1
00:00:34,826 --> 00:00:39,031
미지와의 조우
2
00:01:56,237 --> 00:02:00,204
멕시코, 소노라 사막
3
00:02:02,321 --> 00:02:04,989
현재
4
00:02:25,210 --> 00:02:27,011
우리가 처음이에요?
5
00:02:28,880 --> 00:02:29,848
뭐라고요?
6
00:02:29,948 --> 00:02:32,518
우리가 처음
도착한 거냐고요
7
00:02:32,618 --> 00:02:34,154
- 뭐라는 거야?
- 몰라
8
00:02:35,821 --> 00:02:38,023
우리가 처음 온 거예요?
9
00:02:38,123 --> 00:02:39,960
네, 처음이에요
10
00:02:40,060 --> 00:02:42,294
우리가 제일
먼저 도착했어요?
11
00:02:42,394 --> 00:02:44,540
하늘에서 뭔가
내려왔어요
12
00:02:44,640 --> 00:02:46,698
불빛이 정말 예뻤죠
13
00:02:46,798 --> 00:02:48,867
하지만 너무 무서웠어요
14
00:02:48,967 --> 00:02:53,471
- 조금 더 천천히 말해줘요
- 무서웠어요, 무서웠다고요!
15
00:03:00,979 --> 00:03:05,150
어디 가세요?
아직 말씀드릴 게 많아요
16
00:03:05,250 --> 00:03:08,786
뭘 찾으시는데요?
뭘 원하시는 거예요?
17
00:03:09,354 --> 00:03:11,223
가지 마세요
가지 마세요!
18
00:03:11,323 --> 00:03:12,343
저 뒤로 가보세요
19
00:03:12,443 --> 00:03:13,325
저기 다 있어요
20
00:03:13,425 --> 00:03:15,760
혹시 통역사 없어요?
21
00:03:16,595 --> 00:03:22,100
전 전문 통역사는 아니에요
저도 업계에서 일하죠
22
00:03:22,200 --> 00:03:23,669
지도를 만들어요
23
00:03:23,769 --> 00:03:26,572
프랑스어를 영어로
영어를 프랑스어로 통역할 수 있어요?
24
00:03:26,672 --> 00:03:30,342
네, 비야 에르모사에 있는
팀 리더한테는 설명해 뒀어요
25
00:03:30,442 --> 00:03:32,778
약간 놀란 것뿐이에요
26
00:03:32,878 --> 00:03:34,679
로글린 씨 맞나요?
27
00:03:35,147 --> 00:03:36,110
래플린이에요
28
00:03:36,210 --> 00:03:37,616
미안해요
래플린 씨
29
00:03:37,716 --> 00:03:40,185
이 프로젝트에는
얼마나 몸담고 계셨어요?
30
00:03:40,285 --> 00:03:45,007
처음부터 미국인들하고
같이 일해왔어요
31
00:03:45,490 --> 00:03:48,460
몽소로 회의에서
당신을 봤어요
32
00:03:48,560 --> 00:03:51,263
꽤 결과가 좋은 회의였죠?
특히 그쪽한테요
33
00:03:51,363 --> 00:03:55,701
특히 프랑스한테요
축하 인사가 늦었네요
34
00:03:55,801 --> 00:03:57,602
- 축하합니다
- 고마워요
35
00:03:58,370 --> 00:04:01,138
저 뒤에 있어요
전부 다 있어요!
36
00:04:12,651 --> 00:04:16,120
착륙 흔적을 확인해!
37
00:04:39,778 --> 00:04:43,681
라콩브 씨가 엔진 블록의
일련번호를 확인하래요!
38
00:04:46,785 --> 00:04:49,822
M147148이에요!
39
00:04:49,922 --> 00:04:54,493
W445529이에요!
40
00:04:54,593 --> 00:04:58,263
445529 맞지?
확인 완료!
41
00:04:58,363 --> 00:05:02,868
오른쪽 연료 탱크에
174리터 정도가 들어있어요
42
00:05:02,968 --> 00:05:04,898
447149
확인!
43
00:05:04,998 --> 00:05:07,439
도대체 무슨 일인지
알려 줄래요?
44
00:05:07,539 --> 00:05:08,896
'제19편대'예요
45
00:05:08,996 --> 00:05:10,042
그게 뭔데요?
46
00:05:10,142 --> 00:05:14,279
포트로더데일의 해군 항공기지에서
실시했던 훈련 임무예요
47
00:05:14,379 --> 00:05:17,316
폐선을 사용해 이 전투기들이
공격 훈련을 하고 있었어요
48
00:05:17,416 --> 00:05:19,836
요즘 누가 이런
전투기를 몰아요?
49
00:05:19,936 --> 00:05:20,986
아무도 안 몰아요
50
00:05:21,086 --> 00:05:25,056
이 전투기들은 1945년에
실종된 것으로 보고됐어요
51
00:05:29,895 --> 00:05:32,129
새것 같은데요?
52
00:05:36,001 --> 00:05:38,403
파일럿은 어디 있어요?
53
00:05:38,503 --> 00:05:40,705
이해가 안 간다고요!
54
00:05:41,573 --> 00:05:43,708
승무원들은
어디 있는데요?
55
00:05:45,512 --> 00:05:46,846
{\an8}1945년 5월
56
00:05:47,746 --> 00:05:50,314
이게 여기까지
어떻게 왔죠?
57
00:06:08,133 --> 00:06:11,203
이쪽으로 오세요
저 영감님이 전부 다 봤어요!
58
00:06:11,303 --> 00:06:12,536
난 스페인어를 몰라요
59
00:06:12,636 --> 00:06:14,165
이 사람은 알아요
60
00:06:14,606 --> 00:06:15,886
스페인어 할 줄 안다고요
61
00:06:15,986 --> 00:06:19,210
영감님이 어젯밤에
전부 다 봤어요
62
00:06:23,548 --> 00:06:27,318
이 노인이 이곳 주민인데
어젯밤에 일어난 일을 봤답니다
63
00:06:31,456 --> 00:06:35,359
뭘 보셨는지 말해 주세요
무슨 일이 있었죠?
64
00:06:36,662 --> 00:06:38,630
무슨 일이 있었죠?
65
00:06:38,730 --> 00:06:41,999
여기 얼마나
앉아 계셨어요?
66
00:06:43,168 --> 00:06:45,870
이 근방에 살고 계세요?
67
00:06:46,805 --> 00:06:49,140
영감님
말씀해 주세요
68
00:06:50,442 --> 00:06:52,076
볕에 탄 건가요?
69
00:06:53,979 --> 00:06:56,714
이것 봐요
얼굴이 다 탔어요
70
00:07:08,226 --> 00:07:10,962
영감님 말로는
어젯밤에 해가 뜨더니
71
00:07:12,397 --> 00:07:14,699
자기한테
노래를 불러줬대요
72
00:07:38,190 --> 00:07:39,857
161
73
00:07:40,425 --> 00:07:43,990
TWA의 471기는
주파수 134.4로 교신하라
74
00:07:44,090 --> 00:07:46,226
항공 교통 통제소
인디애나폴리스 본부
75
00:07:51,103 --> 00:07:55,674
해리, 이 항공기를 주시해 줘
지금 122.5로 교신 중이야
76
00:07:55,774 --> 00:07:57,141
금방 돌아올게
77
00:07:59,077 --> 00:08:02,914
관제탑, 에어이스트 31기의
항로에 항공기가 있는가?
78
00:08:04,549 --> 00:08:05,851
에어이스트 31기
없다
79
00:08:05,951 --> 00:08:10,222
근방에 있는 유일한 항공기는
6시 방향, 15마일 거리에 있는
80
00:08:10,322 --> 00:08:13,190
TWA L1011기와
81
00:08:13,859 --> 00:08:17,528
12시 방향에 50마일 떨어져 있는
앨러게니 DC-9기뿐이다
82
00:08:18,063 --> 00:08:20,431
광대역으로 볼 테니까
잠시만 기다리도록
83
00:08:21,099 --> 00:08:23,168
에어이스트 31기의
항로에 뭔가 있다
84
00:08:23,268 --> 00:08:25,304
2시 방향에서
내려오고 있다
85
00:08:25,404 --> 00:08:30,108
에어이스트 31기, 알겠다
말한 위치에 뭔가 보이기는 한다
86
00:08:30,208 --> 00:08:32,544
그 고도에서 운행 중인 항공기는
없는 것으로 아는데
87
00:08:32,644 --> 00:08:34,312
한번 확인해 보겠다
88
00:08:35,080 --> 00:08:37,115
딕, 31기 밑에 있는 항공기가
어디 건지 확인해 줄 수 있어?
89
00:08:37,215 --> 00:08:41,553
여기는 에어이스트 31기다
항공기가 우리 밑에 있는 게 아니다
90
00:08:41,653 --> 00:08:44,722
이제는 1시 방향이고
우리 위에서 내려오고 있다
91
00:08:45,591 --> 00:08:47,992
항공기의 종류를
말해 줄 수 있겠나?
92
00:08:49,094 --> 00:08:52,730
그건 불가능하다
확실한 형태가 없다
93
00:08:54,166 --> 00:08:57,069
대상은 굉장히
밝게 빛나고 있다
94
00:08:57,169 --> 00:09:01,206
저렇게 밝은 충돌 방지등은
처음 본다
95
00:09:01,306 --> 00:09:03,407
흰색과 빨간색을
오가며 빛나고 있다
96
00:09:03,942 --> 00:09:05,677
색깔이 굉장히 강렬하다
97
00:09:05,777 --> 00:09:09,114
관제탑
여기는 TWA 517기다
98
00:09:09,214 --> 00:09:12,518
이제 상대편 항공기가
착륙등처럼 빛나고 있다
99
00:09:12,618 --> 00:09:15,786
에어이스트 항공기가
착륙등을 켠 줄 알았다
100
00:09:17,222 --> 00:09:18,757
- 어쩌면 위성이 아닐까?
- 에어이스트 31기
101
00:09:18,857 --> 00:09:23,195
상대편 항공기가 10시 방향
5마일 거리에 있다, 오버
102
00:09:23,295 --> 00:09:24,930
이런 건 생전 처음 봐
103
00:09:25,030 --> 00:09:28,860
- SR-71기는 아닐까?
- 저 고도라면 아닐 거야
104
00:09:29,234 --> 00:09:32,137
이제 충돌 위험은
없는 것 같다
105
00:09:32,237 --> 00:09:35,406
우리보다 1,500피트
밑으로 내려갔다
106
00:09:35,974 --> 00:09:37,208
아니
잠깐만
107
00:09:37,910 --> 00:09:39,110
관제탑
대기하도록
108
00:09:39,778 --> 00:09:44,449
저 비행체가 방향을 틀어
에어이스트 31기를 향해 온다
109
00:09:44,549 --> 00:09:46,976
즉시 우측으로 방향을 틀고
비행고도를 3만 5천 피트로 놓겠다
110
00:09:47,077 --> 00:09:47,922
{\an8}충돌 경보
111
00:09:48,022 --> 00:09:50,389
에어이스트 31기, 하강해서
고도를 3만 천 피트로 유지하고
112
00:09:50,489 --> 00:09:52,391
앨러게니는 당장 우측으로
30도 방향을 틀도록
113
00:09:52,491 --> 00:09:57,296
제45 항공 정찰대대에 연락해서
뭔가 실험하고 있는지 물어봐
114
00:09:57,396 --> 00:10:01,300
여기는 인디애나폴리스 관제탑이다
제한구역 2508에서 실험 중인가?
115
00:10:01,400 --> 00:10:03,235
에어이스트 31기다
116
00:10:03,335 --> 00:10:07,573
비행체는 밝게 빛나고 있고
일정한 궤도 없이 비행하고 있다
117
00:10:07,673 --> 00:10:10,409
알겠다, 에어이스트 31기
필요하다면 추가로 하강하라
118
00:10:10,509 --> 00:10:13,645
그럼 조종사의 재량에 따라
하강하도록 하겠다
119
00:10:13,745 --> 00:10:17,382
비행체가 곧장 우리를 향해 온다
굉장히 밝고 빠른 비행체다
120
00:10:17,482 --> 00:10:19,051
지금 우리를 지나쳐 갔다
121
00:10:19,151 --> 00:10:23,822
아슬아슬하게 스쳐 지나갔다
현재 비행고도는 3만 4천 피트로...
122
00:10:23,922 --> 00:10:26,525
공식적으로 보고하고
싶은지 물어봐
123
00:10:26,625 --> 00:10:29,894
TWA 517기
UFO 목격을 보고하고 싶은가?
124
00:10:34,766 --> 00:10:38,469
TWA 517기
UFO를 목격한 걸 보고하고 싶은가?
125
00:10:40,472 --> 00:10:43,775
아니다
보고는 하지 않겠다
126
00:10:43,875 --> 00:10:46,811
에어이스트 31기
그쪽은 UFO 목격을 보고하고 싶은가?
127
00:10:48,947 --> 00:10:51,449
우리도
보고는 하고 싶지 않다
128
00:10:52,050 --> 00:10:55,720
에어이스트 31기
어떤 보고든지 올릴 생각은 있는가?
129
00:10:56,555 --> 00:10:59,591
뭘 보고해야 할지
모르겠다
130
00:10:59,691 --> 00:11:04,362
그건 사실 나도 그렇다
목적지까지 항로를 안내하겠다
131
00:11:07,091 --> 00:11:13,306
인디애나 주, 먼시
132
00:11:48,240 --> 00:11:54,213
정말 찾고 싶은 마음만 있다면
정사각형을 찾을 수 있어요
133
00:11:54,313 --> 00:11:59,250
그러니까 정사각형 모양을
열심히 찾아보아요
134
00:12:00,752 --> 00:12:02,521
사방을 잘 찾아보세요
135
00:12:02,621 --> 00:12:05,957
이제 찾았나요?
136
00:12:07,025 --> 00:12:10,262
정사각형이 있는지
찾아볼까요?
137
00:12:10,362 --> 00:12:14,867
문은 정사각형 모양인가요?
아뇨, 직사각형 모양이에요
138
00:12:14,967 --> 00:12:18,370
두 면은 길고
두 면은 짧아요
139
00:12:18,470 --> 00:12:22,374
찾고 싶은 마음만 있다면
찾을 수 있어요
140
00:12:22,474 --> 00:12:27,411
그러니까 정사각형 모양을
열심히 찾아보아요
141
00:12:28,714 --> 00:12:30,716
사방을 잘 찾아보세요
142
00:12:30,816 --> 00:12:33,884
이제 찾았나요?
143
00:12:35,053 --> 00:12:38,290
정사각형이 있는지
찾아볼까요?
144
00:12:38,390 --> 00:12:42,727
문은 정사각형 모양인가요?
