소시민 시리즈 04화

소시민 시리즈
(봄철 한정) 딸기 타르트 사건]
 
 

 

葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできて
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

れでいいんだ
그거면 충분해

それでいいんだ
그거면 충분해

それでいいんだ
그거면 충분해

それでいいんだ
그거면 충분해

それでいいんだ
그거면 충분해

それでいいん
그거면 충분해

それでいいんだ
그거면 충분해

らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいか
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

 

れだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけがぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめ
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

って似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

の隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

そのされた秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密をいて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱い
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

 

々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされないいを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いをくのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くの
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でもでも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘で
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

うでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかっ
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどいい出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

心を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

心を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

心を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

心を凪いで
마음을 가라앉혀 주네

心を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

 

の笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみた
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日をんだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

たりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

歪に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

歪にみ合う
일그러져 뒤엉키네

歪に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

歪に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

歪に絡み合
일그러져 뒤엉키네

歪に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はそのの中
진상은 그 눈동자 속에

真相はそのの中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

 

하느@harne_

제4화 여우와 이리의 마음

즉, 사카가미는
자동차학원에 가려 했어

 

잠깐, 대절 버스에 탔다고 해서

목적지가 꼭
자동차학원이란 법은 없어

단순히 편리한 교통수단으로
탔을 뿐일지도 몰라

 

하지만 키라키타
자동차학원도

안 다니는 사람까지
태우진 않겠지

어떻게 구별하는데?

 

[키라키타 자동차학원]

 

가방이다

아니...
서류봉투인가, 그건?

 

과연

듣고 보니 본 적이 있어

하얀 서류봉투를 가진 인간이
그걸 껴안고 버스에 타는 걸

즉, 사카가미는
운전면허증을 따려고 해

무엇 때문에?

 

이건 '면허증을 어디에 쓰느냐'로
바꿔 말할 수도 있어

 

그게 있으면
뭘 할 수 있는가

 

얼굴 사진, 생년월일, 주소

 

즉, 나는

운전면허증의 신분증명서
측면을 말하고 싶나 봐

 

사카가미는 무엇 때문에
면허를 따려 하는가

첫째. 차를 운전할
허가를 얻기 위해

둘째. 신분증명서를
손에 넣기 위해

추가할 셋째, 넷째는 있어?

 

그 둘 중에는
당연히 전자겠지

당연하네 어쩌네 할 때
그건 대개 당연하지 않아

 

사카가미는 평범하게 면허만
따려는 것으로 보기에는

의문이 남는 것 같아

 

내 의문은 3개

 

우선 첫째
거리 이야기

왜 사카가미는 키라키타
자동차학원을 택했는가

키라키타 자동차학원은
동네 외곽이야

분명 사카가미는
오사나이의 자전거를 훔친 날

자기 자전거를 가지러
간다는 듯이 얘기했었어

 

그렇다면 통학은 도보

집은 미나카미 고등학교 근처

미나카미 고등학교는
이 동네에서

대강 남서쪽에 있으니까

사카가미가 집에서 키라키타
자동차학원에 다니려면

버스를 이용한다 해도
어지간히 힘들 거야

그리고, 켄고도 알겠지만

이 동네엔 하나 더
자동차학원이 있어

 

키라니시 자동차학원이야

 

미나카미 고등학교에서
조금 북쪽에 있는 곳이야

그래

즉, 사카가미의 집에선
그리 멀지 않아

교통 측면에서 보면
키라니시를 택하는 게 당연해

당연하네 어쩌네 할 때
그건 대개 당연하지 않아

시시한 격언인걸

하지만
만약 빈약해 보인다면

채점해주지 않을래?

의심스러움과
의심스럽지 않음을 비율로

비율?

 

6.5:3.5로 의심스럽지 않아

충분한 숫자아

그러면 둘째

연령이야

사카가미는 그룹 멤버 중
하나를 선배라고 불렀어

그리고 그 선배는
다른 멤버를 존대했어

무슨 뜻이야?

선배의 선배가 있다면

사카가미는 후배의 후배

즉, 어지간한 사정이 없는 이상
그 애는 1학년이란 거야

 

그래, 고등학교 1학년...

