1
00:02:16,429 --> 00:02:21,041
침묵의 목격자
(全民目击, Silent Witness, 2013)
2
00:02:21,519 --> 00:02:22,986
시청자 여러분
안녕하십니까?
3
00:02:22,987 --> 00:02:24,821
오늘은 5월 28일
월요일입니다
4
00:02:24,822 --> 00:02:26,256
저희는 지금 봉주시
중급 인민법원 앞에 나와
5
00:02:26,257 --> 00:02:27,724
생중계로
보도해드리고 있습니다
6
00:02:27,725 --> 00:02:30,894
금융업계 유명 기업인
임태의 딸 임맹맹이
7
00:02:30,895 --> 00:02:32,396
부친의 애인이었던
유명 가수 양단을
8
00:02:32,397 --> 00:02:34,498
살해한 혐의를 받고
기소되었습니다
9
00:02:34,499 --> 00:02:36,833
오전 9시에 바로 이곳에서
재판이 열립니다
10
00:02:37,735 --> 00:02:39,803
대부호의 딸이 부친의
애인을 살해한 사건은
11
00:02:39,804 --> 00:02:42,506
사건 발생 이후 특히 많은 사람들의
관심이 집중되어 있습니다
12
00:02:42,874 --> 00:02:46,476
각 신문 방송 매체에서도 연이어
관련 기사를 보도하고 있습니다
13
00:02:46,711 --> 00:02:48,211
올해 스무 살인 아가씨가
14
00:02:48,212 --> 00:02:51,415
어쩌다 본인의 새엄마가 될 연예인을
살해하게 되었을까요?
15
00:02:51,416 --> 00:02:52,816
이번 사건의 배후에는
세상에 알려지지 않은
16
00:02:52,817 --> 00:02:54,751
어떤 내막이 있는 걸까요?
17
00:02:57,422 --> 00:02:58,755
2번 카메라로 돌려
검찰 차량이 도착했다
18
00:02:58,756 --> 00:02:59,356
2번 카메라로 돌립니다
19
00:03:01,192 --> 00:03:02,359
지금 도착한 사람은
이번 사건의 공소를 맡은
20
00:03:02,360 --> 00:03:03,360
검찰 동도입니다
21
00:03:03,361 --> 00:03:06,930
최근 몇 년간 검찰청의
주목을 받고 있는 젊은 인재로서
22
00:03:06,931 --> 00:03:08,832
복잡하게 얽혀 진실이
미궁에 가려졌던 중대한 사건들이
23
00:03:08,833 --> 00:03:10,600
동 검사를 통해 철저하게
진상이 드러났습니다
24
00:03:11,803 --> 00:03:13,437
왼쪽을 주시해!
변호인단이 도착했다!
25
00:03:17,642 --> 00:03:18,842
이번 사건의 변호를
맡은 주리 변호사는
26
00:03:18,843 --> 00:03:20,710
명성을 국내에 크게
떨치고 있는 일류 변호사로서
27
00:03:20,711 --> 00:03:22,446
수임료가 가장 비싼
변호사 중 하나입니다
28
00:03:24,715 --> 00:03:27,751
물론 이번 사건의
피고인에게 비싼 수임료는
29
00:03:27,752 --> 00:03:28,852
전혀 문제가 되지 않습니다
30
00:03:38,696 --> 00:03:40,096
다들 집중해!
임 사장이 도착했다!
31
00:03:41,732 --> 00:03:43,333
이번 재판이 세간에
주목을 받는 이유는
32
00:03:43,334 --> 00:03:45,569
피해자가
유명가수라는 점 이외에
33
00:03:45,570 --> 00:03:49,372
더 중요한 것은 피해자와
피고 사이에 끼어있는 인물
34
00:03:49,373 --> 00:03:51,141
즉 금융업계의
유명 기업인이자
35
00:03:51,142 --> 00:03:53,310
전기적인 인물인
임태사장 때문입니다
36
00:04:00,685 --> 00:04:01,551
클로즈업!
클로즈업!
37
00:04:02,987 --> 00:04:06,056
임태사장은 피고인의 부친이면서
피해자의 애인이었습니다
38
00:04:06,057 --> 00:04:08,725
지금 임태사장의 심정이
어떨지 모르겠습니다
39
00:04:09,093 --> 00:04:10,694
죽은 애인 때문에
마음이 아플까요?
40
00:04:10,695 --> 00:04:12,562
아니면 살해 혐의를 받고 있는
딸의 안위가 걱정될까요?
41
00:04:14,298 --> 00:04:14,965
임태선생님, 안녕하십니까?
42
00:04:14,966 --> 00:04:16,733
따님이 왜 양단을
살해했다고 생각하십니까?
43
00:04:16,734 --> 00:04:18,802
그 두 사람의 관계가 악화되어
'너 죽고 나 살자'까지 간 겁니까?
44
00:04:18,803 --> 00:04:19,936
제 딸은
살인하지 않았습니다
45
00:04:19,937 --> 00:04:22,072
하지만 검찰은 물증과
증인까지 확보했는데요?
46
00:04:22,073 --> 00:04:23,173
그건 어떻게
설명하실 겁니까?
47
00:04:23,174 --> 00:04:24,541
검찰측의 판단을
너무 맹신하지 마세요
48
00:04:24,542 --> 00:04:27,310
그들이 제시한
소위 증거란 것들도요
49
00:04:27,311 --> 00:04:27,877
제가 다시 한 번
말씀드리지만
50
00:04:27,878 --> 00:04:29,112
제 딸은
살인하지 않았습니다
51
00:04:29,447 --> 00:04:30,213
따님이 살해하지 않았으면
52
00:04:30,214 --> 00:04:31,314
피해자가 자살이라도
했단 얘기입니까?
53
00:04:31,983 --> 00:04:32,849
곧 재판이 열립니다
54
00:04:32,850 --> 00:04:33,984
재판에서 모든 게
밝혀지겠지요
55
00:04:34,485 --> 00:04:36,152
만약 양단과 맹맹이
동시에 우물에 빠진다면
56
00:04:36,153 --> 00:04:37,253
누구를 먼저
구하실 겁니까?
57
00:04:42,393 --> 00:04:44,794
저런 질문은 사회화합을
깨뜨리는 질문인데
58
00:04:45,229 --> 00:04:47,097
감독님, 재판이 시작되기까지
10분 남았습니다
59
00:04:47,098 --> 00:04:47,630
지금부터 방송 들어갑니다
60
00:04:47,898 --> 00:04:49,265
OK! 시작해 봅시다
61
00:05:00,010 --> 00:05:02,545
초기엔 온 국민이 살해당한
양단에 관심을 모았지만
62
00:05:02,546 --> 00:05:04,881
지금은 금융 부호 임태에
63
00:05:04,882 --> 00:05:06,149
관심을 모으고 있습니다
64
00:05:06,150 --> 00:05:07,884
그가 바로 이번 사건의
발단이기 때문입니다
65
00:05:19,964 --> 00:05:20,797
2번 카메라 들어가!
66
00:05:20,798 --> 00:05:21,931
검찰측 입장한다!
67
00:05:21,932 --> 00:05:22,765
들어갔습니다
68
00:05:28,139 --> 00:05:29,839
동도검사는
지금까지 계속
69
00:05:29,840 --> 00:05:31,207
중대한 사건만
맡아왔습니다
70
00:05:31,208 --> 00:05:32,775
1997년
법대를 졸업한 후
71
00:05:32,776 --> 00:05:33,943
검찰청에 들어와서
72
00:05:33,944 --> 00:05:35,512
제일 먼저 맡은 사건이
73
00:05:35,513 --> 00:05:36,546
바로 임태사장과
관련된 사건이었습니다
74
00:05:39,250 --> 00:05:41,084
감독님
제가 장담하는데
75
00:05:41,085 --> 00:05:43,686
동 검사는 피고석에 선 게
임태사장이었으면 할 겁니다
76
00:05:44,655 --> 00:05:45,588
하지만 이것도
괜찮지 않나?
77
00:05:45,923 --> 00:05:47,357
아버지와의 원한을
딸에게 갚는 거지
78
00:05:58,435 --> 00:06:00,737
피고인의 부친은 국내 최고의
변호사를 선임했습니다
79
00:06:00,738 --> 00:06:04,507
분명 딸인 임맹맹을
용서한다는 의미인데요
80
00:06:04,508 --> 00:06:06,509
하지만 현재 증거가
확실한 상황에서
81
00:06:06,510 --> 00:06:08,544
반전을 일으킬 수
있을까요?
82
00:06:30,334 --> 00:06:31,601
피고인 임맹맹
83
00:06:31,602 --> 00:06:32,735
여성, 20세
84
00:06:32,970 --> 00:06:34,971
예술대학 3학년 재학중인
85
00:06:34,972 --> 00:06:36,873
이렇게 예쁜
꽃다운 소녀가
86
00:06:36,874 --> 00:06:38,441
지금 살해 혐의를 받고
87
00:06:38,442 --> 00:06:40,777
법정 피고석으로
가고 있습니다
88
00:06:40,778 --> 00:06:43,713
6년전, 임맹맹의 모친이
병으로 죽은 후
89
00:06:43,714 --> 00:06:45,381
대부호인 그의 부친은
90
00:06:45,382 --> 00:06:49,085
모든 독신 여성의
구에 대상이 되었습니다
91
00:06:49,753 --> 00:06:51,854
6년 동안
임태사장은 줄곧
92
00:06:51,855 --> 00:06:53,089
연애에 관심을
갖지 않다가
93
00:06:53,090 --> 00:06:56,059
17개월 전 미녀 가수인
양단을 알게 되었고
94
00:06:56,060 --> 00:06:58,194
그 후로 사랑에
빠지게 됩니다
95
00:07:03,967 --> 00:07:05,067
사건 발생 3일 전
96
00:07:05,068 --> 00:07:07,437
인터넷 매체가
양단과 모 남자 배우가
97
00:07:07,438 --> 00:07:08,771
벌인 야간의
애정행각을 폭로하였고
98
00:07:08,772 --> 00:07:10,640
그 두 사람은 세간의
집중을 받게 됩니다
99
00:07:10,641 --> 00:07:11,941
- 이교수님
- 어떻게 됐니?
100
00:07:11,942 --> 00:07:12,975
재판은 시작됐니?
101
00:07:14,511 --> 00:07:17,113
당시 모든 관심은 임태사장의
반응이 어떨지에 집중되었는데
102
00:07:17,114 --> 00:07:19,215
의외로 임태사장의 반응은
다른 사람들보다 차분했습니다
103
00:07:19,216 --> 00:07:21,217
하지만 임맹맹은 크게
화를 내며 양단을 찾아갔고
104
00:07:21,218 --> 00:07:22,318
서로 간의 말다툼 끝에
105
00:07:22,319 --> 00:07:24,554
살인사건까지
벌어지게 되었습니다
106
00:07:25,322 --> 00:07:26,589
어이, 한 번 맞춰봐
107
00:07:26,590 --> 00:07:27,456
임맹맹이 체포되었을 때
108
00:07:27,457 --> 00:07:29,792
아버지가 임태라고
말을 했을까?
109
00:07:32,095 --> 00:07:34,030
감독님, 재판관들이
법정에 들어섰습니다
110
00:07:34,698 --> 00:07:35,464
시간이 됐다
111
00:07:35,465 --> 00:07:37,099
1번 카메라는
법정 안을 찍고
112
00:07:37,267 --> 00:07:38,935
현장 보도는 여기까지
마치겠습니다
113
00:07:38,936 --> 00:07:40,570
재판 관련 상세한 보도는
114
00:07:40,571 --> 00:07:42,271
저녁 골든타임 뉴스 때
115
00:07:42,272 --> 00:07:43,306
특별 보도해 드리겠습니다
116
00:07:51,615 --> 00:07:52,748
재판이 곧 시작된다
117
00:07:52,749 --> 00:07:53,749
모든 카메라 스탠바이!
118
00:08:05,462 --> 00:08:07,763
피고인
119
00:08:07,764 --> 00:08:08,798
전체 기립
120
00:08:15,839 --> 00:08:17,173
봉주시 중급 인민법원
121
00:08:25,882 --> 00:08:28,651
3월 25일
저녁 8시 50분경
122
00:08:28,652 --> 00:08:29,752
피고인 임맹맹은
123
00:08:29,753 --> 00:08:31,153
빨간색 포르쉐
카이엔을 몰고
124
00:08:31,154 --> 00:08:33,556
해위 빌딩
지하 주차장에 들어가서
125
00:08:33,557 --> 00:08:35,291
피해자 양단을
만났습니다
126
00:08:40,030 --> 00:08:41,564
아저씨가 바로 양단의
운전기사였지요?
127
00:08:43,400 --> 00:08:44,166
네
128
00:08:44,735 --> 00:08:47,503
듣기로 임태 사장의
오래된 부하 직원이었고
129
00:08:47,504 --> 00:08:50,272
임 사장이 양단의 차량
운전을 맡긴 거라던데
130
00:08:54,478 --> 00:08:58,114
아저씨는 현장을
목격했겠지요?
131
00:08:58,615 --> 00:09:00,216
그리고 경찰에
신고도 했고요?
132
00:09:05,922 --> 00:09:07,389
한 가지만 여쭤볼게요
133
00:09:08,725 --> 00:09:12,528
양단과 모 남자배우와의 염문설
134
00:09:12,529 --> 00:09:15,030
그리고 또 어느 회사
사장과의 외도설
135
00:09:15,031 --> 00:09:18,100
이런 신문 보도들이
정말 사실인가요?
136
00:09:18,101 --> 00:09:19,001
저는 모릅니다
137
00:09:20,570 --> 00:09:22,271
어떻게 모를 수가 있어요?
138
00:09:28,111 --> 00:09:29,345
저는 차를
관리하는 사람이지
139
00:09:29,713 --> 00:09:30,646
잠자리를 관리하는
사람이 아니기 때문이오
140
00:09:43,260 --> 00:09:44,460
피고인 임맹맹
141
00:09:45,595 --> 00:09:47,596
사건 당일 저녁
142
00:09:47,597 --> 00:09:50,466
본인의 빨간색 포르셰 카이엔을
몰고 현장에 갔었나요?
143
00:09:54,004 --> 00:09:55,237
예, 그렇습니다
144
00:09:55,405 --> 00:09:56,472
주차 한 후
145
00:09:57,073 --> 00:09:58,807
피해자 양단과
만나기로 했었지요?
146
00:10:00,310 --> 00:10:01,010
예
147
00:10:01,845 --> 00:10:03,379
그런 후에 양단과 함께
차 안으로 들어갔지요?
148
00:10:04,781 --> 00:10:05,914
예
149
00:10:06,549 --> 00:10:08,584
피고인이 막 차의
시동을 걸었을 때
150
00:10:08,585 --> 00:10:10,219
피해자는 차에서 내렸고
151
00:10:10,220 --> 00:10:11,487
피고인에게 손가락질을 하며
다툼이 있었지요?
152
00:10:14,524 --> 00:10:15,257
예
153
00:10:15,258 --> 00:10:16,792
그런 후에 피고인은
피해자를 쳤지요?
154
00:10:24,768 --> 00:10:26,568
당시 제가 술에
많이 취해서
155
00:10:30,240 --> 00:10:31,440
제정신이 아니었습니다
156
00:10:31,441 --> 00:10:32,708
당신은 술을 마셨지만
157
00:10:32,709 --> 00:10:34,276
정신은 말짱했습니다
158
00:10:34,444 --> 00:10:36,278
그렇지 않으면 어떻게
차를 후진으로 주차하고
159
00:10:36,279 --> 00:10:38,147
어떻게 가속 페달을 밟아
사람을 칠 수 있었습니까?
160
00:10:42,852 --> 00:10:43,585
변호인
161
00:10:44,320 --> 00:10:45,921
이 부분에
이의가 있습니까?
162
00:10:54,964 --> 00:10:55,731
이의 없습니다
163
00:11:01,004 --> 00:11:02,838
피해자 양단은
가슴과 사지에
164
00:11:02,906 --> 00:11:04,039
큰 충격을 입었습니다
165
00:11:04,274 --> 00:11:05,808
하지만 진정한 사인은
166
00:11:05,809 --> 00:11:06,708
바로 이 철못입니다
167
00:11:13,817 --> 00:11:14,550
피고인
168
00:11:15,018 --> 00:11:17,052
이 부분에
반대의견 있나요?
169
00:11:20,356 --> 00:11:21,456
저...
170
00:11:23,026 --> 00:11:26,628
저는 차로 양단을
친 것만 기억합니다
171
00:11:28,198 --> 00:11:29,765
하지만 못에 대한 것은
172
00:11:31,935 --> 00:11:33,168
몰랐습니다
173
00:11:35,605 --> 00:11:37,806
저는 정말
모르는 일이라고요
174
00:11:45,181 --> 00:11:47,215
이 부분에 대해
반대의견 있습니까?
175
00:11:51,354 --> 00:11:52,087
변호인
176
00:11:53,156 --> 00:11:54,790
여기에 반대 의견
있냐고 물었습니다
177
00:12:00,263 --> 00:12:01,129
반대의견 없습니다
178
00:12:03,499 --> 00:12:05,300
다른 질문도
드리고 싶은데요
179
00:12:07,570 --> 00:12:09,571
심심해서 물어보는 거니까
너무 개의치 마세요
180
00:12:11,641 --> 00:12:14,142
아저씨는 임태사장의
오랜 부하 직원이었다는데
181
00:12:14,143 --> 00:12:17,346
그 가족들하고도 친분이
매우 깊었을 텐데요
182
00:12:18,047 --> 00:12:20,248
당시 경찰에 신고하실 때
183
00:12:20,249 --> 00:12:22,017
마음에 갈등은 없으셨나요?
184
00:12:28,958 --> 00:12:31,193
검찰측 증인 조연 씨
법정 출두 준비하세요
185
00:12:31,427 --> 00:12:32,194
그럼 앉아 계세요
186
00:12:32,695 --> 00:12:33,762
저 먼저 갔다 올게요
187
00:12:43,773 --> 00:12:45,874
사건 당일
저녁 8시 15분
188
00:12:45,875 --> 00:12:48,677
술집 안에서 피고인
임맹맹을 봤습니다
189
00:12:51,814 --> 00:12:52,848
제 귀로 똑똑히 듣고
눈으로 직접 목격했습니다
190
00:12:52,849 --> 00:12:55,517
임맹맹이 그 자리에서
양단을 죽이겠다고 했습니다
191
00:12:55,751 --> 00:12:58,086
그 여자가 우리 아빠 앞에서
완전히 사라지게 해 주겠어!
192
00:12:58,354 --> 00:13:00,155
양단은 그렇게
만만한 상대가 아니야
193
00:13:00,523 --> 00:13:01,523
그럼 내가 죽여버려야지
194
00:13:01,524 --> 00:13:02,958
맹맹...
195
00:13:03,693 --> 00:13:04,626
누굴 죽인다고?
196
00:13:05,428 --> 00:13:06,528
그렇게 된 거군요
197
00:13:07,396 --> 00:13:09,397
피고인은 악의를 품고
양단을 죽였습니다
198
00:13:14,770 --> 00:13:16,571
피고인 임맹맹은
199
00:13:16,572 --> 00:13:18,940
여기에 반대의견이 있나요?
200
00:13:22,812 --> 00:13:25,447
저는 반대의견 없습니다
201
00:13:27,383 --> 00:13:28,383
변호인
202
00:13:28,484 --> 00:13:29,918
반대의견 있습니까?
203
00:13:36,792 --> 00:13:37,692
반대의견 없습니다
204
00:13:42,365 --> 00:13:45,166
저 여자 싸구려네!
205
00:13:48,471 --> 00:13:49,404
정숙하시오
206
00:13:49,672 --> 00:13:51,306
수군대지 마세요
207
00:13:52,708 --> 00:13:54,376
피해자의
사망 원인에 대한
208
00:13:54,377 --> 00:13:55,810
검찰측 주장은
끝났습니다
209
00:13:56,178 --> 00:13:59,280
변호인은 여기에
이의가 있습니까?
210
00:14:04,153 --> 00:14:07,088
변호인은 검찰측 주장에
이의가 있습니까?
