1 00:00:22,755 --> 00:00:24,757 {\an8}유니버설 픽쳐스 2 00:01:20,855 --> 00:01:24,609 {\an8}아이티 포르토프랭스 3 00:01:34,619 --> 00:01:35,745 손님 4 00:01:39,624 --> 00:01:41,959 아주 예뻐요 5 00:01:42,043 --> 00:01:43,753 당신이 예쁘네요 6 00:01:43,836 --> 00:01:44,921 신이 축복하시길 7 00:01:57,183 --> 00:01:58,392 저기요 8 00:01:58,476 --> 00:02:00,144 저기요 9 00:02:01,354 --> 00:02:05,441 절 따라오실래요? 거기 가면 아기를 축복해 줄 거예요 10 00:02:13,908 --> 00:02:16,327 신의 축복이 여러분에게 임하길 11 00:02:52,989 --> 00:02:54,490 목걸이가 멋지네요 12 00:02:54,574 --> 00:02:56,284 이 팔찌도 예쁘지? 13 00:02:56,367 --> 00:02:57,827 우리 할머니가 주신 거야 14 00:03:00,037 --> 00:03:01,372 진짜 예뻐요 15 00:03:02,331 --> 00:03:03,624 아줌마도 멋지고요 16 00:03:04,709 --> 00:03:07,253 너 영어 잘하는구나 17 00:03:07,336 --> 00:03:08,963 -갈게요 -그래 18 00:03:09,046 --> 00:03:10,631 -아줌마 예쁘다 -가자 19 00:03:18,765 --> 00:03:19,766 안녕 20 00:03:19,849 --> 00:03:22,810 -안녕하세요 -그래, 반갑다 21 00:03:25,521 --> 00:03:26,773 사진 찍어줄까? 22 00:03:31,235 --> 00:03:32,862 -갈게요 -잘 가 23 00:03:33,821 --> 00:03:34,947 귀엽네 24 00:03:36,032 --> 00:03:37,492 괜찮아? 25 00:03:38,242 --> 00:03:39,285 왜 그래? 26 00:03:41,370 --> 00:03:43,539 시장에서 만난 어떤 여자가 27 00:03:43,623 --> 00:03:49,253 우리 앤젤라를 위해서 아름다운 축복 기도를 해줬어 28 00:03:51,631 --> 00:03:54,717 -그런 걸 정말 믿어? -응 29 00:04:07,105 --> 00:04:09,232 -오, 세상에 -멋지네 30 00:04:11,359 --> 00:04:14,946 예수님, 이곳을 당신의 사랑으로 채워주소서 31 00:04:19,909 --> 00:04:21,119 와! 32 00:04:22,995 --> 00:04:26,332 종탑에 올라가서 사진 찍게 허락해 줄까? 33 00:04:27,083 --> 00:04:28,501 -물어볼까? -응 34 00:04:28,584 --> 00:04:31,337 -같이 가자 -난 싫어, 발 아파 35 00:04:34,424 --> 00:04:35,675 그럼 호텔로 가자 36 00:04:35,758 --> 00:04:37,343 아냐, 가서 찍고 와 37 00:04:37,427 --> 00:04:38,511 진짜? 38 00:04:39,387 --> 00:04:40,680 알았어, 사랑해 39 00:04:40,763 --> 00:04:42,140 나도 사랑해 40 00:04:43,641 --> 00:04:45,059 리에 호텔 41 00:06:18,444 --> 00:06:19,529 소렌! 42 00:06:26,411 --> 00:06:29,664 이 아이를 지켜줘 43 00:06:59,110 --> 00:07:00,945 전 영어 밖에 못 해요 44 00:07:01,028 --> 00:07:04,323 부인이 아주 크게 다치셨는데 45 00:07:04,407 --> 00:07:08,202 어떤 조치를 하든 애가 위험해진대요 46 00:07:08,286 --> 00:07:09,370 태아가요 47 00:07:10,455 --> 00:07:11,706 그게 무슨... 48 00:07:14,250 --> 00:07:15,835 힘든 선택을 해야 합니다 49 00:07:15,918 --> 00:07:17,420 둘 다 살릴 순 없어요 50 00:07:19,589 --> 00:07:20,798 정말 유감입니다 51 00:07:27,555 --> 00:07:30,475 {\an8}조지아주 퍼시 52 00:07:31,100 --> 00:07:33,561 {\an8}13년 후 53 00:07:43,362 --> 00:07:44,781 {\an8}날 찾아와 54 00:08:16,312 --> 00:08:17,814 앤젤라! 55 00:08:18,815 --> 00:08:20,024 학교 늦겠다 56 00:08:21,734 --> 00:08:22,735 앤지? 57 00:08:24,779 --> 00:08:26,114 20분 남았어! 58 00:08:28,908 --> 00:08:29,909 그래 59 00:08:30,660 --> 00:08:32,370 빨리 아침 먹어 60 00:08:33,454 --> 00:08:34,579 알람을 못 들었네 61 00:08:34,664 --> 00:08:37,290 아빠나 드세요 난 이제 고기 안 먹어 62 00:08:37,375 --> 00:08:38,376 무슨 소리야? 63 00:08:38,458 --> 00:08:41,379 그 다큐 봤구나? 내가 악몽 꿀 거랬지? 64 00:08:41,462 --> 00:08:42,963 돼지들이 불쌍해 65 00:08:43,047 --> 00:08:45,716 느긋이 진흙 목욕을 즐기는데 66 00:08:45,800 --> 00:08:46,801 갑자기 67 00:08:47,802 --> 00:08:48,803 그리고... 68 00:08:50,096 --> 00:08:52,140 고기 밝히는 거 질색이야 69 00:08:52,640 --> 00:08:54,725 그래서 아이스크림으로 때우겠다? 오케이 70 00:08:55,351 --> 00:08:58,312 -대회 오늘이지? -수학 경시대회? 내일이야 71 00:08:58,396 --> 00:08:59,480 손톱 뜯지 마 72 00:09:01,524 --> 00:09:04,944 오늘 캐서린 집에서 숙제해도 돼? 73 00:09:05,027 --> 00:09:06,988 올 땐 걔 아빠가 태워줄 거야 74 00:09:07,071 --> 00:09:10,616 난 평소처럼 널 데리러 가려고 했지 75 00:09:10,700 --> 00:09:13,536 내 스튜디오에 와서 숙제도 하고 76 00:09:13,619 --> 00:09:15,288 -얘기도 하고... -응 77 00:09:15,371 --> 00:09:17,915 근데 아빠 나도 친구 있어 78 00:09:19,041 --> 00:09:20,543 친구 있는 거 알아 79 00:09:20,626 --> 00:09:22,920 내 말은 나도 네... 80 00:09:23,004 --> 00:09:25,339 -가엾은 돼지들! -...친구라고 81 00:09:26,591 --> 00:09:28,426 앤젤라 이럴 시간 없어 82 00:09:29,218 --> 00:09:30,845 재미있네 83 00:09:31,637 --> 00:09:33,055 참 재미있어 84 00:09:33,848 --> 00:09:36,017 다큐멘터리 한 편 봤다고... 85 00:09:39,312 --> 00:09:40,980 언제 철 들래? 86 00:09:44,108 --> 00:09:45,109 앤젤라? 87 00:09:46,652 --> 00:09:47,653 젠장 88 00:09:47,737 --> 00:09:48,738 앤지 89 00:09:54,786 --> 00:09:57,246 좋아 숨바꼭질을 하자? 90 00:09:59,707 --> 00:10:02,085 앤젤라 르네 필딩 91 00:10:03,044 --> 00:10:04,295 게임할 시간 없어 92 00:10:05,421 --> 00:10:07,006 지금 가야 돼 93 00:10:07,965 --> 00:10:09,092 지금 당장! 94 00:10:18,476 --> 00:10:20,478 -어허! -하지 마 95 00:10:20,561 --> 00:10:21,562 어딜 숨어? 96 00:10:21,646 --> 00:10:24,148 이 가엾은 동물의 고기나 드셔 97 00:10:24,232 --> 00:10:26,234 그래 아이고, 맛있다 98 00:10:27,443 --> 00:10:29,195 앤젤라! 99 00:10:29,987 --> 00:10:31,572 아빠한테 체육관에서 보자고 해 100 00:10:31,656 --> 00:10:33,866 -네, 뮬렌 아저씨 -직접 말해요 101 00:10:35,451 --> 00:10:37,328 너 그거 뭐야? 앤젤라 102 00:10:38,246 --> 00:10:39,956 -뭐? -이거 어디서 났어? 103 00:10:40,039 --> 00:10:42,166 내 용돈으로 샀지 104 00:10:43,418 --> 00:10:44,585 거짓말 마 105 00:10:45,753 --> 00:10:48,381 엄마 유품 속에 있길래 예뻐서... 106 00:10:48,464 --> 00:10:50,133 아빠 물건을 뒤진 거야? 107 00:10:50,216 --> 00:10:53,177 -어디 뒀는지 기억나는데 -필딩 씨 108 00:10:53,803 --> 00:10:57,306 일주일 내내 쓰레기통을 여기 둘 거예요? 109 00:10:57,890 --> 00:11:01,477 빨리 당신네 진입로로 옮겨요 110 00:11:01,561 --> 00:11:02,979 나도 반가워요 111 00:11:04,230 --> 00:11:05,481 들여놓는 거 깜빡했어? 112 00:11:06,315 --> 00:11:08,901 아빠 차례거든? 난 첫째, 셋째 화요... 113 00:11:10,945 --> 00:11:13,406 -미안 -열 받게 놔둬 114 00:11:14,615 --> 00:11:16,075 사는 게 심심할 텐데 115 00:11:33,009 --> 00:11:35,052 거기 대면 안... 젠장 116 00:11:37,346 --> 00:11:39,265 -잠시만요 -거기 대면 안 돼요 117 00:11:39,348 --> 00:11:40,391 차 빼요! 118 00:11:40,475 --> 00:11:42,101 플립플랍을 신고 학교 가냐? 119 00:11:42,185 --> 00:11:43,728 내놔! 내 거야 120 00:11:43,811 --> 00:11:45,688 너 새 신발은 어쨌어? 121 00:11:45,772 --> 00:11:47,648 타일러가 매직펜을 칠해놨어 122 00:11:47,732 --> 00:11:49,400 또 시작이다 그만해! 123 00:11:49,484 --> 00:11:51,194 -꺼져 -동생한테 꺼져가 뭐야? 124 00:11:51,277 --> 00:11:52,320 다녀올게요 125 00:11:52,403 --> 00:11:54,739 -밟지 마 -쟤 입에 뭘 발랐네 126 00:11:54,822 --> 00:11:56,282 -지워! -창피하게 왜 그래? 127 00:11:56,365 --> 00:11:58,826 -드샤나네 가서 전화해 -응 128 00:11:58,910 --> 00:12:00,578 약속해 129 00:12:00,661 --> 00:12:01,996 약속 130 00:12:02,789 --> 00:12:03,915 화내서 미안 131 00:12:03,998 --> 00:12:06,125 -거기 대면 안 돼요! -잠시만요 132 00:12:06,209 --> 00:12:08,628 -거긴 버스 대는 데예요 -잠시만요 133 00:12:08,711 --> 00:12:11,798 엄마 유품은 아빠한테 정말 소중한 거야 134 00:12:14,926 --> 00:12:16,636 저녁 식사 때까진 와야 돼 135 00:12:18,471 --> 00:12:19,555 고마워! 136 00:12:21,724 --> 00:12:23,267 -사랑해 -사랑한다 137 00:12:23,351 --> 00:12:24,352 딸 138 00:12:25,603 --> 00:12:26,604 저녁 식사 139 00:12:26,687 --> 00:12:28,940 -고마워, 사랑해 -그래, 가 140 00:12:29,023 --> 00:12:31,234 -안녕하세요, 필딩 아저씨 -안녕, 캐서린 141 00:12:31,317 --> 00:12:35,530 '천사들이 리노어라고 부르는 귀하고 빛나는 아가씨' 142 00:12:37,240 --> 00:12:38,616 강령술? 143 00:12:38,699 --> 00:12:41,869 집엔 숙제한다고 해 난 허락 받았어 144 00:12:41,953 --> 00:12:44,038 확인 전화 안 할 거야 145 00:12:46,499 --> 00:12:47,625 조용! 146 00:12:48,626 --> 00:12:49,627 전화하면? 147 00:12:49,710 --> 00:12:51,671 '난 떨면서 되뇌네' 148 00:12:51,754 --> 00:12:54,841 '웬 방문객이 들어오길 청하고 있군' 149 00:12:54,924 --> 00:12:58,803 '웬 늦은 방문객이 문밖에서 들어오길 청하고 있어' 150 00:12:59,971 --> 00:13:02,432 전화하면 어떻게 해? 151 00:13:02,515 --> 00:13:04,142 안 한다니까 152 00:13:04,225 --> 00:13:05,226 만약 하면? 153 00:13:06,978 --> 00:13:09,981 숙제한 뒤 집에 가려고 나왔다고 해 154 00:13:10,064 --> 00:13:11,149 '집에 가려고' 155 00:13:11,232 --> 00:13:12,692 조용히 하랬지! 156 00:13:13,401 --> 00:13:14,694 원 투 157 00:13:14,777 --> 00:13:16,112 원 원 투 158 00:13:16,654 --> 00:13:17,739 원 원 투 159 00:13:18,781 --> 00:13:19,782 원 투 160 00:13:19,866 --> 00:13:22,368 이빨 사이로 공기를 빨아들이면서 161 00:13:22,452 --> 00:13:24,579 원 투 원 원 투 162 00:13:24,662 --> 00:13:26,998 이번 주말에 뭐 할 거야? 163 00:13:27,081 --> 00:13:29,792 앤지가 토요일 내내 축구해요 당신은요? 164 00:13:29,876 --> 00:13:33,755 우리 교회 점심 메뉴가 팬케이크래, 같이 와 165 00:13:33,838 --> 00:13:36,674 난 방언기도가 섬뜩해요 그런 사람 많을걸요? 166 00:13:41,220 --> 00:13:42,305 드샤나 집? 167 00:13:42,388 --> 00:13:45,683 응, 우리 아빤 확인 전화 안 할 거야 168 00:13:54,942 --> 00:13:56,069 우리 이래도 돼? 169 00:13:56,152 --> 00:13:58,071 뭐래? 네가 하쟀잖아 170 00:13:58,613 --> 00:14:00,615 그 숲에 뭔가 있대 171 00:14:07,163 --> 00:14:08,539 나 또라이 같지? 172 00:14:08,623 --> 00:14:12,710 촛불을 켜고 추를 흔들며 혼령에게 묻는 거야 173 00:14:12,794 --> 00:14:17,256 천사와 마귀와 악마와 사제와 성자에 대해서 174 00:14:17,340 --> 00:14:19,926 사자와 호랑이 곰에 대해선? 175 00:14:20,009 --> 00:14:22,095 뭐래? 이거나 봐 176 00:14:23,554 --> 00:14:24,889 미친 거 아냐? 177 00:14:25,723 --> 00:14:26,933 아니거든요? 