우리는

 

15세 혹은 16세

가장 어린 나이에
딸 수 있는 면허는

원동기 한정 혹은
자동이륜이지

16세부터야

지금은 6월이야

대략 6명 중 5명이
아직 15세

15세는 면허를
취득할 수 없어

즉, 1:5로 의심스러워

이해하지?

 

셋째, 태도 문제

그 애가 가령
16세라고 해보자

자, 남의 자전거를

아무렇지 않게 훔치는
신경을 가진 사카가미 군은

자동차학원에
지각하게 생겼어

대절 버스는 이미 가버렸고

그걸 따라잡으려면 자전거로
앞질러 가는 수밖에 없어

과연 그 애는
전력 질주를 할까?

나라면 할지도 몰라

문제는 '사카가미가'
그러느냐 마느냐야

 

왜 그날은 빼먹지 않았지?

 

서둘러 따고 싶은 사정이
있었는지도 몰라

그 사정은?

이렇게 생각하면 자연스러워

그 애한테 윗사람 중 누군가가
면허를 따게 시켰다고

누군가?

 

그런 짓을 해서 뭐가 되는데?

아니, 뭐...

아무튼 판단해줘

자전거 도둑의 성실함이
의심스러운지 아닌지

 

그래...

7:3으로
의심스럽지 않아

 

그러면 켄고가 어느 정도
사카가미가 의심스러운지

잠깐 계산해볼까?

 

첫째, 켄고는 사카가미를

65%로 신뢰했어

둘째는 1:5니까
약 17%야

셋째는 70%구나

 

켄고

사카가미가 극히 자연스럽게
운전면허를 따려 한단 걸

켄고 자신이 어느 정도
확률로 믿고 있을 것 같아?

 

0.077
약 8%야

 

켄고 생각에도 92%로
사카가미가 수상하단 거야

납득하겠지?

 

제길...

 

넌 정말, 옛날부터 그래

정말 안 내키는 녀석이야, 넌

지금은 칭찬으로 받아들일게

 

아무튼, 사카가미가
면허를 따는 것에

모종의 미심쩍은 점은
있어 보이지?

 

그러면 운전면허증을
미심쩍은 일에 쓴다면

어떤 방법이 있는가?

 

신분증명서 악용이라면
범죄 조직이 바로 떠오르는데

 

갈 데까지 간다면야

다만, 어떨까?

사카가미는 그렇게 거물의
끄나풀로는 안 보여

'거물의 끄나풀'이란 말은
어감이 이상하네

 

그래서, 그 사카가미가

신분증명서를 입수해서
할 수 있는 건 뭘까?

 

십중팔구, 사소한
용돈벌이일 것 같아

그렇겠지

납득한 거야?

 

그런 녀석의 목적이
돈이 아니라면

난 도리어 놀랄 거야

 

하지만 조고로

나한텐 어쩐지
억지스럽게 보이게 됐어

 

면허증을 악용한다 해도
16세의 면허증이잖아

그걸로 뭘 할 수 있지?

16세의 면허증으로
움직일 수 있는 돈은

확실히 한계가 뻔해

게다가, 본인의 신분증을
쓴다면 아무 소용 없어

그렇다면

마음먹고
용돈을 벌 생각이라면

18세 이상 타인 명의로
면허증을 만들면 돼

 

어이, 잠깐 조고로

무슨 소릴 하는 건지 알아?

 

그건 유인 공문서 위조
그 자체야

 

[등록할 때 준비하실 물건]

[... 본인의 주민표 · 인감 · 신분증 · ...]

 

분명 주민표를 받으려면

인감, 건강보험증,

그 밖에 하나 더
공적 서류가 있으면 돼

 

다음은 그걸 훔칠
상대를 고르면 되고

18세 이상이면서
이 동네에 주민표가 있는

아직 운전면허증을
가지지 않은 인간

 

게다가 그 인감은
싸구려면 충분해

'사토' 같은 성이라면
동네 문방구에서도 팔겠지

 

사카가미네 그룹이
타겟으로 고른 건

상당히 레어한 성을 가진
사람 아니었을까?

 

이 동네에 '이오키베'란
학생이 있어

이오키베?