아뇨, 직사각형 모양이에요
145
00:13:33,812 --> 00:13:38,050
- 여기서 뭐 하는 거예요?
- 지금까지의 일을 생각해봤어요
146
00:13:38,150 --> 00:13:40,219
빌, 부탁 하나만 할게요
147
00:13:40,319 --> 00:13:42,721
- 이게 뭐야?
- 얼른 집에 가요
148
00:13:42,821 --> 00:13:45,323
잠깐만
기다려 봐요
149
00:13:51,563 --> 00:13:52,897
배리?
150
00:14:03,942 --> 00:14:05,042
배리?
151
00:14:15,654 --> 00:14:16,821
배리?
152
00:14:20,959 --> 00:14:22,293
배리!
153
00:14:24,796 --> 00:14:25,830
배리
154
00:14:27,633 --> 00:14:29,000
배리
155
00:14:42,648 --> 00:14:46,217
아빠
문제 좀 풀어주세요
156
00:14:47,119 --> 00:14:51,256
네가 풀 문제를 내가 왜 풀어줘?
그건 네가 알아서 해야지
157
00:14:51,356 --> 00:14:54,792
나도 문제 풀기 싫어서
학교를 졸업했단 말이야
158
00:14:55,527 --> 00:14:58,197
분수 문제를
잘 모르겠어요
159
00:14:58,297 --> 00:15:01,399
좋아
60의 3분의 1은 얼마야?
160
00:15:02,367 --> 00:15:04,484
그게 분수잖아요
모른다니까요
161
00:15:04,584 --> 00:15:06,205
그럼 잘 봐
162
00:15:06,305 --> 00:15:12,778
이 화물 열차의 길이가
180미터라고 치자
163
00:15:12,878 --> 00:15:13,479
네
164
00:15:13,579 --> 00:15:17,582
화물 열차의 3분의 1이
여기를 넘어왔어
165
00:15:18,450 --> 00:15:19,450
알았지?
166
00:15:19,985 --> 00:15:23,521
그런데 다른 열차가
한 대 오고 있어
167
00:15:25,424 --> 00:15:31,897
이 화물 열차를 뒤로 얼마나 빼야만
저 열차와 충돌하지 않을까?
168
00:15:31,997 --> 00:15:35,434
빨리 생각해봐, 브래드
수천 명의 목숨이 걸려 있어
169
00:15:35,534 --> 00:15:36,811
어떤 대답이든지 좋아
170
00:15:37,154 --> 00:15:38,502
여보
171
00:15:39,671 --> 00:15:45,376
이번 주에 같이 영화 보러 가자고
저번에 당신이 약속했지?
172
00:15:47,694 --> 00:15:48,913
여보
173
00:15:51,883 --> 00:15:54,020
미니어처 골프도
치기로 했잖아요
174
00:15:54,120 --> 00:15:55,319
그랬지
175
00:16:00,525 --> 00:16:03,828
여보
식탁에 뭘 이렇게 늘어놨어?
176
00:16:04,730 --> 00:16:09,368
여긴 내 물건을 놓는 데잖아
당신은 그 테이블을 쓰라고
177
00:16:09,468 --> 00:16:13,070
식탁에 이런 거 놓지 마
파상풍 걸린단 말이야
178
00:16:13,772 --> 00:16:17,109
- 이게 뭐야?
- 얘들아, '피노키오'를 상영한대
179
00:16:17,209 --> 00:16:19,378
- 식탁에 이런 거 올리지 마
- 애들은 한 번도 못 봤잖아
180
00:16:19,478 --> 00:16:22,381
'피노키오' 본 적 없지?
너희도 좋아할 거야
181
00:16:22,481 --> 00:16:23,684
믿을 수가 없다니까!
182
00:16:23,784 --> 00:16:27,985
어린애들 만화를
누가 좋아해요?
183
00:16:28,654 --> 00:16:29,817
너 몇 살이야?
184
00:16:30,017 --> 00:16:30,689
8살요
185
00:16:30,789 --> 00:16:31,799
9살이 되고 싶어?
186
00:16:31,899 --> 00:16:32,658
네
187
00:16:32,758 --> 00:16:34,992
그럼 내일 밤에
'피노키오'를 보러 가야 해
188
00:16:36,495 --> 00:16:38,886
그런 식으로
애들을 설득해?
189
00:16:38,986 --> 00:16:41,133
난 그냥 농담한 거라고
190
00:16:41,233 --> 00:16:43,099
나도 '피노키오'를
보면서 자랐어
191
00:16:43,199 --> 00:16:45,970
애들도 직접 가서
보면 좋아할 거야
192
00:16:47,739 --> 00:16:51,343
그래, 내가 틀렸어
나는 '틀린 로이'야
193
00:16:51,443 --> 00:16:55,079
토비, 너 죽고 싶어?
당장 이리 나와!
194
00:17:00,252 --> 00:17:05,157
그럼 너희들한테 공평하게
선택권을 주겠어
195
00:17:05,257 --> 00:17:10,762
내일 밤에 오랜 시간을 줄 서서
기다렸다가 미니어처 골프를 치거나
196
00:17:10,862 --> 00:17:16,602
털이 복슬복슬한 동물과 마법이
나오는 '피노키오'를 보는 거야
197
00:17:16,702 --> 00:17:17,705
둘 중에 선택해
198
00:17:17,805 --> 00:17:18,837
골프!
199
00:17:18,937 --> 00:17:20,506
이제 자러 가
200
00:17:20,606 --> 00:17:23,842
아빠가 '십계'를
다 보고 자도 된다고 했어요!
201
00:17:23,942 --> 00:17:25,377
그게 뭐야?
202
00:17:25,477 --> 00:17:27,979
저 영화는
4시간짜리잖아
203
00:17:28,480 --> 00:17:30,616
십계 중에서 5개까지만
봐도 된다고 했어
204
00:17:30,716 --> 00:17:31,917
- 네
- 로니, 얼이에요
205
00:17:32,017 --> 00:17:32,713
안녕하세요
206
00:17:32,813 --> 00:17:34,186
문제가 생겼어요
207
00:17:34,286 --> 00:17:36,021
- 네?
- 당장 로이가 와줬으면 해요
208
00:17:36,121 --> 00:17:38,324
그인 밤에 저 없이
운전 못 해요
209
00:17:38,424 --> 00:17:40,192
전 지역이
정전될 것 같거든요
210
00:17:40,292 --> 00:17:43,594
잠깐만요, 무슨 말인지...
여보, 이거 받아봐
211
00:17:44,463 --> 00:17:45,681
지미니 크리켓
212
00:17:45,968 --> 00:17:47,698
얼 전화야
받아봐
213
00:17:51,136 --> 00:17:52,503
잠시만요...
214
00:17:53,071 --> 00:17:57,442
- 여보세요?
- 니어리, 빨리 N 라인으로 가봐
215
00:17:57,542 --> 00:17:59,484
우리 지역 전체가
정전되고 있어
216
00:17:59,768 --> 00:18:01,251
자네 집도 정전됐나?
217
00:18:01,880 --> 00:18:04,248
- 니어리? 니어리?
- 만세!
218
00:18:04,883 --> 00:18:06,150
니어리
219
00:18:14,359 --> 00:18:15,559
정전이다!
220
00:18:17,496 --> 00:18:19,330
- 전기가 나갔어
- 맙소사
221
00:18:41,219 --> 00:18:43,087
배리!
222
00:18:51,230 --> 00:18:52,830
배리!
223
00:19:06,144 --> 00:19:08,447
도와주세요
길을 잃었어요
224
00:19:08,547 --> 00:19:09,240
말씀하세요
225
00:19:09,340 --> 00:19:10,716
지금 신고에
응답하러 왔는데...
226
00:19:10,816 --> 00:19:13,986
잠깐만, 톨로노로
가야 하는 거지?
227
00:19:14,086 --> 00:19:19,924
90번 도로를 타고 가면서
익숙한 지표가 있는지 보자
228
00:19:20,459 --> 00:19:21,793
20번 도로 남쪽의
콘브레드 로드예요
229
00:19:21,893 --> 00:19:23,395
- 콘브레드?
- 나트륨등과 가로등을 보니
230
00:19:23,495 --> 00:19:25,297
여긴 전기가
복구된 것 같습니다
231
00:19:25,397 --> 00:19:28,667
잠옷 입은 주민
2백 명이 나와 있죠
232
00:19:28,767 --> 00:19:32,770
여기는 411번 차입니다
톨로노에서 온 연락은 무시할까요?
233
00:19:36,408 --> 00:19:39,011
길을 다 막고 있잖아
멍청아
234
00:19:39,111 --> 00:19:42,413
콘브레드가 어딘지 아세요?
이 망할 자식아!
235
00:20:10,275 --> 00:20:14,279
834, 834, F27...
236
00:20:14,379 --> 00:20:17,882
M-메리 10에서
M-메리 12까지...
237
00:20:18,383 --> 00:20:20,040
1047번 응답하세요
238
00:20:20,140 --> 00:20:22,219
이건 아무 쓸모가 없잖아
239
00:20:23,355 --> 00:20:24,790
어디 보자...
240
00:20:24,890 --> 00:20:29,694
회로 하나를 중단시키는 건
크게 도움이 안 된단 말이지
241
00:20:32,798 --> 00:20:34,899
M-메리 10...
242
00:21:04,863 --> 00:21:08,833
211, 듣고 계세요?
1013, 57...
243
00:21:41,099 --> 00:21:42,266
맙소사!
244
00:23:34,646 --> 00:23:36,581
거기에 도대체
뭐가 있는 거죠?
245
00:23:37,349 --> 00:23:39,785
믿을 수가 없어요
전혀 믿을 수가 없어요
246
00:23:39,885 --> 00:23:42,019
집만큼 크다고요!
247
00:23:43,989 --> 00:23:45,390
꼭 헛간처럼 생겼어요!
248
00:23:45,490 --> 00:23:49,393
- 팀장님께서 모든 팀에게 전하는...
- 정말 말도 안 돼요
249
00:23:53,699 --> 00:23:58,202
톨로노 고속도로를 빠져나와
하퍼 밸리로 가는 방향이에요
250
00:24:18,090 --> 00:24:20,424
{\an8}하퍼 밸리 동쪽 방면까지
5킬로미터
251
00:24:27,532 --> 00:24:28,599
{\an8}하퍼 밸리 동쪽 방면까지
3킬로미터
252
00:25:04,202 --> 00:25:05,436
배리
253
00:25:07,072 --> 00:25:08,240
안 돼!
254
00:25:08,340 --> 00:25:09,874
조심해요!
255
00:25:13,078 --> 00:25:15,047
미식축구 경기장
4개 크기예요
256
00:25:15,147 --> 00:25:18,050
맙소사
부인
257
00:25:18,150 --> 00:25:19,485
괜찮으세요?
258
00:25:19,585 --> 00:25:23,187
죄송해요, 미처 못 봤어요
아이가 도로 한가운데 있었잖아요
259
00:25:24,089 --> 00:25:25,112
안녕
260
00:25:25,212 --> 00:25:26,152
맙소사
261
00:25:26,252 --> 00:25:27,392
안녕!
262
00:25:27,492 --> 00:25:30,429
- 여기야!
- 도대체 왜 그러니?
263
00:25:30,529 --> 00:25:32,498
배리
이리 와
264
00:25:32,598 --> 00:25:34,332
이리 와
265
00:26:04,696 --> 00:26:06,130
아이스크림!
266
00:26:26,318 --> 00:26:28,019
말도 안 돼
267
00:26:29,221 --> 00:26:30,288
싫어
268
00:26:40,516 --> 00:26:43,818
{\an8}오하이오 주 경계선
269
00:27:03,605 --> 00:27:05,749
{\an8}정지
270
00:27:11,213 --> 00:27:12,681
잠깐만요!
271
00:27:13,816 --> 00:27:15,585
뭐하는 짓이에요?
272
00:27:15,685 --> 00:27:18,753
거긴 오하이오 주예요
통행료 내셔야죠!
273
00:27:23,826 --> 00:27:27,962
저 망할 자식들
땅에 붙어서 날아가는 것 좀 봐
274
00:27:47,183 --> 00:27:49,651
1156
코드 2입니다
275
00:27:51,954 --> 00:27:54,856
현재 시각은
3시 45분
276
00:28:15,511 --> 00:28:17,078
여보
일어나
277
00:28:17,947 --> 00:28:21,217
여보, 빨리 일어나봐
내가 뭘 봤는지 알아?
278
00:28:21,317 --> 00:28:23,052
- 여보
- 싫어, 지금은 안 돼
279
00:28:23,152 --> 00:28:26,022
내 말 좀 들어봐
상상도 못 할 일이 일어났어
280
00:28:26,122 --> 00:28:29,825
내가 차에 타고 있었는데
갑자기 그게 나타났어
281
00:28:29,925 --> 00:28:33,296
빨간색 불빛이 휙 하고...
뭐라도 입어야 해
282
00:28:33,396 --> 00:28:36,332
여보
아이크가 전화했어
283
00:28:36,432 --> 00:28:38,034
입고 나갈 옷이 필요해
284
00:28:38,134 --> 00:28:41,671
맥거번 씨도 전화해 달라던데
당신이 연락을 안 받는다고
285
00:28:41,771 --> 00:28:43,214
무전기를 꺼버렸거든
286
00:28:43,314 --> 00:28:45,708
그러지 마
전화가 얼마나 왔는데
287
00:28:45,808 --> 00:28:49,645
- 실비아가 벌써 두 번이나 깼어
- 당신도 직접 보면 깜짝 놀랄 거야
288
00:28:49,745 --> 00:28:51,948
내셔널 지오그래픽에
실렸던
289
00:28:52,048 --> 00:28:54,383
북극광이랑은
비교도 안 되는 거야
290
00:28:54,483 --> 00:28:57,773
정말 굉장하다고
여보, 빨리 일어나
291
00:28:57,873 --> 00:28:58,990
무슨 문제가 생긴 거야?
292
00:28:59,090 --> 00:29:01,490
그런 거 아니야
장난이 아니라고
293
00:29:01,924 --> 00:29:02,992
- 빨리 일어나
- 사고 났어?
294
00:29:03,092 --> 00:29:05,661
사고 난 거 아니야
당신도 외출하고 싶어 했잖아?
295
00:29:05,761 --> 00:29:07,957
새벽 4시에
외출하기는 싫어
296
00:29:08,057 --> 00:29:11,500
당신이 꼭 봐야
할 게 있다고
297
00:29:11,767 --> 00:29:13,201
정말 중요한 거야
298
00:29:13,687 --> 00:29:15,271
그래
알았어
299
00:29:15,371 --> 00:29:16,401
그럼 애들은 어떡해?
