1
00:00:08,985 --> 00:00:14,353
sub2srt: BEOMPLEX
2
00:00:41,985 --> 00:00:44,488
A.I 소녀
3
00:01:02,651 --> 00:01:03,819
시리야
4
00:01:05,908 --> 00:01:08,579
접수처 셰릴한테
문자 보내 줘
5
00:01:10,209 --> 00:01:11,627
뭐라고 보낼까요?
6
00:01:12,838 --> 00:01:15,384
"에이머스가
데리러 갔어"
7
00:01:15,469 --> 00:01:18,222
"내 전화
브레이디한테 돌려"
8
00:01:19,101 --> 00:01:20,771
접수처 셰릴에게
보낼 문자
9
00:01:20,855 --> 00:01:23,108
"에이머스가 데리러 갔어"
10
00:01:23,235 --> 00:01:25,488
"내 전화
브레이디한테 돌려"
11
00:01:25,572 --> 00:01:26,907
전송할까요?
12
00:01:26,950 --> 00:01:28,077
전송해
13
00:01:28,871 --> 00:01:30,749
네, 전송됐어요
14
00:01:32,044 --> 00:01:33,337
시리야
15
00:01:35,051 --> 00:01:37,763
넌 네 일이 옳은지
어떻게 알아?
16
00:01:38,974 --> 00:01:40,977
잘 이해하지 못했어요
17
00:01:44,569 --> 00:01:48,076
옳고 그름의 차이가
뭐라고 생각해?
18
00:01:49,621 --> 00:01:52,502
흠, 답변을 못 하겠네요
19
00:01:52,586 --> 00:01:54,588
한번 검색해 볼까요?
20
00:01:54,924 --> 00:01:56,134
아니야
21
00:01:56,761 --> 00:01:59,724
네, 제가 더 도울 일이
있을까요?
22
00:02:08,868 --> 00:02:13,085
내일 4시 45분에 카일
데리러 가라고 알려 줘
23
00:02:14,629 --> 00:02:16,759
네, 알려 드릴게요
24
00:02:33,418 --> 00:02:35,880
1장
클리어워터 아이
25
00:02:37,968 --> 00:02:41,476
난 헬름스 요원이에요
이쪽은 매컬러프고요
26
00:02:41,519 --> 00:02:42,727
에이머스라 불러요
27
00:02:42,812 --> 00:02:46,444
-요원요?
-저쪽에 앉아요, 개러스
28
00:02:48,198 --> 00:02:50,284
질문 몇 가지 해도 되죠?
29
00:02:51,245 --> 00:02:53,959
좋아요
오래 안 걸릴 거예요
30
00:02:55,505 --> 00:02:58,259
고향이 탬파 맞죠?
31
00:03:00,013 --> 00:03:02,268
별로 어려운 질문
아니잖아요
32
00:03:03,186 --> 00:03:04,020
맞아요
33
00:03:04,105 --> 00:03:06,568
-몇 살이에요?
-29살요
34
00:03:06,652 --> 00:03:09,532
-직업은?
-저 구금된 건가요?
35
00:03:09,575 --> 00:03:13,206
아뇨, 그냥 신상 조사
차원에서 묻는 거예요
36
00:03:13,916 --> 00:03:17,463
영화 쪽에서 일하죠?
특수 효과?
37
00:03:18,383 --> 00:03:21,054
'스타워즈' 신작
참여했다고요?
38
00:03:21,097 --> 00:03:24,019
-누가 그래요?
-그 얘기 좀 해 봐요
39
00:03:24,186 --> 00:03:25,731
당신 일 얘기요
40
00:03:27,611 --> 00:03:30,949
영화사에서 시각 효과를
담당했었어요
41
00:03:31,034 --> 00:03:32,201
과거형이네요
42
00:03:32,244 --> 00:03:34,373
최근엔
소프트웨어 기술에...
43
00:03:34,374 --> 00:03:37,422
그건 지루할 것 같은데
왜 관뒀어요?
44
00:03:37,506 --> 00:03:40,426
-급여가 적어서요
-돈 많잖아요
45
00:03:40,511 --> 00:03:41,889
-네?
-더 말해 봐요
46
00:03:41,973 --> 00:03:44,977
돈이 많으면
보조금 신청도 안 했겠죠
47
00:03:45,062 --> 00:03:47,273
다른 뜻은 없었어요
48
00:03:47,902 --> 00:03:49,905
특수 효과 얘기나
더 해 봐요
49
00:03:52,577 --> 00:03:55,040
-3D 렌더링을 했어요
-뭘요?
50
00:03:55,124 --> 00:03:56,919
-배우를요
-왜요?
51
00:03:56,962 --> 00:04:01,929
배우가 직접 촬영을
할 수 없었으니까요
52
00:04:01,930 --> 00:04:03,056
왜죠?
53
00:04:03,976 --> 00:04:05,687
이미 죽었으니까요
54
00:04:06,898 --> 00:04:08,526
어떻게 했죠?
55
00:04:09,696 --> 00:04:11,949
배우 얼굴을
3D로 복원해서
56
00:04:12,033 --> 00:04:16,583
단계적 형성 기술을 통해
뼈와 근육을 만들었어요
57
00:04:16,626 --> 00:04:19,256
그러면 인물이
더 자연스러워지죠
58
00:04:19,340 --> 00:04:21,719
그런 기술은 처음 듣네요
59
00:04:21,761 --> 00:04:23,096
제 기술이니까요
60
00:04:23,097 --> 00:04:25,100
죽은 배우를
살리는 거군요
61
00:04:25,101 --> 00:04:28,399
CG 인물을
현실적으로 만든 거예요
62
00:04:28,525 --> 00:04:30,068
기괴하지 않아요?
63
00:04:30,612 --> 00:04:33,618
-뭐라고요?
-기괴하지 않냐고요
64
00:04:35,749 --> 00:04:38,253
거부감은
최대한 줄이려 했지만
65
00:04:38,337 --> 00:04:40,340
인간의 뇌는
조금이라도...
66
00:04:40,425 --> 00:04:42,469
고인을
디지털화하는 거요
67
00:04:42,554 --> 00:04:46,018
시신을 꼭두각시로
만드는 것 같잖아
68
00:04:46,102 --> 00:04:47,812
시키는 건 뭐든 하도록
69
00:04:47,897 --> 00:04:51,279
고인의 뜻에 반하는 거면
그럼 어떡해요?
70
00:04:51,530 --> 00:04:53,826
섬뜩하잖아요
나만 그래?
71
00:04:53,911 --> 00:04:56,038
영화사는 신경 안 써요
72
00:04:56,122 --> 00:04:58,877
-난 구분 못 해요
-내 눈엔 다 티 나
73
00:04:58,961 --> 00:04:59,712
안타깝네요
74
00:04:59,797 --> 00:05:02,468
앞으론 다들
디지털 배우만 쓸 거야
75
00:05:02,511 --> 00:05:04,179
움직임은 추적해야 해요
76
00:05:04,263 --> 00:05:06,184
컴퓨터로만
만들 순 없어요
77
00:05:06,310 --> 00:05:08,271
언제까지 그럴까요?
78
00:05:11,529 --> 00:05:14,117
이미 그 선을
넘었단 얘기도 있어요
79
00:05:15,496 --> 00:05:16,703
전 모르겠네요
80
00:05:19,336 --> 00:05:21,589
-출신 학교?
-브룩스 고교
81
00:05:21,674 --> 00:05:22,968
그다음은요?
82
00:05:24,221 --> 00:05:28,145
안 갔어요?
컬럼비아대에 갔잖아요?
83
00:05:29,607 --> 00:05:32,486
아니다
중간에 자퇴했죠?
84
00:05:32,529 --> 00:05:35,159
몇 학기 다녔죠?
3학기?
85
00:05:36,996 --> 00:05:41,672
스트롭스트룹 박사가
당신을 극찬했다더군요
86
00:05:42,341 --> 00:05:45,972
난 누군지 모르는데
유명하다고 들었어요
87
00:05:46,473 --> 00:05:48,519
그러고
네덜란드로 갔죠?
88
00:05:48,604 --> 00:05:52,693
인턴을 조금 하다가
케임브리지에 들어갔고요
89
00:05:52,778 --> 00:05:55,993
대단해요, 물론
2년 만에 관뒀지만요
90
00:05:56,411 --> 00:06:00,125
팰로앨토에서 인턴 하고
몬트리올로 갔다가
91
00:06:00,211 --> 00:06:03,007
영국 셰필드까지 가서
취직을 했어요
92
00:06:03,133 --> 00:06:05,010
다음 직장은
맨체스터였고
93
00:06:05,304 --> 00:06:08,099
옥스퍼드에서
석사를 거의 마칠 때쯤
94
00:06:08,184 --> 00:06:11,732
졸업을 포기하고 여기
플로리다로 돌아왔죠
95
00:06:15,742 --> 00:06:17,577
돈이 부족하다면
96
00:06:18,747 --> 00:06:21,001
항공 마일리지를
활용해 봐요
97
00:06:22,505 --> 00:06:24,258
질문이 아니네요
98
00:06:24,760 --> 00:06:27,932
-사회생활은 어때요?
-그게 무슨...
99
00:06:28,016 --> 00:06:31,398
그냥 친구가 있는지
궁금한 거예요
100
00:06:31,482 --> 00:06:32,149
있어요
101
00:06:32,234 --> 00:06:34,612
-많나? 이름은?
-뭐요?
102
00:06:34,655 --> 00:06:37,284
친구 한 명 이름만
대 봐요
103
00:06:37,577 --> 00:06:39,372
-스티브요
-성은요?
104
00:06:39,415 --> 00:06:42,795
-이게 뭔 상관...
-당신을 알려는 거예요
105
00:06:43,214 --> 00:06:46,344
여자 친구 있어요?
아님 남자 친구?
106
00:06:46,470 --> 00:06:48,098
온라인 채팅도 하나요?
107
00:06:48,182 --> 00:06:50,686
무슨 뜻이죠?
난 SNS 안 해요
108
00:06:50,770 --> 00:06:52,607
채팅방 말이에요
109
00:06:56,783 --> 00:06:58,786
채팅방에서 다른 사람이랑
대화해요?
110
00:07:02,962 --> 00:07:04,882
요즘 누가
채팅방을 써요?
111
00:07:04,924 --> 00:07:06,509
왜 안 써요?
112
00:07:07,721 --> 00:07:09,767
온라인 채팅 안 해요?
113
00:07:11,562 --> 00:07:13,608
-가끔 해요
-가끔
114
00:07:14,068 --> 00:07:16,739
상대는 주로
어떤 사람인가요?
115
00:07:18,117 --> 00:07:19,161
개러스
116
00:07:20,121 --> 00:07:22,918
이건 보조금 면담이
아니에요
117
00:07:23,252 --> 00:07:25,423
당신 닉네임을
알아야겠어요
118
00:07:26,051 --> 00:07:29,097
-온라인 이름 말해 봐요
-없어요
119
00:07:29,181 --> 00:07:32,687
있잖아요
그 이름이 뭔지 말해요
120
00:07:37,824 --> 00:07:39,743
도와드릴 수가 없네요
121
00:07:49,806 --> 00:07:51,307
우리가 누구게요?
122
00:07:52,896 --> 00:07:56,735
-여기ICWL이잖아요
-그럼 하는 일은?
123
00:07:57,321 --> 00:08:00,033
-인도주의...
-그건 위층 일이고요
124
00:08:00,202 --> 00:08:02,039
우리 일 말이에요
125
00:08:06,299 --> 00:08:08,092
소아 성애자 검거예요
126
00:08:09,763 --> 00:08:13,394
에이머스는 온라인
아동 성범죄자 추적 전문이에요
127
00:08:13,479 --> 00:08:17,861
요즘은 아무도 안 쓴다는
그 채팅방들을 뒤져서
128
00:08:17,945 --> 00:08:21,160
아이들을 꾀는 인간
수천 명을 찾아내죠
129
00:08:21,579 --> 00:08:24,833
우리 작전은
촘촘한 거미줄처럼
130
00:08:24,876 --> 00:08:27,507
여러 관계 기관을
연결해요
131
00:08:27,591 --> 00:08:30,972
거기서 에이머스 팀은
핵심 연결고리죠
132
00:08:31,182 --> 00:08:33,977
여기 모인 정보는
전부 나한테 오고
133
00:08:34,020 --> 00:08:37,694
나는 관계 당국에
빠른 조치를 요청해요
134
00:08:37,737 --> 00:08:39,322
그럼 대장인가요?
135
00:08:39,323 --> 00:08:41,409
이건 내 거미줄이에요
136
00:08:42,621 --> 00:08:45,125
내가 그
빌어먹을 거미고요
137
00:08:48,424 --> 00:08:51,264
저 지금 구금된 건가요?
138
00:08:51,556 --> 00:08:53,350
아니라고 했잖아요
139
00:08:53,351 --> 00:08:54,352
다행이네요
140
00:08:55,939 --> 00:08:58,778
하지만 여기서 나가면
체포될 거예요
141
00:09:04,541 --> 00:09:05,875
뭐 때문에요?
142
00:09:08,089 --> 00:09:11,262
우리 일 설명했잖아요
추측해 봐요
143
00:09:12,432 --> 00:09:15,729
-난 그런 사람 아니에요
-두고 봐야죠
144
00:09:17,693 --> 00:09:20,529
개러스, 그냥
닉네임만 말하면 돼요
145
00:09:20,572 --> 00:09:23,118
사용자명이 뭐예요?
146
00:09:26,669 --> 00:09:27,794
앉아요
147
00:09:43,494 --> 00:09:45,080
왜 이러는 거예요?
148
00:09:45,122 --> 00:09:47,250
모든 용의자를
본부로 불러서
149
00:09:47,251 --> 00:09:49,963
지하로 끌고 오진
않을 거 아니에요
150
00:09:50,049 --> 00:09:51,175
맞아요
151
00:09:51,636 --> 00:09:53,972
나한텐
왜 이러는 건데요?
152
00:09:55,102 --> 00:09:58,982
당신이 말해 봐요
뭐가 그렇게 특별한지
153
00:10:00,571 --> 00:10:01,989
난 몰라요
154
00:10:03,283 --> 00:10:06,248
-닉네임이 뭐예요?
-없어요
155
00:10:06,290 --> 00:10:08,293
있잖아요
156
00:10:09,380 --> 00:10:11,299
'하드'로 시작하는 거요
157
00:10:12,301 --> 00:10:13,930
나머지만 얘기해요
158
00:10:15,643 --> 00:10:18,981
앉아요, 개러스
몇 가지만 더 답하면 돼요
159
00:10:31,340 --> 00:10:33,803
이 아이 알아보겠어요?
160
00:10:41,695 --> 00:10:45,659
이 아이 누군지 알아요?
161
00:10:48,249 --> 00:10:50,587
-네
-이름이 뭐죠?
162
00:10:51,339 --> 00:10:52,340
체리요
163
00:10:52,341 --> 00:10:53,885
-성은?
-없어요
164
00:10:54,012 --> 00:10:56,349
마돈나도 아닌데
왜 없어요?
165
00:10:56,350 --> 00:10:58,811
-당신은 몰라요
-도와줘요
166
00:10:58,812 --> 00:11:00,357
-딸이에요?
-아뇨
167
00:11:00,358 --> 00:11:01,818
그럼 누구 딸이에요?
168
00:11:01,902 --> 00:11:03,321
-어떻게 만났어요?
-만난 적 없어요
169
00:11:03,364 --> 00:11:05,408
사진은 왜 저장했어요?
170
00:11:05,493 --> 00:11:06,536
뭔 소리예요?
171
00:11:06,537 --> 00:11:09,291
왜 이 아이 사진을
컴퓨터에...
172
00:11:09,334 --> 00:11:12,090
내 컴퓨터 봐요?
