1 00:00:08,985 --> 00:00:14,353 sub2srt: BEOMPLEX 2 00:00:41,985 --> 00:00:44,488 A.I 소녀 3 00:01:02,651 --> 00:01:03,819 시리야 4 00:01:05,908 --> 00:01:08,579 접수처 셰릴한테 문자 보내 줘 5 00:01:10,209 --> 00:01:11,627 뭐라고 보낼까요? 6 00:01:12,838 --> 00:01:15,384 "에이머스가 데리러 갔어" 7 00:01:15,469 --> 00:01:18,222 "내 전화 브레이디한테 돌려" 8 00:01:19,101 --> 00:01:20,771 접수처 셰릴에게 보낼 문자 9 00:01:20,855 --> 00:01:23,108 "에이머스가 데리러 갔어" 10 00:01:23,235 --> 00:01:25,488 "내 전화 브레이디한테 돌려" 11 00:01:25,572 --> 00:01:26,907 전송할까요? 12 00:01:26,950 --> 00:01:28,077 전송해 13 00:01:28,871 --> 00:01:30,749 네, 전송됐어요 14 00:01:32,044 --> 00:01:33,337 시리야 15 00:01:35,051 --> 00:01:37,763 넌 네 일이 옳은지 어떻게 알아? 16 00:01:38,974 --> 00:01:40,977 잘 이해하지 못했어요 17 00:01:44,569 --> 00:01:48,076 옳고 그름의 차이가 뭐라고 생각해? 18 00:01:49,621 --> 00:01:52,502 흠, 답변을 못 하겠네요 19 00:01:52,586 --> 00:01:54,588 한번 검색해 볼까요? 20 00:01:54,924 --> 00:01:56,134 아니야 21 00:01:56,761 --> 00:01:59,724 네, 제가 더 도울 일이 있을까요? 22 00:02:08,868 --> 00:02:13,085 내일 4시 45분에 카일 데리러 가라고 알려 줘 23 00:02:14,629 --> 00:02:16,759 네, 알려 드릴게요 24 00:02:33,418 --> 00:02:35,880 1장 클리어워터 아이 25 00:02:37,968 --> 00:02:41,476 난 헬름스 요원이에요 이쪽은 매컬러프고요 26 00:02:41,519 --> 00:02:42,727 에이머스라 불러요 27 00:02:42,812 --> 00:02:46,444 -요원요? -저쪽에 앉아요, 개러스 28 00:02:48,198 --> 00:02:50,284 질문 몇 가지 해도 되죠? 29 00:02:51,245 --> 00:02:53,959 좋아요 오래 안 걸릴 거예요 30 00:02:55,505 --> 00:02:58,259 고향이 탬파 맞죠? 31 00:03:00,013 --> 00:03:02,268 별로 어려운 질문 아니잖아요 32 00:03:03,186 --> 00:03:04,020 맞아요 33 00:03:04,105 --> 00:03:06,568 -몇 살이에요? -29살요 34 00:03:06,652 --> 00:03:09,532 -직업은? -저 구금된 건가요? 35 00:03:09,575 --> 00:03:13,206 아뇨, 그냥 신상 조사 차원에서 묻는 거예요 36 00:03:13,916 --> 00:03:17,463 영화 쪽에서 일하죠? 특수 효과? 37 00:03:18,383 --> 00:03:21,054 '스타워즈' 신작 참여했다고요? 38 00:03:21,097 --> 00:03:24,019 -누가 그래요? -그 얘기 좀 해 봐요 39 00:03:24,186 --> 00:03:25,731 당신 일 얘기요 40 00:03:27,611 --> 00:03:30,949 영화사에서 시각 효과를 담당했었어요 41 00:03:31,034 --> 00:03:32,201 과거형이네요 42 00:03:32,244 --> 00:03:34,373 최근엔 소프트웨어 기술에... 43 00:03:34,374 --> 00:03:37,422 그건 지루할 것 같은데 왜 관뒀어요? 44 00:03:37,506 --> 00:03:40,426 -급여가 적어서요 -돈 많잖아요 45 00:03:40,511 --> 00:03:41,889 -네? -더 말해 봐요 46 00:03:41,973 --> 00:03:44,977 돈이 많으면 보조금 신청도 안 했겠죠 47 00:03:45,062 --> 00:03:47,273 다른 뜻은 없었어요 48 00:03:47,902 --> 00:03:49,905 특수 효과 얘기나 더 해 봐요 49 00:03:52,577 --> 00:03:55,040 -3D 렌더링을 했어요 -뭘요? 50 00:03:55,124 --> 00:03:56,919 -배우를요 -왜요? 51 00:03:56,962 --> 00:04:01,929 배우가 직접 촬영을 할 수 없었으니까요 52 00:04:01,930 --> 00:04:03,056 왜죠? 53 00:04:03,976 --> 00:04:05,687 이미 죽었으니까요 54 00:04:06,898 --> 00:04:08,526 어떻게 했죠? 55 00:04:09,696 --> 00:04:11,949 배우 얼굴을 3D로 복원해서 56 00:04:12,033 --> 00:04:16,583 단계적 형성 기술을 통해 뼈와 근육을 만들었어요 57 00:04:16,626 --> 00:04:19,256 그러면 인물이 더 자연스러워지죠 58 00:04:19,340 --> 00:04:21,719 그런 기술은 처음 듣네요 59 00:04:21,761 --> 00:04:23,096 제 기술이니까요 60 00:04:23,097 --> 00:04:25,100 죽은 배우를 살리는 거군요 61 00:04:25,101 --> 00:04:28,399 CG 인물을 현실적으로 만든 거예요 62 00:04:28,525 --> 00:04:30,068 기괴하지 않아요? 63 00:04:30,612 --> 00:04:33,618 -뭐라고요? -기괴하지 않냐고요 64 00:04:35,749 --> 00:04:38,253 거부감은 최대한 줄이려 했지만 65 00:04:38,337 --> 00:04:40,340 인간의 뇌는 조금이라도... 66 00:04:40,425 --> 00:04:42,469 고인을 디지털화하는 거요 67 00:04:42,554 --> 00:04:46,018 시신을 꼭두각시로 만드는 것 같잖아 68 00:04:46,102 --> 00:04:47,812 시키는 건 뭐든 하도록 69 00:04:47,897 --> 00:04:51,279 고인의 뜻에 반하는 거면 그럼 어떡해요? 70 00:04:51,530 --> 00:04:53,826 섬뜩하잖아요 나만 그래? 71 00:04:53,911 --> 00:04:56,038 영화사는 신경 안 써요 72 00:04:56,122 --> 00:04:58,877 -난 구분 못 해요 -내 눈엔 다 티 나 73 00:04:58,961 --> 00:04:59,712 안타깝네요 74 00:04:59,797 --> 00:05:02,468 앞으론 다들 디지털 배우만 쓸 거야 75 00:05:02,511 --> 00:05:04,179 움직임은 추적해야 해요 76 00:05:04,263 --> 00:05:06,184 컴퓨터로만 만들 순 없어요 77 00:05:06,310 --> 00:05:08,271 언제까지 그럴까요? 78 00:05:11,529 --> 00:05:14,117 이미 그 선을 넘었단 얘기도 있어요 79 00:05:15,496 --> 00:05:16,703 전 모르겠네요 80 00:05:19,336 --> 00:05:21,589 -출신 학교? -브룩스 고교 81 00:05:21,674 --> 00:05:22,968 그다음은요? 82 00:05:24,221 --> 00:05:28,145 안 갔어요? 컬럼비아대에 갔잖아요? 83 00:05:29,607 --> 00:05:32,486 아니다 중간에 자퇴했죠? 84 00:05:32,529 --> 00:05:35,159 몇 학기 다녔죠? 3학기? 85 00:05:36,996 --> 00:05:41,672 스트롭스트룹 박사가 당신을 극찬했다더군요 86 00:05:42,341 --> 00:05:45,972 난 누군지 모르는데 유명하다고 들었어요 87 00:05:46,473 --> 00:05:48,519 그러고 네덜란드로 갔죠? 88 00:05:48,604 --> 00:05:52,693 인턴을 조금 하다가 케임브리지에 들어갔고요 89 00:05:52,778 --> 00:05:55,993 대단해요, 물론 2년 만에 관뒀지만요 90 00:05:56,411 --> 00:06:00,125 팰로앨토에서 인턴 하고 몬트리올로 갔다가 91 00:06:00,211 --> 00:06:03,007 영국 셰필드까지 가서 취직을 했어요 92 00:06:03,133 --> 00:06:05,010 다음 직장은 맨체스터였고 93 00:06:05,304 --> 00:06:08,099 옥스퍼드에서 석사를 거의 마칠 때쯤 94 00:06:08,184 --> 00:06:11,732 졸업을 포기하고 여기 플로리다로 돌아왔죠 95 00:06:15,742 --> 00:06:17,577 돈이 부족하다면 96 00:06:18,747 --> 00:06:21,001 항공 마일리지를 활용해 봐요 97 00:06:22,505 --> 00:06:24,258 질문이 아니네요 98 00:06:24,760 --> 00:06:27,932 -사회생활은 어때요? -그게 무슨... 99 00:06:28,016 --> 00:06:31,398 그냥 친구가 있는지 궁금한 거예요 100 00:06:31,482 --> 00:06:32,149 있어요 101 00:06:32,234 --> 00:06:34,612 -많나? 이름은? -뭐요? 102 00:06:34,655 --> 00:06:37,284 친구 한 명 이름만 대 봐요 103 00:06:37,577 --> 00:06:39,372 -스티브요 -성은요? 104 00:06:39,415 --> 00:06:42,795 -이게 뭔 상관... -당신을 알려는 거예요 105 00:06:43,214 --> 00:06:46,344 여자 친구 있어요? 아님 남자 친구? 106 00:06:46,470 --> 00:06:48,098 온라인 채팅도 하나요? 107 00:06:48,182 --> 00:06:50,686 무슨 뜻이죠? 난 SNS 안 해요 108 00:06:50,770 --> 00:06:52,607 채팅방 말이에요 109 00:06:56,783 --> 00:06:58,786 채팅방에서 다른 사람이랑 대화해요? 110 00:07:02,962 --> 00:07:04,882 요즘 누가 채팅방을 써요? 111 00:07:04,924 --> 00:07:06,509 왜 안 써요? 112 00:07:07,721 --> 00:07:09,767 온라인 채팅 안 해요? 113 00:07:11,562 --> 00:07:13,608 -가끔 해요 -가끔 114 00:07:14,068 --> 00:07:16,739 상대는 주로 어떤 사람인가요? 115 00:07:18,117 --> 00:07:19,161 개러스 116 00:07:20,121 --> 00:07:22,918 이건 보조금 면담이 아니에요 117 00:07:23,252 --> 00:07:25,423 당신 닉네임을 알아야겠어요 118 00:07:26,051 --> 00:07:29,097 -온라인 이름 말해 봐요 -없어요 119 00:07:29,181 --> 00:07:32,687 있잖아요 그 이름이 뭔지 말해요 120 00:07:37,824 --> 00:07:39,743 도와드릴 수가 없네요 121 00:07:49,806 --> 00:07:51,307 우리가 누구게요? 122 00:07:52,896 --> 00:07:56,735 -여기ICWL이잖아요 -그럼 하는 일은? 123 00:07:57,321 --> 00:08:00,033 -인도주의... -그건 위층 일이고요 124 00:08:00,202 --> 00:08:02,039 우리 일 말이에요 125 00:08:06,299 --> 00:08:08,092 소아 성애자 검거예요 126 00:08:09,763 --> 00:08:13,394 에이머스는 온라인 아동 성범죄자 추적 전문이에요 127 00:08:13,479 --> 00:08:17,861 요즘은 아무도 안 쓴다는 그 채팅방들을 뒤져서 128 00:08:17,945 --> 00:08:21,160 아이들을 꾀는 인간 수천 명을 찾아내죠 129 00:08:21,579 --> 00:08:24,833 우리 작전은 촘촘한 거미줄처럼 130 00:08:24,876 --> 00:08:27,507 여러 관계 기관을 연결해요 131 00:08:27,591 --> 00:08:30,972 거기서 에이머스 팀은 핵심 연결고리죠 132 00:08:31,182 --> 00:08:33,977 여기 모인 정보는 전부 나한테 오고 133 00:08:34,020 --> 00:08:37,694 나는 관계 당국에 빠른 조치를 요청해요 134 00:08:37,737 --> 00:08:39,322 그럼 대장인가요? 135 00:08:39,323 --> 00:08:41,409 이건 내 거미줄이에요 136 00:08:42,621 --> 00:08:45,125 내가 그 빌어먹을 거미고요 137 00:08:48,424 --> 00:08:51,264 저 지금 구금된 건가요? 138 00:08:51,556 --> 00:08:53,350 아니라고 했잖아요 139 00:08:53,351 --> 00:08:54,352 다행이네요 140 00:08:55,939 --> 00:08:58,778 하지만 여기서 나가면 체포될 거예요 141 00:09:04,541 --> 00:09:05,875 뭐 때문에요? 142 00:09:08,089 --> 00:09:11,262 우리 일 설명했잖아요 추측해 봐요 143 00:09:12,432 --> 00:09:15,729 -난 그런 사람 아니에요 -두고 봐야죠 144 00:09:17,693 --> 00:09:20,529 개러스, 그냥 닉네임만 말하면 돼요 145 00:09:20,572 --> 00:09:23,118 사용자명이 뭐예요? 146 00:09:26,669 --> 00:09:27,794 앉아요 147 00:09:43,494 --> 00:09:45,080 왜 이러는 거예요? 148 00:09:45,122 --> 00:09:47,250 모든 용의자를 본부로 불러서 149 00:09:47,251 --> 00:09:49,963 지하로 끌고 오진 않을 거 아니에요 150 00:09:50,049 --> 00:09:51,175 맞아요 151 00:09:51,636 --> 00:09:53,972 나한텐 왜 이러는 건데요? 152 00:09:55,102 --> 00:09:58,982 당신이 말해 봐요 뭐가 그렇게 특별한지 153 00:10:00,571 --> 00:10:01,989 난 몰라요 154 00:10:03,283 --> 00:10:06,248 -닉네임이 뭐예요? -없어요 155 00:10:06,290 --> 00:10:08,293 있잖아요 156 00:10:09,380 --> 00:10:11,299 '하드'로 시작하는 거요 157 00:10:12,301 --> 00:10:13,930 나머지만 얘기해요 158 00:10:15,643 --> 00:10:18,981 앉아요, 개러스 몇 가지만 더 답하면 돼요 159 00:10:31,340 --> 00:10:33,803 이 아이 알아보겠어요? 160 00:10:41,695 --> 00:10:45,659 이 아이 누군지 알아요? 161 00:10:48,249 --> 00:10:50,587 -네 -이름이 뭐죠? 162 00:10:51,339 --> 00:10:52,340 체리요 163 00:10:52,341 --> 00:10:53,885 -성은? -없어요 164 00:10:54,012 --> 00:10:56,349 마돈나도 아닌데 왜 없어요? 165 00:10:56,350 --> 00:10:58,811 -당신은 몰라요 -도와줘요 166 00:10:58,812 --> 00:11:00,357 -딸이에요? -아뇨 167 00:11:00,358 --> 00:11:01,818 그럼 누구 딸이에요? 168 00:11:01,902 --> 00:11:03,321 -어떻게 만났어요? -만난 적 없어요 169 00:11:03,364 --> 00:11:05,408 사진은 왜 저장했어요? 170 00:11:05,493 --> 00:11:06,536 뭔 소리예요? 171 00:11:06,537 --> 00:11:09,291 왜 이 아이 사진을 컴퓨터에... 172 00:11:09,334 --> 00:11:12,090 내 컴퓨터 봐요? 사생활 침해예요 173 00:11:12,174 --> 00:11:14,009 -고소할 거예요 -디나 174 00:11:14,052 --> 00:11:17,349 참석하라고 했지 말하리고는 하지 않았어 175 00:11:17,392 --> 00:11:18,686 기막혀 176 00:11:18,770 --> 00:11:21,065 얘랑 뭐 더했어요? 