300
00:29:16,501 --> 00:29:18,507
뭐?
애들은 내가 깨울게
301
00:29:18,607 --> 00:29:20,910
실비아, 일어나
모험을 하러 가자
302
00:29:21,010 --> 00:29:23,679
토비, 브래드
둘 다 빨리 일어나
303
00:29:23,779 --> 00:29:25,847
미니어처 골프보다
훨씬 좋은 거야
304
00:29:28,545 --> 00:29:29,468
빨리 오라니까
305
00:29:29,568 --> 00:29:31,886
최대한 빨리 가는 거야
306
00:29:33,122 --> 00:29:34,356
서둘러
307
00:29:35,958 --> 00:29:37,393
그래
알았어
308
00:29:37,493 --> 00:29:39,428
안녕하세요
해리스 부인
309
00:29:39,528 --> 00:29:41,297
여보
해리스 부인이셔
310
00:29:41,397 --> 00:29:45,500
별거 아니기만 해봐
난 아직도 이해가 안 간다고
311
00:29:46,435 --> 00:29:49,871
여보, 이만큼 했으면
된 것 같아
312
00:29:50,673 --> 00:29:53,442
여보, 여보
313
00:29:53,542 --> 00:29:55,944
당신 얼굴이 다 탔어
이것 봐
314
00:29:58,280 --> 00:29:59,148
세상에
315
00:29:59,248 --> 00:30:00,281
여보
316
00:30:02,118 --> 00:30:03,685
여보
대체 왜 이래?
317
00:30:08,891 --> 00:30:10,725
그게 어떻게 생겼는데?
318
00:30:11,827 --> 00:30:13,895
아이스크림콘처럼
생겼어
319
00:30:16,032 --> 00:30:17,099
무슨 맛?
320
00:30:17,619 --> 00:30:18,608
오렌지 맛
321
00:30:19,835 --> 00:30:22,605
오렌지 맛 같았어
사실 아이스크림콘 같지는 않고
322
00:30:22,705 --> 00:30:25,074
껍데기 같은 형태였어
이런 식으로
323
00:30:25,174 --> 00:30:26,491
타코처럼?
324
00:30:26,942 --> 00:30:31,514
'새러리'에서 나오는
달 모양 과자 같았어?
325
00:30:31,614 --> 00:30:34,149
초승달 모양 과자 있잖아
326
00:30:42,892 --> 00:30:45,160
이 정도면
잘 받아준 거 아니야?
327
00:30:49,031 --> 00:30:52,834
옛날에는 단둘이 있으려고
이런 데 찾아오곤 했지?
328
00:30:57,573 --> 00:30:59,307
같이 끌어안고 있으려고
329
00:31:33,474 --> 00:31:37,437
몽골, 고비 사막
330
00:33:18,047 --> 00:33:23,852
{\an8}코토팍시호
331
00:33:24,854 --> 00:33:28,223
믿을 수가 없어
도저히 믿을 수가 없어
332
00:33:29,358 --> 00:33:31,093
- 저기 있어요!
- 이건 말도 안 돼
333
00:33:31,193 --> 00:33:32,110
'코토팍시'호예요
334
00:33:32,210 --> 00:33:33,829
왜 여기 있는 거죠?
335
00:33:33,929 --> 00:33:35,997
그걸 제가
어떻게 알겠어요?
336
00:33:45,231 --> 00:33:47,734
{\an8}주 경찰도 불빛 목격
공중 폭주족 검거 실패
337
00:33:47,900 --> 00:33:50,403
{\an8}5개 카운티에 UFO 출현
인디애나가 떠들썩
338
00:34:10,066 --> 00:34:11,666
여기가 화장실이야?
339
00:34:28,584 --> 00:34:29,784
얘들아!
340
00:34:29,919 --> 00:34:33,489
이게 너희
장난감인 줄 알아?
341
00:34:33,589 --> 00:34:35,558
아빠 얼굴이 반만 빨개요
342
00:34:35,658 --> 00:34:38,861
다들 당장 나가
빨리 나가라고
343
00:34:38,961 --> 00:34:43,032
이건 장난감으로 쓸 생각 마
당장 나가라고!
344
00:34:43,132 --> 00:34:46,634
너희가 어지른 걸 치워야 해
그래, 고맙다
345
00:35:05,321 --> 00:35:08,090
여보
이 셀프 태닝 약을 찾았어
346
00:35:08,190 --> 00:35:11,727
타지 않은 쪽 얼굴에 뿌려서
얼굴색을 맞춰봐
347
00:35:11,827 --> 00:35:14,662
그걸 뿌리면 얼굴이 노랗게 돼
이게 뭐처럼 보여?
348
00:35:15,831 --> 00:35:17,400
그럼 태닝 기계 안에서
349
00:35:17,500 --> 00:35:20,269
얼굴을 반쪽만 돌리고
잤다고 둘러대야겠네
350
00:35:20,369 --> 00:35:21,603
뭐 하러?
351
00:35:23,205 --> 00:35:25,435
아빠
물어볼 게 있어요
352
00:35:25,535 --> 00:35:25,992
뭐?
353
00:35:26,092 --> 00:35:27,476
UFO가 진짜 있어요?
354
00:35:27,576 --> 00:35:30,780
이래서 둘러대라는 거야
아니, UFO는 없어
355
00:35:30,880 --> 00:35:33,370
나가서 핫도그라도
사 먹을래?
356
00:35:33,470 --> 00:35:35,258
여보
그런 소리 하지 마
357
00:35:35,651 --> 00:35:39,055
진실이 드러날 때까지는
함부로 말하지 말란 말이야
358
00:35:39,155 --> 00:35:43,326
말하지 않으면 진실을
어떻게 알 수 있다는 거야?
359
00:35:43,426 --> 00:35:44,183
뭐?
360
00:35:44,283 --> 00:35:46,395
난 아빠를 믿어요
361
00:35:46,495 --> 00:35:47,897
나도 아빠를 믿어요
362
00:35:47,997 --> 00:35:50,056
아니
그렇지 않을걸?
363
00:35:50,156 --> 00:35:51,901
아빠가 믿어도 된댔어요
364
00:35:52,001 --> 00:35:53,601
그런 말씀 안 하셨어
365
00:35:54,570 --> 00:35:55,805
안 그래
여보?
366
00:35:55,905 --> 00:36:00,743
여보, 난 그저 진실을
알고 싶을 뿐이야
367
00:36:00,843 --> 00:36:04,113
아무 일도 없었다고
그냥 그런 거야
368
00:36:04,213 --> 00:36:06,816
뭐가 그렇다는 건데?
뭐가 그래?
369
00:36:06,916 --> 00:36:08,399
이 얘기는
듣고 싶지 않아
370
00:36:08,499 --> 00:36:11,087
이렇게 중요한 걸
외면할 순 없어
371
00:36:11,187 --> 00:36:14,123
어디든지 연락해서
꼭 진실을 알아낼 거야
372
00:36:14,223 --> 00:36:18,426
여보, 어젯밤에 내가 본 건
도저히 설명이 안 된다고
373
00:36:19,729 --> 00:36:22,263
나도 어젯밤에 도저히
설명이 안 되는 걸 봤어
374
00:36:24,367 --> 00:36:26,634
오늘 밤에 거기
다시 가볼 거야
375
00:36:28,871 --> 00:36:30,205
안 돼
가지 마
376
00:36:30,873 --> 00:36:32,508
갈 거야
377
00:36:32,608 --> 00:36:33,975
아니
가지 마
378
00:36:34,261 --> 00:36:35,410
갈 거야
379
00:36:38,047 --> 00:36:39,147
가지 마
380
00:36:39,827 --> 00:36:40,983
외계인은 달에 살까?
381
00:36:41,083 --> 00:36:44,487
달에 기지를 갖고 있어서
밤에 네 방까지 찾아오는 거야
382
00:36:44,587 --> 00:36:45,484
웃기지 마
383
00:36:45,584 --> 00:36:47,323
내 얼굴이 달에 탔겠어?
384
00:36:47,423 --> 00:36:48,790
너도 달에 살잖아
385
00:36:48,890 --> 00:36:50,326
내 방에 몰래
찾아온 거 봤어
386
00:36:50,426 --> 00:36:51,917
형이 날 괴롭혔잖아!
387
00:36:52,017 --> 00:36:53,729
내 물감을
다 빼앗아 갔어
388
00:36:53,829 --> 00:36:57,566
아뇨, 그이는 일을 좋아해요
그런 소리 하지 마세요!
389
00:36:57,666 --> 00:37:00,336
그이가 무슨 짓을 했죠?
어젯밤에 줄곧 우리랑 있었어요
390
00:37:00,436 --> 00:37:04,040
- 여보, 오늘 밤에 가지 않을게
- 그이는 그런 사람이 아니라고요
391
00:37:04,140 --> 00:37:05,137
웃기지 마
392
00:37:05,237 --> 00:37:07,100
- 저한테 소리치지 마세요
- 형이 한 거야
393
00:37:07,843 --> 00:37:09,686
잘 좀 말해 주시면
안 될...
394
00:37:10,112 --> 00:37:11,346
여보세요?
395
00:37:11,953 --> 00:37:13,356
믿을 수가 없어
396
00:37:13,582 --> 00:37:14,482
여보
397
00:37:15,267 --> 00:37:16,851
당신 해고당했어
398
00:37:18,054 --> 00:37:20,088
당신하고
통화도 하기 싫대
399
00:37:39,308 --> 00:37:42,177
7음계가 아니라
5음계 멜로디로군
400
00:37:47,350 --> 00:37:52,187
인도 북부, 다람살라
401
00:38:25,187 --> 00:38:27,222
이 음악 소리가
어디서 난 거죠?
402
00:38:34,663 --> 00:38:36,765
소리가 어디서 났죠?
403
00:39:03,292 --> 00:39:06,294
그 소리가 어디서 난 거예요?
위치를 알려 주세요
404
00:39:33,556 --> 00:39:35,724
여러분
안녕하십니까
405
00:39:36,258 --> 00:39:37,992
프랑스어로 진행할까요?
406
00:39:39,295 --> 00:39:44,232
죄송하지만 제 영어 실력도
썩 좋지는 않습니다
407
00:39:47,303 --> 00:39:52,273
이제 인도에서 발생한
놀라운 사건을 논하고자 합니다
408
00:39:52,908 --> 00:39:55,577
뭔가 의미가 있는
사건이라고 생각합니다
409
00:39:57,079 --> 00:39:59,681
그리고 아주 중요한
사건이라고 봅니다
410
00:40:00,483 --> 00:40:05,387
참고용으로 졸탄 코다이가
만든 수화 교재를 나눠드립니다
411
00:40:06,756 --> 00:40:11,626
코다이가 청각장애 아동들에게
음악을 가르치기 위해 개발한 거죠
412
00:40:12,461 --> 00:40:15,597
이제 첫 음을 들려드립니다
첫 음 부탁합니다
413
00:40:24,440 --> 00:40:26,041
두 번째 음입니다
414
00:40:31,113 --> 00:40:32,714
세 번째 음입니다
415
00:40:38,120 --> 00:40:40,555
마찬가지로
네 번째 음 부탁합니다
416
00:40:44,226 --> 00:40:46,494
마지막인
다섯 번째 음입니다
417
00:40:51,167 --> 00:40:54,869
이제 한꺼번에 들어보겠습니다
틀어주세요
418
00:41:19,395 --> 00:41:20,729
간다!
419
00:41:26,035 --> 00:41:28,002
계속 나쁜 패만 들어오네
420
00:41:36,912 --> 00:41:38,079
안녕하세요
421
00:41:39,348 --> 00:41:40,458
안녕하세요
422
00:41:40,558 --> 00:41:41,851
세상에
반가워요
423
00:41:41,951 --> 00:41:42,981
당신도 오셨군요?
424
00:41:43,081 --> 00:41:44,754
네, 질리언 가일러예요
425
00:41:44,854 --> 00:41:47,256
로이 니어리예요
어젯밤 사고는 죄송해요
426
00:41:47,356 --> 00:41:49,094
세상에
427
00:41:49,194 --> 00:41:50,225
왜요?
428
00:41:51,827 --> 00:41:53,862
당신 얼굴이...
429
00:41:56,932 --> 00:41:59,535
당신도 얼굴이 탔군요?
430
00:41:59,635 --> 00:42:03,773
그렇군요, 그래도 당신은
얼굴 전체가 타서 낫네요
431
00:42:03,873 --> 00:42:05,907
전 이따가 이쪽도
태닝을 해야 해요
432
00:42:06,809 --> 00:42:08,776
아드님은요?
어제는 죄송했어요
433
00:42:09,259 --> 00:42:10,613
잠깐만 실례할게요
434
00:42:10,713 --> 00:42:13,182
고개를 들고 웃어봐
자, 이쪽을 봐야지
435
00:42:13,282 --> 00:42:17,252
이 아이는 기록으로 남기기에
너무 어리지 않아요?
436
00:42:37,073 --> 00:42:38,139
이상하네요
437
00:42:40,176 --> 00:42:44,446
이상하게 들리겠지만
어제 길에서 그걸 본 후로
438
00:42:45,481 --> 00:42:47,682
이 형태가
계속 아른거려요
439
00:42:49,819 --> 00:42:53,054
면도 크림이나
베개 같은 데서요
440
00:43:05,167 --> 00:43:08,570
뭔지 분명히 아는데!
이게 뭔지 안다고요
441
00:43:14,777 --> 00:43:16,611
뭔가 의미가 있을 거예요
442
00:43:23,085 --> 00:43:24,753
중요한 건데...
443
00:43:25,755 --> 00:43:27,189
저기 온다!
444
00:43:27,289 --> 00:43:28,636
불빛이 보여요!
445
00:43:28,736 --> 00:43:30,492
북서쪽에서 와요!
446
00:43:46,142 --> 00:43:48,910
어른들을 위한
핼러윈 같아요
447
00:43:50,680 --> 00:43:52,313
사탕 좀 주세요
448
00:44:19,112 --> 00:44:20,699
{\an5}친구가 됩시다
449
00:44:23,312 --> 00:44:24,746
잠깐만
450
00:45:17,800 --> 00:45:21,337
15분씩 두 차례에 걸쳐
신호를 받았습니다
451
00:45:21,437 --> 00:45:22,471
무작위적인
신호는 아니고?