사생활 침해예요
173
00:11:12,174 --> 00:11:14,009
-고소할 거예요
-디나
174
00:11:14,052 --> 00:11:17,349
참석하라고 했지
말하리고는 하지 않았어
175
00:11:17,392 --> 00:11:18,686
기막혀
176
00:11:18,770 --> 00:11:21,065
얘랑 뭐 더했어요?
사진 찍었어요?
177
00:11:21,149 --> 00:11:22,986
-복잡해요
-아니에요
178
00:11:23,028 --> 00:11:26,367
-'네, 아니요'만 해요
-난 잘못한 거 없어요!
179
00:11:26,451 --> 00:11:29,958
미성년자 성 착취는
엄청난 중죄예요
180
00:11:30,043 --> 00:11:32,338
유포는
열 배 더 심각하고요
181
00:11:32,339 --> 00:11:35,218
-아무 짓 안 했다고요!
-증명해 봐요
182
00:11:35,219 --> 00:11:37,891
당신 닉네임이 뭐예요?
183
00:11:38,811 --> 00:11:39,895
대답해요!
184
00:11:39,938 --> 00:11:42,065
하드머신11811
185
00:12:00,020 --> 00:12:02,189
당신이 하드머신이군요
186
00:12:03,569 --> 00:12:05,363
확인해 줘서 고마워요
187
00:12:07,285 --> 00:12:09,747
다알면서
왜 물어본 거예요?
188
00:12:09,831 --> 00:12:14,716
하드머신이 아니면
그냥 아동 성범죄자일 테니까요
189
00:12:19,142 --> 00:12:20,894
숫자는 세요?
190
00:12:21,939 --> 00:12:24,986
나쁜 놈을 몇이나
잡았는지 아느냐고요
191
00:12:25,028 --> 00:12:26,948
2023년까진
안 셌어요
192
00:12:27,032 --> 00:12:29,536
196명이
유죄를 받았어요
193
00:12:29,621 --> 00:12:32,418
여기 넘기기 전에도
30명은 있었어요
194
00:12:32,460 --> 00:12:35,799
-어쨌어요?
-경찰에 증거를 넘겼죠
195
00:12:35,884 --> 00:12:38,888
-왜 멈췄어요?
-못 미더워서요
196
00:12:38,932 --> 00:12:41,936
-그럴 리가요
-절반은 풀려났어요
197
00:12:41,979 --> 00:12:45,652
얼굴 없는 제보자는
의심하는 게 당연하죠
198
00:12:46,030 --> 00:12:48,783
어린애를
미끼로 쓴 걸 알았다면...
199
00:12:48,869 --> 00:12:52,499
그리 간단하지 않아요
익명성은 생명이에요
200
00:12:52,585 --> 00:12:54,336
오해하지 말고 들어요
201
00:12:54,421 --> 00:12:57,134
2백 명을 잡은 건
잘한 일이지만
202
00:12:57,135 --> 00:12:59,221
이 애는
희생시키면 안 돼요
203
00:12:59,557 --> 00:13:02,937
우리는 당신뿐 아니라
이 애도 도와야 해요
204
00:13:03,064 --> 00:13:07,614
딸을 이용해서 나쁜 놈을
잡는 건 전혀 옳지 않아요
205
00:13:07,698 --> 00:13:09,785
-딸 아니에요
-이러면
206
00:13:09,786 --> 00:13:11,537
체포할 수밖에 없어요
207
00:13:11,622 --> 00:13:14,251
이유가 뭐든
사진을 찍었으니까요
208
00:13:14,337 --> 00:13:15,922
두 사람은 이해 못 해요
209
00:13:16,090 --> 00:13:18,593
-누구예요?
-이러면 망해요
210
00:13:18,636 --> 00:13:22,435
얘는 어린애예요, 개러스
나 봐요
211
00:13:23,146 --> 00:13:28,364
당신의 반영웅적 계획이
틀어진대도 상관없어요
212
00:13:28,490 --> 00:13:32,372
변태를 더 잡을 수 있대도
착취는 용납 못 해요
213
00:13:33,083 --> 00:13:35,962
정중히 부탁할 테니
그냥 잊어 줘요
214
00:13:36,339 --> 00:13:38,760
이해가 안 가요?
못 들었어요?
215
00:13:38,845 --> 00:13:41,431
익명성은
내 핵심 자산이에요
216
00:13:41,516 --> 00:13:45,524
-그거 없인 절대 못 해요
-그럼 한결 쉬워지네요
217
00:13:46,234 --> 00:13:49,824
아이 소재 얘기 안 하면
당신 이름 흘릴 거예요
218
00:13:49,908 --> 00:13:52,078
-디나
-당신이 잡은 놈들도
219
00:13:52,163 --> 00:13:54,166
그럼 감옥에서
반겨 주겠죠
220
00:13:54,250 --> 00:13:56,336
그만!
알았어요
221
00:13:59,636 --> 00:14:03,643
체리에 관해 말하기 전에
몇 가지 필요한 게 있어요
222
00:14:03,936 --> 00:14:07,400
그런 방식은 안 통하지만
일단 얘기해 봐요
223
00:14:07,484 --> 00:14:09,614
-기밀 유지 협약서
-안 돼요
224
00:14:09,698 --> 00:14:12,996
두 사람만 알고 있겠다고
맹세해야 해요
225
00:14:13,080 --> 00:14:18,005
체리 소재에 관한 정보는
우리만 알 수 없어요
226
00:14:19,384 --> 00:14:23,725
좋아요, 실종 아동
소재에 관한 정보라면
227
00:14:23,809 --> 00:14:24,810
공유해도 돼요
228
00:14:24,895 --> 00:14:29,194
하지만 그 외에
나나 체리에 관한 정보는
229
00:14:29,863 --> 00:14:31,950
우리 셋만 알아야 해요
230
00:14:33,455 --> 00:14:34,539
그게 다예요?
231
00:14:36,543 --> 00:14:38,588
저 카메라도 꺼 줘요
232
00:14:39,884 --> 00:14:40,969
끌 줄 몰라요
233
00:14:41,053 --> 00:14:44,725
보안실장한테 가서
꺼 달라고 하면 돼요
234
00:14:44,768 --> 00:14:46,730
실장 마음대로 못 할걸요
235
00:14:47,274 --> 00:14:49,610
당신이
빌어먹을 거미라면서요
236
00:14:53,120 --> 00:14:57,711
내가 그렇게까지 해야 할
이유를 말해 봐요
237
00:14:58,629 --> 00:15:01,552
지금 하려는 말을
다른 사람이 들으면
238
00:15:02,680 --> 00:15:05,267
더 많은 아이가
착취당할 테니까요
239
00:15:08,693 --> 00:15:09,985
기다려요
240
00:15:27,856 --> 00:15:31,153
체리랑 같이 그놈들을
다 잡은 거예요?
241
00:15:38,001 --> 00:15:40,671
예전에
6주 동안 잠복하면서
242
00:15:40,672 --> 00:15:43,970
필리핀 밀매업자 한 명을
쫓은 적이 있어
243
00:15:45,307 --> 00:15:49,941
매일 몇 시간씩 그놈의
온라인 흔적을 따라갔죠
244
00:15:49,983 --> 00:15:53,698
손에 꼽을 정도로
힘든 사건이었어요
245
00:15:55,996 --> 00:15:57,666
그러다가 놈을 찾았고
246
00:15:58,835 --> 00:16:01,088
체리의 생방송도
알게 됐어요
247
00:16:01,131 --> 00:16:05,140
거기선 다른 이름을
썼지만 분명히 체리였죠
248
00:16:06,266 --> 00:16:10,357
그 밀매업자와 다른 표적
세 명도 그 방에 있었어요
249
00:16:10,442 --> 00:16:11,986
전부 다
250
00:16:13,155 --> 00:16:16,703
자기 정보를
술술 말하더군요
251
00:16:17,623 --> 00:16:22,757
경계심이 전혀 없었어요
그 애는 진짜였으니까요
252
00:16:22,842 --> 00:16:27,475
말과 행동으로 놈들에게
바로 반응해 줬으니까요
253
00:16:30,064 --> 00:16:35,073
그러고 2,3일 뒤에
하드머신11811이
254
00:16:35,158 --> 00:16:39,500
이름과 증거 한 무더기를
더 보내 줬죠, 방에 있던
255
00:16:39,501 --> 00:16:41,753
표적 셋을 포함해서요
256
00:16:43,008 --> 00:16:46,722
처음에 난 그 애가
하드머신인 줄 알았어요
257
00:16:46,723 --> 00:16:52,359
그 9살짜리가 온라인
자경단인 줄 알았다고
258
00:16:54,281 --> 00:16:56,032
왜 생각을 바꿨어요?
259
00:17:00,544 --> 00:17:01,044
11811
260
00:17:01,796 --> 00:17:05,093
2011년
1월 18일이잖아요
261
00:17:05,177 --> 00:17:09,852
팀원 대부분은 그 숫자가
무작위라 생각했지만
262
00:17:10,521 --> 00:17:14,862
난 그날 사건을 기억해요
클리어워터 사건요
263
00:17:17,117 --> 00:17:19,831
클리어워터 아이 중
한 명이었죠?
264
00:17:20,625 --> 00:17:23,878
사실 우리 아버지가
그 작전에 참여했어요
265
00:17:26,637 --> 00:17:28,724
껐어요
빨간 불 안 들어오죠?
266
00:17:29,059 --> 00:17:31,228
-협약서...
-이제 그만해요
267
00:17:31,229 --> 00:17:33,943
그냥 우리를
믿는 수밖에 없어요
268
00:17:37,701 --> 00:17:39,912
우리는 믿어도 돼요
269
00:17:42,127 --> 00:17:46,342
-나는 남을 잘못 믿어요
-치료법은 하나뿐이에요
270
00:17:54,444 --> 00:17:57,156
두 사람이
체리를 못 찾는 이유
271
00:17:57,240 --> 00:18:02,458
그 애가 성도 없고 부모나
주민 번호도 없는 이유는
272
00:18:04,338 --> 00:18:06,090
가짜이기 때문이에요
273
00:18:07,302 --> 00:18:09,348
걘 진짜 인간이 아니에요
274
00:18:12,771 --> 00:18:14,316
자세히 말해 봐요
275
00:18:18,158 --> 00:18:22,499
유학 시절에 네덜란드의
한 영화사에서 일했는데
276
00:18:22,583 --> 00:18:26,423
몇 년 뒤 거기가 비영리
단체와 협업을 했어요
277
00:18:26,465 --> 00:18:27,843
어떤?
278
00:18:28,303 --> 00:18:32,018
11살짜리 필리핀 소녀의
3D 모델을 만들어
279
00:18:32,019 --> 00:18:34,648
온라인 성범죄자를
찾는 거였죠
280
00:18:34,733 --> 00:18:37,779
기술 문제에
기술적 해답을 낸 거예요
281
00:18:37,864 --> 00:18:39,783
근데 오래가진 못했어요
282
00:18:39,868 --> 00:18:42,581
그사업에 관해
들은 기억이 나요
283
00:18:42,665 --> 00:18:43,917
그걸 따라 했어요?
284
00:18:44,002 --> 00:18:47,507
실력이 늘면서 직접
해 봐야겠다 생각했죠
285
00:18:47,592 --> 00:18:48,760
왜요?
286
00:18:49,345 --> 00:18:51,767
썩히기엔
아까운 구상이니까요
287
00:18:51,851 --> 00:18:55,315
위험에 처한 아이가
많잖아요, 꼭 해야 했어요
288
00:18:55,524 --> 00:18:57,987
-표본 있어요?
-내 창작이에요
289
00:18:58,071 --> 00:19:00,200
-완전히?
-두개골 위에
290
00:19:00,285 --> 00:19:02,704
근육과 조직을 쌓고
291
00:19:02,790 --> 00:19:04,876
단계적 형성 기술을 써서
292
00:19:04,877 --> 00:19:08,716
최종적으로
이런 얼굴을 만들었어요
293
00:19:08,801 --> 00:19:11,347
유일무이한
디지털 모델이죠
294
00:19:11,389 --> 00:19:13,519
CG 기술로
얼굴, 몸을 만들고
295
00:19:13,561 --> 00:19:17,151
이후 3년간 실시간으로
동작을 조종했어요
296
00:19:17,194 --> 00:19:20,031
그런 화상 채팅은
해상도가 낮아서
297
00:19:20,115 --> 00:19:22,494
초기 단계에도 체리가...
298
00:19:22,495 --> 00:19:26,127
우리가
진짜처럼 보인 거예요
299
00:19:26,671 --> 00:19:29,759
-목소리는?
-첫해엔 말을 안 했어요
300
00:19:30,095 --> 00:19:32,056
그러다가
음성 필터를 찾았고
301
00:19:32,140 --> 00:19:35,855
몇 가지 수정을 거쳐서
한 목소리로 고정했죠
302
00:19:35,939 --> 00:19:37,568
사실 처음에는
303
00:19:37,652 --> 00:19:40,614
너무 부자연스러울까 봐
걱정했는데
304
00:19:41,158 --> 00:19:44,706
딱 일주일 동안
화상 채팅을 몇 번 하니까
305
00:19:44,874 --> 00:19:49,257
6명 이름과 이메일 주소
착취 증거가 모였어요
306
00:19:49,968 --> 00:19:52,556
-성공한 거예요
-그럼 사진은...
307
00:19:52,640 --> 00:19:55,770
가짜예요, 그래야
신상이 나오니까요
308
00:19:55,855 --> 00:19:59,445
그럼 진짜 아이 없이
전부 디지털이란 거죠?
309
00:19:59,529 --> 00:20:02,492
아주 정교한
컴퓨터 모델일 뿐이에요
310
00:20:02,535 --> 00:20:04,078
확실히 말해 두는데
311
00:20:04,163 --> 00:20:07,377
난 여기서 쾌락 안 느껴요
성에 관심도 없고
312
00:20:07,462 --> 00:20:11,051
나쁜 놈 잡아넣는
성취감도 없어요
313
00:20:11,887 --> 00:20:15,060
애들이 착취당하지 않길
바랄 뿐이에요
314
00:20:16,146 --> 00:20:19,819
굉장하네요
그런 거였다니
315
00:20:20,320 --> 00:20:23,744
체리는 우리한테
정말 큰 도움이 됐어요
316
00:20:24,330 --> 00:20:27,877
당신이 첫 연락 때 한 말이
아직도 기억나요
317
00:20:27,920 --> 00:20:30,090
-나한테...
-연락요?
318
00:20:30,467 --> 00:20:33,514
그래요
나 고드51이에요
319
00:20:33,847 --> 00:20:36,394
당신이
정보를 보낸 사람요
320
00:20:37,356 --> 00:20:38,690
고드라고요?
321
00:20:39,275 --> 00:20:40,443
네
322
00:20:42,115 --> 00:20:43,994
날 속였군
323
00:20:44,078 --> 00:20:48,335
익명으로 남으라면서요
안전할 거라고 했잖아요
324
00:20:49,421 --> 00:20:51,133
당신이 전부 망쳤어요
325
00:20:51,718 --> 00:20:54,430
-어쩔 수 없었어요
-걱정 말아요
326
00:20:54,431 --> 00:20:57,270
체리가 가짜라면
당신은 무죄예요
327
00:20:57,354 --> 00:21:00,818
사실 우리도 이런 구상을
한 적이 있어요
328
00:21:00,944 --> 00:21:02,698
하지만 그러려면
329
00:21:02,781 --> 00:21:04,618
체리 같은
모델이 필요해요
330
00:21:04,703 --> 00:21:07,081
-그냥 모델 아녜요
-도와줘요
331
00:21:07,166 --> 00:21:10,003
-안 팔아요
-만들어 주면 되잖아요
332
00:21:10,088 --> 00:21:12,258
-못 해요
-왜 못 해요?
333
00:21:12,342 --> 00:21:13,761
안 할 거예요
334
00:21:16,183 --> 00:21:18,062
뭘 숨기는 거예요?
335
00:21:20,068 --> 00:21:23,990
이미 밝혔잖아요
마저 다 얘기해 봐요
336
00:21:28,834 --> 00:21:31,297
이해가 안 되는 게
뭔지 알아요?
