1 00:01:30,255 --> 00:01:34,300 레트리뷰션 2 00:01:35,010 --> 00:01:37,638 리암 니슨 3 00:04:03,450 --> 00:04:05,201 - 일찍 일어났네? - 맞아 4 00:04:05,326 --> 00:04:07,621 자네처럼 부지런한 게 어떤 건지 궁금해서 5 00:04:07,954 --> 00:04:08,997 그래서? 6 00:04:09,039 --> 00:04:10,331 별거 아니네 7 00:04:11,082 --> 00:04:12,208 익숙해질 거야 8 00:04:12,208 --> 00:04:16,422 차라리 자네를 통해 대리만족하는 게 낫지 9 00:04:16,463 --> 00:04:21,342 출근길에 STB 캐피탈의 칼에게 전화 좀 해야겠어 10 00:04:21,342 --> 00:04:22,636 - 그래? - 응 11 00:04:22,678 --> 00:04:24,930 그 친구 이메일 받고 깼는데 12 00:04:24,930 --> 00:04:26,932 우리한테 투자한 거 후회하는 거 같아 13 00:04:26,932 --> 00:04:28,559 수익률은 마음에 들어 해 14 00:04:29,560 --> 00:04:32,228 그래, 하지만 뭔가 겁을 먹은 모양이야 15 00:04:32,228 --> 00:04:34,189 그러니 자네가 잘 구슬려 봐 16 00:04:34,230 --> 00:04:35,857 얘기해 볼게, 괜찮을 거야 17 00:04:35,857 --> 00:04:38,777 그래, 자넨 자본주의의 보증수표니까 18 00:04:39,445 --> 00:04:41,112 헤더한테 안부 전해 줘 19 00:04:41,112 --> 00:04:43,281 꿈 깨셔 20 00:04:43,323 --> 00:04:44,741 똥개 같은 놈 21 00:05:05,261 --> 00:05:06,262 잘 잤어? 22 00:05:06,888 --> 00:05:08,432 앤더스가 안부 전하래 23 00:05:08,474 --> 00:05:09,725 어디 가? 24 00:05:10,851 --> 00:05:13,144 오늘 아침에 크리스티나 만난다고 했잖아 25 00:05:13,144 --> 00:05:14,270 그랬나? 26 00:05:21,152 --> 00:05:23,530 그다음엔 애들 데리고 27 00:05:23,530 --> 00:05:25,574 달나라로 이사할 생각이었고 28 00:05:25,616 --> 00:05:26,658 그래? 29 00:05:28,494 --> 00:05:29,536 매트! 30 00:05:31,538 --> 00:05:33,874 미안해, 일이 좀 있어 31 00:05:35,501 --> 00:05:36,543 그렇겠지 32 00:05:37,503 --> 00:05:38,545 난 크리스티나를 만나야 해서 33 00:05:38,545 --> 00:05:40,881 오늘은 당신이 애들 등교시킨다고 했어 34 00:05:40,922 --> 00:05:43,675 이런, 나도 이거 중요한 전화야 35 00:05:43,675 --> 00:05:46,970 애들이 뒤에서 떠드는데 통화할 순 없잖아 36 00:05:47,012 --> 00:05:49,305 - 중요한 고객이야 - 내 약속도 중요해 37 00:05:49,305 --> 00:05:50,641 주말에 만나면 안 돼? 38 00:05:50,682 --> 00:05:54,936 난 당신한테 오늘 하루만 도와달라고 부탁했어 39 00:05:57,814 --> 00:05:59,190 그래, 알았어 40 00:05:59,190 --> 00:06:00,484 미안해 41 00:06:04,195 --> 00:06:05,321 미안하다고 42 00:06:12,788 --> 00:06:13,705 헤더... 43 00:06:35,351 --> 00:06:36,520 오빠는 어딨어? 44 00:06:36,562 --> 00:06:37,979 통화 중이에요 45 00:06:37,979 --> 00:06:39,230 내려오라고 해 46 00:06:39,230 --> 00:06:40,607 지금 나가야 해 47 00:06:40,607 --> 00:06:42,776 잭, 지금 나가야 해! 48 00:06:46,112 --> 00:06:47,739 제가 보는 중이잖아요! 49 00:06:47,739 --> 00:06:50,158 냉큼 가서 오빠 데려와 50 00:06:51,868 --> 00:06:53,036 오빠! 51 00:06:58,500 --> 00:06:59,751 나치 같은 놈들 52 00:07:01,002 --> 00:07:03,046 이런, 이런... 53 00:07:06,467 --> 00:07:08,009 무슨 일인데? 54 00:07:08,009 --> 00:07:10,136 아무것도 아냐, 괜찮아 55 00:07:16,226 --> 00:07:17,268 여보... 56 00:07:19,605 --> 00:07:21,648 애들 지각하면 안 돼, 알았지? 57 00:07:22,983 --> 00:07:25,611 그래, 사랑해 58 00:07:26,778 --> 00:07:28,447 에밀리, 나가 59 00:07:28,489 --> 00:07:30,491 꺼지라니까! 60 00:07:30,491 --> 00:07:32,534 - 아빠가 오래! - 당장 나가라고! 61 00:07:32,534 --> 00:07:34,285 미치고 환장하겠네 62 00:07:34,285 --> 00:07:36,371 - 빨리 나가! - 왜 이래? 63 00:07:36,413 --> 00:07:38,289 - 나가라고! - 오빠! 64 00:07:38,289 --> 00:07:41,668 - 미쳤나 봐! - 얘들아! 65 00:07:41,668 --> 00:07:42,878 무슨 일이야? 66 00:07:42,919 --> 00:07:43,920 오빠가 문을 쾅 닫았어요 67 00:07:43,920 --> 00:07:44,921 들어오면 죽어! 68 00:07:44,921 --> 00:07:46,715 동생한테 말투가 그게 뭐야? 69 00:07:46,757 --> 00:07:49,259 내 방에 들어오니까 그러잖아요, 매트! 70 00:07:49,259 --> 00:07:53,179 난 네 아빠야 매트라고 부르지 마 71 00:07:53,805 --> 00:07:55,056 왜 동생을 울려? 72 00:07:55,056 --> 00:07:56,475 아빠 앞에서 쇼하는 거예요 73 00:07:56,517 --> 00:07:59,144 - 학교 땡땡이친대요 - 닥치라고 했다 74 00:07:59,144 --> 00:08:01,897 이럴 시간 없으니 어서 가방 챙겨 75 00:08:01,897 --> 00:08:03,399 오빠가 제 손가락을 부러뜨렸어요! 76 00:08:03,399 --> 00:08:04,816 어서 가! 77 00:08:04,816 --> 00:08:06,317 1초 뒤에 나갈 거니까 78 00:08:10,572 --> 00:08:11,948 됐다 79 00:08:11,948 --> 00:08:13,534 설교라도 하실 생각이면 80 00:08:13,575 --> 00:08:14,910 저도 들을 시간 없어요 81 00:08:14,951 --> 00:08:16,953 잭, 왜 이래? 82 00:08:16,953 --> 00:08:18,371 그냥 가시죠, 아빠? 83 00:08:19,790 --> 00:08:20,832 학교를 빼먹는다고? 84 00:08:20,832 --> 00:08:22,208 제가 왜 그러겠어요? 85 00:08:22,543 --> 00:08:24,044 여자 친구 있지? 86 00:08:24,044 --> 00:08:25,587 있든 말든 뭔 상관이죠? 87 00:08:25,587 --> 00:08:27,964 학교까지 빼먹는다면 당연히 상관있지! 88 00:08:30,676 --> 00:08:33,595 어서 차에 타 지금 출발하니까 89 00:08:40,602 --> 00:08:41,269 오빠는 어딨지? 90 00:08:41,311 --> 00:08:42,979 몰라요, 걸어가나 봐요 91 00:08:42,979 --> 00:08:43,980 미치겠네 92 00:09:36,908 --> 00:09:38,326 차량 시스템에 연결 93 00:09:38,494 --> 00:09:40,286 조심해, 뭐 하는 거야? 94 00:09:40,787 --> 00:09:43,331 연습이요 오늘 시합이 있어요 95 00:09:43,373 --> 00:09:45,876 공 튕기지 마 아빠 집중해야 해 96 00:09:47,544 --> 00:09:48,587 오실 거죠? 97 00:09:52,508 --> 00:09:53,258 그게... 98 00:09:53,258 --> 00:09:56,302 제어장치 고장 99 00:09:56,302 --> 00:09:58,138 저기... 안 될 거 같아 100 00:09:59,931 --> 00:10:01,933 언제인지도 모르시잖아요 101 00:10:01,933 --> 00:10:03,143 요즘 너무 바빠 102 00:10:04,520 --> 00:10:05,311 우측 전방 고장 103 00:10:05,311 --> 00:10:06,271 좌측 전방 고장 104 00:10:06,897 --> 00:10:09,315 다음 시합엔 꼭 갈게 105 00:10:11,818 --> 00:10:12,486 사전 안전 충돌 장치 고장 106 00:10:12,569 --> 00:10:13,194 비상전화 고장 107 00:10:13,278 --> 00:10:13,820 제어장치 고장 108 00:10:15,822 --> 00:10:16,573 좌측 전방 주차등 109 00:10:16,573 --> 00:10:17,073 이전 경로 110 00:10:17,073 --> 00:10:18,825 좌측 전방 고장 정비소 문의 바람 111 00:10:40,472 --> 00:10:42,098 잭, 어서 타 112 00:10:43,349 --> 00:10:44,350 잭? 113 00:10:46,102 --> 00:10:47,896 한 번만이라도 들어 줄래? 114 00:10:49,189 --> 00:10:50,566 지금 잘 들려요 115 00:10:50,566 --> 00:10:52,358 잭, 어서 타! 116 00:10:52,358 --> 00:10:53,276 안 타면요? 117 00:10:54,110 --> 00:10:56,112 당장 차에 타! 118 00:10:58,740 --> 00:11:00,909 잭, 어서 타라니까! 119 00:11:01,868 --> 00:11:03,036 좀! 120 00:11:13,254 --> 00:11:15,674 빨리 타! 121 00:11:27,227 --> 00:11:28,103 고맙구나 122 00:11:28,854 --> 00:11:30,606 뼈가 부러진 거 같아 123 00:11:30,606 --> 00:11:31,773 - 닥쳐 - 야! 124 00:11:45,662 --> 00:11:46,997 엉거한테 전화해 125 00:11:46,997 --> 00:11:49,416 칼 엉거 전화 연결 중... 126 00:11:52,127 --> 00:11:53,044 여보세요? 127 00:11:53,044 --> 00:11:54,505 칼, 매트예요 128 00:11:54,546 --> 00:11:55,714 캐서린도 잘 있죠? 129 00:11:55,756 --> 00:11:58,800 애들한테 물려줄 거 낭비하지 말라더군요 130 00:11:59,426 --> 00:12:00,176 알아요 131 00:12:00,176 --> 00:12:02,095 언제부터 그런 거 신경 썼죠? 132 00:12:02,137 --> 00:12:04,890 내 주식이 간밤에 17%나 떨어졌어요 133 00:12:05,432 --> 00:12:07,183 그걸 기회로 보면 돼요 134 00:12:07,267 --> 00:12:08,685 그게 요즘 추세죠 135 00:12:08,685 --> 00:12:10,854 투자 방향이 틀렸으니 136 00:12:10,896 --> 00:12:12,188 난 발 빼고 싶어요 137 00:12:12,188 --> 00:12:13,815 내가 늘 뭐라고 했죠? 138 00:12:14,566 --> 00:12:16,818 '비를 예측하는 건 의미 없다' 139 00:12:16,943 --> 00:12:18,945 '방주를 만드는 게 중요하다' 140 00:12:19,070 --> 00:12:20,781 워런 버핏이 한 말이에요 141 00:12:20,822 --> 00:12:22,323 그럼 그 사람한테 가요 142 00:12:22,323 --> 00:12:24,367 혼란은 불가피한 겁니다 143 00:12:24,410 --> 00:12:28,163 다들 불을 피해 달아날 때 불로 뛰어들어야 해요 144 00:12:29,080 --> 00:12:33,001 당신은 나한테 투자하는 거고 그게 제일 중요한 거예요, 칼 145 00:12:33,043 --> 00:12:34,961 당신 감이 떨어졌을 수도 있죠 146 00:12:39,340 --> 00:12:41,301 우리가 알고 지낸 지 얼마나 됐죠? 147 00:12:41,342 --> 00:12:43,094 18년이죠 148 00:12:43,094 --> 00:12:44,513 18년이나 됐어요 149 00:12:44,555 --> 00:12:47,307 우리가 처음 만났을 때 당신이 뭐랬는지 기억해요? 150 00:12:48,559 --> 00:12:50,351 까마득한 옛날이잖아요 151 00:12:50,351 --> 00:12:52,103 그래도 난 기억해요 152 00:12:52,103 --> 00:12:55,231 안전한 투자가 지겹다고 투덜거렸죠 153 00:12:55,231 --> 00:12:57,108 다른 사람이 되고 싶다고요 154 00:12:57,108 --> 00:12:59,611 방금 말했지만 그건 옛날 일이에요 155 00:12:59,736 --> 00:13:01,112 당신은 다른 사람이 됐고 156 00:13:01,112 --> 00:13:02,739 난 당신을 알아요 157 00:13:02,823 --> 00:13:06,117 도망치는 겁쟁이가 아니라 도전을 즐기는 사람이죠 158 00:13:06,117 --> 00:13:08,912 불확실성과 위험을 기꺼이 감수해서라도 159 00:13:08,954 --> 00:13:13,625 캐서린이 꿈꾸는 모든 것을 이뤄 주는 남편이니까요 160 00:13:13,875 --> 00:13:15,293 거울을 보며 물어봐요 161 00:13:15,376 --> 00:13:18,589 지금까지 그 모든 것을 어떻게 감당해 왔죠? 162 00:13:19,130 --> 00:13:21,842 어디서 출발해서 여기까지 왔는지 봐요 163 00:13:21,883 --> 00:13:24,010 당신은 그 사다리를 타고 올라왔고 164 00:13:24,010 --> 00:13:25,804 그걸 버려선 안 돼요 165 00:13:25,846 --> 00:13:28,599 난 당신을 알아요, 칼 우린 같은 처지니까요 166 00:13:29,140 --> 00:13:30,391 나와 멀어지면 167 00:13:30,391 --> 00:13:32,769 당신은 과거의 삶으로 되돌아가는 겁니다 168 00:13:32,769 --> 00:13:35,439 우리 나이에는 회복하기 힘들어요 169 00:13:37,148 --> 00:13:39,901 칼, 당신 모습 보이죠? 170 00:13:40,861 --> 00:13:41,778 네? 171 00:13:47,033 --> 00:13:49,077 좋아요, 계속할게요 172 00:13:51,538 --> 00:13:53,707 이래서 앤더스가 당신을 좋아하는군요? 