452
00:45:22,571 --> 00:45:26,475
104번의 빠른 진동을 보내고
5초 후 40번의 진동을 보냅니다
453
00:45:26,575 --> 00:45:29,078
다시 5초를 쉬고
30번의 진동을 보냅니다
454
00:45:29,178 --> 00:45:31,923
그러고 나서 60초간 침묵하다가
전혀 다른 숫자를 보냅니다
455
00:45:32,023 --> 00:45:33,469
골드스톤 전파 망원경
14번 사무국
456
00:45:33,569 --> 00:45:35,851
40, 5초 쉬고 36
다시 5초 쉬고 100이죠
457
00:45:35,951 --> 00:45:37,521
104번의
빠른 진동입니다
458
00:45:37,621 --> 00:45:38,487
맙소사
459
00:45:38,587 --> 00:45:41,390
끝나고 60초 후에
처음부터 다시 반복됩니다
460
00:45:41,490 --> 00:45:42,694
수신 18분째입니다
461
00:45:42,794 --> 00:45:43,926
신호는 어디서
오는 거지?
462
00:45:44,026 --> 00:45:45,695
바로 이 근처에요
463
00:45:45,795 --> 00:45:50,333
광속으로 약 7초 거리니까
황도면 안에 있는 겁니다
464
00:45:50,433 --> 00:45:55,538
40, 36, 10이라는 비무작위 신호가
저 소리에 대한 응답인가?
465
00:45:55,638 --> 00:45:59,008
아마 그럴 겁니다
이 음악을 몇 주째 송신했는데
466
00:45:59,108 --> 00:46:01,509
돌아오는 건
숫자뿐이에요
467
00:46:06,615 --> 00:46:12,054
그럼 인도에서 얻은 이 소리는
아무 의미도 없다는 뜻 아닐까?
468
00:46:12,154 --> 00:46:14,457
아직 우리가 모르는 게
너무 많으니까요
469
00:46:14,557 --> 00:46:16,925
신호를 보내는 위치
아닐까요?
470
00:46:20,129 --> 00:46:21,529
잠시만요
471
00:46:23,766 --> 00:46:25,734
104가 어떤 글자지?
472
00:46:28,204 --> 00:46:29,504
잠시만요
473
00:46:32,641 --> 00:46:35,910
제가 프랑스어 통역으로
고용되기 전에는
474
00:46:37,113 --> 00:46:40,415
제도를
직업으로 삼았거든요
475
00:46:42,651 --> 00:46:45,320
이 첫 번째 숫자는
경도예요
476
00:46:48,991 --> 00:46:52,128
맞아요, 두 가지 신호 다
3개의 숫자로 구성돼 있죠?
477
00:46:52,228 --> 00:46:55,464
도와 분과 초에요
478
00:46:55,564 --> 00:47:00,503
첫 번째는 세 자리 숫자고
나머지 둘은 60 이하의 수예요
479
00:47:00,603 --> 00:47:04,205
천체의 적경과 적위는
아닌 거죠
480
00:47:05,341 --> 00:47:06,909
분명히 지구의 좌표예요
481
00:47:07,009 --> 00:47:10,211
- 지도나 지구본 있어?
- 카운티장의 집무실에 있어요
482
00:47:13,349 --> 00:47:14,750
딱 우리가 찾던 거야
483
00:47:14,850 --> 00:47:15,897
이걸 뺄 수 있을 거야
484
00:47:15,997 --> 00:47:17,587
누가 위에서 빼봐
485
00:47:17,687 --> 00:47:20,590
2,500달러짜리 지구본인데
지금 뭐 하자는 거예요?
486
00:47:20,690 --> 00:47:22,390
다들 발 조심해
487
00:47:25,995 --> 00:47:27,038
내가 굴리면서 갈게
488
00:47:27,138 --> 00:47:28,463
알았어
489
00:47:38,207 --> 00:47:41,676
다들 조용히 해요!
조용히들 하고 있어요
490
00:47:45,281 --> 00:47:46,649
그건 아닐 거야
491
00:47:46,749 --> 00:47:48,951
맞다
안테나가 있었지!
492
00:47:49,051 --> 00:47:50,361
안테나가 어디를
가리키고 있어?
493
00:47:50,461 --> 00:47:52,021
- 북동쪽이야
- 거긴 와이오밍 주잖아
494
00:47:52,121 --> 00:47:53,555
- 계속해 봐
- 알았어
495
00:47:59,662 --> 00:48:03,633
와이오밍 주의 측지도가 필요해요
제곱 야드 단위로 자세하게요
496
00:48:03,733 --> 00:48:07,836
- 육군 공병에 요청해 볼까요?
- 와이오밍 주의 측지도를 준비해
497
00:48:13,676 --> 00:48:16,511
잠깐만요
다들 들어보세요
498
00:48:17,079 --> 00:48:19,881
지금 정보가 들어오고 있어요
이것 좀 들어봐요!
499
00:48:22,385 --> 00:48:23,651
여기요!
500
00:49:59,348 --> 00:50:00,749
장난감!
501
00:50:02,084 --> 00:50:04,019
장난감이야
502
00:50:36,018 --> 00:50:37,419
배리
이리 와
503
00:51:16,158 --> 00:51:17,425
빌어먹을
504
00:51:21,330 --> 00:51:22,664
맙소사
505
00:51:51,460 --> 00:51:53,963
나랑 같이 놀자
506
00:51:54,063 --> 00:51:56,631
얼른 와서 나랑 놀자
507
00:52:01,203 --> 00:52:03,671
문으로 들어와
508
00:52:05,875 --> 00:52:09,144
하나, 둘, 셋
509
00:52:19,455 --> 00:52:21,990
엄마, 저것 봐
해가 여기 왔어
510
00:52:27,530 --> 00:52:29,064
맙소사
511
00:53:07,370 --> 00:53:09,204
저리 가!
512
00:53:12,375 --> 00:53:13,541
펑!
513
00:53:33,129 --> 00:53:35,330
전부 깨끗이 치워
514
00:53:50,813 --> 00:53:53,014
- 엄마, 나도 들을래
- 안 돼, 하지 마
515
00:54:10,599 --> 00:54:11,536
엄마
저것 봐
516
00:54:11,636 --> 00:54:12,667
세상에
517
00:54:20,810 --> 00:54:23,078
이 문으로 들어와
518
00:54:24,347 --> 00:54:26,448
왜 이러는 거야!
519
00:54:45,134 --> 00:54:48,436
배리, 배리!
520
00:54:57,308 --> 00:54:59,045
{\an8}미 공군
521
00:54:59,548 --> 00:55:01,182
질리언, 질리언
522
00:55:03,652 --> 00:55:05,054
한 말씀 해주시겠습니까?
523
00:55:05,154 --> 00:55:08,124
경찰에 진술하신 내용이
엄청나던데요
524
00:55:08,224 --> 00:55:10,426
6시 뉴스로
내보내려고 합니다
525
00:55:10,526 --> 00:55:11,289
질리언
526
00:55:11,389 --> 00:55:12,895
가일러 부인
527
00:55:12,995 --> 00:55:14,563
우리 애를 데려갔어요
528
00:55:14,663 --> 00:55:15,898
뭐라고요?
529
00:55:15,998 --> 00:55:18,234
아드님을 찾으러
떠나신다는 게 사실인가요?
530
00:55:18,334 --> 00:55:19,502
혹시 몸값을
요구하지는 않았나요?
531
00:55:19,602 --> 00:55:21,736
어디 가서
찾으시려는 거죠
532
00:55:24,340 --> 00:55:26,474
우리 애 이름은
배리예요
533
00:55:27,176 --> 00:55:28,743
남편은 어디에 계시나요?
534
00:55:30,513 --> 00:55:34,049
부인, 혹시 초심리학 쪽
단체와 연관돼 있으십니까?
535
00:55:35,184 --> 00:55:37,920
- 뒤로 돌아보세요
- 한 말씀만 해 주세요
536
00:55:38,020 --> 00:55:41,190
- 이쪽을 봐주세요
- 경찰에 진술하셨잖아요
537
00:55:41,290 --> 00:55:42,973
그 내용을 다시
말씀해 주세요
538
00:55:43,073 --> 00:55:46,260
애를 제대로
지켜보지 않았겠죠
539
00:55:46,762 --> 00:55:50,266
이제 들어가셔도 돼요
3655호로 가시면 돼요
540
00:55:50,366 --> 00:55:51,757
신사 숙녀 여러분
541
00:55:52,177 --> 00:55:53,803
이게 비행 물체입니다
542
00:55:53,903 --> 00:55:55,804
내가 본 게 저거예요
543
00:55:57,873 --> 00:56:00,942
맹세코 저게
내가 본 거라니까요
544
00:56:02,578 --> 00:56:04,146
백랍 접시예요
545
00:56:04,246 --> 00:56:08,183
일본산 접시고 제 아이들이
마당에서 던진 겁니다
546
00:56:10,219 --> 00:56:14,890
모두가 이런 데 현혹되지는
않는다는 걸 보여드리려고 가져왔죠
547
00:56:14,990 --> 00:56:20,963
게다가 작년에 미국인이 찍은
사진은 70억 장에 달합니다
548
00:56:21,063 --> 00:56:26,168
촬영 도구 및 인화에 쓴 돈만
66억 달러나 되고요
549
00:56:26,268 --> 00:56:31,307
그렇게 많은 사진이 촬영됐는데
UFO를 입증할 사진은 어디 있죠?
550
00:56:31,407 --> 00:56:32,842
- 그럼 대체...
- 벤칠리 시장님
551
00:56:32,942 --> 00:56:34,744
저는 언론사에서
오래 일했지만
552
00:56:34,844 --> 00:56:37,713
비행기 추락 사고를
카메라에 담거나
553
00:56:37,813 --> 00:56:41,584
자동차 사고가 나는 장면을 담아서
뉴스로 전달한 적은 없습니다
554
00:56:41,684 --> 00:56:43,857
맞아요
우리가 입증할 필요 없죠
555
00:56:43,957 --> 00:56:45,787
내가 그 빛을
분명히 봤다니까
556
00:56:50,793 --> 00:56:54,430
이 세상에 믿으면 좋을 법한
흥미진진한 아이디어는 많습니다
557
00:56:54,530 --> 00:56:57,932
텔레파시나
시간 여행이라든지
558
00:56:58,434 --> 00:57:00,001
불멸의 삶이라든지
559
00:57:00,636 --> 00:57:02,570
심지어 산타클로스도
그렇습니다
560
00:57:03,105 --> 00:57:05,675
물론 이런 게
재미는 없겠죠
561
00:57:05,775 --> 00:57:11,347
쇼핑센터에서 쇼핑을 하다가
눈부시게 밝은 빛을 보고
562
00:57:11,447 --> 00:57:13,648
급하게 달려 나갔는데
563
00:57:14,650 --> 00:57:16,167
알고 보니
비행기였다면요
564
00:57:16,267 --> 00:57:19,217
전 이런 걸 보고
싶지 않았어요
565
00:57:20,456 --> 00:57:21,891
저는 봤으면 좋겠군요
566
00:57:21,991 --> 00:57:26,963
15년간 저는 밤하늘에서
그런 불빛을 찾으려고 애썼어요
567
00:57:27,630 --> 00:57:32,535
결국 찾지 못했지만 찾고 싶어요
저는 외계 생명체를 믿거든요
568
00:57:32,635 --> 00:57:37,907
풋힐스 지역에서 공군이
비밀 실험을 한다는 걸 인정하세요
569
00:57:38,007 --> 00:57:40,675
그걸 인정하는 거야 쉽죠
570
00:57:41,477 --> 00:57:44,846
하지만 거짓말을 하지는 않겠어요
그런 게 아니거든요
571
00:57:45,748 --> 00:57:47,816
여러분이 뭘 본 건지
모르겠군요
572
00:57:47,917 --> 00:57:50,386
우리랑 동의하는 척하면서
속여넘길 생각은 마세요
573
00:57:50,486 --> 00:57:52,255
아뇨
제 말 좀 들어보세요
574
00:57:52,355 --> 00:57:54,689
나는 옛날에
'빅풋'을 봤어요
575
00:57:59,028 --> 00:58:01,597
1951년의 일이에요
576
00:58:01,697 --> 00:58:05,167
세쿼이아 국립공원에서 봤는데
그 녀석 발 크기가
577
00:58:05,267 --> 00:58:07,669
발가락에서 발꿈치까지
94센티미터였어요
578
00:58:11,540 --> 00:58:15,009
다시는 듣고 싶지 않은
오싹한 소리를 냈어요
579
00:58:20,016 --> 00:58:22,917
나도 그 녀석을
본 적이 있어요
580
00:58:24,186 --> 00:58:29,292
나도 현관 앞에 앉아 있다가
하늘에 뜬 커다란 흰색 점을 봤죠
581
00:58:29,392 --> 00:58:32,094
외계인의 납치
그 점은 빨간색이 됐다가
파란색과 녹색이 됐어요
582
00:58:32,194 --> 00:58:33,496
인디애나 여성이
그 점은 멀어질수록
583
00:58:33,596 --> 00:58:36,332
3세 아들의 실종을
구름 탓으로 돌리다
점점 더 빠르게 깜빡였어요
584
00:58:36,432 --> 00:58:42,538
UFO는 국가 안보에 직접적인
위협을 가하는 존재가 아닙니다
585
00:58:42,638 --> 00:58:46,141
우린 UFO의 존재를 인정하지 않아요
여러분도 그러기를 바랍니다
586
00:59:25,047 --> 00:59:27,383
산림청에 미리 연락해 둬
587
00:59:27,483 --> 00:59:31,320
잘못하면 야생 지대에서
차량이 밀릴 수 있으니까
588
00:59:31,420 --> 00:59:35,123
와이오밍 사람들은
그런 걸 절대 용납 못 하거든
589
00:59:41,664 --> 00:59:44,165
이번 작전이 완벽하게
실행된다면
590
00:59:45,201 --> 00:59:49,738
그 사람들이 무슨 일을 겪을지
생각만 해도 손에 땀이 차는군
591
00:59:50,773 --> 00:59:53,242
- 그런 소리 하지 마요
- 비행기는 22시에 출발합니다
592
00:59:53,342 --> 00:59:56,611
대기시켜 둔 리무진을 타고
헬리포트로 이동하세요
593
00:59:57,480 --> 01:00:00,815
도착하면 따로 이동 수단이
마련돼 있을 거예요
594
01:00:03,786 --> 01:00:05,163
저는 홍수가
좋을 거 같아요
595
01:00:05,263 --> 01:00:06,188
물은 어디서 나죠?
596
01:00:06,288 --> 01:00:07,998
16개월간 강우량이
5센티미터예요
597
01:00:08,098 --> 01:00:10,526
주변의 저수지와
댐을 확인해 봐요
598
01:00:10,626 --> 01:00:12,138
그중 하나를
터뜨리면 되죠
599
01:00:12,238 --> 01:00:14,363
저수지에
그만한 물이 없어요
600
01:00:14,463 --> 01:00:16,465
물을 오염시키는 건
어때요?