178 00:14:28,101 --> 00:14:30,186 네 초엔 네가 불붙여 179 00:14:30,269 --> 00:14:34,315 캠프 때처럼 나뭇가지를 막 비비면 돼 180 00:14:50,415 --> 00:14:52,625 움직이지 마 181 00:14:52,708 --> 00:14:54,085 -웃어 -좋아요 182 00:14:54,168 --> 00:14:55,378 자, 그대로 183 00:14:55,461 --> 00:14:56,462 좋아요 184 00:14:56,546 --> 00:14:59,424 애들을 가운데 세우고 한 번 더 찍을까? 185 00:14:59,507 --> 00:15:02,301 -자리 옮겨? -더 붙어보세요 186 00:15:03,970 --> 00:15:05,888 -이리 와 -사진 찍자 187 00:15:05,972 --> 00:15:08,349 거꾸로 들어달라고? 188 00:15:09,559 --> 00:15:10,977 아빠가 어디 갔지? 189 00:15:11,060 --> 00:15:12,311 이리 와 190 00:15:12,395 --> 00:15:14,564 -웃어 -웃고 있잖아 191 00:15:15,940 --> 00:15:17,900 -울면 안 돼 -지금 좋아요 192 00:15:18,901 --> 00:15:22,488 아빠가 셋 센다 하나, 둘 193 00:15:28,661 --> 00:15:33,750 촛불을 켜고 마음을 깨끗이 비우면 194 00:15:35,460 --> 00:15:38,171 혼령이 하는 말이 입으로 나온대 195 00:15:46,471 --> 00:15:47,555 알았어 196 00:15:49,098 --> 00:15:51,809 앤젤라, 앤젤라 197 00:15:51,893 --> 00:15:53,603 -캐서린 -앤젤라 198 00:15:53,686 --> 00:15:54,896 와, 소름 199 00:16:51,702 --> 00:16:53,830 이 녀석이... 200 00:17:03,923 --> 00:17:04,923 앤지 201 00:17:06,467 --> 00:17:07,468 자니? 202 00:17:19,522 --> 00:17:20,523 앤지 203 00:17:30,324 --> 00:17:33,745 앤젤라예요 전화 못 받으니까 문자 주세요 204 00:17:45,298 --> 00:17:46,382 페게스 중학교 연락망 205 00:17:48,134 --> 00:17:49,135 여보세요? 206 00:17:49,218 --> 00:17:51,971 앤젤라 아빠 빅터 필딩입니다 207 00:17:52,054 --> 00:17:54,015 애가 오늘 오후에 숙제하러 208 00:17:54,098 --> 00:17:56,851 캐서린네 간댔는데 209 00:17:56,934 --> 00:17:58,352 -아직 그 댁에... -아뇨 210 00:17:58,436 --> 00:17:59,812 -...있나요? -캐서린은 211 00:17:59,896 --> 00:18:02,398 드샤나 집에서 공부한댔어요 212 00:18:02,482 --> 00:18:05,651 -누구요? -드샤나 영, 캐서린 친구요 213 00:18:05,735 --> 00:18:08,529 걔네서 공부한댔어요 같이 갔나 보죠 214 00:18:08,613 --> 00:18:10,740 드샤나네에 갔다고요? 215 00:18:10,823 --> 00:18:13,868 네, 같이 공부하나 봐요 제가 전화해 볼게요 216 00:18:13,951 --> 00:18:16,537 네 저한테 전화 좀 주세요 217 00:18:16,621 --> 00:18:18,206 -그럴게요 -감사합니다 218 00:18:24,128 --> 00:18:26,422 -전 안 갔어요 -드샤나예요 219 00:18:26,506 --> 00:18:29,300 걔들 어디 갔는지 아니? 220 00:18:29,383 --> 00:18:31,094 어디 갔는진 모르고 221 00:18:31,177 --> 00:18:34,055 누가 전화하면 저희 집에 있다고 하랬어요 222 00:18:34,138 --> 00:18:37,475 둘이 있는 거 봤어? 어디로 갔는진 못 봤고? 223 00:18:37,558 --> 00:18:39,685 나 캐서린 아빠 토니야 224 00:18:39,769 --> 00:18:42,772 혹시 어떤 사람 차에 타던? 225 00:18:42,855 --> 00:18:44,565 아뇨, 그냥 걸어서 226 00:18:44,649 --> 00:18:47,235 숲속으로 들어갔어요 227 00:18:47,819 --> 00:18:48,903 걸칠 옷 가져올게 228 00:18:54,325 --> 00:18:55,493 -캐서린! -캐서린! 229 00:18:55,576 --> 00:18:56,577 앤젤라! 230 00:19:02,667 --> 00:19:03,668 캐서린! 231 00:19:08,256 --> 00:19:10,675 -경찰은 왜 안 오지? -곧 온댔어 232 00:19:10,758 --> 00:19:12,301 -캐서린! -캐서린! 233 00:19:14,637 --> 00:19:15,721 -앤젤라! -캐서린! 234 00:19:19,350 --> 00:19:20,351 대체 왜... 235 00:19:21,185 --> 00:19:23,396 경찰이 거의 다 왔나 봐 236 00:19:30,820 --> 00:19:32,488 엄마 아빠 왔어! 237 00:19:38,161 --> 00:19:39,412 캐서린! 238 00:19:45,835 --> 00:19:46,919 캐서린? 239 00:19:49,172 --> 00:19:50,423 앤젤라? 240 00:19:52,258 --> 00:19:53,593 캐서린! 241 00:20:08,816 --> 00:20:10,485 토니! 242 00:20:10,568 --> 00:20:12,111 -캐서린! -미란다? 243 00:20:12,195 --> 00:20:13,696 여기 왔었어! 244 00:20:13,780 --> 00:20:15,907 애들이 여기 왔었다고! 245 00:21:02,995 --> 00:21:04,038 {\an8}보안관 246 00:21:11,629 --> 00:21:13,339 따님들이에요 247 00:21:15,091 --> 00:21:17,260 앤젤라와 캐서린 248 00:21:17,343 --> 00:21:19,220 수업 끝나고 학교를 나와 249 00:21:19,887 --> 00:21:21,722 여길 지나간 게 2시 45분 250 00:21:22,682 --> 00:21:24,851 7시간 전이에요 251 00:21:24,934 --> 00:21:26,978 이게 마지막 정보입니다 252 00:21:27,061 --> 00:21:29,439 -신발을 찾았지만... -저희가 찾은 거죠 253 00:21:29,522 --> 00:21:30,648 발자국은 없었어요 254 00:21:30,731 --> 00:21:32,108 노숙자 야영지는 조사했나요? 255 00:21:33,317 --> 00:21:37,363 거기 사람들이 살아요 누가 살고 있다고요 256 00:21:37,447 --> 00:21:39,949 -그중에 본 사람이... -그들은 일시적 체류자라... 257 00:21:40,032 --> 00:21:42,493 '일시적 체류자'? 다 우범자들이에요 258 00:21:42,577 --> 00:21:46,122 아직은 그들에게 혐의점을 못 찾았어요 259 00:21:46,205 --> 00:21:47,832 말도 안 돼요 말도 안 돼 260 00:21:48,374 --> 00:21:50,543 따님에게 혹시 무슨 일이 있었나요? 261 00:21:50,626 --> 00:21:51,794 ...다각도로 조사 중입니다 262 00:21:51,878 --> 00:21:53,212 말씀 안 하신? 263 00:21:54,005 --> 00:21:55,840 -네? -말 안 하신 게 있냐고요 264 00:21:55,923 --> 00:21:59,051 솔직히 댁의 따님과 친구인 건 몰랐어요 265 00:21:59,135 --> 00:22:03,306 -걘 활달하고 인기도 많고... -알았다면 우리가 구면이겠죠 266 00:22:03,389 --> 00:22:05,892 교회 청소년부의 리더예요 267 00:22:05,975 --> 00:22:09,228 제 딸과 전 별 문제가 없거든요 268 00:22:09,312 --> 00:22:11,814 걘 저랑 아주 가까워요 269 00:22:13,024 --> 00:22:15,693 나돌아다니는 활달한 성격도 아니고요 270 00:22:15,777 --> 00:22:18,196 혹 따님에 대해 모르시는 게 있다면... 271 00:22:18,279 --> 00:22:19,947 난 당신을 몰라! 272 00:22:20,031 --> 00:22:22,492 부모라고 자식을 다 알진 못하죠 273 00:22:22,575 --> 00:22:24,285 -우린 당신을 모른다고! -난 274 00:22:24,368 --> 00:22:26,954 내 딸 지키는 게 제일 중요한 아빠예요 275 00:22:27,038 --> 00:22:28,873 -됐어요? -그럼 걔들 어딨는데요? 276 00:22:28,956 --> 00:22:30,708 -빌어먹을! -선생님 277 00:22:30,792 --> 00:22:32,335 진정들 하세요 278 00:22:32,418 --> 00:22:33,836 -어딜 간 거야? -잠시만요 279 00:22:33,920 --> 00:22:35,171 중요한 건 걔들 행방이야 280 00:22:35,254 --> 00:22:38,007 걱정 많이 되시는 거 압니다 281 00:22:38,758 --> 00:22:40,468 두렵고 불안하시겠죠 282 00:22:41,177 --> 00:22:42,678 하지만 아마 둘이 283 00:22:42,762 --> 00:22:46,682 어디서 같이 놀고 있을 확률이 커요 284 00:22:46,766 --> 00:22:49,602 어쨌든 우린 걔들을 찾으려고 모인 겁니다 285 00:22:51,062 --> 00:22:53,481 어서 찾아서 데려오자고요 286 00:22:54,649 --> 00:22:57,235 그래야죠, 갑시다 287 00:23:11,207 --> 00:23:13,209 인근 관서에 연락해 288 00:23:13,292 --> 00:23:15,002 경관님, 저 아시죠? 289 00:23:15,086 --> 00:23:17,797 -순찰 강화하고 -저 마크 가비지예요 290 00:23:17,880 --> 00:23:20,508 뒷골목과 카지노도 수색해 봐 291 00:23:20,591 --> 00:23:23,219 그냥 탐문 중이에요 292 00:23:23,302 --> 00:23:26,806 혹시 걔들을 본 사람이 있을까 싶어서 293 00:23:26,889 --> 00:23:28,433 우린 아무것도 몰라요 294 00:23:28,516 --> 00:23:30,143 목격한 게 없다고요 295 00:23:30,226 --> 00:23:31,894 그냥 여기 서 있었어요 296 00:23:40,820 --> 00:23:43,698 '물어뜯는 턱, 할쿼채는 발톱' 297 00:23:43,781 --> 00:23:47,493 '접접새를 조심해라 그 씩뿜대는 삵냥이를!' 298 00:23:48,161 --> 00:23:52,165 '그는 날뜩한 칼 손에 쥐고 섬찍한 적을 찾아헤맸네' 299 00:23:52,248 --> 00:23:55,585 '그러다 툼툼 나무 옆에서 생각에 잠겼네' 300 00:23:56,127 --> 00:24:00,590 '괴싹한 생각에 잠겨있는데 재버워크 두 눈에 불 켜고' 301 00:24:00,673 --> 00:24:05,094 '어컴한 숲을 헤집고 궁실짹대며 나타났네' 302 00:24:05,178 --> 00:24:07,722 '하나, 둘, 하나, 둘! 푹, 푹!' 303 00:24:08,765 --> 00:24:10,558 '날뜩한 칼이 휘날았네' 304 00:24:12,226 --> 00:24:13,478 실종 아동 305 00:24:13,561 --> 00:24:15,271 '괴물의 목을 잘라 들고' 306 00:24:16,939 --> 00:24:18,357 '그는 으쓱쿵 돌아왔네' 307 00:24:18,441 --> 00:24:20,818 {\an8}실종 아동의 교회 목사님과 308 00:24:20,902 --> 00:24:22,695 {\an8}어머닐 잠시 모셨습니다 309 00:24:22,779 --> 00:24:24,822 {\an8}많이 걱정되시죠? 310 00:24:24,906 --> 00:24:27,700 {\an8}지금 어디선가 이 방송을 듣고 있다면 311 00:24:27,784 --> 00:24:29,744 {\an8}어서 제발 돌아오거라 312 00:24:29,827 --> 00:24:32,955 {\an8}저희 모두 두 아이를 위해 기도하고 있습니다 313 00:24:33,039 --> 00:24:35,875 앤젤라의 아버지 역시 큰 고통을... 314 00:24:39,587 --> 00:24:41,047 무슨 일이요? 315 00:24:44,300 --> 00:24:45,718 걜 못 봤다고 했죠? 316 00:24:45,802 --> 00:24:48,137 그럼 다른 애들은 봤어요? 317 00:24:48,846 --> 00:24:50,807 -봤지 -아, 그래요? 318 00:24:51,474 --> 00:24:52,683 누굴 봤는데요? 319 00:24:53,392 --> 00:24:56,312 거기 애들이 가끔 와 320 00:24:56,395 --> 00:24:59,941 갈 데가 없는 애들도 오고 321 00:25:03,528 --> 00:25:04,821 안 그런 애들도 오지 322 00:25:06,572 --> 00:25:08,616 잔소리가 듣기 싫은 애들 323 00:25:09,575 --> 00:25:11,828 걔들은 집에 가기 싫어서 324 00:25:11,911 --> 00:25:13,454 멀쩡한 집 놔두고 325 00:25:14,789 --> 00:25:16,582 가출을 밥 먹듯이 하지 326 00:25:16,666 --> 00:25:18,543 늘상 사고나 치고 327 00:25:18,626 --> 00:25:21,546 제 딸은 안 그래요 걘 착해요 328 00:25:21,629 --> 00:25:24,757 그래? 그럼 걘 엄마가 없나 보네 329 00:25:25,675 --> 00:25:27,844 엄마, 엄마, 엄마 330 00:25:28,928 --> 00:25:32,348 그래서 딴 걸 찾는 거지 331 00:25:32,432 --> 00:25:33,641 엄마, 엄마 332 00:26:26,486 --> 00:26:27,528 누구 있어요? 333 00:26:46,047 --> 00:26:48,424 빅터, 다행히 왔네 334 00:26:48,508 --> 00:26:50,343 저긴 내 친구 비하이브 박사야 335 00:26:55,264 --> 00:26:56,933 괜찮아 336 00:26:57,016 --> 00:26:58,142 다 내 친구야 337 00:26:58,726 --> 00:27:00,978 도움을 주러 온 거야 338 00:27:01,062 --> 00:27:03,439 -걔 왔어요? -아니, 이쪽은... 339 00:27:03,523 --> 00:27:05,149 -앤젤라 왔냐고요? -안 왔어 340 00:27:05,233 --> 00:27:07,110 -비하이브 박사야 -걔 방에서 341 00:27:07,193 --> 00:27:09,946 -무사귀환을 빌고 있어요 -걱정 마 342 00:27:10,029 --> 00:27:12,949 -그 앤 방황 중이에요 -기도하는 거야 343 00:27:13,032 --> 00:27:15,701 -무사히 돌아오도록 -다 나가줘요 344 00:27:16,953 --> 00:27:18,538 -갑시다 -빨리요! 345 00:27:18,621 --> 00:27:20,373 와요, 나갑시다 346 00:27:23,835 --> 00:27:26,045 -난 도와주려던 거야 -나가요 347 00:27:26,129 --> 00:27:27,255 알았어 348 00:27:41,352 --> 00:27:43,563 {\an8}다시 선택 349 00:27:50,278 --> 00:27:52,363 엄마 350 00:28:01,873 --> 00:28:03,499 내 누나가 아팠을 때 351 00:28:05,334 --> 00:28:07,336 별 방법을 다 써봤지 352 00:28:09,672 --> 00:28:11,174 근데 치유를 위해선 353 00:28:11,257 --> 00:28:16,262 우리가 갖고 있던 모든 믿음을 다 내려놔야 했어 354 00:28:18,723 --> 00:28:19,932 우린 이웃이잖아 355 00:28:20,016 --> 00:28:22,685 힘들 땐 곁에 있어주고 356 00:28:22,769 --> 00:28:25,146 도와주는 게 당연한 거지 357 00:28:30,068 --> 00:28:31,736 비옷도 안 챙겨갔어요 358 00:28:33,446 --> 00:28:35,531 아빠, 얘 열이 있어요 359 00:28:35,615 --> 00:28:36,991 방금 나와보니까... 