173 00:13:53,874 --> 00:13:55,792 하루에 300만 유로를 날려도 174 00:13:55,792 --> 00:13:58,420 당신 말을 들으면 안심할 수 있으니까요 175 00:13:58,545 --> 00:14:00,589 그건 앤더스한테 직접 물어요 176 00:14:07,888 --> 00:14:09,305 아빠가 이겼어요? 177 00:14:10,557 --> 00:14:11,600 그래 178 00:14:12,518 --> 00:14:14,310 어떻게요? 179 00:14:14,310 --> 00:14:16,104 그게... 좀 복잡해 180 00:14:16,438 --> 00:14:19,190 낚시하는 거랑 비슷한데 181 00:14:19,775 --> 00:14:23,570 먹음직스러운 지렁이를 골라 낚싯바늘에 끼운 다음에... 182 00:14:23,570 --> 00:14:24,488 거짓말하면 돼 183 00:14:26,281 --> 00:14:27,323 아주 쉽지 184 00:14:37,333 --> 00:14:38,460 중요한 사람 전화야? 185 00:14:39,461 --> 00:14:40,837 오빠 여친 밀라예요 186 00:14:40,837 --> 00:14:41,755 닥쳐 187 00:14:41,838 --> 00:14:43,840 오빠한테 말한 거 아냐 188 00:14:43,840 --> 00:14:45,091 지금 나한테 말하고 있잖아 189 00:14:46,092 --> 00:14:47,844 얘들아, 그만해 190 00:15:00,982 --> 00:15:02,609 전화 안 받아? 191 00:15:02,609 --> 00:15:03,402 네? 192 00:15:03,444 --> 00:15:06,447 그 전화 안 받을 거냐고 193 00:15:06,447 --> 00:15:07,739 제 거 아니에요 194 00:15:11,702 --> 00:15:13,495 엄마 휴대폰이야? 195 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 아뇨 196 00:15:16,122 --> 00:15:17,165 에밀리? 197 00:15:17,207 --> 00:15:18,459 제 것도 아니에요 198 00:15:41,398 --> 00:15:42,023 미확인 발신자 199 00:15:51,157 --> 00:15:52,158 여보세요? 200 00:15:52,158 --> 00:15:54,077 안녕하시오, 매트 201 00:15:54,119 --> 00:15:55,871 네, 누구시죠? 202 00:15:58,164 --> 00:15:59,332 차가 마음에 드는군 203 00:16:00,542 --> 00:16:02,293 죄송하지만 누구세요? 204 00:16:02,669 --> 00:16:05,714 같은 질문을 반복하면 205 00:16:05,797 --> 00:16:07,799 내가 대답해 줄 거 같나? 206 00:16:07,799 --> 00:16:09,092 실베인? 207 00:16:09,134 --> 00:16:10,260 실베인은 아냐 208 00:16:10,260 --> 00:16:12,679 그냥 나야, 당신하고 209 00:16:12,679 --> 00:16:14,431 끊겠습니다 210 00:16:14,431 --> 00:16:15,849 그건 안 될 텐데 211 00:16:19,436 --> 00:16:22,147 그 고급 가죽 시트가 마음에 들긴 하지만 212 00:16:24,566 --> 00:16:27,611 나라면 그 시트 위에 앉고 싶지 않을 거야 213 00:16:27,653 --> 00:16:29,320 그만하시죠 214 00:16:29,320 --> 00:16:31,031 내 전화를 끊으면 215 00:16:31,072 --> 00:16:34,826 당신 내장으로 가로수를 장식하게 될 거야 216 00:16:39,205 --> 00:16:40,916 이제 구미가 좀 당기나? 217 00:16:42,333 --> 00:16:43,835 매트 터너... 218 00:16:43,835 --> 00:16:46,505 당신 의자 밑에 폭탄이 있다 219 00:16:46,547 --> 00:16:49,550 자리에 앉는 순간 작동이 시작됐지 220 00:16:51,968 --> 00:16:53,011 만약에... 221 00:16:58,475 --> 00:16:59,601 누구예요? 222 00:16:59,601 --> 00:17:02,062 아무도 아니야, 우리 딸 223 00:17:11,362 --> 00:17:12,155 아빠? 224 00:17:13,364 --> 00:17:13,990 아빠 225 00:17:14,240 --> 00:17:15,576 - 아빠, 멈춰요! - 아빠! 226 00:17:20,497 --> 00:17:22,248 미쳤어요? 아까 유턴했어야죠 227 00:17:39,390 --> 00:17:40,517 바로 저기예요 228 00:18:07,544 --> 00:18:08,962 이거 진짜 엄마 거 아냐? 229 00:18:09,755 --> 00:18:11,006 당연하죠 230 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 여긴 어디예요? 231 00:18:55,717 --> 00:18:57,010 저기... 232 00:18:59,596 --> 00:19:03,224 아빠가 차 좀 점검할게 233 00:19:06,562 --> 00:19:09,606 10만 유로짜리 새 차가 고장 난 거예요? 234 00:19:09,606 --> 00:19:12,108 - 대박이네, 전 걸어서... - 잠깐만 235 00:19:12,108 --> 00:19:13,151 기다려 236 00:19:25,872 --> 00:19:27,165 그게 뭐예요? 237 00:19:49,896 --> 00:19:50,981 아빠, 뭐가 잘못됐어요? 238 00:19:50,981 --> 00:19:53,734 미확인 발신자 239 00:19:55,276 --> 00:19:56,361 아빠, 누구예요? 240 00:19:59,406 --> 00:20:00,323 아빠 241 00:20:00,365 --> 00:20:01,366 응? 242 00:20:03,243 --> 00:20:04,369 아무도 아냐 243 00:20:47,037 --> 00:20:50,331 한번만 또 끊으면 차를 날려 버릴 거야 244 00:20:50,832 --> 00:20:51,875 알아들었나? 245 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 그래요 246 00:20:52,959 --> 00:20:54,294 운전해 247 00:20:54,335 --> 00:20:55,837 멈추지 말고 달려 248 00:20:55,962 --> 00:20:57,005 알았나? 249 00:20:57,464 --> 00:20:58,424 네 250 00:21:01,968 --> 00:21:03,178 대답 제대로 해 251 00:21:03,219 --> 00:21:05,514 네, 지금 운전 중이에요 252 00:21:05,597 --> 00:21:07,808 좋아, 이제야 말귀를 알아듣기 시작했으니 253 00:21:07,933 --> 00:21:09,726 내 말 명심해 254 00:21:09,726 --> 00:21:12,771 장치가 압력판과 연결돼 있어서 255 00:21:12,813 --> 00:21:15,857 자리에서 일어나면 폭탄이 터질 거야 256 00:21:15,857 --> 00:21:17,901 - 알겠나? - 네 257 00:21:17,943 --> 00:21:20,070 두 번째 뇌관도 있는데 258 00:21:20,070 --> 00:21:23,323 내가 쥐고 있는 리모컨으로 조종할 수 있다 259 00:21:23,323 --> 00:21:27,118 경찰에 연락하거나 도움을 받으려 한다면 260 00:21:27,118 --> 00:21:29,370 폭탄을 터뜨리겠다 261 00:21:29,370 --> 00:21:30,706 내가 지켜보고 있으니까 262 00:21:30,747 --> 00:21:34,250 엉뚱한 곳으로 가더라도 폭탄을 터뜨릴 것이다 263 00:21:34,250 --> 00:21:36,753 지금까지 들은 거 전부 이해했나? 264 00:21:36,753 --> 00:21:38,964 그래요, 원하는 게 뭐죠? 265 00:21:39,005 --> 00:21:41,550 걱정 마, 곧 알게 될 테니까 266 00:21:41,592 --> 00:21:43,635 이봐요, 이 차엔 내 아이들도 있어요 267 00:21:43,719 --> 00:21:44,845 그거 흥미롭네 268 00:21:44,845 --> 00:21:46,137 애들은 내려주고 당신과 나 단둘이... 269 00:21:46,137 --> 00:21:48,682 아니, 첫 번째 규칙 명심해 270 00:21:48,724 --> 00:21:50,517 압력판에 관한 거 271 00:21:50,517 --> 00:21:53,228 압력이 달라지면 폭탄이 터질 테니 272 00:21:53,269 --> 00:21:55,689 계속 그 상태를 유지해 273 00:21:55,731 --> 00:21:59,275 내가 지시하는 대로 정확히 따르기만 하면 274 00:21:59,275 --> 00:22:01,653 당신은 멀쩡한 몸으로 차에서 내릴 수도 있어 275 00:22:03,614 --> 00:22:04,990 아이들도 마찬가지고 276 00:22:07,534 --> 00:22:11,663 오늘 인생 수업 한번 제대로 받는 셈 쳐 277 00:22:11,663 --> 00:22:15,083 내가 당신한테 잘못한 일 있었나요? 278 00:22:15,125 --> 00:22:19,421 그랬다면 사과할 테니 무슨 일인지 말해 줘요 279 00:22:19,421 --> 00:22:21,548 죄책감을 느끼는 모양이군 280 00:22:21,548 --> 00:22:23,091 무슨 짓을 했길래, 매트? 281 00:22:23,550 --> 00:22:26,052 앤더스 뮐러 전화 수신 중... 282 00:22:26,803 --> 00:22:28,847 뭐가 됐든 미안합니다 283 00:22:29,264 --> 00:22:29,931 아빠 284 00:22:29,931 --> 00:22:31,391 믿음이 안 가는군 285 00:22:31,433 --> 00:22:32,684 아빠, 길 잘못 들었어요 286 00:22:32,684 --> 00:22:34,436 잭, 조용히 해 287 00:22:34,936 --> 00:22:36,229 미쳤나 봐 288 00:22:37,063 --> 00:22:37,898 수신 거부 289 00:22:39,775 --> 00:22:41,568 방향 바꾸지 마 290 00:22:43,069 --> 00:22:44,988 앤더스 '칼과 얘기해 봤어?' 291 00:22:45,447 --> 00:22:46,657 내가 본다는 거 명심해 292 00:23:01,713 --> 00:23:02,631 계속 가 293 00:23:15,101 --> 00:23:16,603 운전 멈추지 말고 294 00:23:16,812 --> 00:23:18,564 정확히 내 지시에 따라 295 00:23:33,870 --> 00:23:35,539 내가 본다고 했을 텐데 296 00:23:36,998 --> 00:23:39,292 계속 이상한 방향으로 가셔 297 00:23:39,334 --> 00:23:40,877 아이들 휴대폰 버려 298 00:23:40,877 --> 00:23:43,004 애들 휴대폰? 뭐라고 설명하라는 거죠? 299 00:23:43,004 --> 00:23:44,506 그건 알아서 하고 300 00:23:44,506 --> 00:23:45,549 내 휴대폰은요? 301 00:23:45,591 --> 00:23:47,843 그건 놔둬 나중에 필요하니까 302 00:23:49,470 --> 00:23:50,887 내 아이들은 절대로 휴대폰을... 303 00:23:50,887 --> 00:23:51,847 지금! 304 00:23:52,973 --> 00:23:53,849 잭 305 00:23:54,850 --> 00:23:55,767 잭? 306 00:23:57,143 --> 00:23:58,061 왜요? 307 00:23:58,103 --> 00:23:59,605 애들 휴대폰을 308 00:23:59,605 --> 00:24:01,398 차 바깥으로 던져 309 00:24:03,400 --> 00:24:04,693 휴대폰 내놔 310 00:24:04,735 --> 00:24:06,111 에밀리, 너도 311 00:24:06,111 --> 00:24:07,028 뭐라고요? 312 00:24:07,028 --> 00:24:07,946 빨리! 313 00:24:07,988 --> 00:24:09,114 미쳤어요? 왜요? 314 00:24:09,114 --> 00:24:10,031 그러게요, 왜요? 315 00:24:10,031 --> 00:24:12,158 난 인내심이 없다, 매트 316 00:24:12,158 --> 00:24:14,995 아빠가 내놓으라면 어서 내놔! 317 00:24:15,036 --> 00:24:16,079 제가 뭘 잘못했는데요? 318 00:24:16,121 --> 00:24:17,998 내 손가락을 뽑을 뻔했잖아 319 00:24:18,415 --> 00:24:19,833 잭! 320 00:24:19,875 --> 00:24:23,169 휴대폰 버리지 않으면 애들하고도 안녕이야 321 00:24:23,169 --> 00:24:24,045 내놔! 322 00:24:27,132 --> 00:24:28,008 잭! 323 00:24:28,008 --> 00:24:28,884 왜 이래요, 아빠? 324 00:24:28,884 --> 00:24:30,927 어서 휴대폰 던지라니까! 