601
01:00:16,565 --> 01:00:19,602
그럼 사람과 농작물, 동물이
피해를 보고 질병이 창궐하겠죠
602
01:00:19,702 --> 01:00:22,605
- 네, 전염병이 좋겠어요
- 그렇다면 어떤 전염병이요?
603
01:00:22,705 --> 01:00:23,913
흑사병 같은 전염병이요
604
01:00:24,013 --> 01:00:26,196
요즘 세상에 누가
그걸 믿겠어요?
605
01:00:26,543 --> 01:00:28,110
- 탄저병 어때요?
- 목장 지대니까요?
606
01:00:28,210 --> 01:00:28,860
네
607
01:00:28,960 --> 01:00:30,479
이 지역에 양이 많죠
608
01:00:30,579 --> 01:00:33,314
그것도 괜찮겠군
609
01:00:34,050 --> 01:00:36,052
하지만 모두가
대피하진 않을 거야
610
01:00:36,152 --> 01:00:38,853
자기는 무적이라고
생각하는 놈이 꼭 있지
611
01:00:41,157 --> 01:00:43,726
너무나도 무서운
사건이 일어나서
612
01:00:43,826 --> 01:00:48,563
반경 770제곱킬로미터 내의 인간이
남김없이 대피할 정도가 돼야 해
613
01:01:19,615 --> 01:01:20,472
덜어서 먹어
614
01:01:20,572 --> 01:01:22,598
난 이거 싫어요
615
01:01:22,698 --> 01:01:23,338
왜?
616
01:01:23,438 --> 01:01:26,168
난 이 감자 요리 싫어요
617
01:01:26,268 --> 01:01:29,098
안에 죽은 파리가 있어요
618
01:01:29,198 --> 01:01:30,271
괜찮아
619
01:03:16,812 --> 01:03:18,446
너희도 눈치챘겠지만
620
01:03:19,582 --> 01:03:23,752
요즘 아빠가
좀 이상해졌어
621
01:03:27,323 --> 01:03:28,490
그래도 괜찮아
622
01:03:31,360 --> 01:03:32,961
난 아직도 너희 아빠야
623
01:03:38,034 --> 01:03:44,172
내가 느끼는 거나 생각하는 걸
도저히 말로 설명할 수가 없어
624
01:03:47,376 --> 01:03:49,444
이건 뭔가 의미가 있어
625
01:03:50,846 --> 01:03:52,747
중요한 거라고
626
01:04:04,193 --> 01:04:05,694
이게 아니야
627
01:04:09,765 --> 01:04:11,166
이게 아니야
628
01:04:13,402 --> 01:04:14,936
이게 아니야
629
01:04:43,566 --> 01:04:45,100
대체 뭐야!
630
01:04:46,902 --> 01:04:48,837
대체 뭐냐고!
631
01:04:56,645 --> 01:04:58,380
너무하잖아
632
01:05:03,819 --> 01:05:05,220
말해줘
633
01:05:20,669 --> 01:05:22,003
맙소사
634
01:05:30,279 --> 01:05:31,312
여보
635
01:05:32,648 --> 01:05:33,815
여보
636
01:05:35,151 --> 01:05:36,851
이 문 열어봐
637
01:05:37,953 --> 01:05:40,690
여보, 제발
638
01:05:40,790 --> 01:05:42,224
여보!
639
01:05:42,324 --> 01:05:44,293
이 문 열란 말이야!
640
01:05:44,393 --> 01:05:45,994
문 열어!
641
01:05:49,131 --> 01:05:50,999
어디 간 거야?
642
01:05:51,867 --> 01:05:53,101
있다
643
01:06:14,657 --> 01:06:17,359
내가 어떻게 된 건지
모르겠어
644
01:06:23,532 --> 01:06:24,866
여보
645
01:06:25,601 --> 01:06:28,471
같이 가족 상담을
받아보자
646
01:06:28,571 --> 01:06:32,441
다 같이 가는 거야
한 명도 빼놓지 말고 가자
647
01:06:32,541 --> 01:06:34,777
당신 탓이
아닐지도 모르잖아
648
01:06:34,877 --> 01:06:37,780
이것 봐
아직도 방수가 돼
649
01:06:37,880 --> 01:06:40,750
여보, 제발 같이 간다고
약속해!
650
01:06:40,850 --> 01:06:45,154
아빠는 울보야!
울보야, 울보라고!
651
01:06:45,254 --> 01:06:46,511
당장 나가지 못해?
652
01:06:46,611 --> 01:06:47,577
나가!
653
01:06:47,677 --> 01:06:48,958
이러지들 마
654
01:06:49,058 --> 01:06:51,594
- 아빠는 울보야, 울보라고!
- 하지 마
655
01:06:51,694 --> 01:06:52,697
조용히 해!
656
01:06:52,797 --> 01:06:53,863
그만해!
657
01:06:53,963 --> 01:06:55,844
뭐가 뭔지 모르겠어!
658
01:06:55,944 --> 01:06:56,766
나도 그래
659
01:06:56,866 --> 01:06:58,367
나가!
660
01:06:58,467 --> 01:07:01,236
너희 방으로 가서
문 닫아
661
01:07:01,904 --> 01:07:03,038
여보
662
01:07:04,440 --> 01:07:05,608
- 여보
- 왜?
663
01:07:05,708 --> 01:07:07,610
정말 무서워 죽겠어
664
01:07:07,710 --> 01:07:09,150
당신이 좀 도와줘
665
01:07:09,357 --> 01:07:11,614
싫어
웃기지 마!
666
01:07:11,714 --> 01:07:13,110
당신 때문에
집안이 엉망이 됐어!
667
01:07:13,210 --> 01:07:13,950
여보
제발...
668
01:07:14,050 --> 01:07:15,885
- 난 당신이 싫어!
- 여보, 여보
669
01:07:15,985 --> 01:07:17,533
- 이젠 싫어!
- 여보
670
01:07:17,910 --> 01:07:18,854
제발 안아줘
671
01:07:18,954 --> 01:07:22,658
- 날 꼭 안아 주면 도움이 될 거야
- 이거 놔, 놓으라고
672
01:07:22,758 --> 01:07:24,347
여보
그만 좀 해
673
01:07:24,447 --> 01:07:26,128
지금 당신 상황을
모르겠어?
674
01:07:26,228 --> 01:07:29,732
이제 친구들도 연락이 다 끊기고
당신은 실직자에 우린 신경도 안 써
675
01:07:29,832 --> 01:07:33,736
- 안아 주는 게 그렇게 힘들어?
- 당신 때문에 모든 게 엉망이잖아!
676
01:07:33,836 --> 01:07:34,939
여보
잠깐만 있어 봐
677
01:07:35,039 --> 01:07:36,905
싫어
오지 마!
678
01:07:39,975 --> 01:07:41,242
여보
679
01:07:42,445 --> 01:07:43,478
여보
680
01:07:45,414 --> 01:07:48,516
여보
제발 이 문 좀 열어봐
681
01:08:23,819 --> 01:08:26,588
이게 뭐야
완전히 분해됐는데?
682
01:08:30,026 --> 01:08:33,361
생일 축하해
외계에서 온 녀석아
683
01:08:34,430 --> 01:08:35,764
고마워
684
01:08:42,838 --> 01:08:44,672
저 녀석은 이제
돌아오지 않겠지
685
01:08:47,510 --> 01:08:49,577
나한테 소리 지를 거예요?
686
01:08:56,686 --> 01:08:58,426
{\an8}UFO
보면 믿을 수밖에 없다
687
01:09:05,628 --> 01:09:08,229
여보
난 이제 괜찮아졌어
688
01:09:18,674 --> 01:09:20,575
이런 건 전부 치울게
689
01:09:25,681 --> 01:09:27,683
모든 게
예전으로 돌아갈 거야
690
01:09:27,783 --> 01:09:30,552
내 슈퍼 영상 감지기에
연결돼 있는지 보자
691
01:09:36,559 --> 01:09:38,594
이제 못 참겠어!
692
01:09:38,694 --> 01:09:41,463
이제 내 비밀 병기를 쓰겠다!
693
01:10:10,726 --> 01:10:12,127
여보?
694
01:10:12,928 --> 01:10:15,398
어젯밤 일은 미안해
695
01:10:15,498 --> 01:10:16,564
여보
696
01:10:18,167 --> 01:10:21,703
여보
지금 뭐 하는 거야?
697
01:10:22,972 --> 01:10:24,239
맙소사
698
01:10:26,942 --> 01:10:29,512
먹음직스러운 토마토지만
비싼 값을 치르고 싶진 않으시죠?
699
01:10:29,612 --> 01:10:31,146
여보, 여보
700
01:10:32,014 --> 01:10:33,749
쌀수록 좋겠죠?
701
01:10:33,849 --> 01:10:35,884
여보, 멀쩡한 나무들을
왜 뽑아?
702
01:10:36,485 --> 01:10:38,254
내 말 들려?
703
01:10:38,354 --> 01:10:41,891
여보
뭐 하는 거야?
704
01:10:41,991 --> 01:10:43,341
당신도 좋아할 거야
705
01:10:43,441 --> 01:10:44,260
무슨 소리야?
706
01:10:44,360 --> 01:10:45,861
정말 좋아할 거라고!
707
01:10:45,961 --> 01:10:48,463
대체 뭐 하는 거야?
708
01:10:50,099 --> 01:10:51,566
잠깐만
709
01:10:54,103 --> 01:10:56,071
여보!
710
01:10:57,073 --> 01:10:58,773
세상에!
711
01:10:59,408 --> 01:11:00,842
이리 와!
712
01:11:02,344 --> 01:11:06,214
아빠, 이따 내 방에도
흙을 쌓아도 돼요?
713
01:11:10,119 --> 01:11:11,119
하지 마
714
01:11:12,755 --> 01:11:14,672
그만, 그만해
715
01:11:14,772 --> 01:11:15,672
여보
716
01:11:16,792 --> 01:11:18,266
지금 이걸 하지 않으면
717
01:11:18,915 --> 01:11:20,662
내가 정말 병원에
실려 가게 될 거야
718
01:11:24,467 --> 01:11:26,202
뭐 하는 거야?
719
01:11:26,302 --> 01:11:27,035
알았어
720
01:11:27,135 --> 01:11:27,903
뭐 하는 거야?
721
01:11:28,003 --> 01:11:30,679
확실히 알았다고
내 말 들어봐
722
01:11:30,779 --> 01:11:31,407
싫어
723
01:11:31,507 --> 01:11:34,277
당신도 이상하다고
생각했던 걸
724
01:11:34,377 --> 01:11:36,579
다른 시각에서 생각해 본 뒤에
이해했던 적 있지?
725
01:11:36,679 --> 01:11:37,882
아니
그런 적 없어
726
01:11:37,982 --> 01:11:39,916
제발 내 말 좀 들어봐
727
01:11:40,016 --> 01:11:43,486
- 이게 뭐하는 짓이야?
- 잠깐 눈을 감고 심호흡하고 있어
728
01:11:43,586 --> 01:11:45,821
- 싫어!
- 정말 아름다울 거라고
729
01:11:47,686 --> 01:11:49,825
- 이제 당신을 보면 겁이 나
- 겁낼 거 없어
730
01:11:49,925 --> 01:11:51,827
걱정 마
난 멀쩡하니까
731
01:11:51,927 --> 01:11:53,601
괜찮을 테니까 걱정 마
732
01:11:53,923 --> 01:11:55,686
지금 컨디션이
최고조거든
733
01:11:56,198 --> 01:11:59,234
아무 문제 없을 거야
내 느낌이 그래
734
01:12:01,837 --> 01:12:02,667
또 뭘 넣지?
735
01:12:02,767 --> 01:12:04,672
- 이렇게 넣어요?
- 뭘 넣을까?
736
01:12:05,975 --> 01:12:07,308
그래
737
01:12:46,115 --> 01:12:47,515
이렇게?
738
01:12:50,286 --> 01:12:51,886
철망을 쓰자
739
01:13:02,231 --> 01:13:04,300
당신 지금 불법을
저지르는 거예요!
740
01:13:04,400 --> 01:13:06,097
다시 갖다 놓을 거예요
741
01:13:06,197 --> 01:13:07,370
돈은 지불할게요
742
01:13:07,470 --> 01:13:08,687
가져가요
가져가라고요
743
01:13:08,787 --> 01:13:10,640
전 멀쩡하다니까요
744
01:13:10,740 --> 01:13:13,073
당장 이 철망
내려놓고 따라와
745
01:13:13,173 --> 01:13:14,310
엄마한테
한 대 맞고 싶어?
746
01:13:14,410 --> 01:13:16,012
빨리 철망 내려놔
747
01:13:16,112 --> 01:13:18,581
토비
엄마 말 들어!
748
01:13:18,681 --> 01:13:21,651
지금 당장 가야 해
빨리 따라와
749
01:13:21,751 --> 01:13:23,651
빨리 철망 놓으라니까
750
01:13:42,271 --> 01:13:44,572
거기 있어
거기 있어
751
01:13:48,144 --> 01:13:49,527
어디 가?
752
01:13:49,627 --> 01:13:50,947
어디 가는 거예요?
753
01:13:51,047 --> 01:13:53,349
- 어디 가요?
- 빨리 차에 타
754
01:13:53,449 --> 01:13:54,784
입 다물고 빨리 차에 타
755
01:13:54,884 --> 01:13:55,918
어디 가는데요?
756
01:13:56,018 --> 01:13:59,854
빨리 타, 토비
서둘러, 그렇지
757
01:14:01,891 --> 01:14:03,128
아빠를 도와줘야 해요
758
01:14:03,228 --> 01:14:04,527
차 문 잠가
759
01:14:04,627 --> 01:14:06,210
아빠를 도와줘야 해요
760
01:14:06,310 --> 01:14:07,630
시끄러워
차 문 잠가
761
01:14:07,733 --> 01:14:09,765
- 여보
- 창문도 올려
762
01:14:09,865 --> 01:14:12,468
아빠는 내 도움이
필요하다고요!
763
01:14:12,568 --> 01:14:14,407
여보
지금 뭐 하는 거야?
764
01:14:15,070 --> 01:14:15,970
어디 가려고?
765
01:14:17,139 --> 01:14:19,074
애들을
언니 집에 데려갈 거야
766
01:14:21,010 --> 01:14:23,211
미쳤군
옷도 안 입고 어디를 가?
767
01:14:24,313 --> 01:14:27,315
뭐?
방금 뭐라고 했어?
768
01:14:32,321 --> 01:14:36,425
여보, 잠깐만 기다려!
제발 내 말 좀 들어봐
769
01:14:36,525 --> 01:14:39,427
잠깐만
1분이면 되니까
770
01:15:06,756 --> 01:15:07,856
안녕하세요
771
01:15:46,862 --> 01:15:49,531
내가 오늘 왜 이럴까?
