1
00:01:10,622 --> 00:01:13,008
Omar, what's the status
on the general?
2
00:01:13,215 --> 00:01:14,515
He's still with family.
3
00:01:17,522 --> 00:01:18,422
No?
4
00:01:29,972 --> 00:01:31,004
Hamza.
5
00:01:48,117 --> 00:01:50,603
Go with them. Take them to the bunker.
6
00:01:50,628 --> 00:01:51,600
Move, move!
7
00:02:51,276 --> 00:02:53,303
Where is General Fezzan?
8
00:02:54,256 --> 00:02:55,420
Tell me.
9
00:04:12,086 --> 00:04:14,658
I might be complicated,
but I ain't fucking hopeless.
10
00:04:14,693 --> 00:04:17,107
Is that what we
call it? Complicated?
11
00:04:17,132 --> 00:04:20,019
Well, whatever it's called,
it's not working, is it?
12
00:04:20,044 --> 00:04:22,697
Come on, Gina, you're
not looking at the big picture.
13
00:04:22,722 --> 00:04:24,484
What's the big picture?
14
00:04:24,509 --> 00:04:26,604
Is it you?
Are you my big picture?
15
00:04:26,639 --> 00:04:27,731
Oh, my God, thank you.
16
00:04:27,756 --> 00:04:29,331
You should get the
fuck over yourself.
17
00:04:29,356 --> 00:04:30,443
'Cause you know what
you actually are?
18
00:04:30,478 --> 00:04:31,543
A caveman.
19
00:04:32,592 --> 00:04:34,645
You do resemble a caveman.
You know what it is?
20
00:04:34,680 --> 00:04:36,548
- And you don't?
- You don't want competition.
21
00:04:36,583 --> 00:04:38,847
Gina, please, calm down.
That's what your problem is.
22
00:04:38,882 --> 00:04:40,915
Me calm down?
Did you just tell me...
23
00:04:40,950 --> 00:04:43,049
Don't tell me to fucking
calm down! I'm calm!
24
00:04:43,084 --> 00:04:45,755
I've never been more
fucking calm in my life.
25
00:04:46,428 --> 00:04:47,788
"Oh, look at me.
26
00:04:47,828 --> 00:04:51,583
I'm English. I'm avoidant.
I don't like to argue."
27
00:04:51,608 --> 00:04:52,328
Well, guess what?
28
00:04:52,353 --> 00:04:54,194
I just want a little peace
in my life. Right?
29
00:04:54,219 --> 00:04:56,915
- It'd be nice.
- I'm from America, bitch. We're gonna fight about it.
30
00:04:56,940 --> 00:04:59,328
Go. Just go. Go.
So what does that make me?
31
00:04:59,353 --> 00:05:00,882
Does that make me stressful?
32
00:05:01,042 --> 00:05:02,369
No, no, no.
33
00:05:03,974 --> 00:05:05,429
A little violent perhaps.
34
00:05:06,646 --> 00:05:08,074
I'm a professional.
35
00:05:08,109 --> 00:05:10,079
Yeah. And a little violent.
36
00:05:10,104 --> 00:05:10,945
A little bit.
37
00:05:11,266 --> 00:05:12,453
Teeny bit.
38
00:05:12,646 --> 00:05:13,894
You know what it is?
39
00:05:13,967 --> 00:05:16,082
I've got your skills
and then some.
40
00:05:16,107 --> 00:05:18,687
And neither of you like it
because you're both cavemen.
41
00:05:19,793 --> 00:05:21,020
She's talking to you.
42
00:05:21,045 --> 00:05:22,957
Actually, she's looking
in your direction.
43
00:05:22,992 --> 00:05:25,242
- I'm talking to you.
- Mm-hmm.
44
00:05:25,267 --> 00:05:26,307
But about you.
45
00:05:26,447 --> 00:05:28,003
You might be my boss,
46
00:05:28,028 --> 00:05:31,296
but I can tell that you're also
from this planet called "hopeless"
47
00:05:31,321 --> 00:05:33,809
where intimate
relationships and feelings
48
00:05:33,843 --> 00:05:35,367
don't fucking exist!
49
00:05:35,708 --> 00:05:38,577
Fucking baby. I've wasted
so much of my life on you.
50
00:05:38,612 --> 00:05:40,989
You are a loser. But I like you.
51
00:05:41,014 --> 00:05:44,545
Thanks. Why are you here?
52
00:05:44,778 --> 00:05:48,117
I lost my ring at this bar,
and I need you to...
53
00:05:48,142 --> 00:05:51,672
I'm sorry. Is that it?
Are we done talking?
54
00:05:51,697 --> 00:05:53,800
Are you done with
this conversation?
55
00:05:53,825 --> 00:05:54,914
Conversation?
56
00:05:54,939 --> 00:05:57,320
It's more like angry chatter.
57
00:05:57,843 --> 00:05:58,934
Fuck you.
58
00:05:59,798 --> 00:06:01,666
She's talking to you again.
59
00:06:02,735 --> 00:06:05,670
It's depressing. No. It's okay.
60
00:06:14,010 --> 00:06:15,482
I liked her, Barney.
61
00:06:16,980 --> 00:06:19,103
She's an Expendable, Christmas.
62
00:06:19,686 --> 00:06:23,424
Look, I got great respect for
your uncanny abilities. I really do.
63
00:06:24,218 --> 00:06:26,863
But you are a selfish prick.
64
00:06:26,890 --> 00:06:28,555
Really? We all are.
65
00:06:28,580 --> 00:06:30,530
We have to be
to choose this life
66
00:06:30,565 --> 00:06:32,355
over friends, over family.
67
00:06:32,380 --> 00:06:34,083
We do this for money.
68
00:06:35,122 --> 00:06:37,302
- That's the definition of prickism.
69
00:06:37,826 --> 00:06:39,231
What do you think
of my analysis?
70
00:06:39,526 --> 00:06:40,326
Pretty good?
71
00:06:40,712 --> 00:06:43,814
I think you're a moron.
72
00:06:43,839 --> 00:06:44,844
You don't believe that.
73
00:06:44,869 --> 00:06:47,311
With every cell in my body.
74
00:06:47,730 --> 00:06:49,330
Why are we here?
75
00:06:49,430 --> 00:06:53,685
I lost my ring last night in a bet,
and I'm here to try to buy it back.
76
00:06:53,720 --> 00:06:54,752
Seriously?
77
00:06:54,787 --> 00:06:55,819
Yeah, seriously.
78
00:06:55,854 --> 00:06:57,297
A silly little trinket.
79
00:06:58,365 --> 00:07:00,832
I'm superstitious about it,
and I like it.
80
00:07:01,175 --> 00:07:02,826
Feel like I'm missing a finger.
81
00:07:05,150 --> 00:07:08,563
I tried getting it back, but
this half-ass won't negotiate.
82
00:07:08,735 --> 00:07:10,643
Who? Jumbo Shrimp.
83
00:07:10,803 --> 00:07:12,357
Who's he? You'll see.
84
00:07:13,069 --> 00:07:14,931
- What's up, Barney?
- Hey, Billy.
85
00:07:17,810 --> 00:07:21,011
So how'd you lose
your most prized possession?
86
00:07:22,815 --> 00:07:23,814
Thumb wrestling.
87
00:07:24,751 --> 00:07:26,331
You mean arm wrestling? No.