211
00:14:11,360 --> 00:14:12,193
있습니다
212
00:14:16,332 --> 00:14:17,732
재판장님 그리고
배심원단 여러분
213
00:14:18,567 --> 00:14:20,668
오늘 법정의
재판 내용이 뭡니까?
214
00:14:20,936 --> 00:14:23,505
피고인 임맹맹의 살인 혐의에
대한 재판 아닙니까?
215
00:14:23,506 --> 00:14:25,540
하지만 검찰측에서
제시한 증거들은
216
00:14:25,541 --> 00:14:27,876
단지 두 여자가 싸웠다는
것만을 밝히고 있습니다
217
00:14:28,444 --> 00:14:29,544
사망과는 관련이 없습니다
218
00:14:29,979 --> 00:14:32,013
차로 치어
사망에 이르게 한 거요
219
00:14:32,615 --> 00:14:34,149
재판장님
배심원단 여러분
220
00:14:34,183 --> 00:14:36,184
검찰측 네 번째
증인을 신청합니다
221
00:14:36,852 --> 00:14:38,186
이 증인은 우리에게
222
00:14:38,387 --> 00:14:39,687
피해자가 어떻게 죽었는지
증언해 줄 겁니다
223
00:14:52,234 --> 00:14:55,570
그날 저녁
8시 45분에
224
00:14:55,604 --> 00:14:58,773
저는 피해자인 양단과 함께
해위 빌딩 안으로 들어갔습니다
225
00:14:58,774 --> 00:15:01,042
공연관련 미팅에
참석하기 위해서였습니다
226
00:15:01,844 --> 00:15:03,044
대체 무슨 말을
하고 싶은 거니?
227
00:15:03,045 --> 00:15:04,479
말을 들어보니
228
00:15:04,480 --> 00:15:06,381
- 잘 아는 사람 같았어요
- 미쳤군
229
00:15:06,382 --> 00:15:07,582
그래서 별로
신경을 안 썼습니다
230
00:15:11,720 --> 00:15:12,987
지하 주차장에
좀 갔다 올게요
231
00:15:13,522 --> 00:15:14,355
같이 가시지요
232
00:15:14,657 --> 00:15:16,291
그럴 필요 없어요
5분 정도면 올 거예요
233
00:15:16,592 --> 00:15:20,128
그런데 10분이 지나도록
돌아오지 않았어요
234
00:15:20,596 --> 00:15:23,097
그래서 내려가
찾아보기로 했지요
235
00:15:25,901 --> 00:15:28,102
증인은 당시 현장에서
범인을 봤습니까?
236
00:15:28,404 --> 00:15:29,337
못 봤습니다
237
00:15:30,940 --> 00:15:32,707
제가 내려갔을 때
238
00:15:32,708 --> 00:15:36,110
빨간색 SUV 차량의
뒷모습만 봤습니다
239
00:15:44,820 --> 00:15:46,087
아가씨...
240
00:15:52,761 --> 00:15:55,630
증인과 임씨 집안과의
관계로 볼 때
241
00:15:55,631 --> 00:15:57,498
만약 범인이
누구인지 봤으면
242
00:15:58,767 --> 00:15:59,934
경찰에 신고할 수
있었을까요?
243
00:16:03,072 --> 00:16:04,272
신고할 수 없었을 겁니다
244
00:16:08,477 --> 00:16:09,711
변호인
245
00:16:09,712 --> 00:16:12,213
증인의 증언에 대해
이의가 있나요?
246
00:16:17,152 --> 00:16:19,721
변호인
이의가 있습니까?
247
00:16:20,923 --> 00:16:21,956
있습니다!
248
00:16:22,891 --> 00:16:24,625
모두 주의하고
클로즈업 해!
249
00:16:29,431 --> 00:16:31,332
증인은 임태 사장의 운전기사를
15년간 해왔지요?
250
00:16:32,434 --> 00:16:33,668
임태사장에 대한
인상은 어떤가요?
251
00:16:34,603 --> 00:16:36,938
임선생님은
저의 사장님이십니다
252
00:16:36,939 --> 00:16:38,139
저를 계속 돌봐주셨지요
253
00:16:38,140 --> 00:16:40,608
증인은 피해자인 양단의
운전기사를 얼마나 했습니까?
254
00:16:40,776 --> 00:16:41,542
1년 좀 넘게 했습니다
255
00:16:41,543 --> 00:16:42,810
월급은 누가 줬나요?
256
00:16:42,811 --> 00:16:44,946
- 당연히 임 사장님이지요
- 그럼
257
00:16:44,947 --> 00:16:46,681
피해자인 양단에 대해서는
어떻게 생각하시나요?
258
00:16:48,050 --> 00:16:49,417
양단의 노래는
매우 인기가 많지요
259
00:16:49,418 --> 00:16:50,585
그건 팬으로서의 일이고요
260
00:16:51,820 --> 00:16:52,887
증인은 양단을
좋아했나요?
261
00:16:53,689 --> 00:16:54,355
저도 양단의 팬입니다
262
00:16:54,356 --> 00:16:55,223
그녀가 증인을
존중해줬나요?
263
00:16:56,625 --> 00:16:57,859
- 그런 편이었지요
- 거짓말!
264
00:17:01,363 --> 00:17:03,364
양단은 한 번도 증인을
존중해 준 적이 없어요
265
00:17:04,299 --> 00:17:05,633
그래서 증인은
그녀를 줄곧 싫어했고요
266
00:17:06,301 --> 00:17:07,969
하지만 사장님의
여자였기 때문에
267
00:17:07,970 --> 00:17:09,503
화가 나도 감히
표현을 못 했을 뿐이지요
268
00:17:10,606 --> 00:17:11,572
그런가요?
269
00:17:12,341 --> 00:17:13,374
무슨 근거로 그런
말씀을 하는 거지요?
270
00:17:13,375 --> 00:17:14,442
이의 있습니다!
271
00:17:16,011 --> 00:17:17,511
변호인은 주관적인 추측에 의한
주장을 하고 있습니다
272
00:17:17,512 --> 00:17:20,147
변호인, 주장의
증거를 제시하세요!
273
00:17:20,582 --> 00:17:21,649
저의 증거는
274
00:17:23,752 --> 00:17:26,153
10월 2일 증인의
37세 생일날
275
00:17:26,154 --> 00:17:27,989
증인이 가족들 앞에서
빌었던 소원입니다
276
00:17:27,990 --> 00:17:29,423
그중 한 가지가
바로 양단이
277
00:17:29,424 --> 00:17:30,424
차에 치어 죽길
원한다는 내용입니다
278
00:17:31,260 --> 00:17:32,059
맞습니까?
279
00:17:34,529 --> 00:17:35,529
맞나요?
280
00:17:43,639 --> 00:17:45,172
다른 증인을 불러
확인해야 하나요?
281
00:17:47,142 --> 00:17:47,942
맞습니다
282
00:17:49,711 --> 00:17:50,645
양단은...
283
00:17:52,147 --> 00:17:54,148
가끔 말할 때 저를
존중해 주지 않았어요
284
00:17:55,817 --> 00:17:57,718
모욕적인 말을
할 때도 있었고요
285
00:18:01,723 --> 00:18:02,890
그래서 양단을
아주 싫어했지요?
286
00:18:05,060 --> 00:18:05,960
예
287
00:18:08,864 --> 00:18:09,597
증인은 방금
288
00:18:09,598 --> 00:18:11,098
임 사장에 대해 매우
감사하게 생각한다고 했지요?
289
00:18:12,634 --> 00:18:13,401
예
290
00:18:13,568 --> 00:18:15,336
지금도 여전히 감사한
마음이 있습니까?
291
00:18:16,271 --> 00:18:17,905
- 그렇습니다
- 또 거짓말하시네요
292
00:18:18,774 --> 00:18:21,142
감사하다는 것은 단지
겉으로 드러나는 표현일 뿐이고
293
00:18:21,143 --> 00:18:22,209
실제로는 임 사장을
매우 증오하지 않았나요?
294
00:18:22,210 --> 00:18:23,511
정말 죽도록 싫어했지요
295
00:18:23,812 --> 00:18:25,446
- 무슨 말을 하시는 겁니까?
- 분명히 말했는데요
296
00:18:28,483 --> 00:18:29,817
임선생은
제 사장님이십니다
297
00:18:31,419 --> 00:18:33,354
저를 먹여주고 입혀주신
부모와 같은 분입니다
298
00:18:33,355 --> 00:18:34,321
제가 왜 임 사장님에
감정이 있겠습니까?
299
00:18:34,322 --> 00:18:35,089
증인의 와이프 때문이지요
300
00:18:35,791 --> 00:18:37,725
증인의 와이프가
임 사장과 바람을 피웠고
301
00:18:37,726 --> 00:18:39,193
증인은 모두
알고 있었습니다
302
00:18:45,834 --> 00:18:46,734
이의 있습니다
303
00:18:46,735 --> 00:18:48,135
변호인은 지금 저희 증인을
모욕하고 있습니다
304
00:18:50,105 --> 00:18:51,005
모욕이 아닙니다
305
00:18:51,239 --> 00:18:53,307
증인이 거짓말을 하는지
확인하는 것뿐입니다
306
00:18:55,810 --> 00:18:56,810
묻겠습니다
307
00:18:56,811 --> 00:18:58,812
증인의 와이프를
차지한 남자에게
308
00:18:58,813 --> 00:19:00,314
어떻게 감사한 마음을
가질 수 있지요?
309
00:19:00,382 --> 00:19:02,016
임 사장이 증인을
잘 돌봐줬다고 했는데
310
00:19:02,017 --> 00:19:05,319
증인의 와이프한테
잘해줬다는 건가요?
311
00:19:10,859 --> 00:19:11,692
정숙하세요
312
00:19:11,960 --> 00:19:13,360
정숙을 유지해주세요!
313
00:19:14,262 --> 00:19:15,963
증인은 합법적인
아내가 있고
314
00:19:15,964 --> 00:19:17,264
4살 된 딸도 있습니다
315
00:19:19,234 --> 00:19:21,335
만약 증인이
자존심 있는 남자라면
316
00:19:21,336 --> 00:19:22,937
솔직히 대답해 주세요
317
00:19:23,138 --> 00:19:24,571
임태사장의 모욕에
대해서 말입니다
318
00:19:27,876 --> 00:19:29,443
- 증인은 임태사장을 증오하지요?
- 대답하고 싶지 않습니다!
319
00:19:29,444 --> 00:19:30,544
하기 싫은 건가요
못하는 건가요?
320
00:19:30,812 --> 00:19:33,614
자기 와이프를 취한 남자를
증오할 용기도 없습니까?
321
00:19:36,484 --> 00:19:37,484
그래요!
322
00:19:37,485 --> 00:19:38,552
저는 임 사장을
증오합니다!
323
00:19:38,820 --> 00:19:40,020
됐습니까?
324
00:19:40,588 --> 00:19:41,355
재판장님!
325
00:19:41,990 --> 00:19:43,357
변호인은 지금
본 사건과 무관한 일로
326
00:19:43,358 --> 00:19:45,292
- 증인을 몰아세우고 있습니다!
- 좋습니다!
327
00:19:45,293 --> 00:19:47,728
그럼 이제부터 본 사건과
관련된 질문을 해 볼까요?
328
00:19:49,130 --> 00:19:50,297
임 사장의 집에는 총 몇 대의
SUV 차량이 있습니까?
329
00:19:52,967 --> 00:19:55,102
몇 대입니까?
330
00:19:58,073 --> 00:19:59,440
- 두 대 있습니다
- 맞습니다
331
00:20:01,643 --> 00:20:03,444
한 대는 BMW X5고
332
00:20:03,445 --> 00:20:04,878
다른 한 대는
포르셰 카이엔이지요?
333
00:20:04,879 --> 00:20:06,980
이 두 차량의
시동을 걸면
334
00:20:06,981 --> 00:20:08,482
엔진 소리에
차이가 있습니까?
335
00:20:10,318 --> 00:20:12,653
증인은 15년 동안이나
운전기사로 일한 사람으로서
336
00:20:12,654 --> 00:20:15,489
엔진 시동 소리만 듣고도
두 차량의 종류를 구분할 수 있지요?
337
00:20:15,690 --> 00:20:17,057
현장 조건에 의하면
338
00:20:17,058 --> 00:20:19,426
임맹맹의 차량이 사건 현장에서
출구까지 가는데
339
00:20:19,427 --> 00:20:20,861
최소한 20초는 걸립니다
340
00:20:20,862 --> 00:20:22,930
증인이 엘리베이터에서
주차장까지 오는 동안
341
00:20:22,931 --> 00:20:23,564
눈으로는 못 봤지만
342
00:20:23,965 --> 00:20:25,899
귀로는 최소 20초 동안
차량의 소리를 들었습니다
343
00:20:26,234 --> 00:20:28,335
그래서 증인은
알 수 있었지요
344
00:20:28,336 --> 00:20:29,470
사고를 낸 차량이 바로
345
00:20:29,471 --> 00:20:30,671
임맹맹의
카이엔이었다는 것을요!
346
00:20:30,839 --> 00:20:32,005
제가 왜
그 사실을 숨깁니까?
347
00:20:32,373 --> 00:20:34,508
복수 때문이지요
348
00:20:34,509 --> 00:20:37,644
오랫동안 증인의
와이프를 차지한 남자
349
00:20:37,645 --> 00:20:38,612
임태에 대한 복수!
350
00:20:43,151 --> 00:20:44,852
증인은 임태사장에게
있어서 가장 중요한
351
00:20:44,853 --> 00:20:46,320
사람이 딸이란 걸 압니다
352
00:20:46,321 --> 00:20:49,423
그의 딸을 감옥에 보내는 것은
바로 그를 죽이는 것과 같은 거죠
353
00:20:49,424 --> 00:20:51,258
와이프를 빼앗은 것에 대한
복수를 하려고요
354
00:20:51,259 --> 00:20:52,893
- 그렇지요?
- 그래요!
355
00:20:52,894 --> 00:20:55,195
이 돈 많은 개자식에게
복수를 하고 싶었어요!
356
00:20:55,196 --> 00:20:57,431
그 놈한테 죽기보다 더한
고통을 주고 싶었어요
357
00:21:03,404 --> 00:21:04,571
변호인
358
00:21:04,572 --> 00:21:07,207
본 재판은 피고인의
살인혐의에 대한 재판입니다
359
00:21:07,208 --> 00:21:08,976
설령 증인 손위가
범인이 누군지 알고
360
00:21:09,110 --> 00:21:11,478
경찰에 신고를 했다 하더라도
361
00:21:11,479 --> 00:21:12,379
피고의 범죄 사실에는
362
00:21:12,380 --> 00:21:14,381
- 변함이 없습니다
- 재판장님
363
00:21:14,382 --> 00:21:15,983
저의 심문이 아직
끝나지 않았습니다
364
00:21:20,922 --> 00:21:22,522
증인이 사건 현장에
진입했을 때
365
00:21:22,523 --> 00:21:24,891
양단이 바닥에
쓰러져 있는 것을 보고
366
00:21:24,892 --> 00:21:25,626
증인은 무엇을 했나요?
367
00:21:28,296 --> 00:21:31,098
양단에게 가서
그녀의 어깨를 흔들었습니다
368
00:21:31,099 --> 00:21:31,732
그러고 난 뒤에는요?
369
00:21:31,733 --> 00:21:33,667
- 머리를 흔들었지요
- 잠시만요
370
00:21:34,969 --> 00:21:36,069
그때 느낌은 어땠습니까?
371
00:21:36,070 --> 00:21:37,404
무슨 느낌이요?
372
00:21:37,572 --> 00:21:39,673
임태 사장이 오랜 기간
증인의 와이프와 놀아났고
373
00:21:39,674 --> 00:21:43,510
증인의 눈앞에 정신을 잃은
임 사장의 여자가 있는데
374
00:21:44,712 --> 00:21:47,114
- 어떤 느낌이 들었냐고요?
- 와이프 얘기 꺼내지 마!
375
00:21:47,115 --> 00:21:49,049
- 꺼내지 말라고!
- 꺼내지 않을테니
376
00:21:49,050 --> 00:21:50,517
대답은 해야 해요
377
00:21:54,255 --> 00:21:55,088
어떤 느낌이 들었습니까?
378
00:21:55,089 --> 00:21:57,591
그래, 좋아!
내 느낌은...
379
00:21:57,592 --> 00:21:58,392
아주 기분이 좋았어!
380
00:21:58,393 --> 00:22:00,727
기분이 아주 좋았어요!
이제 만족하나?
381
00:22:03,398 --> 00:22:04,831
기분 좋은 것 이외에 무슨
다른 수확은 없었나요?
382
00:22:06,901 --> 00:22:07,734
수확?
383
00:22:09,904 --> 00:22:13,673
증인이 정신을 잃은
여가수에게 다가갔을 때
384
00:22:13,674 --> 00:22:14,941
그녀의 몸에서
무엇을 가져갔지요?
385
00:22:20,114 --> 00:22:21,915
증인은 증인의 것이 아닌
물건을 가지고 갔어요
386
00:22:21,916 --> 00:22:25,986
양단의 5억 4천만원 상당의
파테크 필리프 시계
387
00:22:32,693 --> 00:22:34,261
비밀 하나 말씀드리지요
388
00:22:34,262 --> 00:22:35,595
여자 연예인들은
밖에 나갈 때
389
00:22:35,596 --> 00:22:37,197
꼭 귀금속을 하고 다녀요
390
00:22:41,736 --> 00:22:45,138
당신은 바로 그때
이 시계를 훔쳐
391
00:22:45,139 --> 00:22:47,607
증인의 집에 숨겨놓았지요?
392
00:22:48,442 --> 00:22:49,442
맞습니까?
393
00:22:51,712 --> 00:22:52,946
300만 위안의 절도죄는
394
00:22:52,947 --> 00:22:54,648
증인을 15년 이상 감옥에
가둘 수 있는 범죄입니다
395
00:22:55,583 --> 00:22:59,019
오늘 어떤 일이 일어나든
396
00:22:59,020 --> 00:23:00,587
당신은 이 법정을
나갈 수가 없어
397
00:23:02,390 --> 00:23:03,023
재판장님!
398
00:23:04,191 --> 00:23:05,125
현재 저희 증인은
399
00:23:05,126 --> 00:23:07,093
심리적으로 매우
불안한 상태입니다
400
00:23:07,561 --> 00:23:08,862
변호인의 심문을
잠시 멈춰주십시오
401
00:23:10,231 --> 00:23:10,964
기각합니다
402
00:23:15,236 --> 00:23:16,636
양단에게 다가간 후
403
00:23:16,737 --> 00:23:20,340
머리를 흔들어 부상 상태를
확인하려고 했지요, 맞나요?
404
00:23:23,711 --> 00:23:25,178
여기는 법정입니다
405
00:23:25,179 --> 00:23:27,113
증인은 제 질문에
대답을 해야 합니다!
406
00:23:34,555 --> 00:23:35,855
- 맞습니다
- 그런 후 피해자가
407
00:23:35,856 --> 00:23:37,590
이미 정신을
잃었다는 것을 알았지요?
408
00:23:37,792 --> 00:23:38,958
- 예
- 그리고 피해자의 머리 뒤에
409
00:23:38,959 --> 00:23:40,694
튀어나온 못을
발견했지요?
410
00:23:40,695 --> 00:23:43,630
그래서 증인은 피해자의 머리를 잡고
못을 향해 밀었지요?
411
00:23:44,565 --> 00:23:45,565
예...
412
00:23:48,669 --> 00:23:51,471
- 아...아니에요!
- 이의 있습니다!
413
00:23:51,505 --> 00:23:53,339
변호인은 저의 증인의
말실수를 이용하고 있습니다!
414
00:23:53,607 --> 00:23:54,808
이의 기각합니다!
415
00:24:01,916 --> 00:24:04,717
증인은 임 사장의
여자를 죽이고
416
00:24:04,718 --> 00:24:07,387
그 죄를 임 사장의 딸에게
덮어씌우려 했지요?
417
00:24:07,655 --> 00:24:09,522
게다가 임 사장이 사준
418
00:24:09,523 --> 00:24:11,057
300만 위안짜리
시계도 차지하고요
419
00:24:15,196 --> 00:24:16,296
축하해요
420
00:24:16,897 --> 00:24:18,998
철저하게 임 사장에게
복수를 했네요!