772
01:15:56,138 --> 01:15:57,707
누구세요?
773
01:15:57,807 --> 01:16:01,776
우체부예요, 줄리 앤더슨 씨한테
소포가 도착했습니다
774
01:16:05,081 --> 01:16:07,682
문 앞에 두고 가세요
775
01:16:09,952 --> 01:16:14,190
그건 곤란해요
착불이거든요
776
01:16:14,290 --> 01:16:18,693
게다가 당신과 나는
할 얘기가 있어요
777
01:16:20,096 --> 01:16:21,796
킴에 관한 얘기요
778
01:17:13,082 --> 01:17:17,553
안녕하십니까, 오늘은
철도 사고 뉴스로 시작합니다
779
01:17:17,653 --> 01:17:21,223
- 와이오밍 주, 데빌스 타워에서
- 제발 끊지 마
780
01:17:21,323 --> 01:17:24,961
- 위험 물질을 실은 열차가 전복됐고
- 그러면 당신한테 전화했겠어?
781
01:17:25,061 --> 01:17:29,098
육군 철도 수송 사상 최대 규모의
대피가 진행되고 있습니다
782
01:17:29,198 --> 01:17:32,434
당신이 원하는 대로 해
내일이라도 괜찮아
783
01:17:34,303 --> 01:17:37,139
내가 다른 일을
하면 되잖아
784
01:17:37,239 --> 01:17:40,810
- 그러려고 노력하고 있어
- 와이오밍에서 소식을 전달합니다
785
01:17:40,910 --> 01:17:42,111
그렇다고
786
01:17:42,211 --> 01:17:45,414
육군과 주 방위군이
대피를 지휘하고 있습니다
787
01:17:45,514 --> 01:17:50,086
나는 이미 성인이야
그런 건 아니란 말이야
788
01:17:50,186 --> 01:17:50,987
장난이었어!
789
01:17:51,087 --> 01:17:55,191
이 사태는 72시간 내로
진압될 겁니다
790
01:17:55,291 --> 01:17:58,427
여보, 당신이 원하는 거라면
뭐든지 할게
791
01:17:58,527 --> 01:18:00,795
원하는 거라면
뭐든지 하겠다고
792
01:18:04,100 --> 01:18:05,500
얼마 동안?
793
01:18:11,540 --> 01:18:12,941
전부 다 같이?
794
01:18:14,577 --> 01:18:20,049
안 돼, 여보
이건 둘이 만나서 얘기하자
795
01:18:20,149 --> 01:18:23,619
이런 문제를 전화로
얘기할 수는 없잖아
796
01:18:23,719 --> 01:18:24,987
그래
알았어
797
01:18:25,087 --> 01:18:26,789
여보
도대체...
798
01:18:26,889 --> 01:18:28,523
끊지 마
제발!
799
01:18:30,426 --> 01:18:34,196
한동안 스테이크를 완전히 익혀서
드셔야 한다는 겁니다
800
01:18:34,296 --> 01:18:37,199
와이오밍의 데빌스 타워는
시어도어 루스벨트 대통령이
801
01:18:37,299 --> 01:18:41,637
1915년에 미국 최초로
지정한 천연기념물입니다
802
01:18:41,737 --> 01:18:45,308
수천 명의 피난민이
이 지역에서 탈출하고 있습니다
803
01:18:45,408 --> 01:18:50,580
'월카시 니들 정션'에서 전복된
탱크 트레일러 7대에
804
01:18:50,680 --> 01:18:53,849
신경가스가 가득 차 있었다는
소문이 돌고 있어서입니다
805
01:18:53,949 --> 01:18:57,018
앞으로 몇 분 후면
이곳은...
806
01:18:59,255 --> 01:19:02,058
다행스럽게도 사망자는
없는 것으로 나타났습니다
807
01:19:02,158 --> 01:19:08,731
앞으로 불 바람에 따라서 이곳은
일명 '핫존'이 될 수 있습니다
808
01:19:08,831 --> 01:19:12,668
하지만 지금 이 상태로도
더할 나위 없는 재앙입니다
809
01:19:12,768 --> 01:19:15,938
북에서 남쪽으로 부는
강한 바람 탓입니다
810
01:19:16,038 --> 01:19:18,674
육군 화학 공병과
와이오밍 주 방위군은
811
01:19:18,774 --> 01:19:20,876
최선을 다해
독성 물질을 제거하고
812
01:19:20,976 --> 01:19:26,048
520제곱킬로미터에 달하는 범위의
대피를 지휘하고 있습니다
813
01:19:26,148 --> 01:19:27,850
시민 여러분은
명심하십시오
814
01:19:27,950 --> 01:19:32,521
모두 이 지역에
절대로 접근하지 마십시오
815
01:19:32,621 --> 01:19:35,124
수천 명이
집을 잃었습니다
816
01:19:35,224 --> 01:19:39,695
미 육군 물자 사령부는 이 지역에
출입 제한령을 내렸습니다
817
01:19:39,795 --> 01:19:43,366
25번 도로에 있는 크로우하트
북부의 모든 도로가 해당됩니다
818
01:19:43,466 --> 01:19:47,036
메테스티 서부의 그랜드 테톤스로
가는 모든 도로가 봉쇄됩니다
819
01:19:47,136 --> 01:19:50,106
코디 남부의 모든 분기점
그리고 다차선 철로와
820
01:19:50,206 --> 01:19:54,776
지역 도로 및 역사적인 마차 도로도
전부 포함됩니다
821
01:19:57,959 --> 01:20:03,006
와이오밍, 무어크로프트
822
01:20:04,253 --> 01:20:06,988
이렇게 좁은 도로 말고
넓은 도로는 없는 거야?
823
01:20:08,824 --> 01:20:09,991
안 돼!
824
01:20:11,694 --> 01:20:13,461
- 그리로 가시면 안 돼요!
- 빌어먹을
825
01:20:14,497 --> 01:20:19,435
이봐요, 차를 돌리세요
반대쪽으로 가셔야 해요
826
01:20:19,535 --> 01:20:21,345
당신 뭐 하는 거예요?
827
01:20:21,445 --> 01:20:23,005
네, 죄송합니다
828
01:20:23,105 --> 01:20:25,373
이게 렌터카라서요
829
01:20:26,942 --> 01:20:28,177
네, 죄송합니다
830
01:20:28,277 --> 01:20:33,416
'프랭크'의 F부터 '잭'의 J로
시작하는 성함을 가진 분들은
831
01:20:33,516 --> 01:20:37,719
즉시 승강장으로 가셔서
승차하시기 바랍니다
832
01:20:41,457 --> 01:20:46,495
이런 사전 경보 시스템이 없으면
큰일이 났을 때 후회하실 겁니다
833
01:20:46,595 --> 01:20:51,033
새나 방독면은 갖춰야 합니다
제 개도 방독면을 썼거든요
834
01:20:51,133 --> 01:20:53,769
여러분들이
개보다는 소중하잖아요?
835
01:20:53,869 --> 01:20:58,207
가스에 중독됐을 때는 먼저
여러분의 안구가 부풀어 오르죠
836
01:20:58,307 --> 01:20:59,774
로이!
837
01:21:01,711 --> 01:21:02,911
로이!
838
01:21:16,892 --> 01:21:18,093
로이!
839
01:21:21,230 --> 01:21:22,530
로이!
840
01:21:25,401 --> 01:21:26,801
로이!
841
01:21:28,237 --> 01:21:29,471
로이!
842
01:21:32,675 --> 01:21:33,545
로이!
843
01:21:33,645 --> 01:21:35,143
이리 올라오세요!
844
01:21:38,481 --> 01:21:42,751
어디로 가시든지 간에
바리케이드 뒤에 머무셔야 해요
845
01:22:08,744 --> 01:22:09,412
뭐 하려고요?
846
01:22:09,512 --> 01:22:13,049
폐쇄 구역으로 들어갈 유일한 방법은
이 초원을 가로질러 가는 거예요
847
01:22:13,149 --> 01:22:14,949
- 그럼 가요
- 네, 잘 잡아요
848
01:22:30,499 --> 01:22:31,833
조심해요
849
01:22:39,475 --> 01:22:44,981
경찰이 배리를 찾겠다고 강을
수색했는데 내 말대로 거긴 없었죠
850
01:22:45,081 --> 01:22:49,384
그다음엔 우리 집에서 반경
8킬로미터 내의 집을 다 탐문했어요
851
01:22:50,553 --> 01:22:54,456
뒤뜰과 냉장고까지
뒤지면서요
852
01:22:55,759 --> 01:22:58,293
{\an5}도로 폐쇄
853
01:22:58,828 --> 01:23:01,896
우리 동네에서 낯선 사람을
못 봤는지 나한테 물었어요
854
01:24:10,332 --> 01:24:12,567
저게 현실 같지가 않아요
855
01:24:14,570 --> 01:24:16,604
하지만 현실이에요
856
01:24:18,107 --> 01:24:19,674
현실이 맞아요
857
01:24:26,082 --> 01:24:29,384
저리로 내려갑시다
일단 주유부터 하고 움직여요
858
01:24:32,488 --> 01:24:34,022
저건 뭐죠?
859
01:24:34,122 --> 01:24:35,165
{\an5}도로 폐쇄
860
01:24:57,947 --> 01:25:01,983
이 모든 건 쇼예요
내가 장담해요
861
01:25:37,987 --> 01:25:39,387
빌어먹을!
862
01:25:47,997 --> 01:25:51,933
알겠으니까 한 명씩 와요
원하는 게 뭐죠? 이 손 치워요
863
01:25:53,449 --> 01:25:54,365
몸은 좀 어떠세요?
864
01:25:54,466 --> 01:25:55,937
난 멀쩡해요!
865
01:25:56,772 --> 01:25:57,809
내 새들을 보세요
866
01:25:57,909 --> 01:26:00,197
이 주위에 있는 가스는
당신들 방귀뿐이라고요!
867
01:26:10,119 --> 01:26:11,512
이 사람들을 끌고 가
868
01:26:11,612 --> 01:26:12,622
어떻게 되는 거죠?
869
01:26:12,722 --> 01:26:14,657
- 서둘러
- 날 어디로 데려가는 거죠?
870
01:26:14,757 --> 01:26:15,794
밴으로 들어가세요
871
01:26:15,894 --> 01:26:17,293
왜 우리를 떼어놓죠?
872
01:26:17,393 --> 01:26:19,862
- 왜 둘이 같이 갈 수 없는 거죠?
- 로이!
873
01:26:19,962 --> 01:26:21,264
조심해서 들어가세요
874
01:26:21,364 --> 01:26:22,697
로이!
875
01:26:38,948 --> 01:26:41,117
지금 시간이
얼마 없습니다
876
01:26:41,217 --> 01:26:42,852
- 이 분은 라콩브 씨예요
- 안녕하세요
877
01:26:42,952 --> 01:26:47,047
정확하고 솔직하게
답변해 주세요
878
01:26:47,147 --> 01:26:48,323
질리언은 어디 있죠?
879
01:26:50,393 --> 01:26:53,161
당신과 당신 친구가
어떤 위험에 처했는지 아세요?
880
01:26:54,597 --> 01:26:57,867
독성 가스에
노출되신 겁니다
881
01:26:57,967 --> 01:27:00,735
그래도 살아남아서
대화를 하고 있잖아요?
882
01:27:02,171 --> 01:27:03,972
맞습니다
니어리 씨
883
01:27:05,975 --> 01:27:09,110
바람이 북쪽에서 불지 않고
남쪽에서 불었거든요
884
01:27:10,179 --> 01:27:12,456
반대였으면
이 대화도 못 했겠죠
885
01:27:12,556 --> 01:27:14,182
독성 가스는 없어요
886
01:27:15,751 --> 01:27:17,315
왜 그렇게 생각하시죠?
887
01:27:17,687 --> 01:27:19,821
그냥 알아요
독성 가스는 없어요
888
01:27:20,423 --> 01:27:22,657
그럼 나가서
입증해 보시던가요
889
01:27:26,362 --> 01:27:29,498
이 일을 지휘하는 분과
대화를 하고 싶어요
890
01:27:29,598 --> 01:27:32,068
라콩브 씨가
가장 높은 분입니다
891
01:27:32,168 --> 01:27:33,768
미국인도 아니잖아요
892
01:27:36,372 --> 01:27:39,374
니어리 씨, 혹시
예술가나 화가이십니까?
893
01:27:40,609 --> 01:27:41,609
아니에요
894
01:27:45,214 --> 01:27:50,453
귀에서 계속 소리가 나지 않던가요?
왠지 기분 좋은 소리요
895
01:27:50,553 --> 01:27:51,553
아뇨
896
01:27:52,955 --> 01:27:55,123
혹시 두통이나 편두통은
없었어요?
897
01:27:55,791 --> 01:27:57,025
있었어요
898
01:27:57,960 --> 01:28:00,257
눈과 부비강 쪽이
따끔거리고요?
899
01:28:00,357 --> 01:28:01,257
네
900
01:28:02,698 --> 01:28:05,467
염증이나 알레르기는
있으세요?
901
01:28:07,903 --> 01:28:10,237
얼굴과
몸이 타셨고요?
902
01:28:10,337 --> 01:28:11,941
그래요
당신들은 누구죠?
903
01:28:12,041 --> 01:28:13,075
이걸 보세요
904
01:28:13,175 --> 01:28:16,644
네, 이런 게 제 거실에도 있죠
당신들은 누구예요?
905
01:28:22,018 --> 01:28:24,552
질문 하나만
더 하겠습니다
906
01:28:26,255 --> 01:28:28,690
최근에 가까이서
접한 적이 있으셨나요?
907
01:28:30,226 --> 01:28:33,328
아주 특이한 것을
가까이서 접하셨나요?
908
01:28:36,032 --> 01:28:37,766
당신들 뭐예요?
909
01:28:44,707 --> 01:28:46,574
혹시 이 분들을 아세요?
910
01:28:47,109 --> 01:28:48,610
이 여자 빼고는 몰라요
911
01:28:50,880 --> 01:28:53,815
두 분 다 이곳에
와야만 한다고 생각하셨어요?
912
01:28:54,917 --> 01:28:56,518
네, 그런 셈이죠
913
01:28:57,286 --> 01:28:58,963
뭘 찾으러 오신 거예요?
914
01:28:59,063 --> 01:29:00,321
해답이요
915
01:29:02,224 --> 01:29:04,192
그게 정신 나간 짓은 아니죠?
916
01:29:20,342 --> 01:29:22,711
잠깐만
잠깐만요
917
01:29:23,579 --> 01:29:24,646
이게 다예요?