88
00:07:26,356 --> 00:07:27,863
I mean thumb wrestling.
89
00:07:27,890 --> 00:07:29,754
Like that. Give me your hand.
90
00:07:29,789 --> 00:07:31,693
No. Thumb wrestling?
91
00:07:31,953 --> 00:07:33,824
You used to be strong.
What happened?
92
00:07:33,859 --> 00:07:36,629
And you used to be hairy.
What happened?
93
00:07:36,664 --> 00:07:37,756
Things change.
94
00:07:38,567 --> 00:07:39,963
What's up, Barney?
Hey, how you doing?
95
00:07:39,988 --> 00:07:41,497
Jumbo Shrimp around?
96
00:07:41,522 --> 00:07:43,097
Is there a problem?
97
00:07:43,132 --> 00:07:45,737
- My friend wants his ring back.
- Mm-hmm.
98
00:07:47,576 --> 00:07:48,709
Bet's a bet, man.
99
00:07:48,734 --> 00:07:51,477
You know, no offense,
but I'm missing my ring.
100
00:07:51,502 --> 00:07:52,513
It stays where it is.
101
00:07:56,816 --> 00:07:58,176
That's unacceptable.
102
00:07:58,800 --> 00:08:00,249
Striking resemblance.
103
00:08:02,357 --> 00:08:03,697
That's brutal.
104
00:08:06,460 --> 00:08:08,595
- These the guys, Barney?
- Yeah.
105
00:08:08,630 --> 00:08:10,387
Now I see
why they call him Jumbo.
106
00:08:10,412 --> 00:08:13,773
- No, the other guy, second guy.
- Oh.
107
00:08:14,488 --> 00:08:16,888
You lost to Santa's helper?
108
00:08:17,101 --> 00:08:19,331
That's embarrassing.
109
00:08:19,615 --> 00:08:20,772
I was drunk.
110
00:08:20,807 --> 00:08:22,873
Well, you're not drunk now.
111
00:08:22,908 --> 00:08:24,538
Why the fuck am I here?
112
00:08:26,307 --> 00:08:27,692
I hurt my back.
113
00:08:28,012 --> 00:08:29,252
Since when?
114
00:08:29,277 --> 00:08:31,024
A few weeks ago.
I can't even lift a fork.
115
00:08:31,049 --> 00:08:33,279
I would do it for you. But if you
don't want to do it, I understand.
116
00:08:33,314 --> 00:08:34,480
If you're intimidated...
117
00:08:34,505 --> 00:08:35,787
Intimidated?
118
00:08:36,152 --> 00:08:37,591
Hey, Lee.
119
00:08:37,626 --> 00:08:39,252
Make it easy on yourself.
120
00:08:40,354 --> 00:08:41,727
The classics.
121
00:08:42,257 --> 00:08:44,157
I got this, Thumbo.
122
00:08:45,287 --> 00:08:46,550
Beer, please.
123
00:08:48,214 --> 00:08:49,675
How you doing this nice day?
124
00:08:52,839 --> 00:08:56,332
What do you prefer to be
called, "Jumbo" or "Shrimp"?
125
00:09:01,470 --> 00:09:02,766
Call me that again.
126
00:09:04,412 --> 00:09:06,098
Cut your fucking head off.
127
00:09:06,132 --> 00:09:08,885
That's a little harsh,
bite-size.
128
00:09:09,256 --> 00:09:10,590
Barney wants his ring back.
129
00:09:11,685 --> 00:09:12,926
What did you call me?
130
00:09:13,429 --> 00:09:15,165
How much for it back, Yoda?
131
00:09:15,190 --> 00:09:15,947
Hey!
132
00:09:16,727 --> 00:09:18,614
It stays here, asshole.
133
00:09:23,757 --> 00:09:24,977
My back.
134
00:09:27,674 --> 00:09:29,370
You see,
135
00:09:29,541 --> 00:09:33,299
what we have here is a matter of
humiliation and human kindness.
136
00:09:33,324 --> 00:09:37,160
My friend here loves his ring
for all of his stupid reasons.
137
00:09:37,185 --> 00:09:38,959
And it would be very nice
and civilized
138
00:09:38,984 --> 00:09:41,414
if you gents would
understand that principle.
139
00:09:41,439 --> 00:09:43,151
But since you choose to be...
140
00:09:44,858 --> 00:09:46,543
Barney, what's the word?
Obstinate.
141
00:09:46,568 --> 00:09:47,600
Too long.
142
00:09:48,059 --> 00:09:49,091
Dumbbells.
143
00:09:50,101 --> 00:09:51,199
Dumbbells.
144
00:09:52,049 --> 00:09:55,169
You leave me no other choice,
dinky.
145
00:10:06,295 --> 00:10:08,475
- You're welcome.
- You're slowing down.
146
00:10:10,719 --> 00:10:12,108
My turn, bitch.
147
00:10:15,724 --> 00:10:19,138
Come on, chuck.
Come on, cowboy. Bring it.
148
00:10:27,131 --> 00:10:28,834
Get him a beer when he wakes up.
149
00:10:33,580 --> 00:10:35,052
You almost killed me.
150
00:10:36,139 --> 00:10:38,239
I thought you had a bad back.
151
00:10:38,274 --> 00:10:40,739
You know, it's a miracle.
It just went away.
152
00:10:40,914 --> 00:10:44,179
You know, I really
didn't need this lovefest.
153
00:10:44,214 --> 00:10:46,819
I like spending time with you.
154
00:10:48,955 --> 00:10:52,254
Next time, take me
on a pony ride, okay?
155
00:10:57,044 --> 00:10:58,076
Okay.
156
00:11:14,178 --> 00:11:16,409
Overwatch, what is the status?
157
00:11:19,178 --> 00:11:21,887
Sir, there are three soldiers
guarding the general.
158
00:11:21,922 --> 00:11:23,119
You're gonna need backup.
159
00:11:23,154 --> 00:11:25,325
I repeat, wait for backup.
160
00:11:31,065 --> 00:11:32,112
What the fuck is he doing?
161
00:11:32,137 --> 00:11:34,399
No, no, no.
No, no, please. Please, don't.
162
00:12:02,148 --> 00:12:03,367
What's up, General?
163
00:12:13,974 --> 00:12:15,908
Are my eyes deceiving me? Why?
164
00:12:16,540 --> 00:12:18,547
What's that thing
on Gunner's head?
165
00:12:18,979 --> 00:12:20,539
It looks like a sick cat.
166
00:12:21,537 --> 00:12:22,837
Cats are cute.
167
00:12:23,313 --> 00:12:25,343
That looks like tumbleweed.
168
00:12:26,130 --> 00:12:28,190
- Hey, good evening, big man.
169
00:12:29,229 --> 00:12:31,361
Let's talk. What's that
thing on your head?
170
00:12:32,298 --> 00:12:33,205
Oh, the wig?
171
00:12:33,356 --> 00:12:35,798
Yeah, the wig. Question is, why?
172
00:12:35,832 --> 00:12:37,864
Well, I was chatting
with this girl on the Internet
173
00:12:37,899 --> 00:12:39,932
and she likes
that '70s look, you know.
174
00:12:39,967 --> 00:12:41,345
The Farrah Fawcett thing.
175
00:12:41,370 --> 00:12:43,432
Got it. You met her yet?