421
00:24:39,186 --> 00:24:40,653
여기 제 의뢰인을 보세요
422
00:24:42,556 --> 00:24:45,425
증인에게 일말의
양심이 있다면
423
00:24:45,426 --> 00:24:48,127
이 꽃다운 나이의
소녀 인생을 망치지 마세요
424
00:24:48,596 --> 00:24:50,630
제 의뢰인도 부모가
애지중지 키운 자식입니다
425
00:24:50,631 --> 00:24:52,565
증인의 딸과 똑같다고요
426
00:25:05,212 --> 00:25:06,145
자백하시지요
427
00:25:08,315 --> 00:25:09,916
자백으로 인해 증인은
자유를 잃겠지만
428
00:25:11,652 --> 00:25:14,654
하지만 한 남자로서의 존엄은
살릴 수 있지 않겠습니까?
429
00:25:26,333 --> 00:25:27,233
그래요
430
00:25:29,803 --> 00:25:31,804
제가 양단을 죽였습니다
431
00:25:50,758 --> 00:25:51,524
개자식!
432
00:25:57,030 --> 00:25:57,764
찍지 마
433
00:25:58,565 --> 00:25:59,565
찍지 말라고
434
00:26:22,823 --> 00:26:24,390
시청자 여러분
안녕하십니까?
435
00:26:24,525 --> 00:26:26,726
오늘은 5월 28일
월요일입니다
436
00:26:26,727 --> 00:26:28,628
저희는 지금 봉주시
중급 인민법원 앞에 나와
437
00:26:28,629 --> 00:26:29,795
생중계로
보도해드리고 있습니다
438
00:26:29,796 --> 00:26:32,965
금융계의 유명 기업인
임태의 딸 임맹맹이
439
00:26:32,966 --> 00:26:34,433
부친의 애인이었던
유명 가수 양단을
440
00:26:34,434 --> 00:26:36,569
살해한 혐의로
기소되었습니다
441
00:26:36,570 --> 00:26:38,971
오전 9시에 바로 이곳에서
재판이 열립니다
442
00:27:04,803 --> 00:27:07,705
동도검사는 줄곧
중대 사건을 담당해왔습니다
443
00:27:07,706 --> 00:27:10,375
1997년 법대를 졸업한 후
검찰청에 들어와
444
00:27:10,376 --> 00:27:12,877
제일 먼저 맡은 사건이 바로
임태사장과 관련된 사건이었습니다
445
00:27:14,213 --> 00:27:18,349
15년 동안 총 3번에 걸쳐
임태를 기소했으나
446
00:27:18,350 --> 00:27:20,451
모두 증거 부족으로
패소하였습니다
447
00:27:26,558 --> 00:27:28,760
그 다음해 두 번째로
임태를 기소했을 때
448
00:27:28,761 --> 00:27:30,962
역시 죄목은
금융사기였는데
449
00:27:30,963 --> 00:27:34,132
재판이 열리자마자
원고가 고소를 취하했어
450
00:27:34,133 --> 00:27:37,001
세 번째도
금융사기건이었고
451
00:27:37,002 --> 00:27:38,469
재판 첫날
452
00:27:38,470 --> 00:27:40,438
증인이 법정에서
진술을 번복했어
453
00:27:40,439 --> 00:27:42,073
하지만 번복된 증언이
받아들여지지 않자
454
00:27:42,074 --> 00:27:43,641
이틀째에는 갑자기 진범이라고
자백한 희생양이 나온 거야
455
00:27:43,976 --> 00:27:45,910
하지만 이번은
형사 재판이잖아요?
456
00:27:45,911 --> 00:27:47,211
죄를 대신 뒤집어쓴
희생양이 있을까요?
457
00:27:48,380 --> 00:27:49,681
돈으로 사지
못하는 것은 없어
458
00:27:51,016 --> 00:27:52,750
문제는 가격이
얼마냐는 거지
459
00:27:54,019 --> 00:27:55,019
난 주 변호사를 잘 알아
460
00:27:55,354 --> 00:27:58,022
첫째, 논리적 반박에 능하고
461
00:27:58,023 --> 00:28:00,291
둘째, 관련 없는 일을
관련 있는 것처럼 끌어들이지!
462
00:28:00,292 --> 00:28:01,926
억지 계략에 능한 기업인과
463
00:28:01,927 --> 00:28:04,162
상황을 뒤집는데
능한 변호사가 만나면
464
00:28:04,163 --> 00:28:06,564
어떠한 화학작용이 일어날까?
465
00:28:06,565 --> 00:28:08,599
신성한 법정에서
466
00:28:08,600 --> 00:28:09,700
대 사기극이
일어나는 거지!
467
00:28:11,103 --> 00:28:11,803
사건 당일 저녁
468
00:28:12,037 --> 00:28:14,472
제가 주차장의 CCTV 기록
점검을 담당했습니다
469
00:28:14,840 --> 00:28:15,640
변호인
470
00:28:15,641 --> 00:28:16,641
이의 없습니다
471
00:28:16,642 --> 00:28:19,177
사건 직후 피의자인
임맹맹을 체포했습니다
472
00:28:19,178 --> 00:28:19,911
변호인
473
00:28:19,912 --> 00:28:20,812
이의 없습니다!
474
00:28:20,813 --> 00:28:22,413
임맹맹이 양단을 죽이겠다고
475
00:28:22,481 --> 00:28:24,749
소동을 피우는 것을
제 눈으로 똑똑히 목격했습니다
476
00:28:24,750 --> 00:28:25,283
이의 없습니다
477
00:28:25,284 --> 00:28:26,117
변호인
478
00:28:26,185 --> 00:28:26,884
이의 없습니다
479
00:28:27,586 --> 00:28:28,286
이의 없습니다
480
00:28:30,689 --> 00:28:32,156
저희 네 번째
증인을 신청합니다
481
00:28:33,325 --> 00:28:35,226
이 증인은 우리에게
482
00:28:35,227 --> 00:28:36,661
피해자가 어떻게 사망했는지
증언해 줄 겁니다
483
00:28:40,032 --> 00:28:42,366
손위는 분명 우리의
가장 유력한 증인이야
484
00:28:42,367 --> 00:28:44,969
동시에 가장 큰
변수이기도 하지
485
00:28:44,970 --> 00:28:47,605
손위는 임 사장과
15년간 친분이 있어
486
00:28:47,606 --> 00:28:49,540
임 사장에게 매수될
확률이 크다는 거지
487
00:28:50,309 --> 00:28:51,242
만약 손위가 매수된다면
488
00:28:51,243 --> 00:28:52,476
그가 뭘 하려고 할까요?
489
00:28:53,979 --> 00:28:54,979
법정에서 물증을 뒤집겠지
490
00:28:57,916 --> 00:28:59,450
증인의 와이프가
임 사장과 바람을 피웠고
491
00:28:59,451 --> 00:29:00,785
증인은 모두 다
알고 있었지요
492
00:29:00,786 --> 00:29:01,752
그래요!
493
00:29:01,787 --> 00:29:02,787
전 임 사장을 증오합니다
494
00:29:04,122 --> 00:29:05,223
그래세 증인은
피해자의 머리를 잡고
495
00:29:05,224 --> 00:29:06,824
못을 향해 세게 쳤지요
맞지요?
496
00:29:07,226 --> 00:29:08,159
그래요...
497
00:29:08,460 --> 00:29:09,327
개자식!
498
00:29:26,311 --> 00:29:26,978
비키세요!
499
00:29:26,979 --> 00:29:28,980
임선생은 진술하러
경찰서에 가야 합니다!
500
00:29:28,981 --> 00:29:30,548
임태사장이
체포된 건가요?
501
00:29:30,549 --> 00:29:31,849
아닙니다! 진술 내용을
확인하는 것뿐이에요!
502
00:29:31,850 --> 00:29:33,351
우리도 취재할
권리가 있다고요!
503
00:29:33,352 --> 00:29:34,385
임 사장님!
오늘 결과는 모두가
504
00:29:34,386 --> 00:29:35,453
예상치 못했던 것인데요!
505
00:29:35,454 --> 00:29:36,387
지금 어떤 생각이 드십니까?
506
00:29:36,388 --> 00:29:39,056
4시간 전에 바로 여기서
말씀드렸잖아요?
507
00:29:39,057 --> 00:29:39,924
제 딸은 살인을
저지르지 않았다고요
508
00:29:39,925 --> 00:29:41,726
그걸 어떻게
예측하셨습니까?
509
00:29:41,727 --> 00:29:43,594
그건 예측이 아니에요
믿음이지
510
00:29:43,595 --> 00:29:44,795
아버지의 믿음이요!
511
00:30:01,213 --> 00:30:03,047
자네 둘은 오늘 재판을
어떻게 보는가?
512
00:30:04,716 --> 00:30:05,449
너무 의외에요
513
00:30:05,584 --> 00:30:06,517
뭐가 의외라는 건가?
514
00:30:07,185 --> 00:30:08,352
전혀 생각하지 못했습니다
515
00:30:08,353 --> 00:30:09,687
뭘 생각하지 못해?
516
00:30:10,255 --> 00:30:12,256
손위가 범인인 줄
생각하지 못했다는 겁니다
517
00:30:12,390 --> 00:30:13,991
손위가 범인이라고
누가 그러나?
518
00:30:19,064 --> 00:30:21,432
재판 당시 난 계속
임 사장의 눈을 봤지
519
00:30:22,834 --> 00:30:25,603
예전과 같은 교활하고
기괴한 눈빛
520
00:30:26,938 --> 00:30:28,439
증인 부인의 외도 얘기는
나한테 꺼내지도 마
521
00:30:28,440 --> 00:30:30,374
남자의 존엄이
어떻다는 얘기도
522
00:30:30,375 --> 00:30:32,643
모두 완벽하게 짜인
각본일 뿐이니까
523
00:30:32,644 --> 00:30:34,378
마치 사실인 것처럼
연기하더라고
524
00:30:38,683 --> 00:30:39,717
하지만 난 볼 수 있었지
525
00:30:42,220 --> 00:30:43,521
그건 연극이었어
526
00:30:50,762 --> 00:30:51,428
가자
527
00:30:52,564 --> 00:30:53,831
동 검사님
어딜 가시는데요?
528
00:30:53,832 --> 00:30:55,165
그 빌어먹을 놈을
조사하러
529
00:30:55,166 --> 00:30:56,500
그 놈이
고단수로 나왔으니
530
00:30:56,501 --> 00:30:57,801
나도 더 높은 수로
응대를 해줘야지
531
00:31:07,545 --> 00:31:09,313
누구나 한번은
죽기 마련이니
532
00:31:09,314 --> 00:31:10,848
목숨을 돈으로
바꾸기도 하지
533
00:31:12,517 --> 00:31:14,551
그 누구도 이유 없이
목숨을 바치진 않아
534
00:31:14,552 --> 00:31:16,920
그는 임태야!
빈 라덴이 아니고!
535
00:31:17,522 --> 00:31:18,589
금일 정오쯤 법정에서는
536
00:31:18,590 --> 00:31:20,758
드라마와 같은 장면이
펼쳐졌습니다
537
00:31:20,992 --> 00:31:23,327
변호인의 예리한
안목으로 인해
538
00:31:23,328 --> 00:31:25,896
검찰측 증인으로 나선 손위가
자신의 범행을 자백했습니다
539
00:31:25,897 --> 00:31:27,965
뜻밖에도 그가 피해자
양단을 살해하고
540
00:31:27,966 --> 00:31:30,167
자신의 범행을 타인에게
뒤집어 씌었습니다
541
00:31:35,573 --> 00:31:36,473
그래
542
00:31:37,542 --> 00:31:39,410
저쪽도 우리와
같은 생각을 하고 있군!
543
00:31:44,916 --> 00:31:46,116
저 사람들 이렇게
빨리 온 걸 보니
544
00:31:46,117 --> 00:31:47,384
또 증거를 바꿔치기할
속셈인가요?
545
00:31:48,686 --> 00:31:49,787
마술은
546
00:31:51,089 --> 00:31:53,090
가짜를 변하게 할 뿐 아니라
547
00:31:53,091 --> 00:31:54,458
진짜도 변하게
만드는 거야
548
00:31:55,393 --> 00:31:55,959
중국은행
549
00:31:57,929 --> 00:32:00,464
손위와 그 직계 가족의
모든 계좌를 추적하여
550
00:32:00,465 --> 00:32:01,965
거액이 오간 거래 내역이
있는지 조사해
551
00:32:02,300 --> 00:32:03,801
이런 거래는 계약서를
남기지 않기 때문에
552
00:32:03,802 --> 00:32:04,802
반드시 현금이
오고 가기 마련이야
553
00:32:12,143 --> 00:32:15,979
손위가 도박이나 검은 돈에
투자를 했는지 조사해봐
554
00:32:17,549 --> 00:32:20,584
사람이 도박에 큰 돈을 잃어
갚을 능력이 없게 되면
555
00:32:20,585 --> 00:32:22,219
자기 목숨을 내놓곤 하지
556
00:32:28,092 --> 00:32:29,493
소무한테서 전화가 왔는데
557
00:32:29,494 --> 00:32:32,763
손위와 그 아내 소홍이 지금
경찰서에서 조사를 받고 있대요
558
00:32:32,764 --> 00:32:33,931
내일 오전에 우리도 조사에
참여할 수 있다고 합니다
559
00:32:39,286 --> 00:32:40,052
동 검사님!
560
00:32:43,123 --> 00:32:44,123
진전이 있습니다!
561
00:32:44,424 --> 00:32:45,191
뭔데?
562
00:32:46,003 --> 00:32:47,026
손위가 암에 걸렸어요
563
00:32:48,028 --> 00:32:49,929
뇌암이고 중기랍니다
564
00:32:50,163 --> 00:32:51,831
두 달 반 전에 받은
확정 진단이에요
565
00:32:53,900 --> 00:32:55,134
두 달 반 전이라...
566
00:32:56,570 --> 00:32:58,037
사건도 두 달 전에
일어났고
567
00:32:58,371 --> 00:33:00,706
만약 사건이
열흘 뒤에 발생했다면
568
00:33:00,707 --> 00:33:02,775
손위는 양단의 차를
몰지 않았겠지요
569
00:33:03,743 --> 00:33:04,710
그럼 이렇게
유추해 볼 수 있겠네요
570
00:33:05,579 --> 00:33:06,679
임맹맹이 체포된 후
571
00:33:06,680 --> 00:33:08,514
임태가 불치병에 걸린
572
00:33:08,515 --> 00:33:10,115
손위를 찾아가
매수한 거라고요
573
00:33:11,651 --> 00:33:12,918
논리적으로는 문제가 없어
574
00:33:13,553 --> 00:33:15,054
하지만 목숨의 대가로
받은 돈을 찾아야 해
575
00:33:15,388 --> 00:33:17,790
류팀에서 이미 물샐 틈 없는
조사를 하고 있습니다
576
00:33:18,825 --> 00:33:19,592
동 검사님!
577
00:33:19,593 --> 00:33:21,961
경찰측에서 전화가 왔는데
지금 심문할 수 있다고 합니다
578
00:33:28,535 --> 00:33:29,535
무슨 말을 해 줄까요?
579
00:33:30,637 --> 00:33:32,071
임 사장님과
잠자리에 든 거요?
580
00:33:33,039 --> 00:33:35,241
아니면 잠자리에서의
세세한 부분에 대한 설명인가요?
581
00:33:40,513 --> 00:33:41,747
바람 핀 이유부터
설명해 보세요
582
00:33:45,418 --> 00:33:47,753
품격있는 신사인데다
583
00:33:48,388 --> 00:33:50,823
나를 위해 기꺼이
돈을 쓸 줄 아는 남자를
584
00:33:53,093 --> 00:33:54,760
어떤 여자가
거절할 수 있을까요?
585
00:33:59,232 --> 00:34:00,232
우리는 이미
알고 있습니다
586
00:34:00,467 --> 00:34:01,667
당신이 암에
걸렸다는 사실을
587
00:34:02,736 --> 00:34:04,470
당신이 무슨 생각을
하고 있는지도 다 알아요
588
00:34:13,880 --> 00:34:14,613
동 검사님
589
00:34:14,914 --> 00:34:16,048
그 돈을 찾았습니다
590
00:34:19,052 --> 00:34:20,152
3억 6천만원입니다
591
00:34:20,153 --> 00:34:22,821
임태의 개인 계좌에서
손위에게 입금된 겁니다
592
00:34:23,790 --> 00:34:24,690
잘 됐군!
593
00:34:25,024 --> 00:34:26,225
기초 증거는 확보했어
594
00:34:26,960 --> 00:34:29,294
그런데 돈이
출금된 시간이
595
00:34:29,629 --> 00:34:30,863
사건 발생 후가
아닙니다
596
00:34:30,864 --> 00:34:32,097
사건 발생
4일 전입니다
597
00:34:34,667 --> 00:34:36,869
암 판정 후
8일이 지난 다음
598
00:34:36,870 --> 00:34:40,739
임태가 손위에게 송금하여
가족들을 보살피게 한 거랍니다
599
00:34:40,740 --> 00:34:42,708
송금 4일 후에 맹맹이
살인을 저질렀고요
600
00:34:42,709 --> 00:34:45,210
손위는 맹맹을 보지 못하고
경찰에 신고했는데
601
00:34:45,445 --> 00:34:47,412
사건 발생 후
실수를 만회하기 위해
602
00:34:47,747 --> 00:34:49,214
스스로 죄를
뒤집어 쓴 거고요
603
00:34:50,049 --> 00:34:51,450
제가 원해서 임 사장님과
잠자리를 한 거예요
604
00:34:52,652 --> 00:34:54,052
제가 임 사장님을
모시고 싶었다고요
605
00:34:55,388 --> 00:34:56,655
쉽게 돈 벌 수 있잖아요?
606
00:34:59,259 --> 00:35:00,792
침묵으로 이 고비를
607
00:35:01,794 --> 00:35:03,462
넘길 수 있다고
생각하나요?
608
00:35:04,697 --> 00:35:07,199
부부는 돈을
위한 게 아닌 것 같아
609
00:35:07,200 --> 00:35:08,534
은혜를 갚기 위함인가요?
610
00:35:08,735 --> 00:35:10,802
사건 발생 당일부터
611
00:35:10,803 --> 00:35:12,838
저들은 이미
모든 대책을 세웠어
612
00:35:13,306 --> 00:35:14,239
자세한 시간까지 말이야
613
00:35:15,542 --> 00:35:16,508
틀렸어요
614
00:35:16,876 --> 00:35:18,777
임 사장님이 남편에게
3억 6천만원을 준 이유는
615
00:35:19,679 --> 00:35:22,381
남편이 15년 동안 임 사장님을
보필해서가 아니라
616
00:35:23,249 --> 00:35:25,050
제가 임 사장님께
다정하게 했기 때문이에요
617
00:35:27,720 --> 00:35:29,554
당신을 충분히 이해합니다
618
00:35:29,555 --> 00:35:31,356
어차피 암으로
얼마 살지 못할 테니
619
00:35:31,491 --> 00:35:33,358
차라리 남은 목숨 바쳐
임 사장을 도우려 했다는 것을요
620
00:35:34,093 --> 00:35:35,093
또 틀렸어요
621
00:35:35,995 --> 00:35:38,430
남편이 암에 걸렸기 때문에
622
00:35:38,431 --> 00:35:40,465
제가 번 돈을 쓸
기회가 없어진 거예요
623
00:35:42,735 --> 00:35:44,469
그래서 남편도 더 이상
참을 이유가 없었던 거지요
624
00:35:45,872 --> 00:35:47,072
저들이 자백할 거라
기대하지 마
625
00:35:47,874 --> 00:35:49,074
우리는 심증을 밝힐
물증이 없어
626
00:35:50,343 --> 00:35:53,011
이젠 우리가 하룻밤에
몇 차례나 관계를 가졌는지
627
00:35:53,012 --> 00:35:54,746
어떤 자세로 했는지
628
00:35:57,083 --> 00:35:58,483
어디 한 번
심문해 보시지요?
629
00:36:01,754 --> 00:36:02,821
미팅 소집해!