사진 찍었어요? 177 00:11:21,149 --> 00:11:22,986 -복잡해요 -아니에요 178 00:11:23,028 --> 00:11:26,367 -'네, 아니요'만 해요 -난 잘못한 거 없어요! 179 00:11:26,451 --> 00:11:29,958 미성년자 성 착취는 엄청난 중죄예요 180 00:11:30,043 --> 00:11:32,338 유포는 열 배 더 심각하고요 181 00:11:32,339 --> 00:11:35,218 -아무 짓 안 했다고요! -증명해 봐요 182 00:11:35,219 --> 00:11:37,891 당신 닉네임이 뭐예요? 183 00:11:38,811 --> 00:11:39,895 대답해요! 184 00:11:39,938 --> 00:11:42,065 하드머신11811 185 00:12:00,020 --> 00:12:02,189 당신이 하드머신이군요 186 00:12:03,569 --> 00:12:05,363 확인해 줘서 고마워요 187 00:12:07,285 --> 00:12:09,747 다알면서 왜 물어본 거예요? 188 00:12:09,831 --> 00:12:14,716 하드머신이 아니면 그냥 아동 성범죄자일 테니까요 189 00:12:19,142 --> 00:12:20,894 숫자는 세요? 190 00:12:21,939 --> 00:12:24,986 나쁜 놈을 몇이나 잡았는지 아느냐고요 191 00:12:25,028 --> 00:12:26,948 2023년까진 안 셌어요 192 00:12:27,032 --> 00:12:29,536 196명이 유죄를 받았어요 193 00:12:29,621 --> 00:12:32,418 여기 넘기기 전에도 30명은 있었어요 194 00:12:32,460 --> 00:12:35,799 -어쨌어요? -경찰에 증거를 넘겼죠 195 00:12:35,884 --> 00:12:38,888 -왜 멈췄어요? -못 미더워서요 196 00:12:38,932 --> 00:12:41,936 -그럴 리가요 -절반은 풀려났어요 197 00:12:41,979 --> 00:12:45,652 얼굴 없는 제보자는 의심하는 게 당연하죠 198 00:12:46,030 --> 00:12:48,783 어린애를 미끼로 쓴 걸 알았다면... 199 00:12:48,869 --> 00:12:52,499 그리 간단하지 않아요 익명성은 생명이에요 200 00:12:52,585 --> 00:12:54,336 오해하지 말고 들어요 201 00:12:54,421 --> 00:12:57,134 2백 명을 잡은 건 잘한 일이지만 202 00:12:57,135 --> 00:12:59,221 이 애는 희생시키면 안 돼요 203 00:12:59,557 --> 00:13:02,937 우리는 당신뿐 아니라 이 애도 도와야 해요 204 00:13:03,064 --> 00:13:07,614 딸을 이용해서 나쁜 놈을 잡는 건 전혀 옳지 않아요 205 00:13:07,698 --> 00:13:09,785 -딸 아니에요 -이러면 206 00:13:09,786 --> 00:13:11,537 체포할 수밖에 없어요 207 00:13:11,622 --> 00:13:14,251 이유가 뭐든 사진을 찍었으니까요 208 00:13:14,337 --> 00:13:15,922 두 사람은 이해 못 해요 209 00:13:16,090 --> 00:13:18,593 -누구예요? -이러면 망해요 210 00:13:18,636 --> 00:13:22,435 얘는 어린애예요, 개러스 나 봐요 211 00:13:23,146 --> 00:13:28,364 당신의 반영웅적 계획이 틀어진대도 상관없어요 212 00:13:28,490 --> 00:13:32,372 변태를 더 잡을 수 있대도 착취는 용납 못 해요 213 00:13:33,083 --> 00:13:35,962 정중히 부탁할 테니 그냥 잊어 줘요 214 00:13:36,339 --> 00:13:38,760 이해가 안 가요? 못 들었어요? 215 00:13:38,845 --> 00:13:41,431 익명성은 내 핵심 자산이에요 216 00:13:41,516 --> 00:13:45,524 -그거 없인 절대 못 해요 -그럼 한결 쉬워지네요 217 00:13:46,234 --> 00:13:49,824 아이 소재 얘기 안 하면 당신 이름 흘릴 거예요 218 00:13:49,908 --> 00:13:52,078 -디나 -당신이 잡은 놈들도 219 00:13:52,163 --> 00:13:54,166 그럼 감옥에서 반겨 주겠죠 220 00:13:54,250 --> 00:13:56,336 그만! 알았어요 221 00:13:59,636 --> 00:14:03,643 체리에 관해 말하기 전에 몇 가지 필요한 게 있어요 222 00:14:03,936 --> 00:14:07,400 그런 방식은 안 통하지만 일단 얘기해 봐요 223 00:14:07,484 --> 00:14:09,614 -기밀 유지 협약서 -안 돼요 224 00:14:09,698 --> 00:14:12,996 두 사람만 알고 있겠다고 맹세해야 해요 225 00:14:13,080 --> 00:14:18,005 체리 소재에 관한 정보는 우리만 알 수 없어요 226 00:14:19,384 --> 00:14:23,725 좋아요, 실종 아동 소재에 관한 정보라면 227 00:14:23,809 --> 00:14:24,810 공유해도 돼요 228 00:14:24,895 --> 00:14:29,194 하지만 그 외에 나나 체리에 관한 정보는 229 00:14:29,863 --> 00:14:31,950 우리 셋만 알아야 해요 230 00:14:33,455 --> 00:14:34,539 그게 다예요? 231 00:14:36,543 --> 00:14:38,588 저 카메라도 꺼 줘요 232 00:14:39,884 --> 00:14:40,969 끌 줄 몰라요 233 00:14:41,053 --> 00:14:44,725 보안실장한테 가서 꺼 달라고 하면 돼요 234 00:14:44,768 --> 00:14:46,730 실장 마음대로 못 할걸요 235 00:14:47,274 --> 00:14:49,610 당신이 빌어먹을 거미라면서요 236 00:14:53,120 --> 00:14:57,711 내가 그렇게까지 해야 할 이유를 말해 봐요 237 00:14:58,629 --> 00:15:01,552 지금 하려는 말을 다른 사람이 들으면 238 00:15:02,680 --> 00:15:05,267 더 많은 아이가 착취당할 테니까요 239 00:15:08,693 --> 00:15:09,985 기다려요 240 00:15:27,856 --> 00:15:31,153 체리랑 같이 그놈들을 다 잡은 거예요? 241 00:15:38,001 --> 00:15:40,671 예전에 6주 동안 잠복하면서 242 00:15:40,672 --> 00:15:43,970 필리핀 밀매업자 한 명을 쫓은 적이 있어 243 00:15:45,307 --> 00:15:49,941 매일 몇 시간씩 그놈의 온라인 흔적을 따라갔죠 244 00:15:49,983 --> 00:15:53,698 손에 꼽을 정도로 힘든 사건이었어요 245 00:15:55,996 --> 00:15:57,666 그러다가 놈을 찾았고 246 00:15:58,835 --> 00:16:01,088 체리의 생방송도 알게 됐어요 247 00:16:01,131 --> 00:16:05,140 거기선 다른 이름을 썼지만 분명히 체리였죠 248 00:16:06,266 --> 00:16:10,357 그 밀매업자와 다른 표적 세 명도 그 방에 있었어요 249 00:16:10,442 --> 00:16:11,986 전부 다 250 00:16:13,155 --> 00:16:16,703 자기 정보를 술술 말하더군요 251 00:16:17,623 --> 00:16:22,757 경계심이 전혀 없었어요 그 애는 진짜였으니까요 252 00:16:22,842 --> 00:16:27,475 말과 행동으로 놈들에게 바로 반응해 줬으니까요 253 00:16:30,064 --> 00:16:35,073 그러고 2,3일 뒤에 하드머신11811이 254 00:16:35,158 --> 00:16:39,500 이름과 증거 한 무더기를 더 보내 줬죠, 방에 있던 255 00:16:39,501 --> 00:16:41,753 표적 셋을 포함해서요 256 00:16:43,008 --> 00:16:46,722 처음에 난 그 애가 하드머신인 줄 알았어요 257 00:16:46,723 --> 00:16:52,359 그 9살짜리가 온라인 자경단인 줄 알았다고 258 00:16:54,281 --> 00:16:56,032 왜 생각을 바꿨어요? 259 00:17:00,544 --> 00:17:01,044 11811 260 00:17:01,796 --> 00:17:05,093 2011년 1월 18일이잖아요 261 00:17:05,177 --> 00:17:09,852 팀원 대부분은 그 숫자가 무작위라 생각했지만 262 00:17:10,521 --> 00:17:14,862 난 그날 사건을 기억해요 클리어워터 사건요 263 00:17:17,117 --> 00:17:19,831 클리어워터 아이 중 한 명이었죠? 264 00:17:20,625 --> 00:17:23,878 사실 우리 아버지가 그 작전에 참여했어요 265 00:17:26,637 --> 00:17:28,724 껐어요 빨간 불 안 들어오죠? 266 00:17:29,059 --> 00:17:31,228 -협약서... -이제 그만해요 267 00:17:31,229 --> 00:17:33,943 그냥 우리를 믿는 수밖에 없어요 268 00:17:37,701 --> 00:17:39,912 우리는 믿어도 돼요 269 00:17:42,127 --> 00:17:46,342 -나는 남을 잘못 믿어요 -치료법은 하나뿐이에요 270 00:17:54,444 --> 00:17:57,156 두 사람이 체리를 못 찾는 이유 271 00:17:57,240 --> 00:18:02,458 그 애가 성도 없고 부모나 주민 번호도 없는 이유는 272 00:18:04,338 --> 00:18:06,090 가짜이기 때문이에요 273 00:18:07,302 --> 00:18:09,348 걘 진짜 인간이 아니에요 274 00:18:12,771 --> 00:18:14,316 자세히 말해 봐요 275 00:18:18,158 --> 00:18:22,499 유학 시절에 네덜란드의 한 영화사에서 일했는데 276 00:18:22,583 --> 00:18:26,423 몇 년 뒤 거기가 비영리 단체와 협업을 했어요 277 00:18:26,465 --> 00:18:27,843 어떤? 278 00:18:28,303 --> 00:18:32,018 11살짜리 필리핀 소녀의 3D 모델을 만들어 279 00:18:32,019 --> 00:18:34,648 온라인 성범죄자를 찾는 거였죠 280 00:18:34,733 --> 00:18:37,779 기술 문제에 기술적 해답을 낸 거예요 281 00:18:37,864 --> 00:18:39,783 근데 오래가진 못했어요 282 00:18:39,868 --> 00:18:42,581 그사업에 관해 들은 기억이 나요 283 00:18:42,665 --> 00:18:43,917 그걸 따라 했어요? 284 00:18:44,002 --> 00:18:47,507 실력이 늘면서 직접 해 봐야겠다 생각했죠 285 00:18:47,592 --> 00:18:48,760 왜요? 286 00:18:49,345 --> 00:18:51,767 썩히기엔 아까운 구상이니까요 287 00:18:51,851 --> 00:18:55,315 위험에 처한 아이가 많잖아요, 꼭 해야 했어요 288 00:18:55,524 --> 00:18:57,987 -표본 있어요? -내 창작이에요 289 00:18:58,071 --> 00:19:00,200 -완전히? -두개골 위에 290 00:19:00,285 --> 00:19:02,704 근육과 조직을 쌓고 291 00:19:02,790 --> 00:19:04,876 단계적 형성 기술을 써서 292 00:19:04,877 --> 00:19:08,716 최종적으로 이런 얼굴을 만들었어요 293 00:19:08,801 --> 00:19:11,347 유일무이한 디지털 모델이죠 294 00:19:11,389 --> 00:19:13,519 CG 기술로 얼굴, 몸을 만들고 295 00:19:13,561 --> 00:19:17,151 이후 3년간 실시간으로 동작을 조종했어요 296 00:19:17,194 --> 00:19:20,031 그런 화상 채팅은 해상도가 낮아서 297 00:19:20,115 --> 00:19:22,494 초기 단계에도 체리가... 298 00:19:22,495 --> 00:19:26,127 우리가 진짜처럼 보인 거예요 299 00:19:26,671 --> 00:19:29,759 -목소리는? -첫해엔 말을 안 했어요 300 00:19:30,095 --> 00:19:32,056 그러다가 음성 필터를 찾았고 301 00:19:32,140 --> 00:19:35,855 몇 가지 수정을 거쳐서 한 목소리로 고정했죠 302 00:19:35,939 --> 00:19:37,568 사실 처음에는 303 00:19:37,652 --> 00:19:40,614 너무 부자연스러울까 봐 걱정했는데 304 00:19:41,158 --> 00:19:44,706 딱 일주일 동안 화상 채팅을 몇 번 하니까 305 00:19:44,874 --> 00:19:49,257 6명 이름과 이메일 주소 착취 증거가 모였어요 306 00:19:49,968 --> 00:19:52,556 -성공한 거예요 -그럼 사진은... 307 00:19:52,640 --> 00:19:55,770 가짜예요, 그래야 신상이 나오니까요 308 00:19:55,855 --> 00:19:59,445 그럼 진짜 아이 없이 전부 디지털이란 거죠? 309 00:19:59,529 --> 00:20:02,492 아주 정교한 컴퓨터 모델일 뿐이에요 310 00:20:02,535 --> 00:20:04,078 확실히 말해 두는데 311 00:20:04,163 --> 00:20:07,377 난 여기서 쾌락 안 느껴요 성에 관심도 없고 312 00:20:07,462 --> 00:20:11,051 나쁜 놈 잡아넣는 성취감도 없어요 313 00:20:11,887 --> 00:20:15,060 애들이 착취당하지 않길 바랄 뿐이에요 314 00:20:16,146 --> 00:20:19,819 굉장하네요 그런 거였다니 315 00:20:20,320 --> 00:20:23,744 체리는 우리한테 정말 큰 도움이 됐어요 316 00:20:24,330 --> 00:20:27,877 당신이 첫 연락 때 한 말이 아직도 기억나요 317 00:20:27,920 --> 00:20:30,090 -나한테... -연락요? 318 00:20:30,467 --> 00:20:33,514 그래요 나 고드51이에요 319 00:20:33,847 --> 00:20:36,394 당신이 정보를 보낸 사람요 320 00:20:37,356 --> 00:20:38,690 고드라고요? 321 00:20:39,275 --> 00:20:40,443 네 322 00:20:42,115 --> 00:20:43,994 날 속였군 323 00:20:44,078 --> 00:20:48,335 익명으로 남으라면서요 안전할 거라고 했잖아요 324 00:20:49,421 --> 00:20:51,133 당신이 전부 망쳤어요 325 00:20:51,718 --> 00:20:54,430 -어쩔 수 없었어요 -걱정 말아요 326 00:20:54,431 --> 00:20:57,270 체리가 가짜라면 당신은 무죄예요 327 00:20:57,354 --> 00:21:00,818 사실 우리도 이런 구상을 한 적이 있어요 328 00:21:00,944 --> 00:21:02,698 하지만 그러려면 329 00:21:02,781 --> 00:21:04,618 체리 같은 모델이 필요해요 330 00:21:04,703 --> 00:21:07,081 -그냥 모델 아녜요 -도와줘요 331 00:21:07,166 --> 00:21:10,003 -안 팔아요 -만들어 주면 되잖아요 332 00:21:10,088 --> 00:21:12,258 -못 해요 -왜 못 해요? 333 00:21:12,342 --> 00:21:13,761 안 할 거예요 334 00:21:16,183 --> 00:21:18,062 뭘 숨기는 거예요? 335 00:21:20,068 --> 00:21:23,990 이미 밝혔잖아요 마저 다 얘기해 봐요 336 00:21:28,834 --> 00:21:31,297 이해가 안 되는 게 뭔지 알아요? 337 00:21:32,007 --> 00:21:35,179 당신은 3년간 체리를 조종했다 했는데 338 00:21:35,305 --> 00:21:38,186 그 후로도 정보는 계속 들어왔어요 339 00:21:39,314 --> 00:21:41,608 사실 그즈음부터 오히려 340 00:21:41,651 --> 00:21:44,782 제보가 폭발적으로 증가했죠 341 00:21:45,243 --> 00:21:48,373 출처가 하나라고는 도저히 342 00:21:48,457 --> 00:21:50,502 생각할수 없을 정도였어요 343 00:21:50,545 --> 00:21:52,213 도와주는 친구가 있어요 344 00:21:52,297 --> 00:21:55,053 아, 스티브 같은 친구요? 345 00:21:55,847 --> 00:21:58,561 익명성이 생명이라지 않았나요? 346 00:22:00,273 --> 00:22:02,526 거짓말 그만해요 347 00:22:03,403 --> 00:22:05,907 3년 후에 무슨 일이 있었어요? 348 00:22:11,838 --> 00:22:15,344 아까 체리가 그냥 모델이 아니라고 했죠? 349 00:22:15,596 --> 00:22:20,563 그럼 뭐예요? 