176
00:12:43,457 --> 00:12:46,367
Why... Why would I do that?
I like the mystery.
177
00:12:46,402 --> 00:12:48,425
Understand?
Yeah, that makes sense.
178
00:12:48,450 --> 00:12:49,909
Sounds special. It does.
179
00:12:50,284 --> 00:12:51,652
I liked him better
when he was a drunk.
180
00:12:51,677 --> 00:12:53,077
I know what you mean. Me too.
181
00:12:53,305 --> 00:12:54,535
I'm happy for you.
182
00:12:58,953 --> 00:13:00,486
Hey, is this the new guy?
183
00:13:01,533 --> 00:13:03,252
Hey, it's Easy Day.
184
00:13:03,533 --> 00:13:05,434
Good man. Ex-special forces.
185
00:13:05,599 --> 00:13:07,289
- Hey, Barney.
- Hey, Easy.
186
00:13:08,259 --> 00:13:09,603
This our sniper?
187
00:13:10,195 --> 00:13:13,394
Don't worry about it.
I got a prescription scope.
188
00:13:13,897 --> 00:13:14,757
What?
189
00:13:15,169 --> 00:13:17,132
Well, Hawkeyes,
remember this face.
190
00:13:17,235 --> 00:13:18,564
Don't shoot it by accident.
191
00:13:20,318 --> 00:13:21,886
You don't have
to worry about me.
192
00:13:21,911 --> 00:13:22,975
Who's this guy?
193
00:13:23,010 --> 00:13:24,098
You're slipping, pal.
194
00:13:24,123 --> 00:13:26,058
You hired him.
That's Galgo's son.
195
00:13:26,083 --> 00:13:29,821
I have the eyesight, the heart
and the sex drive of my father.
196
00:13:29,846 --> 00:13:31,923
Tell me he doesn't talk
as much as his father.
197
00:13:31,948 --> 00:13:33,150
He's worse. No.
198
00:13:33,185 --> 00:13:34,349
Twice as bad.
199
00:13:34,384 --> 00:13:35,955
It's gonna be a long trip.
200
00:13:36,784 --> 00:13:38,170
I am Galan.
201
00:13:39,693 --> 00:13:41,052
That suppose to mean something?
202
00:13:43,841 --> 00:13:45,228
It's supposed to mean
a little something.
203
00:13:45,263 --> 00:13:47,901
All right, cut the
bullshit. All eyes on me.
204
00:13:47,936 --> 00:13:48,968
Who's the suit?
205
00:13:49,003 --> 00:13:50,731
His name is Marsh.
206
00:13:51,170 --> 00:13:53,327
I did a few things with him
before I met you.
207
00:13:53,352 --> 00:13:55,535
He's CIA.
Hey, Barney, how you doing?
208
00:13:55,649 --> 00:13:57,088
How you doing, Marsh?
209
00:13:57,244 --> 00:13:58,276
How they hanging?
210
00:13:58,904 --> 00:14:00,244
Gravity's setting in.
211
00:14:01,316 --> 00:14:02,636
Welcome to the club.
212
00:14:02,661 --> 00:14:05,116
As much as I would like to
exchange pleasantries with you guys,
213
00:14:05,151 --> 00:14:06,796
there's a pressing
matter at hand.
214
00:14:06,934 --> 00:14:09,363
Meet Suharato Rahmat.
215
00:14:09,485 --> 00:14:11,991
Former British national
turned arms dealer.
216
00:14:12,026 --> 00:14:13,935
He has his own private army
and he's been hired
217
00:14:13,960 --> 00:14:16,160
to steal some detonators
for nuclear missiles
218
00:14:16,195 --> 00:14:18,129
for a very dangerous client.
219
00:14:18,164 --> 00:14:20,967
Word on the street is
the client's name is Ocelot.
220
00:14:21,002 --> 00:14:21,971
Hmm.
221
00:14:22,484 --> 00:14:25,136
Now, those detonators
get in the hands of Ocelot,
222
00:14:25,161 --> 00:14:28,258
he's planning on using them to
create an international incident.
223
00:14:28,283 --> 00:14:29,485
We can't let that happen.
224
00:14:30,811 --> 00:14:32,529
So that's where
you guys come in.
225
00:14:33,509 --> 00:14:36,809
Your landing zone is Qaddafi's
old chemical war plant in Libya,
226
00:14:36,834 --> 00:14:38,849
which I hear is very nice
this time of year.
227
00:14:39,343 --> 00:14:42,476
Your mission is to make sure
the detonators stay there.
228
00:14:43,074 --> 00:14:44,021
All right?
229
00:14:44,256 --> 00:14:45,774
That's all I got. Good luck.
230
00:14:46,027 --> 00:14:47,861
Barney, keep 'em tucked.
231
00:14:47,961 --> 00:14:49,400
I'll do my best.
232
00:14:51,425 --> 00:14:54,072
Operation Ocelot. Mm-hmm.
233
00:14:54,651 --> 00:14:55,784
When were you gonna tell me?
234
00:14:55,809 --> 00:14:58,202
When you stopped playing
footsies with your girlfriend.
235
00:15:04,210 --> 00:15:06,705
Hey, why's Christmas so pissed
about this Ocelot mission?
236
00:15:06,740 --> 00:15:09,643
He's just being Christmas.
237
00:15:10,084 --> 00:15:12,806
- Copy that.
- He knows Barney very well.
238
00:15:12,831 --> 00:15:16,253
He knows exactly how far
he's willing to go to end Ocelot.
239
00:15:16,288 --> 00:15:18,330
Who the hell names
himself Ocelot?
240
00:15:18,620 --> 00:15:21,477
Years ago, the CIA hired Barney
241
00:15:21,524 --> 00:15:24,459
to find out who code
name "Ocelot" actually is.
242
00:15:24,618 --> 00:15:28,067
He was close when somebody
walked him into an ambush
243
00:15:28,102 --> 00:15:30,135
and nearly killed
his entire team.
244
00:15:30,632 --> 00:15:31,545
Damn.
245
00:15:32,238 --> 00:15:34,337
Yeah, some would say
Ocelot's a ghost
246
00:15:34,372 --> 00:15:37,571
that Barney created to cover
his own ass for a mistake.
247
00:15:37,606 --> 00:15:39,243
No fucking way.
248
00:15:39,278 --> 00:15:42,510
Ocelot exists and Barney
will bury him someday.
249
00:15:44,122 --> 00:15:46,085
What the fuck happened
to your ear, man?
250
00:15:46,394 --> 00:15:48,074
I'm glad you asked me that.
251
00:15:48,099 --> 00:15:52,685
I wrestled in college. Common affliction
in that sport is contusions to the ear.
252
00:15:52,720 --> 00:15:55,688
Small pocket of blood that
separates the skin from the cartilage.
253
00:16:05,946 --> 00:16:07,781
Come on, big bird.
254
00:16:14,346 --> 00:16:16,049
Get up there, you deathtrap.
255
00:16:16,084 --> 00:16:17,446
Don't insult it.
256
00:16:24,422 --> 00:16:27,324
We have a successful liftoff.
257
00:16:34,432 --> 00:16:36,762
Maybe it was my
first ménage à trois.
258
00:16:36,797 --> 00:16:40,271
You know. You know, Toll Road,
what I'm talking about, right?