630
00:36:02,822 --> 00:36:04,756
사건 현장에서 입수한 자료들을
처음부터 다시 정리한다
631
00:36:04,757 --> 00:36:06,191
오늘은 임태의 진술을
녹취해야 하지 않나요?
632
00:36:07,126 --> 00:36:08,760
새로운 증거를
찾기 전에는 필요 없어
633
00:36:10,863 --> 00:36:12,964
사람들이 다시는 아빠를
만날 수 없다고 하던데
634
00:36:12,965 --> 00:36:14,166
그게 사실이에요?
635
00:36:16,002 --> 00:36:17,703
아빠한테 무슨 일이
생겼나요?
636
00:36:31,250 --> 00:36:33,885
큰 이변이 없는 한
637
00:36:33,886 --> 00:36:36,988
제 딸은 이틀 안에
무죄로 석방될 겁니다
638
00:36:37,824 --> 00:36:40,358
이번 기회에
'희망 공정 학교'
639
00:36:40,359 --> 00:36:42,594
20곳에 추가로
기부를 하도록 하겠습니다
640
00:36:42,929 --> 00:36:45,263
저 자신이
이런 일을 겪고
641
00:36:45,264 --> 00:36:50,001
혼자서 아이들을 키우는
모든 부모들에게 자녀 교육에 대한
642
00:36:50,002 --> 00:36:51,670
좋은 본보기가
되었으면 합니다
643
00:36:55,274 --> 00:36:58,176
오늘 와주신 여러분들께
644
00:36:58,177 --> 00:36:59,411
대단히 감사드립니다
645
00:36:59,412 --> 00:37:00,579
잘 부탁드립니다!
646
00:37:02,882 --> 00:37:03,815
감사합니다!
647
00:37:05,251 --> 00:37:06,918
- 돈 봉투들은 다 돌렸지요?
- 참석한 사람들 모두 전달했습니다
648
00:37:06,919 --> 00:37:07,986
정말 수고가 많으십니다
649
00:37:10,756 --> 00:37:12,691
유명 연예인 같네요
어딜 가나 취재진들을 몰고 다니니
650
00:37:17,263 --> 00:37:18,797
- 난 단지...
- 쓸데없는 소리 말고
651
00:37:21,400 --> 00:37:22,567
조금이나마 진실을
듣고 싶군요
652
00:37:39,585 --> 00:37:40,919
살인은 반드시 목숨으로
대가를 치러야 합니다
653
00:37:43,155 --> 00:37:44,856
실제로 죽인 사람이
그 대가를 치러야 하지요
654
00:37:45,858 --> 00:37:47,525
동 검사님이 큰 오해를
하고 계신 것 같은데...
655
00:37:47,793 --> 00:37:51,096
돈이 많다고 다른 사람의
목숨을 대체할 수는 없어요
656
00:37:52,164 --> 00:37:53,865
다른 사람도 모두 그들의 부모가
애지중지 키운 자식들입니다
657
00:37:53,866 --> 00:37:55,033
귀천이 없어요!
658
00:37:57,870 --> 00:37:59,804
내일 다시
재판이 열리는데
659
00:37:59,805 --> 00:38:00,739
증거가 있습니까?
660
00:38:01,240 --> 00:38:02,841
그게 바로 내가 당신과
말하고 싶은 진실이지
661
00:38:05,878 --> 00:38:07,412
내일 재판의 결과가
어떻든지 간에
662
00:38:08,781 --> 00:38:09,981
난 절대 포기하지
않을 겁니다
663
00:38:11,550 --> 00:38:13,218
세상 끝까지 쫓아가서라도
664
00:38:14,120 --> 00:38:15,653
정년이 되어
퇴직할 때까지
665
00:38:17,156 --> 00:38:18,857
진상을 파헤쳐 진범이
법의 심판을 받게 만들 겁니다
666
00:38:22,862 --> 00:38:23,928
내 말 똑똑히 기억하세요
667
00:38:28,868 --> 00:38:29,534
동 검사
668
00:38:46,919 --> 00:38:48,820
제발 부탁인데...
우리 좀 놔주면 안 되겠나?
669
00:38:51,690 --> 00:38:53,625
무슨 말을 하는 겁니까?
잘 안 들리는데요
670
00:38:54,326 --> 00:38:55,159
액수를 불러봐요
671
00:38:59,698 --> 00:39:00,565
두려운가 보군요
672
00:39:01,967 --> 00:39:03,134
드디어 진짜 모습을
드러내는 군요
673
00:39:04,870 --> 00:39:05,637
말해 보세요
674
00:39:06,372 --> 00:39:07,405
어떤 대가를
지불할 수 있는데요?
675
00:39:10,175 --> 00:39:11,609
동 검사가 액수를 정하면
그대로 다 들어주지
676
00:39:13,746 --> 00:39:14,913
배짱 한 번 두둑하시네요
677
00:39:16,115 --> 00:39:17,882
백주 대낮 오후 4시
678
00:39:17,883 --> 00:39:19,751
공공장소에서
검사를 매수하려 들다니!
679
00:39:20,653 --> 00:39:21,619
임 씨!
680
00:39:23,055 --> 00:39:24,088
내 말 아직
다 안 끝났소!
681
00:39:25,524 --> 00:39:26,591
맹맹이 체포된 이상
682
00:39:27,593 --> 00:39:29,260
당신도 쉽게
벗어나지는 못할 거요
683
00:39:30,095 --> 00:39:30,995
죄명은
684
00:39:32,631 --> 00:39:34,032
거짓 증언 교사!
685
00:39:52,618 --> 00:39:55,219
지난번 재판에서 대단한
반전이 일어났습니다
686
00:39:55,220 --> 00:39:57,722
이에 내일 오전에
다시 재판이 열려
687
00:39:57,723 --> 00:39:59,424
피고인의 부친인 임태가
688
00:39:59,425 --> 00:40:01,025
증인으로 법정에 나와
증언을 할 예정입니다
689
00:40:01,794 --> 00:40:03,194
동 검사님!
일이 생겼습니다
690
00:40:04,263 --> 00:40:05,196
무슨 일인데?
691
00:40:05,597 --> 00:40:08,399
금방 '반딧불이'라는 ID를 가진
사람의 메일을 받았는데
692
00:40:08,867 --> 00:40:09,700
이렇게 써있어요
693
00:40:10,869 --> 00:40:11,836
존경하는 검찰팀
694
00:40:12,071 --> 00:40:14,172
두 달간 관심을 갖고
사건을 지켜보고 있습니다
695
00:40:14,173 --> 00:40:16,374
재판 때에는 법원에 가서 직접
재판을 지켜보았고요
696
00:40:16,375 --> 00:40:17,842
제가 비밀 한 가지를
말씀드리고 싶습니다
697
00:40:17,843 --> 00:40:19,777
사건 당일날 공교롭게도
저는 현장에 있었습니다
698
00:40:19,778 --> 00:40:21,546
게다가 휴대폰으로 범행 과정을
모두 녹화했습니다
699
00:40:21,547 --> 00:40:22,380
이 자료가 필요하십니까?
700
00:40:24,883 --> 00:40:27,285
- 발신인의 IP를 추적할 수 있나?
- 시간이 필요합니다
701
00:40:28,387 --> 00:40:29,320
이게 사실일까요?
702
00:40:30,289 --> 00:40:31,322
한 번 믿어보지
703
00:40:32,090 --> 00:40:32,957
자료가 필요하다고
바로 회신을 보내
704
00:40:32,958 --> 00:40:33,691
강자야!
705
00:40:33,692 --> 00:40:35,793
- 자네는 상대방의 IP를 추적해!
- 알겠습니다!
706
00:40:46,738 --> 00:40:47,505
어떻게 됐나
707
00:40:47,506 --> 00:40:48,539
그 사람이 회신했나?
708
00:40:51,043 --> 00:40:52,910
IP를 수시로 바꿔가며
로그인하여
709
00:40:52,911 --> 00:40:53,844
추적이 힘듭니다
710
00:40:59,718 --> 00:41:01,118
이번 증거는
포기하도록 해
711
00:41:02,254 --> 00:41:03,654
지금 우리에게
필요한 것은 신념이야
712
00:41:04,923 --> 00:41:06,490
설령 임맹맹이 무죄로
석방된다 하더라도
713
00:41:07,359 --> 00:41:09,026
이번 사건은
절대 포기해선 안 돼
714
00:41:11,263 --> 00:41:12,663
상대방이 회신을 했어요
715
00:41:15,000 --> 00:41:16,033
임태의 힘이 너무 커서
716
00:41:16,034 --> 00:41:17,301
저는 직접 증인으로
나설 수 없습니다
717
00:41:17,302 --> 00:41:18,736
하룻밤 동안
고민한 끝에
718
00:41:18,737 --> 00:41:20,471
검찰측에 사건의 진상을
말하기로 결심하였습니다
719
00:41:21,306 --> 00:41:22,506
손위는 범인이 아닙니다
720
00:41:23,508 --> 00:41:24,575
내용이 거기까지인가?
721
00:41:24,576 --> 00:41:25,409
이렇게만 쓰여있습니다
722
00:41:27,346 --> 00:41:29,246
우리가 필요한 건
범행 현장을 찍은 동영상이야
723
00:41:29,247 --> 00:41:30,381
다시 메일을 보내겠습니다
724
00:41:35,754 --> 00:41:37,621
현장을 찍은
동영상을 보내는데
725
00:41:37,622 --> 00:41:39,190
대략 30분이 걸립니다
726
00:41:41,259 --> 00:41:43,260
재판이 열리기까지
30분 조금 더 남았어
727
00:41:44,629 --> 00:41:45,696
그렇게 합시다
728
00:41:50,635 --> 00:41:52,069
3일간의 휴정을 끝내고
729
00:41:52,070 --> 00:41:54,004
오늘 오전 9시에
재판이 소집됩니다
730
00:41:54,005 --> 00:41:56,841
절차에 따라
피고인의 부친인 임태가
731
00:41:56,842 --> 00:41:58,175
법정에 출두하여
증언을 할 예정입니다
732
00:41:58,176 --> 00:41:59,577
이교수님은 왜
아직까지 안 오시지?
733
00:41:59,578 --> 00:42:02,446
수업 중이어서
늦으실 것 같아
734
00:42:03,281 --> 00:42:04,949
만약 그 사람이
보낸 동영상에
735
00:42:05,050 --> 00:42:06,717
임맹맹이 살인한
증거가 있으면
736
00:42:06,718 --> 00:42:08,219
그 영상을 바로
법정에 제출하고
737
00:42:08,220 --> 00:42:09,587
다시 휴정을 신청해
738
00:42:09,721 --> 00:42:10,621
알겠습니다
739
00:42:12,090 --> 00:42:14,358
피고인의 부친인 임태가
법정에 도착했습니다
740
00:42:29,574 --> 00:42:30,908
왜 아직도 안 왔지?
741
00:42:30,909 --> 00:42:32,009
서두르지 마세요
742
00:42:34,446 --> 00:42:35,846
바이러스에 감염되었습니다
여시겠습니까?
743
00:42:36,081 --> 00:42:36,881
도착했습니다
744
00:42:37,082 --> 00:42:39,483
임선생님, 만약 임맹맹이
오늘 무죄로 석방된다면
745
00:42:39,484 --> 00:42:41,919
다시 한 번 저희 취재에
응해주시지요?
746
00:42:44,990 --> 00:42:46,490
그런 건 다
중요치 않습니다
747
00:42:46,491 --> 00:42:48,259
중요한 것은 제 딸아이
안위입니다
748
00:42:49,928 --> 00:42:50,794
어떻게 생각하시나요?
749
00:42:52,530 --> 00:42:53,797
바로 다운 받겠습니다
750
00:42:53,798 --> 00:42:54,865
얼마나 걸릴까?
751
00:42:54,866 --> 00:42:56,166
용량이 얼마냐에 달렸지요
752
00:43:10,548 --> 00:43:11,282
됐어요
753
00:43:13,752 --> 00:43:15,252
플레이어가 멈췄습니다
754
00:43:15,820 --> 00:43:16,587
어떻게 된 거야?
755
00:43:17,756 --> 00:43:18,656
재생이 안 되네요
756
00:43:20,292 --> 00:43:22,626
새로운 동영상 플레이어를
다운 받을게요
757
00:43:22,627 --> 00:43:24,662
재판이 곧 열리는데
가능하겠어?
758
00:43:29,200 --> 00:43:29,733
맹맹!
759
00:43:30,468 --> 00:43:31,035
맹맹...
760
00:43:31,336 --> 00:43:33,971
맹맹, 울지 마!
761
00:43:38,543 --> 00:43:39,243
됐습니다
762
00:43:40,678 --> 00:43:41,745
다운 완료했습니다
763
00:43:41,746 --> 00:43:43,414
새로운 플레이어로
재생해보겠습니다
764
00:43:45,216 --> 00:43:46,083
재판이 곧 열립니다
765
00:43:46,084 --> 00:43:47,718
- 검찰측은 입장해 주십시오
- 알고 있네
766
00:43:56,828 --> 00:43:57,628
화면이 나옵니다
767
00:44:02,567 --> 00:44:04,568
여기는 사건이 발생된 건물
지하 주차장이에요
768
00:44:04,569 --> 00:44:06,203
목격자가 차 안에서
사람을 기다리고 있었던 것 같아
769
00:44:07,872 --> 00:44:10,441
너희 임씨 집안 돈 좀 있다고
누굴, 협박하는 거야?
770
00:44:10,442 --> 00:44:11,875
내가 안 본 게
뭐가 있어?
771
00:44:12,110 --> 00:44:15,612
목격자는 연예인 양단을 보고
녹화해서 SNS에 올리려 했나봐요
772
00:44:21,219 --> 00:44:22,586
왜 그래?
773
00:44:22,887 --> 00:44:23,754
또 뭐가 잘못된 건가?
774
00:44:23,988 --> 00:44:25,055
플레이어가 또 멈췄어요
775
00:44:25,056 --> 00:44:25,989
걱정하지 마세요
776
00:44:27,525 --> 00:44:28,959
재판이 시작됩니다
검찰측 법정에 출두하십시오
777
00:44:29,861 --> 00:44:31,094
바로 갈게요
778
00:44:31,262 --> 00:44:32,829
- 재판장님이 저보고...
- 알았다고요!
779
00:44:50,882 --> 00:44:51,715
임태 아냐?
780
00:44:52,784 --> 00:44:53,717
어떻게 임태가 저기 있지?
781
00:44:58,623 --> 00:44:59,523
또 멈췄어요
782
00:45:04,095 --> 00:45:05,762
모든 법정이 당신들을
기다리고 있는데
783
00:45:05,763 --> 00:45:07,297
지금 뭐 하자는 건가?
784
00:45:28,419 --> 00:45:29,386
계속 다운 받아
785
00:45:33,024 --> 00:45:35,092
법정에 출두한 증인은
변호인 측 증인 임태이며
786
00:45:35,093 --> 00:45:38,295
피고인의 부친입니다
787
00:45:38,763 --> 00:45:40,864
이번 증인은
피고 임맹맹과
788
00:45:40,865 --> 00:45:43,567
피해자 양단이 어떤 관계였는지
증명해 줄 겁니다
789
00:45:57,348 --> 00:45:58,615
제 기억에
790
00:45:59,884 --> 00:46:02,986
제 딸 맹맹과 양단은
791
00:46:02,987 --> 00:46:04,654
서로 사이 좋게
지냈습니다
792
00:46:05,323 --> 00:46:07,190
게다가 맹맹은
매번 저에게
793
00:46:07,792 --> 00:46:09,793
양단의 노래를
아주 좋아한다고 했습니다
794
00:46:12,530 --> 00:46:14,097
그럼 다 같이
생각해 보시지요
795
00:46:14,365 --> 00:46:15,365
검사님, 보세요
796
00:46:15,967 --> 00:46:19,803
스무 살 밖에
안 된 여자 아이가
797
00:46:19,804 --> 00:46:21,905
누군가를 너무나
싫어한다고 해봐야
798
00:46:21,906 --> 00:46:27,010
고작 제멋대로 화를 내고
어리광을 피울 뿐입니다
799
00:46:28,679 --> 00:46:30,013
하나는 제 여자 친구였고
800
00:46:31,549 --> 00:46:33,416
다른 하나는 제가 아끼는
딸 아이입니다
801
00:46:33,651 --> 00:46:35,118
짐승 같은 놈
802
00:46:38,589 --> 00:46:39,923
저는 정말 그들을
사랑했습니다
803
00:46:43,261 --> 00:46:45,028
- 검사님, 어쩌지요?
- 저는 이 두 사람이
804
00:46:46,197 --> 00:46:47,897
- 죽기살기로 다투었다는 것을
- 이 자료를 바로 제출해서
805
00:46:47,898 --> 00:46:49,199
- 믿을 수가 없습니다
- 재판을 다시 열자
806
00:46:49,967 --> 00:46:51,334
서둘러서 임태의
알리바이를 조사해
807
00:46:51,535 --> 00:46:53,670
제가 조금 감정이
북받쳐서 죄송합니다
808
00:46:53,871 --> 00:46:55,538
파일이 트로이 목마 바이러스에
감염되어 바로 삭제됩니다
809
00:46:57,608 --> 00:47:02,679
다행인 건 아주 유능한
주 변호사님을 만나
810
00:47:03,781 --> 00:47:06,082
제 딸아이를 사지에서
구할 수 있었다는 겁니다
811
00:47:07,385 --> 00:47:09,052
감사합니다
주 변호사님
812
00:47:09,053 --> 00:47:09,986
감사합니다
813
00:47:11,555 --> 00:47:12,489
공정한 법정에도
감사를 드립니다
814
00:47:12,490 --> 00:47:13,690
제 증언을 마치겠습니다
815
00:47:16,527 --> 00:47:18,662
검찰측
반대 의견 있습니까?
816
00:47:28,406 --> 00:47:29,406
사건 발생 당일
817
00:47:30,674 --> 00:47:32,776
증인의 딸이 차로
양단을 쳤을 때
818
00:47:34,178 --> 00:47:35,111
증인은 어디에 있었습니까?
819
00:47:36,614 --> 00:47:37,380
저요?
820
00:47:38,249 --> 00:47:39,048
저는 집에 있었습니다
821
00:47:46,490 --> 00:47:48,091
재판장님
822
00:47:48,092 --> 00:47:48,825
배심원단 여러분
823
00:47:50,594 --> 00:47:51,995
10분간 휴정을
신청합니다
824
00:47:51,996 --> 00:47:52,929
왜 그러지요?
825
00:47:54,265 --> 00:47:56,065
이게 매우 특별한
요청인 것을 압니다만
826
00:47:57,001 --> 00:47:58,568
저에게 매우 중요한
자료가 있는데
827
00:47:58,969 --> 00:48:00,203
이걸 다시
정리해야 합니다
828
00:48:04,441 --> 00:48:05,241
좋습니다
829
00:48:05,242 --> 00:48:06,709
스스로 자신의
여자 친구를 죽여놓고
830
00:48:06,710 --> 00:48:08,244
어떻게 딸에게 죄를
뒤집어 씌울 수 있지?
831
00:48:09,013 --> 00:48:09,746
정말 개자식이네!
832
00:48:10,948 --> 00:48:11,915
진정해
833
00:48:12,550 --> 00:48:14,117
지금 욕을 한다고 해서
문제가 해결되지는 않아
834
00:48:15,953 --> 00:48:17,620
임태를 법정 밖으로
나가게 해선 안 돼
835
00:48:19,490 --> 00:48:21,124
또 다시 범인을
풀어줄 수는 없어
836
00:48:21,759 --> 00:48:24,093
하지만 우리의 유일한
증거가 사라졌어요
837
00:48:31,335 --> 00:48:32,902
임태는 엄청난 냉혈한이야
838
00:48:32,903 --> 00:48:33,970
아주 교활하고
839
00:48:34,872 --> 00:48:36,039
돈도 엄청 많지
840
00:48:40,177 --> 00:48:41,377
하지만 그에게도
약점은 있어
841
00:48:43,247 --> 00:48:44,414
아주 자만하다는 거지
842
00:48:50,955 --> 00:48:51,955
자만은
843
00:48:54,291 --> 00:48:55,325
때로는
해가 되기도 하지
844
00:48:58,963 --> 00:49:00,296
어떻게 하시려고요?