360 00:28:37,075 --> 00:28:39,410 구급함 가져와 내가 수의사 부를게! 361 00:28:39,494 --> 00:28:41,704 헛간 뒤에 있는 약 다 가져와! 362 00:28:41,788 --> 00:28:43,498 -알았어요 -구급함도! 363 00:28:43,581 --> 00:28:44,999 -알았어요 -담요도! 364 00:28:45,083 --> 00:28:46,876 -네 -담요도 가져와! 365 00:28:46,959 --> 00:28:48,169 알았어요! 366 00:29:43,015 --> 00:29:44,559 아빠? 367 00:29:45,852 --> 00:29:46,894 여기 어디예요? 368 00:29:47,645 --> 00:29:48,646 아빠! 369 00:30:00,408 --> 00:30:01,451 실종 아동 370 00:30:02,785 --> 00:30:03,870 저기요 371 00:30:04,454 --> 00:30:05,997 -이쪽이에요? -방금 왔어요 372 00:30:06,080 --> 00:30:06,998 따라와 373 00:30:09,917 --> 00:30:12,754 -괜찮아 -걱정 마, 야단 안 쳐 374 00:30:12,837 --> 00:30:15,673 엄마 아빠 화 안 났어 375 00:30:17,008 --> 00:30:18,634 앤젤라? 376 00:30:18,718 --> 00:30:19,927 잠시만요 377 00:30:23,097 --> 00:30:24,932 우리 딸 378 00:30:28,644 --> 00:30:31,147 -다친 덴 없니? -나한테 화났어? 379 00:30:31,230 --> 00:30:32,607 아니, 화 안 났어 380 00:30:33,858 --> 00:30:36,152 시간이 그렇게 흐른 줄 몰랐어 381 00:30:36,819 --> 00:30:38,488 -앤젤라 -괜찮아 382 00:30:38,571 --> 00:30:40,948 너 얼마 동안 사라졌었지? 383 00:30:41,032 --> 00:30:42,366 말해볼래? 384 00:30:42,450 --> 00:30:44,452 -왜 자꾸 물어요? -중요한 일이야 385 00:30:44,535 --> 00:30:46,537 -왜 자꾸 묻냐고요? -얘가 지금 좀... 386 00:30:46,621 --> 00:30:50,833 앤젤라, 나한테 한 말 아빠한테도 말해봐 387 00:30:50,917 --> 00:30:53,836 -얼마 동안이었던 거 같아? -모르겠어요 388 00:30:57,799 --> 00:30:59,133 두어 시간쯤? 389 00:31:04,013 --> 00:31:05,014 아냐 390 00:31:07,433 --> 00:31:10,019 너 3일간 실종됐었어 391 00:31:16,067 --> 00:31:19,612 캐서린, 난 로웰 박사야 만나서 반갑다 392 00:31:20,363 --> 00:31:22,532 기억나는 거 있으면 말해볼래? 393 00:31:22,615 --> 00:31:23,783 걷고 있는데 394 00:31:23,866 --> 00:31:26,869 비가 와서 헛간으로 들어갔어요 395 00:31:28,955 --> 00:31:30,123 그것만 기억나요 396 00:31:30,206 --> 00:31:32,417 별로 기억나는 게 없대요 397 00:31:33,376 --> 00:31:35,545 근데 발 상태가 398 00:31:35,628 --> 00:31:36,921 심각해요 399 00:31:37,004 --> 00:31:39,924 지난 3일간 무슨 일이 있었는지 400 00:31:40,007 --> 00:31:43,094 좀 더 정확히 알아내기 위해서 401 00:31:43,177 --> 00:31:44,345 검진을 좀 해볼 거야 402 00:31:44,429 --> 00:31:45,888 아이들의 경우 403 00:31:45,972 --> 00:31:49,058 심리적, 육체적 트라우마를 겪으면 404 00:31:49,142 --> 00:31:50,977 퇴행성 기억상실증에 걸려서 405 00:31:51,060 --> 00:31:53,354 당시 일을 기억 못할 때가 있죠 406 00:31:53,438 --> 00:31:55,606 기분 어때? 아픈 덴 없니? 407 00:31:55,690 --> 00:31:57,150 모르겠어요 408 00:31:57,233 --> 00:31:58,693 됐어, 잘했어 409 00:31:58,776 --> 00:32:01,779 -최면 치료는 해봤나요? -아뇨 410 00:32:01,863 --> 00:32:04,657 혹시 정신병 가족력이 있습니까? 411 00:32:04,741 --> 00:32:06,492 아뇨 얜 아주 건강해요 412 00:32:06,576 --> 00:32:07,744 단추 좀 풀게 413 00:32:07,827 --> 00:32:09,787 궁금한 거 물어보세요 414 00:32:09,871 --> 00:32:12,707 -평소 먹는 약이 있나요? -아뇨 415 00:32:16,127 --> 00:32:17,962 -뭐 하는 거예요? -여보 416 00:32:18,045 --> 00:32:19,881 로웰 박사님이야 417 00:32:19,964 --> 00:32:21,048 날 기다렸어야지 418 00:32:21,132 --> 00:32:23,342 -옆에 계셔도 됩니다 -한번 더 하자 419 00:32:23,426 --> 00:32:25,178 여기 좀 만질게 420 00:32:25,261 --> 00:32:28,264 아픈 덴 없는데 혼란스러운가 봐요 421 00:32:28,347 --> 00:32:31,100 머릴 다치면 그럴 수 있어요 422 00:32:31,184 --> 00:32:34,061 -여기 좀 볼게 -됐어요, 고마워요, 조 423 00:32:34,145 --> 00:32:38,649 이제 마지막 검사를 할 건데 약간 불편할 거야 424 00:32:38,733 --> 00:32:40,193 이건 발목 보조기야 425 00:32:40,276 --> 00:32:43,738 여긴 민감한 부위라서 장갑 좀 바꿔 낄게 426 00:32:43,821 --> 00:32:46,240 캐서린 조금 있다가 보자 427 00:32:46,324 --> 00:32:48,993 불편한 부위 있으면 말해 428 00:32:49,077 --> 00:32:52,663 젤이 좀 차갑고 압박감도 있겠지만 429 00:32:52,747 --> 00:32:53,956 아프진 않을 거야 430 00:32:54,040 --> 00:32:55,792 압박감이 좀 있을 거래 431 00:32:55,875 --> 00:32:58,878 조직 몇 군데만 채취할게 432 00:32:58,961 --> 00:33:02,090 처녀막 손상이 없는지 보려는 거야 433 00:33:02,173 --> 00:33:04,675 부적절한 접촉이 있었을 경우 434 00:33:04,759 --> 00:33:06,010 손상될 수가 있거든 435 00:33:07,053 --> 00:33:08,346 다 끝났어 436 00:33:08,429 --> 00:33:10,264 다 됐다, 고생 많았어 437 00:33:10,348 --> 00:33:11,349 잘했어 438 00:33:16,521 --> 00:33:18,981 ...신체 및 인지 검사 결과 439 00:33:19,065 --> 00:33:22,693 트라우마나 성폭력의 정황은 못 찾았습니다 440 00:33:22,777 --> 00:33:25,655 약물 흔적도 없고 진술도 일관성 있고 441 00:33:25,738 --> 00:33:28,157 서로 일치해요 숲에서 놀다 442 00:33:28,241 --> 00:33:29,409 길을 잃었는데 443 00:33:29,492 --> 00:33:30,910 늦으면 혼날까 봐 444 00:33:30,993 --> 00:33:32,328 무작정 걸었고 445 00:33:32,412 --> 00:33:35,289 3일 뒤 50km 밖 농가에서 발견된 거죠 446 00:33:35,373 --> 00:33:37,125 시간 감각을 잃은 채... 447 00:33:37,208 --> 00:33:39,460 -누굴 만난 거예요 -뭔가 숨기고 있어 448 00:33:39,544 --> 00:33:40,920 누가 약을 먹였을 수도... 449 00:33:41,003 --> 00:33:44,757 네, 이런 일을 당하면 온갖 생각이 다 들죠 450 00:33:45,633 --> 00:33:47,593 하지만 다행으로 여기셔야 해요 451 00:33:48,261 --> 00:33:52,723 애들이 뭔가 감추곤 있지만 검사 결과는 다 깨끗합니다 452 00:33:53,599 --> 00:33:55,560 모든 게 완전히 정상이에요 453 00:33:55,643 --> 00:33:57,603 집에 가면 안 돼요? 454 00:33:59,564 --> 00:34:02,817 아는 사람이 입원하면 보통은 속상한데 455 00:34:02,900 --> 00:34:04,819 이번엔 달랐어 456 00:34:04,902 --> 00:34:09,991 입원 명단에 네 이름이 뜬 걸 보고 정말 기뻤단다 457 00:34:10,074 --> 00:34:11,409 아무 걱정 마 458 00:34:11,492 --> 00:34:15,913 이제 금방 퇴원하게 될 테니까 459 00:34:15,997 --> 00:34:19,208 내가 밤낮으로 널 위해 기도했어 460 00:34:26,132 --> 00:34:27,508 집에 가면 안 돼요? 461 00:34:31,846 --> 00:34:32,847 자 462 00:34:37,309 --> 00:34:39,061 아빠가 사랑하는 거 알지? 463 00:34:40,480 --> 00:34:42,273 아빠한텐 다 말해도 돼 464 00:34:44,150 --> 00:34:46,568 숲에서 캐서린하고 뭐 했어? 465 00:34:46,652 --> 00:34:47,904 몰라 466 00:34:47,987 --> 00:34:49,155 만나고 싶... 467 00:34:54,117 --> 00:34:55,828 엄마랑 얘기하고 싶었어 468 00:34:57,954 --> 00:34:59,457 가끔 엄마 목소리가 들려 469 00:35:00,500 --> 00:35:02,043 나한테 말을 해 470 00:35:02,835 --> 00:35:05,838 그래, 나도 가끔 엄마 목소리가 들려 471 00:35:07,548 --> 00:35:09,967 -하지만... -캐서린에게 확인받고 싶었어 472 00:35:10,051 --> 00:35:12,053 걘 성경도 읽고 교회도 다니니까 473 00:35:12,804 --> 00:35:15,223 내가 미친 건지 아니면 정말... 474 00:35:15,306 --> 00:35:16,557 너 안 미쳤어 475 00:35:23,022 --> 00:35:24,440 초를 켜고 476 00:35:27,276 --> 00:35:28,277 마음을 깨끗이 한 뒤 477 00:35:30,571 --> 00:35:33,282 좋아하는 물건을 들고 숲속에 서있으면 478 00:35:34,659 --> 00:35:36,202 그 물건을 매개체로 479 00:35:37,703 --> 00:35:40,123 혼령이 날 통해 말을 하는 거야 480 00:35:40,706 --> 00:35:42,583 혼령이 뭐라고 했어? 481 00:35:56,973 --> 00:35:57,974 거기 엄만 없었어 482 00:35:59,267 --> 00:36:00,268 아무도 없었어 483 00:36:02,145 --> 00:36:04,439 아빠가 뺏어간 스카프가 내 매개체였거든 484 00:36:06,816 --> 00:36:07,817 그래 485 00:36:15,533 --> 00:36:17,118 이제 혼자 있고 싶어 486 00:36:22,999 --> 00:36:24,250 그래, 알았어 487 00:36:27,712 --> 00:36:28,921 그래 488 00:37:05,333 --> 00:37:06,334 캐서린 489 00:37:08,294 --> 00:37:10,922 어서 양치해 내일 교회 가야지 490 00:37:12,715 --> 00:37:14,217 엄마 491 00:37:14,300 --> 00:37:16,511 오늘은 엄마 침대에서 자도 돼? 492 00:37:17,345 --> 00:37:18,930 그럼, 되고 말고 493 00:37:19,013 --> 00:37:21,099 양치하고 엄마 침대로 와 494 00:37:39,200 --> 00:37:40,660 왜 그래, 우리 딸? 495 00:37:42,829 --> 00:37:44,038 화장실 쓰게? 496 00:37:50,169 --> 00:37:51,671 어서 가서 자 497 00:38:15,319 --> 00:38:16,320 잘 자라 498 00:38:45,725 --> 00:38:46,934 뭐라고? 499 00:38:54,108 --> 00:38:55,777 방금 뭐라고 했잖아 500 00:38:59,697 --> 00:39:00,907 아무 말 안 했어 501 00:39:09,540 --> 00:39:11,584 사랑하는 소렌에게 빅터가 502 00:39:25,056 --> 00:39:26,265 화장실 503 00:39:29,811 --> 00:39:30,895 젠장 504 00:39:35,149 --> 00:39:36,818 아침 먹을 사람? 505 00:39:38,319 --> 00:39:41,697 오늘 메뉴는 아빠표 팬케이크야 506 00:39:42,532 --> 00:39:44,033 아이스크림도 먹자 507 00:39:45,410 --> 00:39:47,662 까짓 거 먹자고 508 00:39:47,745 --> 00:39:51,290 아이스크림도 안 통하면 깨울 방법이 없는데 509 00:39:51,999 --> 00:39:53,209 침대로 배달해 줄게 510 00:39:56,129 --> 00:39:57,130 딸 511 00:39:58,506 --> 00:40:01,092 너 아이스크림 보면 벌떡 일어나잖아 512 00:40:23,156 --> 00:40:25,241 앤지, 앤지, 앤지? 513 00:40:27,243 --> 00:40:28,369 앤지? 514 00:40:28,453 --> 00:40:30,538 너 침대에 실수했나 봐 515 00:40:32,373 --> 00:40:33,666 일어나 봐 516 00:40:35,501 --> 00:40:36,753 가서 좀 씻자 517 00:40:41,758 --> 00:40:42,925 그래 518 00:40:44,177 --> 00:40:45,470 욕실에 가서 519 00:40:45,553 --> 00:40:47,430 깨끗이 씻자, 응? 520 00:40:50,975 --> 00:40:52,143 발은 어때? 521 00:40:55,354 --> 00:40:56,522 아, 잠깐만 522 00:40:58,024 --> 00:40:59,025 자, 이제 523 00:41:02,278 --> 00:41:03,905 욕조에 들어가 524 00:41:03,988 --> 00:41:05,740 이건 치우고... 525 00:41:07,366 --> 00:41:08,493 이건 치웠고... 526 00:41:10,119 --> 00:41:11,120 이제 527 00:41:11,829 --> 00:41:13,122 들어가서 앉아 528 00:41:49,700 --> 00:41:50,701 앤지? 529 00:42:26,779 --> 00:42:27,780 앤지 530 00:42:51,012 --> 00:42:52,597 -앤젤라 -어디 있어? 531 00:42:54,140 --> 00:42:55,850 -앤젤라? -어디 있어? 532 00:42:58,478 --> 00:42:59,645 앤젤라! 533 00:42:59,729 --> 00:43:01,689 왜 그래? 