259
00:16:42,374 --> 00:16:43,406
Hey.
260
00:16:44,161 --> 00:16:45,954
You know what is
a golden shower?
261
00:16:48,281 --> 00:16:50,116
It's when the woman, she...
262
00:16:50,151 --> 00:16:52,844
She squats down on top of you
and releases her bladder.
263
00:16:52,879 --> 00:16:54,236
It's very liberating.
264
00:16:54,261 --> 00:16:56,283
Wow, a world-class pervert.
265
00:16:56,308 --> 00:16:57,676
You know what is
a golden shower?
266
00:16:57,996 --> 00:17:00,143
You look like the type
who has had one before.
267
00:17:00,168 --> 00:17:02,081
I'm cutting these losers.
268
00:17:02,175 --> 00:17:05,791
I heard too much of that.
It's tune time. Time for music.
269
00:17:08,772 --> 00:17:09,804
It's ancient.
270
00:17:09,966 --> 00:17:11,203
It's soothing.
271
00:17:11,238 --> 00:17:12,797
Soothing? Yeah.
272
00:17:12,822 --> 00:17:14,756
Yeah, maybe.
273
00:17:15,606 --> 00:17:17,631
You know I had a
panic attack last night.
274
00:17:17,739 --> 00:17:20,135
Did you really?
Are you sure? Yeah.
275
00:17:20,346 --> 00:17:22,029
Like your skin starts to crawl?
276
00:17:22,054 --> 00:17:23,809
Your heart is beating?
You know it.
277
00:17:23,844 --> 00:17:26,651
Just take some Xanax and
pretend you're happy with your life.
278
00:17:26,676 --> 00:17:27,906
I am happy.
279
00:17:28,750 --> 00:17:31,313
By the way,
you're the worst doctor, ever.
280
00:17:32,092 --> 00:17:34,598
Maybe it's Gina
who's making you anxious.
281
00:17:35,295 --> 00:17:36,890
She actually relaxes me.
282
00:17:36,915 --> 00:17:38,890
It's this... this... The job.
283
00:17:38,925 --> 00:17:40,149
No.
284
00:17:40,729 --> 00:17:42,823
Some guys are just not meant
for companionship.
285
00:17:42,848 --> 00:17:44,468
Face the facts. Wrong.
286
00:17:44,989 --> 00:17:47,825
Maybe you want to die a
bitter old sod, but not me.
287
00:17:47,850 --> 00:17:49,784
I want to be cheerful, happy.
288
00:17:50,661 --> 00:17:53,773
But I will come visit
you in the home.
289
00:17:54,041 --> 00:17:56,041
- Promise?
- Scout's honor.
290
00:17:57,911 --> 00:17:59,935
Let's see what's going on.
291
00:18:00,109 --> 00:18:01,707
One of them was
covering me in hot candle wax.
292
00:18:01,732 --> 00:18:02,698
Forget it.
293
00:18:09,175 --> 00:18:10,549
Where are the detonators?
294
00:18:10,574 --> 00:18:11,502
Never!
295
00:18:12,315 --> 00:18:13,209
Your wife.
296
00:18:13,234 --> 00:18:15,564
Not my wife. No, Allahu Akbar.
297
00:18:16,930 --> 00:18:18,186
Your son is next.
298
00:18:18,211 --> 00:18:21,106
P-Please, not my son. Please.
299
00:18:21,131 --> 00:18:23,146
Give me the detonators,
and I'll make it quick.
300
00:18:23,171 --> 00:18:24,606
My son, Adam...
301
00:18:24,887 --> 00:18:26,722
This is a fact you
cannot change.
302
00:18:26,747 --> 00:18:28,511
Give me the detonators or...
303
00:18:28,546 --> 00:18:29,669
Not my son.
304
00:18:29,694 --> 00:18:30,777
Your choice.
305
00:18:30,812 --> 00:18:32,394
Okay. Okay.
306
00:18:32,880 --> 00:18:34,517
They are in control room.
307
00:18:34,671 --> 00:18:36,897
The code to the safe is...
308
00:18:37,885 --> 00:18:38,971
eight,
309
00:18:39,458 --> 00:18:40,490
one,
310
00:18:40,525 --> 00:18:41,489
four,
311
00:18:41,811 --> 00:18:42,802
two...
312
00:18:43,495 --> 00:18:44,629
seven.
313
00:18:44,794 --> 00:18:46,332
- Wise choice.
314
00:18:49,210 --> 00:18:50,814
Let's wake up the kids.
315
00:18:51,305 --> 00:18:52,535
Ready? Yep.
316
00:19:12,623 --> 00:19:13,796
Where'd that come from?
317
00:19:14,526 --> 00:19:16,427
Ah, this is gonna be fun.
318
00:19:16,682 --> 00:19:18,781
- LZ's hot.
- Here we go.
319
00:19:20,697 --> 00:19:22,466
- Incoming!
- Flak!
320
00:19:28,342 --> 00:19:29,374
Intel was off.
321
00:19:29,409 --> 00:19:30,811
Get creative!
322
00:19:30,942 --> 00:19:32,106
Got it.
323
00:19:33,238 --> 00:19:34,643
Touch and go.
324
00:19:34,678 --> 00:19:36,249
Okay, rally up. Rally up.
325
00:19:36,284 --> 00:19:37,712
Am I driving lead? Nah.
326
00:19:37,747 --> 00:19:39,512
Take Gunner to overwatch
and fall in.
327
00:19:47,081 --> 00:19:48,487
Touch!
328
00:19:56,010 --> 00:19:57,042
Happy hunting.
329
00:20:02,106 --> 00:20:05,008
Check it out. There's something
happening at the weapons plant.
330
00:20:05,033 --> 00:20:06,101
We're on it.
331
00:20:10,748 --> 00:20:13,894
I count four vehicles
and a lot of ops.
332
00:20:13,919 --> 00:20:15,479
Well, let's make less of them.
333
00:20:23,064 --> 00:20:24,693
Sir, I have a new transport.
334
00:20:24,728 --> 00:20:25,950
Excellent.
335
00:20:26,730 --> 00:20:28,137
Tell Ocelot we have them.
336
00:20:29,050 --> 00:20:30,082
Let's go.
337
00:20:33,836 --> 00:20:35,033
In position.
338
00:20:36,696 --> 00:20:37,476
Load up!
339
00:20:37,501 --> 00:20:38,971
Rahmat's got the detonators.
340
00:20:39,149 --> 00:20:40,654
Gunner, you got eyes on them?
341
00:20:40,679 --> 00:20:42,811
Like crystal in headlights.
342
00:20:49,016 --> 00:20:51,056
Gunner, you're way off target.
343
00:20:51,081 --> 00:20:52,689
What do you need,
a seeing-eye dog?
344
00:20:52,714 --> 00:20:54,294
Damn spots.
345
00:20:57,464 --> 00:21:00,995
Hey, Stevie Wonder, you might
want to get that prescription checked.
346
00:21:03,965 --> 00:21:05,734
Heads up.
Lee, where are you?
347
00:21:05,769 --> 00:21:07,703
Looks like we're making
our entrance.
348
00:21:07,738 --> 00:21:09,309
Hold on to your huevos.
349
00:21:10,032 --> 00:21:11,946
Let's fly, baby!