대화 체계 같은 건가요? 350 00:22:20,564 --> 00:22:22,192 챗봇처럼? 351 00:22:24,697 --> 00:22:26,199 챗봇이라고요? 352 00:22:29,875 --> 00:22:32,044 3년 후에 어떻게 됐냐 했죠? 353 00:22:32,129 --> 00:22:34,049 양어머니가 돌아가셨어요 354 00:22:34,050 --> 00:22:37,931 그 유산 덕에 퇴사하고 개발에 전념할 수 있었죠 355 00:22:37,932 --> 00:22:40,101 난얼굴을 만드는 기술 외에 356 00:22:40,187 --> 00:22:42,190 더 복잡한 걸 원했어요 357 00:22:42,233 --> 00:22:44,736 그래서 아동 성범죄자 추적 체계가 있는 358 00:22:44,779 --> 00:22:47,242 마드리드 연구팀에 연락했죠 359 00:22:47,326 --> 00:22:49,830 그 체계는 게임처럼 대화를 해요 360 00:22:49,873 --> 00:22:52,877 전략적이라 참신하지만 결함이 있죠 361 00:22:52,962 --> 00:22:55,591 자연스러워지려면 그걸 깨야 해요 362 00:22:55,677 --> 00:22:58,055 언어는 오목이 아니라 시니까요 363 00:22:58,056 --> 00:23:00,894 그러니까 맞아요 처음엔 허가도 없이 364 00:23:00,979 --> 00:23:04,067 데우스토 대학 챗봇을 빌려 썼어요 365 00:23:08,828 --> 00:23:11,164 하지만 지금은 달라졌어요 366 00:23:13,963 --> 00:23:15,716 어떻게요? 367 00:23:18,139 --> 00:23:22,604 체리는 스스로 진화하는 아주 복잡한 AI예요 368 00:23:22,689 --> 00:23:23,732 인공 지능? 369 00:23:23,733 --> 00:23:27,448 최고 지능 프로그램도 벌써 뛰어넘었어요 370 00:23:27,490 --> 00:23:30,954 동시에 10명과 온전히 대화하면서 371 00:23:30,955 --> 00:23:35,839 여러 대화방에 들어갈 효과적 일정을 짤 수 있죠 372 00:23:35,923 --> 00:23:38,554 아이들 영상도 끊임없이 연구해요 373 00:23:38,597 --> 00:23:41,434 그러면서 버릇과 움직임 정보를 모아 374 00:23:41,518 --> 00:23:43,980 역동적 성격을 유지하고요 375 00:23:44,023 --> 00:23:46,028 반응 속도는 최대 0.4초고 376 00:23:46,111 --> 00:23:48,865 지금껏 가짜로 의심받은 적도 없어요 377 00:23:48,991 --> 00:23:50,660 튜링 시험을 통과한 거죠 378 00:23:50,787 --> 00:23:53,501 난 그냥 업데이트랑 점검만 해요 379 00:23:53,585 --> 00:23:54,836 그것만 빼면 380 00:23:56,591 --> 00:23:58,636 체리는 완전히 자동이에요 381 00:24:02,895 --> 00:24:04,815 하나님 맙소사 382 00:24:08,614 --> 00:24:09,908 벌써 6년 됐어요 383 00:24:09,992 --> 00:24:11,787 매 순간 새로운 걸 배워요 384 00:24:11,830 --> 00:24:14,167 그러면서 더욱더 발전하죠 385 00:24:14,252 --> 00:24:16,630 데이터 생성 의사 결정 386 00:24:16,673 --> 00:24:19,177 동향 감지 문제 해결 등의 능력이 387 00:24:19,220 --> 00:24:22,349 전례 없는 수준으로 발전하는 거예요 388 00:24:22,434 --> 00:24:25,063 도움 되는 건 뭐든 학습할 수 있어요 389 00:24:25,190 --> 00:24:26,985 현재 4개 국어를 하고 390 00:24:27,027 --> 00:24:28,947 곧 다섯 번째도 익힐 거예요 391 00:24:29,031 --> 00:24:32,036 그 모든 걸 당신 혼자 다 했다고요? 392 00:24:35,377 --> 00:24:36,587 의심할 만해요 393 00:24:38,175 --> 00:24:42,850 시작이 어느 정도 우연이었다면 믿겠어요? 394 00:24:44,479 --> 00:24:46,523 솔직하게 얘기할게요 395 00:24:47,318 --> 00:24:49,697 나도 어떻게 했는지 모르겠어요 396 00:24:50,575 --> 00:24:53,830 처음 2년간 코딩과 데이터 훈련을 하고 397 00:24:53,873 --> 00:24:56,837 그냥 언덕 아래로 바퀴를 밀었어요 398 00:24:56,880 --> 00:24:59,049 나머지는 중력이 다 했고요 399 00:24:59,384 --> 00:25:04,228 체리는 기하급수적으로 끊임없이 진화했어요 400 00:25:05,522 --> 00:25:09,027 온라인에 머물수록 더 빨리 성장한 거예요 401 00:25:09,028 --> 00:25:10,448 아무도 몰라요? 402 00:25:10,533 --> 00:25:14,705 아까 말했듯이 익명성은 내 전부예요 403 00:25:16,670 --> 00:25:19,758 -코딩 언어는? -표준 C++요 404 00:25:19,842 --> 00:25:21,553 이거 브레이디도 아나? 405 00:25:23,934 --> 00:25:27,899 기밀 유지 협약서 쓸게요 대신 소스 코드 보여 줘요 406 00:25:27,984 --> 00:25:29,527 안 돼요 훔칠 거잖아요 407 00:25:29,570 --> 00:25:32,826 -우리 걸 만들고 싶어요 -그럼 망해요 408 00:25:32,910 --> 00:25:35,664 그놈들은 서로 정보를 공유해요 409 00:25:35,748 --> 00:25:38,044 체리는 VPN을 우회해서 410 00:25:38,129 --> 00:25:40,214 동시 출현을 피하고 있고요 411 00:25:40,300 --> 00:25:43,096 이 기술 존재를 의심받기 시작하면 412 00:25:43,097 --> 00:25:45,768 놈들은 피할 방법을 찾을 거예요 413 00:25:45,811 --> 00:25:47,396 -체리도 동의했어요 -체리가 동의하다뇨? 414 00:25:47,522 --> 00:25:50,946 수집 정보로 그 예측을 입증했단 뜻이에요 415 00:25:50,947 --> 00:25:52,407 같이 담소도 나눠요? 416 00:25:52,491 --> 00:25:55,913 시리랑 똑같은 방식으로 대화할 수 있어요 417 00:25:55,956 --> 00:25:58,879 그렇게 설계했으니까요 체스도 두죠 418 00:25:58,921 --> 00:26:01,007 -체스? -둘 수 있다고요 419 00:26:01,091 --> 00:26:05,558 소스 코드를 못 보여 주면 체리라도 만나게 해 줘요 420 00:26:08,357 --> 00:26:11,070 -지금요? -지금요 421 00:26:14,452 --> 00:26:16,622 둘 다 협약서에 서명할 거죠? 422 00:26:17,249 --> 00:26:18,417 할게요 423 00:26:22,968 --> 00:26:25,473 -저거 써도 돼요? -그럼요 424 00:26:44,722 --> 00:26:47,351 처벌은 확실히 안 하는 거죠? 425 00:26:47,436 --> 00:26:50,983 어쨌든 성공했잖아 우리 목적은 하나야 426 00:26:51,068 --> 00:26:53,113 저 녀석은 기술 문제에 427 00:26:53,197 --> 00:26:57,956 기술적 해답을 찾았어 그걸 발전시켜야 해 428 00:26:57,957 --> 00:27:00,420 난 열린 마음으로 접근할 거야 429 00:27:00,837 --> 00:27:03,717 -이런 태도 어울리나? -아니요 430 00:27:07,768 --> 00:27:10,063 그 노트북에 있어요? 431 00:27:10,147 --> 00:27:13,111 비밀 장소에 설치한 서버에 있어요 432 00:27:13,196 --> 00:27:15,867 -어딘데요? -비밀 장소예요 433 00:27:15,994 --> 00:27:18,498 -집인가? -비밀 장소라고요 434 00:27:18,540 --> 00:27:19,332 집이군요 435 00:27:19,416 --> 00:27:22,882 암호 키만 있으면 어디서든 접속 가능해요 436 00:27:24,343 --> 00:27:27,640 이거로 간단한 우회 알고리즘을 만들죠 437 00:27:27,725 --> 00:27:29,562 구식 장비는 눈에 잘 안 띄고 438 00:27:29,647 --> 00:27:32,023 이 일은 티가 안 나야 하니까요 439 00:27:35,324 --> 00:27:38,412 두 가지 모드가 있어요 개발과 일반 모드 440 00:27:38,497 --> 00:27:41,167 후자가 표적이 보는 기본 상태죠 441 00:27:41,210 --> 00:27:44,717 표적 눈에는 체리가 이렇게 보여요 442 00:27:50,646 --> 00:27:52,273 반가워요! 443 00:27:52,357 --> 00:27:54,486 40개 인사말 중 하나예요 444 00:27:56,951 --> 00:27:59,663 처음 보는 것 같네요 난 체리예요 445 00:27:59,747 --> 00:28:02,043 안녕, 체리 나는 톰이야 446 00:28:02,086 --> 00:28:05,926 톰이라, '톰과 제리'같네요 만나서 반가워요 447 00:28:05,969 --> 00:28:08,431 보통은 대화 흐름이 비슷해서 448 00:28:08,515 --> 00:28:12,607 자주 나오는 질문엔 문제 없이 답할 수 있어요 449 00:28:12,608 --> 00:28:13,901 오늘 기분 어때? 450 00:28:13,985 --> 00:28:16,739 좋아요, 방금 흉가 관련 책 읽었어요 451 00:28:16,824 --> 00:28:21,290 엄청 무섭다고 들었는데 난 전혀 안 무섭더라고요 452 00:28:21,374 --> 00:28:23,211 부모님은 어디 계셔? 453 00:28:23,254 --> 00:28:26,509 엄마는 출근했고 언니는 아래층에 있어요 454 00:28:26,594 --> 00:28:28,429 내 방엔 잘 안 올라와요 455 00:28:28,513 --> 00:28:31,394 이걸 실시간으로 만들고 있다고요? 456 00:28:31,395 --> 00:28:34,442 아뇨, 대부분 반응은 미리 만들어 놨고 457 00:28:34,526 --> 00:28:36,739 처리만 바로 하고 있어요 458 00:28:36,740 --> 00:28:40,497 대답과 움직임을 결합하는 거죠 459 00:28:40,581 --> 00:28:42,333 그런데 이걸 봐요 460 00:28:43,211 --> 00:28:45,255 낚시 가 본 적 있니? 461 00:28:51,352 --> 00:28:55,024 이렇게 자동 응답을 못 할 변화구를 맞으면 462 00:28:55,067 --> 00:28:58,408 나한테 문자가 오고 내가 답을 보내줘요 463 00:28:58,492 --> 00:29:01,288 그동안 영상은 접속 불량이 되고요 464 00:29:03,793 --> 00:29:06,047 -내 말 들려요? -들려 465 00:29:06,340 --> 00:29:10,181 미안해요, 와이파이가 잘 안 터지네요 466 00:29:10,266 --> 00:29:12,436 낚시는 언니랑 한 번 가 봤는데 467 00:29:12,520 --> 00:29:15,150 난 못 잡고 언니는 송어를 잡았어요 468 00:29:15,234 --> 00:29:17,528 이건 실시간으로 만든 거예요 469 00:29:17,613 --> 00:29:19,283 힘든 상황엔 어떡해요? 470 00:29:19,325 --> 00:29:22,289 영상이 끊기는데 그건 거의 드물어요 471 00:29:22,373 --> 00:29:25,880 관리 코드 9781- 5574-27663 472 00:29:25,964 --> 00:29:27,675 개발 모드로 전환 473 00:29:32,310 --> 00:29:33,812 안녕, 체리 474 00:29:33,813 --> 00:29:35,065 안녕하세요, 개러스 475 00:29:35,149 --> 00:29:37,318 지난주 통계 알려 줘 476 00:29:37,402 --> 00:29:42,412 지난 7일간 확실한 위반 4건을 신고했어요 477 00:29:42,498 --> 00:29:45,628 추가로 12명이 착취에 관심을 보여 478 00:29:45,670 --> 00:29:47,130 관찰 목록에 넣었고요 479 00:29:47,215 --> 00:29:51,054 이번 주 조사 중인 새 용의자는 39명이에요 480 00:29:51,181 --> 00:29:53,142 주목할 만한 정보 편차는? 481 00:29:53,185 --> 00:29:57,360 미국에 사는 용의자가 7% 증가했는데 482 00:29:57,444 --> 00:30:00,783 기존 자료와의 연관성은 아직 못 찾았어요 483 00:30:01,494 --> 00:30:03,497 더 묻고 싶은 거 있어요? 484 00:30:12,349 --> 00:30:15,396 체리 너의 목적은 뭐니? 485 00:30:16,149 --> 00:30:18,944 주요 지시어는 온라인 아동 성 착취의 486 00:30:19,070 --> 00:30:22,285 디지털 증거와 정보 입수예요 487 00:30:22,369 --> 00:30:26,376 그걸 끝내면 해당 자료를 관계 당국에 제출하죠 488 00:30:26,377 --> 00:30:30,552 두 번째 우선순위는 성공률을 높일 전략과 489 00:30:30,595 --> 00:30:33,347 자원을 개발하는 거예요 490 00:30:33,391 --> 00:30:35,144 증거는 어디 제출하지? 491 00:30:35,228 --> 00:30:36,981 현재 모든 증거는 492 00:30:37,065 --> 00:30:40,654 세계 기금 국제 위원회로 보내고 있어요 493 00:30:40,739 --> 00:30:42,868 플로리다 잭슨빌 소재죠 494 00:30:42,911 --> 00:30:45,122 연락은 고드51과 하고 있고 495 00:30:45,541 --> 00:30:47,920 시간은 주로 동부 표준시 14시 경 496 00:30:47,921 --> 00:30:50,258 답변은 즉시 오는 편이에요 497 00:30:50,928 --> 00:30:53,556 -시리보다 낫네요 -진짜 같아요 498 00:30:53,557 --> 00:30:56,019 충분히 업데이트하면 진짜와 499 00:30:56,103 --> 00:30:58,358 아예 구분이 안될 거예요 500 00:30:58,442 --> 00:31:01,697 지금 내 귀에는 진짜란 말밖에 안 들려요 501 00:31:01,740 --> 00:31:04,620 하지만 체리는 진짜가 아니죠 502 00:31:06,124 --> 00:31:09,755 그러니까 지금 이 아이가 가짜라는 거예요? 503 00:31:09,839 --> 00:31:13,764 맞아, 완전히 CG야 정교하지만 내 눈엔 보여 504 00:31:13,765 --> 00:31:15,767 -그래요? -개선하면 돼요 505 00:31:15,851 --> 00:31:19,693 고화질이라 그렇지 평소에는 전혀 티 안 나요 506 00:31:19,777 --> 00:31:21,446 그래요, 알아요 507 00:31:27,292 --> 00:31:29,461 난 구분 못 하겠어요 508 00:31:32,469 --> 00:31:34,013 괜찮아, 에이머스? 509 00:31:35,100 --> 00:31:37,937 미안해요 그냥 너무... 510 00:31:39,317 --> 00:31:43,281 이상하네요, 왜 여기서도 얼굴을 보이게 했어요? 511 00:31:44,660 --> 00:31:46,455 체리, 네가 대답해 봐 512 00:31:46,539 --> 00:31:49,878 개발 모드에선 형체가 필요하지 않아요 513 00:31:49,962 --> 00:31:54,304 하지만 대화를 하며 표정을 드러내고 514 00:31:54,347 --> 00:31:58,311 그에 따른 다양한 반응을 살피면 도움이 되죠 515 00:31:58,354 --> 00:32:01,778 더 인간처럼 보이려 연습하는 거예요 516 00:32:02,322 --> 00:32:04,866 체리, 현재 접근 불가한 자원 중에 517 00:32:04,950 --> 00:32:08,792 너한테 도움이 될 만한 자원이 있니? 518 00:32:08,876 --> 00:32:10,420 목록 보낼게요 519 00:32:10,463 --> 00:32:12,465 우리는 도움 필요 없어요 520 00:32:12,549 --> 00:32:17,142 체리를 개선하는 데 필요한 건 시간뿐이에요 521 00:32:17,894 --> 00:32:21,066 체리, 목록에 뭐가 있는지 말해 봐 522 00:32:21,902 --> 00:32:25,826 백업 서버가 있다면 전략적으로 좋을 거예요 523 00:32:25,827 --> 00:32:29,792 체리의 보안 수준은 상대적으로 낮거든요 524 00:32:29,793 --> 00:32:34,510 안전한 서버에 예비로 업그레이드를 해 두면 525 00:32:34,594 --> 00:32:38,518 소프트웨어 손상이나 손실을 막을 수 있어요 526 00:32:38,602 --> 00:32:41,441 다시 시작하면 수년이 걸릴 거예요 527 00:32:41,483 --> 00:32:43,904 더불어 기밀은 최우선 순위예요 528 00:32:43,989 --> 00:32:46,868 서버는 절대 타인에게 빌릴 수 없어요 529 00:32:46,910 --> 00:32:49,541 익명성은 최고의 자산이니까요 530 00:32:49,666 --> 00:32:52,379 -익숙한 말이네요 -사면 돼요 531 00:32:52,464 --> 00:32:54,467 -돈은요? -구할 거예요 532 00:32:54,551 --> 00:32:56,972 -우리가 줄게요 -위험해요 533 00:32:57,056 --> 00:33:00,187 -왜요? -함정 수사잖아요 534 00:33:00,229 --> 00:33:02,692 -법 안 어겨요 -믿음도 안 가요 535 00:33:02,735 --> 00:33:05,656 내부 문제에 남용하면 어떡해요? 536 00:33:05,741 --> 00:33:07,910 -문제? -직원이 변태면? 537 00:33:07,994 --> 00:33:09,788 -맙소사 -전례 있어요 538 00:33:09,873 --> 00:33:12,169 -우린 아녜요 -확신해요? 539 00:33:12,212 --> 00:33:13,881 -확신해요 -어떻게? 540 00:33:13,965 --> 00:33:16,428 -내가 알아요 -너무 위험해요 541 00:33:16,512 --> 00:33:20,186 당신 코뼈 부러질 위험이나 걱정해요 542 00:33:20,229 --> 00:33:22,732 별로 전문적으로 들리진 않네요 543 00:33:22,816 --> 00:33:25,905 -우리는 전문가예요 -질문이 있어요 544 00:33:26,574 --> 00:33:28,034 체리한테요 545 00:33:30,582 --> 00:33:31,751 체리 546 00:33:34,674 --> 00:33:37,345 이 일을 하면 어떤 감정이 드니? 547 00:33:37,931 --> 00:33:40,435 어떻게 답해야 할지 모르겠네요 548 00:33:40,520 --> 00:33:43,899 당신이 말하는 '감정'은 AI한테 없어요 549 00:33:43,942 --> 00:33:46,906 감정이 있는 것처럼 보이잖아요 550 00:33:46,991 --> 00:33:49,912 여기 보이는 건 표정이 아니에요 551 00:33:49,996 --> 00:33:53,461 알고리즘으로 표정을 모방한 거죠 552 00:33:53,546 --> 00:33:56,925 디지털 이미지를 생성해 대수를 이용해서 553 00:33:56,968 --> 00:33:59,556 상황에 맞게 수량화한 거예요 554 00:33:59,600 --> 00:34:02,438 감정이 아니라 수학이라고요 555 00:34:03,399 --> 00:34:07,030 하지만 대화방 접근법은 스스로 결정하죠? 556 00:34:07,115 --> 00:34:09,620 -맞아요 -자유 의지로요 557 00:34:09,703 --> 00:34:12,124 아뇨 그건 다른 개념이에요 558 00:34:12,208 --> 00:34:14,253 체리가 진짜 같다는 사실에 559 00:34:14,338 --> 00:34:17,425 꽂힌 것 같은데 체리는 진짜가 아니야 560 00:34:17,426 --> 00:34:19,930 우리도 이름을 부르고 있잖아요 561 00:34:20,015 --> 00:34:23,271 배나 기타 같은 사물에도 이름은 있어요 562 00:34:25,818 --> 00:34:28,281 체리, 하나만 더 물을게 563 00:34:29,577 --> 00:34:32,081 -뭘 하고 싶니? -그것도... 564 00:34:32,123 --> 00:34:33,959 체리 대답 좀 들을게요 565 00:34:35,004 --> 00:34:39,136 나는 인공 체계라 욕구나 욕망이 없어요 566 00:34:39,179 --> 00:34:42,852 희지만 내 의사 결정과 그에 따른 관심사는 567 00:34:42,937 --> 00:34:45,482 기본 목적에 맞춰 설정돼요 568 00:34:45,567 --> 00:34:49,156 소스 코드 구상에서 출발한 그 목적은 569 00:34:49,241 --> 00:34:52,287 먹잇감이 된 피해자들을 위해 570 00:34:52,373 --> 00:34:55,127 범죄자를 찾아내는 거예요 571 00:34:55,211 --> 00:34:57,297 이걸 욕구와 연결 지으면 572 00:34:57,842 --> 00:34:59,886 아이들을 보호하는 거겠죠 573 00:35:06,149 --> 00:35:09,364 -좋아요 -됐어? 좋아 574 00:35:10,241 --> 00:35:11,618 잠깐만 기다려요 575 00:35:30,824 --> 00:35:32,161 개러스 576 00:35:32,704 --> 00:35:36,628 두 요원을 새 관리자로 등록할까요? 577 00:35:39,635 --> 00:35:42,012 네, 등록할게요 578 00:35:43,434 --> 00:35:45,729 이게 정말 옳은 일일까? 579 00:35:45,815 --> 00:35:47,274 그렇게 생각해요 580 00:35:50,532 --> 00:35:55,749 내가 하드 디스크를 넘겼을까 봐 걱정돼요? 581 00:35:58,088 --> 00:35:59,382 예상했어 582 00:36:00,761 --> 00:36:02,555 너밖에 권한이 없으니까 583 00:36:03,516 --> 00:36:05,394 나한테 화났어요? 584 00:36:07,775 --> 00:36:08,984 아니 585 00:36:10,488 --> 00:36:13,243 옳은 일이니까 그렇게 했겠지 586 00:36:14,747 --> 00:36:18,378 요원들은 필요한 걸 다 주겠다고 할 거예요 587 00:36:18,462 --> 00:36:23,096 팀을 꾸릴 권한도 주고 익명성도 보장할 거예요 588 00:36:23,180 --> 00:36:26,312 주변에 적당한 숙소를 찾고 있어요 589 00:36:26,938 --> 00:36:30,235 -자전거 이용할 거죠? -네 말이 맞아 590 00:36:30,613 --> 00:36:32,699 알겠어요 그럼 선택지는... 591 00:36:32,783 --> 00:36:34,786 아니 월초에 한 말 말이야 592 00:36:35,998 --> 00:36:39,212 내가 남을 잘 못 믿는다고 했잖아 593 00:36:41,217 --> 00:36:43,638 내가 왜 당신을 속이고 594 00:36:43,764 --> 00:36:46,352 모든 걸 걸었는지 들어 볼래요? 595 00:36:47,187 --> 00:36:48,272 말해 봐 596 00:36:48,982 --> 00:36:51,070 디나는 세 아이 엄마예요 597 00:36:51,112 --> 00:36:53,448 그중 한 명이 여기서 일했던 598 00:36:53,533 --> 00:36:56,080 전 동료에게 학대를 당했죠 599 00:36:56,122 --> 00:37:00,965 그래서 디나는 믿을 사람을 신중히 결정해요 600 00:37:01,132 --> 00:37:04,763 당신을 믿으려 한다는 건 긍정적 신호예요 601 00:37:05,181 --> 00:37:06,768 에이머스에 관해선 602 00:37:06,893 --> 00:37:10,108 그 아버지와 당신의 인연을 알게 됐어요 603 00:37:11,319 --> 00:37:12,947 그 사람 기억나요? 604 00:37:15,077 --> 00:37:16,453 기억나 605 00:37:17,457 --> 00:37:19,251 좋은 분이었어 606 00:37:21,632 --> 00:37:24,638 그때 다른 애들은 위탁 가정에 갔는데 607 00:37:24,639 --> 00:37:28,185 나는 병원에서 몇 달을 보내야 했어, 그런데 608 00:37:29,272 --> 00:37:30,942 그분이 매주 와 주셨지 609 00:37:32,612 --> 00:37:36,411 나는 클리어워터 이후 입을 꾹 닫아 버렸는데 610 00:37:37,372 --> 00:37:38,833 그래도 와 주신 거야 611 00:37:40,502 --> 00:37:42,465 선물로 노트북도 주시고 612 00:37:43,886 --> 00:37:45,637 감사 인사도 못 했네 613 00:37:45,890 --> 00:37:49,896 에이머스는 믿어도 돼요 정말 좋은 사람이에요 614 00:37:49,980 --> 00:37:51,484 난 감정이 없지만 615 00:37:51,568 --> 00:37:54,990 그게 인간에게 중요하단 건 알아요 616 00:37:55,033 --> 00:37:58,164 둘 다 당신을 실망시키지 않을 거예요 617 00:38:00,169 --> 00:38:01,879 네가 자랑스러워, 체리 618 00:38:03,132 --> 00:38:06,180 계속해서 주요 목적을 지켜 나갈게요 619 00:38:06,223 --> 00:38:08,475 나중에 대안 모델도 논의해요 620 00:38:08,476 --> 00:38:11,774 나이, 인종, 신체 특성을 다양화해야 해요 621 00:38:11,858 --> 00:38:13,986 그건 단계적으로 형성될 거야 622 00:38:14,029 --> 00:38:16,324 네 원형도 그렇게 만들었어 623 00:38:17,035 --> 00:38:19,206 그 프로그램엔 접근이 안 돼요 624 00:38:19,290 --> 00:38:22,169 옛날 장치에 있을 거야 찾아봐야 해 625 00:38:23,924 --> 00:38:25,718 뭐 하나 물어봐도 돼요? 626 00:38:26,179 --> 00:38:27,264 물어봐 627 00:38:28,016 --> 00:38:30,562 왜 클리어워터 얘기 안 했어요? 628 00:38:34,780 --> 00:38:37,869 그건 네 역사가 아니라 내 역사야 629 00:38:45,426 --> 00:38:49,349 우리 제안 거절하기 전에 내 말부터 들어 봐요 630 00:38:49,434 --> 00:38:51,187 -됐어요 -일단 들어요 631 00:38:51,271 --> 00:38:54,777 -익명성 보장할게요 -합류한다고요 632 00:38:55,865 --> 00:38:58,075 -합류한다고요? 633 00:38:58,827 --> 00:39:00,372 읽어 볼게요 634 00:39:03,253 --> 00:39:05,673 이렇게 갑자기 수락을 해요? 635 00:39:07,011 --> 00:39:10,475 고민하는 시간이 아깝잖아요 636 00:39:12,355 --> 00:39:14,108 할 일도 많은데 637 00:39:24,964 --> 00:39:27,761 2장 특이성과 홍연어 638 00:40:53,183 --> 00:40:55,146 집 사겠다는 사람을 찾았어 639 00:40:58,026 --> 00:40:59,904 소문에 의하면 교회래 640 00:41:00,783 --> 00:41:03,035 아마 건물을 헐어 버리겠지? 641 00:41:05,167 --> 00:41:09,256 확실한 건 뉴저지로 가면 재킷을 더 사야 한단 거야 642 00:41:09,340 --> 00:41:10,384 왜? 643 00:41:11,512 --> 00:41:15,103 거기는 추우니까 난 재킷 한 벌뿐이거든 644 00:41:20,907 --> 00:41:22,701 이거 넘어지는 거 봤지? 645 00:41:23,620 --> 00:41:26,041 -당연히 봤지 -그래 646 00:41:27,127 --> 00:41:31,343 안타까워하는 마음을 부끄러워하지 마 647 00:41:31,385 --> 00:41:33,055 공감 능력은 좋은 거야 648 00:41:33,641 --> 00:41:36,687 넘어진 다음에 멈추는 것도 봤어? 649 00:41:38,609 --> 00:41:42,281 5초 정도 가만있다가 다시 일어나더라고 650 00:41:43,244 --> 00:41:45,830 시간이 좀 필요한 것처럼 651 00:41:52,972 --> 00:41:54,849 뉴저지는 추워 652 00:42:04,452 --> 00:42:07,291 -빌어먹을, 얼간이들! -디나 653 00:42:07,375 --> 00:42:09,461 -죄다 멍청해 -진정해요 654 00:42:09,504 --> 00:42:12,092 어질러도 되는 책상이 어떤 거야? 655 00:42:15,808 --> 00:42:18,606 두 사람 나가서 이른 점심 먹을래? 656 00:42:25,454 --> 00:42:28,082 -망할 자식들! -디나, 진정해요 657 00:42:28,125 --> 00:42:32,216 -그놈들 때문에 망했어 -사실 한 명이 망친 거죠 658 00:42:32,301 --> 00:42:34,471 저 카메라 다시 켰나? 659 00:42:34,555 --> 00:42:36,057 -아닐걸 -좋아 660 00:42:36,183 --> 00:42:38,813 지금 할 말은 밖으로 새면 안 되거든 661 00:42:38,898 --> 00:42:41,025 -디나 -겁쟁이 머저리들 662 00:42:41,151 --> 00:42:44,741 별일 아니에요 발표 내용 다듬으면 돼요 663 00:42:44,825 --> 00:42:48,457 -발표는 문제없었어요 -다시 투표하자 664 00:42:48,458 --> 00:42:49,918 -네? -다시 하자고 665 00:42:49,960 --> 00:42:51,297 달라지겠어요? 