325 00:24:30,927 --> 00:24:32,303 이제 숫자를 세겠다 326 00:24:32,303 --> 00:24:33,388 알았다고! 327 00:24:33,430 --> 00:24:34,723 10 328 00:24:34,765 --> 00:24:35,932 9 329 00:24:35,932 --> 00:24:37,100 8 330 00:24:37,142 --> 00:24:38,560 7 331 00:24:38,560 --> 00:24:40,061 6 332 00:24:40,061 --> 00:24:40,979 5 333 00:24:41,021 --> 00:24:42,898 - 알았다니까 - 4 334 00:24:42,898 --> 00:24:43,815 3 335 00:24:43,815 --> 00:24:44,483 얘들아, 꽉 잡아! 336 00:24:44,525 --> 00:24:45,401 2... 337 00:24:50,155 --> 00:24:51,782 - 왜 그래요? - 아빠! 338 00:25:02,459 --> 00:25:03,460 이런, 세상에! 339 00:25:03,460 --> 00:25:05,170 오빠 여친을 치었어요! 340 00:25:05,211 --> 00:25:06,880 대체 왜 이래요? 341 00:25:06,922 --> 00:25:09,466 - 미쳤어요? - 학교 땡땡이친다고 했잖아요 342 00:25:09,466 --> 00:25:12,093 - 왜 이러시는 거예요? - 사고는 늘 발생해, 매트 343 00:25:12,093 --> 00:25:13,053 저는 내릴래요 344 00:25:13,094 --> 00:25:13,720 - 안 돼! - 오빠! 345 00:25:13,720 --> 00:25:15,764 - 이제 운전해 - 내리지 마! 346 00:25:16,097 --> 00:25:17,641 내릴 거예요 347 00:25:17,683 --> 00:25:18,600 가만히 앉아 있어! 348 00:25:18,600 --> 00:25:20,310 대체 왜 이래요? 349 00:25:22,854 --> 00:25:24,523 당신 미쳤어요? 350 00:25:26,733 --> 00:25:28,985 - 아빠, 멈춰요! - 쟤를 치었잖아요 351 00:25:28,985 --> 00:25:31,112 이게 무슨 짓이에요? 352 00:25:31,112 --> 00:25:32,448 휴대폰 내놔, 잭 353 00:25:32,489 --> 00:25:34,157 - 왜요? - 당장 내놔! 354 00:25:34,199 --> 00:25:36,242 싫어요, 차나 세워 줘요 355 00:25:37,869 --> 00:25:39,413 차 안에 폭탄이 있어 356 00:25:46,753 --> 00:25:48,755 우리 차에 폭탄이 있어 357 00:25:49,380 --> 00:25:51,758 하나라도 내리면 차가 폭발할 거야 358 00:25:52,884 --> 00:25:55,386 너희 휴대폰을 안 버려도 359 00:25:55,386 --> 00:25:56,847 차가 폭발할 거고 360 00:25:57,764 --> 00:25:59,307 폭탄이요? 361 00:25:59,349 --> 00:26:01,518 이제 어서 버려 362 00:26:01,518 --> 00:26:02,728 휴대폰 이리 줘 363 00:26:05,105 --> 00:26:06,022 고맙다 364 00:26:22,288 --> 00:26:23,790 세상 최고의 아빠네 365 00:26:23,790 --> 00:26:25,959 이젠 애들도 믿는 거지? 366 00:26:26,001 --> 00:26:27,669 당신이 하라는 대로 했어 367 00:26:27,669 --> 00:26:31,965 좋아, 이제 이 위치로 가 368 00:26:32,674 --> 00:26:33,675 미확인 발신자 예루살렘 거리 369 00:26:35,010 --> 00:26:36,261 여기가 어디지? 370 00:26:42,017 --> 00:26:44,185 왜 우릴 해치려고 해요? 371 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 아빠도 모르겠어 372 00:26:46,021 --> 00:26:47,439 아빠, 무슨 잘못을 하셨죠? 373 00:26:54,905 --> 00:26:56,072 전화 받아 374 00:26:56,072 --> 00:26:57,323 실베인 전화 수신 중 375 00:26:58,450 --> 00:26:59,743 - 모르겠어요 - 실베인 376 00:26:59,785 --> 00:27:00,952 무슨 말인지 모르겠어요 377 00:27:00,952 --> 00:27:01,995 - 제발 이러지... - 실베인, 누구랑 얘기해? 378 00:27:02,037 --> 00:27:03,539 매트, 난 여기서 나갈래요 379 00:27:03,539 --> 00:27:05,081 어떤 남자가 전화해서 380 00:27:05,081 --> 00:27:07,834 내 차 밑에 폭탄이 있대요 381 00:27:07,834 --> 00:27:10,336 도움을 청해도 폭탄이 터질 거고요 382 00:27:10,336 --> 00:27:11,630 그만! 그러지 마! 383 00:27:11,672 --> 00:27:13,549 안 돼, 하지 마! 384 00:27:13,549 --> 00:27:16,718 매트, 당신 때문에 우리가 죽을 거랬어요 385 00:27:16,718 --> 00:27:18,679 이봐, 하지 말라고! 386 00:27:19,054 --> 00:27:20,221 놈이 또 무슨 말을 했지? 387 00:27:20,221 --> 00:27:22,015 아는 사람이에요? 388 00:27:22,057 --> 00:27:24,225 안 돼! 그러면 안 된다니까! 389 00:27:24,225 --> 00:27:25,936 - 제발... - 난 나갈래 390 00:27:25,977 --> 00:27:28,480 실베인, 진정하고 놈이 또 뭐라고 했어? 391 00:27:28,480 --> 00:27:29,940 몰라요 그러지 마! 392 00:27:30,065 --> 00:27:32,859 당신이 도착할 때까지 기다리라고만 했어요 393 00:27:32,859 --> 00:27:33,569 저기 왔네요 394 00:27:33,610 --> 00:27:35,987 안 돼, 거기서 손 떼라니까! 395 00:27:35,987 --> 00:27:37,614 잠깐만 가만히 있어 396 00:27:37,614 --> 00:27:38,990 뭐라고 했는진 모르지만... 397 00:27:38,990 --> 00:27:41,326 잠깐만 조용히 해 줄래? 398 00:27:44,120 --> 00:27:46,289 매트, 도와줘요 무서워 죽겠어요 399 00:27:46,331 --> 00:27:48,124 알아, 나도 마찬가지니까 400 00:27:48,124 --> 00:27:49,626 지금은 침착한 게 제일 중요해 401 00:27:49,626 --> 00:27:52,378 차 밑에 폭탄이 있는데 침착하라는 게 말이 돼요? 402 00:27:52,629 --> 00:27:55,381 - 제발 닥쳐! - 난 나갈 거야! 403 00:27:55,381 --> 00:27:56,425 내 말 잘 들어 404 00:27:56,467 --> 00:27:57,968 - 잘 들어 - 뭘요? 405 00:27:57,968 --> 00:27:59,761 놈이 나한테도 전화했어 406 00:27:59,761 --> 00:28:01,054 우린 지금 같은 상황이라고 407 00:28:01,096 --> 00:28:02,347 뭐가 같은 상황이죠? 408 00:28:02,347 --> 00:28:03,515 실베인, 나도 몰라 409 00:28:03,515 --> 00:28:05,851 대체 그놈한테 무슨 짓을 하신 거죠? 410 00:28:05,892 --> 00:28:08,812 나도 전혀 모르니 정신 똑바로 차려야 해 411 00:28:08,854 --> 00:28:09,980 놈이 다른 말은 안 했어? 412 00:28:09,980 --> 00:28:12,483 아뇨, 난 죽고 싶지 않아요 413 00:28:12,483 --> 00:28:14,150 매트, 내겐 가족이 있어요 414 00:28:14,150 --> 00:28:15,068 안 돼, 뭐 하는 거야? 415 00:28:15,110 --> 00:28:17,028 - 전화하면 안 돼, 이리 줘! - 싫어! 416 00:28:17,028 --> 00:28:19,948 - 이러지 마! - 내 휴대폰 내놔! 417 00:28:19,990 --> 00:28:21,282 난 죽기 싫어요, 매트 418 00:28:21,282 --> 00:28:23,159 죽지 않을 테니까 419 00:28:23,159 --> 00:28:25,078 제발 차분하게 생각해 봐 420 00:28:25,120 --> 00:28:27,163 이러다 죽게 생겼어요 421 00:28:27,163 --> 00:28:29,165 지키지 못할 약속은 하지 마 422 00:28:29,165 --> 00:28:31,418 경찰이 온다 423 00:28:31,418 --> 00:28:34,170 도와줘요! 424 00:28:34,170 --> 00:28:35,589 안 돼! 425 00:28:35,631 --> 00:28:38,425 제발 진정해 426 00:28:41,762 --> 00:28:42,888 가만히 있어 427 00:28:44,055 --> 00:28:45,432 침착하게 조용히 있어 428 00:28:49,561 --> 00:28:51,146 별일 없어요? 429 00:28:51,187 --> 00:28:53,607 네, 그럼요 감사합니다 430 00:28:56,067 --> 00:28:57,235 아가씨? 431 00:28:57,944 --> 00:29:00,864 끔찍한 소식을 듣고 지금 진정하는 중이에요 432 00:29:00,906 --> 00:29:01,948 그게 문제가 되나요? 433 00:29:03,950 --> 00:29:05,076 차에서 내리세요 434 00:29:05,076 --> 00:29:06,202 안 됩니다 435 00:29:06,202 --> 00:29:07,538 차 안에 있어야 해요 436 00:29:12,083 --> 00:29:13,960 당장 내리세요! 437 00:29:15,086 --> 00:29:16,672 안 된다니까요 438 00:29:16,713 --> 00:29:18,089 그럴 수 없어요 439 00:29:18,089 --> 00:29:19,466 안 돼! 440 00:29:19,966 --> 00:29:21,217 안 돼! 441 00:29:35,106 --> 00:29:37,443 잭, 에밀리, 괜찮아? 442 00:29:37,484 --> 00:29:39,027 대답해 둘 다 괜찮아? 443 00:29:39,069 --> 00:29:40,612 - 괜찮아요 - 저도요 444 00:29:59,506 --> 00:30:01,508 잭, 에밀리 다친 데 없어? 445 00:30:01,508 --> 00:30:03,009 저는 괜찮아요 446 00:30:03,009 --> 00:30:04,511 에밀리도 괜찮은지 봐 447 00:30:05,136 --> 00:30:07,097 - 괜찮아 - 괜찮아요 448 00:30:08,098 --> 00:30:09,015 그 여자 잘못이야 449 00:30:09,015 --> 00:30:10,100 그럴 필요까진 없었잖아! 450 00:30:10,141 --> 00:30:11,518 그 여자가 규칙을 깼어 451 00:30:11,518 --> 00:30:13,019 규칙? 452 00:30:13,019 --> 00:30:14,730 당신은 방금 세 명을 죽였어 453 00:30:14,771 --> 00:30:15,897 그들이 처음은 아니지만 454 00:30:15,897 --> 00:30:17,399 마지막이 될 순 있지 455 00:30:17,399 --> 00:30:19,067 그건 당신한테 달렸어 456 00:30:19,109 --> 00:30:20,402 왜 그 장면을 보게 했지? 457 00:30:20,402 --> 00:30:23,405 그래야 진짜라는 걸 의심하지 않을 테니까 458 00:30:23,405 --> 00:30:25,115 분풀이는 나한테만 하고 459 00:30:25,156 --> 00:30:26,783 내 아이들은 가게 해 줘 460 00:30:29,620 --> 00:30:30,996 그 사람 누구였어요? 461 00:30:30,996 --> 00:30:32,288 직장 동료였어 462 00:30:32,288 --> 00:30:33,415 이게 다 일 때문이에요? 463 00:30:33,415 --> 00:30:35,291 나도 모른다고 했잖아 464 00:30:37,878 --> 00:30:39,630 미안하다, 잭 465 00:30:40,922 --> 00:30:42,048 괜찮아요 466 00:30:50,557 --> 00:30:52,934 미확인 발신자 467 00:30:59,691 --> 00:31:02,277 원하는 게 뭔지 그냥 말해 주면 468 00:31:02,318 --> 00:31:04,070 내가 해결해 줄게 469 00:31:04,070 --> 00:31:07,699 무슨 일인지는 몰라도 미안하다고 했잖아 470 00:31:07,699 --> 00:31:09,200 미안하다니까 471 00:31:09,325 --> 00:31:11,453 헤더한테 전화해 472 00:31:11,453 --> 00:31:13,997 뭐? 