350
00:21:20,487 --> 00:21:21,519
Whoo-hoo!
351
00:21:26,246 --> 00:21:27,690
Who the fuck is this now?
352
00:21:27,725 --> 00:21:29,593
What do we do, boss?
353
00:21:31,006 --> 00:21:32,005
Kill them.
354
00:21:32,313 --> 00:21:33,564
Open fire!
355
00:21:44,517 --> 00:21:46,330
Gunner, we could use some help!
356
00:21:50,816 --> 00:21:52,211
Six months sober.
357
00:22:00,054 --> 00:22:01,988
Now that's what I'm
talking about, Gunner.
358
00:22:04,696 --> 00:22:05,980
Can you lose them?
359
00:22:16,136 --> 00:22:17,641
- We're inside!
- Copy.
360
00:22:20,327 --> 00:22:21,634
Split up.
361
00:22:22,648 --> 00:22:24,087
Galan, we'll take point.
362
00:22:24,112 --> 00:22:26,497
- You go after that squirter.
- Copy.
363
00:22:37,091 --> 00:22:38,264
Ooh.
364
00:22:39,752 --> 00:22:41,464
We lost the .50 cal.
365
00:22:55,615 --> 00:22:57,075
Pull up alongside him.
366
00:22:59,368 --> 00:23:00,552
Time to improvise.
367
00:23:00,587 --> 00:23:02,048
I can improvise.
368
00:23:15,800 --> 00:23:17,800
Gut shot. You'll live.
369
00:23:24,171 --> 00:23:25,544
Whoa.
370
00:23:25,579 --> 00:23:26,644
Maybe not.
371
00:23:36,150 --> 00:23:38,189
Galan, what the
fuck are you doing?
372
00:23:38,251 --> 00:23:39,723
I'm improvising.
373
00:23:51,535 --> 00:23:54,462
What's going on in there?
I need a status report now!
374
00:23:56,544 --> 00:23:58,478
One more and we're on Rahmat.
375
00:24:12,791 --> 00:24:14,577
What the fuck, Easy?
376
00:24:17,290 --> 00:24:19,297
Only easy day was yesterday.
377
00:24:19,381 --> 00:24:20,347
Yep.
378
00:24:24,439 --> 00:24:27,052
Initial success
or total failure?
379
00:24:35,967 --> 00:24:37,620
Initial success.
380
00:24:38,313 --> 00:24:40,212
I'm out of ammo. I'm coming in.
381
00:24:47,958 --> 00:24:49,211
You mean total failure.
382
00:24:55,867 --> 00:24:58,780
Christmas, where are you?
The detonators are compromised.
383
00:24:58,805 --> 00:25:00,705
They're on the west side
heading north.
384
00:25:03,677 --> 00:25:05,575
Don't let Rahmat leave
with those detonators
385
00:25:05,600 --> 00:25:07,712
or there's gonna be
a lot of dead people.
386
00:25:11,606 --> 00:25:13,652
Get in, losers!
We're going shopping!
387
00:25:13,677 --> 00:25:15,506
You might want
to watch your six!
388
00:25:18,351 --> 00:25:19,874
Fire in the hole, fellas!
389
00:25:20,859 --> 00:25:22,188
Moving!
390
00:25:24,896 --> 00:25:26,093
Cover me!
391
00:25:26,865 --> 00:25:27,930
Incoming!
392
00:25:30,226 --> 00:25:32,929
Don't worry, my friend.
I would never leave you behind.
393
00:26:06,971 --> 00:26:08,351
I can't get the angle!
394
00:26:16,483 --> 00:26:18,948
I'm out of flares.
Damn it, Barney!
395
00:26:20,886 --> 00:26:22,853
Stay on mission, Christmas.
396
00:26:22,888 --> 00:26:24,545
You're toast up there.
397
00:26:24,570 --> 00:26:26,538
Listen to him, man.
Get the detonators.
398
00:26:26,563 --> 00:26:28,793
Get the detonators, Lee!
399
00:26:28,828 --> 00:26:30,058
That's an order!
400
00:26:32,671 --> 00:26:35,012
Fuck no.
I'm saving your dumb ass!
401
00:26:54,887 --> 00:26:56,348
You're welcome!
402
00:26:56,923 --> 00:26:59,407
Nice work, man,
but who's on Rahmat?
403
00:28:08,092 --> 00:28:09,157
Holy shit.
404
00:28:35,449 --> 00:28:37,119
I miss him, man.
405
00:28:43,171 --> 00:28:45,534
We miss you, Barney!
406
00:29:00,809 --> 00:29:02,281
Everybody listen up.
407
00:29:02,810 --> 00:29:04,612
There's an old expression.
408
00:29:05,807 --> 00:29:07,301
Beware an old man
409
00:29:07,326 --> 00:29:09,575
in a profession
where good men die young.
410
00:29:09,890 --> 00:29:12,230
I'm sure Barney Ross has
had a seat reserved
411
00:29:12,255 --> 00:29:14,827
at the big table up there
for some time now.
412
00:29:14,862 --> 00:29:16,423
And he earned that seat.
413
00:29:16,733 --> 00:29:18,576
He never stopped earning it.
414
00:29:18,824 --> 00:29:22,628
He brought the best out in each and every
one of us because he was the best of us.
415
00:29:25,873 --> 00:29:27,268
To Barney.
416
00:29:27,303 --> 00:29:28,533
To Barney.
417
00:29:38,611 --> 00:29:40,017
How are you?
418
00:29:40,778 --> 00:29:41,941
Great.
419
00:29:44,758 --> 00:29:46,586
You don't gotta pretend, Lee.
420
00:29:47,031 --> 00:29:49,570
You know Barney wouldn't
want to watch you sulking like this.
421
00:29:50,752 --> 00:29:51,784
It's true.
422
00:29:53,296 --> 00:29:54,328
Can I help?
423
00:29:58,136 --> 00:30:00,268
Well, since you're asking...
424
00:30:01,535 --> 00:30:02,567
I'd like...
425
00:30:06,022 --> 00:30:08,353
So when are we going
after the guys that did this?
426
00:30:08,540 --> 00:30:10,524
You ain't going nowhere.
You're done.
427
00:30:14,218 --> 00:30:15,845
What's that mean? You're off it.
428
00:30:15,870 --> 00:30:18,220
- You're done. You're out.
- Bullshit, Marsh.
429
00:30:18,255 --> 00:30:19,925
Who's gonna run Barney's team?
430
00:30:24,492 --> 00:30:25,524
Gina?
431
00:30:29,299 --> 00:30:30,707
What is this, a bad joke?
432
00:30:30,732 --> 00:30:33,396
Well, you disobeyed a
direct order from your superior
433
00:30:33,421 --> 00:30:35,794
and that cost us the mission,
so you're out.
434
00:30:35,819 --> 00:30:38,042
- I was trying to save him.
- Well, you didn't.
435
00:30:38,077 --> 00:30:40,308
It's our play, it's our call.
You're out.
436
00:30:42,119 --> 00:30:44,408
It was Barney's
sacrifice to make, brother.
437
00:30:44,677 --> 00:30:47,398
Good death for the mission,
it would count.
438
00:30:47,716 --> 00:30:49,099
And you just took it from him.
439
00:30:49,614 --> 00:30:51,505
Made his sacrifice worthless.
440
00:30:58,508 --> 00:30:59,722
Christmas.