앤젤라, 앤젤라! 534 00:43:01,773 --> 00:43:02,899 앤젤라! 535 00:43:03,691 --> 00:43:04,984 정신 차려 536 00:43:06,527 --> 00:43:07,528 앤젤라! 537 00:43:07,612 --> 00:43:11,866 다 꺼져! 엄마 보고 싶어! 빨리 데려와! 538 00:43:11,949 --> 00:43:14,869 손대지 마! 아프단 말이야! 539 00:43:16,496 --> 00:43:18,331 뒈져! 다 뒈져버려! 540 00:43:18,414 --> 00:43:20,083 살려줘, 살려줘! 541 00:43:21,542 --> 00:43:24,337 갑자기 발작을 일으켰다고요? 542 00:43:26,297 --> 00:43:28,091 -이거 놔! -괜찮아 543 00:43:28,174 --> 00:43:31,135 -나 집에 갈 거야, 개새끼야! -꽉 잡아요 544 00:43:31,219 --> 00:43:33,012 진정해, 진정해 545 00:43:33,096 --> 00:43:36,307 -괜찮아, 겁내지 마 -싫어, 싫어! 546 00:43:36,390 --> 00:43:38,101 진정해, 진정해 547 00:43:38,184 --> 00:43:40,144 -아빠! -곧 괜찮아질 거야 548 00:43:40,228 --> 00:43:42,021 살살해주세요 살살 549 00:43:42,105 --> 00:43:44,732 침대로 옮기고 좀 진정시킵시다 550 00:43:44,816 --> 00:43:48,861 -원인을 모르는 거예요? -괜찮아, 곧 잠들 거야 551 00:43:48,945 --> 00:43:50,613 진정해, 진정해 552 00:43:50,696 --> 00:43:52,949 진정할 때까지 기다립시다 553 00:43:53,032 --> 00:43:56,619 진정해 이제 금방 잠들 거야 554 00:43:56,702 --> 00:43:57,995 옮깁시다 555 00:43:58,079 --> 00:43:59,956 바이탈 전부 체크해요 556 00:44:00,039 --> 00:44:01,999 혈압, 맥박 557 00:44:02,083 --> 00:44:04,335 분당 호흡수, 산소 농도 558 00:44:04,419 --> 00:44:06,087 -좋아요 -진정제 559 00:44:06,170 --> 00:44:09,215 법의학자라도 불러야 될 거 같은데? 560 00:44:09,298 --> 00:44:10,425 나가 계세요 561 00:44:10,508 --> 00:44:12,677 저희가 잘 돌볼게요 562 00:44:17,181 --> 00:44:18,349 아빠 여기 있어 563 00:44:20,518 --> 00:44:21,602 여기 있어 564 00:44:49,672 --> 00:44:52,008 저런 증상 본 적 있으세요? 565 00:44:54,010 --> 00:44:57,180 주님, 당신의 말씀으로 저희 영혼을 채우셔서 566 00:44:57,263 --> 00:45:00,391 당신께 영광을 돌리게 하옵소서 567 00:45:00,475 --> 00:45:02,310 -아멘 -아멘 568 00:45:02,977 --> 00:45:04,812 주님 안에서 형제 자매 된 여러분 569 00:45:05,855 --> 00:45:09,567 이 영광된 예배에 참석하신 여러분을 축복합니다 570 00:45:10,610 --> 00:45:15,865 이번 주일 예배는 정말 기쁘고 특별한 예배가 571 00:45:15,948 --> 00:45:17,116 될 듯합니다 572 00:45:19,202 --> 00:45:21,370 -주님이 기적을 베푸셔서 -캐서린 573 00:45:22,830 --> 00:45:24,165 발 내려 574 00:45:24,248 --> 00:45:28,503 잃어버린 양을 우리에게 돌려보내 주셨습니다 575 00:45:29,837 --> 00:45:34,425 우리의 소중한 딸 캐서린 웨스트가 무사히 돌아왔어요 576 00:45:35,802 --> 00:45:37,095 주여, 찬양 받으소서 577 00:45:52,860 --> 00:45:55,863 나는 부활이요... 578 00:45:56,989 --> 00:45:58,408 이는 하늘의 양식이며 579 00:45:58,491 --> 00:45:59,617 구원의 잔이니 580 00:46:07,458 --> 00:46:10,169 이는 주 예수 그리스도의 살과 피로다 581 00:46:15,174 --> 00:46:18,553 이는 하늘의 양식이며 구원의 잔이니 582 00:46:18,636 --> 00:46:21,347 우리 주 예수 그리스도의 살과 피로다 583 00:46:25,726 --> 00:46:28,396 이는 주 예수 그리스도의 살과 피로다 584 00:46:33,901 --> 00:46:36,446 이는 주 예수 그리스도의 살과 피로다 585 00:46:38,740 --> 00:46:40,658 이는 주 예수 그리스도의 살과 피로다 586 00:46:42,827 --> 00:46:44,120 주여, 감사합니다 587 00:46:51,669 --> 00:46:52,920 캐서린 어딨니? 588 00:46:53,671 --> 00:46:54,714 나갔어요 589 00:46:59,677 --> 00:47:01,053 가서 찾아볼게 590 00:47:01,137 --> 00:47:02,555 잠깐 나갔나 봐 591 00:47:07,852 --> 00:47:09,228 누나 어디 갔어? 592 00:47:10,980 --> 00:47:14,108 자비하신 주의 보좌 앞에 나아가 593 00:47:14,984 --> 00:47:15,985 다시 한번 594 00:47:16,903 --> 00:47:19,113 보혈의 의미를 생각합니다 595 00:47:19,989 --> 00:47:22,533 저희는 당신의 은혜가 아니면 596 00:47:22,617 --> 00:47:24,660 구원받지 못할 죄인이오나 597 00:47:25,369 --> 00:47:29,248 주여, 당신은 그 무한하신 사랑으로 598 00:47:29,332 --> 00:47:32,543 저희 대신 십자가에서 피를 흘리사 599 00:47:32,627 --> 00:47:35,338 대대손손 저희의 모든 죄를 600 00:47:35,421 --> 00:47:38,257 영원히 사하여 주셨습니다 601 00:47:39,884 --> 00:47:42,220 그로 말미암아 저희는 602 00:47:44,472 --> 00:47:45,473 아버지여 603 00:47:47,308 --> 00:47:49,393 그로 말미암아 저희는 604 00:47:49,477 --> 00:47:51,646 -살과 피 -구원받았고 605 00:47:52,563 --> 00:47:54,982 천국 백성이 되었나이다 606 00:47:57,485 --> 00:47:58,861 엄마 607 00:47:58,945 --> 00:48:01,114 살과 피 살과 피 608 00:48:01,197 --> 00:48:02,281 캐서린? 609 00:48:03,074 --> 00:48:04,283 캐서린? 610 00:48:06,869 --> 00:48:09,789 예수님의 이름으로 당신을 찬양합니다, 아멘 611 00:48:09,872 --> 00:48:11,666 살과 피 612 00:48:12,333 --> 00:48:13,668 살과 피 613 00:48:14,252 --> 00:48:15,711 살과 피 614 00:48:15,795 --> 00:48:17,004 살과 피 615 00:48:17,755 --> 00:48:19,090 살과 피! 616 00:48:19,173 --> 00:48:21,134 -캐서린, 캐서린! -살과 피! 617 00:48:21,217 --> 00:48:23,761 살과 피! 살과 피! 618 00:48:23,845 --> 00:48:26,055 살과 피! 살과 피! 619 00:48:26,139 --> 00:48:27,974 -살과 피! -캐서린! 620 00:48:28,057 --> 00:48:29,517 -살과 피! -캐서린 621 00:48:29,600 --> 00:48:31,310 살과 피! 622 00:48:31,394 --> 00:48:32,895 -살과 피! -그만해! 623 00:48:32,979 --> 00:48:34,355 -살과 피! -그만! 624 00:48:34,439 --> 00:48:36,399 -살과 피! -그만해! 625 00:48:36,482 --> 00:48:37,442 살과 피! 626 00:48:37,525 --> 00:48:39,986 살과 피! 살과 피! 627 00:48:40,069 --> 00:48:42,321 살과 피! 628 00:48:55,918 --> 00:48:57,086 신경과 전문의는 629 00:48:57,170 --> 00:49:01,632 호르몬 이상이나 스트레스로 인해서 630 00:49:02,550 --> 00:49:04,552 최면 상태에 빠지면 631 00:49:04,635 --> 00:49:07,013 그런 행동을 보이는 경우도 632 00:49:07,096 --> 00:49:08,347 있다고 했잖아 633 00:49:08,431 --> 00:49:09,974 신발을 벗고 634 00:49:10,057 --> 00:49:12,018 50km를 걸어갔어요 635 00:49:12,101 --> 00:49:15,354 그게 사춘기 호르몬 때문이라고요? 636 00:49:15,438 --> 00:49:16,481 아뇨 637 00:49:19,400 --> 00:49:20,443 난 그렇게 생각 안 해요 638 00:49:20,526 --> 00:49:21,527 미란다... 639 00:49:21,611 --> 00:49:23,821 걔 세례식이 일주일 전이었는데 640 00:49:23,905 --> 00:49:25,364 이 사람은 말해도 몰라 641 00:49:25,448 --> 00:49:29,202 -할머닐 초대하려고 내가 미뤘잖아 -당신 탓이 아냐 642 00:49:29,285 --> 00:49:33,331 우리 교회에선 애들이 교회 율법을 배운 뒤 세례를 줘요 643 00:49:33,414 --> 00:49:37,794 걔들이 숲에서 무슨 짓을 했기 때문에 악령에 씌인 거야 644 00:49:38,336 --> 00:49:40,296 악령은 늘 틈을 노리거든 645 00:49:43,466 --> 00:49:45,760 예수님이 죽은 뒤 어디로 가셨는지 알아요? 646 00:49:45,843 --> 00:49:47,095 미란다 647 00:49:47,178 --> 00:49:51,474 지옥에 내려가 마귀를 이겼다고 선포하셨어요 648 00:49:52,141 --> 00:49:54,852 그리고 3일 뒤에 다시 나타나셨죠 649 00:49:56,020 --> 00:49:58,731 3일 뒤에요! 우리 애들처럼 650 00:50:00,066 --> 00:50:01,776 걔들이 지옥에 갔었다는 거예요? 651 00:50:04,028 --> 00:50:06,656 지옥불에 발이 데인 채 652 00:50:06,739 --> 00:50:08,866 악령에 씌어서 돌아왔다? 653 00:50:11,077 --> 00:50:14,956 이단 사교의 주술에 걸린 걸 수도 있지 654 00:50:15,498 --> 00:50:18,334 어딜 갔었든 거기서 뭔가 따라온 거야 655 00:50:19,669 --> 00:50:21,170 가서들 좀 주무세요 656 00:50:33,266 --> 00:50:34,851 에러 657 00:50:47,905 --> 00:50:49,240 앤젤라? 658 00:50:51,492 --> 00:50:57,039 메리 자비에 수녀님 659 00:50:59,792 --> 00:51:06,424 썩은 호박 긁어내듯이 아이를 긁어냈지 660 00:51:10,094 --> 00:51:15,433 네 아이를 말이야 661 00:51:24,567 --> 00:51:26,652 도와줘요! 누구 없어요? 662 00:51:27,904 --> 00:51:31,741 9가지 성격별로 각각의 공포와 욕구가 달라요 663 00:51:31,824 --> 00:51:33,493 동기도 다르고요 664 00:51:33,576 --> 00:51:36,245 그 욕구를 충족시키기 위해 665 00:51:36,329 --> 00:51:40,291 인간은 자기 파괴적 행동 패턴을 습득하죠 666 00:51:40,374 --> 00:51:44,170 에니어그램을 이용하면 그런 이상 행동의 667 00:51:44,253 --> 00:51:46,714 동기를 찾아낼 수 있습니다 668 00:51:46,798 --> 00:51:50,885 해리성 인격장애의 원인 파악도 가능해요 669 00:51:57,475 --> 00:52:01,437 여기선 24시간 모니터링을 실시하고 있고... 670 00:52:02,230 --> 00:52:04,273 강아지랑 뭐 하고 싶어? 671 00:52:05,316 --> 00:52:06,401 놀고 싶어요 672 00:52:06,484 --> 00:52:09,404 매일 정기적인 치료도 실시해요 673 00:52:21,749 --> 00:52:22,583 빅터 674 00:52:24,127 --> 00:52:28,339 그런 증상을 본 적이 있냐고 물었죠? 675 00:52:28,423 --> 00:52:29,590 난 없어요 676 00:52:29,674 --> 00:52:33,261 하지만 그런 걸 본 사람이 있긴 있죠 677 00:52:34,595 --> 00:52:36,556 내가 대학 때 읽은 책인데 678 00:52:36,639 --> 00:52:41,436 의사들이 줄 수 없는 답을 이 책에서 찾게 될 거예요 679 00:52:41,519 --> 00:52:43,688 영성 책이군요 네, 고마워요 680 00:52:46,315 --> 00:52:47,567 신을 안 믿으세요? 681 00:52:47,650 --> 00:52:49,235 그런 질문 자체가 웃겨요 682 00:52:51,070 --> 00:52:53,030 소위 '믿는 자'들은 다 똑같아요 683 00:52:53,656 --> 00:52:56,868 나쁜 일은 다 악마짓이고 좋은 일은 신의 은혜고! 684 00:52:57,618 --> 00:53:00,872 종교는 신화예요 이해할 수 없는 일을 685 00:53:00,955 --> 00:53:05,126 설명하기 위해서 인간이 만든 신화 686 00:53:05,209 --> 00:53:07,086 나 이런 거 해봤어요 687 00:53:08,504 --> 00:53:11,758 주기도문, 사도신경 다 줄줄 외웠죠 688 00:53:11,841 --> 00:53:13,384 그런데도 689 00:53:13,468 --> 00:53:15,178 아내가 눈앞에서 죽었고 690 00:53:16,512 --> 00:53:19,766 의사가 그 배를 가르고 꺼낸 딸은 지금... 691 00:53:22,018 --> 00:53:23,227 필딩 씨 692 00:53:23,311 --> 00:53:26,439 그렇다면 당신 딸은 기적의 선물이네요 693 00:53:29,233 --> 00:53:32,278 그 기적의 선물이 지금 정신병원에 있어요 694 00:53:32,361 --> 00:53:34,072 이만 실례할게요 695 00:53:34,989 --> 00:53:38,576 그 문 닫기 전에 잠깐만 시간을 주실래요? 696 00:53:48,086 --> 00:53:52,256 젊을 때 난 수녀가 되려고 했어요 안 믿어지겠지만 697 00:53:54,092 --> 00:53:57,887 하지만 난 신께 삶을 바칠 준비가 안 돼있었고 698 00:53:59,138 --> 00:54:02,767 결국 정결의 서약을 깨고 말았죠 699 00:54:04,102 --> 00:54:05,978 종신서원을 하기 직전에... 700 00:54:10,066 --> 00:54:11,359 임신을 한 거예요 701 00:54:13,361 --> 00:54:14,821 그래서 낙태를 택했죠 702 00:54:16,572 --> 00:54:20,952 수련수녀는 수녀원 입소 때 새 이름을 정해요 703 00:54:21,035 --> 00:54:26,082 과거를 벗고 거듭나기 위해 개명을 하는 거죠 704 00:54:27,125 --> 00:54:31,838 근데 여태 잊고 산 그 이름을 당신의 딸이 불렀어요 705 00:54:33,339 --> 00:54:36,134 '메리 자비에 수녀님'이라고 706 00:54:36,217 --> 00:54:38,094 낙태한 사실도 알더군요 707 00:54:39,387 --> 00:54:42,390 난 그 이름을 누구한테도 말한 적이 없어요 708 00:54:43,808 --> 00:54:45,685 임신했던 사실도요 709 00:54:46,644 --> 00:54:49,272 그때도 그 이후로도 710 00:54:49,897 --> 00:54:52,483 입 밖에 낸 적이 없다고요 711 00:55:28,186 --> 00:55:29,729 {\an8}상처들로 712 00:55:29,812 --> 00:55:34,650 {\an8}'도와줘'란 단어가 조합됐다 713 00:55:47,914 --> 00:55:51,751 악령 빙의 분야의 전문가시라던데 맞나요? 714 00:55:51,834 --> 00:55:52,960 그렇다고 할 수 있죠 715 00:55:53,044 --> 00:55:56,297 어느 날 성당에 찾아가 그러셨다면서요? 