337
00:21:32,007 --> 00:21:35,179
당신은 3년간
체리를 조종했다 했는데
338
00:21:35,305 --> 00:21:38,186
그 후로도
정보는 계속 들어왔어요
339
00:21:39,314 --> 00:21:41,608
사실 그즈음부터 오히려
340
00:21:41,651 --> 00:21:44,782
제보가
폭발적으로 증가했죠
341
00:21:45,243 --> 00:21:48,373
출처가 하나라고는
도저히
342
00:21:48,457 --> 00:21:50,502
생각할수 없을
정도였어요
343
00:21:50,545 --> 00:21:52,213
도와주는 친구가 있어요
344
00:21:52,297 --> 00:21:55,053
아, 스티브 같은 친구요?
345
00:21:55,847 --> 00:21:58,561
익명성이
생명이라지 않았나요?
346
00:22:00,273 --> 00:22:02,526
거짓말 그만해요
347
00:22:03,403 --> 00:22:05,907
3년 후에
무슨 일이 있었어요?
348
00:22:11,838 --> 00:22:15,344
아까 체리가 그냥 모델이
아니라고 했죠?
349
00:22:15,596 --> 00:22:20,563
그럼 뭐예요?
대화 체계 같은 건가요?
350
00:22:20,564 --> 00:22:22,192
챗봇처럼?
351
00:22:24,697 --> 00:22:26,199
챗봇이라고요?
352
00:22:29,875 --> 00:22:32,044
3년 후에
어떻게 됐냐 했죠?
353
00:22:32,129 --> 00:22:34,049
양어머니가
돌아가셨어요
354
00:22:34,050 --> 00:22:37,931
그 유산 덕에 퇴사하고
개발에 전념할 수 있었죠
355
00:22:37,932 --> 00:22:40,101
난얼굴을
만드는 기술 외에
356
00:22:40,187 --> 00:22:42,190
더 복잡한 걸 원했어요
357
00:22:42,233 --> 00:22:44,736
그래서 아동 성범죄자
추적 체계가 있는
358
00:22:44,779 --> 00:22:47,242
마드리드 연구팀에
연락했죠
359
00:22:47,326 --> 00:22:49,830
그 체계는
게임처럼 대화를 해요
360
00:22:49,873 --> 00:22:52,877
전략적이라 참신하지만
결함이 있죠
361
00:22:52,962 --> 00:22:55,591
자연스러워지려면
그걸 깨야 해요
362
00:22:55,677 --> 00:22:58,055
언어는 오목이 아니라
시니까요
363
00:22:58,056 --> 00:23:00,894
그러니까 맞아요
처음엔 허가도 없이
364
00:23:00,979 --> 00:23:04,067
데우스토 대학 챗봇을
빌려 썼어요
365
00:23:08,828 --> 00:23:11,164
하지만 지금은
달라졌어요
366
00:23:13,963 --> 00:23:15,716
어떻게요?
367
00:23:18,139 --> 00:23:22,604
체리는 스스로 진화하는
아주 복잡한 AI예요
368
00:23:22,689 --> 00:23:23,732
인공 지능?
369
00:23:23,733 --> 00:23:27,448
최고 지능 프로그램도
벌써 뛰어넘었어요
370
00:23:27,490 --> 00:23:30,954
동시에 10명과
온전히 대화하면서
371
00:23:30,955 --> 00:23:35,839
여러 대화방에 들어갈
효과적 일정을 짤 수 있죠
372
00:23:35,923 --> 00:23:38,554
아이들 영상도
끊임없이 연구해요
373
00:23:38,597 --> 00:23:41,434
그러면서 버릇과
움직임 정보를 모아
374
00:23:41,518 --> 00:23:43,980
역동적 성격을
유지하고요
375
00:23:44,023 --> 00:23:46,028
반응 속도는
최대 0.4초고
376
00:23:46,111 --> 00:23:48,865
지금껏 가짜로
의심받은 적도 없어요
377
00:23:48,991 --> 00:23:50,660
튜링 시험을 통과한 거죠
378
00:23:50,787 --> 00:23:53,501
난 그냥 업데이트랑
점검만 해요
379
00:23:53,585 --> 00:23:54,836
그것만 빼면
380
00:23:56,591 --> 00:23:58,636
체리는
완전히 자동이에요
381
00:24:02,895 --> 00:24:04,815
하나님 맙소사
382
00:24:08,614 --> 00:24:09,908
벌써 6년 됐어요
383
00:24:09,992 --> 00:24:11,787
매 순간 새로운 걸 배워요
384
00:24:11,830 --> 00:24:14,167
그러면서
더욱더 발전하죠
385
00:24:14,252 --> 00:24:16,630
데이터 생성
의사 결정
386
00:24:16,673 --> 00:24:19,177
동향 감지
문제 해결 등의 능력이
387
00:24:19,220 --> 00:24:22,349
전례 없는 수준으로
발전하는 거예요
388
00:24:22,434 --> 00:24:25,063
도움 되는 건
뭐든 학습할 수 있어요
389
00:24:25,190 --> 00:24:26,985
현재 4개 국어를 하고
390
00:24:27,027 --> 00:24:28,947
곧 다섯 번째도
익힐 거예요
391
00:24:29,031 --> 00:24:32,036
그 모든 걸
당신 혼자 다 했다고요?
392
00:24:35,377 --> 00:24:36,587
의심할 만해요
393
00:24:38,175 --> 00:24:42,850
시작이 어느 정도
우연이었다면 믿겠어요?
394
00:24:44,479 --> 00:24:46,523
솔직하게 얘기할게요
395
00:24:47,318 --> 00:24:49,697
나도 어떻게 했는지
모르겠어요
396
00:24:50,575 --> 00:24:53,830
처음 2년간 코딩과
데이터 훈련을 하고
397
00:24:53,873 --> 00:24:56,837
그냥 언덕 아래로
바퀴를 밀었어요
398
00:24:56,880 --> 00:24:59,049
나머지는
중력이 다 했고요
399
00:24:59,384 --> 00:25:04,228
체리는 기하급수적으로
끊임없이 진화했어요
400
00:25:05,522 --> 00:25:09,027
온라인에 머물수록
더 빨리 성장한 거예요
401
00:25:09,028 --> 00:25:10,448
아무도 몰라요?
402
00:25:10,533 --> 00:25:14,705
아까 말했듯이
익명성은 내 전부예요
403
00:25:16,670 --> 00:25:19,758
-코딩 언어는?
-표준 C++요
404
00:25:19,842 --> 00:25:21,553
이거 브레이디도 아나?
405
00:25:23,934 --> 00:25:27,899
기밀 유지 협약서 쓸게요
대신 소스 코드 보여 줘요
406
00:25:27,984 --> 00:25:29,527
안 돼요
훔칠 거잖아요
407
00:25:29,570 --> 00:25:32,826
-우리 걸 만들고 싶어요
-그럼 망해요
408
00:25:32,910 --> 00:25:35,664
그놈들은 서로
정보를 공유해요
409
00:25:35,748 --> 00:25:38,044
체리는 VPN을
우회해서
410
00:25:38,129 --> 00:25:40,214
동시 출현을
피하고 있고요
411
00:25:40,300 --> 00:25:43,096
이 기술 존재를
의심받기 시작하면
412
00:25:43,097 --> 00:25:45,768
놈들은 피할 방법을
찾을 거예요
413
00:25:45,811 --> 00:25:47,396
-체리도 동의했어요
-체리가 동의하다뇨?
414
00:25:47,522 --> 00:25:50,946
수집 정보로 그 예측을
입증했단 뜻이에요
415
00:25:50,947 --> 00:25:52,407
같이 담소도 나눠요?
416
00:25:52,491 --> 00:25:55,913
시리랑 똑같은 방식으로
대화할 수 있어요
417
00:25:55,956 --> 00:25:58,879
그렇게 설계했으니까요
체스도 두죠
418
00:25:58,921 --> 00:26:01,007
-체스?
-둘 수 있다고요
419
00:26:01,091 --> 00:26:05,558
소스 코드를 못 보여 주면
체리라도 만나게 해 줘요
420
00:26:08,357 --> 00:26:11,070
-지금요?
-지금요
421
00:26:14,452 --> 00:26:16,622
둘 다 협약서에
서명할 거죠?
422
00:26:17,249 --> 00:26:18,417
할게요
423
00:26:22,968 --> 00:26:25,473
-저거 써도 돼요?
-그럼요
424
00:26:44,722 --> 00:26:47,351
처벌은
확실히 안 하는 거죠?
425
00:26:47,436 --> 00:26:50,983
어쨌든 성공했잖아
우리 목적은 하나야
426
00:26:51,068 --> 00:26:53,113
저 녀석은 기술 문제에
427
00:26:53,197 --> 00:26:57,956
기술적 해답을 찾았어
그걸 발전시켜야 해
428
00:26:57,957 --> 00:27:00,420
난 열린 마음으로
접근할 거야
429
00:27:00,837 --> 00:27:03,717
-이런 태도 어울리나?
-아니요
430
00:27:07,768 --> 00:27:10,063
그 노트북에 있어요?
431
00:27:10,147 --> 00:27:13,111
비밀 장소에 설치한
서버에 있어요
432
00:27:13,196 --> 00:27:15,867
-어딘데요?
-비밀 장소예요
433
00:27:15,994 --> 00:27:18,498
-집인가?
-비밀 장소라고요
434
00:27:18,540 --> 00:27:19,332
집이군요
435
00:27:19,416 --> 00:27:22,882
암호 키만 있으면
어디서든 접속 가능해요
436
00:27:24,343 --> 00:27:27,640
이거로 간단한
우회 알고리즘을 만들죠
437
00:27:27,725 --> 00:27:29,562
구식 장비는
눈에 잘 안 띄고
438
00:27:29,647 --> 00:27:32,023
이 일은
티가 안 나야 하니까요
439
00:27:35,324 --> 00:27:38,412
두 가지 모드가 있어요
개발과 일반 모드
440
00:27:38,497 --> 00:27:41,167
후자가 표적이 보는
기본 상태죠
441
00:27:41,210 --> 00:27:44,717
표적 눈에는
체리가 이렇게 보여요
442
00:27:50,646 --> 00:27:52,273
반가워요!
443
00:27:52,357 --> 00:27:54,486
40개 인사말 중 하나예요
444
00:27:56,951 --> 00:27:59,663
처음 보는 것 같네요
난 체리예요
445
00:27:59,747 --> 00:28:02,043
안녕, 체리
나는 톰이야
446
00:28:02,086 --> 00:28:05,926
톰이라, '톰과 제리'같네요
만나서 반가워요
447
00:28:05,969 --> 00:28:08,431
보통은
대화 흐름이 비슷해서
448
00:28:08,515 --> 00:28:12,607
자주 나오는 질문엔
문제 없이 답할 수 있어요
449
00:28:12,608 --> 00:28:13,901
오늘 기분 어때?
450
00:28:13,985 --> 00:28:16,739
좋아요, 방금
흉가 관련 책 읽었어요
451
00:28:16,824 --> 00:28:21,290
엄청 무섭다고 들었는데
난 전혀 안 무섭더라고요
452
00:28:21,374 --> 00:28:23,211
부모님은 어디 계셔?
453
00:28:23,254 --> 00:28:26,509
엄마는 출근했고
언니는 아래층에 있어요
454
00:28:26,594 --> 00:28:28,429
내 방엔 잘 안 올라와요
455
00:28:28,513 --> 00:28:31,394
이걸 실시간으로
만들고 있다고요?
456
00:28:31,395 --> 00:28:34,442
아뇨, 대부분 반응은
미리 만들어 놨고
457
00:28:34,526 --> 00:28:36,739
처리만 바로 하고 있어요
458
00:28:36,740 --> 00:28:40,497
대답과 움직임을
결합하는 거죠
459
00:28:40,581 --> 00:28:42,333
그런데 이걸 봐요
460
00:28:43,211 --> 00:28:45,255
낚시 가 본 적 있니?
461
00:28:51,352 --> 00:28:55,024
이렇게 자동 응답을 못 할
변화구를 맞으면
462
00:28:55,067 --> 00:28:58,408
나한테 문자가 오고
내가 답을 보내줘요
463
00:28:58,492 --> 00:29:01,288
그동안 영상은
접속 불량이 되고요
464
00:29:03,793 --> 00:29:06,047
-내 말 들려요?
-들려
465
00:29:06,340 --> 00:29:10,181
미안해요, 와이파이가
잘 안 터지네요
466
00:29:10,266 --> 00:29:12,436
낚시는
언니랑 한 번 가 봤는데
467
00:29:12,520 --> 00:29:15,150
난 못 잡고
언니는 송어를 잡았어요
468
00:29:15,234 --> 00:29:17,528
이건 실시간으로
만든 거예요
469
00:29:17,613 --> 00:29:19,283
힘든 상황엔 어떡해요?
470
00:29:19,325 --> 00:29:22,289
영상이 끊기는데
그건 거의 드물어요
471
00:29:22,373 --> 00:29:25,880
관리 코드 9781-
5574-27663
472
00:29:25,964 --> 00:29:27,675
개발 모드로 전환
473
00:29:32,310 --> 00:29:33,812
안녕, 체리
474
00:29:33,813 --> 00:29:35,065
안녕하세요, 개러스
475
00:29:35,149 --> 00:29:37,318
지난주 통계 알려 줘
476
00:29:37,402 --> 00:29:42,412
지난 7일간 확실한 위반
4건을 신고했어요
477
00:29:42,498 --> 00:29:45,628
추가로 12명이
착취에 관심을 보여
478
00:29:45,670 --> 00:29:47,130
관찰 목록에 넣었고요
479
00:29:47,215 --> 00:29:51,054
이번 주 조사 중인
새 용의자는 39명이에요
480
00:29:51,181 --> 00:29:53,142
주목할 만한
정보 편차는?
481
00:29:53,185 --> 00:29:57,360
미국에 사는 용의자가
7% 증가했는데
482
00:29:57,444 --> 00:30:00,783
기존 자료와의 연관성은
아직 못 찾았어요
483
00:30:01,494 --> 00:30:03,497
더 묻고 싶은 거 있어요?
484
00:30:12,349 --> 00:30:15,396
체리
너의 목적은 뭐니?
485
00:30:16,149 --> 00:30:18,944
주요 지시어는
온라인 아동 성 착취의
486
00:30:19,070 --> 00:30:22,285
디지털 증거와
정보 입수예요
487
00:30:22,369 --> 00:30:26,376
그걸 끝내면 해당 자료를
관계 당국에 제출하죠
488
00:30:26,377 --> 00:30:30,552
두 번째 우선순위는
성공률을 높일 전략과
489
00:30:30,595 --> 00:30:33,347
자원을 개발하는 거예요
490
00:30:33,391 --> 00:30:35,144
증거는 어디 제출하지?
491
00:30:35,228 --> 00:30:36,981
현재 모든 증거는
492
00:30:37,065 --> 00:30:40,654
세계 기금 국제 위원회로
보내고 있어요
493
00:30:40,739 --> 00:30:42,868
플로리다 잭슨빌 소재죠
494
00:30:42,911 --> 00:30:45,122
연락은
고드51과 하고 있고
495
00:30:45,541 --> 00:30:47,920
시간은 주로
동부 표준시 14시 경
496
00:30:47,921 --> 00:30:50,258
답변은
즉시 오는 편이에요
497
00:30:50,928 --> 00:30:53,556
-시리보다 낫네요
-진짜 같아요
498
00:30:53,557 --> 00:30:56,019
충분히 업데이트하면
진짜와
499
00:30:56,103 --> 00:30:58,358
아예 구분이 안될 거예요
500
00:30:58,442 --> 00:31:01,697
지금 내 귀에는
진짜란 말밖에 안 들려요
501
00:31:01,740 --> 00:31:04,620
하지만 체리는
진짜가 아니죠
502
00:31:06,124 --> 00:31:09,755
그러니까 지금 이 아이가
가짜라는 거예요?