441
00:31:02,002 --> 00:31:02,761
Yeah.
442
00:31:06,303 --> 00:31:07,969
Thanks for the support.
443
00:31:11,011 --> 00:31:13,020
You certainly picked
your moment, pal.
444
00:31:28,358 --> 00:31:29,235
Oh.
445
00:31:30,228 --> 00:31:32,162
Barney hated cover bands.
446
00:31:33,362 --> 00:31:34,877
I'll be in touch.
447
00:31:35,913 --> 00:31:36,912
Hey.
448
00:31:39,303 --> 00:31:41,237
Nothing Barney did
was worthless.
449
00:31:41,272 --> 00:31:43,818
You understand? Nothing!
Hey. Easy, cowboy.
450
00:31:43,843 --> 00:31:45,175
Fuck you, talking
about Barney in my face.
451
00:31:45,210 --> 00:31:47,210
This ain't the place or time.
452
00:31:47,245 --> 00:31:50,246
Por favor.
Please, please. Tranquilo.
453
00:32:09,135 --> 00:32:10,695
Pantry cook.
454
00:32:13,337 --> 00:32:15,073
Hospitality director.
455
00:32:15,871 --> 00:32:18,047
Can be "hospitable-ish."
456
00:32:20,806 --> 00:32:25,182
Private security detail
for a social media influencer.
457
00:32:35,287 --> 00:32:37,266
I'm gonna go get a drink.
458
00:32:37,757 --> 00:32:39,361
We're about to go live.
459
00:32:39,396 --> 00:32:41,198
We're about to stream this shit,
460
00:32:41,233 --> 00:32:44,465
and you girls look like shit.
461
00:32:44,500 --> 00:32:46,797
Uh, no. No.
462
00:32:46,832 --> 00:32:48,584
Buh-bye.
463
00:32:49,310 --> 00:32:52,506
Hey, muscles. Get over here.
464
00:32:58,217 --> 00:33:00,539
Here, dude.
Hold my sign.
465
00:33:01,451 --> 00:33:03,418
Whoo!
466
00:33:03,682 --> 00:33:06,369
I'm your private
security detail.
467
00:33:06,571 --> 00:33:08,126
I'm here to protect you.
468
00:33:08,579 --> 00:33:09,787
Not hold your sign.
469
00:33:11,329 --> 00:33:13,917
You see anybody
looking to do me harm?
470
00:33:15,564 --> 00:33:16,945
Potentially.
471
00:33:16,970 --> 00:33:19,302
Whatever.
Just hold the sign.
472
00:33:20,004 --> 00:33:22,545
"Potentially."
Double-O douchebag.
473
00:33:26,806 --> 00:33:29,180
What's up, motherfuckers?
474
00:33:29,215 --> 00:33:31,468
I'm here at my NOLA pad
475
00:33:31,493 --> 00:33:33,415
live streaming to you at home.
476
00:33:33,450 --> 00:33:35,186
Bringing a little
something-something
477
00:33:35,221 --> 00:33:37,518
into your pathetic little lives.
478
00:33:38,114 --> 00:33:40,074
Look at these NOLA bitches.
479
00:33:40,099 --> 00:33:45,130
Which one... No, which two
am I gonna fuck after?
480
00:33:45,165 --> 00:33:47,825
Oi. Have some
respect for the ladies.
481
00:33:47,860 --> 00:33:50,234
I am live streaming here.
482
00:33:50,269 --> 00:33:52,500
You guys believe this shit?
Look at this guy.
483
00:33:52,535 --> 00:33:55,173
Who does this
motherfucker think he is?
484
00:33:55,288 --> 00:33:57,498
"Oi, respect the ladies."
485
00:33:57,523 --> 00:33:59,171
I'll respect them all right.
486
00:33:59,196 --> 00:34:01,684
Respect them enough to let
them lick the sweat off my balls.
487
00:34:03,777 --> 00:34:05,381
Fuck, dude, my nose.
488
00:34:06,562 --> 00:34:10,497
Do you know how much money
I make off this face, asshole?
489
00:34:38,416 --> 00:34:39,434
Fuck it.
490
00:35:45,417 --> 00:35:47,912
Welcome home, love.
491
00:35:49,256 --> 00:35:50,805
You're lucky I didn't shoot you.
492
00:35:52,626 --> 00:35:53,821
Probably.
493
00:35:54,378 --> 00:35:56,180
Hey, do you read now?
494
00:35:56,461 --> 00:35:57,691
What is this?
495
00:35:59,398 --> 00:36:00,991
Going somewhere, are we?
496
00:36:01,502 --> 00:36:03,720
We're going after the
guy that got Barney.
497
00:36:06,796 --> 00:36:10,230
The only good thing that came out of Barney's
death was the unsealing of that file.
498
00:36:10,255 --> 00:36:12,662
What the fuck does that
mean? What's in here?
499
00:36:12,876 --> 00:36:13,859
Well,
500
00:36:14,842 --> 00:36:17,094
Barney was part of
a classified operation
501
00:36:17,119 --> 00:36:19,258
in between
international agencies.
502
00:36:19,790 --> 00:36:23,453
And when it went south, all the
parties involved decided to seal the file
503
00:36:23,488 --> 00:36:25,790
until everyone associated
with it was dead.
504
00:36:26,369 --> 00:36:29,535
So once Barney passed,
that file was declassified.
505
00:36:29,609 --> 00:36:32,594
It gave us a vital clue
on Ocelot's identity.
506
00:36:35,764 --> 00:36:38,141
I want in. I'm coming with you.
507
00:36:38,396 --> 00:36:39,711
Oh, I'm sorry.
508
00:36:40,736 --> 00:36:42,538
You weren't invited.
509
00:36:42,761 --> 00:36:43,980
Oh.
510
00:36:44,107 --> 00:36:46,041
Well, won't you be
lonely without me?
511
00:36:46,853 --> 00:36:48,371
No.
512
00:36:48,396 --> 00:36:50,678
There's lots of other
boys on the mission.
513
00:36:50,760 --> 00:36:51,792
Oh.
514
00:36:54,321 --> 00:36:55,745
I'm not in the mood.
515
00:36:55,939 --> 00:36:57,940
I'm gonna play a little Hendrix.
516
00:36:58,556 --> 00:37:00,730
Usually does the trick.
Don't start.
517
00:37:01,253 --> 00:37:02,789
Oh, I'm starting.
518
00:37:06,437 --> 00:37:08,762
- Oh, I always liked this tattoo.
519
00:37:08,797 --> 00:37:10,500
So did your brother.
520
00:37:18,995 --> 00:37:21,369
This was always my
favorite seat in the house.
521
00:37:21,394 --> 00:37:23,630
Well, these and the cheap seats.
522
00:37:30,951 --> 00:37:33,351
You really need to
be more careful. Mmm.
523
00:37:33,376 --> 00:37:34,226
Make me.
524
00:37:41,297 --> 00:37:43,396
Do an old soldier a favor.
525
00:37:45,735 --> 00:37:47,339
First things first.
526
00:38:06,998 --> 00:38:08,736
When I first met Barney...
527
00:38:10,726 --> 00:38:12,463
I was straight out of the SAS.
528
00:38:14,830 --> 00:38:16,863
Nothing to my name,
down on my luck.