그 이오키베는
선거 투표에 나가느라

집을 비웠을 때 도둑이 들었어

그렇다면 그 사람은
선거권이 있단 거니까

18세 이상이면서
이 동네에 주민표가 있고

그 근처에선
사카가미가 훔친

오사나이의
자전거가 목격됐어

 

우연으로 치부할 수 없는
레벨의 이야기라고 보는데

과연

 

하지만 근거가 없어

 

그러게

 

마침내 파악했어

 

정리해서 한 마디로 말할게

 

오사나이는 사기를 꾸미는
그룹과 대결하고 있어

 

뭐?

  

오사나이는
자전거를 훔치고, 그걸 부수고

하필이면 봄철 한정
딸기 타르트를 망친 사카가미를

용서하지 않을 거야

사흘 전,

사카가미가 자동차학원에
다니는 걸 알았을 때

오사나이는 이렇게 말했어

 

겨우 꼬리를 잡았는걸

 

오사나이는 사카가미의
동향에 민감하고

빈틈이 있으면 그 숨통을
물어뜯을 각오였어

잠깐만

 

네가 말하는 오사나이란 게

그 오사나이지?
그, 뭐냐...

소극성의 화신이
인간의 형태를 한 듯한

응, 그 오사나이 유키

그게 숨통을 물어뜯는다고?

아니, 켄고

 

나는 교활했어

그게 싫어서
소시민에 뜻을 품었어

비밀로 해줬으면 하는데

 

오사나이도 마찬가지야

 

다만, 오사나이가
버리고 싶었던 건

교활함은 아니지만

나를 여우로 비유한다면

그 애는 옛날엔 늑대였어

 

지금은 오사나이가
기쁜 표정을 짓는 건

기껏해야 달콤한 게
앞에 있을 때 정도지

하지만 전에는 달랐어

 

오사나이는 자기한테
해를 가하는 상대를

철저하게 때려눕힐 때

제일 즐거워 보였어

 

아니, 안 믿어

이 눈으로 보기 전엔

 

아무튼 오사나이는
위험한 애들한테 접근하고 있어

상대는 우선
틀림없이 남자야

선량하지 않은 남자 집단이
오사나이를 붙잡았을 때

어떻게 다룰지...

 

지금 바로 할 수 있는
간단한 확인이 있어

 

그래, 잠깐 시간 돼?

 

지금 미나카미고에 다니는

1학년 사카가미란 남자의
생일을 알고 싶어

 

그래, 방법은 맡길게

 

아니, 달라

 

그래, 코바토 관련이야

 

뭐라고?

그래서, 수락했어?

 

아니, 딱히 문제없어

결과는 알아?

 

그래, 그거면 돼

끊어, 고생시켰네

 

선수 쳤어

사카가미를?
누구랑 통화했는데?

누나야

어제 같은 걸
오사나이가 부탁했대

 

오사나이가 치사토 씨랑
그렇게 친한 줄은 몰랐네

 

아니, 누나 기준으론
말을 나눴으면 친구야

집에 온 너희는
절친 취급이겠지

 

그보다, 결과가 나왔어

 

사카가미 성을 쓰는
남자는 한 명

며칠인진 까먹었다지만
12월생이래

일단 틀림없이
사카가미는 15세야

 

오사나이야

 

무슨 일이야?

그게, 모르겠어

 

메시지 전송을 취소했습니다
 
 
 

 

어쩌면 증거 사진을 보내려다
누가 막은 걸지도!

 

켄고, 지금 몇 시야?

 

4시 20분이야

 

온다

 

조고로

너란 녀석은

 

[키라키타 자동차학원]

 

[키라키타 자동차학원]

 

이렇게 서둘러서
안 와도 됐는데

 

오사나이...?

이게?

 

왜 도지마 군까지 있어?

왜긴, 나 혼자선
험악해지면 곤란하니까

험악해져?

사카가미를 미행한 거지?

그런데?

도움을 청하지 않았어?

그런 건 안 했어

하지만

누가 억지로 지운 거   ​
아닌가 해서   ​

아!

실수로 다른 사진을   ​
보냈다가 다시 보냈는데...   ​

 

안 갔네

전파가 안 좋나 봐, 이 부근

 

사카가미가

이오키베 씨 이름으로
시험을 본다는 증거 사진

 

그래? 다행이다

그게, 몇 번을 걸어도
안 받아서

일단 전원을 꺼놨어

도촬을 의심받았을
때를 대비해서

 

그러니까...