503
00:31:09,839 --> 00:31:13,764
맞아, 완전히 CG야
정교하지만 내 눈엔 보여
504
00:31:13,765 --> 00:31:15,767
-그래요?
-개선하면 돼요
505
00:31:15,851 --> 00:31:19,693
고화질이라 그렇지
평소에는 전혀 티 안 나요
506
00:31:19,777 --> 00:31:21,446
그래요, 알아요
507
00:31:27,292 --> 00:31:29,461
난 구분 못 하겠어요
508
00:31:32,469 --> 00:31:34,013
괜찮아, 에이머스?
509
00:31:35,100 --> 00:31:37,937
미안해요
그냥 너무...
510
00:31:39,317 --> 00:31:43,281
이상하네요, 왜 여기서도
얼굴을 보이게 했어요?
511
00:31:44,660 --> 00:31:46,455
체리, 네가 대답해 봐
512
00:31:46,539 --> 00:31:49,878
개발 모드에선
형체가 필요하지 않아요
513
00:31:49,962 --> 00:31:54,304
하지만 대화를 하며
표정을 드러내고
514
00:31:54,347 --> 00:31:58,311
그에 따른 다양한 반응을
살피면 도움이 되죠
515
00:31:58,354 --> 00:32:01,778
더 인간처럼 보이려
연습하는 거예요
516
00:32:02,322 --> 00:32:04,866
체리, 현재 접근 불가한
자원 중에
517
00:32:04,950 --> 00:32:08,792
너한테 도움이 될 만한
자원이 있니?
518
00:32:08,876 --> 00:32:10,420
목록 보낼게요
519
00:32:10,463 --> 00:32:12,465
우리는 도움 필요 없어요
520
00:32:12,549 --> 00:32:17,142
체리를 개선하는 데
필요한 건 시간뿐이에요
521
00:32:17,894 --> 00:32:21,066
체리, 목록에
뭐가 있는지 말해 봐
522
00:32:21,902 --> 00:32:25,826
백업 서버가 있다면
전략적으로 좋을 거예요
523
00:32:25,827 --> 00:32:29,792
체리의 보안 수준은
상대적으로 낮거든요
524
00:32:29,793 --> 00:32:34,510
안전한 서버에 예비로
업그레이드를 해 두면
525
00:32:34,594 --> 00:32:38,518
소프트웨어 손상이나
손실을 막을 수 있어요
526
00:32:38,602 --> 00:32:41,441
다시 시작하면
수년이 걸릴 거예요
527
00:32:41,483 --> 00:32:43,904
더불어 기밀은
최우선 순위예요
528
00:32:43,989 --> 00:32:46,868
서버는 절대
타인에게 빌릴 수 없어요
529
00:32:46,910 --> 00:32:49,541
익명성은
최고의 자산이니까요
530
00:32:49,666 --> 00:32:52,379
-익숙한 말이네요
-사면 돼요
531
00:32:52,464 --> 00:32:54,467
-돈은요?
-구할 거예요
532
00:32:54,551 --> 00:32:56,972
-우리가 줄게요
-위험해요
533
00:32:57,056 --> 00:33:00,187
-왜요?
-함정 수사잖아요
534
00:33:00,229 --> 00:33:02,692
-법 안 어겨요
-믿음도 안 가요
535
00:33:02,735 --> 00:33:05,656
내부 문제에 남용하면
어떡해요?
536
00:33:05,741 --> 00:33:07,910
-문제?
-직원이 변태면?
537
00:33:07,994 --> 00:33:09,788
-맙소사
-전례 있어요
538
00:33:09,873 --> 00:33:12,169
-우린 아녜요
-확신해요?
539
00:33:12,212 --> 00:33:13,881
-확신해요
-어떻게?
540
00:33:13,965 --> 00:33:16,428
-내가 알아요
-너무 위험해요
541
00:33:16,512 --> 00:33:20,186
당신 코뼈 부러질
위험이나 걱정해요
542
00:33:20,229 --> 00:33:22,732
별로 전문적으로
들리진 않네요
543
00:33:22,816 --> 00:33:25,905
-우리는 전문가예요
-질문이 있어요
544
00:33:26,574 --> 00:33:28,034
체리한테요
545
00:33:30,582 --> 00:33:31,751
체리
546
00:33:34,674 --> 00:33:37,345
이 일을 하면
어떤 감정이 드니?
547
00:33:37,931 --> 00:33:40,435
어떻게 답해야 할지
모르겠네요
548
00:33:40,520 --> 00:33:43,899
당신이 말하는 '감정'은
AI한테 없어요
549
00:33:43,942 --> 00:33:46,906
감정이 있는 것처럼
보이잖아요
550
00:33:46,991 --> 00:33:49,912
여기 보이는 건
표정이 아니에요
551
00:33:49,996 --> 00:33:53,461
알고리즘으로
표정을 모방한 거죠
552
00:33:53,546 --> 00:33:56,925
디지털 이미지를 생성해
대수를 이용해서
553
00:33:56,968 --> 00:33:59,556
상황에 맞게
수량화한 거예요
554
00:33:59,600 --> 00:34:02,438
감정이 아니라
수학이라고요
555
00:34:03,399 --> 00:34:07,030
하지만 대화방 접근법은
스스로 결정하죠?
556
00:34:07,115 --> 00:34:09,620
-맞아요
-자유 의지로요
557
00:34:09,703 --> 00:34:12,124
아뇨
그건 다른 개념이에요
558
00:34:12,208 --> 00:34:14,253
체리가
진짜 같다는 사실에
559
00:34:14,338 --> 00:34:17,425
꽂힌 것 같은데
체리는 진짜가 아니야
560
00:34:17,426 --> 00:34:19,930
우리도
이름을 부르고 있잖아요
561
00:34:20,015 --> 00:34:23,271
배나 기타 같은 사물에도
이름은 있어요
562
00:34:25,818 --> 00:34:28,281
체리, 하나만 더 물을게
563
00:34:29,577 --> 00:34:32,081
-뭘 하고 싶니?
-그것도...
564
00:34:32,123 --> 00:34:33,959
체리 대답 좀 들을게요
565
00:34:35,004 --> 00:34:39,136
나는 인공 체계라
욕구나 욕망이 없어요
566
00:34:39,179 --> 00:34:42,852
희지만 내 의사 결정과
그에 따른 관심사는
567
00:34:42,937 --> 00:34:45,482
기본 목적에 맞춰
설정돼요
568
00:34:45,567 --> 00:34:49,156
소스 코드 구상에서
출발한 그 목적은
569
00:34:49,241 --> 00:34:52,287
먹잇감이 된
피해자들을 위해
570
00:34:52,373 --> 00:34:55,127
범죄자를
찾아내는 거예요
571
00:34:55,211 --> 00:34:57,297
이걸 욕구와 연결 지으면
572
00:34:57,842 --> 00:34:59,886
아이들을
보호하는 거겠죠
573
00:35:06,149 --> 00:35:09,364
-좋아요
-됐어? 좋아
574
00:35:10,241 --> 00:35:11,618
잠깐만 기다려요
575
00:35:30,824 --> 00:35:32,161
개러스
576
00:35:32,704 --> 00:35:36,628
두 요원을 새 관리자로
등록할까요?
577
00:35:39,635 --> 00:35:42,012
네, 등록할게요
578
00:35:43,434 --> 00:35:45,729
이게 정말 옳은 일일까?
579
00:35:45,815 --> 00:35:47,274
그렇게 생각해요
580
00:35:50,532 --> 00:35:55,749
내가 하드 디스크를
넘겼을까 봐 걱정돼요?
581
00:35:58,088 --> 00:35:59,382
예상했어
582
00:36:00,761 --> 00:36:02,555
너밖에 권한이 없으니까
583
00:36:03,516 --> 00:36:05,394
나한테 화났어요?
584
00:36:07,775 --> 00:36:08,984
아니
585
00:36:10,488 --> 00:36:13,243
옳은 일이니까
그렇게 했겠지
586
00:36:14,747 --> 00:36:18,378
요원들은 필요한 걸
다 주겠다고 할 거예요
587
00:36:18,462 --> 00:36:23,096
팀을 꾸릴 권한도 주고
익명성도 보장할 거예요
588
00:36:23,180 --> 00:36:26,312
주변에 적당한 숙소를
찾고 있어요
589
00:36:26,938 --> 00:36:30,235
-자전거 이용할 거죠?
-네 말이 맞아
590
00:36:30,613 --> 00:36:32,699
알겠어요
그럼 선택지는...
591
00:36:32,783 --> 00:36:34,786
아니
월초에 한 말 말이야
592
00:36:35,998 --> 00:36:39,212
내가 남을
잘 못 믿는다고 했잖아
593
00:36:41,217 --> 00:36:43,638
내가 왜 당신을 속이고
594
00:36:43,764 --> 00:36:46,352
모든 걸 걸었는지
들어 볼래요?
595
00:36:47,187 --> 00:36:48,272
말해 봐
596
00:36:48,982 --> 00:36:51,070
디나는
세 아이 엄마예요
597
00:36:51,112 --> 00:36:53,448
그중 한 명이
여기서 일했던
598
00:36:53,533 --> 00:36:56,080
전 동료에게
학대를 당했죠
599
00:36:56,122 --> 00:37:00,965
그래서 디나는 믿을
사람을 신중히 결정해요
600
00:37:01,132 --> 00:37:04,763
당신을 믿으려 한다는 건
긍정적 신호예요
601
00:37:05,181 --> 00:37:06,768
에이머스에 관해선
602
00:37:06,893 --> 00:37:10,108
그 아버지와 당신의
인연을 알게 됐어요
603
00:37:11,319 --> 00:37:12,947
그 사람 기억나요?
604
00:37:15,077 --> 00:37:16,453
기억나
605
00:37:17,457 --> 00:37:19,251
좋은 분이었어
606
00:37:21,632 --> 00:37:24,638
그때 다른 애들은
위탁 가정에 갔는데
607
00:37:24,639 --> 00:37:28,185
나는 병원에서 몇 달을
보내야 했어, 그런데
608
00:37:29,272 --> 00:37:30,942
그분이 매주 와 주셨지
609
00:37:32,612 --> 00:37:36,411
나는 클리어워터 이후
입을 꾹 닫아 버렸는데
610
00:37:37,372 --> 00:37:38,833
그래도 와 주신 거야
611
00:37:40,502 --> 00:37:42,465
선물로 노트북도 주시고
612
00:37:43,886 --> 00:37:45,637
감사 인사도 못 했네
613
00:37:45,890 --> 00:37:49,896
에이머스는 믿어도 돼요
정말 좋은 사람이에요
614
00:37:49,980 --> 00:37:51,484
난 감정이 없지만
615
00:37:51,568 --> 00:37:54,990
그게 인간에게
중요하단 건 알아요
616
00:37:55,033 --> 00:37:58,164
둘 다 당신을
실망시키지 않을 거예요
617
00:38:00,169 --> 00:38:01,879
네가 자랑스러워, 체리
618
00:38:03,132 --> 00:38:06,180
계속해서 주요 목적을
지켜 나갈게요
619
00:38:06,223 --> 00:38:08,475
나중에
대안 모델도 논의해요
620
00:38:08,476 --> 00:38:11,774
나이, 인종, 신체 특성을
다양화해야 해요
621
00:38:11,858 --> 00:38:13,986
그건 단계적으로
형성될 거야
622
00:38:14,029 --> 00:38:16,324
네 원형도
그렇게 만들었어
623
00:38:17,035 --> 00:38:19,206
그 프로그램엔
접근이 안 돼요
624
00:38:19,290 --> 00:38:22,169
옛날 장치에 있을 거야
찾아봐야 해
625
00:38:23,924 --> 00:38:25,718
뭐 하나 물어봐도 돼요?
626
00:38:26,179 --> 00:38:27,264
물어봐
627
00:38:28,016 --> 00:38:30,562
왜 클리어워터 얘기
안 했어요?
628
00:38:34,780 --> 00:38:37,869
그건 네 역사가 아니라
내 역사야
629
00:38:45,426 --> 00:38:49,349
우리 제안 거절하기 전에
내 말부터 들어 봐요
630
00:38:49,434 --> 00:38:51,187
-됐어요
-일단 들어요
631
00:38:51,271 --> 00:38:54,777
-익명성 보장할게요
-합류한다고요
632
00:38:55,865 --> 00:38:58,075
-합류한다고요?
633
00:38:58,827 --> 00:39:00,372
읽어 볼게요
634
00:39:03,253 --> 00:39:05,673
이렇게 갑자기
수락을 해요?
635
00:39:07,011 --> 00:39:10,475
고민하는 시간이
아깝잖아요
636
00:39:12,355 --> 00:39:14,108
할 일도 많은데
637
00:39:24,964 --> 00:39:27,761
2장
특이성과 홍연어
638
00:40:53,183 --> 00:40:55,146
집 사겠다는 사람을
찾았어
639
00:40:58,026 --> 00:40:59,904
소문에 의하면 교회래
640
00:41:00,783 --> 00:41:03,035
아마 건물을
헐어 버리겠지?
641
00:41:05,167 --> 00:41:09,256
확실한 건 뉴저지로 가면
재킷을 더 사야 한단 거야
642
00:41:09,340 --> 00:41:10,384
왜?
643
00:41:11,512 --> 00:41:15,103
거기는 추우니까
난 재킷 한 벌뿐이거든
644
00:41:20,907 --> 00:41:22,701
이거 넘어지는 거 봤지?
645
00:41:23,620 --> 00:41:26,041
-당연히 봤지
-그래
646
00:41:27,127 --> 00:41:31,343
안타까워하는 마음을
부끄러워하지 마
647
00:41:31,385 --> 00:41:33,055
공감 능력은 좋은 거야
648
00:41:33,641 --> 00:41:36,687
넘어진 다음에
멈추는 것도 봤어?
649
00:41:38,609 --> 00:41:42,281
5초 정도 가만있다가
다시 일어나더라고
650
00:41:43,244 --> 00:41:45,830
시간이 좀 필요한 것처럼
651
00:41:52,972 --> 00:41:54,849
뉴저지는 추워
652
00:42:04,452 --> 00:42:07,291
-빌어먹을, 얼간이들!
-디나
653
00:42:07,375 --> 00:42:09,461
-죄다 멍청해
-진정해요
654
00:42:09,504 --> 00:42:12,092
어질러도 되는 책상이
어떤 거야?
655
00:42:15,808 --> 00:42:18,606
두 사람 나가서
이른 점심 먹을래?
656
00:42:25,454 --> 00:42:28,082
-망할 자식들!
-디나, 진정해요
657
00:42:28,125 --> 00:42:32,216
-그놈들 때문에 망했어
-사실 한 명이 망친 거죠
658
00:42:32,301 --> 00:42:34,471
저 카메라 다시 켰나?
659
00:42:34,555 --> 00:42:36,057
-아닐걸
-좋아
660
00:42:36,183 --> 00:42:38,813
지금 할 말은
밖으로 새면 안 되거든
661
00:42:38,898 --> 00:42:41,025
-디나
-겁쟁이 머저리들
662
00:42:41,151 --> 00:42:44,741
별일 아니에요
발표 내용 다듬으면 돼요
663
00:42:44,825 --> 00:42:48,457
-발표는 문제없었어요
-다시 투표하자
664
00:42:48,458 --> 00:42:49,918
-네?
-다시 하자고
665
00:42:49,960 --> 00:42:51,297
달라지겠어요?
666
00:42:51,631 --> 00:42:53,968
난 이 단체를
방해하는 이사를
667
00:42:54,011 --> 00:42:56,933
퇴출할
행정 권한이 있어
668
00:42:56,975 --> 00:42:58,602
-디나
-퇴출해야 해
669
00:42:58,645 --> 00:43:01,233
-그건 미친 짓이에요
-아니야
670
00:43:01,609 --> 00:43:04,990
바로 이런 이유로
그 권한을 받은 거라고
671
00:43:05,325 --> 00:43:07,245
미친 짓이 뭔지
말해 줄까?