716 00:55:56,380 --> 00:55:58,049 '퇴마학교에 등록하고 싶어요' 717 00:55:58,132 --> 00:56:01,427 일단, 전 퇴마사가 아닙니다 718 00:56:01,511 --> 00:56:02,970 그건 프로들의 영역이죠 719 00:56:03,054 --> 00:56:04,514 {\an8}크리스 맥닐 720 00:56:04,597 --> 00:56:07,850 {\an8}전 딸을 사랑하는 엄마로서 그 일을 시작했고 721 00:56:07,934 --> 00:56:12,105 {\an8}빙의 현상 연구에 제 삶을 바쳐왔습니다 722 00:56:12,188 --> 00:56:15,274 {\an8}저와 같은 일로 고통받는 부모들을 723 00:56:15,358 --> 00:56:16,359 {\an8}도와왔고요 724 00:56:16,442 --> 00:56:18,694 전 세계를 다니며 강연을 하셨고 725 00:56:18,778 --> 00:56:20,822 바티칸에서 연설도 하셨죠? 726 00:56:20,905 --> 00:56:25,243 네, 하지만 빙의는 카톨릭과 상관이 없어요 727 00:56:26,077 --> 00:56:28,663 배우였다가 교육자가 됐군 728 00:56:28,746 --> 00:56:33,501 일종의 교육자... 퇴마사가 아닌 그쪽 전문가야 729 00:56:33,584 --> 00:56:34,919 -여보세요? -안녕하세요 730 00:56:35,002 --> 00:56:36,003 전 앤 브룩스인데요 731 00:56:36,087 --> 00:56:38,756 크리스 맥닐 작가에게 용건이 있어서요 732 00:56:38,840 --> 00:56:42,927 퇴마술은 인간의 가장 오래된 의식입니다 733 00:56:43,010 --> 00:56:44,387 유사 이래로 734 00:56:44,470 --> 00:56:46,722 어떤 문화권 어떤 나라에도 735 00:56:46,806 --> 00:56:51,811 악한 기운을 몰아내는 치유의 의식은 존재해왔어요 736 00:56:52,478 --> 00:56:54,605 무슬림 제사 기록, 히브리 신화 737 00:56:54,689 --> 00:56:56,774 조로아스터교 경전 738 00:56:56,858 --> 00:57:00,987 심지어 사해문서에도 퇴마에 관한 기록이 있죠 739 00:57:01,070 --> 00:57:06,367 뻔한 질문이지만 빙의 현상이라는 게 정말 있나요? 740 00:57:06,451 --> 00:57:08,411 이렇게 물어보셔야죠 741 00:57:08,494 --> 00:57:12,457 '빙의 환자들의 고통은 진짜인가?' 742 00:57:13,040 --> 00:57:14,417 100% 진짜예요 743 00:57:15,084 --> 00:57:18,129 성부, 성자, 성령의 이름으로 기도하오니 744 00:57:18,796 --> 00:57:21,090 절 바른 사제의 길로 인도하소서 745 00:57:21,841 --> 00:57:22,884 아멘 746 00:57:25,011 --> 00:57:26,304 매덕스 신부님? 747 00:57:30,183 --> 00:57:32,769 고통받는 한 아이를 도와주세요 748 00:57:44,072 --> 00:57:47,325 괜찮아, 괜찮아 진정해 749 00:57:47,408 --> 00:57:48,451 착하지 750 00:57:49,452 --> 00:57:51,162 엄마 집에 계시니? 751 00:57:57,752 --> 00:57:58,920 엄마의 이야기 752 00:57:59,003 --> 00:58:01,380 이런 일들을 정말 믿으세요? 753 00:58:01,464 --> 00:58:03,132 다들 플라시보 효과나 754 00:58:03,216 --> 00:58:07,470 암시의 힘은 믿잖아요 신념의 힘도 믿고 755 00:58:08,012 --> 00:58:12,683 진짜 궁금하신 건 이거 아닌가요? '이런 게 정말' 756 00:58:12,767 --> 00:58:15,436 '내 딸을 구하는데 도움이 될까' 757 00:58:15,978 --> 00:58:19,649 근데 정말 중요한 건 당신의 믿음이에요 758 00:58:21,275 --> 00:58:22,360 의심하는 거, 759 00:58:22,443 --> 00:58:23,444 뭐, 좋아요 760 00:58:24,404 --> 00:58:26,697 하지만 그건 한계가 있죠 761 00:58:27,490 --> 00:58:30,493 그 뒤엔 진짜 해답을 찾아야 해요 762 00:58:31,202 --> 00:58:33,287 내가 좋은 영성 상담가를 소개... 763 00:58:33,371 --> 00:58:35,206 아뇨, 그런 거보다 764 00:58:35,873 --> 00:58:37,542 리건 얘길 듣고 싶어요 765 00:58:38,543 --> 00:58:40,044 퇴마의식 얘길요 766 00:58:44,715 --> 00:58:47,552 난 그 의식을 실제론 못 봤어요 767 00:58:47,635 --> 00:58:50,221 그 사람들이 못 보게 했거든요 768 00:58:50,304 --> 00:58:51,597 왜요? 769 00:58:52,140 --> 00:58:53,766 아마 그 세계가 770 00:58:53,850 --> 00:58:56,644 가부장적 남성 중심 세계라 그랬겠죠 771 00:58:57,520 --> 00:58:59,814 퇴마의식을 보진 못했지만 772 00:58:59,897 --> 00:59:03,067 딸의 빙의 현상은 똑똑히 봤어요 773 00:59:04,402 --> 00:59:09,407 그리고 내 눈으로 본 걸 그 뒤 10년 동안 연구했어요 774 00:59:10,032 --> 00:59:14,537 난 모든 문화와 종교의 퇴마의식 문헌을 다 찾아봤고 775 00:59:15,079 --> 00:59:18,458 그래서 빙의에 대해 많은 걸 배웠죠 776 00:59:18,541 --> 00:59:21,169 난 세상에 알리고 싶었어요 777 00:59:21,252 --> 00:59:25,423 최악의 빙의도 극복할 수 있다는 걸요 778 00:59:25,506 --> 00:59:28,134 멋지게 이겨내고 잘 살 수 있다는 걸! 779 00:59:30,595 --> 00:59:32,180 얘가 리건인가요? 780 00:59:32,263 --> 00:59:34,140 맞아요, 걔예요 781 00:59:37,226 --> 00:59:38,811 그런데 책이 출판됐고 782 00:59:39,353 --> 00:59:41,731 그 책이 큰 성공을 거두자 783 00:59:41,814 --> 00:59:43,024 걘 분노했고 784 00:59:43,107 --> 00:59:46,194 책을 쓴 나를 용서하지 못했죠 785 00:59:46,277 --> 00:59:47,737 나도 날 용서 못 했고 786 00:59:48,404 --> 00:59:51,282 그 뒤 걘 어디론가 떠나버렸어요 787 00:59:51,365 --> 00:59:53,868 지금도 난 걔 행방을 몰라요 788 00:59:53,951 --> 00:59:55,244 연락이 끊겨서 789 00:59:57,789 --> 01:00:01,084 이 세상엔 어둠의 세력이 많아요, 필딩 씨 790 01:00:02,376 --> 01:00:04,420 꼭 초자연적인 게 아니더라도요 791 01:00:05,296 --> 01:00:09,467 난 매일 딸이 어딨을지를 생각하며 눈을 떠요 792 01:00:10,551 --> 01:00:14,347 사랑스러운 그 얼굴을 다시 볼 수 있길 기도하며... 793 01:00:15,681 --> 01:00:19,894 책에 나온 특정 내용을 보고 찾아뵙게 됐어요 794 01:00:19,977 --> 01:00:21,771 이건 병원에서 찍은 사진입니다 795 01:00:25,274 --> 01:00:29,153 당신처럼 저도 제 딸을 도와주고 싶습니다 796 01:00:29,237 --> 01:00:30,780 {\an8}리건을 도와주신 것처럼요 797 01:00:30,863 --> 01:00:32,281 {\an8}도와줘 798 01:00:43,626 --> 01:00:44,752 와주셨네요 799 01:00:46,671 --> 01:00:48,131 매덕스 신부님 800 01:00:48,965 --> 01:00:51,509 앤젤라의 아빠 빅터와 크리스 맥닐이에요 801 01:00:51,592 --> 01:00:53,344 -제가 말씀 드린 분 -네 802 01:00:53,428 --> 01:00:55,096 와주셔서 감사합니다 803 01:00:55,179 --> 01:00:58,266 카톨릭 교회의 의식 절차는 아시죠? 804 01:00:58,349 --> 01:00:59,267 압니다 805 01:00:59,934 --> 01:01:00,935 그 앤 어딨죠? 806 01:01:05,022 --> 01:01:07,108 리건 807 01:01:18,077 --> 01:01:19,871 쟨 날 알아요 808 01:01:21,539 --> 01:01:22,790 또 한 아이는 어딨죠? 809 01:01:24,250 --> 01:01:27,044 -집에서 돌보고 있어요 -그건 안 좋은데 810 01:01:32,008 --> 01:01:35,970 걔가 널 기다리고 있어 811 01:01:48,566 --> 01:01:49,567 아무도 없네요 812 01:01:51,611 --> 01:01:52,904 아뇨, 있어요 813 01:01:53,780 --> 01:01:56,365 자동 음성 메시지로 저장됩니다 814 01:02:02,622 --> 01:02:03,790 토니? 815 01:02:03,873 --> 01:02:05,166 미란다 816 01:02:06,125 --> 01:02:07,210 토니 817 01:02:10,296 --> 01:02:11,714 미란다? 818 01:02:19,931 --> 01:02:22,016 오, 맙소사 819 01:02:25,978 --> 01:02:27,188 어딜 갔던 걸까? 820 01:02:28,356 --> 01:02:29,857 혼령을 찾으러 갔다고? 821 01:02:29,941 --> 01:02:32,402 전 크리스 맥닐이에요 도와드리러 왔어요 822 01:02:32,485 --> 01:02:34,320 토니? 이봐요 823 01:02:35,488 --> 01:02:38,741 내 친구 크리스가 애들을 도와주러 왔어요 824 01:02:38,825 --> 01:02:39,867 우린 다 죄인이오 825 01:02:39,951 --> 01:02:41,661 악한 죄인이라고 826 01:02:41,744 --> 01:02:43,913 난 죄로 인해 타락했어요 827 01:02:44,539 --> 01:02:46,541 이건 신이 내린 벌이오 828 01:02:46,624 --> 01:02:47,625 일어나요 829 01:03:00,221 --> 01:03:01,264 캐서린? 830 01:03:15,319 --> 01:03:17,864 제 딸을 악에서 구해주소서 831 01:03:17,947 --> 01:03:20,074 성령으로 그 아이를 위로해 주시고 832 01:03:20,783 --> 01:03:24,746 그 크신 권능으로 악으로부터 지켜주소서 833 01:03:25,538 --> 01:03:28,124 빛으로 이 어둠을 몰아내주소서 834 01:03:29,167 --> 01:03:30,585 캐서린 어딨어요? 835 01:03:32,295 --> 01:03:34,380 여기서 나가자, 응? 836 01:03:38,634 --> 01:03:40,428 성경 837 01:03:43,848 --> 01:03:44,974 시편 838 01:03:45,057 --> 01:03:46,768 난 네가 누군지 알아 839 01:03:48,394 --> 01:03:50,897 너도 내가 누군지 알지 840 01:03:50,980 --> 01:03:52,607 우리 전에 만났었잖아 841 01:03:53,649 --> 01:03:55,610 하지만 난 너랑은 상대 안 해 842 01:03:56,194 --> 01:03:57,904 리건을 찾고 있어? 843 01:03:59,739 --> 01:04:01,866 리건을 찾고 있냐고? 844 01:04:02,408 --> 01:04:04,118 리건을 찾고 있냐고! 845 01:04:04,660 --> 01:04:05,870 겁낼 거 없어 846 01:04:07,371 --> 01:04:09,207 우린 널 도와주러 왔어 847 01:04:09,290 --> 01:04:11,542 걔가 어디 있는지 우린 알거든 848 01:04:12,085 --> 01:04:14,128 넌 물어보기만 하면 돼 849 01:04:14,212 --> 01:04:15,755 너한텐 물어볼 게 없어 850 01:04:16,589 --> 01:04:18,841 너 따윈 관심 없다고 851 01:04:18,925 --> 01:04:22,011 난 너에게 빼앗긴 이 아이의 생명을 852 01:04:22,095 --> 01:04:25,014 되찾아주려고 온 거야 853 01:04:25,098 --> 01:04:27,308 리건이 어떻게 됐는지 모르지? 854 01:04:27,391 --> 01:04:29,227 우린 알아 855 01:04:29,852 --> 01:04:31,771 걘 지옥에서 불타고 있어! 856 01:04:38,111 --> 01:04:39,779 살려줘, 엄마 제발! 857 01:04:39,862 --> 01:04:42,198 못하게 해줘! 