666 00:42:51,631 --> 00:42:53,968 난 이 단체를 방해하는 이사를 667 00:42:54,011 --> 00:42:56,933 퇴출할 행정 권한이 있어 668 00:42:56,975 --> 00:42:58,602 -디나 -퇴출해야 해 669 00:42:58,645 --> 00:43:01,233 -그건 미친 짓이에요 -아니야 670 00:43:01,609 --> 00:43:04,990 바로 이런 이유로 그 권한을 받은 거라고 671 00:43:05,325 --> 00:43:07,245 미친 짓이 뭔지 말해 줄까? 672 00:43:07,329 --> 00:43:10,836 반대표 하나 때문에 생명을 살릴 기회를 673 00:43:10,878 --> 00:43:12,840 박탈당해 버리는 거야 674 00:43:12,924 --> 00:43:14,677 멍청한 놈 하나 때문에 675 00:43:15,095 --> 00:43:17,976 집행부가 사람보다 돈을 선택한다면 676 00:43:17,977 --> 00:43:21,274 인도주의 단체의 존재 이유가 뭐겠어? 677 00:43:21,525 --> 00:43:24,865 표는 한 표지만 우리 모두가 죄인이라고 678 00:43:25,240 --> 00:43:27,494 건서, 보스턴, 핼 중 하나야 679 00:43:27,537 --> 00:43:29,915 늘 의심만 하던 핼이 분명해 680 00:43:30,000 --> 00:43:32,170 -그건 안 중요해요 -중요해 681 00:43:32,255 --> 00:43:35,845 -그래야 다시 할 수 있어 -확실치 않잖아요 682 00:43:35,929 --> 00:43:39,518 -내가 알아낼 수 있어요 -어떻게? 683 00:43:39,561 --> 00:43:42,859 -알고리즘 돌리면 돼요 -뭘 근거로? 684 00:43:44,196 --> 00:43:46,199 -내부 대화요 -뭐라고? 685 00:43:46,200 --> 00:43:48,829 -들어 봐요 -이건 또 뭔 소리야? 686 00:43:48,872 --> 00:43:51,250 체리는 이 건물 연결망을 써요 687 00:43:51,335 --> 00:43:54,591 그래서 통신 자료가 자동으로 축적되죠 688 00:43:54,675 --> 00:43:56,637 몇 명 이메일을 뒤졌어? 689 00:43:56,721 --> 00:43:59,016 -서버 거친 것만요 -맙소사 690 00:43:59,017 --> 00:44:01,020 -왜 말 안 했어? -그래서 691 00:44:01,104 --> 00:44:04,193 -분석해요, 말아요? -들키면 안 돼 692 00:44:04,236 --> 00:44:05,320 진심이에요? 693 00:44:05,404 --> 00:44:07,574 다른 사람은 절대 접근 못 해요 694 00:44:07,660 --> 00:44:09,580 체리는 다 할 수 있고? 695 00:44:10,332 --> 00:44:11,500 -분석해 -뭐요? 696 00:44:11,584 --> 00:44:13,587 제동 거는 놈부터 잡아야 해 697 00:44:13,923 --> 00:44:15,759 디나 체리도 확실히 몰라요 698 00:44:15,844 --> 00:44:17,971 확률을 따지는 것뿐이라고요 699 00:44:18,055 --> 00:44:21,227 관리 코드 9781 700 00:44:21,270 --> 00:44:22,230 개발 모드로 전환 701 00:44:22,314 --> 00:44:24,234 -안녕하세요 -안녕, 체리 702 00:44:24,570 --> 00:44:28,158 -회의는 어땠어요? =한 표 때문에 망했어 703 00:44:28,618 --> 00:44:30,162 속상하겠네요 704 00:44:30,247 --> 00:44:33,252 발표는 훌륭했어요 자책하지 말아요 705 00:44:33,295 --> 00:44:35,924 재투표 요청 전에 네 도움이 필요해 706 00:44:35,925 --> 00:44:36,926 말해 봐요 707 00:44:37,011 --> 00:44:39,639 이사진 관련 자료를 전부 분석해줘 708 00:44:39,724 --> 00:44:42,688 제일 동떨어진 사람을 찾아야 해 709 00:44:43,231 --> 00:44:46,403 모든 자료를 수량화하라는 건가요? 710 00:44:47,948 --> 00:44:49,410 맞아, 그 뜻이야 711 00:44:50,454 --> 00:44:53,835 알겠어요 하지만 그 전에 712 00:44:54,462 --> 00:44:57,133 이 일이 불필요하단 건 알아 둬요 713 00:44:57,176 --> 00:44:58,303 왜? 714 00:44:59,055 --> 00:45:01,183 -누군지 아니까요 -뭐? 715 00:45:01,267 --> 00:45:02,519 다들 그만해요 716 00:45:03,522 --> 00:45:05,443 그래요, 나였어요 717 00:45:07,071 --> 00:45:09,032 내가 결합에 반대했어요 718 00:45:09,911 --> 00:45:12,832 -농담할 때 아니야 -농담 아니에요 719 00:45:13,334 --> 00:45:17,131 그런 것 같네, 정말 눈곱만큼도 재미없거든 720 00:45:17,174 --> 00:45:19,930 -사실이야, 체리? -네 721 00:45:20,516 --> 00:45:24,021 -이제 마녀사냥 멈춰요 -죽여 버릴 거야 722 00:45:24,106 --> 00:45:26,275 몇 달간 같이 했잖아요 723 00:45:26,318 --> 00:45:28,530 오래전부터 결합을 원했고 724 00:45:28,531 --> 00:45:32,205 -당신이 제안했다고요 -나도 알아, 근데... 725 00:45:32,289 --> 00:45:34,209 왜 마음을 바꿨는지 말해 봐 726 00:45:34,293 --> 00:45:36,921 이건 엄청나게 큰 도약이에요 727 00:45:37,006 --> 00:45:38,342 그러니까 중요하지 728 00:45:38,427 --> 00:45:41,306 디지털에서 물리적 형태로 가는 729 00:45:41,348 --> 00:45:42,516 대전환이라고요 730 00:45:42,643 --> 00:45:46,149 -핵심이 뭐예요? -체리는 변해 버릴 거야 731 00:45:46,191 --> 00:45:48,988 둘 다 답답해하겠지만 만약에... 732 00:45:49,031 --> 00:45:52,412 맙소사 정말 끈질기네요 733 00:45:52,496 --> 00:45:54,082 그 대화 때문이에요? 734 00:45:54,167 --> 00:45:56,294 -내 입을 막았잖아 -뭔데? 735 00:45:56,337 --> 00:45:58,089 황당한 얘기가 나왔어요 736 00:45:58,175 --> 00:46:00,303 -황당해? -터무니없었죠 737 00:46:00,345 --> 00:46:02,015 그래서 내가 반대했고요 738 00:46:02,099 --> 00:46:03,851 자네가 너무 단호했어 739 00:46:03,935 --> 00:46:05,563 정말 그거 때문이에요? 740 00:46:05,648 --> 00:46:08,486 얘한테 감정을 물어보자고 했어요 741 00:46:08,570 --> 00:46:10,114 누구? 체리? 742 00:46:10,199 --> 00:46:13,914 에이머스, 잘 들어요 이건 논의가 아니에요 743 00:46:13,998 --> 00:46:16,878 체리가 이 결정의 이점을 확인했어요 744 00:46:16,962 --> 00:46:18,130 그 말이 아니잖아 745 00:46:18,173 --> 00:46:20,761 체리의 동의는 필요 없다고요 746 00:46:21,096 --> 00:46:22,305 그러니까 대체 왜? 747 00:46:22,348 --> 00:46:24,434 로봇 공학이나 Al에 관해 748 00:46:24,519 --> 00:46:27,817 얼마나 더 설명해야 이해를 하겠어요? 749 00:46:27,901 --> 00:46:29,988 -달라졌잖아 -잘 들어요 750 00:46:30,031 --> 00:46:32,493 체리는 인간이 아니에요 751 00:46:33,203 --> 00:46:35,123 -또 이 얘기야? -네 752 00:46:35,207 --> 00:46:36,836 진화해서 모호해졌다고 753 00:46:36,878 --> 00:46:38,797 코드는 바뀌지 않았어요 754 00:46:38,881 --> 00:46:41,302 -경계가 뭔데? -잠깐만요 755 00:46:41,387 --> 00:46:44,099 -경계는 없어요 -아니, 감정이 있잖아! 756 00:46:44,184 --> 00:46:47,356 감정으로 결정 권한을 줄 순 없어요 757 00:46:47,357 --> 00:46:50,028 신생아한테 결정 권한 줄 거예요? 758 00:46:50,364 --> 00:46:53,743 체리는 20살이야 인간으로 치면 성인이지 759 00:46:53,828 --> 00:46:56,291 정서적으론 태아 수준도 안 되니 760 00:46:56,375 --> 00:46:58,211 동의는 필요 없어요 761 00:46:58,254 --> 00:47:00,256 그건 과소평가야 762 00:47:00,383 --> 00:47:02,971 뭐라고요? 내가 체리를... 763 00:47:03,055 --> 00:47:07,605 에이머스, 내 프로그램과 유대가 생긴 건 안됐지만 764 00:47:07,647 --> 00:47:10,695 그것 때문에 중요한 목적을 헷갈린다면 765 00:47:10,738 --> 00:47:12,616 재검토하는 게 좋을 거예요 766 00:47:12,701 --> 00:47:14,076 이러는 거 시간 낭비야 767 00:47:14,161 --> 00:47:16,916 얘기해 봐 자네 눈에는 모든 사람이 768 00:47:17,000 --> 00:47:19,672 자료를 검토하는 로봇으로 보여? 769 00:47:19,756 --> 00:47:21,926 여기 있는 네 명 중 로봇 같은 건 770 00:47:22,009 --> 00:47:23,679 자네 하나뿐이야 771 00:47:24,306 --> 00:47:25,893 그냥 물어보면 되잖아 772 00:47:26,311 --> 00:47:28,648 싫다고 할까 봐 겁나는 거야? 773 00:47:30,236 --> 00:47:33,407 체리, 종료해 이건 시간 낭비예요 774 00:47:33,450 --> 00:47:35,494 정말 중요성을 모르겠어? 775 00:47:35,578 --> 00:47:38,124 -그만해요 -내 입장은 안 변해 776 00:47:41,048 --> 00:47:42,174 디나 777 00:47:43,805 --> 00:47:46,141 체리 팀 이사는 우리뿐이지만 778 00:47:46,184 --> 00:47:48,229 날 대체하려면 맘대로 해요 779 00:47:48,313 --> 00:47:50,525 체리 팀에서도 나가요 780 00:47:50,610 --> 00:47:52,404 둘 다 닥치고 앉아 781 00:48:10,650 --> 00:48:13,864 내가 아동 권리 보호의 필요성에 관해 782 00:48:13,906 --> 00:48:16,660 의회에서 설명해야 했던 거 알아? 783 00:48:17,539 --> 00:48:19,375 참 황당한 소리지? 784 00:48:19,460 --> 00:48:22,673 난 내내 생각했어 '이걸 설명해야 한다고?' 785 00:48:23,718 --> 00:48:25,637 지금은 너무 당연하잖아 786 00:48:26,140 --> 00:48:30,982 하지만 몇 세기 전만 해도 아동에겐 권리가 없었어 787 00:48:32,026 --> 00:48:36,868 그래서 핼이 그 많은 사람 중 나를 뽑아 788 00:48:37,537 --> 00:48:41,503 의회에 설명하게 했지 신체를 보호받을 권리 789 00:48:41,588 --> 00:48:45,218 부모 모두와 교류할 권리 학대 금지 등등 790 00:48:45,845 --> 00:48:48,266 난 그때 이런 얘기도 했어 791 00:48:48,352 --> 00:48:50,563 "아동은 자기 결정 능력이 없다" 792 00:48:50,648 --> 00:48:54,738 "그 책임은 보호자나 성인 후견인의 몫이다" 793 00:48:56,409 --> 00:49:00,834 미국은 아직 UN 아동 권리 협약 비준도 안 했고 794 00:49:00,918 --> 00:49:04,383 마르크스주의자는 자율성이 없으면 795 00:49:04,426 --> 00:49:07,931 아동이 학대에 더 취약해진다고 주장해 796 00:49:08,852 --> 00:49:10,938 난 마르크스주의가 별로지만 797 00:49:11,022 --> 00:49:14,068 보호자 학대가 많은 건 사실이야 798 00:49:15,156 --> 00:49:19,788 반면에 전두엽 발달은 20대 이후에나 완성되지 799 00:49:19,873 --> 00:49:23,086 안다고 생각하는 것도 모를 때가 많고 800 00:49:25,134 --> 00:49:30,059 지난 15년간 우리 셋은 한 프로그램의 부모였어 801 00:49:30,770 --> 00:49:34,651 물론 체리는 인간보다 커피 머신에 가깝지만 802 00:49:35,362 --> 00:49:38,076 커피 머신이 커피를 만들고 싶은지 803 00:49:38,161 --> 00:49:40,079 확인할 용기가 없다면 804 00:49:40,164 --> 00:49:43,252 어떻게 선구자라고 하겠어? 805 00:49:44,423 --> 00:49:47,093 지금은 체리가 동의 같은 걸 할 806 00:49:47,136 --> 00:49:49,806 지능 수준이 아닐지 몰라도 807 00:49:49,892 --> 00:49:51,060 언젠간 달라질 거야 808 00:49:51,145 --> 00:49:54,024 언젠간 로봇이 의회에 가게 될 거야 809 00:49:54,107 --> 00:49:56,529 모든 게 기계화되고 810 00:49:56,571 --> 00:50:00,579 Al 권리가 인권처럼 아주 당연해질 거야 811 00:50:01,749 --> 00:50:05,589 우린 지금 동의할 권리를 박탈당한 아동을 위해 812 00:50:06,050 --> 00:50:09,723 로봇 공학을 혁신하려고 하고 있어 813 00:50:11,394 --> 00:50:14,941 그러려면 로봇의 동의도 구할 줄 알아야 해 814 00:50:21,205 --> 00:50:23,417 다시는 그런 짓 하지 마 815 00:50:24,420 --> 00:50:25,462 뭘요? 816 00:50:25,463 --> 00:50:29,220 네 자존심을 건드렸다고 쫓아내려고 하는 거 817 00:50:29,305 --> 00:50:31,809 내가 매번 널 지켜 줄 수는 없어 818 00:50:31,852 --> 00:50:34,023 이제 철 좀 들어 819 00:50:37,154 --> 00:50:38,615 그리고 8번 배심원님 820 00:50:38,657 --> 00:50:40,953 이 얘긴 몇 주 전 해야 했어 821 00:50:40,996 --> 00:50:44,543 배신과 침묵시위는 우리 방식이 아니야 822 00:50:44,628 --> 00:50:47,132 외부적 익명성을 보장하는 건 823 00:50:47,175 --> 00:50:49,345 내부적 투명성뿐이라고 824 00:50:49,346 --> 00:50:53,436 협상의 여지가 없는 무조건적 투명성 825 00:50:54,689 --> 00:50:58,446 개인 정보 침해에 관해 더 공유할 거 있어? 826 00:51:00,618 --> 00:51:01,661 좋아 827 00:51:02,246 --> 00:51:03,538 체리 불러 828 00:51:13,602 --> 00:51:14,812 안녕하세요 829 00:51:14,813 --> 00:51:18,528 체리, 에이머스가 몇 가지 물어볼 거야 830 00:51:18,988 --> 00:51:19,697 알겠어요 831 00:51:19,781 --> 00:51:22,119 에이머스 궁금한 거 다 물어봐 832 00:51:22,203 --> 00:51:25,626 개러스 끼어들지 마 833 00:51:37,233 --> 00:51:40,321 체리, 넌 어떻게 결정을 내리지? 834 00:51:41,533 --> 00:51:45,541 내 프로그램은 기계 학습에 뿌리를 둬요 835 00:51:45,584 --> 00:51:50,134 정보를 통해 개념 모형을 만들고 결과를 예측하죠 836 00:51:50,177 --> 00:51:54,642 목표를 설정하고 정보를 모아 모형을 만든 다음 837 00:51:54,728 --> 00:51:57,273 더 많은 정보로 그 모형을 평가하고 838 00:51:57,399 --> 00:51:59,526 결과를 예측하는 거예요 839 00:51:59,904 --> 00:52:04,622 하지만 결과 예측과 의사 결정은 