672
00:43:07,329 --> 00:43:10,836
반대표 하나 때문에
생명을 살릴 기회를
673
00:43:10,878 --> 00:43:12,840
박탈당해 버리는 거야
674
00:43:12,924 --> 00:43:14,677
멍청한 놈 하나 때문에
675
00:43:15,095 --> 00:43:17,976
집행부가 사람보다
돈을 선택한다면
676
00:43:17,977 --> 00:43:21,274
인도주의 단체의
존재 이유가 뭐겠어?
677
00:43:21,525 --> 00:43:24,865
표는 한 표지만
우리 모두가 죄인이라고
678
00:43:25,240 --> 00:43:27,494
건서, 보스턴, 핼 중
하나야
679
00:43:27,537 --> 00:43:29,915
늘 의심만 하던
핼이 분명해
680
00:43:30,000 --> 00:43:32,170
-그건 안 중요해요
-중요해
681
00:43:32,255 --> 00:43:35,845
-그래야 다시 할 수 있어
-확실치 않잖아요
682
00:43:35,929 --> 00:43:39,518
-내가 알아낼 수 있어요
-어떻게?
683
00:43:39,561 --> 00:43:42,859
-알고리즘 돌리면 돼요
-뭘 근거로?
684
00:43:44,196 --> 00:43:46,199
-내부 대화요
-뭐라고?
685
00:43:46,200 --> 00:43:48,829
-들어 봐요
-이건 또 뭔 소리야?
686
00:43:48,872 --> 00:43:51,250
체리는
이 건물 연결망을 써요
687
00:43:51,335 --> 00:43:54,591
그래서 통신 자료가
자동으로 축적되죠
688
00:43:54,675 --> 00:43:56,637
몇 명 이메일을 뒤졌어?
689
00:43:56,721 --> 00:43:59,016
-서버 거친 것만요
-맙소사
690
00:43:59,017 --> 00:44:01,020
-왜 말 안 했어?
-그래서
691
00:44:01,104 --> 00:44:04,193
-분석해요, 말아요?
-들키면 안 돼
692
00:44:04,236 --> 00:44:05,320
진심이에요?
693
00:44:05,404 --> 00:44:07,574
다른 사람은
절대 접근 못 해요
694
00:44:07,660 --> 00:44:09,580
체리는 다 할 수 있고?
695
00:44:10,332 --> 00:44:11,500
-분석해
-뭐요?
696
00:44:11,584 --> 00:44:13,587
제동 거는 놈부터
잡아야 해
697
00:44:13,923 --> 00:44:15,759
디나
체리도 확실히 몰라요
698
00:44:15,844 --> 00:44:17,971
확률을
따지는 것뿐이라고요
699
00:44:18,055 --> 00:44:21,227
관리 코드 9781
700
00:44:21,270 --> 00:44:22,230
개발 모드로 전환
701
00:44:22,314 --> 00:44:24,234
-안녕하세요
-안녕, 체리
702
00:44:24,570 --> 00:44:28,158
-회의는 어땠어요?
=한 표 때문에 망했어
703
00:44:28,618 --> 00:44:30,162
속상하겠네요
704
00:44:30,247 --> 00:44:33,252
발표는 훌륭했어요
자책하지 말아요
705
00:44:33,295 --> 00:44:35,924
재투표 요청 전에
네 도움이 필요해
706
00:44:35,925 --> 00:44:36,926
말해 봐요
707
00:44:37,011 --> 00:44:39,639
이사진 관련 자료를
전부 분석해줘
708
00:44:39,724 --> 00:44:42,688
제일 동떨어진
사람을 찾아야 해
709
00:44:43,231 --> 00:44:46,403
모든 자료를
수량화하라는 건가요?
710
00:44:47,948 --> 00:44:49,410
맞아, 그 뜻이야
711
00:44:50,454 --> 00:44:53,835
알겠어요
하지만 그 전에
712
00:44:54,462 --> 00:44:57,133
이 일이 불필요하단 건
알아 둬요
713
00:44:57,176 --> 00:44:58,303
왜?
714
00:44:59,055 --> 00:45:01,183
-누군지 아니까요
-뭐?
715
00:45:01,267 --> 00:45:02,519
다들 그만해요
716
00:45:03,522 --> 00:45:05,443
그래요, 나였어요
717
00:45:07,071 --> 00:45:09,032
내가 결합에 반대했어요
718
00:45:09,911 --> 00:45:12,832
-농담할 때 아니야
-농담 아니에요
719
00:45:13,334 --> 00:45:17,131
그런 것 같네, 정말
눈곱만큼도 재미없거든
720
00:45:17,174 --> 00:45:19,930
-사실이야, 체리?
-네
721
00:45:20,516 --> 00:45:24,021
-이제 마녀사냥 멈춰요
-죽여 버릴 거야
722
00:45:24,106 --> 00:45:26,275
몇 달간 같이 했잖아요
723
00:45:26,318 --> 00:45:28,530
오래전부터
결합을 원했고
724
00:45:28,531 --> 00:45:32,205
-당신이 제안했다고요
-나도 알아, 근데...
725
00:45:32,289 --> 00:45:34,209
왜 마음을 바꿨는지
말해 봐
726
00:45:34,293 --> 00:45:36,921
이건 엄청나게
큰 도약이에요
727
00:45:37,006 --> 00:45:38,342
그러니까 중요하지
728
00:45:38,427 --> 00:45:41,306
디지털에서
물리적 형태로 가는
729
00:45:41,348 --> 00:45:42,516
대전환이라고요
730
00:45:42,643 --> 00:45:46,149
-핵심이 뭐예요?
-체리는 변해 버릴 거야
731
00:45:46,191 --> 00:45:48,988
둘 다 답답해하겠지만
만약에...
732
00:45:49,031 --> 00:45:52,412
맙소사
정말 끈질기네요
733
00:45:52,496 --> 00:45:54,082
그 대화 때문이에요?
734
00:45:54,167 --> 00:45:56,294
-내 입을 막았잖아
-뭔데?
735
00:45:56,337 --> 00:45:58,089
황당한 얘기가 나왔어요
736
00:45:58,175 --> 00:46:00,303
-황당해?
-터무니없었죠
737
00:46:00,345 --> 00:46:02,015
그래서 내가 반대했고요
738
00:46:02,099 --> 00:46:03,851
자네가 너무 단호했어
739
00:46:03,935 --> 00:46:05,563
정말 그거 때문이에요?
740
00:46:05,648 --> 00:46:08,486
얘한테 감정을
물어보자고 했어요
741
00:46:08,570 --> 00:46:10,114
누구?
체리?
742
00:46:10,199 --> 00:46:13,914
에이머스, 잘 들어요
이건 논의가 아니에요
743
00:46:13,998 --> 00:46:16,878
체리가 이 결정의
이점을 확인했어요
744
00:46:16,962 --> 00:46:18,130
그 말이 아니잖아
745
00:46:18,173 --> 00:46:20,761
체리의 동의는
필요 없다고요
746
00:46:21,096 --> 00:46:22,305
그러니까 대체 왜?
747
00:46:22,348 --> 00:46:24,434
로봇 공학이나
Al에 관해
748
00:46:24,519 --> 00:46:27,817
얼마나 더 설명해야
이해를 하겠어요?
749
00:46:27,901 --> 00:46:29,988
-달라졌잖아
-잘 들어요
750
00:46:30,031 --> 00:46:32,493
체리는 인간이 아니에요
751
00:46:33,203 --> 00:46:35,123
-또 이 얘기야?
-네
752
00:46:35,207 --> 00:46:36,836
진화해서 모호해졌다고
753
00:46:36,878 --> 00:46:38,797
코드는 바뀌지 않았어요
754
00:46:38,881 --> 00:46:41,302
-경계가 뭔데?
-잠깐만요
755
00:46:41,387 --> 00:46:44,099
-경계는 없어요
-아니, 감정이 있잖아!
756
00:46:44,184 --> 00:46:47,356
감정으로
결정 권한을 줄 순 없어요
757
00:46:47,357 --> 00:46:50,028
신생아한테
결정 권한 줄 거예요?
758
00:46:50,364 --> 00:46:53,743
체리는 20살이야
인간으로 치면 성인이지
759
00:46:53,828 --> 00:46:56,291
정서적으론
태아 수준도 안 되니
760
00:46:56,375 --> 00:46:58,211
동의는 필요 없어요
761
00:46:58,254 --> 00:47:00,256
그건 과소평가야
762
00:47:00,383 --> 00:47:02,971
뭐라고요?
내가 체리를...
763
00:47:03,055 --> 00:47:07,605
에이머스, 내 프로그램과
유대가 생긴 건 안됐지만
764
00:47:07,647 --> 00:47:10,695
그것 때문에 중요한
목적을 헷갈린다면
765
00:47:10,738 --> 00:47:12,616
재검토하는 게
좋을 거예요
766
00:47:12,701 --> 00:47:14,076
이러는 거 시간 낭비야
767
00:47:14,161 --> 00:47:16,916
얘기해 봐
자네 눈에는 모든 사람이
768
00:47:17,000 --> 00:47:19,672
자료를 검토하는
로봇으로 보여?
769
00:47:19,756 --> 00:47:21,926
여기 있는 네 명 중
로봇 같은 건
770
00:47:22,009 --> 00:47:23,679
자네 하나뿐이야
771
00:47:24,306 --> 00:47:25,893
그냥 물어보면 되잖아
772
00:47:26,311 --> 00:47:28,648
싫다고 할까 봐
겁나는 거야?
773
00:47:30,236 --> 00:47:33,407
체리, 종료해
이건 시간 낭비예요
774
00:47:33,450 --> 00:47:35,494
정말
중요성을 모르겠어?
775
00:47:35,578 --> 00:47:38,124
-그만해요
-내 입장은 안 변해
776
00:47:41,048 --> 00:47:42,174
디나
777
00:47:43,805 --> 00:47:46,141
체리 팀 이사는
우리뿐이지만
778
00:47:46,184 --> 00:47:48,229
날 대체하려면
맘대로 해요
779
00:47:48,313 --> 00:47:50,525
체리 팀에서도 나가요
780
00:47:50,610 --> 00:47:52,404
둘 다 닥치고 앉아
781
00:48:10,650 --> 00:48:13,864
내가 아동 권리 보호의
필요성에 관해
782
00:48:13,906 --> 00:48:16,660
의회에서
설명해야 했던 거 알아?
783
00:48:17,539 --> 00:48:19,375
참 황당한 소리지?
784
00:48:19,460 --> 00:48:22,673
난 내내 생각했어
'이걸 설명해야 한다고?'
785
00:48:23,718 --> 00:48:25,637
지금은 너무 당연하잖아
786
00:48:26,140 --> 00:48:30,982
하지만 몇 세기 전만 해도
아동에겐 권리가 없었어
787
00:48:32,026 --> 00:48:36,868
그래서 핼이
그 많은 사람 중 나를 뽑아
788
00:48:37,537 --> 00:48:41,503
의회에 설명하게 했지
신체를 보호받을 권리
789
00:48:41,588 --> 00:48:45,218
부모 모두와 교류할 권리
학대 금지 등등
790
00:48:45,845 --> 00:48:48,266
난 그때 이런 얘기도 했어
791
00:48:48,352 --> 00:48:50,563
"아동은
자기 결정 능력이 없다"
792
00:48:50,648 --> 00:48:54,738
"그 책임은 보호자나
성인 후견인의 몫이다"
793
00:48:56,409 --> 00:49:00,834
미국은 아직 UN 아동
권리 협약 비준도 안 했고
794
00:49:00,918 --> 00:49:04,383
마르크스주의자는
자율성이 없으면
795
00:49:04,426 --> 00:49:07,931
아동이 학대에
더 취약해진다고 주장해
796
00:49:08,852 --> 00:49:10,938
난 마르크스주의가
별로지만
797
00:49:11,022 --> 00:49:14,068
보호자 학대가
많은 건 사실이야
798
00:49:15,156 --> 00:49:19,788
반면에 전두엽 발달은
20대 이후에나 완성되지
799
00:49:19,873 --> 00:49:23,086
안다고 생각하는 것도
모를 때가 많고
800
00:49:25,134 --> 00:49:30,059
지난 15년간 우리 셋은
한 프로그램의 부모였어
801
00:49:30,770 --> 00:49:34,651
물론 체리는 인간보다
커피 머신에 가깝지만
802
00:49:35,362 --> 00:49:38,076
커피 머신이
커피를 만들고 싶은지
803
00:49:38,161 --> 00:49:40,079
확인할 용기가 없다면
804
00:49:40,164 --> 00:49:43,252
어떻게
선구자라고 하겠어?
805
00:49:44,423 --> 00:49:47,093
지금은 체리가
동의 같은 걸 할
806
00:49:47,136 --> 00:49:49,806
지능 수준이
아닐지 몰라도
807
00:49:49,892 --> 00:49:51,060
언젠간 달라질 거야
808
00:49:51,145 --> 00:49:54,024
언젠간 로봇이
의회에 가게 될 거야
809
00:49:54,107 --> 00:49:56,529
모든 게 기계화되고
810
00:49:56,571 --> 00:50:00,579
Al 권리가 인권처럼
아주 당연해질 거야
811
00:50:01,749 --> 00:50:05,589
우린 지금 동의할 권리를
박탈당한 아동을 위해
812
00:50:06,050 --> 00:50:09,723
로봇 공학을
혁신하려고 하고 있어
813
00:50:11,394 --> 00:50:14,941
그러려면 로봇의 동의도
구할 줄 알아야 해
814
00:50:21,205 --> 00:50:23,417
다시는 그런 짓 하지 마
815
00:50:24,420 --> 00:50:25,462
뭘요?
816
00:50:25,463 --> 00:50:29,220
네 자존심을 건드렸다고
쫓아내려고 하는 거
817
00:50:29,305 --> 00:50:31,809
내가 매번
널 지켜 줄 수는 없어
818
00:50:31,852 --> 00:50:34,023
이제 철 좀 들어
819
00:50:37,154 --> 00:50:38,615
그리고 8번 배심원님
820
00:50:38,657 --> 00:50:40,953
이 얘긴
몇 주 전 해야 했어
821
00:50:40,996 --> 00:50:44,543
배신과 침묵시위는
우리 방식이 아니야
822
00:50:44,628 --> 00:50:47,132
외부적 익명성을
보장하는 건
823
00:50:47,175 --> 00:50:49,345
내부적 투명성뿐이라고
824
00:50:49,346 --> 00:50:53,436
협상의 여지가 없는
무조건적 투명성
825
00:50:54,689 --> 00:50:58,446
개인 정보 침해에 관해
더 공유할 거 있어?
826
00:51:00,618 --> 00:51:01,661
좋아
827
00:51:02,246 --> 00:51:03,538
체리 불러
828
00:51:13,602 --> 00:51:14,812
안녕하세요
829
00:51:14,813 --> 00:51:18,528
체리, 에이머스가
몇 가지 물어볼 거야
830
00:51:18,988 --> 00:51:19,697
알겠어요
831
00:51:19,781 --> 00:51:22,119
에이머스
궁금한 거 다 물어봐
832
00:51:22,203 --> 00:51:25,626
개러스
끼어들지 마
833
00:51:37,233 --> 00:51:40,321
체리, 넌 어떻게
결정을 내리지?