너무 아파! 858 01:04:42,281 --> 01:04:45,243 모든 신성한 존재들과 859 01:04:46,202 --> 01:04:49,914 사랑하는 내 딸 리건의 이름을 걸고 명한다 860 01:04:49,997 --> 01:04:51,374 이 아이를 놔줘 861 01:04:51,958 --> 01:04:53,376 이 아이를 놔줘 862 01:04:53,459 --> 01:04:54,836 이 아이를 놔줘! 863 01:05:19,277 --> 01:05:20,403 캐서린? 864 01:05:31,414 --> 01:05:33,040 난 마귀가 아냐 865 01:05:35,209 --> 01:05:36,878 마귀는 없어 866 01:05:44,594 --> 01:05:47,805 사랑하는 네 딸년을 보고 싶어? 867 01:05:49,098 --> 01:05:50,016 도와줘요 868 01:05:50,099 --> 01:05:51,768 눈을 떠봐 869 01:05:51,851 --> 01:05:53,144 크리스 870 01:05:56,522 --> 01:05:57,940 소렌! 871 01:05:58,024 --> 01:06:01,277 이 아이를 지켜줘 872 01:06:01,861 --> 01:06:02,904 소렌! 873 01:06:11,079 --> 01:06:12,705 -무슨 짓을 한 거야? -안 돼요 874 01:06:12,789 --> 01:06:14,415 무슨 짓을 한 거야? 875 01:06:17,752 --> 01:06:18,753 구급차 876 01:06:29,222 --> 01:06:30,306 토니? 877 01:06:31,015 --> 01:06:32,016 토니 878 01:06:40,775 --> 01:06:44,195 그 아이들의 영혼이 느껴져요 879 01:06:45,029 --> 01:06:49,283 엄마, 날 괴롭히는 걸 왜 안 막아줘? 880 01:07:11,055 --> 01:07:12,390 존경하는 신부님들 881 01:07:12,473 --> 01:07:16,436 지금까지의 증거와 앞으로 초래될 결과와 882 01:07:16,519 --> 01:07:19,105 제가 목격한 일들을 고려하셔서 883 01:07:19,188 --> 01:07:21,482 주교님께 퇴마의식을 허락받도록 884 01:07:21,566 --> 01:07:22,859 도와주십시오 885 01:07:22,942 --> 01:07:24,902 도와드리려고 모인 겁니다 886 01:07:24,986 --> 01:07:27,238 우린 신부님의 뜻을 지지해요 887 01:07:27,321 --> 01:07:29,115 이건 위험한 일입니다 888 01:07:29,198 --> 01:07:32,243 신부님께도 카톨릭 교회에도요 889 01:07:32,326 --> 01:07:36,956 전 그 앨 위해 기도했고 그 행동도 지켜봤습니다 890 01:07:37,498 --> 01:07:38,499 그 애 머리에 891 01:07:38,583 --> 01:07:42,420 제 손을 올리자 고통 밖엔 안 느껴졌어요 892 01:07:42,503 --> 01:07:46,340 그 애들 곁엔 어떤 혼령이 있습니다 893 01:07:46,424 --> 01:07:50,470 최대한 속히 퇴마의식을 행해야 합니다 894 01:07:50,553 --> 01:07:52,305 모두 힘을 모아서요 895 01:07:53,139 --> 01:07:57,602 그래야 주님의 두 어린 딸을 구할 수 있습니다 896 01:08:04,901 --> 01:08:05,902 누구세요? 897 01:08:05,985 --> 01:08:07,278 빅터예요 898 01:08:07,361 --> 01:08:10,031 이런 일에 다시 끌어들여 죄송합니다 899 01:08:10,948 --> 01:08:12,241 제 탓이에요 900 01:08:13,242 --> 01:08:17,621 그 방에서 악령이 내게 뭐라고 했는지 알아요? 901 01:08:17,705 --> 01:08:21,959 리건이 죽었다고 계속 얘기했어요 902 01:08:23,503 --> 01:08:25,088 당신 생각은 어떤데요? 903 01:08:25,170 --> 01:08:27,799 그 생각을 안 하려고 하죠 904 01:08:27,882 --> 01:08:30,718 희망이 있어야 살 수 있으니까 905 01:08:30,802 --> 01:08:33,471 당신도 희망을 가져야 싸울 수 있어요 906 01:08:34,347 --> 01:08:37,433 이렇게 된 건 당신 탓이 아니에요 907 01:08:37,517 --> 01:08:41,062 아이들 속의 무언가가 도움을 청한 거예요 908 01:08:41,145 --> 01:08:43,022 그래서 당신이 내게 온 거고 909 01:08:43,106 --> 01:08:44,816 내가 그 방에 들어간 거죠 910 01:08:45,525 --> 01:08:47,777 걔들은 이제 연결돼 있어요 911 01:08:47,860 --> 01:08:49,821 두 가족도 연결돼 있고 912 01:08:49,904 --> 01:08:52,281 난 수많은 문화권의 913 01:08:52,365 --> 01:08:54,700 퇴마의식을 연구했어요 914 01:08:55,660 --> 01:08:58,245 그 방식은 다 다르지만 915 01:08:58,329 --> 01:09:01,457 한가지 유일한 공통점이자 916 01:09:01,540 --> 01:09:03,793 가장 중요한 변수는 917 01:09:03,875 --> 01:09:05,294 사람이에요 918 01:09:06,879 --> 01:09:11,717 힘들 때 교회에 가는 건 신을 만나기 위해서이지만 919 01:09:12,259 --> 01:09:16,222 동시에 사람들을 만나기 위해서이기도 해요 920 01:09:16,304 --> 01:09:19,725 그게 가족이든 이웃이든 모르는 남이든요 921 01:09:20,268 --> 01:09:23,312 그곳에서 그들은 신에 대한 믿음뿐 아니라 922 01:09:23,396 --> 01:09:27,107 서로에 대한 믿음을 확인하는 거예요 923 01:09:28,067 --> 01:09:30,069 아직 끝나지 않았어요 924 01:09:30,152 --> 01:09:34,574 리건은 죽었을지 모르지만 당신 딸은 구할 수 있어요 925 01:09:35,116 --> 01:09:38,494 모두에게 도움을 청해요 926 01:09:38,578 --> 01:09:40,913 힘을 모아야 이길 수 있어요 927 01:09:58,765 --> 01:10:00,016 스튜어트 928 01:10:00,099 --> 01:10:05,021 저번에 우리 집에 왔었던 그 여자분을 만나서 929 01:10:05,104 --> 01:10:06,105 기도를 받고 싶어요 930 01:10:07,190 --> 01:10:08,483 이름이 뭐랬죠? 931 01:10:19,619 --> 01:10:20,787 가족이에요? 932 01:10:21,454 --> 01:10:22,455 아뇨 933 01:10:23,331 --> 01:10:26,375 여기서 흙을 좀 빌려가려고요 934 01:10:26,459 --> 01:10:28,878 뭔가를 가져갈 땐 935 01:10:28,961 --> 01:10:31,255 대신 뭔가로 갚아야죠 936 01:10:32,340 --> 01:10:35,301 약초 주술에 대해서 아세요 필딩 씨? 937 01:10:36,511 --> 01:10:37,637 잘 모릅니다 938 01:10:37,720 --> 01:10:40,598 이 땅에 노예로 팔려온 흑인들은 939 01:10:40,681 --> 01:10:44,894 아프리카의 주술 신앙을 의지하고 살았어요 940 01:10:44,977 --> 01:10:48,689 생활 속에 그 주술을 접목, 자신들을 지켰죠 941 01:10:48,773 --> 01:10:51,150 경작지에서 자라는 풀뿌리나 942 01:10:51,234 --> 01:10:54,904 항해 중 뱃길에서 건진 조개껍질도 943 01:10:54,987 --> 01:10:59,951 그들은 주술의 도구로 사용했어요 944 01:11:00,493 --> 01:11:05,206 종양학 전문의 시절엔 나도 치유 의식 따위 안 믿었지만 945 01:11:05,289 --> 01:11:08,084 곧 알게 됐죠 946 01:11:08,167 --> 01:11:11,170 때론 앞으로 나가기 위해 947 01:11:11,254 --> 01:11:12,672 뒤로 돌아가야 한다는 걸 948 01:11:14,841 --> 01:11:16,384 당신은 어느 쪽으로 가고 있죠? 949 01:11:30,857 --> 01:11:32,900 여기가 시작이자 끝이고 950 01:11:32,984 --> 01:11:34,610 여긴 영원의 공간이에요 951 01:11:34,694 --> 01:11:37,447 신비의 영역인 태고의 공간이죠 952 01:11:38,531 --> 01:11:42,910 우린 이 영역으로 가는 통로를 열어서 953 01:11:42,994 --> 01:11:46,372 이 지상에서 필요한 걸 찾아야 해요 954 01:11:46,914 --> 01:11:49,208 오늘 밤에 그걸 할 거예요 955 01:11:49,292 --> 01:11:54,756 일단 이 두 차원을 분리하는 물의 영역을 뚫어야 해요 956 01:11:54,839 --> 01:11:57,008 양쪽이 통하게 957 01:11:57,091 --> 01:11:59,051 양쪽이 통하게 958 01:11:59,886 --> 01:12:01,888 -잡았어? -응 959 01:12:02,430 --> 01:12:05,224 괜찮아, 진정해 진정해 960 01:12:12,231 --> 01:12:13,900 아빠가 안고 갈게 961 01:12:15,651 --> 01:12:17,111 여보, 들어갈게 962 01:12:18,196 --> 01:12:19,405 문 열어 963 01:12:20,323 --> 01:12:21,616 괜찮아, 캐서린 964 01:12:43,805 --> 01:12:44,806 여기 놔요 965 01:12:45,515 --> 01:12:46,808 조심 966 01:12:48,684 --> 01:12:50,394 됐네, 들어갑시다 967 01:12:53,356 --> 01:12:56,734 이 방법이 실패해서 딴 문제가 생기면 968 01:12:56,818 --> 01:12:59,278 캐서린이 영영 잘못될 수도 있어 969 01:12:59,362 --> 01:13:00,363 진정해 970 01:13:01,155 --> 01:13:02,573 잘 될 거야 971 01:13:02,657 --> 01:13:04,367 신부님이 곧 올 거야 972 01:13:05,576 --> 01:13:06,786 꼭 잘 돼야 돼 973 01:13:10,915 --> 01:13:12,500 -자, 여기 -고마워요 974 01:13:14,085 --> 01:13:15,211 평평해요? 975 01:13:23,594 --> 01:13:26,556 됐네요, 완벽해요 976 01:13:26,639 --> 01:13:27,974 -그래 -고마워요 977 01:13:39,694 --> 01:13:41,904 신부님 거의 다 준비됐어요 978 01:13:41,988 --> 01:13:43,865 안에 다 모여있어요 979 01:13:43,948 --> 01:13:45,199 앤, 저기 980 01:13:46,701 --> 01:13:48,035 교구에 보고했더니 981 01:13:49,328 --> 01:13:53,416 두 아이에게 정신과 치료를 받게 하는 게 982 01:13:53,499 --> 01:13:58,337 현재로선 최선일 것으로 판단된다는 답이 왔어요 983 01:14:00,006 --> 01:14:01,007 아시잖아요 984 01:14:01,799 --> 01:14:03,676 그 방법으론 안 된다는 거 985 01:14:03,760 --> 01:14:06,262 정말 죄송합니다 986 01:14:06,345 --> 01:14:10,183 어쨌든 전 이제 개입할 수가 없어요 987 01:14:10,266 --> 01:14:13,853 퇴마의식 중에 퇴마사들도 많이 죽어요 988 01:14:13,936 --> 01:14:16,522 이건 정말 위험한 행위라고요 989 01:14:16,606 --> 01:14:18,232 종교의 영역을 벗어난! 990 01:14:18,316 --> 01:14:19,484 아뇨 991 01:14:19,567 --> 01:14:20,735 우린 할 겁니다 992 01:14:23,029 --> 01:14:24,697 신부님이 안 도와주셔도요 993 01:14:26,324 --> 01:14:28,034 -전... -우리끼리 할 거예요 994 01:14:28,117 --> 01:14:30,495 죄송해요, 앤 전 그만... 995 01:14:30,578 --> 01:14:32,288 이런 말 외람되지만 996 01:14:33,164 --> 01:14:35,541 지금 저희가 뭘 어째야 되죠? 997 01:14:35,625 --> 01:14:38,544 쟤들이 고통받는 걸 그냥 구경만 할까요? 998 01:14:49,472 --> 01:14:50,681 자요 999 01:14:50,765 --> 01:14:52,225 카톨릭 의례 지침서 1000 01:14:52,308 --> 01:14:53,810 꽉 잡고 계세요 1001 01:14:54,685 --> 01:14:56,854 아이들과 거리를 유지하시고 1002 01:14:56,938 --> 01:14:59,357 성 베네딕트 규칙을 꼭 따르시고 1003 01:14:59,440 --> 01:15:02,026 탄원 기도로 악령과 맞서세요 1004 01:15:02,110 --> 01:15:03,111 아시겠죠? 1005 01:15:03,194 --> 01:15:06,072 예수께선 열두 제자를 모으신 뒤 1006 01:15:06,155 --> 01:15:11,452 그들에게 모든 악령을 물리치고 병을 고칠 수 있는 1007 01:15:11,536 --> 01:15:13,996 -능력과 권세를 주셨어요 -네 1008 01:15:14,080 --> 01:15:17,625 그러곤 세상으로 보내어 하느님의 나라를 선포하고 1009 01:15:17,708 --> 01:15:19,585 -기적을 행하게 하셨죠 -네 1010 01:15:19,669 --> 01:15:21,671 -치유의 기적을! -네 1011 01:15:27,468 --> 01:15:31,431 우리 모두는 그리스도의 능력을 행할 수 있어요 1012 01:15:35,017 --> 01:15:37,103 '내 이름으로 귀신을 쫓아내며' 1013 01:15:37,186 --> 01:15:38,896 '새 방언을 말하며' 1014 01:15:38,980 --> 01:15:43,025 '뱀을 집으며, 병든 자에게 손을 얹은 즉 나으리라' 1015 01:15:44,152 --> 01:15:46,654 애들 자요 준비됐어요 1016 01:15:46,738 --> 01:15:48,865 매덕스 신부 오셨나요? 1017 01:15:48,948 --> 01:15:50,199 그분은 빠지겠대요 1018 01:15:50,283 --> 01:15:52,076 빠지다니? 무슨 소리예요? 1019 01:15:52,160 --> 01:15:53,995 신부가 빠지면 안 되지 1020 01:15:54,078 --> 01:15:55,747 아마 카톨릭 법이... 1021 01:15:55,830 --> 01:15:58,416 -얘기가 다르잖아 -신부 없인 못하죠 1022 01:15:58,499 --> 01:15:59,751 당신은 왜 늘... 1023 01:15:59,834 --> 01:16:01,127 전 평생 1024 01:16:02,336 --> 01:16:04,297 예수님을 따르며 살아왔어요 1025 01:16:08,134 --> 01:16:10,678 우리가 지금 여기 모인 건 1026 01:16:11,596 --> 01:16:14,849 주님께 저 애들을 구해달라고 1027 01:16:15,433 --> 01:16:17,727 도움을 청하기 위해서예요 1028 01:16:18,478 --> 01:16:21,314 사제의 권위를 부인하는 건 아니지만 1029 01:16:21,898 --> 01:16:24,567 저도 최선을 다해 싸울 수 있어요 1030 01:16:26,110 --> 01:16:27,653 그게 제 소명이고요 1031 01:16:28,946 --> 01:16:30,406 전 할 수 있어요 1032 01:16:31,824 --> 01:16:34,452 카톨릭 교회 의식을 행할 수 있다고요 1033 01:16:36,079 --> 01:16:40,166 전 깨달았어요, 왜 주님이 절 수녀원에서 내보내셨는지 1034 01:16:42,460 --> 01:16:45,755 왜 빅터의 옆집에 살게 하셨는지 1035 01:16:47,006 --> 01:16:49,842 왜 오늘 밤 여기 있게 하셨는지 1036 01:16:51,260 --> 01:16:53,221 이 일엔 우리 모두가 필요해요 1037 01:16:57,683 --> 01:16:58,810 동감이에요 1038 01:16:59,852 --> 01:17:01,562 모든 믿음이 필요하죠 1039 01:17:01,646 --> 01:17:02,772 우리 모두가 1040 01:17:03,314 --> 01:17:04,607 힘을 합치면 1041 01:17:05,274 --> 01:17:06,567 해낼 수 있어요 1042 01:17:06,651 --> 01:17:08,528 -확신해요? -물론이죠 1043 01:17:08,611 --> 01:17:10,947 확신이 안 서면 당신은 그 방에 들어가지 마요 1044 01:17:11,030 --> 01:17:13,866 딴 분들도 갈 거면 지금 가세요 1045 01:17:14,951 --> 01:17:16,994 시작하면 끝을 내야 돼요 1046 01:17:19,997 --> 01:17:20,998 갑시다 1047 01:17:22,166 --> 01:17:23,626 앞장 서시죠 1048 01:17:59,996 --> 01:18:01,205 악취가 심해졌네 1049 01:18:15,470 --> 01:18:17,221 저거 캐서린의 심박 그래프인가요? 