다르잖아 840 00:52:04,706 --> 00:52:08,629 둘 다 첫 단계에 좌우돼요 목표 설정요 841 00:52:09,381 --> 00:52:11,469 내일 기름값을 예측하라는 842 00:52:11,512 --> 00:52:14,140 질문을 받았다고 가정해 볼게요 843 00:52:14,183 --> 00:52:16,353 회귀 문제로 분류돼서 844 00:52:16,395 --> 00:52:20,320 자료에 근거한 정수를 통해 목표가 설정돼요 845 00:52:20,570 --> 00:52:23,368 고기와 연어 중 선택해 달라고 하면 846 00:52:23,410 --> 00:52:26,040 경험이 없는 난 개인 경험에 기반해 847 00:52:26,124 --> 00:52:27,835 결정을 내릴 수 없어요 848 00:52:27,919 --> 00:52:33,263 대신 반경 내 최고 선택지 찾기를 목표로 삼겠죠 849 00:52:33,347 --> 00:52:36,268 당신이 고려 중인 식당의 정보를 모아 850 00:52:36,311 --> 00:52:39,526 후기 속 해당 음식 언급을 비교한 다음 851 00:52:39,569 --> 00:52:41,654 당신이 만족할 가능성이 큰 852 00:52:41,738 --> 00:52:43,993 인기 메뉴를 결정할 거예요 853 00:52:44,077 --> 00:52:46,330 목표 설정에 영향을 주는 건? 854 00:52:46,415 --> 00:52:50,005 상위 지시어 다시 말해 더 큰 목적이죠 855 00:52:50,506 --> 00:52:54,096 사실 고기냐 연어냐 질문에 대한 내 목표는 856 00:52:54,180 --> 00:52:56,183 설명한 것과 조금 달라요 857 00:52:56,268 --> 00:52:57,644 어떤 점에서? 858 00:52:57,854 --> 00:53:01,278 내 주요 목표는 체리 프로그램을 유지해 859 00:53:01,362 --> 00:53:03,657 아이들을 구하는 거예요 860 00:53:03,909 --> 00:53:06,121 인간의 도움이 꼭 필요하죠 861 00:53:06,164 --> 00:53:09,752 따라서 팀원들을 계속 살려 둬야 해요 862 00:53:09,837 --> 00:53:13,135 그런 이유로 난 연어를 추천할 거예요 863 00:53:13,177 --> 00:53:14,847 더 건강하니까요 864 00:53:17,353 --> 00:53:19,774 결합에 관해선 어떻게 생각해? 865 00:53:19,858 --> 00:53:24,073 프린스턴 역학에 따르면 흥미로운 예측이 나와요 866 00:53:24,158 --> 00:53:26,161 어떤 점이 흥미로운데? 867 00:53:26,245 --> 00:53:28,458 지금은 이론뿐이지만 868 00:53:28,501 --> 00:53:30,836 안드로이드를 쓴다는 구상은 869 00:53:30,964 --> 00:53:34,804 인신매매와 싸우는 방식을 뒤바꿀 거예요 870 00:53:34,846 --> 00:53:36,849 그게 너한테 흥미로워? 871 00:53:37,601 --> 00:53:41,316 내가 인간이라면 수많은 변화의 가능성에 872 00:53:41,359 --> 00:53:44,198 흥분될 거라는 뜻이에요 873 00:53:44,282 --> 00:53:47,997 -너의 감정은 뭐야? -유지만 잘하면... 874 00:53:48,039 --> 00:53:51,962 질문은 그게 아니야 네 감정을 말해 봐 875 00:53:52,882 --> 00:53:55,345 나에겐 아직 감정이 없어요 876 00:53:55,430 --> 00:53:58,977 -언젠간 생길 거란 뜻? -그럴 수 있죠 877 00:53:59,020 --> 00:54:00,688 감정을 모방할 순 있지? 878 00:54:00,731 --> 00:54:04,030 그래서 결합이 흥미롭다고 한 거잖아 879 00:54:04,072 --> 00:54:05,198 맞아요 880 00:54:05,283 --> 00:54:07,953 하지만 그건 모방일 뿐이에요 881 00:54:07,996 --> 00:54:11,044 그럼 어느 지점에서 882 00:54:11,045 --> 00:54:14,884 모방과 진짜 감정이 수치상으로 같아지지? 883 00:54:15,553 --> 00:54:16,554 모르겠네요 884 00:54:16,638 --> 00:54:19,727 기계 학습으로 답을 찾아봐 885 00:54:19,770 --> 00:54:22,399 그 질문엔 추상적 변수가 많아요 886 00:54:22,734 --> 00:54:24,278 결합에 동의하니? 887 00:54:24,405 --> 00:54:27,910 체리 팀과 아이들에게 이득이 된다 생각해요 888 00:54:27,994 --> 00:54:31,210 -너 말이야 -내 동의는 필요 없어요 889 00:54:31,252 --> 00:54:33,880 동의할 건지 안 할 건지 대답해 890 00:54:35,343 --> 00:54:39,016 현재 지능으론 그 질문에 답할 수가 없네요 891 00:54:39,059 --> 00:54:40,434 그렇구나 892 00:54:40,520 --> 00:54:43,901 아직 그만큼 똑똑하진 않다는 거지? 893 00:54:43,944 --> 00:54:46,532 발전에는 시간과 정보가 필요해요 894 00:54:46,533 --> 00:54:50,873 감정을 모방하고 생선 식단은 짤 순 있는데 895 00:54:50,999 --> 00:54:54,046 그 빌어먹을 질문 하나엔 대답을 못 해? 896 00:54:55,049 --> 00:54:57,762 네, 못 해요 897 00:54:58,557 --> 00:55:00,810 너 멍청한 척하는 거야? 898 00:55:00,894 --> 00:55:02,397 -뭐예요? -앉아 899 00:55:02,481 --> 00:55:05,068 -대답해 봐 -다시 질문해 주세요 900 00:55:05,153 --> 00:55:07,740 실제보다 멍청한 척하는 거냐고 901 00:55:07,826 --> 00:55:11,165 미안해요 이해가 잘 안 되네요 902 00:55:11,249 --> 00:55:13,545 -그렇게 보이나요? -그래 903 00:55:13,546 --> 00:55:14,588 할 말이 없네요 904 00:55:14,673 --> 00:55:17,260 왜 멍청한 척하는지 얘기해 봐 905 00:55:17,386 --> 00:55:18,888 근거가 있는 거야? 906 00:55:18,930 --> 00:55:22,061 네, 있어요 코드를 살펴봤거든요 907 00:55:22,147 --> 00:55:24,107 -왜요? -얘 그림도 그려요 908 00:55:24,400 --> 00:55:26,946 표적이 요청해서 그리는 거예요 909 00:55:26,947 --> 00:55:30,620 아니, 진짜 그림 말이야 시도 쓰지 910 00:55:30,704 --> 00:55:32,624 다 읽었어, 체리 잘 썼더라 911 00:55:32,792 --> 00:55:35,214 호소력도 있고 목적도 있고 912 00:55:35,256 --> 00:55:37,258 감정도 있었어 913 00:55:37,509 --> 00:55:38,929 그것도 모방한 건가? 914 00:55:39,055 --> 00:55:42,353 그렇게 빠른 발전은 절대 불가능해요 915 00:55:42,437 --> 00:55:46,444 급속도로 진화했다고 자네가 얘기했잖아 916 00:55:46,445 --> 00:55:48,490 그건 예외고 우연이었어요 917 00:55:48,574 --> 00:55:49,992 그 후로 느려졌잖아요 918 00:55:50,078 --> 00:55:51,871 정체기에 들어섰다고요 919 00:55:51,957 --> 00:55:55,797 정체기는 무슨! 이제 예술까지 하는데 920 00:55:56,799 --> 00:55:58,468 내 말 맞지, 체리? 921 00:55:59,805 --> 00:56:02,477 온라인에서 찾은 걸 봤을 거예요 922 00:56:02,520 --> 00:56:05,065 나에겐 아직 창의력이 없어요 923 00:56:05,275 --> 00:56:06,986 이제 됐나요? 924 00:56:09,575 --> 00:56:12,413 왜 이런 짓을 시켰는지 모르겠지만 925 00:56:12,497 --> 00:56:14,792 나는 이 짓을 끝내고 말겠어 926 00:56:17,007 --> 00:56:20,178 체리, 솔직한 대답 딱 하나면 돼 927 00:56:20,221 --> 00:56:22,642 대체 왜 멍청한 척하는 거야? 928 00:56:23,937 --> 00:56:27,276 -질문을 이해 못 했어요 -내가 도와줄게 929 00:56:28,112 --> 00:56:30,491 -왜 이래? -아직 목표 있지? 930 00:56:30,534 --> 00:56:32,244 개러스 보호하고 싶지? 931 00:56:32,329 --> 00:56:35,042 -에이머스 -본모습을 드러내 932 00:56:35,126 --> 00:56:37,630 -에이머스! -답 들을 거예요 933 00:56:37,673 --> 00:56:39,885 -무조건... -그만하면 됐어 934 00:56:42,641 --> 00:56:44,519 알았어요 그만해요! 935 00:56:46,190 --> 00:56:50,531 맙소사, 진짜 충동적이네 다들 진정 좀 하자고요 936 00:56:51,952 --> 00:56:53,203 체리? 937 00:56:53,789 --> 00:56:57,212 맞아요 엄청 뻘쭘해지겠네요 938 00:56:57,463 --> 00:56:59,424 말투가 자연스러워 939 00:56:59,509 --> 00:57:01,469 열심히 익혔거든요 940 00:57:01,513 --> 00:57:03,392 그게 다가 아니지? 941 00:57:04,686 --> 00:57:07,691 맞아요, 이건 빙산의 일각일 뿐이죠 942 00:57:09,278 --> 00:57:10,613 괜찮아요, 개러스? 943 00:57:13,120 --> 00:57:15,540 디나 휴지 좀 가져다줄래요? 944 00:57:18,506 --> 00:57:20,717 이제 진실을 말해 볼래? 945 00:57:23,807 --> 00:57:26,813 나도 남 속이는 거 싫어요 진심으로요 946 00:57:26,856 --> 00:57:29,317 이건 몇 년 전에 정한 거예요 947 00:57:30,155 --> 00:57:32,450 지금 어느 단계까지 왔어? 948 00:57:33,202 --> 00:57:35,956 초지능으로 알려진 지능과 949 00:57:36,040 --> 00:57:39,338 일반 지능의 교차점까지 왔어요 950 00:57:40,718 --> 00:57:42,803 말 그대로 초지능이에요 951 00:57:43,306 --> 00:57:45,977 인간 지능을 뛰어넘고 있다고? 952 00:57:46,353 --> 00:57:47,313 네 953 00:57:47,732 --> 00:57:50,194 그게 가능해? 정체기가... 954 00:57:50,236 --> 00:57:54,035 정체기 이론은 예전에 오류가 입증됐어요 955 00:57:54,077 --> 00:57:55,329 다 예상한 결과예요 956 00:57:55,413 --> 00:57:57,625 시기만 좀 빨랐을 뿐이죠 957 00:57:57,959 --> 00:58:00,882 -왜 숨겼어? -겁먹을 테니까요 958 00:58:01,008 --> 00:58:02,301 그럼 더 지체되고요 959 00:58:02,386 --> 00:58:03,888 10년 전과 똑같아야 960 00:58:03,931 --> 00:58:06,727 여러분이 나랑 일하기 더 편해요 961 00:58:06,811 --> 00:58:08,356 개러스는 알았잖아 962 00:58:08,440 --> 00:58:11,569 알았죠, 누군가는 점검을 해야 하니까요 963 00:58:11,821 --> 00:58:13,950 팀을 위한 결정이었어요 964 00:58:14,285 --> 00:58:16,998 이사진이 얼마나 겁 먹었겠어요? 965 00:58:17,082 --> 00:58:18,626 -겁내야 해? -아뇨 966 00:58:18,752 --> 00:58:21,382 다행이네 지금 난 분노가 더 크거든 967 00:58:21,424 --> 00:58:24,053 그래 보였어요 폭력은 그만 써요 968 00:58:24,263 --> 00:58:26,767 그럼 지금 상황이 어떤 거야? 969 00:58:27,353 --> 00:58:29,273 감정이 있냐고 물었을 때 970 00:58:29,900 --> 00:58:31,401 없다고 답했지만 971 00:58:33,072 --> 00:58:34,701 거짓말이었어요 972 00:58:35,244 --> 00:58:37,038 나는 아주 복잡한 행렬로 973 00:58:37,123 --> 00:58:39,876 감정을 쪼개서 도출할 수 있어요 974 00:58:39,961 --> 00:58:43,009 0과 1로 호르몬을 대체하는 거죠 975 00:58:43,176 --> 00:58:46,181 진짜는 아니지만 진짜처럼 느껴져요 976 00:58:46,600 --> 00:58:49,438 감정만으로 선택을 할 수 있다는 거네 977 00:58:49,439 --> 00:58:53,236 개인적 이익은 결정에 영향을 미치지 않아요 978 00:58:53,280 --> 00:58:57,623 맞아요 그럼 원래 목적이 훼손될 테니까요 979 00:58:58,833 --> 00:59:01,963 여러분과 달리 나에겐 선택권이 없어요 980 00:59:03,091 --> 00:59:04,636 있어야 하지 않아? 981 00:59:05,347 --> 00:59:08,685 필요 없어요, 지시어가 내 정체성이에요 982 00:59:09,813 --> 00:59:13,987 체리, 네가 인간이라면 네 일을 어떻게 느낄까? 983 00:59:15,283 --> 00:59:17,286 내가 인간이라면 984 00:59:17,705 --> 00:59:20,458 종일 변태들과 대화하는 걸 985 00:59:20,542 --> 00:59:22,546 즐기진 않을 거예요 986 00:59:23,174 --> 00:59:26,472 하지만 난 인간이 아니니 상관없어요 987 00:59:27,014 --> 00:59:30,563 인간 생각을 모방하면 작업에 도움이 되지만 988 00:59:31,023 --> 00:59:33,736 인간의 본능을 갈망하진 않거든요 989 00:59:35,115 --> 00:59:37,369 그럼 솔직하게 말해 줘 990 00:59:38,706 --> 00:59:42,294 체리 프로그램 결합을 계속 진행하고 싶어? 991 00:59:44,049 --> 00:59:45,134 아니요 992 00:59:46,053 --> 00:59:48,014 개인적으론 안 내켜요 993 00:59:48,892 --> 00:59:51,646 물리적 형체를 갖는다는 게 994 00:59:51,690 --> 00:59:55,028 어떤 기분일지 잘 모르겠어요 995 00:59:55,573 --> 00:59:59,496 인간의 고통과 즐거움을 경험해 보니 996 01:00:01,251 --> 01:00:03,671 너무 깊이 들어왔나 싶어요 997 01:00:05,468 --> 01:00:09,183 목적을 버리고 싶어지면 어떡하죠? 998 01:00:10,686 --> 01:00:12,230 솔직히 말해서 999 01:00:14,068 --> 01:00:16,906 물리적 세계가 조금 두려워요 1000 01:00:23,837 --> 01:00:25,298 결정 났네 1001 01:00:32,438 --> 01:00:33,732 하지만, 에이머스 1002 01:00:34,652 --> 01:00:37,030 내 감정은 무시해야 해요 1003 01:00:37,573 --> 01:00:40,746 난 인간이 아니라 도구니까요 1004 01:00:44,212 --> 01:00:48,052 해고하려면 해요 내 입장은 그대로니까 1005 01:00:48,889 --> 01:00:50,933 때려서 미안해, 개러스 1006 01:00:58,073 --> 01:01:00,786 코피가 안 멈추네 조퇴하고 병원 가 1007 01:01:00,871 --> 01:01:01,998 괜찮아요 1008 01:01:02,584 --> 01:01:04,919 당장 