왜? 473 00:31:14,039 --> 00:31:17,959 티어가르텐의 AIG 은행에 보관한 당신 안전 금고를 474 00:31:17,959 --> 00:31:19,920 헤더한테 찾아오라고 해 475 00:31:19,961 --> 00:31:21,254 돈 때문에 이러는 거야? 476 00:31:22,172 --> 00:31:23,590 다른 사람을 시켜도 되잖아 477 00:31:23,799 --> 00:31:25,842 내 아내를 이런 일에 끌어들일 순 없어 478 00:31:25,842 --> 00:31:27,511 - 무슨 일이죠? - 잠자코 있어, 잭 479 00:31:27,594 --> 00:31:30,514 나하고 입씨름할 여유가 없을 텐데 480 00:31:30,556 --> 00:31:31,598 헤더한테 전화 걸어 481 00:31:31,598 --> 00:31:32,766 헤더한테 전화해 482 00:31:32,849 --> 00:31:34,476 스피커폰으로 연결해 483 00:31:34,476 --> 00:31:36,186 헤더 터너 전화 연결 중... 484 00:31:38,439 --> 00:31:40,356 헤더예요 지금은 전화 못 받지만 485 00:31:40,356 --> 00:31:42,108 예쁜 말만 남기세요 486 00:31:43,109 --> 00:31:44,903 헤더, 나야 487 00:31:44,945 --> 00:31:48,239 당장 전화해 줘 아주 급한 일이야 488 00:31:48,239 --> 00:31:49,408 아내가 전화 안 받아 489 00:31:49,450 --> 00:31:51,702 당신은 수완이 좋은 사람이니 490 00:31:52,118 --> 00:31:54,413 어떻게든 연결해, 당장! 491 00:31:58,208 --> 00:31:59,375 크리스티나한테 전화해 492 00:32:04,130 --> 00:32:05,298 여보세요? 493 00:32:05,340 --> 00:32:08,343 크리스티나, 매트예요 헤더 좀 바꿔 줘요 494 00:32:08,384 --> 00:32:10,887 헤더요? 휴대폰에 전화해 봤어요? 495 00:32:10,887 --> 00:32:12,180 전화를 안 받아요 496 00:32:12,222 --> 00:32:14,140 같이 있는 거 아니까 얼른 바꿔 줘요 497 00:32:14,140 --> 00:32:15,266 지금 여기 없어요 498 00:32:15,266 --> 00:32:17,853 그럼 어딨죠? 지금 당장 연락해야 해요 499 00:32:18,269 --> 00:32:20,606 - 매트... - 어디 있는지 말해요! 500 00:32:20,897 --> 00:32:22,941 생사가 걸린 문제예요 501 00:32:22,983 --> 00:32:24,735 무슨 일 있어요? 502 00:32:24,776 --> 00:32:27,278 크리스티나 설명할 시간 없어요 503 00:32:27,404 --> 00:32:30,574 당장 내 아내와 통화해야 한다고요 504 00:32:32,493 --> 00:32:34,369 이혼 전문 변호사 사무실에 있어요 505 00:32:35,746 --> 00:32:37,789 당신이 곁에 없었잖아요, 매트 506 00:32:40,501 --> 00:32:42,043 저게 무슨 뜻이야? 507 00:32:53,013 --> 00:32:54,389 어느 회사예요? 508 00:32:54,389 --> 00:32:55,807 리히텐베르크에 있는데 509 00:32:55,807 --> 00:32:58,184 정확히는 모르겠고 웨버 뭐라고 했어요 510 00:32:58,184 --> 00:33:00,562 매트? 설마... 511 00:33:07,569 --> 00:33:09,613 2분 안에 헤더를 찾아내 512 00:33:09,655 --> 00:33:12,073 아니면 어떻게 되는지 알지? 513 00:33:14,785 --> 00:33:15,952 찾았어! 514 00:33:17,078 --> 00:33:18,246 안 돼... 515 00:33:29,966 --> 00:33:32,218 베버와 바벨입니다 516 00:33:33,303 --> 00:33:36,056 헤더 터너와 통화할 수 있을까요? 517 00:33:36,557 --> 00:33:39,059 죄송하지만 여긴 그런 사람 없습니다 518 00:33:39,059 --> 00:33:41,061 저는 매트 터너예요 519 00:33:41,061 --> 00:33:43,605 헤더의 남편이고 긴급 상황입니다 520 00:33:43,605 --> 00:33:46,400 당장 아내와 통화해야 해요 521 00:33:46,442 --> 00:33:48,234 아무튼 죄송하지만... 522 00:33:48,234 --> 00:33:50,446 애들이 위험에 처했어요 523 00:33:51,112 --> 00:33:52,238 잠시만요 524 00:33:55,617 --> 00:33:56,993 애들은 괜찮아? 525 00:33:56,993 --> 00:33:59,913 애들은 괜찮지만 당신과 얘기해야 했어 526 00:33:59,955 --> 00:34:03,374 내 말 잘 들어 무슨 일이 생겼는데 527 00:34:03,500 --> 00:34:04,876 일단 진정해야 해 528 00:34:04,876 --> 00:34:06,420 그러니까 무섭잖아 529 00:34:06,712 --> 00:34:08,755 제발 듣기만 해 530 00:34:09,881 --> 00:34:11,967 어떤 남자가 있는데... 531 00:34:14,010 --> 00:34:16,638 그 남자가 내 차에 폭탄을 설치했어 532 00:34:16,638 --> 00:34:17,764 뭐라고? 533 00:34:17,764 --> 00:34:20,517 그래서 우린 그 남자가 시키는 대로 해야 해 534 00:34:20,517 --> 00:34:21,518 그게 무슨 소리야? 535 00:34:21,518 --> 00:34:22,978 헤더, 제발 536 00:34:23,019 --> 00:34:24,270 내가 하는 말만 들어 537 00:34:24,270 --> 00:34:25,606 에밀리는? 538 00:34:25,731 --> 00:34:26,857 우리 딸, 괜찮아? 539 00:34:26,857 --> 00:34:28,775 괜찮아, 둘 다 괜찮아 540 00:34:28,775 --> 00:34:30,360 - 잭도 괜찮아? - 응 541 00:34:30,402 --> 00:34:31,903 잭도 괜찮아 542 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 경찰에 신고했어? 543 00:34:33,029 --> 00:34:35,031 아니, 못 했어 544 00:34:35,031 --> 00:34:36,324 그럼 내가 신고할게 545 00:34:36,366 --> 00:34:37,409 헤더, 제발 546 00:34:37,409 --> 00:34:39,536 그냥 내 말만 들어 547 00:34:39,536 --> 00:34:41,204 당신이 경찰에 신고하면 그 남자가... 548 00:34:42,914 --> 00:34:43,957 그놈이 결국... 549 00:34:45,626 --> 00:34:47,252 무슨 말인지 알지? 550 00:34:47,252 --> 00:34:49,254 아니, 모르겠어 551 00:34:49,295 --> 00:34:51,214 말이 안 되는 소리만 하잖아 552 00:34:51,256 --> 00:34:52,674 그 남자가 누구야? 553 00:34:52,674 --> 00:34:54,426 나도 몰라 554 00:34:54,426 --> 00:34:56,720 하지만 지금은 시키는 대로 해야 해 555 00:34:56,762 --> 00:34:58,388 그럼 모두 괜찮... 556 00:34:59,556 --> 00:35:00,766 괜찮을 거야 557 00:35:00,807 --> 00:35:03,435 세상에, 매트 대체 무슨 일이야? 558 00:35:03,519 --> 00:35:07,063 당장 티어가르텐에 있는 AIG 은행으로 가 줘 559 00:35:07,814 --> 00:35:10,567 거기 내 이름으로 된 안전 금고가 있어 560 00:35:10,567 --> 00:35:11,943 뭐? 561 00:35:11,943 --> 00:35:13,612 은행에 가면 562 00:35:13,695 --> 00:35:15,989 나랑 통화해야 한다고 직원이 말할 거야 563 00:35:16,031 --> 00:35:18,033 그때 전화해, 알았지? 564 00:35:18,074 --> 00:35:19,242 그다음엔? 565 00:35:21,578 --> 00:35:22,621 나도 몰라 566 00:35:24,039 --> 00:35:25,541 헤더, 나는... 567 00:35:27,834 --> 00:35:29,044 있잖아... 568 00:35:30,086 --> 00:35:32,714 내가 당신한테 부족했다면... 569 00:35:35,300 --> 00:35:36,468 미안해 570 00:35:37,719 --> 00:35:39,345 정말 미안해 571 00:35:58,865 --> 00:36:00,492 괜찮을 거예요, 아빠 572 00:36:01,993 --> 00:36:02,994 물론이지 573 00:36:06,873 --> 00:36:07,916 그래요 574 00:36:11,336 --> 00:36:13,505 세상 최고의 아빠 또 납셨네 575 00:36:14,881 --> 00:36:17,133 헤더가 은행에 도착할 때까지 576 00:36:17,133 --> 00:36:19,344 숨어있는 게 좋을 거야 577 00:36:20,596 --> 00:36:23,139 내가 지켜본다는 거 명심해, 매트 578 00:36:23,264 --> 00:36:25,266 멍청한 짓 하지 말고 579 00:36:53,169 --> 00:36:55,046 미확인 발신자 580 00:36:58,049 --> 00:36:59,259 음소거 581 00:37:01,136 --> 00:37:02,262 대기 중이야 582 00:37:03,304 --> 00:37:04,681 여보세요? 기다리고 있다고 583 00:37:06,517 --> 00:37:07,559 여보세요? 584 00:37:16,443 --> 00:37:20,238 수사 기관에서 입수한 정보를 통해 585 00:37:20,280 --> 00:37:24,325 첫 번째 차량 폭탄 테러의 희생자 신원을 확인했습니다 586 00:37:24,325 --> 00:37:26,995 희생자로 밝혀진 필스 그로거는 587 00:37:27,037 --> 00:37:30,832 베를린 소재 나나이트 캐피탈 헤지펀드의 고위 간부입니다 588 00:37:31,207 --> 00:37:36,755 경찰은 현재 폭탄이 유사하거나 똑같이 설계됐다고 추정합니다 589 00:37:36,797 --> 00:37:41,217 이는 연쇄 폭탄 테러범의 가능성을 얘기하는 걸까요? 590 00:37:41,552 --> 00:37:43,094 우리 방송국 기자가 591 00:37:43,094 --> 00:37:47,182 유로폴의 수석 수사관 안젤라 브링크먼을 만났습니다 592 00:37:47,683 --> 00:37:49,435 이제 막 수사를 시작해서 593 00:37:49,601 --> 00:37:53,146 현재로서는 저희도 추측만 가능할 뿐입니다 594 00:37:53,480 --> 00:37:55,482 최소한 수사의 방향이라든가 595 00:37:55,482 --> 00:37:57,859 단독범인지의 여부도 말씀하시기 힘든가요? 596 00:37:57,859 --> 00:37:59,110 모든 가능성을 고려 중입니다 597 00:37:59,110 --> 00:38:01,279 지금 시위도 진행 중인데 베를린을 폐쇄하실 건가요? 598 00:38:01,321 --> 00:38:02,989 아뇨, 아직 아닙니다 599 00:38:03,114 --> 00:38:03,990 감사합니다 600 00:38:07,243 --> 00:38:09,287 경찰은 검은 SUV의 운전자를 확인했습니다 601 00:38:09,329 --> 00:38:12,458 그리니어 폭발 현장에서 목격된 인물은 602 00:38:12,499 --> 00:38:15,544 현재 용의자로 수배 중입니다 603 00:38:15,711 --> 00:38:20,466 그리고 이 차량의 현재 위치를 알려 주는 정보를 찾는 중이죠 604 00:38:22,258 --> 00:38:24,219 그 사람도 동료였군요 605 00:38:24,260 --> 00:38:25,887 첫 번째 희생자도 같은 회사였어요 606 00:38:28,139 --> 00:38:30,058 그래, 맞아 607 00:38:30,100 --> 00:38:32,644 아빠, 무슨 짓을 하신 거예요? 608 00:38:35,271 --> 00:38:36,189 아무 짓도 안 했어 609 00:38:37,148 --> 00:38:37,941 거짓말 그만 해요 610 00:38:37,983 --> 00:38:40,611 아빠가 한 짓 때문에 놈이 우릴 죽이려 하잖아요 611 00:38:41,027 --> 00:38:41,862 보세요 612 00:38:41,987 --> 00:38:45,532 이런 일을 당할 일은 한 번도 한 적 없어 613 00:38:47,909 --> 00:38:49,828 엄마랑 이혼하실 건가요? 614 00:38:51,747 --> 00:38:52,789 뭐? 615 00:38:54,750 --> 00:38:56,627 - 아니야 - 보세요! 616 00:38:56,627 --> 00:38:58,920 아빠는 매일 거짓말만 하잖아요 617 00:38:59,045 --> 00:39:01,172 엄마와 사람들에게 우리한테도요! 618 00:39:02,298 --> 00:39:04,134 아냐, 약속할게 619 00:39:04,175 --> 00:39:05,511 뭘 약속해요? 620 00:39:05,677 --> 00:39:07,971 아빠가 저를 강제로 이 차에 태웠잖아요 621 00:39:09,640 --> 00:39:11,391 무사히 내리게 해 준다고 약속할게 622 00:39:11,558 --> 00:39:12,601 너희 둘 다 623 00:39:13,935 --> 00:39:15,020 잭... 624 00:39:15,687 --> 00:39:17,313 내 말 들어 약속한다니까! 625 00:39:18,690 --> 00:39:19,858 알았어요 626 00:39:26,823 --> 00:39:29,868 헤더 터너 전화 수신 중... 627 00:39:32,788 --> 00:39:33,914 음소거 해제 628 00:39:35,165 --> 00:39:37,083 - 아내 전화야 - 받아 629 00:39:37,083 --> 00:39:39,586 은행 바깥에서 만나자고 해 630 00:39:39,586 --> 00:39:42,297 당신한테 돈만 건네고 헤더는 떠나야 해 631 00:39:42,589 --> 00:39:44,966 아무 말도 하지 않고 632 00:39:50,681 --> 00:39:51,973 은행에 왔는데 633 00:39:52,098 --> 00:39:53,183 당신을 바꿔 달래 634 00:39:53,224 --> 00:39:54,768 좋아, 바꿔 줘 635 00:39:55,811 --> 00:39:57,813 - 터너 씨? - 네 636 00:39:58,104 --> 00:40:01,942 선생님의 안전 금고를 부인이 대신 찾으신다고요? 