1050 01:18:17,305 --> 01:18:19,182 둘이 같이 뛰고 있어요 1051 01:18:21,350 --> 01:18:22,477 오, 주여 1052 01:18:30,485 --> 01:18:31,736 시작할까요? 1053 01:18:37,116 --> 01:18:39,243 둘의 에너지가 아주 강해요 1054 01:18:42,371 --> 01:18:44,832 당신의 손을 우리 위에 얹으사 1055 01:18:44,916 --> 01:18:48,544 이 아이들의 영혼을 구하게 도와주소서 1056 01:18:49,587 --> 01:18:51,297 호신용 부적이에요 1057 01:18:52,840 --> 01:18:56,594 일단 시작된 뒤엔 아이들을 만지지 말아요 1058 01:19:02,892 --> 01:19:03,893 시작하죠 1059 01:19:14,779 --> 01:19:18,533 '거룩한 십자가여 나의 빛이 되소서' 1060 01:19:19,075 --> 01:19:22,662 '결코 마귀가 나의 주인이 되지 않게 하소서' 1061 01:19:22,745 --> 01:19:27,083 '날 유혹하지 말고 썩 물러가라, 사탄아' 1062 01:19:27,625 --> 01:19:30,670 '네 헛된 것들로 날 유혹 말아라' 1063 01:19:30,753 --> 01:19:33,089 '너의 손길은 사악하도다' 1064 01:19:33,840 --> 01:19:35,716 '네 독은 네가 마실지어다' 1065 01:19:35,800 --> 01:19:39,137 '내 뒤로 썩 물러가라 사탄아' 1066 01:19:40,555 --> 01:19:45,268 '거룩한 주님 전능하신 영생의 하느님' 1067 01:19:45,351 --> 01:19:48,062 '우리 주 예수 그리스도의 아버지시여' 1068 01:19:48,146 --> 01:19:52,358 '변절한 반역자를 영원한 지옥 불구덩이에' 1069 01:19:52,442 --> 01:19:54,277 '던지시고' 1070 01:19:54,360 --> 01:19:57,029 '우는 사자를 굴복시키기 위해' 1071 01:19:57,113 --> 01:20:00,324 '독생자를 세상에 보내신 주여' 1072 01:20:00,408 --> 01:20:04,036 '도움을 청하오니 속히 응답하셔서' 1073 01:20:04,120 --> 01:20:09,083 '당신의 형상대로 창조된 저희를 파멸에서 건지시고' 1074 01:20:09,167 --> 01:20:13,004 '사탄 마귀의 손아귀에서 구원해주소서' 1075 01:20:14,005 --> 01:20:15,131 '당신의 종들에게' 1076 01:20:16,257 --> 01:20:20,511 '저 타락한 용과 싸울 용기를 주옵소서' 1077 01:20:20,595 --> 01:20:26,100 '당신의 종들을 괴롭히는 악령을 강한 팔로 쫓아주셔서' 1078 01:20:26,184 --> 01:20:28,352 '악의 손길에서 자유케 해주소서' 1079 01:20:28,436 --> 01:20:31,397 '살아서 우릴 다스리시는 성자와' 1080 01:20:31,481 --> 01:20:36,402 '성령이 함께하시니 승리는 영원히 우리의 것입니다' 1081 01:20:37,028 --> 01:20:38,321 아멘 1082 01:20:39,155 --> 01:20:41,532 오늘 밤에 넌 죽을 거야! 1083 01:20:42,950 --> 01:20:45,286 너희 모두 죽을 거야 1084 01:20:45,369 --> 01:20:46,412 뭐든 해봐요! 1085 01:20:46,496 --> 01:20:49,040 악한 영혼아! 그 입을 다물라 1086 01:20:49,123 --> 01:20:50,958 -지옥에서 보자 -주께 복종하고 1087 01:20:51,042 --> 01:20:54,420 사탄과 맞서면 그가 네게서 달아나리라! 1088 01:20:54,504 --> 01:20:58,007 너에게 명하노니 내 모든 말에 복종하라 1089 01:20:58,091 --> 01:21:00,426 나는 하느님의 사제로다 1090 01:21:00,510 --> 01:21:02,804 넌 신의 창녀야 1091 01:21:02,887 --> 01:21:07,100 제 새끼를 죽인 살인자 1092 01:21:07,183 --> 01:21:13,314 걘 지옥에서 고통 속에 울부짖고 있어 1093 01:21:14,649 --> 01:21:15,608 아냐 1094 01:21:15,691 --> 01:21:16,692 -창녀! -아냐! 1095 01:21:16,776 --> 01:21:18,903 -넌 신의 창녀야! -아냐 1096 01:21:20,696 --> 01:21:25,368 네 엄마를 생각해서라도 그 애를 낳았어야지 1097 01:21:28,287 --> 01:21:32,208 그리스도가 애를 낙태시키라고 시키던? 1098 01:21:34,127 --> 01:21:36,712 뭔가 새로운 방법을 써야겠어요 1099 01:21:44,595 --> 01:21:48,808 '모든 것은 사라지나 하느님은 영원하시도다' 1100 01:21:48,891 --> 01:21:51,727 '그는 나의 요새요 피난처시로다' 1101 01:21:51,811 --> 01:21:54,772 '아버지의 이름을 거룩하게 하시며' 1102 01:21:55,440 --> 01:21:56,774 '아버지의 나라가 오게 하시며' 1103 01:21:56,858 --> 01:21:57,942 나랑 얘기해, 엄마! 1104 01:21:58,818 --> 01:22:01,237 -'...하늘에서와 같이' -'땅에서도 이뤄지게 하소서' 1105 01:22:01,320 --> 01:22:04,699 '오늘 우리에게 일용할 양식을 주시고...' 1106 01:22:04,782 --> 01:22:10,955 넌 이런 거 안 믿잖아 1107 01:22:11,038 --> 01:22:14,375 '우릴 시험에 빠지지 않게 하시고 악에서 구하소서' 1108 01:22:31,601 --> 01:22:35,021 저희의 고난을 아시는 분은 주님뿐입니다 1109 01:22:46,824 --> 01:22:48,785 영원히 주님만 의지합니다 1110 01:22:48,868 --> 01:22:49,869 심전도 1111 01:23:10,640 --> 01:23:14,268 똑 딱 똑 딱 1112 01:23:14,352 --> 01:23:17,772 똑 딱 똑 딱 1113 01:23:42,588 --> 01:23:44,507 약초 주술을 써봅시다 1114 01:23:44,590 --> 01:23:46,634 그릇들을 옆에 놔요 1115 01:23:46,717 --> 01:23:48,845 여기가 끝이자 시작이에요 1116 01:23:48,928 --> 01:23:51,597 '우릴 구원할 자는 주님뿐이니' 1117 01:23:52,598 --> 01:23:54,600 '이 딸들을 치유해 주소서' 1118 01:23:54,684 --> 01:23:56,519 십자가에 달린 어린 양에게 1119 01:23:56,602 --> 01:24:00,189 사람들은 우슬초에 묶은 신 해면을 줬죠 1120 01:24:00,273 --> 01:24:01,315 뭐 하는 거예요? 1121 01:24:01,399 --> 01:24:04,402 장난 삼아 건넨 식초가 우리의 구원이 됐어요 1122 01:24:04,485 --> 01:24:06,195 -맡겨봅시다 -뭐 하는 거예요? 1123 01:24:06,279 --> 01:24:07,780 이게 다 뭐죠? 1124 01:24:07,864 --> 01:24:10,658 '내가 맑은 물로 너흴 깨끗케 하리라' 1125 01:24:10,742 --> 01:24:14,036 '모든 더러운 것과 우상들로부터 정결케 하리라' 1126 01:24:14,120 --> 01:24:15,121 에스겔서 1127 01:24:15,663 --> 01:24:16,873 에스겔서 1128 01:24:17,540 --> 01:24:19,333 어린 양은 살이 찢겨 1129 01:24:19,417 --> 01:24:23,045 모든 물과 피를 땅에 쏟으셨죠 1130 01:24:29,469 --> 01:24:30,344 캐서린 1131 01:24:32,722 --> 01:24:33,723 엄마 1132 01:24:38,561 --> 01:24:39,979 우리 딸 엄마 여깄어 1133 01:24:40,646 --> 01:24:43,316 -엄마, 어딨어? 안 보여 -건들지 마요 1134 01:24:51,074 --> 01:24:52,200 아빠! 1135 01:24:52,825 --> 01:24:53,868 -아파! -앤젤라? 1136 01:24:55,244 --> 01:24:56,245 손 대지 마요! 1137 01:24:56,329 --> 01:24:58,122 -아빠, 아파! -아빠 여기 있어 1138 01:25:00,625 --> 01:25:02,335 내보내려고 해요 1139 01:25:03,252 --> 01:25:05,004 내보내, 앤젤라 1140 01:25:05,088 --> 01:25:07,173 내보내 우릴 믿어 1141 01:25:07,673 --> 01:25:09,592 내보내, 앤젤라 1142 01:25:09,675 --> 01:25:10,718 아빠, 그게 나와 1143 01:25:12,178 --> 01:25:13,179 아빠! 1144 01:25:23,397 --> 01:25:25,775 -저게 뭐죠? -몸 안의 증기예요 1145 01:25:25,858 --> 01:25:28,778 임계 온도에 도달, 분출이 시작되는 거죠 1146 01:25:29,487 --> 01:25:30,488 물이 썩었군 1147 01:25:57,682 --> 01:25:59,016 맙소사 1148 01:26:15,116 --> 01:26:17,869 -끝난 건가요? -아뇨, 이제 시작이에요 1149 01:26:17,952 --> 01:26:20,121 예수의 이름으로 1150 01:26:20,204 --> 01:26:21,831 예수의 이름으로 1151 01:26:21,914 --> 01:26:24,709 저희와 주님과 이 아이들의 영혼이 1152 01:26:24,792 --> 01:26:27,128 하나로 연결되길 기도합니다 1153 01:26:27,211 --> 01:26:28,546 이걸 가져가서 1154 01:26:28,629 --> 01:26:30,757 집에서 멀리 떨어진 동쪽에 쏟아요 1155 01:26:30,840 --> 01:26:34,427 -예수의 이름으로 -예수의 이름으로 1156 01:26:34,510 --> 01:26:37,430 -예수의 이름으로 -예수의 이름으로 1157 01:26:37,513 --> 01:26:39,265 예수의 이름으로... 1158 01:27:01,621 --> 01:27:04,457 주님 제가 어찌해야 합니까? 1159 01:27:04,540 --> 01:27:05,583 부디 제게... 1160 01:27:08,002 --> 01:27:09,212 들어가서 싸워요 1161 01:27:16,010 --> 01:27:18,888 '요한에게 세례를 받은 후 광야로 나가셔서' 1162 01:27:18,971 --> 01:27:20,807 '널 이기셨도다' 1163 01:27:20,890 --> 01:27:23,392 '명하노니 주님께 복종하라' 1164 01:27:26,187 --> 01:27:28,439 '명하노니 주님께 복종하라' 1165 01:27:28,523 --> 01:27:30,358 -'주님께 복종하라' -'바로왕의...' 1166 01:27:40,201 --> 01:27:43,496 '하늘에 계신 우리 아버지' 1167 01:27:49,919 --> 01:27:51,587 '아버지의 이름을 거룩하게 하시며' 1168 01:27:54,132 --> 01:27:57,260 '아버지의 나라가 오게 하시며 아버지의 뜻이...' 1169 01:27:57,343 --> 01:28:01,180 넌 처음부터 날 원치 않았어 1170 01:28:07,687 --> 01:28:13,109 내 엄마가 죽어갈 때 나 말고 엄마를 선택했잖아! 1171 01:28:13,192 --> 01:28:15,403 부인이 아주 크게 다치셨는데 1172 01:28:15,486 --> 01:28:18,406 어떤 조치를 하든 애가 위험해진대요 1173 01:28:18,489 --> 01:28:20,908 둘 다 살릴 순 없어요 1174 01:28:24,954 --> 01:28:25,955 아내를 구해주세요 1175 01:28:26,038 --> 01:28:28,082 '아내를 구해주세요' 1176 01:28:29,751 --> 01:28:31,544 저 말 듣지 마요, 빅터 1177 01:28:31,627 --> 01:28:32,920 진정해요 1178 01:28:33,004 --> 01:28:37,091 넌 애를 죽이고 애 엄마를 살리고 싶었지 1179 01:28:39,635 --> 01:28:40,553 빅터 1180 01:28:41,262 --> 01:28:46,225 근데 신이 너에게 장난을 친 거야 1181 01:28:46,309 --> 01:28:48,019 아기가 대신 살았잖아 1182 01:28:49,520 --> 01:28:50,646 뭐? 1183 01:28:50,730 --> 01:28:52,982 네가 걜 원치 않아서 1184 01:28:53,065 --> 01:28:56,319 우리가 네 아내의 배를 가르고 걜 꺼냈다고! 1185 01:28:57,779 --> 01:29:00,239 이제 넌 또 다른 선택을 해야 돼 1186 01:29:00,323 --> 01:29:02,200 한 명은 살고 1187 01:29:02,283 --> 01:29:04,243 한 명은 죽어야 돼 1188 01:29:05,328 --> 01:29:08,706 네가 생명을 논해? 생명은 주님의 것이거늘! 1189 01:29:15,546 --> 01:29:20,009 선택해, 이젠 제대로 고르라고! 