845
00:49:04,501 --> 00:49:05,535
모험을 한 번 해보려고
846
00:49:12,876 --> 00:49:14,544
재판장님
배심원단 여러분
847
00:49:15,579 --> 00:49:16,713
양단의 사망 사건은
848
00:49:16,714 --> 00:49:18,581
그녀의 염문설로 인한
갈등에서부터 시작되었습니다
849
00:49:18,749 --> 00:49:21,651
이에 저는 변호인의
증인에게 묻고 싶습니다
850
00:49:21,652 --> 00:49:22,719
양단의 염문설과
관련된 질문을요
851
00:49:23,320 --> 00:49:24,087
동의합니다
852
00:49:33,931 --> 00:49:36,065
증인은 혼자서 2000명 직원을
거느린 회사를 운영하지요?
853
00:49:37,334 --> 00:49:38,868
회사가치는
3600억원이 넘고요
854
00:49:39,503 --> 00:49:40,803
가히 성공한 남자라
할 수 있습니다
855
00:49:42,873 --> 00:49:43,606
과찬이십니다
856
00:49:44,041 --> 00:49:45,708
피해자 양단과 알고 지낸지는
얼마나 되셨나요?
857
00:49:46,710 --> 00:49:48,544
거의... 4년 됐습니다
858
00:49:48,846 --> 00:49:50,546
- 그녀를 사랑했습니까?
- 사랑했습니다
859
00:49:50,747 --> 00:49:52,715
- 그녀도 증인을 사랑했습니까?
- 사랑했습니다
860
00:49:53,217 --> 00:49:54,550
그럼
861
00:49:54,551 --> 00:49:56,719
증인은 사건 발생
며칠 전 나돌았던
862
00:49:57,387 --> 00:49:58,721
양단의 염문설에 대해
어떻게 생각하십니까?
863
00:50:05,262 --> 00:50:06,128
기억 안 나십니까?
864
00:50:09,299 --> 00:50:10,500
매체에서 엄청
떠들어 댔지요
865
00:50:11,201 --> 00:50:13,035
열 개가 넘는
인터넷 매체에서
866
00:50:13,237 --> 00:50:15,304
같은 시간에
이 사건을 보도했습니다
867
00:50:15,305 --> 00:50:17,006
게다가 선명한
현장 동영상까지 제공했고요
868
00:50:18,876 --> 00:50:20,109
묻고 싶은 게 뭡니까?
869
00:50:20,110 --> 00:50:22,545
양단의 염문설에 대해
증인은 어떻게 생각합니까
870
00:50:23,113 --> 00:50:25,047
재판장님
답변을 거부하겠습니티
871
00:50:25,048 --> 00:50:26,782
이 질문은 본 사건과
관계가 없습니다
872
00:50:27,584 --> 00:50:31,454
검사, 질문에 사용되는
언어와 형식을 가려서 하세요
873
00:50:31,722 --> 00:50:33,589
하지만 증인도 검찰측 심문에
계속 응해야 합니다
874
00:50:42,132 --> 00:50:43,466
증인은 성공한 인사로서
875
00:50:44,701 --> 00:50:46,836
6년 전 아내가
죽은 후부터
876
00:50:47,671 --> 00:50:50,406
사회 여러 계층의 미혼 여성들에게
관심을 받았지요?
877
00:50:50,907 --> 00:50:53,009
제 아내가 죽기 전에도
인기는 많았지요
878
00:50:57,881 --> 00:50:59,782
증인은 주동적으로
그 여자들을 만났나요?
879
00:51:01,051 --> 00:51:02,885
제 기억에
880
00:51:02,886 --> 00:51:04,887
여자들이 먼저
제게 대시를 했었습니다
881
00:51:08,492 --> 00:51:09,425
그럼 양단은요?
882
00:51:09,426 --> 00:51:10,426
마찬가지입니다
883
00:51:11,828 --> 00:51:12,862
양단을 사랑했습니까?
884
00:51:14,798 --> 00:51:15,965
사랑이 뭡니까?
885
00:51:16,466 --> 00:51:17,633
증인은 그녀와
결혼까지 생각했었습니까?
886
00:51:19,636 --> 00:51:22,138
생각했는지 안 했는지
887
00:51:22,139 --> 00:51:24,206
깊이 고민해야 할 문제네요
888
00:51:25,008 --> 00:51:27,543
증인은 양단에게 값비싼
집과 보석들을 선물했지요?
889
00:51:27,544 --> 00:51:29,779
명품 시계도
쓴 돈이 적지 않았지요?
890
00:51:30,247 --> 00:51:33,749
검사님도 제가 크게 성공한
사업가라고 하셨잖아요
891
00:51:33,750 --> 00:51:35,718
미모란 게 원래 엄청난
돈을 써야 하는 겁니다
892
00:51:35,719 --> 00:51:38,454
이건 검사님이
잘 모르실 수도 있겠네요
893
00:51:48,265 --> 00:51:49,865
하지만 사건 발생
15일 전에
894
00:51:50,801 --> 00:51:53,669
증인은 양단에게
2억 3천만원 상당의
895
00:51:54,471 --> 00:51:56,005
다이아몬드 반지를
약혼 선물로 했습니다
896
00:51:56,406 --> 00:51:57,239
맞습니까?
897
00:51:57,240 --> 00:52:00,442
6년 동안 저는 네 명의 여자에게
다이아몬드 반지를 선물했습니다
898
00:52:01,945 --> 00:52:03,679
그런데 이 반지에 두 글자를
새겨 넣으셨던데요
899
00:52:04,214 --> 00:52:06,115
태, 단
900
00:52:06,383 --> 00:52:08,117
이걸로 보아 증인은 양단을
깊이 사랑한 것 같습니다
901
00:52:09,085 --> 00:52:11,987
이런 일이 생길 줄 알았더라면
'사회주의 만세'라고 새겼을 텐데요
902
00:52:17,093 --> 00:52:19,328
맞습니다
인정합니다
903
00:52:19,529 --> 00:52:23,532
결혼을 생각했던 순간이
있었습니다, 됐습니까?
904
00:52:23,867 --> 00:52:26,368
결혼까지 생각했던 여인은
증인을 정말 사랑했나요?
905
00:52:28,571 --> 00:52:30,472
- 예
- 증인을 사랑했다면
906
00:52:30,473 --> 00:52:33,842
왜 또 다른 남자와
염문을 뿌리고 다녔을까요?
907
00:52:34,077 --> 00:52:35,611
또 이 문제를 갖고
물고 늘어지는 겁니까?
908
00:52:35,612 --> 00:52:37,212
- 재판장님
- 재판장님!
909
00:52:37,213 --> 00:52:39,214
언론매체가 이 사건을
어떻게 보는지 아십니까?
910
00:52:39,215 --> 00:52:41,550
애인을 관리 못 한 남자가
벌인 참극이라고 합니다
911
00:52:41,551 --> 00:52:42,985
전 그래서 증인에게
확실히 묻고 싶은 겁니다
912
00:52:44,587 --> 00:52:45,454
정숙하세요
913
00:52:48,625 --> 00:52:50,025
계속 심문하세요
914
00:52:50,026 --> 00:52:51,660
하지만 사용하는
언어에 주의하세요
915
00:52:57,500 --> 00:52:59,702
그럼 계속해서 양단의
일탈에 대해 얘기해 볼까요?
916
00:52:59,969 --> 00:53:02,037
죄송하지만 검사님
책임질 수 있는 것만 말하십시오
917
00:53:02,205 --> 00:53:03,372
바로 지금
918
00:53:03,373 --> 00:53:05,941
전 중국의 1억 명 이상이
SNS와 인터넷을 통해
919
00:53:05,942 --> 00:53:07,176
이 재판을 보고 있습니다
920
00:53:07,177 --> 00:53:08,610
당연히 저는 제 말에
책임을 지겠습니다
921
00:53:10,613 --> 00:53:14,049
사랑하는 여자의 외도는
남자에게 있어 크나 큰 치욕인데
922
00:53:14,050 --> 00:53:15,250
증인은 애인의 배반을
어떻게 받아들이십니까?
923
00:53:15,418 --> 00:53:17,086
배반이라니요?
감히 그럴 수 있었을까요?
924
00:53:17,087 --> 00:53:20,589
증인의 말은 반금련이
서문경을 꼬셨지만
925
00:53:20,590 --> 00:53:22,991
그건 남편을 배반한 건
아니라는 말씀이네요?
926
00:53:26,763 --> 00:53:28,163
사건 발생 이틀 전
927
00:53:28,164 --> 00:53:30,299
양단은 왜
돈도 권력도 없고
928
00:53:30,300 --> 00:53:31,733
게다가 결혼까지 한
남자에게 몸을 줬을까요?
929
00:53:31,734 --> 00:53:32,701
경고하는데
930
00:53:32,702 --> 00:53:34,169
- 다시는 그 얘기 꺼내지 마
- 그 이유를 말해줄까요?
931
00:53:34,737 --> 00:53:36,205
사람이 오래 굶으면
932
00:53:36,206 --> 00:53:37,773
다른 집에 가서
밥을 구걸하는 법이오
933
00:53:38,842 --> 00:53:39,675
별 수 없어요
934
00:53:40,076 --> 00:53:41,009
이건 사실이니까
935
00:53:43,713 --> 00:53:45,380
임 사장님, 묻겠습니다
936
00:53:45,381 --> 00:53:47,216
이러한 치욕을 어떻게
937
00:53:47,217 --> 00:53:48,450
끝까지 참으며
품위를 지켰습니까?
938
00:53:48,885 --> 00:53:50,052
그 누구도 나에게
치욕을 줄 수는 없어
939
00:53:50,053 --> 00:53:50,886
그럼 여자 간수도
못하는 놈 딱지는
940
00:53:50,887 --> 00:53:52,554
- 누가 붙여줬나요?
- 당신이 잘못 알고 있는 거야
941
00:53:52,555 --> 00:53:53,722
난 그런 딱지가
붙은 적 없어
942
00:53:53,723 --> 00:53:55,257
그때는 우리가
이미 헤어진 후야
943
00:53:55,258 --> 00:53:57,259
거짓말
만일 정말로 그랬다면
944
00:53:57,527 --> 00:53:58,594
왜 따님이 양단을
찾아갔을까요?
945
00:53:58,695 --> 00:53:59,361
그건 딸아이의 일이에요
946
00:53:59,495 --> 00:54:01,864
따님도 아빠의 무기력한 모습을
받아들일 수 없었기 때문이지요
947
00:54:02,298 --> 00:54:03,732
방금 내가
무기력하다고 했나?
948
00:54:03,733 --> 00:54:05,067
그런데 양단이
딸인 맹맹 면전에서
949
00:54:05,068 --> 00:54:05,868
또 다시 증인을
모욕했지요
950
00:54:05,869 --> 00:54:07,035
그건 그 여자가
스스로를 모욕한 거야
951
00:54:07,070 --> 00:54:08,470
사건 발생 당시
952
00:54:08,471 --> 00:54:10,572
양단은 증인에게 손가락질을 하며
욕을 퍼부었습니다
953
00:54:10,573 --> 00:54:12,674
저 먼저 갈게요
954
00:54:12,675 --> 00:54:15,510
그건 차 안에서 나한테
뺨을 맞았기 때문이야
955
00:54:15,511 --> 00:54:16,912
그런데 양단은 차에 내려서도
계속 증인을 욕했지요
956
00:54:17,013 --> 00:54:18,180
그래서 내가 차로
밀어버렸어
957
00:54:18,681 --> 00:54:21,083
짓이겨 버리려 했다고!
알겠나?
958
00:54:21,084 --> 00:54:22,718
못으로 죽이려고
한 게 아니라
959
00:54:22,719 --> 00:54:23,785
차로 짓이기려고 했다고
960
00:54:23,786 --> 00:54:26,655
100번을 밀어도 모자라지!
그게 공평하다고 생각지 않나?
961
00:54:26,656 --> 00:54:27,923
어이, 검사!
962
00:54:28,257 --> 00:54:29,358
이게 공평한 게 아니냐고?
963
00:54:30,426 --> 00:54:31,627
재판장님
배심원단 여러분
964
00:54:34,797 --> 00:54:35,597
저 사람이
965
00:54:36,532 --> 00:54:37,733
바로 이번 살인 사건의
진범입니다
966
00:54:38,301 --> 00:54:39,201
뭐라고?
967
00:54:44,674 --> 00:54:45,574
아빠!
968
00:54:46,409 --> 00:54:47,876
그렇게 말하면 안 돼요
969
00:54:49,078 --> 00:54:50,078
재판장님
970
00:54:50,079 --> 00:54:50,912
그게 아닙니다
971
00:54:52,982 --> 00:54:54,916
- 동 아저씨, 그게 아니라고요
- 나쁜 놈!
972
00:54:54,917 --> 00:54:57,652
- 나는 용배장에 묻힐 거다!
- 그게 아니에요
973
00:55:00,590 --> 00:55:02,090
그게 아니잖아요
974
00:55:03,793 --> 00:55:05,761
- 이거 놔요
- 진정해
975
00:55:05,762 --> 00:55:08,597
- 내가 네 손에 죽을 거다
- 아니에요...
976
00:55:42,175 --> 00:55:43,709
시청자 여러분
안녕하십니까?
977
00:55:43,877 --> 00:55:46,078
오늘은 5월 28일
월요일입니다!
978
00:55:46,079 --> 00:55:47,880
저희는 지금 봉주시
중급 인민법원 앞에 나와
979
00:55:47,881 --> 00:55:49,115
생중계로
보도해드리고 있습니다
980
00:55:49,116 --> 00:55:52,285
금융계 유명 기업인
임태의 딸 임맹맹이
981
00:55:52,286 --> 00:55:53,719
부친의 애인이었던
유명 가수 양단을
982
00:55:53,720 --> 00:55:55,688
살해한 혐의로
기소되었습니다
983
00:55:55,789 --> 00:55:57,890
오전 9시에 바로 이곳에서
재판이 열립니다
984
00:56:08,635 --> 00:56:10,169
맹맹의 행위를 보면
985
00:56:10,637 --> 00:56:12,271
사형은 면할 수
있을 것 같아요
986
00:56:13,006 --> 00:56:15,541
하지만 15년 형은
피할 수 없을 것 같습니다
987
00:56:22,716 --> 00:56:23,616
15년 형이라고 했나?
988
00:56:24,451 --> 00:56:25,751
단 하루도 안 돼
989
00:56:25,752 --> 00:56:26,952
내가 원하는 것은
무죄 석방이야
990
00:56:27,521 --> 00:56:29,755
다시는 15년 형 얘기
꺼내지 말게
991
00:56:31,758 --> 00:56:32,892
불가능합니다
992
00:56:32,993 --> 00:56:34,894
가능해!
할 수 있다고!
993
00:56:43,670 --> 00:56:44,503
미안해요
994
00:56:45,372 --> 00:56:47,506
주 변호사, 예전에는
기적도 잘 만들었잖아?
995
00:56:48,875 --> 00:56:50,242
이번에도 마찬가지야
996
00:56:50,243 --> 00:56:52,545
자네가 만들 수 있는
기적을 말해줘, 알았나?
997
00:56:54,981 --> 00:56:56,348
우리는 현실을
직시해야 해요
998
00:57:00,787 --> 00:57:03,789
지금 현실이
뭔지 아나, 주 변호사?
999
00:57:03,790 --> 00:57:05,624
스무 살 밖에 안 된
어린 아가씨가
1000
00:57:06,460 --> 00:57:08,394
감옥에서 15년을
보내야 한다고
1001
00:57:09,262 --> 00:57:12,865
인생의 가장 아름다운 시절을
감옥에 있어야 한다고
1002
00:57:12,866 --> 00:57:13,933
이게 바로 현실이야
1003
00:57:15,769 --> 00:57:17,203
그래서 나는 자네의
기적이 필요해
1004
00:57:17,204 --> 00:57:18,704
나에게
기적을 만들어줘
1005
00:57:18,705 --> 00:57:21,240
자네는 할 수 있어
대답해봐
1006
00:57:25,645 --> 00:57:26,512
안 돼요
1007
00:57:38,625 --> 00:57:39,458
여러분!
1008
00:57:42,395 --> 00:57:43,929
우린 수동적으로
변호해서는 안 돼요
1009
00:57:46,032 --> 00:57:47,800
맹맹의 두 가지 장점을
잘 이용해야 해
1010
00:57:48,602 --> 00:57:50,603
첫째는 피고의 나이가
스무 살 이라는 점
1011
00:57:50,604 --> 00:57:51,870
아직 어리다는 거지
1012
00:57:53,006 --> 00:57:56,542
둘째는, 피고는 엄마를 잃어
홀아버지 밖에 없다는 점
1013
00:57:57,210 --> 00:57:58,510
감정에 호소하자는 거예요?
1014
00:57:58,712 --> 00:58:01,046
재판이 시작되면
하나씩 압박해 들어가야지
1015
00:58:01,047 --> 00:58:02,715
검찰측에서
어떠한 주장을 하든지
1016
00:58:02,716 --> 00:58:04,183
우리는 바로바로
반박 해야 해
1017
00:58:04,184 --> 00:58:05,417
검찰에 기회를
주면 안 돼
1018
00:58:06,720 --> 00:58:07,753
내가 먼저
포문을 열 거야
1019
00:58:07,754 --> 00:58:09,221
검찰측의 합리성을
반박하면서
1020
00:58:09,222 --> 00:58:10,022
이걸이 도와서
1021
00:58:10,023 --> 00:58:11,590
- 내 논리를 보충해줘야 해
- 알겠습니다
1022
00:58:11,925 --> 00:58:12,758
자네는
맨 마지막을 맡아줘
1023
00:58:13,493 --> 00:58:14,727
맨 마지막이야 말로
가장 중요한 부분이야
1024
00:58:15,295 --> 00:58:15,994
감정에 호소하도록
1025
00:58:17,630 --> 00:58:20,332
한 두마디 하다가 바로
눈물을 글썽거릴 거예요
1026
00:58:20,333 --> 00:58:22,501
말이 끝나기도 전에
바로 울어버려야지
1027
00:58:23,770 --> 00:58:25,437
네 눈물은
중요하지 않아
1028
00:58:25,438 --> 00:58:28,207
중요한 것은 법정 관중들의
심금을 울리는 거야
1029
00:58:33,246 --> 00:58:34,213
여보세요?
1030
00:58:35,215 --> 00:58:36,949
안녕하세요?
주 변호사님이지요?
1031
00:58:37,383 --> 00:58:38,283
안녕하세요?
1032
00:58:39,352 --> 00:58:41,120
단도직입적으로
말씀드리지요
1033
00:58:41,121 --> 00:58:43,288
변호사님하고 중요한
거래를 하나 하고 싶은데요
1034
00:58:44,457 --> 00:58:45,891
무슨 거래를
하고 싶으신데요?
1035
00:58:46,760 --> 00:58:48,961
임맹맹이 무죄로
석방만 된다면
1036
00:58:48,962 --> 00:58:50,395
임 사장님이
별도로 18억원의
1037
00:58:50,396 --> 00:58:52,865
보너스를 주신다고
했는데, 맞지요?
1038
00:58:53,133 --> 00:58:54,199
무슨 말을
하고 싶은 거에요?
1039
00:58:54,200 --> 00:58:57,202
제 손에 지금 임맹맹의 무죄를
증명할 수 있는 증거가 있어요
1040
00:58:57,203 --> 00:58:58,470
이걸 변호사님과
거래하고 싶어요
1041
00:58:58,471 --> 00:59:00,038
임맹맹이 무죄인
증거를 갖고 있다고요?
1042
00:59:00,540 --> 00:59:03,208
네, 이거라면
거래가 가능할까요?
1043
00:59:04,077 --> 00:59:05,644
제가 그 증거를
볼 수 있을까요?
1044
00:59:06,146 --> 00:59:07,980
아직 가격 협상을
안 했잖아요?
1045
00:59:08,548 --> 00:59:09,414
얼마를 받고 싶은데요?