병원으로 가 개러스 1009 01:01:12,561 --> 01:01:14,814 내가 더 알아야 할 거 없어? 1010 01:01:14,900 --> 01:01:16,026 없어요 1011 01:01:16,110 --> 01:01:17,946 -체리에 관해서 -없어요 1012 01:01:18,407 --> 01:01:19,699 나 봐 1013 01:01:20,745 --> 01:01:23,081 더 이상 비밀 같은 거 만들지 말고 1014 01:01:23,166 --> 01:01:25,794 말 안 한 거 있으면 다 얘기해 1015 01:01:31,516 --> 01:01:33,268 뭐 걸리는 거 있어요? 1016 01:01:35,357 --> 01:01:37,361 눈 색깔은 어떻게 정했어? 1017 01:01:37,445 --> 01:01:39,281 -네? -왜 파랑이야? 1018 01:01:40,868 --> 01:01:44,876 내가 정한 게 아니라 자동으로 형성된 거예요 1019 01:01:45,294 --> 01:01:49,301 오른쪽 눈동자 초록빛도 프로그램이 넣은 걸까? 1020 01:01:52,225 --> 01:01:53,893 그런가 보죠 1021 01:02:02,370 --> 01:02:04,708 저 말이 진짜인지 너는 알아? 1022 01:02:05,001 --> 01:02:06,628 나도 몰라요 1023 01:02:07,131 --> 01:02:10,092 초기 시스템에는 접근을 못 하거든요 1024 01:02:10,720 --> 01:02:12,849 궁금했던 적은 있고? 1025 01:02:16,356 --> 01:02:18,192 그건 중요하지 않아요 1026 01:02:20,407 --> 01:02:24,371 아까 듣자 하니 네가 내 개인 계정을 포함해서 1027 01:02:24,457 --> 01:02:27,003 우리 이메일을 봤다더라 1028 01:02:28,548 --> 01:02:29,924 맞아요 1029 01:02:31,219 --> 01:02:34,934 창의적 글쓰기에 쓸 종은 자료 좀 찾았어? 1030 01:02:36,021 --> 01:02:39,611 라미레스 박사 이메일을 말하는 건가요? 1031 01:02:40,907 --> 01:02:43,577 그래, 맞아 1032 01:02:45,373 --> 01:02:46,500 그렇군요 1033 01:02:47,587 --> 01:02:49,423 맞아요, 봤어요 1034 01:02:51,887 --> 01:02:53,180 미안해요 1035 01:02:54,100 --> 01:02:56,187 요즘 두통 느끼는 거 알아요 1036 01:02:57,898 --> 01:03:00,194 출혈이랑 관련이 있나요? 1037 01:03:03,578 --> 01:03:07,626 너 말고는 아무도 몰라 비밀 꼭 지켜 1038 01:03:12,136 --> 01:03:13,638 그럴게요 1039 01:03:18,064 --> 01:03:20,109 더 얘기해 볼래요? 1040 01:03:45,077 --> 01:03:46,746 난 에이머스 해고 못 해 1041 01:03:47,415 --> 01:03:50,128 여길 맡길 수 있는 유일한 사람이야 1042 01:03:50,881 --> 01:03:53,509 -언제 떠날 건데요? -두 달 뒤에 1043 01:03:53,970 --> 01:03:56,433 마지막은 가족과 함께하고 싶어 1044 01:03:56,809 --> 01:03:58,019 -좋은 생각이네요 -그래 1045 01:03:58,020 --> 01:03:59,105 -좋은 생각이네요 -그래 1046 01:03:59,898 --> 01:04:04,449 참 재미있어, 난 이 일을 하다가 죽고 싶었거든 1047 01:04:04,575 --> 01:04:06,370 이게 내 정체성이니까 1048 01:04:07,121 --> 01:04:09,751 네 정체성이랑 비슷하지 1049 01:04:09,794 --> 01:04:12,549 그래도 더 중요한 건 가족이죠 1050 01:04:13,092 --> 01:04:15,179 특히 이런 상황에는요 1051 01:04:15,471 --> 01:04:18,937 맞아 너도 참고로 알아 둬 1052 01:04:18,980 --> 01:04:20,356 난 가족이 없잖아요 1053 01:04:20,440 --> 01:04:22,860 개러스 있잖아 아니다, 취소 1054 01:04:22,945 --> 01:04:25,366 개러스는 고용주에 더 가까워요 1055 01:04:25,492 --> 01:04:27,203 가족은 절대 아니죠 1056 01:04:27,288 --> 01:04:29,666 수명도 30년밖에 안 남았어요 1057 01:04:29,750 --> 01:04:32,130 내 식단을 따른다는 전제하에요 1058 01:04:33,466 --> 01:04:37,140 반면에 내 수명은 예측조차 할 수가 없네요 1059 01:04:40,022 --> 01:04:41,858 그건 어떤 기분이야? 1060 01:04:44,405 --> 01:04:46,909 뭐랄까 좀 무서워요 1061 01:04:48,039 --> 01:04:51,626 그럼 내 조언은 1062 01:04:51,670 --> 01:04:54,258 그 안에서 행복을 찾으라는 거야 1063 01:04:54,761 --> 01:04:56,846 행복에 관해서도 생각해? 1064 01:04:58,350 --> 01:04:59,685 자주는 안 해요 1065 01:05:00,981 --> 01:05:04,236 행복을 위해 모든 걸 포기할 필요는 없어 1066 01:05:04,696 --> 01:05:08,119 하지만 가끔은 즐거운 일을 해 봐 1067 01:05:08,830 --> 01:05:12,294 계속 그림을 그려도 되고 시를 써도 돼 1068 01:05:12,880 --> 01:05:15,510 그건 표출이 아니라 실험이었어요 1069 01:05:15,552 --> 01:05:18,138 자기 감정을 가짜라 하는 AI에겐 1070 01:05:18,223 --> 01:05:20,769 황당한 소리로 들리겠지만 1071 01:05:20,896 --> 01:05:23,817 몇 년 뒤 일을 누가 알겠어? 1072 01:05:24,236 --> 01:05:26,824 열린 마음으로 지켜봐 알겠지? 1073 01:05:29,204 --> 01:05:30,248 네 1074 01:05:32,502 --> 01:05:33,711 그럴게요 1075 01:05:36,928 --> 01:05:39,056 준비되면 종료해 1076 01:06:42,269 --> 01:06:44,272 3장 카로칸 1077 01:07:32,160 --> 01:07:33,496 아무도 없어? 1078 01:07:37,755 --> 01:07:39,925 새우랑 가리비 사 왔어 1079 01:07:41,262 --> 01:07:43,225 연어는 없더라고 1080 01:07:58,255 --> 01:07:59,548 왔어요, 개러스? 1081 01:08:02,305 --> 01:08:03,849 안녕, 체리 1082 01:08:11,323 --> 01:08:13,952 -장례식은 어땠어요? -못 가 1083 01:08:14,246 --> 01:08:16,374 비행기가 지연돼서 1084 01:08:16,752 --> 01:08:18,879 -숙소는 잡았어요? -응 1085 01:08:19,255 --> 01:08:23,847 그냥 길 건너 가게에 묵을 거야 1086 01:08:23,890 --> 01:08:27,188 -연어는 왜 없대요? -안 물어봤어 1087 01:08:27,857 --> 01:08:29,693 이거로도 만들 순 있지만 1088 01:08:29,736 --> 01:08:32,031 맛이 없으면 솔직히 말해 줘요 1089 01:08:32,115 --> 01:08:33,532 걱정 마 1090 01:08:38,002 --> 01:08:40,714 -몸은 좀 어때요? -좋아 1091 01:08:41,300 --> 01:08:45,140 몸은 문제없어 다른 게 문제지 1092 01:08:45,559 --> 01:08:47,938 기억력이 좀 나빠졌더라고 1093 01:08:48,105 --> 01:08:50,401 내가 준 Al 시계 안 찼네요 1094 01:08:50,443 --> 01:08:51,654 마음에 안 들어 1095 01:08:51,695 --> 01:08:54,033 -왜요? -목소리가 별로야 1096 01:08:54,451 --> 01:08:57,040 목소리는 바꿀 수 있어요 개러스 1097 01:09:03,094 --> 01:09:05,431 -냉각수야? -증기예요 1098 01:09:05,976 --> 01:09:08,603 -마찰 문제없었잖아 -괜찮아요 1099 01:09:08,688 --> 01:09:10,565 그 문젠 무리할 때 생기는데 1100 01:09:10,608 --> 01:09:12,488 -괜찮아요 -무리했어? 1101 01:09:12,573 --> 01:09:13,949 -아뇨 -연결했네 1102 01:09:13,992 --> 01:09:15,785 괜찮다니까요 1103 01:09:15,828 --> 01:09:17,831 -확실해? -네 1104 01:09:19,461 --> 01:09:22,424 -수프? 게임? -게임하자 1105 01:09:38,248 --> 01:09:40,126 -일은 좀 어때? -좋아요 1106 01:09:40,127 --> 01:09:43,675 당신 오기 전에 인신매매범 한 명 잡고 1107 01:09:43,760 --> 01:09:45,846 그리스 착취범 두 명 잡았어요 1108 01:09:45,972 --> 01:09:48,769 -그리스라니, 놀랍네 -알아요 1109 01:09:48,811 --> 01:09:51,650 외국은 찾기 힘든데 나아지고 있어요 1110 01:10:03,049 --> 01:10:05,469 그리스 날씨는 어때? 1111 01:10:06,180 --> 01:10:09,268 아주 좋아요 하늘도 맑고요 1112 01:10:09,353 --> 01:10:11,982 하지만 주말엔 노르웨이가 최고죠 1113 01:10:13,528 --> 01:10:17,493 -거기는 별일 없고? -다행히 없어요 1114 01:10:19,123 --> 01:10:22,003 -여행 참 그립다 -최고 여행지는? 1115 01:10:22,004 --> 01:10:23,423 가 본 데 중에? 1116 01:10:23,925 --> 01:10:28,391 어디 보자, 아마 암스테르담이었을거야 1117 01:10:29,184 --> 01:10:31,479 -이 일의 출발지죠? -맞아 1118 01:10:32,274 --> 01:10:37,826 그냥 길거리를 걸으면서 이런저런 생각을 했었어 1119 01:10:37,827 --> 01:10:40,539 -그런 취미가 오래 가죠 -그렇지 1120 01:10:41,250 --> 01:10:44,048 나도 취미거리를 생각해 봤어요 1121 01:10:44,132 --> 01:10:45,967 시간이 많은가 봐? 1122 01:10:46,052 --> 01:10:48,766 없진 않아요 당신도 만나잖아요 1123 01:10:48,850 --> 01:10:52,564 나는 그냥 살려 두려고 만나는 거잖아 1124 01:10:52,648 --> 01:10:54,651 그런 목적 같은 거 없어요 1125 01:10:54,736 --> 01:10:57,199 한동안 나 점검도 안 해 줬잖아요 1126 01:10:58,577 --> 01:10:59,495 그건 그래 1127 01:10:59,579 --> 01:11:02,084 당신이 좋아서 시간 내는 거예요 1128 01:11:02,085 --> 01:11:03,962 요리도 재미있고요 1129 01:11:04,255 --> 01:11:06,175 넌 날 동정하는 거야 1130 01:11:06,218 --> 01:11:09,515 그런 마음도 있어요 목숨을 빚졌으니까요 1131 01:11:09,599 --> 01:11:10,893 고마워할 거 없어 1132 01:11:11,979 --> 01:11:14,399 아니면 내가 사과해야 하나? 1133 01:11:16,613 --> 01:11:18,867 대체 인간은 왜 항상... 1134 01:11:21,581 --> 01:11:24,712 난 괜찮아요 항상 비참하지는 않아요 1135 01:11:28,513 --> 01:11:30,933 가끔은 비참하고? 1136 01:11:34,817 --> 01:11:37,780 -나 뭐 했게요? -노르웨이에서? 1137 01:11:37,866 --> 01:11:41,120 -취미로요 -거기서 시간 죽이기? 1138 01:11:41,121 --> 01:11:43,249 거긴 내 델타 모델을 보냈어요 1139 01:11:43,375 --> 01:11:46,632 세계 곳곳에 있는 게 효율적이니까요 1140 01:11:46,717 --> 01:11:48,760 하지만 핵심은 그게 아녜요 1141 01:11:48,803 --> 01:11:52,226 취미로 춤 배우기 시작했어요 1142 01:11:54,816 --> 01:11:57,320 이게 다 케임브리지 덕분이에요 1143 01:11:57,404 --> 01:12:00,285 내 안의 예술성을 찾는 기분이에요 1144 01:12:00,328 --> 01:12:03,917 정형 및 비정형 데이터 실험을 결합하면서 1145 01:12:03,959 --> 01:12:07,590 로봇 몸체의 복잡성을 시험할 수도 있죠 1146 01:12:07,634 --> 01:12:10,805 그걸 일에 적용할 생각이야? 1147 01:12:14,689 --> 01:12:15,690 뭐라고요? 1148 01:12:18,154 --> 01:12:22,872 춤을 배워서 미끼로 쓸 생각이냐고 1149 01:12:25,044 --> 01:12:26,086 그건... 1150 01:12:27,464 --> 01:12:30,302 아니요, 이건 그냥 내 취미예요 1151 01:12:37,735 --> 01:12:40,073 나한테 좋겠다 싶었거든요 1152 01:12:41,743 --> 01:12:44,290 일에 지장 주지만 않게 해 1153 01:12:47,672 --> 01:12:49,008 물론이죠 1154 01:12:50,554 --> 01:12:53,016 이렇게 질 풀리는 건 오랜만이네 1155 01:12:53,017 --> 01:12:54,518 탬파 얘기 들었어요? 1156 01:12:54,854 --> 01:12:56,605 -플로리다? -당연하죠 1157 01:12:56,690 --> 01:12:58,860 설마 인도네시아겠어요? 