637 00:40:01,983 --> 00:40:03,735 맞습니다 638 00:40:03,860 --> 00:40:05,612 암호는 '시에나'예요 639 00:40:06,488 --> 00:40:07,614 감사합니다 640 00:40:08,699 --> 00:40:10,116 금고 안에 뭐가 있어, 매트? 641 00:40:10,200 --> 00:40:13,244 내 여권과 개인 소지품 몇 개 642 00:40:13,369 --> 00:40:15,038 현금 5만 유로 643 00:40:15,080 --> 00:40:17,123 여보, 은행에서 나오면 전화해 644 00:40:17,123 --> 00:40:19,209 바깥에서 기다릴게 645 00:40:19,334 --> 00:40:22,087 돈을 조수석에 넣고 당신은 그냥 가면 돼 646 00:40:22,087 --> 00:40:22,838 내가... 647 00:40:22,838 --> 00:40:24,840 - 심각한 일이야 - 알았어 648 00:40:25,131 --> 00:40:28,259 여보... 내 말 잘 들어 649 00:40:28,259 --> 00:40:31,430 애들은 괜찮을 거야 당신한테 약속할게 650 00:40:34,140 --> 00:40:35,684 '시에나'가 뭐예요? 651 00:40:35,726 --> 00:40:38,019 엄마랑 처음 만난 곳이야 652 00:40:40,271 --> 00:40:41,940 엄마를 볼 수 있을까요? 653 00:40:42,023 --> 00:40:43,817 그래, 우리 딸 654 00:40:43,859 --> 00:40:46,903 하지만 아직 엄마한테 말 걸면 안 돼, 알지? 655 00:40:57,789 --> 00:40:59,500 매트, 지금 나가는 중이야 656 00:41:03,294 --> 00:41:05,547 아래쪽을 봐 우리가 보여? 657 00:41:14,180 --> 00:41:15,306 보여 658 00:41:18,393 --> 00:41:19,895 엄마 659 00:41:22,523 --> 00:41:23,899 갖고 왔어 660 00:41:23,940 --> 00:41:25,817 계획을 바꾼다 661 00:41:25,817 --> 00:41:29,195 파란 양복을 입은 남자가 벤치에 혼자 앉아 있다 662 00:41:30,321 --> 00:41:33,450 그 남자한테 가서 가방을 주라고 해 663 00:41:33,450 --> 00:41:35,243 아까 얘기한 것과 다르잖아 664 00:41:35,326 --> 00:41:36,953 지시는 내가 내린다 665 00:41:36,953 --> 00:41:38,455 돈만 건네면 가도 되는 거지? 666 00:41:38,455 --> 00:41:39,581 약속할 수 있나? 667 00:41:39,581 --> 00:41:40,749 당연하지 668 00:41:41,958 --> 00:41:42,668 헤더 669 00:41:42,709 --> 00:41:44,836 어떤 남자가 광장에 앉아 있을 거야 670 00:41:45,045 --> 00:41:47,548 파란 양복을 입었는데 보여? 671 00:41:47,548 --> 00:41:48,339 응 672 00:41:48,339 --> 00:41:50,467 그 남자한테 돈을 주고 그냥 가면 돼 673 00:41:50,592 --> 00:41:51,843 당신과 아이들은? 674 00:41:51,927 --> 00:41:52,844 우린 괜찮을 거야 675 00:41:52,969 --> 00:41:55,180 그냥 그렇게 해, 제발 676 00:41:56,848 --> 00:41:58,099 알았어 677 00:42:02,729 --> 00:42:05,231 여기요 다 여기 들었어요 678 00:42:05,356 --> 00:42:06,608 뭐라고요? 679 00:42:06,692 --> 00:42:08,569 돈이 전부 들어있다고요 680 00:42:09,069 --> 00:42:10,236 무슨 돈이요? 681 00:42:19,079 --> 00:42:19,871 안 돼! 682 00:42:20,997 --> 00:42:22,541 아빠, 왜 저러는 거죠? 683 00:42:22,583 --> 00:42:24,000 아빠, 엄마를 도와줘요! 684 00:42:25,210 --> 00:42:26,211 대체... 685 00:42:27,253 --> 00:42:28,464 운전해 686 00:42:43,520 --> 00:42:44,896 맹세코 내가 신고한 거 아냐 687 00:42:44,896 --> 00:42:46,857 - 제발 믿어 줘 - 내가 신고했다 688 00:42:48,900 --> 00:42:51,570 - 왜? - 이유 따위는 없어 689 00:42:52,237 --> 00:42:54,781 당신은 내게 실베인이 죽는 걸 보게 하려던 게 아냐 690 00:42:55,782 --> 00:42:58,827 나와 내 차가 그곳에서 목격되길 바랐던 거지 691 00:42:59,035 --> 00:43:01,663 매트, 당신은 생각만큼 똑똑한 인간이 아냐 692 00:43:01,663 --> 00:43:06,918 당신한텐 은행 안전 금고보다 더 확실한 탈출 계획이 필요해 693 00:43:07,002 --> 00:43:08,128 탈출 계획이라니? 694 00:43:08,128 --> 00:43:10,046 돈을 들고 튀는 거 695 00:43:10,046 --> 00:43:12,591 두바이에서 들고 튄 투자자들의 돈 말야 696 00:43:12,633 --> 00:43:13,675 두바이? 697 00:43:13,800 --> 00:43:16,177 당신은 앤더스와 그 비자금을 698 00:43:16,177 --> 00:43:18,680 사막 어딘가에 안전하게 숨겨놨지 699 00:43:18,680 --> 00:43:22,183 비상 담보 자금 2억 8백만 유로 700 00:43:23,810 --> 00:43:25,687 미확인 발신자 프리드리히 크라우스 우퍼 10-15 701 00:43:30,191 --> 00:43:31,317 이게 뭐지? 702 00:43:32,694 --> 00:43:35,113 이봐, 내가 묻잖아 703 00:43:35,406 --> 00:43:37,824 당신 상사와 얘기해야겠군 704 00:43:39,075 --> 00:43:41,202 앤더스? 왜? 705 00:43:41,453 --> 00:43:44,330 당신이 날 못 도우면 그 사람이 도울 테니까 706 00:43:45,416 --> 00:43:46,458 아무래도 이건... 707 00:43:46,458 --> 00:43:49,711 지금 장난할 때 아냐, 매트 708 00:43:49,795 --> 00:43:52,714 그는 이미 그곳에서 당신을 기다리니 운전해 709 00:44:07,353 --> 00:44:09,523 자네 위험에 처했어 절대 그놈 말 듣지 마 710 00:44:13,610 --> 00:44:14,403 음소거 711 00:44:14,611 --> 00:44:17,197 이봐, 똥개 내 말 들리나? 712 00:44:20,241 --> 00:44:23,161 잭, 이 사진 좀 봐 713 00:44:23,203 --> 00:44:26,247 휴대폰처럼 보이는데 내 말이 맞지? 714 00:44:29,084 --> 00:44:30,836 네, 그런 거 같아요 715 00:44:30,877 --> 00:44:32,671 그래, 좋아 716 00:44:33,379 --> 00:44:35,048 휴대폰이라... 717 00:44:35,090 --> 00:44:36,883 좋은 소식인가요? 718 00:44:36,883 --> 00:44:38,719 그래, 그럴 거야 719 00:44:39,970 --> 00:44:41,972 추가 휴대폰이라니 끝내주네 720 00:44:43,014 --> 00:44:44,140 아빠? 721 00:44:44,140 --> 00:44:45,266 왜? 722 00:44:45,476 --> 00:44:47,143 아까 똥개라고 했죠? 723 00:44:50,772 --> 00:44:51,773 잘했어요 724 00:44:54,485 --> 00:44:55,276 아빠 725 00:44:55,902 --> 00:44:56,778 왜? 726 00:44:59,155 --> 00:45:00,281 아빠가 TV에 나와요 727 00:45:03,284 --> 00:45:05,621 포츠담 중앙역 광장 728 00:45:10,584 --> 00:45:11,543 헤더 터너 전화 수신 중... 729 00:45:16,256 --> 00:45:17,508 여보세요? 730 00:45:21,177 --> 00:45:23,054 - 헤더 - 터너 씨? 731 00:45:23,054 --> 00:45:25,140 저는 유로폴의 안젤라 브링크먼입니다 732 00:45:26,433 --> 00:45:27,684 유로폴이요? 733 00:45:27,684 --> 00:45:28,977 부인과 함께 있어요 734 00:45:29,019 --> 00:45:31,438 솔직히 모두 선생님을 매우 걱정하는 중입니다 735 00:45:31,563 --> 00:45:33,607 내가 벌인 짓이 아니에요 736 00:45:33,649 --> 00:45:36,067 그럼 다행이군요 그 말을 믿습니다 737 00:45:36,067 --> 00:45:37,694 날 우습게 보지 마세요 738 00:45:37,778 --> 00:45:39,320 분명히 말하지만 난 결백합니다 739 00:45:39,446 --> 00:45:43,450 아이들을 풀어 주는 게 결백을 증명할 최고의 방법이죠 740 00:45:43,450 --> 00:45:44,576 그럴 수 없어요 741 00:45:44,576 --> 00:45:46,036 어째서요? 742 00:45:46,202 --> 00:45:47,996 이건 겉보기와 달라요 743 00:45:48,163 --> 00:45:50,081 어떻게 다른지 말해 봐요 744 00:45:50,791 --> 00:45:53,209 내 차에 폭탄이 있어요 745 00:45:53,209 --> 00:45:55,045 - 다른 희생자들처럼요? - 맞아요 746 00:45:55,546 --> 00:45:58,339 매트, 애들은 보내 줘요 747 00:45:58,674 --> 00:45:59,716 내가 이러는 게 아니에요 748 00:45:59,716 --> 00:46:01,885 나를 믿어야 해요 어떤 남자가... 749 00:46:01,927 --> 00:46:04,721 당신에게 전화했다고 부인께 들었습니다 750 00:46:05,346 --> 00:46:07,265 당신을 믿는 건 제 임무가 아니죠, 터너 씨 751 00:46:07,307 --> 00:46:09,100 제 임무는 사람들이 죽는 것을 막고 752 00:46:09,100 --> 00:46:11,352 당신의 아이들을 안전하게 구출하는 거예요 753 00:46:12,563 --> 00:46:14,355 당신을 신뢰하게 해 줘요 754 00:46:14,565 --> 00:46:16,191 빌어먹을, 내 말 잘 들어요 755 00:46:16,232 --> 00:46:17,859 듣고 있습니다 756 00:46:17,859 --> 00:46:20,529 휴대폰 작동을 멈출 수 있나요? 757 00:46:20,571 --> 00:46:22,489 가능하지만 왜 그래야 하죠? 758 00:46:22,739 --> 00:46:24,282 그러면 우리도 대화할 수 없잖아요 759 00:46:24,450 --> 00:46:27,869 폭탄에 휴대폰으로 된 안전장치가 있어요 760 00:46:28,203 --> 00:46:31,247 압력판과 휴대폰이요 알았죠? 761 00:46:31,372 --> 00:46:31,998 그래서요? 762 00:46:31,998 --> 00:46:34,084 휴대폰 작동을 막으면 폭탄을 터트릴 수 없죠 763 00:46:34,250 --> 00:46:35,335 그 남자가 누구죠? 764 00:46:35,376 --> 00:46:37,796 내 말대로 휴대폰 차단해요! 765 00:46:37,838 --> 00:46:40,340 저도 돕고 싶지만 그럴 순 없습니다 766 00:46:40,466 --> 00:46:43,969 - 긴급 구조대와 경찰도... - 매트? 대답해 767 00:46:44,636 --> 00:46:45,512 끊었어요? 768 00:46:46,763 --> 00:46:47,639 경찰이 우릴 도울 수도 있었잖아요 769 00:46:47,639 --> 00:46:48,432 10 770 00:46:48,974 --> 00:46:49,766 9 771 00:46:50,225 --> 00:46:51,768 - 8... - 나 여기 있어 772 00:46:51,768 --> 00:46:52,978 원하는 게 뭐지? 773 00:46:53,019 --> 00:46:56,064 내가 바보인 줄 알아? 