529
00:38:22,508 --> 00:38:25,069
He took a chance on me
when no one else would.
530
00:38:29,878 --> 00:38:32,516
We're gonna get the guy
that did this to Barney.
531
00:38:35,181 --> 00:38:36,441
I promise.
532
00:38:41,724 --> 00:38:43,856
I know I can't go with you.
533
00:38:47,027 --> 00:38:48,631
But I want you to take this.
534
00:38:57,054 --> 00:38:57,921
Well,
535
00:38:58,960 --> 00:39:01,400
I'll make sure to give
Rahmat your regards.
536
00:39:44,766 --> 00:39:46,183
You catch any of that?
537
00:39:46,386 --> 00:39:48,222
I don't know what she's saying.
538
00:39:48,528 --> 00:39:51,221
- But why do you think they call her Lash?
- I have no idea.
539
00:39:51,256 --> 00:39:54,158
But I'd love to find out.
She can lash me anytime.
540
00:39:55,700 --> 00:39:57,799
Oh, it's way bigger
than that, darling.
541
00:39:57,899 --> 00:39:59,874
No, no. That's the Chinese bird.
542
00:39:59,899 --> 00:40:02,253
- We use the middle finger, they use the pinky.
- Oh.
543
00:40:02,278 --> 00:40:03,956
- But if the shoe fits...
544
00:40:05,641 --> 00:40:07,578
I was saying what's
up with your ears?
545
00:40:07,613 --> 00:40:09,299
- My ear?
- Oh, shit.
546
00:40:09,324 --> 00:40:11,472
Well, everybody knows
I wrestled in college.
547
00:40:11,497 --> 00:40:15,179
And a common affliction in that sport
is that you get a contusion in the ear
548
00:40:15,214 --> 00:40:18,721
that separates the cartilage from
the skin and creates a little pocket.
549
00:40:18,756 --> 00:40:20,453
I've had this one
drained nine times.
550
00:40:20,478 --> 00:40:22,560
I've never seen him so quiet.
551
00:40:22,595 --> 00:40:24,535
In essence, God gave me armor.
552
00:40:24,560 --> 00:40:27,398
He hasn't said anything
since Barney died.
553
00:40:27,423 --> 00:40:30,634
Now, I caught my roommate
talking shit about it one time.
554
00:40:30,669 --> 00:40:33,868
And I had to smack him upside his
head and give him his own cauliflower ear.
555
00:40:33,903 --> 00:40:35,232
That's just the way it goes.
556
00:40:35,267 --> 00:40:37,938
You want to feel it? No?
557
00:40:37,973 --> 00:40:39,874
It's not contagious. I promise.
558
00:41:20,178 --> 00:41:21,518
How you doing, friend?
559
00:41:22,732 --> 00:41:24,633
I'm looking for Decha.
560
00:41:29,687 --> 00:41:30,554
Who?
561
00:41:31,191 --> 00:41:33,697
Ex-Task Force 90.
Thailand Special Forces.
562
00:41:33,732 --> 00:41:35,798
Supposedly owns a boat
that docks around here.
563
00:41:37,967 --> 00:41:40,033
Don't know anyone around here
like that.
564
00:41:40,068 --> 00:41:42,068
But if he have boat,
565
00:41:43,071 --> 00:41:46,261
boat down there, not up here.
566
00:41:48,722 --> 00:41:49,919
Thanks for your help.
567
00:42:28,884 --> 00:42:30,418
Hey, excuse me, friend.
568
00:42:31,291 --> 00:42:33,053
You know the owner of this boat?
569
00:42:34,814 --> 00:42:36,847
I'm looking for a
man named Decha.
570
00:42:38,896 --> 00:42:41,764
I'm sorry. Decha has long gone.
571
00:42:41,789 --> 00:42:43,294
Oh, yeah? Where?
572
00:42:44,264 --> 00:42:46,914
To a place of peace.
573
00:42:48,301 --> 00:42:49,333
Dead?
574
00:42:50,272 --> 00:42:51,304
Ah.
575
00:42:52,214 --> 00:42:55,448
Yeah, well, there's a lot
of that going around.
576
00:42:58,959 --> 00:43:00,662
Excuse me.
577
00:43:00,687 --> 00:43:03,182
I can't let you
steal this boat, sir.
578
00:43:04,317 --> 00:43:05,723
What's it to you?
579
00:43:08,021 --> 00:43:09,526
Just a boat.
580
00:43:10,224 --> 00:43:11,894
It's not yours.
581
00:43:14,899 --> 00:43:18,637
Hey, listen, I'm taking this boat
with or without your permission.
582
00:43:24,172 --> 00:43:26,073
Why do you have Barney's ring?
583
00:43:27,683 --> 00:43:29,089
Barney's dead.
584
00:43:30,595 --> 00:43:33,098
And I need this boat to get
to the people who killed him.
585
00:43:33,774 --> 00:43:35,427
I was looking for Decha.
586
00:43:35,700 --> 00:43:38,668
From what Barney said about the
man, I could use him for what's ahead.
587
00:43:39,055 --> 00:43:40,351
Barney's dead.
588
00:43:44,456 --> 00:43:46,929
I was once Decha,
the man you seek.
589
00:43:47,564 --> 00:43:49,783
But I put that man behind me.
590
00:43:49,808 --> 00:43:51,934
If what you say is true,
591
00:43:52,238 --> 00:43:54,431
Barney should have his revenge.
592
00:43:54,749 --> 00:43:56,202
Damn right, he should.
593
00:44:05,950 --> 00:44:06,982
Hey.
594
00:44:15,612 --> 00:44:17,040
Okay, listen up.
595
00:44:17,763 --> 00:44:20,599
The Thai cargo ship
Jintara was hijacked
596
00:44:20,624 --> 00:44:23,156
in the Andaman Sea
by our mutual friend Rahmat.
597
00:44:23,181 --> 00:44:24,993
The Jintara has changed course
598
00:44:25,018 --> 00:44:28,645
and is tracking en route to the
Russian coast of Vladivostok.
599
00:44:28,670 --> 00:44:31,414
Now, due to that royal
clusterfuck that was Libya,
600
00:44:31,672 --> 00:44:34,526
Rahmat has taken possession
of the nuclear detonators.
601
00:44:34,880 --> 00:44:37,045
The ship itself is gonna
be hosting an exchange
602
00:44:37,080 --> 00:44:40,015
where they'll be taking possession
of the remaining nuclear materials
603
00:44:40,050 --> 00:44:42,754
needed to construct
a viable bomb, nuclear type.
604
00:44:42,789 --> 00:44:45,024
And we cannot let that happen.
Understood?
605
00:44:45,319 --> 00:44:47,759
Now, we also have
valuable intel that says
606
00:44:47,794 --> 00:44:50,190
that Ocelot will be
on the Jintara.
607
00:44:50,399 --> 00:44:54,128
So this might be our one and only
chance to learn of his true identity.
608
00:44:54,163 --> 00:44:55,932
- Or her.
- What's that?
609
00:44:57,019 --> 00:44:58,117
Could be a her.
610
00:44:59,574 --> 00:45:01,139
Or her identity, yes.
611
00:45:01,164 --> 00:45:03,071
And bring him or her in.
612
00:45:03,106 --> 00:45:05,403
As you know, Barney's death
opened up a file
613
00:45:05,438 --> 00:45:08,010
that reveals the name of a
man who worked with Ocelot.