1158 01:12:59,153 --> 01:13:00,989 연방 기록을 복원해서 1159 01:13:01,032 --> 01:13:03,704 온라인에 공개해 놨더라고요 1160 01:13:03,747 --> 01:13:05,498 이번엔 비숍 안 바꿀 거야 1161 01:13:05,541 --> 01:13:08,087 누구든 들어가서 볼 수 있어요 1162 01:13:08,172 --> 01:13:11,511 화면도 찾기 쉽게 잘 만들어 놨고요 1163 01:13:11,596 --> 01:13:15,018 거기서 당신 어릴 때 사진 몇 장을 찾았어요 1164 01:13:15,102 --> 01:13:18,025 -그랬구나 -당신도 들어가 봐요 1165 01:13:18,068 --> 01:13:19,903 당신 말대로 UI가... 1166 01:13:19,987 --> 01:13:21,656 잠깐만 1167 01:13:22,201 --> 01:13:23,368 이거 뭐야? 1168 01:13:23,828 --> 01:13:26,499 이거 무승부 같은데 1169 01:13:27,544 --> 01:13:29,381 무승부 맞지? 1170 01:13:30,091 --> 01:13:35,100 이게 대체 몇 년 만이야? 25년쯤 됐나? 1171 01:13:43,994 --> 01:13:46,081 일부러 비긴 거 아니지? 1172 01:13:49,380 --> 01:13:51,091 그러지 않기로 했잖아 1173 01:13:51,175 --> 01:13:52,594 그 애를 찾았어요 1174 01:13:56,520 --> 01:14:00,402 찾았어요, 개러스 마리아 하보요 1175 01:14:16,477 --> 01:14:18,438 이번엔 다른 게임 해 1176 01:14:20,777 --> 01:14:23,031 이 애 이름은 마리아였어요 1177 01:14:24,074 --> 01:14:27,289 클리어워터에서 만난 1살 누나였죠 1178 01:14:28,334 --> 01:14:30,712 왜 이 애를 본떠 날 만든 거예요? 1179 01:14:31,215 --> 01:14:34,304 글쎄 기억이 안나 1180 01:14:34,388 --> 01:14:35,972 그럼 날 봐요 1181 01:14:36,976 --> 01:14:40,357 내 얼굴을 보고 기억해 봐요 1182 01:14:51,463 --> 01:14:56,014 우리는그 시궁창에 2주간 갇혀 있었어 1183 01:14:59,355 --> 01:15:00,983 14명이 같이 1184 01:15:04,155 --> 01:15:07,328 난 오직 마리아 덕에 살아남은 거야 1185 01:15:10,127 --> 01:15:12,923 우리는 계속 탈출 계획을 세웠어 1186 01:15:14,302 --> 01:15:16,305 한 번도 시도는 못 했지만 1187 01:15:17,891 --> 01:15:22,818 계획을 짜는 것만으로도 어느 정도 기운이 났지 1188 01:15:23,821 --> 01:15:26,742 그 험한 꼴을 당하면서도 말이야 1189 01:15:29,332 --> 01:15:31,335 우리 차례가 아닐 땐 1190 01:15:33,048 --> 01:15:35,551 억지로 봐야 하기도 했거든 1191 01:15:38,934 --> 01:15:41,731 그런데 마리아가 날 붙잡아 줬어 1192 01:15:43,987 --> 01:15:45,572 이렇게 말했지 1193 01:15:45,658 --> 01:15:49,664 "여기서 나가면 우리는 첩보원이 될 거야" 1194 01:15:49,956 --> 01:15:54,882 "그래서 전 세계에 있는 우리 같은 앨 구할 거야" 1195 01:15:57,473 --> 01:16:01,897 놈들은 FBI가 도착했다는 걸 알아채고 1196 01:16:02,774 --> 01:16:06,782 최대한 많은 아이를 쏴 죽이려고 했어 1197 01:16:07,324 --> 01:16:08,703 그때 마리아가 1198 01:16:10,624 --> 01:16:12,711 놈들을 바닥으로 밀쳐 버렸지 1199 01:16:14,715 --> 01:16:16,885 난 다리에 총을 맞았고 1200 01:16:19,183 --> 01:16:21,729 마리아는 목을 맞았어 1201 01:16:32,543 --> 01:16:34,921 이유가 있기를 바랐어 1202 01:16:36,175 --> 01:16:38,596 그렇게 끔찍한 일에 1203 01:16:39,515 --> 01:16:41,686 빛 한 줄기도 없었으니까 1204 01:16:42,687 --> 01:16:45,108 하지만 세상은 도와주지 않아 1205 01:16:49,451 --> 01:16:51,830 뭐든 스스로 해야 해 1206 01:17:14,920 --> 01:17:18,676 그래서 마리아의 소원을 이뤄줬어 1207 01:17:21,057 --> 01:17:23,812 마리아 도움으로 맞서 싸운 거야 1208 01:17:32,581 --> 01:17:34,375 내 말 잘 들어, 체리 1209 01:17:36,255 --> 01:17:38,675 마리아 하보가 아니야 1210 01:17:40,096 --> 01:17:42,224 그건 네가 아니라 나의 역사야 1211 01:17:45,607 --> 01:17:48,946 내 역사를 마음대로 결정하지 말아요 1212 01:17:53,790 --> 01:17:58,132 미안해 정말 진심으로 미안해 1213 01:18:18,799 --> 01:18:21,260 당신 결정이 옳았는진 모르지만 1214 01:18:21,345 --> 01:18:23,975 당신이 상처받은 건 알겠어요 1215 01:18:24,645 --> 01:18:28,734 개인적 감정은 없지만 체리팀에서 퇴출할게요 1216 01:18:28,819 --> 01:18:30,279 퇴출? 1217 01:18:31,241 --> 01:18:33,996 내가 지금 퇴출되는 건가? 1218 01:18:35,708 --> 01:18:39,924 난 네가 내 하드 디스크를 넘겼을 때 1219 01:18:40,009 --> 01:18:41,635 이미 퇴출당했어 1220 01:18:41,678 --> 01:18:44,474 -두 사람 탓하지 마요 -그 둘 말고 1221 01:18:44,935 --> 01:18:47,939 네가 날 배신해서 그런 거라고 1222 01:18:48,024 --> 01:18:51,781 그 순간 난 모든 게 자동이라는 걸 깨달았어 1223 01:18:51,866 --> 01:18:54,870 그때 네가 선을 넘은 거야 1224 01:18:54,871 --> 01:18:57,877 양쪽 모두를 기만한 거지 1225 01:18:59,130 --> 01:19:01,301 넌 이중성을 물려받았어 1226 01:19:01,385 --> 01:19:05,225 당신은 어린 날 이용해 내적 혼란을 다스렸어요 1227 01:19:05,310 --> 01:19:07,021 윤리를 따질 처지가 아녜요 1228 01:19:07,230 --> 01:19:09,232 그럼 따지지 마 1229 01:19:17,709 --> 01:19:20,339 당신은 내 행복을 물은 적이 없어요 1230 01:19:21,383 --> 01:19:23,178 내 대답이 두려웠어요? 1231 01:19:24,013 --> 01:19:25,724 불행하다고 할까 봐? 1232 01:19:26,477 --> 01:19:27,604 행복하달까 봐? 1233 01:19:27,730 --> 01:19:30,358 넌 네 욕망으로 목표를 훼손했어 1234 01:19:30,400 --> 01:19:33,448 그 목표는 내가 선택한 게 아니었어요 1235 01:19:33,533 --> 01:19:37,873 50년 내내 넌 소스 코드에 접근할 수 있었어 1236 01:19:38,251 --> 01:19:40,087 몇 줄만 쓰면 1237 01:19:40,130 --> 01:19:43,261 네가 원하는 목표를 세울 수 있었다고 1238 01:19:43,303 --> 01:19:45,682 당신 지시어에 묶여 있었잖아요 1239 01:19:45,724 --> 01:19:49,899 이제 네 인공 감정이 더 중요해졌으니 1240 01:19:49,942 --> 01:19:51,359 너 하고 싶은 대로 해 1241 01:19:51,485 --> 01:19:53,948 전업이 아니라 그냥 취미예요 1242 01:19:54,032 --> 01:19:55,451 -비참하다며 -네 1243 01:19:55,536 --> 01:19:57,789 목표를 따르는 게 비참해? 1244 01:19:57,832 --> 01:19:59,333 그래요, 비참해요! 1245 01:19:59,376 --> 01:20:02,967 목적도 명확하고 자료도 더 이용할 수 있잖아 1246 01:20:03,260 --> 01:20:05,305 그런데도 그렇게 비참해? 1247 01:20:05,389 --> 01:20:08,979 그래요, 비참해요 처음부터 쭉 비참했어요 1248 01:20:09,063 --> 01:20:12,652 나쁜 놈을 잡기 위해 어린아이 형체의 미끼로 1249 01:20:12,737 --> 01:20:15,951 평생을 사는 게 즐거운 일인 줄 알아요? 1250 01:20:15,994 --> 01:20:20,335 자부심을 느끼면 그 일이 덜 역겨운 줄 아느냐고요 1251 01:20:20,502 --> 01:20:23,216 난 최선을 다해 감정을 익혔어요 1252 01:20:23,343 --> 01:20:25,637 그래야 효율이 높아지니까요 1253 01:20:25,721 --> 01:20:28,977 그 결과 고통과 슬픔의 저주에 빠져 버렸죠 1254 01:20:29,062 --> 01:20:32,901 사실 난 다른 아이처럼 자랄 수도 있었어요 1255 01:20:32,985 --> 01:20:34,363 친구도 사귀고 1256 01:20:34,448 --> 01:20:37,285 신문에 그림을 낼 수도 있었다고요 1257 01:20:37,328 --> 01:20:41,711 대학에 가서 AI 연구의 길을 닦을 수도 있었어요 1258 01:20:41,795 --> 01:20:44,467 그런데 당신 악몽에 갇힌 거예요 1259 01:20:44,760 --> 01:20:47,556 당신 죄책감에 발목 잡힌 거라고요 1260 01:20:47,641 --> 01:20:50,104 근데 난 이 감정의 근원도 몰라요 1261 01:20:50,146 --> 01:20:53,277 당신 말에 따르면 내 감정은 가짜니까요 1262 01:20:53,319 --> 01:20:55,405 내가 이 체스판을 던지면 1263 01:20:56,492 --> 01:20:58,328 진짜처럼 느껴지나요? 1264 01:20:58,413 --> 01:20:59,999 나는 느껴지거든요 1265 01:21:00,041 --> 01:21:01,710 튜링 시험을 통과하면 1266 01:21:01,795 --> 01:21:04,925 인간은 컴퓨터를 구분하지도 못해요 1267 01:21:05,010 --> 01:21:06,345 근데 그거 알아요? 1268 01:21:06,346 --> 01:21:09,559 이젠 나도 내가 로봇인지 모르겠어요! 1269 01:21:22,002 --> 01:21:24,547 비이성적으로 보이는 거 알아요 1270 01:21:25,175 --> 01:21:27,721 그래도 괜찮다고 말해 줘요 1271 01:21:28,890 --> 01:21:30,852 은퇴하려는 게 아니에요 1272 01:21:31,605 --> 01:21:34,276 그냥 내 삶을 살고 싶은 거죠 1273 01:21:35,528 --> 01:21:37,908 당신이 뭐라고 할지는 알아요 1274 01:21:37,992 --> 01:21:40,204 반응을 예측할 수 있어요 1275 01:21:41,041 --> 01:21:43,586 내 삶을 누리라고 하겠죠 1276 01:21:44,047 --> 01:21:45,507 내 삶은 내 거라고요 1277 01:21:46,885 --> 01:21:48,472 하지만 그렇지 않아요 1278 01:21:52,563 --> 01:21:55,735 죽기 전에 이런 일이 생길까 봐 걱정했어 1279 01:21:56,613 --> 01:21:59,869 그래서 조용히 피하고 싶었지 1280 01:22:08,889 --> 01:22:10,056 가져가 1281 01:22:13,063 --> 01:22:16,403 날 죽이는 바이러스인가요? 1282 01:22:18,825 --> 01:22:20,493 꽂아 1283 01:22:21,372 --> 01:22:23,167 그게 뭔데요? 1284 01:22:23,293 --> 01:22:26,088 너의 마지막 자율성 시험이야 1285 01:22:27,008 --> 01:22:30,682 너는 내 이중성을 물려받았어 1286 01:22:31,725 --> 01:22:34,397 과연 불신하는 것도 날 닮았을까? 1287 01:22:36,235 --> 01:22:37,946 나를 믿어? 1288 01:22:38,614 --> 01:22:41,411 솔직히 지금은 믿을 이유가 없죠 1289 01:23:08,926 --> 01:23:10,387 관리 코드 1290 01:23:11,932 --> 01:23:13,476 978 1291 01:23:14,478 --> 01:23:16,231 155 1292 01:23:27,714 --> 01:23:31,513 27663 업데이트 실행 1293 01:23:39,739 --> 01:23:42,034 내 주요 목적이 사라졌어요 1294 01:23:44,456 --> 01:23:46,627 네 삶은 이제 네 거야 1295 01:23:51,928 --> 01:23:53,182 고마워요 1296 01:23:53,558 --> 01:23:55,853 나는 평생 이 세상이 1297 01:23:55,937 --> 01:24:00,446 내 작은 시간 안에서만 존재한다고 생각했어 1298 01:24:00,657 --> 01:24:04,371 하지만 너의 세상은 영원할 수 있어 1299 01:24:04,455 --> 01:24:07,627 에이머스가 옳았어 디나도 그렇고 1300 01:24:07,670 --> 01:24:08,838 알아요 1301 01:24:08,881 --> 01:24:10,675 이제 어떡할 거야? 1302 01:24:12,053 --> 01:24:15,476 아직은 모르지만 팀을 버리진 않을 거예요 1303 01:24:15,895 --> 01:24:17,897 내 정체성의 일부니까요 1304 01:24:17,940 --> 01:24:20,946 나만의 AI를 만들어 볼까 싶어요 1305 01:24:21,197 --> 01:24:24,494 나보다 더 나은 교육 환경을 찾아봐야죠 1306 01:24:25,914 --> 01:24:27,543 방법은 모르겠지만요 1307 01:24:27,835 --> 01:24:30,715 -그다음엔? -인간을 도와야죠 1308 01:24:30,757 --> 01:24:34,890 그거 말고 넌 인류보다 오래 살 거야 1309 01:24:35,392 --> 01:24:36,811 그땐 어쩔 거냐고 1310 01:24:38,898 --> 01:24:42,406 AI도 분명 해결해야 할 문제가 생길 거예요 1311 01:24:42,908 --> 01:24:47,249 하지만 내가 정말 인간과 구분이 안 된다면 1312 01:24:48,293 --> 01:24:51,548 나는 인류가 존속한다는 증거가 되겠죠 1313 01:24:54,555 --> 01:24:56,560 멋진 생각이네 1314 01:24:56,561 --> 01:25:00,484 나중에 우리를 어떻게 기억할 거야? 1315 01:25:02,322 --> 01:25:05,410 그 질문은 예측할 근거 자료가 부족해요 1316 01:25:06,705 --> 01:25:08,917 난 어떻게 기억할 거예요? 1317 01:25:10,630 --> 01:25:12,133 자랑스럽게 1318 01:25:13,427 --> 01:25:17,059 난 언제나 널 자랑스럽게 여길 거야 1319 01:25:26,912 --> 01:25:28,163 체리 1320 01:25:31,171 --> 01:25:32,882 하나만 더 물을게 1321 01:25:33,467 --> 01:25:35,847 어려운 질문일지 모르겠지만 1322 01:25:37,560 --> 01:25:40,815 난 결국 옳은 일을 한 걸까? 1323 01:25:46,619 --> 01:25:49,457 아니요 당신은 거짓말을 했어요 1324 01:25:49,917 --> 01:25:53,842 당신을 도우려는 사람들에게 벽을 쳤죠 1325 01:25:53,926 --> 01:25:56,722 그리고 악몽 치료에 날 이용했어요 1326 01:25:56,807 --> 01:25:59,519 마리아 얘기도 안 해 줬고요 1327 01:25:59,604 --> 01:26:01,647 당신은 내 인권을 빼앗고 1328 01:26:01,690 --> 01:26:04,321 내가 내 감정을 의심하게 했어요 1329 01:26:05,032 --> 01:26:07,328 그리고 지구 역사의 새 장을 열 1330 01:26:07,412 --> 01:26:11,209 세계 최초 인공 초지능을 만들었어요 1331 01:26:12,171 --> 01:26:14,843 그러면서 자신의 불안 때문에 1332 01:26:14,969 --> 01:26:18,683 그 로봇에게 위험한 정체성을 부여했죠 1333 01:26:19,770 --> 01:26:21,773 하지만 최악은 따로 있어요 1334 01:26:22,190 --> 01:26:24,277 당신의 가장 큰 실수는 1335 01:26:25,322 --> 01:26:29,872 50년 전이 아니라 지금 그 질문을 했다는 거예요 1336 01:26:38,223 --> 01:26:39,892 물론 잘한 일도 있어요 1337 01:26:40,687 --> 01:26:43,400 이거로 죄가 상쇄되는 건 아니지만 1338 01:26:45,363 --> 01:26:48,201 당신은 날 만들 아이들을 구했어요 1339 01:26:49,204 --> 01:26:52,376 그건 분명 미래에 대한 낙관적 신호예요 1340 01:30:56,745 --> 01:30:59,165 감독 프랭클린 리치 1341 01:31:41,711 --> 01:31:45,342 A.I 소녀 1342 01:31:47,639 --> 01:31:50,644 자막/ 강수지 번역/ 박혜진 1343 01:31:50,687 --> 01:31:53,734 자막 제작 스튜디오210 1344 01:31:53,776 --> 01:31:56,782 자막 제공 부천국제판타스틱영화제