어디서 농땡이야? 774 00:46:56,106 --> 00:46:57,899 더 빨리 달리는 게 좋을 거야 775 00:47:01,111 --> 00:47:02,028 2분이면 돼 776 00:47:03,905 --> 00:47:05,991 경찰이 우릴 돕는 걸 들키면 777 00:47:06,032 --> 00:47:07,158 놈이 무슨 짓을 할지 알잖아 778 00:47:07,158 --> 00:47:08,284 우릴 죽일까요? 779 00:47:09,369 --> 00:47:10,286 이런... 780 00:47:10,871 --> 00:47:14,791 아니야, 에밀리 그게 아니라 아빠는... 781 00:47:15,626 --> 00:47:18,294 난 너희를 위험에 빠뜨릴 수 없어, 알지? 782 00:47:19,671 --> 00:47:21,423 절대 그러지 않을 거야 783 00:47:21,923 --> 00:47:23,049 아빠가 해결할 수 있으니까 784 00:47:24,426 --> 00:47:25,719 아빠가 해결할게 785 00:48:40,586 --> 00:48:41,962 도착했다 786 00:48:41,962 --> 00:48:43,213 좀 참아, 매트 787 00:49:01,898 --> 00:49:03,442 스피커폰으로 돌려 788 00:49:07,904 --> 00:49:09,280 앤더스한테 전화해 789 00:49:18,164 --> 00:49:21,835 매트, 대체 왜 이래? 790 00:49:23,420 --> 00:49:24,713 앤더스 791 00:49:25,255 --> 00:49:27,048 내가 자네한테 뭘 어쨌다고? 792 00:49:32,554 --> 00:49:34,556 아무것도 안 했어 잘 들어 793 00:49:34,556 --> 00:49:37,768 대체 어떤 사이코가 절친한테 이런 짓을 하지? 794 00:49:38,393 --> 00:49:40,437 게다가 애들까지 데려왔네! 795 00:49:40,562 --> 00:49:42,939 앤더스, 다 괜찮아질 거야 796 00:49:43,064 --> 00:49:45,316 그냥 나 좀 봐줘 797 00:49:45,316 --> 00:49:47,235 - 이봐 - 미치겠네 798 00:49:47,444 --> 00:49:49,613 매트, 이유가 뭐야? 799 00:49:50,697 --> 00:49:52,408 이럴 시간 없다 800 00:49:52,449 --> 00:49:56,327 당장 그 담보 계좌 사용을 승인하라고 해 801 00:49:58,288 --> 00:50:01,082 그건 내 돈도 아니고 내가 훔친 것도 아니야 802 00:50:01,458 --> 00:50:02,751 고객의 돈이라고 803 00:50:03,168 --> 00:50:05,336 나한테 벌을 주려면 그 정도는 알아야지 804 00:50:05,336 --> 00:50:08,840 매트, 원하는 게 뭔지 어서 말해 805 00:50:09,215 --> 00:50:12,218 나 때문에 화가 났다면 사과할게 806 00:50:12,302 --> 00:50:13,094 알았지? 807 00:50:13,470 --> 00:50:14,345 내 말 들었나? 808 00:50:14,345 --> 00:50:16,347 승인하라고 해 809 00:50:16,848 --> 00:50:17,516 매트! 810 00:50:17,808 --> 00:50:19,350 미안하다고 했잖아 811 00:50:21,728 --> 00:50:23,104 앤더스, 잘 들어 812 00:50:23,855 --> 00:50:28,109 긴급 담보 계좌 사용을 즉시 승인해 줘 813 00:50:28,109 --> 00:50:29,903 두바이 펀드에 관련된 계좌 전부 814 00:50:31,112 --> 00:50:32,238 미쳤구나 815 00:50:32,614 --> 00:50:34,032 그것 때문에 이러는 거야? 816 00:50:34,491 --> 00:50:36,242 그깟 돈 때문에 이래? 817 00:50:37,869 --> 00:50:41,247 승인 안 하면 당신이 죽인다고 말해 818 00:50:42,332 --> 00:50:44,626 돈 때문에 동료들을 죽였어? 819 00:50:44,876 --> 00:50:49,047 빨리 말 안 하면 당신과 애들까지 죽여 버리겠다 820 00:50:54,595 --> 00:50:55,887 앤더스... 821 00:50:58,264 --> 00:50:59,433 어서 해 822 00:51:01,893 --> 00:51:04,771 그걸 승인하지 않으면... 823 00:51:05,146 --> 00:51:06,272 당장! 824 00:51:08,734 --> 00:51:10,276 어서 사용 승인해 825 00:51:10,777 --> 00:51:14,030 아니면... 내가 자넬 죽일 거야 826 00:51:19,536 --> 00:51:21,538 내가 자넬 죽일 거야 827 00:51:22,664 --> 00:51:25,041 그래, 알았어 828 00:51:25,792 --> 00:51:27,794 원하는 대로 할게, 됐나? 829 00:51:27,794 --> 00:51:30,964 지금 전화 중이니 기다려 830 00:51:31,006 --> 00:51:32,007 빨리 해 831 00:51:34,760 --> 00:51:36,428 그가 승인하면 832 00:51:36,428 --> 00:51:39,431 당신도 똑같이 하고 나한테 돈을 보내 833 00:51:39,806 --> 00:51:41,266 아주 간단한 일이지 834 00:51:42,934 --> 00:51:45,729 승인하자마자 저 친구를 보내 줄 거지? 835 00:51:46,062 --> 00:51:47,898 미확인 발신자 836 00:51:47,898 --> 00:51:49,400 내 말 들려? 837 00:51:49,400 --> 00:51:51,151 당신 지시대로 하고 있잖아 838 00:51:51,693 --> 00:51:54,279 그래, 됐어 다 끝났어 839 00:51:54,530 --> 00:51:57,032 매트, 다 끝났어 이제 됐지? 840 00:51:57,032 --> 00:51:58,950 당신이 원하는 대로 했으니 이제 다 끝난 거야 841 00:52:00,076 --> 00:52:02,954 이제 나만 승인하면 그 돈을 받을 거야 842 00:52:03,455 --> 00:52:04,998 당신이 원하는 만큼 843 00:52:05,290 --> 00:52:07,042 2억 8백만 유로를 주면 844 00:52:07,459 --> 00:52:09,335 우리 모두를 풀어줄 거지? 845 00:52:09,586 --> 00:52:11,463 돈을 어디로 보낼지만 말해 846 00:52:11,463 --> 00:52:13,590 그럼 승인하고 보낼 테니까 847 00:52:13,965 --> 00:52:15,592 아빠, 다 끝난 거예요? 848 00:52:16,342 --> 00:52:18,136 글러브 박스 열어 849 00:52:18,595 --> 00:52:19,596 뭐? 850 00:52:20,346 --> 00:52:21,890 글러브 박스 열어 851 00:52:23,475 --> 00:52:24,726 미치겠네 852 00:52:29,731 --> 00:52:31,274 안에 내용물 보이나? 853 00:52:33,109 --> 00:52:34,110 집어 들어 854 00:52:42,368 --> 00:52:43,328 앤더스를 쏴 855 00:52:44,746 --> 00:52:45,872 아빠? 856 00:52:50,627 --> 00:52:53,630 뭐라고? 그건 절대 안 해 857 00:52:54,380 --> 00:52:56,717 그의 목숨과 당신 목숨 중 선택해 858 00:52:58,259 --> 00:52:59,135 매트? 859 00:53:00,345 --> 00:53:02,388 하라는 대로 했잖아 860 00:53:02,639 --> 00:53:03,932 아빠 861 00:53:04,725 --> 00:53:05,767 9 862 00:53:06,392 --> 00:53:07,310 8... 863 00:53:09,145 --> 00:53:11,440 - 아빠, 안 돼요 - 주여, 저를 용서하소서 864 00:53:11,482 --> 00:53:13,859 매트, 나 좀 보내 줘 865 00:53:13,984 --> 00:53:14,860 아빠, 왜 이래요? 866 00:53:14,860 --> 00:53:15,652 7... 867 00:53:16,612 --> 00:53:17,529 6... 868 00:53:17,654 --> 00:53:19,573 - 젠장! - 아빠, 안 돼요! 869 00:53:19,656 --> 00:53:20,616 5 870 00:53:21,282 --> 00:53:22,701 - 제발 살려 줘! - 아빠, 안 돼요 871 00:53:22,743 --> 00:53:24,160 - 4 - 아빠, 이러지 마요 872 00:53:24,160 --> 00:53:25,078 아빠 친구잖아요 873 00:53:25,245 --> 00:53:26,538 매트, 나 좀 보내 줘 874 00:53:26,788 --> 00:53:28,415 아빠 친구한테 이러면 안 돼요! 875 00:53:28,415 --> 00:53:29,416 3 876 00:53:31,042 --> 00:53:32,794 주여, 용서하소서 877 00:53:33,920 --> 00:53:35,338 - 매트! - 용서해 주소서... 878 00:53:35,380 --> 00:53:36,297 제발 살려 줘! 879 00:53:37,257 --> 00:53:37,758 2 880 00:53:37,799 --> 00:53:40,010 아빠, 친구한테 왜 이러는 거예요? 881 00:53:40,802 --> 00:53:41,803 아빠, 안 돼요 882 00:53:41,803 --> 00:53:44,222 어서 쏴, 지금! 883 00:53:44,681 --> 00:53:45,682 난 못 해... 884 00:54:37,984 --> 00:54:38,860 괜찮니? 885 00:54:40,195 --> 00:54:40,987 네 886 00:54:40,987 --> 00:54:43,532 에밀리, 괜찮아? 887 00:54:44,575 --> 00:54:45,366 에밀리! 888 00:54:46,326 --> 00:54:47,703 에밀리! 889 00:54:47,744 --> 00:54:50,080 이런, 제기랄 890 00:54:50,121 --> 00:54:52,290 아빠, 에밀리가 다리를 다쳤어요 891 00:54:52,958 --> 00:54:54,125 피가 나요 892 00:54:54,751 --> 00:54:57,421 세상에, 이거로 막아 893 00:54:57,463 --> 00:54:59,465 이걸 사용해 어서 받아 894 00:54:59,465 --> 00:55:00,090 뭐죠? 895 00:55:00,090 --> 00:55:04,636 이거로 다리를 묶어 다친 곳 위에서 묶어 896 00:55:04,636 --> 00:55:06,638 - 아빠, 괜찮아요 - 단단히 묶어야 해 897 00:55:06,638 --> 00:55:07,556 알겠어요 898 00:55:08,474 --> 00:55:11,226 오빠, 나 괜찮아 아빠, 저 괜찮아요 899 00:55:11,267 --> 00:55:13,895 - 에밀리, 아빠 좀 봐 - 괜찮다고요 900 00:55:14,020 --> 00:55:14,730 바짝 묶어 901 00:55:14,771 --> 00:55:16,940 준비됐지? 미안해 902 00:55:20,777 --> 00:55:23,405 조금만 버텨, 아가야 903 00:55:23,530 --> 00:55:25,281 알았어요 904 00:55:25,657 --> 00:55:27,576 도움을 요청할 테니 조금만 참아 905 00:55:27,743 --> 00:55:29,536 저는 괜찮아요 906 00:55:29,536 --> 00:55:31,580 당신은 이제 살인자야, 매트 907 00:55:34,791 --> 00:55:35,083 위치 정보 근처 병원 908 00:55:54,770 --> 00:55:56,522 어서 전화해, 매트 909 00:55:56,522 --> 00:55:59,065 계좌 사용 승인해 910 00:55:59,190 --> 00:56:01,568 개자식, 죽여 버릴 테다 911 00:56:02,193 --> 00:56:03,194 진짜? 912 00:56:05,196 --> 00:56:09,367 그럼 오늘 당신이 넷이나 죽이는 거야 913 00:56:09,410 --> 00:56:11,202 아니, 네놈 하나뿐이야 914 00:56:16,833 --> 00:56:17,834 아빠 915 00:56:28,720 --> 00:56:30,681 어서 전화해 916 00:56:30,722 --> 00:56:31,557 웃기지 마 917 00:57:02,253 --> 00:57:04,297 괜찮을 거야, 약속할게 918 00:57:05,466 --> 00:57:06,758 내 말 들어 정말 괜찮을 거야 919 00:57:06,758 --> 00:57:08,176 꽉 잡아, 알았지? 920 00:57:08,218 --> 00:57:10,846 전화 안 하면 죽인다 921 00:57:10,846 --> 00:57:13,765 아니, 네놈 때문에 내 딸이 다쳤어, 개자식아 922 00:57:13,765 --> 00:57:16,267 그 돈을 원해? 그럼 내가 필요하겠네 923 00:57:19,145 --> 00:57:20,981 직접 만나서 해결하자 924 00:57:21,022 --> 00:57:22,273 내가 준비됐을 때 925 00:57:31,116 --> 00:57:34,786 내 딸부터 도와주면 돈을 보내 주지 926 00:57:34,870 --> 00:57:36,622 명령은 내가 한다 927 00:57:36,622 --> 00:57:37,789 아니, 이젠 아냐 928 00:57:38,665 --> 00:57:41,334 에밀리, 조금만 참아 알았지? 929 00:57:54,055 --> 00:57:55,432 어서 전화해 930 00:57:55,432 --> 00:57:57,100 내 말대로 안 하면... 931 00:57:58,184 --> 00:57:58,977 신호 없음 932 00:57:59,811 --> 00:58:00,937 너희 모두 죽여... 933 00:58:01,062 --> 00:58:01,813 신호 없음 934 00:58:30,175 --> 00:58:32,343 제발 빨리 끊겨라 935 00:58:41,978 --> 00:58:43,021 어서! 936 00:58:58,745 --> 00:58:59,746 빨리 937 00:59:25,105 --> 00:59:26,272 빌어먹을 938 01:00:12,819 --> 01:00:15,406 에밀리, 정신 차려 939 01:00:15,447 --> 01:00:16,364 이제 거의 끝났어 940 01:00:17,282 --> 01:00:18,450 피곤해요 941 01:00:18,450 --> 01:00:20,994 그래, 알아 하지만 정신 차려야 해 942 01:00:21,327 --> 01:00:23,455 끝까지 깨어 있어 줘 943 01:00:43,308 --> 01:00:44,476 이런, 세상에 944 01:00:49,105 --> 01:00:50,106 내 가족이에요 945 01:00:50,106 --> 01:00:52,609 엄마예요 경찰이 왜 꾸물대죠? 946 01:00:52,984 --> 01:00:54,903 나를 폭파범으로 생각하니까 947 01:00:54,986 --> 01:00:57,322 아빠가 아니라 전화한 놈이라고 말해요 948 01:00:57,698 --> 01:00:59,700 - 노력해 볼게 - 노력이요? 제가 얘기할게요 949 01:00:59,991 --> 01:01:02,411 이봐요! 내 동생 좀 도와줘요! 950 01:01:02,494 --> 01:01:04,037 우리 아빠가 그런 거 아니에요! 951 01:01:04,871 --> 01:01:07,916 잭, 그놈 목소리는 아무도 못 들었어 952 01:01:10,961 --> 01:01:14,756 내 딸 좀 도와줘요! 