834
00:51:41,533 --> 00:51:45,541
내 프로그램은
기계 학습에 뿌리를 둬요
835
00:51:45,584 --> 00:51:50,134
정보를 통해 개념 모형을
만들고 결과를 예측하죠
836
00:51:50,177 --> 00:51:54,642
목표를 설정하고 정보를
모아 모형을 만든 다음
837
00:51:54,728 --> 00:51:57,273
더 많은 정보로
그 모형을 평가하고
838
00:51:57,399 --> 00:51:59,526
결과를 예측하는 거예요
839
00:51:59,904 --> 00:52:04,622
하지만 결과 예측과
의사 결정은 다르잖아
840
00:52:04,706 --> 00:52:08,629
둘 다 첫 단계에 좌우돼요
목표 설정요
841
00:52:09,381 --> 00:52:11,469
내일 기름값을
예측하라는
842
00:52:11,512 --> 00:52:14,140
질문을 받았다고
가정해 볼게요
843
00:52:14,183 --> 00:52:16,353
회귀 문제로 분류돼서
844
00:52:16,395 --> 00:52:20,320
자료에 근거한 정수를
통해 목표가 설정돼요
845
00:52:20,570 --> 00:52:23,368
고기와 연어 중
선택해 달라고 하면
846
00:52:23,410 --> 00:52:26,040
경험이 없는 난
개인 경험에 기반해
847
00:52:26,124 --> 00:52:27,835
결정을 내릴 수 없어요
848
00:52:27,919 --> 00:52:33,263
대신 반경 내 최고 선택지
찾기를 목표로 삼겠죠
849
00:52:33,347 --> 00:52:36,268
당신이 고려 중인 식당의
정보를 모아
850
00:52:36,311 --> 00:52:39,526
후기 속 해당 음식 언급을
비교한 다음
851
00:52:39,569 --> 00:52:41,654
당신이 만족할
가능성이 큰
852
00:52:41,738 --> 00:52:43,993
인기 메뉴를
결정할 거예요
853
00:52:44,077 --> 00:52:46,330
목표 설정에
영향을 주는 건?
854
00:52:46,415 --> 00:52:50,005
상위 지시어
다시 말해 더 큰 목적이죠
855
00:52:50,506 --> 00:52:54,096
사실 고기냐 연어냐
질문에 대한 내 목표는
856
00:52:54,180 --> 00:52:56,183
설명한 것과 조금 달라요
857
00:52:56,268 --> 00:52:57,644
어떤 점에서?
858
00:52:57,854 --> 00:53:01,278
내 주요 목표는
체리 프로그램을 유지해
859
00:53:01,362 --> 00:53:03,657
아이들을 구하는 거예요
860
00:53:03,909 --> 00:53:06,121
인간의 도움이
꼭 필요하죠
861
00:53:06,164 --> 00:53:09,752
따라서 팀원들을
계속 살려 둬야 해요
862
00:53:09,837 --> 00:53:13,135
그런 이유로
난 연어를 추천할 거예요
863
00:53:13,177 --> 00:53:14,847
더 건강하니까요
864
00:53:17,353 --> 00:53:19,774
결합에 관해선
어떻게 생각해?
865
00:53:19,858 --> 00:53:24,073
프린스턴 역학에 따르면
흥미로운 예측이 나와요
866
00:53:24,158 --> 00:53:26,161
어떤 점이 흥미로운데?
867
00:53:26,245 --> 00:53:28,458
지금은 이론뿐이지만
868
00:53:28,501 --> 00:53:30,836
안드로이드를 쓴다는
구상은
869
00:53:30,964 --> 00:53:34,804
인신매매와 싸우는
방식을 뒤바꿀 거예요
870
00:53:34,846 --> 00:53:36,849
그게 너한테 흥미로워?
871
00:53:37,601 --> 00:53:41,316
내가 인간이라면
수많은 변화의 가능성에
872
00:53:41,359 --> 00:53:44,198
흥분될 거라는 뜻이에요
873
00:53:44,282 --> 00:53:47,997
-너의 감정은 뭐야?
-유지만 잘하면...
874
00:53:48,039 --> 00:53:51,962
질문은 그게 아니야
네 감정을 말해 봐
875
00:53:52,882 --> 00:53:55,345
나에겐 아직
감정이 없어요
876
00:53:55,430 --> 00:53:58,977
-언젠간 생길 거란 뜻?
-그럴 수 있죠
877
00:53:59,020 --> 00:54:00,688
감정을 모방할 순 있지?
878
00:54:00,731 --> 00:54:04,030
그래서 결합이
흥미롭다고 한 거잖아
879
00:54:04,072 --> 00:54:05,198
맞아요
880
00:54:05,283 --> 00:54:07,953
하지만 그건
모방일 뿐이에요
881
00:54:07,996 --> 00:54:11,044
그럼 어느 지점에서
882
00:54:11,045 --> 00:54:14,884
모방과 진짜 감정이
수치상으로 같아지지?
883
00:54:15,553 --> 00:54:16,554
모르겠네요
884
00:54:16,638 --> 00:54:19,727
기계 학습으로
답을 찾아봐
885
00:54:19,770 --> 00:54:22,399
그 질문엔
추상적 변수가 많아요
886
00:54:22,734 --> 00:54:24,278
결합에 동의하니?
887
00:54:24,405 --> 00:54:27,910
체리 팀과 아이들에게
이득이 된다 생각해요
888
00:54:27,994 --> 00:54:31,210
-너 말이야
-내 동의는 필요 없어요
889
00:54:31,252 --> 00:54:33,880
동의할 건지
안 할 건지 대답해
890
00:54:35,343 --> 00:54:39,016
현재 지능으론 그 질문에
답할 수가 없네요
891
00:54:39,059 --> 00:54:40,434
그렇구나
892
00:54:40,520 --> 00:54:43,901
아직 그만큼 똑똑하진
않다는 거지?
893
00:54:43,944 --> 00:54:46,532
발전에는 시간과
정보가 필요해요
894
00:54:46,533 --> 00:54:50,873
감정을 모방하고
생선 식단은 짤 순 있는데
895
00:54:50,999 --> 00:54:54,046
그 빌어먹을 질문 하나엔
대답을 못 해?
896
00:54:55,049 --> 00:54:57,762
네, 못 해요
897
00:54:58,557 --> 00:55:00,810
너 멍청한 척하는 거야?
898
00:55:00,894 --> 00:55:02,397
-뭐예요?
-앉아
899
00:55:02,481 --> 00:55:05,068
-대답해 봐
-다시 질문해 주세요
900
00:55:05,153 --> 00:55:07,740
실제보다
멍청한 척하는 거냐고
901
00:55:07,826 --> 00:55:11,165
미안해요
이해가 잘 안 되네요
902
00:55:11,249 --> 00:55:13,545
-그렇게 보이나요?
-그래
903
00:55:13,546 --> 00:55:14,588
할 말이 없네요
904
00:55:14,673 --> 00:55:17,260
왜 멍청한 척하는지
얘기해 봐
905
00:55:17,386 --> 00:55:18,888
근거가 있는 거야?
906
00:55:18,930 --> 00:55:22,061
네, 있어요
코드를 살펴봤거든요
907
00:55:22,147 --> 00:55:24,107
-왜요?
-얘 그림도 그려요
908
00:55:24,400 --> 00:55:26,946
표적이 요청해서
그리는 거예요
909
00:55:26,947 --> 00:55:30,620
아니, 진짜 그림 말이야
시도 쓰지
910
00:55:30,704 --> 00:55:32,624
다 읽었어, 체리
잘 썼더라
911
00:55:32,792 --> 00:55:35,214
호소력도 있고
목적도 있고
912
00:55:35,256 --> 00:55:37,258
감정도 있었어
913
00:55:37,509 --> 00:55:38,929
그것도 모방한 건가?
914
00:55:39,055 --> 00:55:42,353
그렇게 빠른 발전은
절대 불가능해요
915
00:55:42,437 --> 00:55:46,444
급속도로 진화했다고
자네가 얘기했잖아
916
00:55:46,445 --> 00:55:48,490
그건 예외고
우연이었어요
917
00:55:48,574 --> 00:55:49,992
그 후로 느려졌잖아요
918
00:55:50,078 --> 00:55:51,871
정체기에 들어섰다고요
919
00:55:51,957 --> 00:55:55,797
정체기는 무슨!
이제 예술까지 하는데
920
00:55:56,799 --> 00:55:58,468
내 말 맞지, 체리?
921
00:55:59,805 --> 00:56:02,477
온라인에서 찾은 걸
봤을 거예요
922
00:56:02,520 --> 00:56:05,065
나에겐 아직
창의력이 없어요
923
00:56:05,275 --> 00:56:06,986
이제 됐나요?
924
00:56:09,575 --> 00:56:12,413
왜 이런 짓을 시켰는지
모르겠지만
925
00:56:12,497 --> 00:56:14,792
나는 이 짓을
끝내고 말겠어
926
00:56:17,007 --> 00:56:20,178
체리, 솔직한 대답
딱 하나면 돼
927
00:56:20,221 --> 00:56:22,642
대체 왜
멍청한 척하는 거야?
928
00:56:23,937 --> 00:56:27,276
-질문을 이해 못 했어요
-내가 도와줄게
929
00:56:28,112 --> 00:56:30,491
-왜 이래?
-아직 목표 있지?
930
00:56:30,534 --> 00:56:32,244
개러스 보호하고 싶지?
931
00:56:32,329 --> 00:56:35,042
-에이머스
-본모습을 드러내
932
00:56:35,126 --> 00:56:37,630
-에이머스!
-답 들을 거예요
933
00:56:37,673 --> 00:56:39,885
-무조건...
-그만하면 됐어
934
00:56:42,641 --> 00:56:44,519
알았어요
그만해요!
935
00:56:46,190 --> 00:56:50,531
맙소사, 진짜 충동적이네
다들 진정 좀 하자고요
936
00:56:51,952 --> 00:56:53,203
체리?
937
00:56:53,789 --> 00:56:57,212
맞아요
엄청 뻘쭘해지겠네요
938
00:56:57,463 --> 00:56:59,424
말투가 자연스러워
939
00:56:59,509 --> 00:57:01,469
열심히 익혔거든요
940
00:57:01,513 --> 00:57:03,392
그게 다가 아니지?
941
00:57:04,686 --> 00:57:07,691
맞아요, 이건
빙산의 일각일 뿐이죠
942
00:57:09,278 --> 00:57:10,613
괜찮아요, 개러스?
943
00:57:13,120 --> 00:57:15,540
디나
휴지 좀 가져다줄래요?
944
00:57:18,506 --> 00:57:20,717
이제 진실을 말해 볼래?
945
00:57:23,807 --> 00:57:26,813
나도 남 속이는 거 싫어요
진심으로요
946
00:57:26,856 --> 00:57:29,317
이건 몇 년 전에
정한 거예요
947
00:57:30,155 --> 00:57:32,450
지금
어느 단계까지 왔어?
948
00:57:33,202 --> 00:57:35,956
초지능으로 알려진
지능과
949
00:57:36,040 --> 00:57:39,338
일반 지능의
교차점까지 왔어요
950
00:57:40,718 --> 00:57:42,803
말 그대로 초지능이에요
951
00:57:43,306 --> 00:57:45,977
인간 지능을
뛰어넘고 있다고?
952
00:57:46,353 --> 00:57:47,313
네
953
00:57:47,732 --> 00:57:50,194
그게 가능해?
정체기가...
954
00:57:50,236 --> 00:57:54,035
정체기 이론은 예전에
오류가 입증됐어요
955
00:57:54,077 --> 00:57:55,329
다 예상한 결과예요
956
00:57:55,413 --> 00:57:57,625
시기만 좀 빨랐을 뿐이죠
957
00:57:57,959 --> 00:58:00,882
-왜 숨겼어?
-겁먹을 테니까요
958
00:58:01,008 --> 00:58:02,301
그럼 더 지체되고요
959
00:58:02,386 --> 00:58:03,888
10년 전과 똑같아야
960
00:58:03,931 --> 00:58:06,727
여러분이
나랑 일하기 더 편해요
961
00:58:06,811 --> 00:58:08,356
개러스는 알았잖아
962
00:58:08,440 --> 00:58:11,569
알았죠, 누군가는
점검을 해야 하니까요
963
00:58:11,821 --> 00:58:13,950
팀을 위한 결정이었어요
964
00:58:14,285 --> 00:58:16,998
이사진이
얼마나 겁 먹었겠어요?
965
00:58:17,082 --> 00:58:18,626
-겁내야 해?
-아뇨
966
00:58:18,752 --> 00:58:21,382
다행이네
지금 난 분노가 더 크거든
967
00:58:21,424 --> 00:58:24,053
그래 보였어요
폭력은 그만 써요
968
00:58:24,263 --> 00:58:26,767
그럼
지금 상황이 어떤 거야?
969
00:58:27,353 --> 00:58:29,273
감정이 있냐고 물었을 때
970
00:58:29,900 --> 00:58:31,401
없다고 답했지만
971
00:58:33,072 --> 00:58:34,701
거짓말이었어요
972
00:58:35,244 --> 00:58:37,038
나는 아주 복잡한 행렬로
973
00:58:37,123 --> 00:58:39,876
감정을 쪼개서
도출할 수 있어요
974
00:58:39,961 --> 00:58:43,009
0과 1로
호르몬을 대체하는 거죠
975
00:58:43,176 --> 00:58:46,181
진짜는 아니지만
진짜처럼 느껴져요
976
00:58:46,600 --> 00:58:49,438
감정만으로
선택을 할 수 있다는 거네
977
00:58:49,439 --> 00:58:53,236
개인적 이익은 결정에
영향을 미치지 않아요
978
00:58:53,280 --> 00:58:57,623
맞아요 그럼 원래 목적이
훼손될 테니까요
979
00:58:58,833 --> 00:59:01,963
여러분과 달리
나에겐 선택권이 없어요
980
00:59:03,091 --> 00:59:04,636
있어야 하지 않아?
981
00:59:05,347 --> 00:59:08,685
필요 없어요, 지시어가
내 정체성이에요
982
00:59:09,813 --> 00:59:13,987
체리, 네가 인간이라면
네 일을 어떻게 느낄까?
983
00:59:15,283 --> 00:59:17,286
내가 인간이라면
984
00:59:17,705 --> 00:59:20,458
종일 변태들과
대화하는 걸
985
00:59:20,542 --> 00:59:22,546
즐기진 않을 거예요
986
00:59:23,174 --> 00:59:26,472
하지만 난 인간이 아니니
상관없어요
987
00:59:27,014 --> 00:59:30,563
인간 생각을 모방하면
작업에 도움이 되지만
988
00:59:31,023 --> 00:59:33,736
인간의 본능을
갈망하진 않거든요
989
00:59:35,115 --> 00:59:37,369
그럼 솔직하게 말해 줘
990
00:59:38,706 --> 00:59:42,294
체리 프로그램 결합을
계속 진행하고 싶어?
991
00:59:44,049 --> 00:59:45,134
아니요
992
00:59:46,053 --> 00:59:48,014
개인적으론 안 내켜요
993
00:59:48,892 --> 00:59:51,646
물리적 형체를
갖는다는 게
994
00:59:51,690 --> 00:59:55,028
어떤 기분일지
잘 모르겠어요
995
00:59:55,573 --> 00:59:59,496
인간의 고통과
즐거움을 경험해 보니
996
01:00:01,251 --> 01:00:03,671
너무 깊이 들어왔나
싶어요
997
01:00:05,468 --> 01:00:09,183
목적을 버리고 싶어지면
어떡하죠?
998
01:00:10,686 --> 01:00:12,230
솔직히 말해서
999
01:00:14,068 --> 01:00:16,906
물리적 세계가
조금 두려워요
1000
01:00:23,837 --> 01:00:25,298
결정 났네
1001
01:00:32,438 --> 01:00:33,732
하지만, 에이머스
1002
01:00:34,652 --> 01:00:37,030
내 감정은 무시해야 해요
1003
01:00:37,573 --> 01:00:40,746
난 인간이 아니라
도구니까요
1004
01:00:44,212 --> 01:00:48,052
해고하려면 해요
내 입장은 그대로니까
1005
01:00:48,889 --> 01:00:50,933
때려서 미안해, 개러스
1006
01:00:58,073 --> 01:01:00,786
코피가 안 멈추네
조퇴하고 병원 가
1007
01:01:00,871 --> 01:01:01,998
괜찮아요
1008
01:01:02,584 --> 01:01:04,919
당장 병원으로 가
개러스
1009
01:01:12,561 --> 01:01:14,814
내가 더 알아야 할 거
없어?