1046
00:59:10,083 --> 00:59:11,750
저는 1억 8천만이면 돼요
1047
00:59:11,751 --> 00:59:14,853
1억 8천이면 임맹맹을 무죄로
석방시킬 수 있어요
1048
00:59:15,355 --> 00:59:16,455
정말 그런 증거를
갖고 있다면
1049
00:59:16,456 --> 00:59:17,589
임 사장을 찾아야 하는 거
아닌가요?
1050
00:59:18,224 --> 00:59:20,058
제가 거래하고 싶은 건
변호사님이에요
1051
00:59:20,927 --> 00:59:22,561
제가 언제쯤 증거를
볼 수 있을까요?
1052
00:59:22,562 --> 00:59:24,596
법정에 들어간 후에요
1053
00:59:24,597 --> 00:59:25,964
제가 어떻게
당신을 믿지요?
1054
00:59:26,699 --> 00:59:29,034
법정에 가시면 변호사님께
확인을 해 드리지요
1055
00:59:29,669 --> 00:59:30,769
거래는 어떻게 할 건가요?
1056
00:59:31,971 --> 00:59:34,973
돈은 진범이 밝혀진 후에
받도록 하지요
1057
00:59:50,023 --> 00:59:50,856
내립시다!
1058
01:00:07,740 --> 01:00:08,674
내 느낌에는 말이야
1059
01:00:10,243 --> 01:00:11,576
전혀 근거 없는
말 같지는 않아
1060
01:00:12,311 --> 01:00:14,813
증거를 먼저 주고 돈은
나중에 받는다고 하는 것을 보니
1061
01:00:15,181 --> 01:00:17,115
하지만 그 여자가 아무런
증거를 주지 않았잖아요?
1062
01:00:20,186 --> 01:00:20,752
여보세요?
1063
01:00:21,587 --> 01:00:22,788
변호사님
1064
01:00:22,789 --> 01:00:24,623
어서 법정에 들어가시지요
1065
01:00:24,624 --> 01:00:25,824
5분 후면
수확이 있을 거에요
1066
01:00:48,548 --> 01:00:50,182
발신자 정보 제한
1067
01:00:53,252 --> 01:00:54,219
여보세요?
1068
01:00:54,220 --> 01:00:56,588
아내를 빼앗긴 분노가
뭔지 아시나요?
1069
01:00:56,923 --> 01:00:57,889
알고 있어요
1070
01:00:58,624 --> 01:01:00,926
칼을 빌려 살인한다는
말도 아시겠네요?
1071
01:01:01,494 --> 01:01:02,494
알고 있어요
1072
01:01:02,495 --> 01:01:04,796
좋아요!
문자를 확인해 보세요
1073
01:01:29,055 --> 01:01:30,789
전술을 바꿔야겠어
1074
01:01:32,158 --> 01:01:33,258
전체 기립
1075
01:01:35,995 --> 01:01:37,395
대략 10분 후에
1076
01:01:37,396 --> 01:01:38,930
- 카이엔 차량에 시동을 걸고
- 변호인
1077
01:01:38,931 --> 01:01:39,664
이의 없습니다
1078
01:01:39,665 --> 01:01:42,167
하지만 진정한 사망 원인은
바로 이 철못입니다
1079
01:01:42,868 --> 01:01:43,702
반대 의견 없습니다
1080
01:01:43,703 --> 01:01:46,171
제가 분명히
모든 상황을 봤어요
1081
01:01:46,172 --> 01:01:46,871
반대 의견 없습니다
1082
01:01:57,583 --> 01:01:58,416
있습니다
1083
01:01:58,918 --> 01:02:00,618
증인의 와이프가 임 사장과
바람을 피웠기 때문이지요
1084
01:02:00,619 --> 01:02:02,253
게다가 증인은
모두 다 알고 있었고요!
1085
01:02:03,289 --> 01:02:04,356
그래서 증인은
피해자의 머리를 잡고
1086
01:02:04,357 --> 01:02:05,724
못을 향해 밀었지요?
그런가요?
1087
01:02:05,725 --> 01:02:06,424
예
1088
01:02:09,128 --> 01:02:10,061
개자식!
1089
01:02:11,597 --> 01:02:12,464
찍지 마!
1090
01:02:18,804 --> 01:02:23,641
발신자 정보 제한
1091
01:02:24,210 --> 01:02:25,009
여보세요?
1092
01:02:25,745 --> 01:02:27,912
이제 변호사님이
돈 주실 차례지요?
1093
01:02:27,913 --> 01:02:29,414
91번로 분기점에서
기다릴게요
1094
01:02:40,826 --> 01:02:41,826
같이 가요
1095
01:02:42,294 --> 01:02:43,328
차 안에서 기다려
1096
01:02:54,540 --> 01:02:55,206
감사합니다
1097
01:02:57,042 --> 01:02:58,076
별말씀을요
1098
01:03:01,347 --> 01:03:02,514
왜 오늘에서야
알려준 거죠?
1099
01:03:03,716 --> 01:03:06,551
저도 오늘 아침에야
결심한 거예요
1100
01:03:07,419 --> 01:03:09,020
왜 임태사장한테
직접 가지 않았나요?
1101
01:03:09,121 --> 01:03:11,723
임 사장님은 이미
저에게 많은 돈을 썼어요
1102
01:03:12,124 --> 01:03:13,725
더 이상 그에게
돈을 쓰게 할 수는 없지요
1103
01:03:18,597 --> 01:03:20,164
이제 양단도 죽었고
1104
01:03:20,165 --> 01:03:21,532
당신 남편도 끝장났으니
1105
01:03:24,036 --> 01:03:25,370
임 사장한테
시집가고 싶지 않나요?
1106
01:03:29,008 --> 01:03:30,408
순리대로 살아야지요
1107
01:03:31,577 --> 01:03:33,645
하지만
이번 계기를 통해
1108
01:03:34,813 --> 01:03:36,781
임 사장도 저에게
고마워할 거에요
1109
01:03:37,683 --> 01:03:39,717
남자 고르는 안목이
참 존경스럽네요
1110
01:03:40,386 --> 01:03:41,686
입장이 바뀌면
1111
01:03:42,688 --> 01:03:43,921
변호사님도
저처럼 할 거예요
1112
01:03:51,664 --> 01:03:52,296
안녕하세요?
1113
01:03:52,297 --> 01:03:53,931
- 소홍 씨 되시지요?
- 네
1114
01:03:54,166 --> 01:03:55,466
손위의 와이프지요
1115
01:03:55,467 --> 01:03:56,768
저희와 함께 경찰서로
가주셔야겠습니다
1116
01:03:56,769 --> 01:03:58,469
몇 가지
확인할 게 있어서요
1117
01:03:58,837 --> 01:03:59,604
좋아요
1118
01:04:01,507 --> 01:04:02,540
다음에 봐요
1119
01:04:12,418 --> 01:04:13,951
자! 다 같이 축배를
1120
01:04:21,126 --> 01:04:22,226
뭘 축하해?
1121
01:04:22,728 --> 01:04:23,895
진범이 잡혔잖아요?
1122
01:04:24,496 --> 01:04:26,264
게다가 이번에도
승산 없던 사건을
1123
01:04:26,265 --> 01:04:29,000
승소하셨잖아요
그렇지 않나요?
1124
01:04:31,870 --> 01:04:33,271
갑자기 드는 생각인데
1125
01:04:34,640 --> 01:04:36,240
만일 손위가
꾸민 연극이라면?
1126
01:04:40,746 --> 01:04:42,246
2개월 전에
1127
01:04:42,247 --> 01:04:44,248
처음으로
임태를 봤을 때
1128
01:04:44,249 --> 01:04:45,917
그의 눈은
너무나 많은
1129
01:04:45,918 --> 01:04:47,518
음모로 가득 차있었지
1130
01:04:49,188 --> 01:04:54,458
오늘 법정에서 본 그의 눈은
아무런 놀람도 기쁨도 없었어
1131
01:04:54,459 --> 01:04:56,561
오히려 이미 알고 있었다는 듯한
편안함이 느껴졌지
1132
01:04:57,996 --> 01:04:59,330
- 조심히 가십시오
- 감사합니다
1133
01:05:02,000 --> 01:05:03,701
임 사장님, 저희 취재에
응해 주시겠습니까?
1134
01:05:04,469 --> 01:05:05,436
예, 바로 하시지요
1135
01:05:06,171 --> 01:05:07,305
잠시만요
1136
01:05:14,413 --> 01:05:15,479
주 변호사
1137
01:05:16,582 --> 01:05:17,348
고맙네
1138
01:05:18,216 --> 01:05:19,250
그 말 들으려
온 게 아니에요
1139
01:05:21,119 --> 01:05:22,586
참, 추가 보너스
1140
01:05:23,622 --> 01:05:24,522
오늘은 늦었으니
1141
01:05:24,523 --> 01:05:26,590
내일 아침에 바로
9억원 입금해줄게
1142
01:05:27,459 --> 01:05:29,927
맹맹이 풀려나면
나머지 금액도 다 줄게
1143
01:05:30,128 --> 01:05:31,429
손위는 얼마에
매수했는지 궁금하네요
1144
01:05:33,598 --> 01:05:34,999
손위를 누가
매수했다는 거야?
1145
01:05:36,768 --> 01:05:39,670
임 사장님이 돈을 내고
손위는 연극을 한 거잖아요?
1146
01:05:40,706 --> 01:05:41,706
제 유도심문에
순순히 넘어가도록요
1147
01:05:44,209 --> 01:05:46,544
생과 사가 갈리는 판국에
1148
01:05:46,545 --> 01:05:47,912
누가 감히 연극을 하겠나?
1149
01:05:49,247 --> 01:05:50,781
그래서 손위가 얼마를
받았는지 알아야겠어요
1150
01:05:50,782 --> 01:05:52,516
그럼 자네에게 알려주지
1151
01:05:52,884 --> 01:05:54,085
손위가 받은 돈은 없어
1152
01:06:07,332 --> 01:06:08,599
우리가 한발 앞서 가자
1153
01:06:08,600 --> 01:06:09,600
우선 손위에 대해
알아내고
1154
01:06:09,601 --> 01:06:10,868
그 다음은 임태
1155
01:06:11,369 --> 01:06:13,871
정상적인 상황이라면
목숨이 돈 보다 중요하니까!
1156
01:06:13,872 --> 01:06:15,372
하지만
예외가 있는 법이지
1157
01:06:15,373 --> 01:06:16,807
죽을 날이 얼마
남지 않았다거나
1158
01:06:16,808 --> 01:06:17,641
이러한 거래는
1159
01:06:17,642 --> 01:06:19,176
반드시 돈이
먼저 오고가지
1160
01:06:19,478 --> 01:06:21,479
손위가 이미 돈을
받은 게 분명해
1161
01:06:24,349 --> 01:06:26,951
우리는 검찰과
경쟁하고 있을 거예요
1162
01:06:26,952 --> 01:06:28,786
수사 방향은 물론
조사 경로도 똑같을 걸요
1163
01:06:45,337 --> 01:06:46,937
주 변호사님의
판단이 맞아요
1164
01:06:46,938 --> 01:06:49,240
손위는 암 확정
판정을 받았어요
1165
01:06:51,877 --> 01:06:52,977
연기 잘 하시던데요
1166
01:07:06,324 --> 01:07:07,725
어제 저녁에
1167
01:07:07,726 --> 01:07:09,126
임 사장이 저에게
전부 털어놨어요
1168
01:07:20,372 --> 01:07:22,039
당신의 용기에
감탄하지 않을 수 없네요
1169
01:07:27,412 --> 01:07:28,379
다 됐어요
1170
01:07:33,685 --> 01:07:34,251
변호사님
1171
01:07:34,586 --> 01:07:35,452
입금 내역이
확인 되었습니다
1172
01:07:36,721 --> 01:07:37,688
그런데 시간이
맞질 않아요
1173
01:07:47,365 --> 01:07:48,866
아무래도
전략을 바꿔야겠어
1174
01:07:51,603 --> 01:07:52,870
정말 예쁘시네요
1175
01:07:55,373 --> 01:07:57,141
제가 임 사장이었더라도
1176
01:07:57,142 --> 01:07:58,809
당신과 바람났을 거에요
1177
01:08:03,148 --> 01:08:04,081
무슨 소리에요?
1178
01:08:05,350 --> 01:08:06,183
됐어요
1179
01:08:06,184 --> 01:08:07,184
연기 그만해요
1180
01:08:12,957 --> 01:08:14,992
- 다음 계획은 뭐지요?
- 임태를 찾아가서
1181
01:08:14,993 --> 01:08:16,593
그 개자식한테
보너스를 받아야지!
1182
01:08:25,270 --> 01:08:26,370
차 안에서 기다려
1183
01:08:31,842 --> 01:08:33,410
나머지 9억이오
1184
01:08:34,478 --> 01:08:36,379
앞으로 사장님 소송은
맡지 않을 거에요
1185
01:08:36,747 --> 01:08:37,681
수임료는 많지만
1186
01:08:38,416 --> 01:08:39,416
너무 위험해요
1187
01:08:42,586 --> 01:08:44,287
방금 여기 올 때
1188
01:08:44,288 --> 01:08:45,388
1층에서
동도 검사를 만났어요
1189
01:08:46,924 --> 01:08:50,160
그의 눈에서
위험 신호를 보았어요
1190
01:08:53,297 --> 01:08:55,365
그 친구는
십여 년 전부터
1191
01:08:56,167 --> 01:08:57,600
나를 못 잡아먹어
안달이야
1192
01:08:59,870 --> 01:09:02,705
그런데 아직까지 나를
어떻게 하지 못하고 있네
1193
01:09:05,342 --> 01:09:07,744
나 같은 거물을
잡아 넣으려면
1194
01:09:08,479 --> 01:09:11,848
확실한 증거가 필요한데
그런 증거라는 게 있을 리 없잖나?
1195
01:09:17,121 --> 01:09:18,254
그래요
1196
01:09:18,522 --> 01:09:21,624
어떨 때에는 시간이
모든 문제를 해결해 주지요
1197
01:09:24,128 --> 01:09:26,262
이건 나와
동 검사의 일이야
1198
01:09:26,831 --> 01:09:28,364
주 변호사와는 무관하고
1199
01:09:28,365 --> 01:09:30,200
앞으로도
상관없을 테고
1200
01:09:34,805 --> 01:09:35,672
그럼 됐어요
1201
01:09:36,674 --> 01:09:37,540
고마워요
1202
01:09:37,541 --> 01:09:38,508
저 먼저 갈게요
1203
01:09:55,626 --> 01:09:56,459
일이 생겼습니다
1204
01:10:02,833 --> 01:10:05,935
어떤 사람이 익명으로 저에게
메일을 하나 보냈어요
1205
01:10:05,936 --> 01:10:07,770
사건 당시
현장에 있었대요
1206
01:10:07,771 --> 01:10:10,039
게다가 휴대폰으로 모든
범행 과정을 녹화했대요
1207
01:10:10,641 --> 01:10:11,708
현장을 찍은
동영상이 있다고?
1208
01:10:13,577 --> 01:10:14,477
거래를 원하고 있나?
1209
01:10:14,478 --> 01:10:15,378
3억 6천 만원이요
1210
01:10:18,515 --> 01:10:19,682
진짜인지
어떻게 확인하지?
1211
01:10:19,683 --> 01:10:21,951
동영상의 앞부분
절반을 보내준대요
1212
01:10:21,952 --> 01:10:24,053
사실이 확인되면
나머지 반도 보내준대요
1213
01:10:26,357 --> 01:10:26,923
됐어요
1214
01:10:29,293 --> 01:10:30,493
너희 임씨 집안
돈 좀 있다고
1215
01:10:30,494 --> 01:10:31,461
누굴 협박하는 거야?
1216
01:10:31,462 --> 01:10:32,628
내가 안 본 게
뭐가 있어?
1217
01:10:43,741 --> 01:10:45,475
정말 동영상의
전반부 같네요
1218
01:10:51,749 --> 01:10:53,716
변호사님
확대를 해 보니
1219
01:10:53,717 --> 01:10:55,551
주변 환경과 실내배치가
사건 현장과 모두 일치합니다
1220
01:10:55,552 --> 01:10:57,553
사건 현장이라고
확신할 수 있습니다
1221
01:10:57,554 --> 01:10:58,755
누가 촬영했는지
알아낼 수 있나?
1222
01:10:59,289 --> 01:11:00,256
불가능해요
1223
01:11:00,257 --> 01:11:01,891
주차장에는 하루에도
수많은 차량이 출입하니
1224
01:11:01,892 --> 01:11:03,159
경찰에 신고해도
못 찾을 거에요
1225
01:11:04,294 --> 01:11:05,328
동영상은 진짜 같아
1226
01:11:05,329 --> 01:11:06,429
그 사람들과
계속 협상을 합시다
1227
01:11:09,967 --> 01:11:11,701
상대방이 우선 9천만원을
입금하랍니다
1228
01:11:11,702 --> 01:11:13,035
그런 다음 현장에서
거래할 수 있다고 하네요
1229
01:11:13,971 --> 01:11:15,838
목격자는 왜 임태를
찾아가지 않았을까요?
1230
01:11:18,909 --> 01:11:19,709
입금시켜
1231
01:11:25,249 --> 01:11:26,449
반드시 안전에 주의하세요
1232
01:11:26,683 --> 01:11:28,518
저는 정찰병 출신이에요
걱정하지 마세요
1233
01:11:28,952 --> 01:11:29,952
- 가자
- 예
1234
01:11:35,492 --> 01:11:36,325
변호사님
1235
01:11:36,827 --> 01:11:38,160
동영상과 같은 증거물은
1236
01:11:38,161 --> 01:11:39,762
지문이나
살인 흉기가 아니라서
1237
01:11:40,297 --> 01:11:41,797
결정적 증거가
될 수 없어요
1238
01:11:43,166 --> 01:11:44,634
우리에게
이게 필요할까요?
1239
01:11:58,081 --> 01:12:00,082
도착했어요
여기가 바로 그 장소에요
1240
01:12:07,624 --> 01:12:08,424
안전에 주의하세요
1241
01:12:08,959 --> 01:12:09,992
반드시 안전에 주의하세요
1242
01:13:00,977 --> 01:13:02,344
나쁜 년!
감히 나에게 욕을 해!
1243
01:13:03,580 --> 01:13:05,748
- 아빠! 그만하세요!
- 나쁜 년!
1244
01:13:05,749 --> 01:13:07,216
- 비켜!
- 때리지 마세요
1245
01:13:07,217 --> 01:13:08,117
돌아가 있어
1246
01:13:08,885 --> 01:13:09,618
여보세요?
1247
01:13:11,955 --> 01:13:13,088
이제야 알겠네요
1248
01:13:14,257 --> 01:13:16,225
목격자가 왜 임태와
거래를 하지 않았는지
1249
01:13:33,410 --> 01:13:34,243
입금시켜
1250
01:13:38,815 --> 01:13:40,082
동 검사님
일이 생겼습니다!
1251
01:13:51,728 --> 01:13:53,262
검찰이 첫 번째
메일을 받았습니다
1252
01:13:59,970 --> 01:14:00,803
변호사님
1253
01:14:02,339 --> 01:14:03,639
뭐라 말씀드려야
할 지 모르겠지만
1254
01:14:03,640 --> 01:14:06,175
세상의 어떤 변호사도
1255
01:14:07,744 --> 01:14:10,579
의뢰인에게 불리한
행동은 하지 않아요
1256
01:14:14,250 --> 01:14:15,951
난 임태의
공범이 아니니
1257
01:14:17,454 --> 01:14:18,887
나중을 위해서라도 확실한
증거가 필요하지 않겠어?
1258
01:14:20,557 --> 01:14:22,291
오늘부터
1259
01:14:22,292 --> 01:14:23,926
이 컴퓨터는 밀봉시켜
1260
01:14:26,429 --> 01:14:28,297
그럼 언제
다시 꺼내느냐?
1261
01:14:28,598 --> 01:14:31,200
동 검사가 내 위증 여부를
조사할 때지
1262
01:14:32,368 --> 01:14:33,702
걱정할 필요는 없어
1263
01:14:33,703 --> 01:14:35,170
난 단지 비즈니스를
할 뿐이니까
1264
01:14:35,705 --> 01:14:37,039
일하는데 감정을
끌어들이지는 않아
1265
01:14:38,808 --> 01:14:41,243
변호사님이 1억 8천만을 주고
증거를 샀을 때
1266
01:14:41,244 --> 01:14:43,312
- 이미 감정을 끌어들인 겁니다
- 최후 히든카드를 샀을 뿐이야!