918
01:29:25,781 --> 01:29:27,849
나한테 할 질문이
이것뿐이에요?
919
01:29:28,918 --> 01:29:33,823
전 질문이 2천 개쯤 되거든요
여기 지휘관을 불러줘요
920
01:29:33,923 --> 01:29:35,724
불만을 접수하고 싶어요
921
01:29:36,392 --> 01:29:38,794
당신들에게 사람을
미치게 할 권리는 없어요
922
01:29:38,894 --> 01:29:42,797
난 원래 이렇게
의심 많은 사람이 아니에요
923
01:29:43,599 --> 01:29:47,203
정말 독성 가스가 유출된 거면
내가 아는 건 다 뭘까요?
924
01:29:47,303 --> 01:29:48,970
난 여기 처음 와봐요
925
01:29:50,072 --> 01:29:54,343
내가 이런 걸 어떻게 알았냐고요
도대체 무슨 일이 있는 거죠?
926
01:29:54,443 --> 01:29:56,378
당신들은 누구냐고요!
927
01:30:21,170 --> 01:30:23,271
이걸로 끝이에요?
대답해요
928
01:30:24,273 --> 01:30:27,375
이대로 집에 돌아가려고
여기까지 온 게 아니에요!
929
01:30:45,461 --> 01:30:48,698
내가 돌아올 때까지는
떠나지 말고 기다려요
930
01:30:48,798 --> 01:30:52,033
5분이면 되니까
기다려요
931
01:30:52,968 --> 01:30:54,903
몇 분 있다가 출발하자
932
01:31:28,938 --> 01:31:32,742
이 12명을 대피소가 아닌
오염 제거 센터로 데려왔어요
933
01:31:32,842 --> 01:31:37,413
이 사람들은 대피소로 가야죠
왜 이런 짓을 한 거예요?
934
01:31:37,513 --> 01:31:40,281
- 뭔가 의미가 있거든요
- 뭔가 의미가 있거든요
935
01:31:42,118 --> 01:31:44,886
이 사람들은 미국 전역에서
여기까지 온 겁니다
936
01:31:46,889 --> 01:31:50,025
목숨을 잃을 수도 있다는
말을 들었는데도요
937
01:31:50,760 --> 01:31:52,094
- 왜일까요?
- 왜죠?
938
01:31:52,194 --> 01:31:55,932
누군가 컬트 추종자와
광신도들을 이곳에 보내서
939
01:31:56,032 --> 01:31:59,802
우리 작전을 막으려고
하는 걸지도 모르잖아요
940
01:31:59,902 --> 01:32:01,269
- 로베르
- 네
941
01:32:02,872 --> 01:32:04,205
고마워
942
01:32:07,109 --> 01:32:09,344
이 소수의 사람들은
943
01:32:11,147 --> 01:32:14,149
모두 하나의 비전을
공유하는 사람들입니다
944
01:32:15,051 --> 01:32:16,051
보세요
945
01:32:19,288 --> 01:32:22,525
그들이 왜 여기까지 왔는지는
아직도 수수께끼예요
946
01:32:22,625 --> 01:32:24,592
그들 자신도
이유를 모른대요
947
01:32:43,245 --> 01:32:44,245
질리언
948
01:32:46,082 --> 01:32:46,715
질리언!
949
01:32:46,815 --> 01:32:48,251
방독면을
벗으면 중독돼요
950
01:32:48,351 --> 01:32:51,988
이곳의 공기는
오염된 게 아니에요
951
01:32:52,088 --> 01:32:56,492
육군이 목격자를 원치 않아서
우리를 쫓아내는 거라고요
952
01:32:56,592 --> 01:32:59,495
- 육군이 그런다면 이유가 있겠죠
- 공기가 오염된 게 아니라고요
953
01:32:59,595 --> 01:33:01,731
- 난 멀쩡해요, 방독면을 벗어요
- 내 그림과 같은 저 산을 보러왔소
954
01:33:01,831 --> 01:33:03,699
- 이건 우연의 일치요
- 다 거짓말이라고요
955
01:33:03,799 --> 01:33:08,837
- 다 사기예요, 방독면을 벗어요
- 여긴 LA보다 공기가 좋은데?
956
01:33:09,605 --> 01:33:13,041
다들 잠깐만요
헬리콥터에서 내릴 사람 있어요?
957
01:33:18,781 --> 01:33:22,017
저도 뭐가 뭔지 모르겠어요
진상을 파헤쳐야 해요
958
01:33:27,123 --> 01:33:31,526
오늘 여기 온 사람들도
고통받고 초조해하고 있지만
959
01:33:34,296 --> 01:33:38,600
같은 비전을 공유했지만 여기까지
못 온 사람들도 수두룩할 거예요
960
01:33:40,036 --> 01:33:42,604
아마 TV 뉴스를
못 봐서겠죠
961
01:33:44,640 --> 01:33:48,044
아니면 뉴스를 보고도
정신적인 연대가 안 됐거나요
962
01:33:48,144 --> 01:33:52,147
다 우연일 뿐이에요
과학적이지 않아요
963
01:33:54,483 --> 01:33:56,485
잘 들으세요
월시 소령님
964
01:33:56,585 --> 01:33:59,020
이건 사회적인 현상이에요
965
01:34:17,907 --> 01:34:20,075
이봐요
거기 서요!
966
01:34:36,192 --> 01:34:37,175
난 니어리예요
967
01:34:37,275 --> 01:34:38,094
래리 버틀러예요!
968
01:34:38,194 --> 01:34:39,528
- 반가워요
- 나도요
969
01:34:39,628 --> 01:34:41,163
- 잘 지내셨죠?
- 그럼요
970
01:34:41,263 --> 01:34:42,465
다행이군요
971
01:34:42,565 --> 01:34:44,715
다들 위험 구역에서
벗어날 때까지
972
01:34:44,815 --> 01:34:47,303
방독면을 착용하고
계셔야 해요
973
01:34:47,403 --> 01:34:50,839
우린 여기서 벗어나고 싶어요
왜 이렇게 꾸물거려요?
974
01:35:06,989 --> 01:35:09,725
월시 소령
월시 소령
975
01:35:09,825 --> 01:35:13,062
네, 나머지는 한 시간 내로
산에서 내려보내겠습니다
976
01:35:13,162 --> 01:35:18,801
적외선 카메라를 사용해라
산 북면의 사진도 분석하도록
977
01:35:18,901 --> 01:35:20,702
알겠습니다
이미 지시한 사항입니다
978
01:35:21,237 --> 01:35:23,372
월시 소령
잘 듣게
979
01:35:23,472 --> 01:35:27,176
이미 골치 아픈 상태니까
이렇게까지 하고 싶지는 않네
980
01:35:27,276 --> 01:35:32,148
하지만 나머지를 20시까지
산에서 끌어내리지 못하면
981
01:35:32,248 --> 01:35:33,591
EZ-4를 사용하도록
982
01:35:33,691 --> 01:35:35,718
EZ-4라는 게 뭐죠?
983
01:35:35,818 --> 01:35:39,188
마취 에어로졸이에요
가축한테도 쓰는 거죠
984
01:35:39,288 --> 01:35:44,994
폭동 진압에도 쓰는데
6시간 자고 나면 두통과 함께 깨죠
985
01:35:45,094 --> 01:35:48,998
이 장소와 이 사람들을
선택한 건 우리가 아니에요
986
01:35:49,098 --> 01:35:51,299
다들 초대받은 거라고요!
987
01:35:57,273 --> 01:35:59,207
우리보다 그들이
와야 할 곳이라고요
988
01:36:07,450 --> 01:36:09,043
조깅으로
체력 좀 다져둘걸
989
01:36:09,143 --> 01:36:11,187
산에 낮은 지대 보이죠?
990
01:36:11,287 --> 01:36:12,540
저기까지는 쉽게 가요
991
01:36:12,640 --> 01:36:13,976
세 대가 더 와요!
992
01:36:16,859 --> 01:36:23,266
이 공원의 관리청은
정부의 권한을 대신 행사합니다
993
01:36:23,366 --> 01:36:26,102
북동쪽에 위로 향하는
협곡이 있어요
994
01:36:26,202 --> 01:36:28,204
내 그림에 있었어요
그쪽이 올라가기 쉬울걸요
995
01:36:28,304 --> 01:36:32,375
안 돼요, 정상에 오르면
90미터 높이의 절벽이 있죠
996
01:36:32,475 --> 01:36:35,477
- 엎드려요!
- 이 반대편에는 뭐가 있죠?
997
01:36:36,345 --> 01:36:40,716
양쪽에 절벽을 낀 계곡이 있어요
협곡과 산길도 있고요
998
01:36:40,816 --> 01:36:42,218
오른쪽으로 계속
올라가면 돼요
999
01:36:42,318 --> 01:36:45,221
그런 건 몰랐어요
산의 한 면만 계속 그렸거든요
1000
01:36:45,321 --> 01:36:47,004
내 그림에도
계곡은 없었어요
1001
01:36:47,104 --> 01:36:48,324
다음에는 조각을 해봐요
1002
01:36:48,424 --> 01:36:51,394
저기까지 버틸지 모르겠군요
한 시간은 더 걸리겠어요
1003
01:36:51,494 --> 01:36:52,794
얼른 갑시다
1004
01:36:58,267 --> 01:37:05,441
이 공원의 관리청은
정부의 권한을 대신 행사합니다
1005
01:37:05,541 --> 01:37:09,845
여러분은 현재 군용지에
들어와 있습니다
1006
01:37:09,945 --> 01:37:13,182
발각 시에는
군법이 적용됩니다
1007
01:37:13,282 --> 01:37:14,983
상부에 연락해
1008
01:37:18,688 --> 01:37:20,856
바하마
여기는 피라미드입니다
1009
01:37:20,956 --> 01:37:21,903
말해라
1010
01:37:22,239 --> 01:37:24,392
중간 지점까지는
이상 없습니다
1011
01:37:24,860 --> 01:37:27,349
이 위에는 숨을 곳이
수천 군데는 됩니다
1012
01:37:28,030 --> 01:37:31,596
한 시간 내에 수색하려면
인력이 세 배는 필요합니다
1013
01:37:32,301 --> 01:37:36,439
산 북면에서 병력을 철수시키고
'달의 뒷면'에 살포를 지시해
1014
01:37:36,539 --> 01:37:40,275
여러분의 안전을 위해서
모습을 드러내기 바랍니다
1015
01:38:04,133 --> 01:38:05,300
엎드려요!
1016
01:38:06,569 --> 01:38:09,672
여러분은 현재 군용지에
들어와 있습니다
1017
01:38:09,772 --> 01:38:12,974
발각 시에는
군법이 적용됩니다
1018
01:38:13,809 --> 01:38:18,246
여러분의 안전을 위해서
모습을 드러내기 바랍니다
1019
01:38:42,638 --> 01:38:43,638
래리!
1020
01:38:44,006 --> 01:38:45,473
래리
빨리 와요
1021
01:39:03,125 --> 01:39:06,261
래리, 들키면 안 돼요
빨리 숨어요!
1022
01:39:42,164 --> 01:39:46,634
농약을 살포하는 것뿐이에요
로스앤젤레스!
1023
01:39:50,172 --> 01:39:51,382
래리
1024
01:39:51,482 --> 01:39:52,874
멈추지 마요!
1025
01:39:53,576 --> 01:39:55,343
뒤돌아보지 마요
빨리 와요!
1026
01:40:19,201 --> 01:40:20,568
로이!
1027
01:40:26,876 --> 01:40:30,880
이제 정상까지 3미터 남았어요
앞으로 조금만 더 가면
1028
01:40:30,980 --> 01:40:33,548
반대쪽으로 미끄러져
내려가면 돼요
1029
01:40:37,386 --> 01:40:38,753
안 돼!
1030
01:40:40,256 --> 01:40:43,025
빨리 이리 와요
내가 내려갈게요
1031
01:40:43,125 --> 01:40:44,426
내려오지 마요
1032
01:40:44,960 --> 01:40:46,929
빨리 이리 와요
빨리요
1033
01:40:47,029 --> 01:40:49,632
- 괜찮아요, 잡히지 않을 거예요
- 로이, 빨리요
1034
01:40:49,732 --> 01:40:52,467
어서 이리로 오란 말이에요
1035
01:40:57,406 --> 01:41:00,775
로이, 제발 힘내요
어서 이리 올라와요
1036
01:41:02,278 --> 01:41:03,645
빨리요!
1037
01:41:11,320 --> 01:41:12,787
얼른 뛰어요!
1038
01:41:17,493 --> 01:41:18,793
됐어요
1039
01:41:25,401 --> 01:41:26,614
저거 보여요?
1040
01:41:26,908 --> 01:41:27,915
그럼요
1041
01:41:29,105 --> 01:41:30,572
됐어요
1042
01:41:31,306 --> 01:41:32,481
켜졌나요?
1043
01:41:32,581 --> 01:41:34,042
스피커를 확인하겠습니다
1044
01:41:34,143 --> 01:41:35,631
최대치로 올려주세요
1045
01:41:35,948 --> 01:41:37,479
잘 들립니까?
1046
01:41:39,248 --> 01:41:40,683
그쪽에서 들리세요?
1047
01:41:40,783 --> 01:41:44,120
- 하나, 둘, 셋
- 그쪽은 어때요?
1048
01:41:44,220 --> 01:41:46,389
- 프리앰프, 가동
- 테스트 중
1049
01:41:46,490 --> 01:41:49,191
- 테스트 중
- 하나, 둘, 셋, 넷
1050
01:41:50,259 --> 01:41:52,146
테스트 중입니다
1051
01:41:52,246 --> 01:41:55,330
하나, 둘, 셋
테스트 중
1052
01:42:02,605 --> 01:42:06,841
여러분
다들 제자리로 가주십시오
1053
01:42:07,743 --> 01:42:13,415
이건 훈련이 아닙니다
반복합니다, 훈련이 아닙니다
1054
01:42:14,450 --> 01:42:19,921
조명을 60퍼센트로 낮추세요
60퍼센트입니다
1055
01:42:24,460 --> 01:42:27,896
이보다 아름다운 저녁이
또 없을걸요, 그렇죠?
1056
01:42:37,173 --> 01:42:39,474
다들 하늘을 주시하세요
1057
01:42:40,176 --> 01:42:44,946
현재 북북서 방향에서
미확인 물체가 접근하고 있습니다
1058
01:43:35,064 --> 01:43:38,733
이걸 아는 건 우리밖에 없어요
우리밖에 없다고요
1059
01:43:47,910 --> 01:43:49,110
저거 보여요?