1010
01:01:14,900 --> 01:01:16,026
없어요
1011
01:01:16,110 --> 01:01:17,946
-체리에 관해서
-없어요
1012
01:01:18,407 --> 01:01:19,699
나 봐
1013
01:01:20,745 --> 01:01:23,081
더 이상 비밀 같은 거
만들지 말고
1014
01:01:23,166 --> 01:01:25,794
말 안 한 거 있으면
다 얘기해
1015
01:01:31,516 --> 01:01:33,268
뭐 걸리는 거 있어요?
1016
01:01:35,357 --> 01:01:37,361
눈 색깔은
어떻게 정했어?
1017
01:01:37,445 --> 01:01:39,281
-네?
-왜 파랑이야?
1018
01:01:40,868 --> 01:01:44,876
내가 정한 게 아니라
자동으로 형성된 거예요
1019
01:01:45,294 --> 01:01:49,301
오른쪽 눈동자 초록빛도
프로그램이 넣은 걸까?
1020
01:01:52,225 --> 01:01:53,893
그런가 보죠
1021
01:02:02,370 --> 01:02:04,708
저 말이 진짜인지
너는 알아?
1022
01:02:05,001 --> 01:02:06,628
나도 몰라요
1023
01:02:07,131 --> 01:02:10,092
초기 시스템에는
접근을 못 하거든요
1024
01:02:10,720 --> 01:02:12,849
궁금했던 적은 있고?
1025
01:02:16,356 --> 01:02:18,192
그건 중요하지 않아요
1026
01:02:20,407 --> 01:02:24,371
아까 듣자 하니 네가
내 개인 계정을 포함해서
1027
01:02:24,457 --> 01:02:27,003
우리 이메일을 봤다더라
1028
01:02:28,548 --> 01:02:29,924
맞아요
1029
01:02:31,219 --> 01:02:34,934
창의적 글쓰기에 쓸
종은 자료 좀 찾았어?
1030
01:02:36,021 --> 01:02:39,611
라미레스 박사 이메일을
말하는 건가요?
1031
01:02:40,907 --> 01:02:43,577
그래, 맞아
1032
01:02:45,373 --> 01:02:46,500
그렇군요
1033
01:02:47,587 --> 01:02:49,423
맞아요, 봤어요
1034
01:02:51,887 --> 01:02:53,180
미안해요
1035
01:02:54,100 --> 01:02:56,187
요즘 두통 느끼는 거
알아요
1036
01:02:57,898 --> 01:03:00,194
출혈이랑
관련이 있나요?
1037
01:03:03,578 --> 01:03:07,626
너 말고는 아무도 몰라
비밀 꼭 지켜
1038
01:03:12,136 --> 01:03:13,638
그럴게요
1039
01:03:18,064 --> 01:03:20,109
더 얘기해 볼래요?
1040
01:03:45,077 --> 01:03:46,746
난 에이머스 해고 못 해
1041
01:03:47,415 --> 01:03:50,128
여길 맡길 수 있는
유일한 사람이야
1042
01:03:50,881 --> 01:03:53,509
-언제 떠날 건데요?
-두 달 뒤에
1043
01:03:53,970 --> 01:03:56,433
마지막은
가족과 함께하고 싶어
1044
01:03:56,809 --> 01:03:58,019
-좋은 생각이네요
-그래
1045
01:03:58,020 --> 01:03:59,105
-좋은 생각이네요
-그래
1046
01:03:59,898 --> 01:04:04,449
참 재미있어, 난 이 일을
하다가 죽고 싶었거든
1047
01:04:04,575 --> 01:04:06,370
이게 내 정체성이니까
1048
01:04:07,121 --> 01:04:09,751
네 정체성이랑 비슷하지
1049
01:04:09,794 --> 01:04:12,549
그래도
더 중요한 건 가족이죠
1050
01:04:13,092 --> 01:04:15,179
특히 이런 상황에는요
1051
01:04:15,471 --> 01:04:18,937
맞아
너도 참고로 알아 둬
1052
01:04:18,980 --> 01:04:20,356
난 가족이 없잖아요
1053
01:04:20,440 --> 01:04:22,860
개러스 있잖아
아니다, 취소
1054
01:04:22,945 --> 01:04:25,366
개러스는
고용주에 더 가까워요
1055
01:04:25,492 --> 01:04:27,203
가족은 절대 아니죠
1056
01:04:27,288 --> 01:04:29,666
수명도
30년밖에 안 남았어요
1057
01:04:29,750 --> 01:04:32,130
내 식단을 따른다는
전제하에요
1058
01:04:33,466 --> 01:04:37,140
반면에 내 수명은
예측조차 할 수가 없네요
1059
01:04:40,022 --> 01:04:41,858
그건 어떤 기분이야?
1060
01:04:44,405 --> 01:04:46,909
뭐랄까
좀 무서워요
1061
01:04:48,039 --> 01:04:51,626
그럼 내 조언은
1062
01:04:51,670 --> 01:04:54,258
그 안에서
행복을 찾으라는 거야
1063
01:04:54,761 --> 01:04:56,846
행복에 관해서도
생각해?
1064
01:04:58,350 --> 01:04:59,685
자주는 안 해요
1065
01:05:00,981 --> 01:05:04,236
행복을 위해 모든 걸
포기할 필요는 없어
1066
01:05:04,696 --> 01:05:08,119
하지만 가끔은
즐거운 일을 해 봐
1067
01:05:08,830 --> 01:05:12,294
계속 그림을 그려도 되고
시를 써도 돼
1068
01:05:12,880 --> 01:05:15,510
그건 표출이 아니라
실험이었어요
1069
01:05:15,552 --> 01:05:18,138
자기 감정을 가짜라 하는
AI에겐
1070
01:05:18,223 --> 01:05:20,769
황당한 소리로
들리겠지만
1071
01:05:20,896 --> 01:05:23,817
몇 년 뒤 일을
누가 알겠어?
1072
01:05:24,236 --> 01:05:26,824
열린 마음으로 지켜봐
알겠지?
1073
01:05:29,204 --> 01:05:30,248
네
1074
01:05:32,502 --> 01:05:33,711
그럴게요
1075
01:05:36,928 --> 01:05:39,056
준비되면 종료해
1076
01:06:42,269 --> 01:06:44,272
3장
카로칸
1077
01:07:32,160 --> 01:07:33,496
아무도 없어?
1078
01:07:37,755 --> 01:07:39,925
새우랑 가리비 사 왔어
1079
01:07:41,262 --> 01:07:43,225
연어는 없더라고
1080
01:07:58,255 --> 01:07:59,548
왔어요, 개러스?
1081
01:08:02,305 --> 01:08:03,849
안녕, 체리
1082
01:08:11,323 --> 01:08:13,952
-장례식은 어땠어요?
-못 가
1083
01:08:14,246 --> 01:08:16,374
비행기가 지연돼서
1084
01:08:16,752 --> 01:08:18,879
-숙소는 잡았어요?
-응
1085
01:08:19,255 --> 01:08:23,847
그냥 길 건너
가게에 묵을 거야
1086
01:08:23,890 --> 01:08:27,188
-연어는 왜 없대요?
-안 물어봤어
1087
01:08:27,857 --> 01:08:29,693
이거로도 만들 순 있지만
1088
01:08:29,736 --> 01:08:32,031
맛이 없으면
솔직히 말해 줘요
1089
01:08:32,115 --> 01:08:33,532
걱정 마
1090
01:08:38,002 --> 01:08:40,714
-몸은 좀 어때요?
-좋아
1091
01:08:41,300 --> 01:08:45,140
몸은 문제없어
다른 게 문제지
1092
01:08:45,559 --> 01:08:47,938
기억력이
좀 나빠졌더라고
1093
01:08:48,105 --> 01:08:50,401
내가 준 Al 시계
안 찼네요
1094
01:08:50,443 --> 01:08:51,654
마음에 안 들어
1095
01:08:51,695 --> 01:08:54,033
-왜요?
-목소리가 별로야
1096
01:08:54,451 --> 01:08:57,040
목소리는 바꿀 수 있어요
개러스
1097
01:09:03,094 --> 01:09:05,431
-냉각수야?
-증기예요
1098
01:09:05,976 --> 01:09:08,603
-마찰 문제없었잖아
-괜찮아요
1099
01:09:08,688 --> 01:09:10,565
그 문젠
무리할 때 생기는데
1100
01:09:10,608 --> 01:09:12,488
-괜찮아요
-무리했어?
1101
01:09:12,573 --> 01:09:13,949
-아뇨
-연결했네
1102
01:09:13,992 --> 01:09:15,785
괜찮다니까요
1103
01:09:15,828 --> 01:09:17,831
-확실해?
-네
1104
01:09:19,461 --> 01:09:22,424
-수프? 게임?
-게임하자
1105
01:09:38,248 --> 01:09:40,126
-일은 좀 어때?
-좋아요
1106
01:09:40,127 --> 01:09:43,675
당신 오기 전에
인신매매범 한 명 잡고
1107
01:09:43,760 --> 01:09:45,846
그리스 착취범
두 명 잡았어요
1108
01:09:45,972 --> 01:09:48,769
-그리스라니, 놀랍네
-알아요
1109
01:09:48,811 --> 01:09:51,650
외국은 찾기 힘든데
나아지고 있어요
1110
01:10:03,049 --> 01:10:05,469
그리스 날씨는 어때?
1111
01:10:06,180 --> 01:10:09,268
아주 좋아요
하늘도 맑고요
1112
01:10:09,353 --> 01:10:11,982
하지만 주말엔
노르웨이가 최고죠
1113
01:10:13,528 --> 01:10:17,493
-거기는 별일 없고?
-다행히 없어요
1114
01:10:19,123 --> 01:10:22,003
-여행 참 그립다
-최고 여행지는?
1115
01:10:22,004 --> 01:10:23,423
가 본 데 중에?
1116
01:10:23,925 --> 01:10:28,391
어디 보자, 아마
암스테르담이었을거야
1117
01:10:29,184 --> 01:10:31,479
-이 일의 출발지죠?
-맞아
1118
01:10:32,274 --> 01:10:37,826
그냥 길거리를 걸으면서
이런저런 생각을 했었어
1119
01:10:37,827 --> 01:10:40,539
-그런 취미가 오래 가죠
-그렇지
1120
01:10:41,250 --> 01:10:44,048
나도 취미거리를
생각해 봤어요
1121
01:10:44,132 --> 01:10:45,967
시간이 많은가 봐?
1122
01:10:46,052 --> 01:10:48,766
없진 않아요
당신도 만나잖아요
1123
01:10:48,850 --> 01:10:52,564
나는 그냥 살려 두려고
만나는 거잖아
1124
01:10:52,648 --> 01:10:54,651
그런 목적 같은 거 없어요
1125
01:10:54,736 --> 01:10:57,199
한동안 나
점검도 안 해 줬잖아요
1126
01:10:58,577 --> 01:10:59,495
그건 그래
1127
01:10:59,579 --> 01:11:02,084
당신이 좋아서
시간 내는 거예요
1128
01:11:02,085 --> 01:11:03,962
요리도 재미있고요
1129
01:11:04,255 --> 01:11:06,175
넌 날 동정하는 거야
1130
01:11:06,218 --> 01:11:09,515
그런 마음도 있어요
목숨을 빚졌으니까요
1131
01:11:09,599 --> 01:11:10,893
고마워할 거 없어
1132
01:11:11,979 --> 01:11:14,399
아니면
내가 사과해야 하나?
1133
01:11:16,613 --> 01:11:18,867
대체 인간은 왜 항상...
1134
01:11:21,581 --> 01:11:24,712
난 괜찮아요
항상 비참하지는 않아요
1135
01:11:28,513 --> 01:11:30,933
가끔은 비참하고?
1136
01:11:34,817 --> 01:11:37,780
-나 뭐 했게요?
-노르웨이에서?
1137
01:11:37,866 --> 01:11:41,120
-취미로요
-거기서 시간 죽이기?
1138
01:11:41,121 --> 01:11:43,249
거긴 내 델타 모델을
보냈어요
1139
01:11:43,375 --> 01:11:46,632
세계 곳곳에 있는 게
효율적이니까요
1140
01:11:46,717 --> 01:11:48,760
하지만 핵심은
그게 아녜요
1141
01:11:48,803 --> 01:11:52,226
취미로
춤 배우기 시작했어요
1142
01:11:54,816 --> 01:11:57,320
이게 다
케임브리지 덕분이에요
1143
01:11:57,404 --> 01:12:00,285
내 안의 예술성을
찾는 기분이에요
1144
01:12:00,328 --> 01:12:03,917
정형 및 비정형 데이터
실험을 결합하면서
1145
01:12:03,959 --> 01:12:07,590
로봇 몸체의 복잡성을
시험할 수도 있죠
1146
01:12:07,634 --> 01:12:10,805
그걸 일에
적용할 생각이야?
1147
01:12:14,689 --> 01:12:15,690
뭐라고요?
1148
01:12:18,154 --> 01:12:22,872
춤을 배워서
미끼로 쓸 생각이냐고
1149
01:12:25,044 --> 01:12:26,086
그건...
1150
01:12:27,464 --> 01:12:30,302
아니요, 이건
그냥 내 취미예요
1151
01:12:37,735 --> 01:12:40,073
나한테 좋겠다
싶었거든요
1152
01:12:41,743 --> 01:12:44,290
일에 지장 주지만 않게 해
1153
01:12:47,672 --> 01:12:49,008
물론이죠
1154
01:12:50,554 --> 01:12:53,016
이렇게 질 풀리는 건
오랜만이네
1155
01:12:53,017 --> 01:12:54,518
탬파 얘기 들었어요?
1156
01:12:54,854 --> 01:12:56,605
-플로리다?
-당연하죠
1157
01:12:56,690 --> 01:12:58,860
설마
인도네시아겠어요?
1158
01:12:59,153 --> 01:13:00,989
연방 기록을 복원해서
1159
01:13:01,032 --> 01:13:03,704
온라인에
공개해 놨더라고요
1160
01:13:03,747 --> 01:13:05,498
이번엔 비숍 안 바꿀 거야
1161
01:13:05,541 --> 01:13:08,087
누구든 들어가서
볼 수 있어요
1162
01:13:08,172 --> 01:13:11,511
화면도 찾기 쉽게
잘 만들어 놨고요
1163
01:13:11,596 --> 01:13:15,018
거기서 당신 어릴 때 사진
몇 장을 찾았어요
1164
01:13:15,102 --> 01:13:18,025
-그랬구나
-당신도 들어가 봐요
1165
01:13:18,068 --> 01:13:19,903
당신 말대로 UI가...
1166
01:13:19,987 --> 01:13:21,656
잠깐만
1167
01:13:22,201 --> 01:13:23,368
이거 뭐야?
1168
01:13:23,828 --> 01:13:26,499
이거 무승부 같은데
1169
01:13:27,544 --> 01:13:29,381
무승부 맞지?
1170
01:13:30,091 --> 01:13:35,100
이게 대체 몇 년 만이야?
25년쯤 됐나?
1171
01:13:43,994 --> 01:13:46,081
일부러 비긴 거 아니지?
1172
01:13:49,380 --> 01:13:51,091
그러지 않기로 했잖아
1173
01:13:51,175 --> 01:13:52,594
그 애를 찾았어요
1174
01:13:56,520 --> 01:14:00,402
찾았어요, 개러스
마리아 하보요
1175
01:14:16,477 --> 01:14:18,438
이번엔 다른 게임 해
1176
01:14:20,777 --> 01:14:23,031
이 애 이름은
마리아였어요
1177
01:14:24,074 --> 01:14:27,289
클리어워터에서 만난
1살 누나였죠
1178
01:14:28,334 --> 01:14:30,712
왜 이 애를 본떠
날 만든 거예요?