1267
01:14:55,492 --> 01:14:56,892
설령 내가 이걸
동 검사에게 보낸다 하더라도
1268
01:14:56,893 --> 01:14:58,393
앵무새 바이러스라도
깔아서 보낼 거야
1269
01:14:59,462 --> 01:15:01,964
10분이 지나면 파일은
자동으로 삭제되지
1270
01:15:02,232 --> 01:15:04,199
지금까지 변호사님의
의견을 모두 따랐는데요
1271
01:15:04,200 --> 01:15:06,335
이번에는 변호사님께
부탁을 하고 싶군요
1272
01:15:06,336 --> 01:15:08,170
이번 일은 좀 느긋하게
처리하시는 게
1273
01:15:08,838 --> 01:15:11,039
재판 전에 이 자료를
검찰에 넘기면
1274
01:15:12,375 --> 01:15:14,309
임태에겐
1275
01:15:14,310 --> 01:15:16,011
아무리 변호사님이
임태를 싫어한다고 해도
1276
01:15:16,012 --> 01:15:17,913
그는 우리 의뢰인입니다
1277
01:15:17,914 --> 01:15:19,014
우리의 고용인이라고요
1278
01:15:19,015 --> 01:15:20,082
- 그 자식 얘기 꺼내지도 마!
- 우리는 변호사...
1279
01:15:20,083 --> 01:15:21,884
그 자식은 부모 자격도
없는 놈이야!
1280
01:15:48,177 --> 01:15:48,977
잠시만 기다려
1281
01:15:54,450 --> 01:15:55,117
어떻게 왔지?
1282
01:15:58,454 --> 01:16:00,355
곧 재판이 열리는데
여기서 뭐 하는 건가?
1283
01:16:02,091 --> 01:16:03,091
묻고 싶은 게 있어서요
1284
01:16:04,761 --> 01:16:06,094
마음이 계속 불안해서요
1285
01:16:06,329 --> 01:16:07,262
무슨 문제인데?
1286
01:16:12,201 --> 01:16:13,702
손위가 정말 진범인가요?
1287
01:16:16,873 --> 01:16:18,407
당연하지!
의심의 여지없이
1288
01:16:20,209 --> 01:16:21,743
만약 검찰측에서
1289
01:16:22,412 --> 01:16:24,413
손위가 진범이 아니라는
증거를 갖고 있다면요?
1290
01:16:25,214 --> 01:16:26,281
전 어떻게 되는 거지요?
1291
01:16:27,750 --> 01:16:28,717
그럴 일은 없어!
1292
01:16:51,174 --> 01:16:51,873
맹맹
1293
01:16:54,510 --> 01:16:55,343
확인하고 싶은 게 있는데
1294
01:16:57,413 --> 01:16:58,413
사건 발생 당일 저녁에
1295
01:16:59,315 --> 01:17:01,550
차를 몰고
양단을 친 게 누구지?
1296
01:17:05,421 --> 01:17:06,621
난 진실을 알고 싶어
1297
01:17:16,332 --> 01:17:17,165
이걸에게 전해요
1298
01:17:17,166 --> 01:17:18,934
그 동영상을 바로
동 검사에게 보내라고
1299
01:17:23,773 --> 01:17:25,073
진범이 잡혔다!
1300
01:17:25,241 --> 01:17:27,842
맹맹은 무죄다!
1301
01:17:33,115 --> 01:17:35,617
맹맹...
1302
01:17:52,201 --> 01:17:54,269
양단은 증인에게
욕을 퍼부었습니다
1303
01:17:54,637 --> 01:17:56,838
내가 당신과 결혼하지
않는다면 어쩔건데?
1304
01:17:56,839 --> 01:17:57,772
그건 차 안에서 나한테
1305
01:17:57,773 --> 01:18:00,175
뺨을 맞았기 때문이야!
1306
01:18:00,176 --> 01:18:02,077
그런데 양단은 차에서 내려서도
계속 증인을 욕했지요
1307
01:18:25,334 --> 01:18:26,134
변호사님
1308
01:19:22,258 --> 01:19:24,659
사건 발생 당일 저녁
1309
01:19:24,660 --> 01:19:26,594
차를 몰고 양단을
친 게 누구지?
1310
01:19:30,499 --> 01:19:31,532
저에요
1311
01:19:41,410 --> 01:19:42,377
너라고?
1312
01:19:44,580 --> 01:19:45,313
제가 그랬어요
1313
01:19:55,257 --> 01:19:56,157
그래서 내가
차로 밀어버렸어!
1314
01:19:56,158 --> 01:19:57,125
짓이겨 버리려 했다고!
1315
01:19:57,326 --> 01:19:58,259
아빠!
1316
01:19:58,494 --> 01:20:00,328
그게 아니에요!
1317
01:20:00,329 --> 01:20:02,330
그게 아니잖아요!
1318
01:20:02,731 --> 01:20:04,265
이거 놔요!
1319
01:20:58,587 --> 01:20:59,620
저희는 먼저 갈게요
1320
01:21:18,807 --> 01:21:20,708
주 변호사님
축하드려요!
1321
01:21:25,047 --> 01:21:26,814
사실 변호사님이 변호를 맡은 건
임맹맹이었잖아요?
1322
01:21:27,716 --> 01:21:29,116
그 아이가
무죄로 풀려났으니
1323
01:21:29,117 --> 01:21:30,685
변호사님은
성공하신 거지요
1324
01:21:49,971 --> 01:21:50,971
고속도로에서
1325
01:21:50,972 --> 01:21:56,077
대형 트럭과 소형 버스가
충돌했습니다
1326
01:21:56,078 --> 01:21:59,046
저한테 관심 끄고
당신 자신이나 챙기세요
1327
01:22:00,615 --> 01:22:01,515
예
1328
01:22:04,352 --> 01:22:05,786
예, 좋아요!
1329
01:22:06,421 --> 01:22:07,855
저희 방송국 기자의
보도에 따르면
1330
01:22:07,856 --> 01:22:10,291
사회적으로
큰 파장을 일으킨
1331
01:22:10,392 --> 01:22:12,226
거대 부호 임태의
애인 살해 혐의에 대한
1332
01:22:12,461 --> 01:22:16,497
재판이 드디어 내일 오전
9시에 다시 열립니다
1333
01:22:16,498 --> 01:22:18,332
본 사건은 아직
최종 판결이 나지 않았습니다
1334
01:22:18,667 --> 01:22:19,967
결국 임태가
법의 심판을 받게 되는군
1335
01:22:23,104 --> 01:22:24,004
임태 같은 사람이
1336
01:22:25,540 --> 01:22:26,874
이렇게 순순히 잡힐까?
1337
01:22:29,544 --> 01:22:31,745
더 이상 내밀
속임수도 없잖아요?
1338
01:22:33,682 --> 01:22:35,349
그게 바로 내가 지금
생각하고 있는 거야
1339
01:22:36,184 --> 01:22:37,051
내부 소식통에 따르면
1340
01:22:37,052 --> 01:22:39,420
검찰측은 지난번
재판기간 동안
1341
01:22:39,421 --> 01:22:41,222
아주 비밀스런 동영상
자료를 받았다고 합니다
1342
01:22:41,223 --> 01:22:42,990
그 증거자료를 토대로
임태의 혐의를 확신했고
1343
01:22:43,325 --> 01:22:45,659
물론 임태의 재판이 아직
시작되지는 않았지만
1344
01:22:45,660 --> 01:22:48,062
모든 증거들은 법정의
최종 판결을 기다리고 있습니다
1345
01:22:48,964 --> 01:22:50,698
내가 용배장에 묻힐 거다!
1346
01:22:50,699 --> 01:22:52,199
네 손에 죽을 거라고!
1347
01:22:54,202 --> 01:22:55,636
금방 저 말은
1348
01:22:55,637 --> 01:22:57,504
당시 상황과는
맞지 않아
1349
01:22:58,707 --> 01:22:59,907
저 말이 대체
무슨 뜻이지?
1350
01:23:01,910 --> 01:23:03,177
당시 임태가
너무 흥분하여
1351
01:23:03,178 --> 01:23:04,812
내뱉은 헛소리 아닐까요
1352
01:23:58,600 --> 01:23:59,700
'용배장'이
뭘 말하는 거지?
1353
01:24:09,043 --> 01:24:09,877
요 몇 달 동안 임태가
인테리어 회사에
1354
01:24:09,878 --> 01:24:11,912
돈을 지불한 적이
있는지 확인해봐
1355
01:24:17,619 --> 01:24:18,385
최근에 임태가
1356
01:24:18,386 --> 01:24:20,087
중고차를 대량으로
구매한 적이 있는지도 알아봐
1357
01:24:28,062 --> 01:24:29,329
그 인테리어 회사
위치가 어디야?
1358
01:24:30,098 --> 01:24:30,664
뭐라고?
1359
01:24:30,999 --> 01:24:31,865
숙현?
1360
01:24:36,170 --> 01:24:39,573
숙현
1361
01:24:44,913 --> 01:24:46,413
자세한 위치를
말해줄 수 있나?
1362
01:24:47,015 --> 01:24:48,549
시청자 여러분
안녕하십니까?
1363
01:24:48,550 --> 01:24:50,551
오늘은 7월 20일
화요일입니다
1364
01:24:50,552 --> 01:24:52,920
거대 부호 임태의
여자친구이자 유명 가수였던
1365
01:24:52,921 --> 01:24:54,688
양단 살해 혐의에
대한 재판이
1366
01:24:54,689 --> 01:24:56,924
오전 9시에 바로
이 법정에서 열립니다
1367
01:24:57,225 --> 01:24:58,959
이번 사건은 매우
이례적인 사건입니다
1368
01:24:58,960 --> 01:25:01,061
한 아버지가 자신의
애인을 살해한 후
1369
01:25:01,062 --> 01:25:02,996
자기 딸에게 죄를
덮어씌우려 했습니다
1370
01:25:05,633 --> 01:25:06,500
이제 보인다
1371
01:25:06,501 --> 01:25:08,101
홍성기계공장 맞지?
1372
01:25:24,919 --> 01:25:26,586
홍성기계
1373
01:25:56,084 --> 01:25:56,917
누구 있나요?
1374
01:26:11,332 --> 01:26:13,200
재판을 시작합니다
1375
01:27:11,993 --> 01:27:13,626
너희 임씨 집안
돈 좀 있는 게
1376
01:27:13,627 --> 01:27:15,161
그게 뭐가
그렇게 대단해?
1377
01:27:15,162 --> 01:27:16,896
내가 안 본 게
뭐가 있어?
1378
01:28:08,582 --> 01:28:10,016
피고인, 임태!
1379
01:28:10,017 --> 01:28:11,784
금년 3월 25일
1380
01:28:11,785 --> 01:28:13,419
피고인의 딸이
살인 혐의를 받고
1381
01:28:13,420 --> 01:28:15,054
경찰에 체포되었을 때
1382
01:28:15,222 --> 01:28:16,990
피고는 어떤 심정이었는가?
1383
01:28:36,677 --> 01:28:38,745
아빠!
저 좀 구해주세요!
1384
01:28:38,746 --> 01:28:40,179
아빠!
1385
01:28:40,180 --> 01:28:42,081
저 좀 구해주세요!
1386
01:28:42,616 --> 01:28:45,952
아빠!
저 좀 구해주세요!
1387
01:28:45,953 --> 01:28:49,122
아빠...
1388
01:28:49,123 --> 01:28:49,989
내 딸 건드리지 마!
1389
01:28:55,496 --> 01:28:57,063
운전기사 손위는
어떻게 된 겁니까?
1390
01:29:00,601 --> 01:29:02,702
범인이 맹맹일 줄은
전혀 생각지 못했습니다
1391
01:29:04,538 --> 01:29:06,306
그렇지 않았으면 제가 어찌
경찰에 신고를 했겠습니까?
1392
01:29:10,077 --> 01:29:12,245
사장님
걱정하지 마십시오
1393
01:29:12,246 --> 01:29:13,646
저희가 만회할 방법을
강구해내겠습니다
1394
01:29:13,647 --> 01:29:15,281
반드시 그렇게
할 수 있어요
1395
01:29:15,449 --> 01:29:16,616
됐어!
그 얘기 다신 하지 마
1396
01:29:16,617 --> 01:29:19,919
잊으셨나요?
전 이미 암에 걸렸는데
1397
01:29:21,722 --> 01:29:23,723
감옥에 들어가면
어떻습니까?
1398
01:29:24,158 --> 01:29:25,658
자네들 명예를
훼손할 생각 없네
1399
01:29:25,659 --> 01:29:27,293
됐네! 그만하게
이제 그만 나가봐!
1400
01:29:28,095 --> 01:29:29,295
사람의 목숨과 비교하면
1401
01:29:30,831 --> 01:29:31,931
명예가 무슨 소용 있습니까?
1402
01:29:32,332 --> 01:29:33,032
나가 보라고!
1403
01:29:37,471 --> 01:29:40,373
저도 맹맹이 크는 걸
쭉 지켜봤습니다
1404
01:29:40,374 --> 01:29:42,875
6년 전 사모님이
돌아가실 때에도
1405
01:29:44,178 --> 01:29:46,746
사모님이 제 손을 잡고
맹맹을 부탁하셨어요
1406
01:29:47,414 --> 01:29:48,948
맹맹은 사장님
자식만이 아닙니다
1407
01:29:48,949 --> 01:29:50,850
그 애는
우리 자식이기도 해요
1408
01:29:59,092 --> 01:30:01,294
내가 손위 부부를
위협해서
1409
01:30:01,295 --> 01:30:02,995
강제로 저를 위해
위증하게 했습니다
1410
01:30:03,263 --> 01:30:05,765
모든 범행은
저 혼자서 꾸민 일입니다
1411
01:30:07,167 --> 01:30:08,768
그럼 주리 변호사는
어떻게 된 겁니까?
1412
01:30:08,936 --> 01:30:10,870
주 변호사도 피고의
위증 교사에 개입했습니까?
1413
01:30:12,172 --> 01:30:13,339
그런 적 없습니다
1414
01:30:14,708 --> 01:30:16,542
그 애가 치어
살해한 게 연예인이라
1415
01:30:16,877 --> 01:30:17,710
전국적인
관심을 끌 것이고
1416
01:30:18,912 --> 01:30:21,214
게다가 베테랑 검사인 동도가
1417
01:30:21,215 --> 01:30:22,615
이 사건을 맡았는데
누가 돈에 매수되겠어요?
1418
01:30:22,616 --> 01:30:24,183
임 사장님은 저 밖에
의지할 사람이 없어요
1419
01:30:24,518 --> 01:30:25,218
맞네
1420
01:30:25,886 --> 01:30:26,786
수임료는
주 변호사가 정하지
1421
01:30:27,888 --> 01:30:29,255
어떡하든 여론의
힘을 이용하여
1422
01:30:29,256 --> 01:30:31,290
맹맹에게 동정심을
유발해야 해요
1423
01:30:32,125 --> 01:30:33,326
되도록 많은 기자들을
매수하세요
1424
01:30:33,327 --> 01:30:34,627
기자들이 곧 열릴
재판을 통해
1425
01:30:34,628 --> 01:30:35,728
대규모 여론 몰이를
하게 해야 해요
1426
01:30:36,496 --> 01:30:37,597
같은 주제로 말이지요
1427
01:30:37,598 --> 01:30:38,998
홀아버지 밑에서 자란
불쌍한 소녀
1428
01:30:41,301 --> 01:30:44,170
이거 봐
너무 불쌍해
1429
01:30:44,171 --> 01:30:44,870
불쌍하다
1430
01:30:44,871 --> 01:30:46,539
이번 재판에 있어
1431
01:30:46,640 --> 01:30:48,507
우리 변호인의
핵심 변론 무기는 관용입니다
1432
01:30:49,042 --> 01:30:50,476
그 수단으로 동정심을
유발해야 하고
1433
01:30:51,845 --> 01:30:52,545
명심해
1434
01:30:53,480 --> 01:30:55,181
일반 국민들은 언제나
선량하다는 것을
1435
01:30:56,883 --> 01:30:58,117
맹맹, 힘내!
1436
01:31:12,833 --> 01:31:13,499
연기자들을 보았습니다
1437
01:31:14,201 --> 01:31:15,701
두 명의 홍콩 여자로요
1438
01:31:15,836 --> 01:31:17,269
체형은 물론 얼굴까지
1439
01:31:17,371 --> 01:31:18,871
양단과 맹맹하고
거의 같습니다
1440
01:31:19,506 --> 01:31:22,208
촬영할 때 옆면과
전체 배경만 촬영하니
1441
01:31:22,709 --> 01:31:23,809
아무도 눈치채지
못 할 거야
1442
01:31:24,911 --> 01:31:25,711
하이힐
1443
01:31:27,481 --> 01:31:28,481
핸드백 두 개
1444
01:31:31,084 --> 01:31:32,017
선글라스
1445
01:31:33,286 --> 01:31:34,453
가발
1446
01:31:35,455 --> 01:31:39,492
모든 동작은 각도와
속도를 포함해서
1447
01:31:39,493 --> 01:31:40,793
모두 본인들과
똑같이 해야 해
1448
01:31:40,794 --> 01:31:42,761
자 모두 제 자리로
1449
01:31:46,366 --> 01:31:47,299
준비!
1450
01:31:48,668 --> 01:31:53,105
이번 사건에 연루된
사람들과 증언이 모두
1451
01:31:53,106 --> 01:31:55,508
피고의 강압에 의해
이루어졌다는 건가?
1452
01:32:00,647 --> 01:32:03,449
한 사람이
십수 년 동안
1453
01:32:04,217 --> 01:32:05,251
저를 괴롭혔습니다
1454
01:32:07,220 --> 01:32:08,954
세상 끝까지 쫓아가서라도
1455
01:32:09,589 --> 01:32:11,557
정년이 되어
퇴직할 때까지
1456
01:32:12,158 --> 01:32:13,425
절대 포기하지
않을 겁니다!
1457
01:32:15,629 --> 01:32:17,429
그 사람이 있었기 때문에
1458
01:32:17,430 --> 01:32:18,764
오늘 제가 이 자리에
설 수 있었습니다
1459
01:32:19,466 --> 01:32:20,165
액션!
1460
01:32:20,700 --> 01:32:22,701
너희 임씨 집안
돈 좀 있는 게
1461
01:32:22,702 --> 01:32:24,336
뭐가 그리 대단해?
1462
01:32:24,337 --> 01:32:26,005
내가 안 본 게
뭐가 있어?
1463
01:32:26,339 --> 01:32:27,339
아가씨!
1464
01:32:41,788 --> 01:32:42,588
이 정도면
문제없을 거야
1465
01:32:42,956 --> 01:32:44,056
- 여기서부터 여기까지
- 다 됐나?
1466
01:32:45,258 --> 01:32:46,091
다 됐습니다
1467
01:32:46,559 --> 01:32:47,459
연기가 정말 똑같습니다
1468
01:32:47,661 --> 01:32:48,727
한 번만 다시 찍자
1469
01:32:50,630 --> 01:32:51,964
- 다시 찍자고요?
- 그래
1470
01:32:54,200 --> 01:32:54,833
예
1471
01:32:55,669 --> 01:32:58,437
- 자! 다시 찍읍시다
- 내 말은 그 뜻이 아니야
1472
01:32:59,172 --> 01:33:01,006
내 말은
1473
01:33:01,007 --> 01:33:02,474
범인 역을
내가 맡겠다는 거야
1474
01:33:05,912 --> 01:33:06,879
왜요?
1475
01:33:07,347 --> 01:33:08,714
가능한 많은 수를
준비해야 하니까
1476
01:33:21,761 --> 01:33:23,729
전 아직도 이해를
못 하겠습니다
1477
01:33:23,730 --> 01:33:25,697
굳이 범인 역을
자처할 필요가 있을까요?
1478
01:33:31,471 --> 01:33:34,540
난 동 검사를 잘 알아요
1479
01:33:36,075 --> 01:33:39,344
동 검사는 절대
손위를 믿지 않을 거에요
1480
01:33:41,080 --> 01:33:43,515
사장님이라면
동 검사가 믿을까요?