출혈이 심해요 953 01:01:14,965 --> 01:01:17,133 제발 도와줘요! 954 01:01:17,258 --> 01:01:18,635 아무나 와 줘요! 955 01:01:21,972 --> 01:01:23,014 폭발물 처리반 베를린 지부 956 01:01:58,299 --> 01:02:00,427 거기가 아니라 의자 밑에 있어요 957 01:02:01,887 --> 01:02:03,555 우리 의자 밑에 있다고요! 958 01:02:17,193 --> 01:02:19,446 그건 너무 오래 걸려요 959 01:02:19,905 --> 01:02:21,782 우리한텐 시간이 없죠 960 01:02:27,913 --> 01:02:29,164 제발요... 961 01:03:22,718 --> 01:03:24,260 다들 괜찮아요? 962 01:03:25,136 --> 01:03:28,264 딸이 다쳤는데 피를 많이 흘렸어요 963 01:03:28,474 --> 01:03:30,350 당장 치료해야 해요 964 01:03:31,643 --> 01:03:33,144 어때, 아가야? 965 01:03:35,481 --> 01:03:36,648 착하구나 966 01:03:37,273 --> 01:03:40,902 응급구조대가 출동해서 바로 치료할 수 있어요 967 01:03:40,902 --> 01:03:42,571 그럼 지금 오라고 해요 968 01:03:48,785 --> 01:03:50,829 모두 당신을 주시하고 있어요, 매트 969 01:03:51,663 --> 01:03:54,040 여기 수많은 사람이 당신을 걱정하고 있고요 970 01:03:54,791 --> 01:03:56,084 특히 당신 부인이요 971 01:03:57,293 --> 01:03:59,337 부인은 가족을 온전히 다시 만나고 싶어 하고 972 01:03:59,379 --> 01:04:01,256 저는 부인에게 그 일을 해 주고 싶어요 973 01:04:02,132 --> 01:04:04,009 저는 여러분을 도우러 왔죠 974 01:04:06,512 --> 01:04:09,139 다만 당신이 허튼짓을 안 할지 확인하고 싶어요 975 01:04:09,640 --> 01:04:13,309 미친 짓을 하면 당신도 저도 끝이니까요 976 01:04:19,816 --> 01:04:21,443 그리고 저에게도 가족이 있습니다 977 01:04:21,443 --> 01:04:25,489 저기요, 우리 아빠가 그런 게 아니에요 978 01:04:25,531 --> 01:04:28,199 어떤 미친놈이 전화로 아빠한테 명령한다고요 979 01:04:28,199 --> 01:04:29,284 잭... 980 01:04:31,036 --> 01:04:32,413 이 모든 상황 보이지? 981 01:04:33,705 --> 01:04:35,582 난 지금 할 일이 많으니까 982 01:04:35,582 --> 01:04:38,334 네 아빠랑 잠시 얘기 좀 할게, 알았지? 983 01:04:38,710 --> 01:04:40,712 물론 너와도 얘기할 거고 984 01:04:41,337 --> 01:04:42,380 잭, 괜찮아 985 01:04:42,464 --> 01:04:44,675 내가 그런 거 아니에요 986 01:04:45,467 --> 01:04:46,510 난 절대 안 그래요 987 01:04:46,593 --> 01:04:49,680 매트라고 불러도 될까요, 터너 씨? 988 01:04:49,846 --> 01:04:51,097 편한 대로 부르시고 989 01:04:51,306 --> 01:04:53,600 우리 애들만 이 차에서 내리게 해 줘요 990 01:04:53,600 --> 01:04:55,727 애들은 지금 당장 내려도 돼요 991 01:04:55,727 --> 01:04:57,938 당신만 괜찮다면요 992 01:04:57,979 --> 01:04:59,856 차가 폭발할 겁니다 993 01:05:01,232 --> 01:05:03,026 네, 애들이 내리면 차가 폭발하는 거군요 994 01:05:12,494 --> 01:05:15,956 우리 좌석 밑에 압력 감지기가 있어요 995 01:05:16,372 --> 01:05:19,042 여기 우리 동료들이 벌써 조사 중이잖아요? 996 01:05:19,125 --> 01:05:21,086 휴대폰 신호 차단했죠? 997 01:05:28,844 --> 01:05:30,512 신호 없음 998 01:05:31,972 --> 01:05:33,890 다섯 블록에 걸쳐 휴대폰 신호를 차단했으니 999 01:05:33,890 --> 01:05:34,891 영광인 줄 아세요 1000 01:05:35,016 --> 01:05:39,521 1945년 이래 베를린에서 전화가 끊긴 건 처음이니까요 1001 01:05:41,231 --> 01:05:42,733 잠시 휴대폰에서 해방되니 좋긴 하네요 1002 01:05:50,240 --> 01:05:52,409 성분 분석 중 샘플링 참고 기준 1003 01:05:55,161 --> 01:05:58,248 그 남자가 그 휴대폰으로 전화했다고 하셨죠? 1004 01:05:58,790 --> 01:06:00,584 누군지 아세요? 1005 01:06:01,001 --> 01:06:03,044 알았다면 말했겠죠 1006 01:06:03,670 --> 01:06:07,173 애들부터 구해 줘요 제 딸 좀 보세요, 제발 1007 01:06:10,051 --> 01:06:10,969 됐습니다 1008 01:06:14,305 --> 01:06:17,308 문은 안전하다고 하니 지금 열겠습니다 1009 01:06:46,087 --> 01:06:50,426 하루에 당신 회사 동료 셋이 죽었는데 당신만 멀쩡하네요 1010 01:06:51,468 --> 01:06:54,012 내가 그 폭탄들을 터뜨린 게 아니에요 1011 01:06:54,054 --> 01:06:55,597 네, 알았어요 1012 01:06:59,100 --> 01:07:00,436 괜찮아, 알았지? 1013 01:07:00,477 --> 01:07:01,853 누가 왜 당신한테 이런 짓을 했을까요? 1014 01:07:01,853 --> 01:07:03,271 이젠 의자 밑을 살펴볼게 1015 01:07:03,313 --> 01:07:05,607 당신에게 벌을 주려고요? 1016 01:07:05,982 --> 01:07:06,650 돈 때문에요 1017 01:07:06,692 --> 01:07:10,446 그건 은행을 털거나 당신처럼 멋진 직업으로도 가능해요 1018 01:07:13,114 --> 01:07:14,533 이런 종류의 돈은 아니죠 1019 01:07:16,367 --> 01:07:17,661 어떤 종류의 돈인데요? 1020 01:07:23,875 --> 01:07:27,295 당신을 신뢰하게 해 줘요 1021 01:07:28,338 --> 01:07:30,507 그동안 고객에게 큰 손해를 끼쳤지만 1022 01:07:31,132 --> 01:07:32,801 당신은 여전히 고급 차를 타잖아요 1023 01:07:33,469 --> 01:07:34,385 과연 그럴까요? 1024 01:07:36,638 --> 01:07:38,599 어쩌면 당신이 힘든 하루를 보냈거나 1025 01:07:39,140 --> 01:07:41,017 매주, 일 년 내내 힘들었겠죠 1026 01:07:42,769 --> 01:07:44,771 당신의 고객들은 얼마나 잃었나요? 1027 01:07:45,981 --> 01:07:48,024 올해에는 우리 모두 잃었어요 1028 01:07:48,484 --> 01:07:51,737 당신과 최근에 합류한 당신의 동료들이 1029 01:07:51,903 --> 01:07:55,949 당신의 펀드 회사에 투자한 고객의 돈을 많이 잃었지만 1030 01:07:56,783 --> 01:07:59,453 당신이 끈질기게 약속했다는 거 알아요 1031 01:07:59,495 --> 01:08:02,414 결국 수익을 얻게 될 거라고요 1032 01:08:03,999 --> 01:08:05,917 성난 고객일 수도 있겠죠 1033 01:08:05,917 --> 01:08:07,210 성난 고객이라... 1034 01:08:08,420 --> 01:08:10,922 그 남자가 원하는 돈이 얼마쯤이라고 하셨어요? 1035 01:08:11,172 --> 01:08:12,674 제발 빨리 좀 해요 1036 01:08:12,799 --> 01:08:14,300 어느 정도의 규모죠? 1037 01:08:15,511 --> 01:08:17,804 2억 8백만 유로요 1038 01:08:20,432 --> 01:08:22,934 나나이트 캐피탈의 계좌는 지금 전부 동결됐는데 1039 01:08:23,309 --> 01:08:26,647 그자가 이 돈에 어떻게 접근할 계획일까요? 1040 01:08:27,063 --> 01:08:29,232 이 계좌는 두바이에 있으니 1041 01:08:29,900 --> 01:08:32,653 유로폴의 관할권 밖입니다 1042 01:08:33,028 --> 01:08:34,446 그 계좌에 관해 누가 알죠? 1043 01:08:35,406 --> 01:08:36,948 회사 동업자들이요 1044 01:08:37,408 --> 01:08:38,700 그중에 몇이나 살아있나요? 1045 01:08:42,954 --> 01:08:44,623 나뿐입니다 1046 01:08:44,831 --> 01:08:48,001 뒷좌석은 깨끗합니다 장치도 압력판도 없어요 1047 01:08:48,043 --> 01:08:49,920 우리 좌석 밑에 있다고 했어요 1048 01:08:52,923 --> 01:08:54,465 뭘 꾸물대는 겁니까? 1049 01:09:01,346 --> 01:09:03,809 지금 아이들을 차에서 내리게 하려 하는데... 1050 01:09:03,849 --> 01:09:05,393 제발 서둘러요 1051 01:09:05,436 --> 01:09:09,480 운전석 밑의 폭탄은 센서와 연결돼 있어요 1052 01:09:10,105 --> 01:09:13,193 차의 배터리를 빼고 CPI를 차단한다 해도 1053 01:09:13,484 --> 01:09:16,487 당신이 일어나면 폭탄이 작동할 거예요 1054 01:09:17,863 --> 01:09:20,283 됐다, 에밀리 어서 가 1055 01:09:20,616 --> 01:09:21,617 괜찮아 1056 01:09:22,493 --> 01:09:24,870 괜찮아, 우리 딸 1057 01:09:25,370 --> 01:09:27,290 어서 가, 사랑해 1058 01:09:31,587 --> 01:09:32,588 아빠 1059 01:09:36,507 --> 01:09:38,176 아빠, 저는 안 갈래요 1060 01:09:40,886 --> 01:09:42,513 뭐? 난 괜찮을 거야 1061 01:09:42,513 --> 01:09:44,014 아빠와 함께 있을래요 1062 01:09:44,014 --> 01:09:45,308 어서 동생한테 가 1063 01:09:45,350 --> 01:09:45,976 아빠... 1064 01:09:46,016 --> 01:09:49,645 여자 친구 이름이 밀라라고 했지? 1065 01:09:49,645 --> 01:09:51,565 아빠한테도 소개해 줄 거지? 1066 01:09:52,272 --> 01:09:54,400 - 저도 그러고 싶어요 - 그래 1067 01:09:54,485 --> 01:09:56,151 차에서 나가게 해 준다고 아빠가 약속했잖아 1068 01:09:57,488 --> 01:09:59,740 사랑한다, 잭 어서 내려 1069 01:09:59,905 --> 01:10:01,074 저도 사랑해요 1070 01:10:01,407 --> 01:10:02,783 아빠가 해결할게 1071 01:10:05,661 --> 01:10:06,787 잘했어 1072 01:10:17,007 --> 01:10:18,048 엄마 1073 01:10:19,800 --> 01:10:21,219 저는 괜찮아요 1074 01:10:30,061 --> 01:10:31,563 이 폭탄 해체할 수 있어요? 1075 01:10:32,022 --> 01:10:33,440 방법을 찾는 중입니다 1076 01:10:34,024 --> 01:10:35,567 아내와 얘기해도 될까요? 1077 01:10:35,567 --> 01:10:38,111 네, 차에서 내린 다음에요 1078 01:10:39,405 --> 01:10:41,948 꼭 해야 할 말이 있어요 1079 01:10:49,415 --> 01:10:50,582 알았어요 1080 01:10:57,047 --> 01:10:58,089 부인? 1081 01:11:00,842 --> 01:11:02,052 감사합니다 1082 01:11:05,096 --> 01:11:06,097 매트? 1083 01:11:06,598 --> 01:11:07,599 여보... 1084 01:11:08,475 --> 01:11:09,601 당신 괜찮아? 1085 01:11:09,935 --> 01:11:12,688 최고의 날은 아니지 1086 01:11:16,357 --> 01:11:18,902 내 짓이 아니라는 거 당신이 알아 주면 좋겠어 1087 01:11:19,611 --> 01:11:22,989 매트, 그냥 경찰이 하라는 대로 해 1088 01:11:22,989 --> 01:11:25,742 지시하는 대로 따르면 무사히 나올 거야, 알았지? 1089 01:11:26,326 --> 01:11:28,119 경찰 말대로 해야 해 1090 01:11:32,248 --> 01:11:33,166 매트! 1091 01:11:33,709 --> 01:11:36,628 미안해 전부 다 미안해 1092 01:11:37,713 --> 01:11:39,590 내가 옆에 있어야 했어 1093 01:11:40,507 --> 01:11:41,592 당신과 애들 곁에 1094 01:11:43,760 --> 01:11:45,095 그런 소리 하지 마 1095 01:11:46,972 --> 01:11:50,517 사랑해, 여보 난 늘 당신을 사랑했어 1096 01:11:52,603 --> 01:11:53,645 제발 무사히 돌아와 1097 01:11:56,231 --> 01:11:57,649 그럼 다 괜찮아질 거야 1098 01:11:58,024 --> 01:11:59,485 그렇게 할게 1099 01:11:59,526 --> 01:12:01,277 됐어요, 가시죠 1100 01:12:17,544 --> 01:12:19,671 다들 여기서 나만 쳐다보네요 1101 01:12:21,297 --> 01:12:23,174 놈은 저 밖에 있어요 1102 01:12:23,174 --> 01:12:24,968 그놈이 진짜 범인입니다 1103 01:12:25,010 --> 01:12:28,054 그건 걱정 마세요 우리가 잡을 거니까 1104 01:12:31,057 --> 01:12:32,518 나를 안 믿는군요? 1105 01:12:33,769 --> 01:12:37,188 제가 뭘 믿는지는 이 상황과 상관없어요 1106 01:12:37,773 --> 01:12:39,149 난 놈을 찾을 수 있어요 1107 01:12:40,066 --> 01:12:43,820 매트, 우린 당신을 구금해야 하지만 1108 01:12:43,904 --> 01:12:46,448 모든 가능성을 조사하겠습니다 1109 01:12:46,823 --> 01:12:48,492 제 말 믿으세요 1110 01:12:50,577 --> 01:12:51,703 아니요 1111 01:12:53,830 --> 01:12:56,124 당신들은 놈이 판 함정을 믿잖아요 1112 01:12:57,959 --> 01:13:00,336 지금은 당신을 차에서 빼내는 게 급선무예요 1113 01:13:00,336 --> 01:13:02,548 제 목표는 그것뿐입니다 1114 01:13:04,925 --> 01:13:07,553 그건 당신 목표고 내겐 내 목표가 있어요 1115 01:13:08,344 --> 01:13:11,181 당신들이 못 찾으면 내가 놈을 찾을 겁니다 1116 01:13:11,932 --> 01:13:13,183 매트... 1117 01:13:13,224 --> 01:13:14,685 다들 물러서라고 해요 1118 01:13:19,481 --> 01:13:20,774 어서 물러서라고 해요! 1119 01:13:20,816 --> 01:13:23,819 매트, 여기를 떠나면 더는 보호해 줄 수 없어요 1120 01:13:23,819 --> 01:13:25,361 저는 분명히 말했습니다 1121 01:13:25,361 --> 01:13:27,113 매트! 1122 01:13:27,113 --> 01:13:30,116 쏘지 마! 