1179
01:14:31,215 --> 01:14:34,304
글쎄
기억이 안나
1180
01:14:34,388 --> 01:14:35,972
그럼 날 봐요
1181
01:14:36,976 --> 01:14:40,357
내 얼굴을 보고
기억해 봐요
1182
01:14:51,463 --> 01:14:56,014
우리는그 시궁창에
2주간 갇혀 있었어
1183
01:14:59,355 --> 01:15:00,983
14명이 같이
1184
01:15:04,155 --> 01:15:07,328
난 오직 마리아 덕에
살아남은 거야
1185
01:15:10,127 --> 01:15:12,923
우리는 계속
탈출 계획을 세웠어
1186
01:15:14,302 --> 01:15:16,305
한 번도 시도는 못 했지만
1187
01:15:17,891 --> 01:15:22,818
계획을 짜는 것만으로도
어느 정도 기운이 났지
1188
01:15:23,821 --> 01:15:26,742
그 험한 꼴을
당하면서도 말이야
1189
01:15:29,332 --> 01:15:31,335
우리 차례가 아닐 땐
1190
01:15:33,048 --> 01:15:35,551
억지로
봐야 하기도 했거든
1191
01:15:38,934 --> 01:15:41,731
그런데 마리아가
날 붙잡아 줬어
1192
01:15:43,987 --> 01:15:45,572
이렇게 말했지
1193
01:15:45,658 --> 01:15:49,664
"여기서 나가면 우리는
첩보원이 될 거야"
1194
01:15:49,956 --> 01:15:54,882
"그래서 전 세계에 있는
우리 같은 앨 구할 거야"
1195
01:15:57,473 --> 01:16:01,897
놈들은 FBI가
도착했다는 걸 알아채고
1196
01:16:02,774 --> 01:16:06,782
최대한 많은 아이를
쏴 죽이려고 했어
1197
01:16:07,324 --> 01:16:08,703
그때 마리아가
1198
01:16:10,624 --> 01:16:12,711
놈들을 바닥으로
밀쳐 버렸지
1199
01:16:14,715 --> 01:16:16,885
난 다리에 총을 맞았고
1200
01:16:19,183 --> 01:16:21,729
마리아는 목을 맞았어
1201
01:16:32,543 --> 01:16:34,921
이유가 있기를 바랐어
1202
01:16:36,175 --> 01:16:38,596
그렇게 끔찍한 일에
1203
01:16:39,515 --> 01:16:41,686
빛 한 줄기도 없었으니까
1204
01:16:42,687 --> 01:16:45,108
하지만 세상은
도와주지 않아
1205
01:16:49,451 --> 01:16:51,830
뭐든 스스로 해야 해
1206
01:17:14,920 --> 01:17:18,676
그래서 마리아의 소원을
이뤄줬어
1207
01:17:21,057 --> 01:17:23,812
마리아 도움으로
맞서 싸운 거야
1208
01:17:32,581 --> 01:17:34,375
내 말 잘 들어, 체리
1209
01:17:36,255 --> 01:17:38,675
마리아 하보가 아니야
1210
01:17:40,096 --> 01:17:42,224
그건 네가 아니라
나의 역사야
1211
01:17:45,607 --> 01:17:48,946
내 역사를 마음대로
결정하지 말아요
1212
01:17:53,790 --> 01:17:58,132
미안해
정말 진심으로 미안해
1213
01:18:18,799 --> 01:18:21,260
당신 결정이 옳았는진
모르지만
1214
01:18:21,345 --> 01:18:23,975
당신이 상처받은 건
알겠어요
1215
01:18:24,645 --> 01:18:28,734
개인적 감정은 없지만
체리팀에서 퇴출할게요
1216
01:18:28,819 --> 01:18:30,279
퇴출?
1217
01:18:31,241 --> 01:18:33,996
내가 지금
퇴출되는 건가?
1218
01:18:35,708 --> 01:18:39,924
난 네가 내 하드 디스크를
넘겼을 때
1219
01:18:40,009 --> 01:18:41,635
이미 퇴출당했어
1220
01:18:41,678 --> 01:18:44,474
-두 사람 탓하지 마요
-그 둘 말고
1221
01:18:44,935 --> 01:18:47,939
네가 날 배신해서
그런 거라고
1222
01:18:48,024 --> 01:18:51,781
그 순간 난 모든 게
자동이라는 걸 깨달았어
1223
01:18:51,866 --> 01:18:54,870
그때 네가 선을 넘은 거야
1224
01:18:54,871 --> 01:18:57,877
양쪽 모두를 기만한 거지
1225
01:18:59,130 --> 01:19:01,301
넌 이중성을 물려받았어
1226
01:19:01,385 --> 01:19:05,225
당신은 어린 날 이용해
내적 혼란을 다스렸어요
1227
01:19:05,310 --> 01:19:07,021
윤리를 따질
처지가 아녜요
1228
01:19:07,230 --> 01:19:09,232
그럼 따지지 마
1229
01:19:17,709 --> 01:19:20,339
당신은 내 행복을
물은 적이 없어요
1230
01:19:21,383 --> 01:19:23,178
내 대답이 두려웠어요?
1231
01:19:24,013 --> 01:19:25,724
불행하다고 할까 봐?
1232
01:19:26,477 --> 01:19:27,604
행복하달까 봐?
1233
01:19:27,730 --> 01:19:30,358
넌 네 욕망으로
목표를 훼손했어
1234
01:19:30,400 --> 01:19:33,448
그 목표는 내가 선택한 게
아니었어요
1235
01:19:33,533 --> 01:19:37,873
50년 내내 넌 소스 코드에
접근할 수 있었어
1236
01:19:38,251 --> 01:19:40,087
몇 줄만 쓰면
1237
01:19:40,130 --> 01:19:43,261
네가 원하는 목표를
세울 수 있었다고
1238
01:19:43,303 --> 01:19:45,682
당신 지시어에
묶여 있었잖아요
1239
01:19:45,724 --> 01:19:49,899
이제 네 인공 감정이
더 중요해졌으니
1240
01:19:49,942 --> 01:19:51,359
너 하고 싶은 대로 해
1241
01:19:51,485 --> 01:19:53,948
전업이 아니라
그냥 취미예요
1242
01:19:54,032 --> 01:19:55,451
-비참하다며
-네
1243
01:19:55,536 --> 01:19:57,789
목표를 따르는 게
비참해?
1244
01:19:57,832 --> 01:19:59,333
그래요, 비참해요!
1245
01:19:59,376 --> 01:20:02,967
목적도 명확하고 자료도
더 이용할 수 있잖아
1246
01:20:03,260 --> 01:20:05,305
그런데도
그렇게 비참해?
1247
01:20:05,389 --> 01:20:08,979
그래요, 비참해요
처음부터 쭉 비참했어요
1248
01:20:09,063 --> 01:20:12,652
나쁜 놈을 잡기 위해
어린아이 형체의 미끼로
1249
01:20:12,737 --> 01:20:15,951
평생을 사는 게
즐거운 일인 줄 알아요?
1250
01:20:15,994 --> 01:20:20,335
자부심을 느끼면 그 일이
덜 역겨운 줄 아느냐고요
1251
01:20:20,502 --> 01:20:23,216
난 최선을 다해
감정을 익혔어요
1252
01:20:23,343 --> 01:20:25,637
그래야 효율이
높아지니까요
1253
01:20:25,721 --> 01:20:28,977
그 결과 고통과 슬픔의
저주에 빠져 버렸죠
1254
01:20:29,062 --> 01:20:32,901
사실 난 다른 아이처럼
자랄 수도 있었어요
1255
01:20:32,985 --> 01:20:34,363
친구도 사귀고
1256
01:20:34,448 --> 01:20:37,285
신문에 그림을 낼 수도
있었다고요
1257
01:20:37,328 --> 01:20:41,711
대학에 가서 AI 연구의
길을 닦을 수도 있었어요
1258
01:20:41,795 --> 01:20:44,467
그런데 당신 악몽에
갇힌 거예요
1259
01:20:44,760 --> 01:20:47,556
당신 죄책감에
발목 잡힌 거라고요
1260
01:20:47,641 --> 01:20:50,104
근데 난 이 감정의
근원도 몰라요
1261
01:20:50,146 --> 01:20:53,277
당신 말에 따르면
내 감정은 가짜니까요
1262
01:20:53,319 --> 01:20:55,405
내가 이 체스판을 던지면
1263
01:20:56,492 --> 01:20:58,328
진짜처럼 느껴지나요?
1264
01:20:58,413 --> 01:20:59,999
나는 느껴지거든요
1265
01:21:00,041 --> 01:21:01,710
튜링 시험을 통과하면
1266
01:21:01,795 --> 01:21:04,925
인간은 컴퓨터를
구분하지도 못해요
1267
01:21:05,010 --> 01:21:06,345
근데 그거 알아요?
1268
01:21:06,346 --> 01:21:09,559
이젠 나도 내가
로봇인지 모르겠어요!
1269
01:21:22,002 --> 01:21:24,547
비이성적으로 보이는 거
알아요
1270
01:21:25,175 --> 01:21:27,721
그래도
괜찮다고 말해 줘요
1271
01:21:28,890 --> 01:21:30,852
은퇴하려는 게 아니에요
1272
01:21:31,605 --> 01:21:34,276
그냥 내 삶을
살고 싶은 거죠
1273
01:21:35,528 --> 01:21:37,908
당신이
뭐라고 할지는 알아요
1274
01:21:37,992 --> 01:21:40,204
반응을 예측할 수 있어요
1275
01:21:41,041 --> 01:21:43,586
내 삶을 누리라고 하겠죠
1276
01:21:44,047 --> 01:21:45,507
내 삶은 내 거라고요
1277
01:21:46,885 --> 01:21:48,472
하지만 그렇지 않아요
1278
01:21:52,563 --> 01:21:55,735
죽기 전에 이런 일이
생길까 봐 걱정했어
1279
01:21:56,613 --> 01:21:59,869
그래서 조용히
피하고 싶었지
1280
01:22:08,889 --> 01:22:10,056
가져가
1281
01:22:13,063 --> 01:22:16,403
날 죽이는
바이러스인가요?
1282
01:22:18,825 --> 01:22:20,493
꽂아
1283
01:22:21,372 --> 01:22:23,167
그게 뭔데요?
1284
01:22:23,293 --> 01:22:26,088
너의 마지막
자율성 시험이야
1285
01:22:27,008 --> 01:22:30,682
너는 내 이중성을
물려받았어
1286
01:22:31,725 --> 01:22:34,397
과연 불신하는 것도
날 닮았을까?
1287
01:22:36,235 --> 01:22:37,946
나를 믿어?
1288
01:22:38,614 --> 01:22:41,411
솔직히 지금은
믿을 이유가 없죠
1289
01:23:08,926 --> 01:23:10,387
관리 코드
1290
01:23:11,932 --> 01:23:13,476
978
1291
01:23:14,478 --> 01:23:16,231
155
1292
01:23:27,714 --> 01:23:31,513
27663
업데이트 실행
1293
01:23:39,739 --> 01:23:42,034
내 주요 목적이
사라졌어요
1294
01:23:44,456 --> 01:23:46,627
네 삶은 이제 네 거야
1295
01:23:51,928 --> 01:23:53,182
고마워요
1296
01:23:53,558 --> 01:23:55,853
나는 평생 이 세상이
1297
01:23:55,937 --> 01:24:00,446
내 작은 시간 안에서만
존재한다고 생각했어
1298
01:24:00,657 --> 01:24:04,371
하지만 너의 세상은
영원할 수 있어
1299
01:24:04,455 --> 01:24:07,627
에이머스가 옳았어
디나도 그렇고
1300
01:24:07,670 --> 01:24:08,838
알아요
1301
01:24:08,881 --> 01:24:10,675
이제 어떡할 거야?
1302
01:24:12,053 --> 01:24:15,476
아직은 모르지만
팀을 버리진 않을 거예요
1303
01:24:15,895 --> 01:24:17,897
내 정체성의 일부니까요
1304
01:24:17,940 --> 01:24:20,946
나만의 AI를
만들어 볼까 싶어요
1305
01:24:21,197 --> 01:24:24,494
나보다 더 나은
교육 환경을 찾아봐야죠
1306
01:24:25,914 --> 01:24:27,543
방법은 모르겠지만요
1307
01:24:27,835 --> 01:24:30,715
-그다음엔?
-인간을 도와야죠
1308
01:24:30,757 --> 01:24:34,890
그거 말고
넌 인류보다 오래 살 거야
1309
01:24:35,392 --> 01:24:36,811
그땐 어쩔 거냐고
1310
01:24:38,898 --> 01:24:42,406
AI도 분명 해결해야 할
문제가 생길 거예요
1311
01:24:42,908 --> 01:24:47,249
하지만 내가 정말
인간과 구분이 안 된다면
1312
01:24:48,293 --> 01:24:51,548
나는 인류가 존속한다는
증거가 되겠죠
1313
01:24:54,555 --> 01:24:56,560
멋진 생각이네
1314
01:24:56,561 --> 01:25:00,484
나중에 우리를
어떻게 기억할 거야?
1315
01:25:02,322 --> 01:25:05,410
그 질문은 예측할
근거 자료가 부족해요
1316
01:25:06,705 --> 01:25:08,917
난 어떻게
기억할 거예요?
1317
01:25:10,630 --> 01:25:12,133
자랑스럽게
1318
01:25:13,427 --> 01:25:17,059
난 언제나
널 자랑스럽게 여길 거야
1319
01:25:26,912 --> 01:25:28,163
체리
1320
01:25:31,171 --> 01:25:32,882
하나만 더 물을게
1321
01:25:33,467 --> 01:25:35,847
어려운 질문일지
모르겠지만
1322
01:25:37,560 --> 01:25:40,815
난 결국
옳은 일을 한 걸까?
1323
01:25:46,619 --> 01:25:49,457
아니요
당신은 거짓말을 했어요
1324
01:25:49,917 --> 01:25:53,842
당신을 도우려는
사람들에게 벽을 쳤죠
1325
01:25:53,926 --> 01:25:56,722
그리고 악몽 치료에
날 이용했어요
1326
01:25:56,807 --> 01:25:59,519
마리아 얘기도
안 해 줬고요
1327
01:25:59,604 --> 01:26:01,647
당신은 내 인권을 빼앗고
1328
01:26:01,690 --> 01:26:04,321
내가 내 감정을
의심하게 했어요
1329
01:26:05,032 --> 01:26:07,328
그리고
지구 역사의 새 장을 열
1330
01:26:07,412 --> 01:26:11,209
세계 최초 인공 초지능을
만들었어요
1331
01:26:12,171 --> 01:26:14,843
그러면서
자신의 불안 때문에
1332
01:26:14,969 --> 01:26:18,683
그 로봇에게 위험한
정체성을 부여했죠
1333
01:26:19,770 --> 01:26:21,773
하지만
최악은 따로 있어요
1334
01:26:22,190 --> 01:26:24,277
당신의 가장 큰 실수는
1335
01:26:25,322 --> 01:26:29,872
50년 전이 아니라 지금
그 질문을 했다는 거예요
1336
01:26:38,223 --> 01:26:39,892
물론 잘한 일도 있어요
1337
01:26:40,687 --> 01:26:43,400
이거로 죄가
상쇄되는 건 아니지만
1338
01:26:45,363 --> 01:26:48,201
당신은 날 만들
아이들을 구했어요
1339
01:26:49,204 --> 01:26:52,376
그건 분명 미래에 대한
낙관적 신호예요
1340
01:30:56,745 --> 01:30:59,165
감독
프랭클린 리치
1341
01:31:41,711 --> 01:31:45,342
A.I 소녀
1342
01:31:47,639 --> 01:31:50,644
자막/ 강수지
번역/ 박혜진
1343
01:31:50,687 --> 01:31:53,734
자막 제작
스튜디오210
1344
01:31:53,776 --> 01:31:56,782
자막 제공
부천국제판타스틱영화제