 

켄고, 오사나이는 이미
미션을 수행했다네

아니, 뭐 그건 잘됐는데

 

너, 오사나이 맞아?

 

처음 뵙겠습니다

유키의 쌍둥이 동생
마키입니다

 

[코바토 화과자]

 

[부정 면허로 티켓 고액 되팔이]
[키라경찰서 고등학생 5명 체포]

 

저질렀다...

 

저질렀구나

 

사카가미는 이용당한 거지?

원래 고등학교에 들어가면
이륜 면허를 딸 생각이었어

그걸 그룹에 얘기했더니

타인 명의로
자동차학원에 다니게 되고

전과가 생겨버렸어

 

끄나풀도 큰일이구나

이오키베 씨도 안됐어

응, 면허가 없는 게
우연히 그룹에 알려진 탓에

하지만 우리가 직접
그 사람들을 고발한 건 아냐

우린 그저 시내 넷카페에
익명으로 경고했을 뿐이지

이오키베란 이름의 인간이
뭔가 악행을 벌일지도 모른다고

혹시 모르니
증거 사진도 곁들여서

 

실제로 라이브 티켓을
고액으로 되판 건 그 애들이야

그렇긴 하지만...

물론 기분이 상쾌하진 않지

 

이제 안 하기로 했었는데

소시민이 되기로 결심했는데

 

미안해, 코바토 군

약속대로 말려주려 했는데

 

약속은 나도 어겼어

이제 탐정 행위는
안 하기로 했는데

떠오르는 것만 해도...

핸드백, 맛있는 코코아,
깨진 꽃병 사건

3번은 했어

 

업이 깊구나

 

서로 간에

 

이제 그만할래?

 

집념이 강한 나
말참견하고 싶은 코바토 군

그건 이제 어쩔 수 없다고
포기하지 않을래?

 

포기하려고?

그게, 결국 탄로가 나는걸

 

마음 약해지는 건
이해하지만

오사나이, 우린
자신의 단점을 고치려는 거야

다소 어려운 면도 있지

 

힘내자

포기하지 말고
차분히 해나가자

 

 

[HOTEL 측실]

 

서둘러 쫓아가지 않아도 돼      ​
 
 
 
 
 

서둘러 쫓아가지 않아도 돼      ​
 
내가 보기에, 그 둘은 뒤가 구려    ​
 
 
 

서둘러 쫓아가지 않아도 돼      ​
 
내가 보기에, 그 둘은 뒤가 구려    ​
 
내 생각에, 이건 유류품 분석으로 정리돼
 

 

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

の痛みも
이 아픔도

この痛みも
이 아픔도

このみも
이 아픔도

この痛みも
이 아픔도

この痛み
이 아픔도

この痛みも
이 아픔도

年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味をめている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めてい
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

 

ツアツ
앗뜨 앗뜨

アツアツ
앗뜨 앗뜨

アツア
앗뜨 앗뜨

アツアツ
앗뜨 앗뜨

け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のようない表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰りしてる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返して
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

 

TEL…

模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

 

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

に微笑む
심술궂게 미소 지어

悪戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

悪戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

悪戯に笑む
심술궂게 미소 지어

悪戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

悪戯に微笑
심술궂게 미소 지어

悪戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

わって
두둥실

ふわって
두둥실

ふわっ
두둥실

ふわって
두둥실

そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎがに揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れ
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

だ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きて
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さもがつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつ
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

の星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あのを目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

つかまた
언젠가 다시

いつかまた
언젠가 다시

いつかまた
언젠가 다시

いつかま
언젠가 다시

いつかまた
언젠가 다시

​  から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心からえる    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

れても
찾아오더라도

れても
찾아오더라도

れても
찾아오더라도

訪れても
찾아오더라도

訪れて
찾아오더라도

訪れても
찾아오더라도

も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

光も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

光ももないよ
빛도 어둠도 없어

光も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

光も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

光も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

光も闇もない
빛도 어둠도 없어

光も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

 

も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表もでも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でもだよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

 

하느@harne_