날 선택해! 1190 01:29:20,093 --> 01:29:22,136 안 돼, 엄마 날 선택해 1191 01:29:26,057 --> 01:29:28,434 이 아이를 지켜줘 1192 01:29:30,770 --> 01:29:32,772 날 선택해 1193 01:29:34,107 --> 01:29:35,441 날 선택해 1194 01:29:35,525 --> 01:29:37,693 -날 선택해 줘 -날 선택해 1195 01:29:37,777 --> 01:29:40,363 애들이 이런 요구를 할 리 없어요 1196 01:29:40,446 --> 01:29:43,616 교활한 뱀의 혀로 누굴 속이려 들어? 1197 01:29:43,699 --> 01:29:49,455 제발 날 선택해 줘 아빠, 날 선택해 줘 1198 01:29:49,539 --> 01:29:51,165 날 선택해 줘 1199 01:29:51,249 --> 01:29:54,752 날 선택해 줘 제발, 아빠 1200 01:29:57,672 --> 01:30:00,550 누가 죽어야 될까? 1201 01:30:00,633 --> 01:30:06,389 어느 쪽을 고를까요? 1202 01:30:08,474 --> 01:30:10,351 넌 선택해야 돼 1203 01:30:11,769 --> 01:30:13,855 아니면 둘 다 죽어 1204 01:30:19,819 --> 01:30:21,195 난 선택 못해요 1205 01:30:22,572 --> 01:30:23,906 우리도 못해요 1206 01:30:26,367 --> 01:30:27,785 날 선택해 1207 01:30:28,327 --> 01:30:31,581 과연 누가 살아남을까? 1208 01:30:35,710 --> 01:30:40,381 성부와 성자와 성령의 이름으로 1209 01:30:40,465 --> 01:30:41,674 아멘 1210 01:30:41,758 --> 01:30:44,427 '하늘 군대의 영광스러운 지휘자이신' 1211 01:30:44,510 --> 01:30:46,512 '성 미카엘 대천사여' 1212 01:30:46,596 --> 01:30:49,891 '악한 권세와 폭력으로부터 저희를 보호하소서' 1213 01:30:49,974 --> 01:30:52,518 '암흑세계의 지배자들과' 1214 01:30:52,602 --> 01:30:55,313 '악한 영들과의 싸움에서 지켜주소서' 1215 01:30:55,396 --> 01:30:59,275 '주의 형상대로 창조하신 뒤 비싼 값을 치르고' 1216 01:30:59,358 --> 01:31:03,821 '사탄의 압제에서 구해내신 저희들을 도와주소서' 1217 01:31:05,156 --> 01:31:06,949 '듣거라, 사탄아' 1218 01:31:07,033 --> 01:31:10,953 '듣거라 인류 구원의 원수인 사탄아' 1219 01:31:11,037 --> 01:31:14,290 '넌 그 교만과 시기로 인해서' 1220 01:31:14,373 --> 01:31:19,587 '선하고 의로우신 하느님께 영원한 저주를 받았으니' 1221 01:31:20,338 --> 01:31:24,592 '주님의 형상대로 지어진 이 종들에게서 떠나라' 1222 01:31:25,384 --> 01:31:29,806 '주님은 이들에게 자비를 베푸사 자녀로 삼으셨으니' 1223 01:31:29,889 --> 01:31:33,392 '이 세상을 지배하는 어둠의 왕자여' 1224 01:31:33,476 --> 01:31:37,480 '예수 그리스도의 권능에 순종할지어다' 1225 01:31:37,563 --> 01:31:42,276 '그분은 광야에서 네 유혹을 물리치시고' 1226 01:31:42,360 --> 01:31:44,445 '십자가에서 널 이기신 뒤' 1227 01:31:44,529 --> 01:31:46,989 '무덤에서 일어나셔서' 1228 01:31:47,073 --> 01:31:50,159 '승리의 전리품을 빛의 왕국으로 옮기셨도다' 1229 01:31:50,243 --> 01:31:52,662 '십자가의 권세로 명하노니' 1230 01:31:52,745 --> 01:31:55,415 -떠나가라! -'영원하신 우리 주' 1231 01:31:55,498 --> 01:31:58,543 '예수의 이름으로 명하노라' 1232 01:31:58,626 --> 01:32:02,964 '유대 지파의 사자 다윗의 뿌리가 악을 이겼노라' 1233 01:32:03,047 --> 01:32:05,216 주여, 자비를 베푸소서 1234 01:32:05,299 --> 01:32:06,759 간절히 기도합니다 1235 01:32:39,751 --> 01:32:40,793 안 돼! 1236 01:32:43,045 --> 01:32:44,464 토니? 1237 01:32:53,306 --> 01:32:55,266 안 돼, 안 돼, 안 돼 1238 01:32:55,349 --> 01:32:57,477 제발, 하느님 안 돼 1239 01:32:59,812 --> 01:33:01,564 -안 돼요, 안 돼 -건들지 마요 1240 01:33:01,647 --> 01:33:03,024 네 엄마 스카프야 1241 01:33:03,107 --> 01:33:04,984 엄만 널 사랑했어 나도 널 사랑해 1242 01:33:05,068 --> 01:33:06,986 스카프 뺏은 거 미안해 1243 01:33:07,070 --> 01:33:09,781 미안해 그 안에 너 있는 거 알아 1244 01:33:09,864 --> 01:33:13,076 집으로 돌아와 내 목소리를 따라와 1245 01:33:13,159 --> 01:33:14,619 날 봐 1246 01:33:14,702 --> 01:33:15,912 우리 딸 1247 01:33:17,163 --> 01:33:18,206 앤젤라 1248 01:33:18,956 --> 01:33:20,083 심전도 1249 01:33:20,166 --> 01:33:22,335 심장박동이 두 개예요 1250 01:33:22,418 --> 01:33:25,171 아빠 말 들리지? 우린 해낼 수 있어 1251 01:33:25,254 --> 01:33:27,006 네가 날 도와줘야 돼 1252 01:33:27,090 --> 01:33:29,175 아빠에게 돌아와 1253 01:33:31,594 --> 01:33:34,055 엄만 널 사랑했어 나도 널 사랑해 1254 01:33:36,224 --> 01:33:38,184 그럼 나는? 1255 01:33:38,935 --> 01:33:39,936 엄마? 1256 01:33:42,063 --> 01:33:43,189 아빠? 1257 01:33:44,941 --> 01:33:46,901 난 죽기 싫어 1258 01:33:50,947 --> 01:33:52,323 널 살릴게, 캐서린! 1259 01:33:52,407 --> 01:33:53,658 -토니 -토니! 1260 01:33:53,741 --> 01:33:55,159 캐서린을 살릴 거야! 1261 01:33:55,243 --> 01:33:56,744 널 선택했어! 1262 01:33:57,495 --> 01:33:59,789 -앤젤라, 앤지? -토니, 안 돼! 1263 01:33:59,872 --> 01:34:02,250 앤젤라, 앤젤라 앤젤라, 앤지? 1264 01:34:02,333 --> 01:34:05,545 발목의 끈을 풉시다 좀 도와줘요 1265 01:34:05,628 --> 01:34:07,296 괜찮을 거예요 1266 01:34:07,380 --> 01:34:08,756 앤젤라, 앤지? 1267 01:34:08,840 --> 01:34:09,882 잠깐만요 1268 01:34:09,966 --> 01:34:11,384 -당겨요! -앤젤라? 1269 01:34:11,926 --> 01:34:12,844 -앤젤라? -세게! 1270 01:34:12,927 --> 01:34:14,011 왜 이러지? 1271 01:34:14,095 --> 01:34:16,347 앤젤라? 앤젤라? 앤젤라? 1272 01:35:42,350 --> 01:35:43,518 앤젤라! 1273 01:35:52,527 --> 01:35:54,570 -우리 딸 -엄마? 1274 01:35:54,654 --> 01:35:56,823 -엄마 여기 있어 -엄마! 1275 01:35:56,906 --> 01:35:58,908 -여기 있어 -엄마, 추워 1276 01:35:58,991 --> 01:36:00,868 -좀 도와줘요 -일으켜 봐 1277 01:36:00,952 --> 01:36:02,745 -엄마! -데리고 나가자 1278 01:36:02,829 --> 01:36:04,914 -나가자 -데리고 나가 1279 01:36:04,997 --> 01:36:07,750 -괜찮아, 괜찮아 -가자, 가자 1280 01:36:16,843 --> 01:36:18,719 캐서린? 캐서린? 1281 01:36:18,803 --> 01:36:20,596 -캐서린? 왜 그래? -캐서린 1282 01:36:20,680 --> 01:36:22,014 -엄마? -우리 아가 1283 01:36:22,932 --> 01:36:25,226 -엄마? -엄마, 엄마 1284 01:36:25,309 --> 01:36:26,519 엄마? 1285 01:36:27,270 --> 01:36:29,147 -엄마? -제발 눈 떠 1286 01:36:29,230 --> 01:36:30,356 엄마 여기 있어 1287 01:36:30,440 --> 01:36:32,525 -널 살릴 거야! -엄마! 1288 01:36:33,276 --> 01:36:36,320 -엄마, 어디 갔어? -난 널 선택했어, 캐서린 1289 01:36:44,036 --> 01:36:45,455 엄마! 1290 01:36:47,206 --> 01:36:49,208 정신 차려 제발 정신 차려! 1291 01:36:49,292 --> 01:36:52,462 제발 정신 차려 엄마 여기 있어 1292 01:37:09,771 --> 01:37:11,606 애가 숨을 안 쉬어요 1293 01:37:11,689 --> 01:37:13,691 -안 돼, 눈 떠 -캐서린 1294 01:37:13,775 --> 01:37:15,526 -속임수였어 -정신 차려 1295 01:37:15,610 --> 01:37:17,195 -난 널 선택했어 -눈 떠 1296 01:37:17,278 --> 01:37:18,446 엄마 여기 있어 1297 01:37:18,529 --> 01:37:21,032 -제발 우리 딸 -눈 떠, 캐서린 1298 01:37:23,367 --> 01:37:26,162 안 돼, 우리 딸 정신 차려 1299 01:37:26,245 --> 01:37:28,039 -캐서린? -눈 좀 떠봐 1300 01:37:28,122 --> 01:37:29,832 캐서린, 캐서린 1301 01:37:32,418 --> 01:37:34,337 -일으켜 세우자 -정신 차려 1302 01:37:34,420 --> 01:37:35,755 -난 널 선택했어! -제발! 1303 01:37:35,838 --> 01:37:37,423 누가 좀 도와줘요! 1304 01:37:37,507 --> 01:37:39,050 자, 일어나 봐 어서 1305 01:37:39,133 --> 01:37:41,677 -머릴 받쳐요 -캐서린, 정신 차려 1306 01:37:41,761 --> 01:37:43,429 -여기 눕힙시다 -캐서린 1307 01:37:44,055 --> 01:37:45,598 -비켜요 -엄마 여기 있어 1308 01:37:53,981 --> 01:37:55,525 누가 좀 도와줘요! 1309 01:38:01,823 --> 01:38:02,907 눈 떠 봐, 아가 1310 01:38:03,991 --> 01:38:05,118 서둘러 1311 01:38:05,201 --> 01:38:07,370 -엄마 여기 있어 -응급상황이에요 1312 01:38:07,453 --> 01:38:09,747 여자 아이가 심정지 상태입니다 1313 01:38:09,831 --> 01:38:12,291 지금 당장 구급차를 보내주세요 1314 01:38:14,836 --> 01:38:16,129 다들 비켜요 1315 01:38:17,588 --> 01:38:19,215 시작할게요 물러서요! 1316 01:38:28,516 --> 01:38:32,728 모든 건 사라지고 모든 생명은 죽나니... 1317 01:38:57,587 --> 01:39:01,340 13살 여자 아이 한 명은 의식이 있다 1318 01:39:01,424 --> 01:39:02,884 맥박 좀 볼까? 1319 01:39:02,967 --> 01:39:05,678 이 팔의 상처는 언제 생긴 거니? 1320 01:39:05,762 --> 01:39:09,682 잠깐 맥박과 호흡 좀 측정해볼게 1321 01:39:09,766 --> 01:39:11,726 숨을 들이마셔볼래? 1322 01:39:11,809 --> 01:39:13,978 ...조사가 좀 더 필요하다 1323 01:39:21,778 --> 01:39:24,655 전 응급 장비를 쓰지 않았어요 1324 01:39:24,739 --> 01:39:27,575 간호사인 앤이 쓴 걸로 기억합니다 1325 01:39:27,658 --> 01:39:30,870 제세동기로 심폐소생술을 실시했죠 1326 01:39:30,953 --> 01:39:34,332 충격과 상심이 정말 크시겠군요 1327 01:39:34,415 --> 01:39:36,292 스튜어트라고 불러도 되죠? 1328 01:39:37,293 --> 01:39:39,712 저희가 도와드릴 게 없을까요? 1329 01:39:40,379 --> 01:39:43,841 애들이 아파서 도와주려고 했던 건데... 1330 01:39:44,717 --> 01:39:47,178 근데 죽었어 1331 01:39:47,261 --> 01:39:49,806 우리 딸이 죽었다고 1332 01:39:49,889 --> 01:39:53,101 심호흡하세요 숨을 깊이 들이마셔요 1333 01:40:21,629 --> 01:40:23,756 변호사가 오면 마저 얘기하죠 1334 01:40:25,842 --> 01:40:28,010 그들이 이 트라우마를 이겨낼 수 있을까요? 1335 01:40:30,680 --> 01:40:33,599 더 큰 일도 이겨내고 사는 사람 많아요 1336 01:40:37,645 --> 01:40:39,397 악이 뭐라고 생각하세요? 1337 01:40:43,443 --> 01:40:45,153 내 생각을 말해드릴까요? 1338 01:40:46,904 --> 01:40:52,201 우린 모두 꿈과 희망을 갖고 세상에 태어나죠 1339 01:40:52,285 --> 01:40:54,203 행복해지길 바라면서 1340 01:40:54,787 --> 01:40:56,789 그런데 사탄은 우릴 계속 1341 01:40:57,582 --> 01:40:58,833 절망에 빠뜨려요 1342 01:41:06,132 --> 01:41:08,760 하지만 광야의 욥처럼 우린 1343 01:41:09,552 --> 01:41:10,887 그 절망을 딛고 1344 01:41:10,970 --> 01:41:12,305 치유될 수 있어요 1345 01:41:17,268 --> 01:41:19,771 물론 그게 유독 힘든 사람도 있죠 1346 01:41:20,855 --> 01:41:22,315 그런 사람들은 1347 01:41:24,150 --> 01:41:27,153 평화를 찾기까지 더 긴 시간이 걸리죠 1348 01:41:29,697 --> 01:41:32,408 그 평화도 결국은 스스로 찾는 거예요 1349 01:41:39,165 --> 01:41:42,168 {\an8}축복은 우리 주변 모든 곳에 있어요 1350 01:41:42,251 --> 01:41:44,587 {\an8}소렌 필딩 1351 01:41:44,670 --> 01:41:47,090 그리고 우리 안에도 있죠 1352 01:41:48,925 --> 01:41:50,343 사랑해, 소렌 1353 01:41:56,682 --> 01:42:02,105 모든 선한 신들과 이웃들이 우리에게 바라는 건 1354 01:42:02,188 --> 01:42:03,731 하나일 거예요 1355 01:42:04,482 --> 01:42:06,401 꿋꿋이 살아가는 것 1356 01:42:08,027 --> 01:42:12,156 희망의 끈을 끝까지 붙잡고 자신을 믿으며 1357 01:42:12,990 --> 01:42:13,991 나아가는 것 1358 01:42:20,957 --> 01:42:22,458 빅터, 당신이에요? 1359 01:42:37,181 --> 01:42:38,307 아뇨, 엄마 1360 01:42:39,058 --> 01:42:40,143 저예요 1361 01:42:42,812 --> 01:42:43,855 리건 1362 01:42:45,022 --> 01:42:46,566 오, 주님 1363 01:42:54,615 --> 01:42:59,328 엑소시스트: 믿는 자 1364 01:43:00,121 --> 01:43:03,583 감독 데이빗 고든 그린