1481
01:33:45,285 --> 01:33:48,620
양단을 친 빨간색
카이엔 차량과 핸들에서
1482
01:33:48,621 --> 01:33:49,922
임태의 지문이
발견되었습니다
1483
01:33:50,690 --> 01:33:51,790
지문 말고도
1484
01:33:52,992 --> 01:33:56,328
저녁 식사 때 때마침
내가 양단과 접촉했어요
1485
01:33:56,329 --> 01:33:57,462
법의학 검사 보고서에 의하면
1486
01:33:57,497 --> 01:33:58,497
사건 당일 저녁
1487
01:33:58,498 --> 01:34:00,265
양단의 얼굴과 목 부위에
1488
01:34:00,333 --> 01:34:01,833
임태의 지문이
남아 있었습니다
1489
01:34:03,703 --> 01:34:04,937
진실이 뭔지 아세요?
1490
01:34:07,473 --> 01:34:08,807
누구든 자기가
믿고 싶은 것
1491
01:34:09,742 --> 01:34:10,576
그게 바로 진실입니다
1492
01:34:13,413 --> 01:34:14,479
임태가 범인이라니
1493
01:34:14,480 --> 01:34:15,414
저 사람이
1494
01:34:15,415 --> 01:34:17,249
바로 본 사건의
진범입니다
1495
01:34:18,384 --> 01:34:19,551
진범은 또
누구여야 할까요?
1496
01:34:21,287 --> 01:34:22,588
모든 사람들의 마음속에는
1497
01:34:24,324 --> 01:34:25,924
내가 진범이기를
바라는 마음이 있어요
1498
01:34:26,926 --> 01:34:28,727
말씀드린 모든
세부적인 정황들은
1499
01:34:28,728 --> 01:34:30,929
임태가 범인이라는
논리에 부합합니다
1500
01:34:35,034 --> 01:34:36,868
이 동영상을
주리 변호사에게 보내주세요
1501
01:34:38,004 --> 01:34:39,638
우린 아직
기회가 있습니다
1502
01:34:45,845 --> 01:34:49,014
제가 체포되지 않으면
1503
01:34:49,015 --> 01:34:50,749
맹맹은 결코
풀려나지 못할 거에요
1504
01:34:52,452 --> 01:34:54,119
손위가 진범을
자처한다 해도
1505
01:34:54,120 --> 01:34:56,054
저는 결코
1506
01:34:56,055 --> 01:34:58,557
손위의 자식들이
1507
01:34:59,425 --> 01:35:01,593
분끄럽게 살게
할 수는 없어요
1508
01:35:01,961 --> 01:35:02,728
그건 안 돼요
1509
01:35:19,345 --> 01:35:20,812
그런 것들은 다
중요하지 않습니다
1510
01:35:20,813 --> 01:35:22,414
중요한 것은
제 딸아이의 안위입니다
1511
01:35:24,217 --> 01:35:25,117
어떻게 생각하시나요?
1512
01:35:28,921 --> 01:35:30,088
양단도 증인을 사랑했습니까?
1513
01:35:32,492 --> 01:35:33,425
사랑했지요
1514
01:35:39,565 --> 01:35:40,465
피고인 임태는
1515
01:35:41,434 --> 01:35:44,436
이 외에 하고 싶은
말이 있는가?
1516
01:35:57,416 --> 01:35:59,050
이 법정에
사죄드리고 싶습니다
1517
01:36:01,354 --> 01:36:02,888
제가 법정을
속였기 때문입니다
1518
01:36:05,992 --> 01:36:07,325
검찰측에도 사과를
드리고 싶습니다
1519
01:36:09,662 --> 01:36:11,129
제가 검찰측도
기만했기 때문입니다
1520
01:36:17,870 --> 01:36:20,805
하지만 법정이 저에게
기회를 주셨으면 합니다
1521
01:36:22,975 --> 01:36:24,576
제가 살아 있는 동안
1522
01:36:27,480 --> 01:36:29,347
제 생의 마지막을
1523
01:36:32,184 --> 01:36:33,885
제 집에 돌아가서
1524
01:36:35,621 --> 01:36:37,522
제 딸아이와 함께
마감할 수 있게 해주십시오
1525
01:36:46,832 --> 01:36:47,966
저도 평범한 사람입니다
1526
01:36:49,535 --> 01:36:51,202
제 생에 가장
사랑하는 사람은
1527
01:36:52,038 --> 01:36:53,138
바로 제 딸아이입니다
1528
01:36:56,175 --> 01:36:57,509
그 아이의 결혼식에
1529
01:36:58,711 --> 01:36:59,744
참석할 수 없게 되었네요
1530
01:37:04,884 --> 01:37:06,351
하지만 제가
간절히 바라기는
1531
01:37:08,621 --> 01:37:11,022
언젠가 한 아이가
제 손을 잡고
1532
01:37:12,124 --> 01:37:14,058
저에게 외할아버지! 라고
부르는 것을 봤으면 좋겠습니다
1533
01:37:22,134 --> 01:37:23,601
제발 부탁드립니다
1534
01:37:24,103 --> 01:37:25,203
저에게 한 번만
기회를 주십시오
1535
01:38:26,065 --> 01:38:26,764
미안하게 됐네
1536
01:38:30,703 --> 01:38:31,602
내가 살인범이야
1537
01:38:32,871 --> 01:38:34,339
자네를 계속 속여왔네
1538
01:38:38,143 --> 01:38:40,011
한 가지 부탁이
있어서 왔어요
1539
01:38:41,347 --> 01:38:42,380
무슨 부탁?
1540
01:38:43,682 --> 01:38:45,116
사장님의 변호를
맡고 싶어요
1541
01:38:45,117 --> 01:38:46,284
수임료는 필요 없고요
1542
01:38:48,120 --> 01:38:49,120
그럴 필요 없어
1543
01:38:49,788 --> 01:38:50,755
고맙네!
1544
01:38:53,425 --> 01:38:54,592
사건의 모든 내막을
다 알고 있어요
1545
01:39:01,867 --> 01:39:03,301
그건 나도 알고 있다네
1546
01:39:05,704 --> 01:39:07,171
내가 계속 내 죄를
덮으려 했지
1547
01:39:07,172 --> 01:39:09,073
숙현의 홍성기계 공장에
다녀왔어요
1548
01:39:13,979 --> 01:39:14,812
임 사장님
1549
01:39:15,881 --> 01:39:18,082
제가 변호할 수
있게 해주세요
1550
01:39:19,117 --> 01:39:21,018
저와 함께 다시
법정으로 가서
1551
01:39:21,019 --> 01:39:23,387
모든 진실을 재판장에게
털어 놓자고요
1552
01:39:25,090 --> 01:39:26,123
저를 믿으세요
1553
01:39:37,502 --> 01:39:39,203
이렇게 된 것이
1554
01:39:39,204 --> 01:39:40,504
바로 모든 사람들이
원하던 결과야
1555
01:39:43,141 --> 01:39:44,242
사람이 살면서
1556
01:39:45,410 --> 01:39:48,679
목숨보다 더 중요한 것이
있기 마련이지
1557
01:39:52,551 --> 01:39:55,253
자네였다 해도
나와 똑같이 했을 걸세
1558
01:39:57,556 --> 01:39:58,222
틀렸어요
1559
01:39:59,324 --> 01:40:00,658
저는 변호사에요
1560
01:40:01,326 --> 01:40:03,094
저는 진실을 위해
싸울 책임이 있어요
1561
01:40:05,297 --> 01:40:06,264
자네는 해고야
1562
01:40:22,180 --> 01:40:23,381
난 자네의 고용인이야
1563
01:40:24,783 --> 01:40:26,517
지금 이 순간부터
1564
01:40:27,119 --> 01:40:30,454
자네는 해고되었네
1565
01:40:39,831 --> 01:40:41,365
우리가 알게 된 것도
인연인데
1566
01:40:42,801 --> 01:40:44,168
나를 그냥 축복해주게나
1567
01:40:47,038 --> 01:40:47,772
잠시만요
1568
01:40:55,580 --> 01:40:56,647
생각해 보셨나요
1569
01:40:58,016 --> 01:40:59,583
맹맹이 고아가
될 수 있다는 사실을?
1570
01:41:04,189 --> 01:41:05,990
최소한 우리 딸은
사랑을 받았으니
1571
01:41:25,310 --> 01:41:26,810
만일 제 추측이
잘못되지 않았다면
1572
01:41:28,747 --> 01:41:30,714
임 사장님이 촬영 현장을
없애라고 했었을 텐데요
1573
01:41:35,720 --> 01:41:37,454
하지만 그 현장을
몰래 남겨두었지요?
1574
01:41:42,127 --> 01:41:43,994
혹여나 동도검사가
1575
01:41:43,995 --> 01:41:46,297
그 현장을 찾지 않을까 하는
바램 때문에
1576
01:42:56,868 --> 01:43:12,683
생일 축하합니다...
1577
01:43:15,286 --> 01:43:16,787
엄마! 엄마!
1578
01:43:16,788 --> 01:43:17,955
'고동 피리'노래 부르자
1579
01:43:17,956 --> 01:43:20,290
'고동 피리' 노래
같이 노래 불러요, 엄마
1580
01:43:20,491 --> 01:43:22,226
봐, 아빠 이빨이
없어졌다!
1581
01:43:23,461 --> 01:43:26,630
- 금방 무슨 노래 불렀어?
- 고동 피리로 띠띠띠
1582
01:43:27,498 --> 01:43:31,535
누가 내 말
안 들어줘도 된다고 해
1583
01:43:31,536 --> 01:43:32,502
누가 맘대로
약속 어기라고 했냐고
1584
01:43:32,503 --> 01:43:33,804
아빠가 원하는 곳
난 절대 안 가!
1585
01:43:33,805 --> 01:43:34,871
맹맹!
1586
01:43:35,340 --> 01:43:36,974
첫 번째 단지는
1587
01:43:36,975 --> 01:43:39,076
네가 대학에 입학할 때
열려고 했단다
1588
01:43:39,077 --> 01:43:40,410
두 번째 단지는
1589
01:43:40,411 --> 01:43:43,013
두 번째 단지는
언제 열려고 했는지 알아?
1590
01:43:43,014 --> 01:43:44,881
내가 결혼할 때
열려고 했겠지 뭐
1591
01:43:47,518 --> 01:43:48,852
뭐야
1592
01:43:48,853 --> 01:43:51,088
그래도 시집은
가고 싶은 게구나
1593
01:43:51,089 --> 01:43:52,889
맹맹 얼굴 빨개졌네?
봐라!
1594
01:43:52,890 --> 01:43:53,890
내가 언제?
1595
01:44:03,201 --> 01:44:07,771
아버지가 자신의 생명을 바쳐
너에게 자유를 준 이유는
1596
01:44:07,772 --> 01:44:14,644
네가 구차한 인생을 사는 게 아니라
새롭게 태어나길 바라셨기 때문이란다
1597
01:44:20,785 --> 01:44:22,519
축하 합니다!
동도 검사님
1598
01:44:25,089 --> 01:44:26,289
자네 둘 뿐이야?
1599
01:44:26,290 --> 01:44:27,124
동 검사님은?
1600
01:44:31,829 --> 01:44:33,263
왜요?
1601
01:44:33,264 --> 01:44:34,264
뭔가 잘못됐어
1602
01:44:35,666 --> 01:44:37,634
임태의 혐의에 관한 증거는
1603
01:44:38,136 --> 01:44:39,770
논리적으로는
아무 문제가 없어
1604
01:44:41,939 --> 01:44:43,140
그런데...
1605
01:44:44,509 --> 01:44:46,209
분명히 그가 또 다른 꼼수를
부릴 거라 생각했었는데
1606
01:44:47,411 --> 01:44:49,045
궁지에 몰린 짐승이
끝까지 발악을 하듯
1607
01:44:50,548 --> 01:44:52,115
하지만 오늘 법정에서
1608
01:44:53,284 --> 01:44:54,785
그의 눈빛은 마치
1609
01:44:54,786 --> 01:44:55,886
스스로의 행동에
떳떳하고 만족해 보였어
1610
01:44:57,555 --> 01:44:59,656
자포자기해서 발악해봐야
소용없다는 것을 알았겠죠
1611
01:45:01,392 --> 01:45:01,992
그런 게 아니었어
1612
01:45:03,895 --> 01:45:04,661
그건 절대 아닐 거야
1613
01:45:05,329 --> 01:45:07,397
형이 선고되기 전에
처음부터 끝까지 정리를 해야겠어
1614
01:45:08,199 --> 01:45:10,867
지금의 모든 의문점들에 대해
하나씩 풀어야겠어
1615
01:45:11,302 --> 01:45:12,469
자네 둘은 먼저 돌아가
1616
01:45:12,703 --> 01:45:13,870
나는 갈 데가 있어
1617
01:45:20,478 --> 01:45:21,778
- 지금 가신다고요?
- 그래 지금 가야 해!
1618
01:45:22,079 --> 01:45:23,079
아무래도 실수를
한 것 같아
1619
01:45:23,080 --> 01:45:25,248
경솔히 넘겼다간 검사 자리
내놓아야 할 지도 몰라
1620
01:45:25,349 --> 01:45:27,384
- 동 검사님, 같이 가요
- 괜찮아
1621
01:45:30,221 --> 01:45:32,422
동 검사는 임 사장의 고향
숙현에 갔다
1622
01:45:33,491 --> 01:45:35,325
숙현
거기서부터 다시 조사를 해야
1623
01:45:35,326 --> 01:45:37,160
임태의 본심을 알 수
있을 거라고 생각한 것 같다
1624
01:45:37,962 --> 01:45:41,064
임태가 말한 용배장의
수수께끼도 풀겸 말이다
1625
01:45:47,872 --> 01:45:49,172
그 용배장은
1626
01:45:49,173 --> 01:45:50,573
실제로 벽을
뜻하는 게 아닙니다
1627
01:45:50,574 --> 01:45:52,208
어떤 산을 뜻하지요
1628
01:45:52,209 --> 01:45:53,977
여기에서 60km
떨어진 산입니다
1629
01:45:54,712 --> 01:45:57,414
중양절과 중추절 때만 되면
1630
01:45:57,682 --> 01:46:00,517
거기 사람들은
가족들을 데리고
1631
01:46:00,518 --> 01:46:01,951
그 산에 올라가
신에게 참배합니다
1632
01:46:03,387 --> 01:46:04,621
그곳에 어떤
전설이라도 있나요?
1633
01:46:05,523 --> 01:46:08,958
아들을 대신하여 희생한
부성애에 대한 신화가 있지요
1634
01:46:13,898 --> 01:46:16,800
아주 오랜 옛날 남룡왕이
다 늙어서 아들을 얻었는데
1635
01:46:16,801 --> 01:46:20,003
그 아들 소룡왕을
극진히 사랑했지요
1636
01:46:20,271 --> 01:46:21,604
그런데 소룡왕이 버릇이 없고
1637
01:46:21,605 --> 01:46:23,807
하도 제멋대로여서
가는 곳 마다 화를 초래했지요
1638
01:46:24,475 --> 01:46:28,511
그러던 어느 날 소룡왕이
큰 잘못을 저질러
1639
01:46:28,512 --> 01:46:31,314
천상의 감실을
태워먹었지요
1640
01:46:32,616 --> 01:46:35,085
너무 놀란 소룡왕은
집으로 도망갔지만
1641
01:46:35,453 --> 01:46:38,421
천상의 법정이
그를 놓아주지 않았지요
1642
01:46:38,422 --> 01:46:40,590
남룡왕은
아들을 구하기 위해
1643
01:46:40,591 --> 01:46:42,258
아들처럼 변장을 하고
1644
01:46:42,259 --> 01:46:43,927
반용산을
오르는 척을 하다가
1645
01:46:44,161 --> 01:46:46,563
하늘로부터
번개 공격을 당했어요
1646
01:46:46,630 --> 01:46:48,198
그래서 내가
차로 밀어버렸어!
1647
01:46:48,199 --> 01:46:50,533
그 여자를 짓이겨
버리려 했다고! 알겠나?
1648
01:46:52,470 --> 01:46:55,505
부친이 번개에 맞아
만신창이가 되어
1649
01:46:55,506 --> 01:46:56,873
죽을 지경에 이른 것을
본 소룡왕은
1650
01:46:56,974 --> 01:46:59,676
극심한 양심의
가책을 느꼈고
1651
01:46:59,677 --> 01:47:02,912
곧바로 뛰쳐나가
그 징벌을 스스로 받았어요
1652
01:47:03,314 --> 01:47:04,414
아빠!
1653
01:47:04,715 --> 01:47:06,249
그렇게 말하지 마!
1654
01:47:07,551 --> 01:47:08,351
재판장님!
1655
01:47:08,552 --> 01:47:09,719
그게 아니에요!
1656
01:47:10,754 --> 01:47:13,022
남룡왕은 아들의
벌을 막기 위해
1657
01:47:13,023 --> 01:47:15,792
옆에 있던 금강석벽에
몸을 던져
1658
01:47:15,793 --> 01:47:17,093
바로 목숨을 끊었지요
1659
01:47:17,328 --> 01:47:19,462
아빠! 그게 아니잖아!
1660
01:47:19,463 --> 01:47:20,430
나쁜 놈!
1661
01:47:20,965 --> 01:47:22,599
내가 용배장 뒤에
묻힐 거다!
1662
01:47:28,172 --> 01:47:30,540
자식을 잘못 가르친 건
아비의 잘못이라고 했으니
1663
01:47:30,541 --> 01:47:33,343
남룡왕은 스스로
죽음을 선택했지요
1664
01:47:33,344 --> 01:47:37,513
죽은 후 그 시체가 변하여
용배산이 되었어요
1665
01:47:38,215 --> 01:47:40,216
그 참극이 있고 난 후
1666
01:47:40,217 --> 01:47:42,452
소룡왕은 그제서야
깨달음을 얻고
1667
01:47:42,453 --> 01:47:44,253
일평생 철저히
본분을 지키고
1668
01:47:44,254 --> 01:47:45,888
타인에게 선을
베풀며 살았어요
1669
01:47:52,162 --> 01:47:54,097
후대 사람들이 용배신을
1670
01:47:54,098 --> 01:47:55,965
용배장이라 바꿔 불렀는데
1671
01:47:55,966 --> 01:47:58,034
왜냐면 그 산을 통해
1672
01:47:58,035 --> 01:48:00,837
소룡왕의 모든 악행이
벽처럼 가려졌기 때문이지요
1673
01:48:07,745 --> 01:48:12,949
임맹맹
1674
01:48:13,917 --> 01:48:14,684
여보세요
1675
01:48:50,621 --> 01:48:51,854
사건에 큰 변화가 생겼다
1676
01:48:56,660 --> 01:48:57,793
즉시 재심을 청구하도록!
1677
01:49:20,450 --> 01:49:23,886
법정에서 네가 눈물을 펑펑
흘리고 있는 것을 봤을 때
1678
01:49:24,688 --> 01:49:26,889
아빠의 마음도 아팠단다
1679
01:49:26,890 --> 01:49:27,990
하지만 기쁘고
안심이 되었지
1680
01:49:32,296 --> 01:49:34,330
드디어 너도
'잃는다'는 것이 무엇인지
1681
01:49:35,165 --> 01:49:36,866
'후회'라는 것이 무엇인지
깨닫게 되었구나
1682
01:49:38,702 --> 01:49:40,670
지나간 일은 그냥
지나가게 두어라
1683
01:49:41,538 --> 01:49:43,272
너도 이제 다 컸으니
1684
01:49:45,242 --> 01:49:47,410
앞으로는 넓은 아량으로
1685
01:49:48,378 --> 01:49:49,912
모든 사람들을 대하거라
1686
01:49:51,148 --> 01:49:53,416
미래에 너는 아주
선량한 사람이 되어
1687
01:49:54,017 --> 01:49:56,952
그 관대함으로 사람들로부터
사랑 받는 사람이 되거라
1688
01:49:57,688 --> 01:49:58,621
우리 딸!
1689
01:49:59,423 --> 01:50:00,556
아빠는 너를 사랑한다!