1060
01:43:51,227 --> 01:43:52,476
네, 보여요
1061
01:43:53,277 --> 01:43:54,382
그래요
1062
01:44:42,798 --> 01:44:47,536
지상 인력 중 D급 허가를
받지 않은 분들은
1063
01:44:47,636 --> 01:44:51,306
접근 표지 밖으로
물러나시기 바랍니다
1064
01:44:51,907 --> 01:44:56,144
음향 분석 관계자들은
노란색 이중선 밖으로 나가십시오
1065
01:45:02,218 --> 01:45:04,886
ITC, 스테레오
시간과 저항값을 확인하고
1066
01:45:05,654 --> 01:45:06,921
자동 장치는 준비됐나?
1067
01:45:07,723 --> 01:45:10,226
음조 보간 장치는 연동하고
고도와 테이블링 설정해
1068
01:45:10,326 --> 01:45:12,594
ARP와
인터로크를 가동해
1069
01:45:13,329 --> 01:45:15,898
스피드 세트는
7.5로 설정하고
1070
01:45:15,998 --> 01:45:19,234
모든 기능을 가동 모드로 두고
대기하도록
1071
01:45:45,227 --> 01:45:45,884
선셋
1072
01:45:45,984 --> 01:45:46,884
시작해요
1073
01:45:47,530 --> 01:45:50,098
좋아
첫 음부터 시작하지
1074
01:45:57,239 --> 01:45:57,862
탱
1075
01:45:57,962 --> 01:45:58,862
시작하세요
1076
01:45:59,375 --> 01:46:00,909
이번엔 한 음 올려서
1077
01:46:04,380 --> 01:46:05,980
장삼도 내려서
1078
01:46:06,615 --> 01:46:08,316
이제 한 옥타브 내려서
1079
01:46:13,556 --> 01:46:14,991
- 쿨 블루
- 시작하세요
1080
01:46:15,091 --> 01:46:16,591
완전 5도 올려봐
1081
01:46:19,628 --> 01:46:21,297
전혀 반응이 없군
1082
01:46:21,397 --> 01:46:26,302
5밀리갈에서 마이너스 15밀리갈
사이의 이상 반응이 포착됩니다
1083
01:46:26,402 --> 01:46:27,414
다시 해봐
1084
01:46:28,089 --> 01:46:28,838
레 2도
1085
01:46:28,938 --> 01:46:30,000
한 음 올려서
1086
01:46:30,389 --> 01:46:31,207
미 3도
1087
01:46:31,307 --> 01:46:32,412
장삼도 내려서
1088
01:46:32,512 --> 01:46:33,242
도 1도
1089
01:46:33,342 --> 01:46:34,430
한 옥타브 내려서
1090
01:46:34,732 --> 01:46:35,177
도
1091
01:46:35,277 --> 01:46:36,473
완전 5도 올려서
1092
01:46:36,732 --> 01:46:37,891
솔 5도
1093
01:46:45,821 --> 01:46:47,288
더 빨리
1094
01:46:54,630 --> 01:46:56,164
저 소리 들어본 적 있어요
1095
01:46:58,734 --> 01:46:59,734
더 빨리
1096
01:47:03,105 --> 01:47:04,105
더 빨리
1097
01:47:14,183 --> 01:47:15,250
더 빨리
1098
01:47:15,785 --> 01:47:17,152
더 빠르게 연주해 봐
1099
01:47:17,987 --> 01:47:19,689
어떻게 된 거지?
1100
01:47:19,789 --> 01:47:22,090
빨리
듣고 있잖아
1101
01:47:28,864 --> 01:47:30,632
빨리 쳐요
빨리
1102
01:47:56,325 --> 01:48:00,830
뭐라고 표현할 수 없는 기분이에요
그래도 정말 기쁘군요
1103
01:48:00,930 --> 01:48:05,234
네, 나도 정말 만족해요
더할 나위 없이 만족해요
1104
01:48:05,334 --> 01:48:06,736
- 수고했어요
- 축하합니다
1105
01:48:06,836 --> 01:48:08,738
- 고마워요
- 정말 축하드립니다
1106
01:48:08,838 --> 01:48:12,173
- 고마워요
- 최고의 하모니는 아니었지만요
1107
01:48:31,427 --> 01:48:32,761
라콩브 씨
1108
01:48:39,402 --> 01:48:43,405
왜 그러세요?
무슨 일이에요?
1109
01:48:45,541 --> 01:48:47,509
뭔지는 몰라도
아름답군요
1110
01:49:37,927 --> 01:49:40,462
자, 얼른 내려가요
1111
01:49:41,997 --> 01:49:43,331
고개 숙이고 있어요
1112
01:49:47,336 --> 01:49:49,105
나도 정말 알고 싶어요
1113
01:49:49,205 --> 01:49:51,473
뭐가 뭔지
도무지 모르겠군
1114
01:51:00,409 --> 01:51:01,243
젠장
1115
01:51:01,343 --> 01:51:02,877
고개 숙여요!
1116
01:51:13,456 --> 01:51:14,809
조심해요
바로 뒤에 있어요!
1117
01:51:14,909 --> 01:51:16,545
알았어요
갑시다!
1118
01:51:38,514 --> 01:51:39,882
촬영 1팀
1119
01:51:39,982 --> 01:51:45,420
훌륭해, 계속 사진을 전송해 줘
정말 환상적이군
1120
01:51:51,587 --> 01:51:52,590
더 가까이서 볼래요?
1121
01:51:52,690 --> 01:51:53,996
여기서도 잘 보여요
1122
01:51:54,096 --> 01:51:55,584
계속 여기 있을 수는 없어요
1123
01:51:55,933 --> 01:51:57,265
난 괜찮아요
1124
01:51:58,100 --> 01:51:58,963
왜요?
1125
01:51:59,063 --> 01:52:01,882
배리가 여기 없으니까요
1126
01:52:02,638 --> 01:52:04,339
난 마음의 준비가
안 됐어요
1127
01:52:08,411 --> 01:52:10,713
나는 여기 못 있어요
내려가야만 해요
1128
01:52:10,813 --> 01:52:12,280
알아요
1129
01:52:45,881 --> 01:52:50,353
데이터 통제실에서
모든 팀에 전합니다
1130
01:52:50,453 --> 01:52:53,956
생물 재해의 위험은
없는 것으로 파악됩니다
1131
01:52:54,056 --> 01:52:57,192
안전거리 유지 명령을
해제합니다
1132
01:54:03,926 --> 01:54:06,094
세상에
1133
01:55:00,082 --> 01:55:01,950
맙소사
1134
01:55:26,242 --> 01:55:27,442
젠장
1135
01:55:28,444 --> 01:55:29,778
이럴 수가
1136
01:56:24,066 --> 01:56:27,235
방사선 탐지팀
현재 상황은?
1137
01:56:28,070 --> 01:56:31,506
엑스레이 등 모든 검사에서
이상 없습니다
1138
01:57:19,655 --> 01:57:25,795
함선에서 25미터 이상의
안전거리를 유지해 주십시오
1139
01:57:25,895 --> 01:57:31,067
특수팀은 이 권고에서 제외되며
저중력 상태에 유의하십시오
1140
01:57:31,167 --> 01:57:35,870
약간 어지러울 수 있으며
정전하에 유의해야 합니다
1141
01:57:38,240 --> 01:57:41,978
이 단계에 참여하는
모든 팀은
1142
01:57:42,078 --> 01:57:44,580
호출음을 두 번 울려서
확인해 주십시오
1143
01:57:44,680 --> 01:57:49,851
'달의 뒷면'에서 준비가 전부
끝났다면 5음을 연주해 줘
1144
01:58:59,155 --> 01:59:01,489
8분음표로 6음을
연주하고 쉬어
1145
01:59:02,892 --> 01:59:04,393
저쪽은 8분음표 4음과
1146
01:59:04,493 --> 01:59:07,929
8분음표를 5음씩
16분음표를 4음씩 묶어 연주했어요
1147
01:59:22,011 --> 01:59:24,447
이 악구들의 공통점은
5개의 신호뿐이야
1148
01:59:24,547 --> 01:59:26,167
이 곡을 전부
받아적고 있겠죠?
1149
01:59:26,267 --> 01:59:27,911
지금 무슨 대화를
하는 거죠?
1150
01:59:28,217 --> 01:59:31,120
음악의 기본기를 우리한테
가르쳐주려는 것 같아
1151
01:59:31,220 --> 01:59:33,321
수업 첫날인 셈이지
1152
01:59:40,629 --> 01:59:44,232
저쪽에서 연주하는 대로
전부 다 따라 해 봐
1153
02:00:00,616 --> 02:00:03,219
저쪽의 음성 신호를
통역 장비에 연동할게요
1154
02:00:03,319 --> 02:00:05,453
이 대화는 이제
우리가 맡습니다
1155
02:01:06,882 --> 02:01:09,451
뒤로 물러나
빨리!
1156
02:02:46,148 --> 02:02:47,749
전 클로드 라콩브입니다
1157
02:02:51,454 --> 02:02:52,855
프랭크 테일러입니다
1158
02:02:52,955 --> 02:02:57,793
미 해군 예비역 중위로
군번은 064199번입니다
1159
02:02:57,893 --> 02:03:02,665
환영합니다, 중위님
이쪽에서 상황 보고를 해 주시죠
1160
02:03:02,765 --> 02:03:06,369
해리 워드 크레이그입니다
미 해군 소속 대령이며
1161
02:03:06,469 --> 02:03:08,838
군번은
043431입니다
1162
02:03:08,938 --> 02:03:11,773
대령님
이쪽으로 와주십시오
1163
02:03:14,076 --> 02:03:16,244
해군에 돌아오신 걸
환영합니다
1164
02:03:18,481 --> 02:03:19,851
크레이그
해리 워드
1165
02:03:19,951 --> 02:03:24,020
미 해군 대령
0434311
1166
02:03:24,120 --> 02:03:27,155
'제19편대' 임무 수행 중
치킨 숄즈에서 실종
1167
02:03:29,291 --> 02:03:33,429
미 해군 예비군 소속인
매튜 맥마이클 대위입니다
1168
02:03:33,529 --> 02:03:35,566
- 0909411입니다
- 대위님
1169
02:03:35,962 --> 02:03:37,599
돌아오신 걸 환영합니다
1170
02:03:38,667 --> 02:03:44,206
펄로우, 오티스 B.
미 해군 중위
1171
02:03:44,306 --> 02:03:46,162
전혀 늙지도 않았군
1172
02:03:46,262 --> 02:03:47,645
아인슈타인의
주장이 맞았어요
1173
02:03:47,745 --> 02:03:49,547
아인슈타인도
외계인 아닐까요?
1174
02:03:50,279 --> 02:03:56,018
에릭슨, 데이빗 A.
미 해군 중위
1175
02:03:56,118 --> 02:04:00,055
0639552입니다
1176
02:04:01,157 --> 02:04:07,096
헨클, 로버트 F.
미 해군 중위
1177
02:04:07,196 --> 02:04:10,765
0611465입니다
1178
02:04:34,523 --> 02:04:37,994
1955년 7월
1179
02:04:38,094 --> 02:04:39,662
플로리다 주
펜서콜라에서 실종 신고
1180
02:04:39,762 --> 02:04:41,096
니어리 씨
1181
02:04:41,964 --> 02:04:43,298
당신은 뭘 원하죠?
1182
02:04:46,369 --> 02:04:49,971
이게 정말 현실이라는 걸
확인하고 싶어요
1183
02:04:51,540 --> 02:04:52,775
그래, 그래
1184
02:04:52,875 --> 02:04:57,947
하늘에 올라가서
우리 집을 봤어요
1185
02:04:58,047 --> 02:05:01,083
네가 올라가는 걸 봤어
엄마가 쫓아가는 건 봤니?
1186
02:05:01,183 --> 02:05:01,740
네
1187
02:05:01,840 --> 02:05:02,817
그래?
1188
02:05:03,652 --> 02:05:06,756
고위 간부들끼리
할 얘기가 있어요
1189
02:05:06,856 --> 02:05:07,323
갑시다
1190
02:05:07,423 --> 02:05:09,991
리콩브 씨가 잠깐
하실 말씀이 있대요
1191
02:05:12,228 --> 02:05:14,330
니어리 씨에 대한 문제예요
1192
02:05:14,430 --> 02:05:17,433
스웬슨
매튜 다니엘
1193
02:05:17,533 --> 02:05:21,637
1976년 4월에 실종 신고
1194
02:05:21,737 --> 02:05:23,274
다들 떠나는 거예요?
1195
02:05:23,374 --> 02:05:24,506
그래
1196
02:05:29,879 --> 02:05:32,537
라콩브 씨는 이들이
특수한 상황을 겪은
1197
02:05:32,637 --> 02:05:34,582
평범한
사람들이라는 거예요
1198
02:05:35,584 --> 02:05:38,520
딜로리스
루돌프 E.
1199
02:05:38,988 --> 02:05:44,292
1951년 12월, 애리조나 주
비즈비에서 실종 신고
1200
02:05:48,597 --> 02:05:50,131
안녕히 가세요
1201
02:06:01,043 --> 02:06:02,043
니어리 씨
1202
02:06:03,979 --> 02:06:05,413
나는 당신이 부럽군요
1203
02:08:04,033 --> 02:08:06,836
니어리 씨, 저희한테
협조하신다는 말을 들었어요
1204
02:08:06,936 --> 02:08:08,371
혈액형이 어떻게 되시죠?
1205
02:08:08,471 --> 02:08:09,501
전혀 모르겠어요
1206
02:08:09,601 --> 02:08:10,725
생일은요?
1207
02:08:10,973 --> 02:08:12,441
1944년 12월 4일요
1208
02:08:12,541 --> 02:08:15,111
천연두와 디프테리아
예방 접종 받으셨어요?
1209
02:08:15,211 --> 02:08:17,846
간 질환 가족력은 없나요?
1210
02:09:17,339 --> 02:09:20,042
주님을 항상 찬양하라
1211
02:09:20,142 --> 02:09:22,778
신께서 우리에게
행복한 여정을 허락하시기를
1212
02:09:22,878 --> 02:09:24,555
주님의 길을 보여 주시고
1213
02:09:24,655 --> 02:09:26,515
우리를 그 길로
인도하시기를
1214
02:09:26,615 --> 02:09:30,251
하느님의 사자들이
너희를 지켜주시리로다
1215
02:09:30,486 --> 02:09:34,005
이 순례자들에게
행복한 여정과
1216
02:09:34,105 --> 02:09:35,891
평화로운 나날을
선사하시어
1217
02:09:35,991 --> 02:09:39,341
당신의 사자들이
인도하는 가운데
1218
02:09:39,441 --> 02:09:42,764
목적지에 무사히
도착하게 하소서
1219
02:13:24,220 --> 02:13:25,487
안녕