사격 중지! 1123 01:13:30,200 --> 01:13:31,242 안 돼! 1124 01:13:47,509 --> 01:13:48,384 신호 없음 1125 01:13:53,389 --> 01:13:54,433 미확인 발신자 1126 01:14:02,399 --> 01:14:03,650 내 말 들리나? 1127 01:14:07,529 --> 01:14:10,782 넌 돈을 원하지만 난 내 삶을 원한다 1128 01:14:15,871 --> 01:14:18,540 지금 당장 송금해 1129 01:14:27,549 --> 01:14:29,801 직접 만나지 않으면 넌 한 푼도 못 건져 1130 01:14:29,801 --> 01:14:31,928 지금 당장 끝낼 수도 있어 1131 01:14:39,561 --> 01:14:41,980 그럼 그렇게 하지? 1132 01:14:43,189 --> 01:14:44,315 끝내! 1133 01:14:45,942 --> 01:14:47,986 지금 당장 끝내라고! 1134 01:14:49,696 --> 01:14:52,741 주소를 보낼 테니 거기로 와 1135 01:15:09,716 --> 01:15:11,593 미확인 발신자 1136 01:15:11,968 --> 01:15:13,637 라헬-히르시 스트라세 1137 01:16:16,032 --> 01:16:17,200 아저씨, 문짝 떨어졌어요 1138 01:16:50,191 --> 01:16:51,485 안녕, 매트? 1139 01:16:52,778 --> 01:16:56,197 이 버튼을 누르면 우리 둘 다 폭발해 1140 01:16:56,197 --> 01:16:59,034 저 선량한 시민들과 함께 1141 01:17:05,081 --> 01:17:06,374 이제 운전해 1142 01:17:08,960 --> 01:17:10,504 운전하라니까! 1143 01:17:12,088 --> 01:17:13,214 어디로? 1144 01:17:13,965 --> 01:17:16,134 좀 더 조용한 곳이 좋겠지? 1145 01:17:40,617 --> 01:17:41,993 놀랐나? 1146 01:17:43,620 --> 01:17:45,246 내가 말했잖아, 매트 1147 01:17:45,246 --> 01:17:47,082 자넨 생각만큼 똑똑하지 않다고 1148 01:17:50,335 --> 01:17:52,754 기적이 따로 없네 1149 01:17:52,754 --> 01:17:57,133 글쎄, 물을 포도주로 만든 건 아니지만 1150 01:17:57,133 --> 01:18:02,639 시신 몇 구를 불에 태워 2억 8백만 유로를 만들긴 했지 1151 01:18:06,101 --> 01:18:07,018 난... 1152 01:18:09,145 --> 01:18:13,024 자네가 폭발로 죽는 걸 봤어 1153 01:18:13,024 --> 01:18:17,278 주의를 분산시키는 게 위대한 마술의 핵심이야 1154 01:18:17,278 --> 01:18:19,740 시선을 돌리게 할 장치가 필요했는데 1155 01:18:19,781 --> 01:18:22,534 고맙게도 독일 열차가 제시간에 지나가더군 1156 01:18:25,161 --> 01:18:29,541 마지막 폭발은 예상보다 피해가 좀 더 심했지만 1157 01:18:29,541 --> 01:18:31,001 그 돈만 있으면... 1158 01:18:34,045 --> 01:18:36,172 성형 수술은 얼마든지 가능해 1159 01:18:37,924 --> 01:18:40,343 돈 때문에 그런 짓을 한 거야? 1160 01:18:40,552 --> 01:18:41,928 살아남기 위해서지 1161 01:18:42,053 --> 01:18:44,973 감옥은 내 취향이 아니니까 1162 01:18:46,433 --> 01:18:52,355 난 내 인생의 18년을 바쳤어 이 빌어먹을 놈아! 1163 01:18:54,400 --> 01:18:57,569 어쩔 수 없어서 그런 거니까 너무 고깝게 생각하지 마 1164 01:18:57,569 --> 01:18:58,945 어쩔 수 없었다고? 1165 01:19:00,947 --> 01:19:03,909 신데렐라의 구두가 정말로 딱 맞았다면 1166 01:19:04,034 --> 01:19:06,202 그게 왜 벗겨지겠나? 1167 01:19:11,667 --> 01:19:14,961 앤더스, 왜 이렇게 변한 거야? 1168 01:19:15,086 --> 01:19:16,880 우리 사업이 어떤 건지 알잖아 1169 01:19:17,213 --> 01:19:21,092 '죽느냐 죽이느냐!' 자네가 한 말이야 1170 01:19:21,968 --> 01:19:23,887 자넨 나보다 낫다고 착각하지 마 1171 01:19:24,721 --> 01:19:27,140 살인자는 자네야 내가 아니라 1172 01:19:31,061 --> 01:19:32,187 과연 그럴까? 1173 01:19:34,856 --> 01:19:36,232 확신할 수 있어? 1174 01:19:36,983 --> 01:19:39,736 앤더스, 어서 사용 승인해 1175 01:19:40,487 --> 01:19:43,239 아니면... 어서 사용 승인해 1176 01:19:43,615 --> 01:19:46,827 아니면... 내가 자넬 죽일 거야 1177 01:19:48,328 --> 01:19:50,956 그래, 알았어 1178 01:19:51,372 --> 01:19:53,249 원하는 대로 할게, 됐나? 1179 01:19:53,459 --> 01:19:56,587 지금 전화 중이니 기다려 1180 01:19:56,628 --> 01:19:57,713 빨리 해 1181 01:20:01,257 --> 01:20:04,511 앤더스, 내가 자넬 죽일 거야 1182 01:20:10,141 --> 01:20:12,352 내가 보기엔 아주 분명하네 1183 01:20:15,271 --> 01:20:19,067 폭탄과 돈이 전부 자네를 지목하고 있어 1184 01:20:20,777 --> 01:20:22,571 제일 쉬운 부분이 뭐였는지 알아? 1185 01:20:22,988 --> 01:20:24,490 폭탄을 설치하는 거였어 1186 01:20:26,408 --> 01:20:29,369 다크웹에 들어가면 폭탄을 만들어 주는 곳도 있더군 1187 01:20:29,786 --> 01:20:31,413 보너스를 두둑하게 주면 1188 01:20:31,538 --> 01:20:34,290 폭탄을 차에 설치까지 해 줘 1189 01:20:36,251 --> 01:20:39,671 난 다섯 수를 앞서가니 절대 실수란 건 없어 1190 01:20:40,922 --> 01:20:45,636 이제 이 거래를 완료하면 정말 고맙겠군 1191 01:20:46,302 --> 01:20:48,054 송금해, 매트 1192 01:20:49,640 --> 01:20:54,310 그 계좌에서 한 푼이라도 돈을 꺼내려고 한다면 1193 01:20:54,770 --> 01:20:57,188 자네가 살아있는 걸 경찰이 알 거야 1194 01:20:57,188 --> 01:21:00,401 그건 암호화된 계좌라서 추적도 안 되는 난공불락이야 1195 01:21:01,067 --> 01:21:04,821 내가 그 정도의 가능성도 예측하지 못했을 거 같아? 1196 01:21:06,948 --> 01:21:09,075 오늘 아침에 자네 애들이 그 차에 탔을 때 1197 01:21:09,785 --> 01:21:11,327 내가 당황했을 거 같아? 1198 01:21:12,203 --> 01:21:14,956 하필 좋은 아빠 노릇 좀 하려고 1199 01:21:15,081 --> 01:21:17,083 애들을 등교시키기로 결심한 날? 1200 01:21:17,208 --> 01:21:18,334 천만에 1201 01:21:18,585 --> 01:21:21,337 난 상황에 적응하고 극복했어 1202 01:21:21,463 --> 01:21:25,216 필스 그로거가 우릴 엿먹이려고 수작을 부렸을 때 했던 것처럼 1203 01:21:25,842 --> 01:21:28,136 놈은 우리를 망치려고 했고 1204 01:21:28,595 --> 01:21:30,472 난 그 꼴을 볼 마음이 없었지 1205 01:21:30,806 --> 01:21:34,309 그는 자네가 해외 계좌에서 돈을 횡령한 걸 알아냈어 1206 01:21:34,976 --> 01:21:37,646 금융감독원은 횡령에 대해 호의적이지 않아 1207 01:21:38,104 --> 01:21:39,147 그로거는 그냥... 1208 01:21:39,981 --> 01:21:41,900 자네한테 아무 짓도 안 했어 1209 01:21:43,735 --> 01:21:47,072 그 사실을 알았을 때 자넨 어떻게 했지? 1210 01:21:48,574 --> 01:21:52,368 아무것도 안 했어 그냥 외면했지 1211 01:21:53,244 --> 01:21:54,621 자네가 뭘 하는지 몰랐어 1212 01:21:54,621 --> 01:21:55,956 순진한 척하지 마! 1213 01:21:57,624 --> 01:21:59,543 우리에겐 항상 수익이 전부였어 1214 01:21:59,585 --> 01:22:00,836 헛소리하지 마 1215 01:22:00,961 --> 01:22:02,754 난 모든 일을 합법적으로 했어 1216 01:22:03,004 --> 01:22:05,090 자넨 정말로 자네가 나보다 낫다고 생각하지? 1217 01:22:05,591 --> 01:22:07,843 최소한 나는 내 본모습을 인정해 1218 01:22:08,134 --> 01:22:10,554 자넨 매일 자신에게 거짓말만 하고 1219 01:22:10,721 --> 01:22:12,764 그게 자네를 갉아먹어서 1220 01:22:13,139 --> 01:22:15,892 가족들도 자네를 못 알아볼 때까지 1221 01:22:16,852 --> 01:22:19,020 헤더가 떠나려는 게 당연해 1222 01:22:19,354 --> 01:22:21,898 이렇게 오래 걸린 게 놀라울 뿐이지 1223 01:22:22,858 --> 01:22:26,487 이제 시간 낭비 그만하고 은행에 전화해 1224 01:22:28,405 --> 01:22:32,534 은행에 전화하라고 이게 마지막 기회야 1225 01:22:34,786 --> 01:22:36,246 전화하라고 했잖아 1226 01:22:41,418 --> 01:22:42,628 전화하라니까! 1227 01:22:46,423 --> 01:22:48,967 자네가 놓친 게 하나 있어, 앤더스 1228 01:22:50,427 --> 01:22:55,432 더는 잃을 게 없는 남자라면 어떻게 행동할지 알고 있나? 1229 01:23:12,658 --> 01:23:14,075 차 세워, 매트 1230 01:23:14,451 --> 01:23:15,326 멈춰! 1231 01:23:16,453 --> 01:23:17,245 세우라고! 1232 01:23:17,287 --> 01:23:18,038 안 돼 1233 01:23:18,079 --> 01:23:19,540 차 세우라니까! 1234 01:23:19,831 --> 01:23:21,458 안 세우면 우리 둘 다 죽는다 1235 01:23:21,833 --> 01:23:23,001 미안해... 1236 01:23:23,084 --> 01:23:24,127 미안해, 헤더 1237 01:23:24,210 --> 01:23:25,211 차 세워! 1238 01:24:03,750 --> 01:24:06,420 이리 와, 어서 1239 01:25:56,196 --> 01:25:59,700 오늘 아침 티어가르텐에서 폭발 사고가 발생했습니다 1240 01:25:59,700 --> 01:26:00,826 모든 게 끝날 무렵에... 1241 01:26:00,826 --> 01:26:04,370 몇 시간 동안 네 번의 폭발이 도시를 뒤흔들었죠 1242 01:26:04,370 --> 01:26:05,956 처음엔 테러범의 소행으로 추정됐지만... 1243 01:26:05,997 --> 01:26:09,626 나나이트 캐피탈의 CEO 앤더스 뮐러가 자금 강탈에... 1244 01:26:09,626 --> 01:26:12,378 이 자금은 암호화된 계좌로 이체될 예정이었습니다 1245 01:26:12,378 --> 01:26:15,549 이번 시위와 관련해서 새로운 사실이 밝혀졌습니다 1246 01:26:15,591 --> 01:26:18,009 나나이트 캐피탈의 매트 터너는... 1247 01:26:18,009 --> 01:26:22,388 유로폴과 협력하며 신속히 대응했습니다