614
00:45:08,045 --> 00:45:10,078
A witness in witness protection.
615
00:45:10,113 --> 00:45:11,783
More on him from Russo.
616
00:45:12,577 --> 00:45:14,829
Name's Phen Lyong Bai.
617
00:45:14,854 --> 00:45:18,086
Ocelot's former partner
who'd love to rat Ocelot out.
618
00:45:18,121 --> 00:45:19,791
Snitches get stitches.
Right, Gunner?
619
00:45:19,826 --> 00:45:21,793
That's right.
Snitches get stitches.
620
00:45:21,828 --> 00:45:24,389
I don't have to tell you
how sensitive this mission is.
621
00:45:24,424 --> 00:45:29,229
If the Russians get wind that
the US forces are not only near
622
00:45:29,264 --> 00:45:31,233
but inside Russian territory,
623
00:45:31,258 --> 00:45:33,079
it's a World War III shit show.
624
00:45:33,104 --> 00:45:33,942
Understood?
625
00:45:33,967 --> 00:45:37,297
So that's why this mission carries
no US signature whatsoever.
626
00:45:37,322 --> 00:45:38,619
Full deniability.
627
00:45:38,644 --> 00:45:41,505
If this goes bad, it's on you.
And one last thing.
628
00:45:41,540 --> 00:45:45,619
Since you Neanderthals dicked up
that last mission in Libya without me,
629
00:45:45,644 --> 00:45:48,545
I'm gonna be coming along
to babysit you this time.
630
00:45:48,580 --> 00:45:51,185
Now, won't that be fun? Gina.
631
00:45:52,298 --> 00:45:55,288
All right, so the mission's
gonna go down like this.
632
00:45:55,323 --> 00:45:58,713
We're gonna run this assault as a
split team with two separate objectives.
633
00:45:58,738 --> 00:45:59,947
We're gonna HALO in.
634
00:45:59,972 --> 00:46:01,599
Team Alpha's gonna
secure the bridge
635
00:46:01,624 --> 00:46:03,314
while Bravo searches
and sweeps the boat.
636
00:46:03,339 --> 00:46:06,419
We're gonna identify, kill-capture
both Ocelot and Rahmat,
637
00:46:06,444 --> 00:46:10,303
secure the detonators and the
nuclear components, helo extract.
638
00:46:10,338 --> 00:46:11,692
Any questions?
639
00:46:15,277 --> 00:46:18,113
Is my delivery a little
different than Barney's?
640
00:46:18,148 --> 00:46:20,412
He probably would
have just said, "Let's go."
641
00:46:20,767 --> 00:46:21,697
Yeah.
642
00:46:21,722 --> 00:46:22,787
Well...
643
00:46:23,582 --> 00:46:24,889
let's go.
644
00:46:32,360 --> 00:46:33,898
Is that an axe?
645
00:46:35,033 --> 00:46:36,549
No, it's a snow shovel.
646
00:46:37,989 --> 00:46:41,396
That makes sense. Not for
humanity, but for you it makes sense.
647
00:46:47,309 --> 00:46:49,276
Hey. So what's your story?
648
00:46:50,691 --> 00:46:53,404
Barney told me you
were ex-Task Force 90.
649
00:46:53,612 --> 00:46:55,317
Ultimate killer type.
650
00:46:55,613 --> 00:46:58,208
Never seen anyone
faster or better.
651
00:46:59,999 --> 00:47:04,060
There's only so many times
you can kill a man, Christmas.
652
00:47:04,623 --> 00:47:06,125
Each time,
653
00:47:06,592 --> 00:47:08,523
it gets easier.
654
00:47:08,899 --> 00:47:14,305
You become numb to pain,
to joy, and to love.
655
00:47:16,050 --> 00:47:18,050
With every person you kill,
656
00:47:19,042 --> 00:47:21,669
you lose a little
more of yourself.
657
00:47:23,345 --> 00:47:26,610
I had to stop before
there was nothing left.
658
00:48:46,725 --> 00:48:49,000
Figured I'd be
using my axe by now.
659
00:48:54,370 --> 00:48:56,601
This is too quiet.
Something ain't right.
660
00:48:56,716 --> 00:49:00,466
Easy Day, Lash, you're with me. The
rest of you, swing around port quarter.
661
00:49:00,640 --> 00:49:02,517
Where's port quarter again?
662
00:49:02,542 --> 00:49:06,200
I was Army. We said left and
right, not port and starship shit.
663
00:49:06,372 --> 00:49:08,085
Starboard is right.
664
00:49:09,194 --> 00:49:11,147
Port, left. Quarter, back.
665
00:49:11,172 --> 00:49:12,716
Got it. Let's move.
666
00:49:46,572 --> 00:49:48,368
Got a bad feeling about this.
667
00:49:48,393 --> 00:49:50,523
Yeah, where the
hell is everybody?
668
00:49:50,635 --> 00:49:53,053
The nuke is definitely onboard.
669
00:49:55,497 --> 00:49:57,497
All right, listen up.
Bad news.
670
00:49:57,532 --> 00:50:00,104
They already have uranium
with the detonators.
671
00:50:00,139 --> 00:50:03,621
There is now an active
nuclear bomb on the ship.
672
00:50:05,109 --> 00:50:06,671
We're about to take the bridge.
673
00:50:18,507 --> 00:50:19,935
It's a ghost town in here.
674
00:50:20,419 --> 00:50:22,736
Go! Put your weapons down now!
675
00:50:28,398 --> 00:50:30,611
What a fucking mess
this turned out to be.
676
00:50:31,228 --> 00:50:32,829
First Libya, now this.
677
00:50:32,864 --> 00:50:35,139
Somebody knew we were coming.
Both times.
678
00:50:35,174 --> 00:50:36,389
My intel was solid.
679
00:50:36,414 --> 00:50:38,571
- Your intel was shit.
- Ah, shit on this.
680
00:50:38,606 --> 00:50:40,563
The intel could
have been leaked.
681
00:50:40,588 --> 00:50:42,868
- We don't know you.
- He was verified.
682
00:50:43,012 --> 00:50:44,878
Well, then maybe it was
your new girlfriend.
683
00:50:44,903 --> 00:50:46,381
Fuck you, Gunner.
684
00:50:46,416 --> 00:50:49,186
You sold us out in Vilena
on that mission.
685
00:50:49,221 --> 00:50:51,122
Think I'd forget about that?
686
00:50:51,371 --> 00:50:53,091
Somebody did sell us out.
687
00:50:53,753 --> 00:50:55,503
How about your man?
688
00:50:55,700 --> 00:50:57,597
You sold him out so
you could be on top.
689
00:50:57,622 --> 00:50:59,361
Back off. She wouldn't do that.
690
00:50:59,396 --> 00:51:01,363
What? Fuck him on top?
691
00:51:01,398 --> 00:51:02,793
Fuck you.
692
00:51:02,828 --> 00:51:04,961
Maybe it's the mute
over in the corner.
693
00:51:04,986 --> 00:51:07,699
What's up, Galan?
Cat got your tongue, cowboy?
694
00:51:07,724 --> 00:51:09,833
Yeah, he's hiding
something. Yeah.
695
00:51:09,868 --> 00:51:12,103
- I never trusted this fucking guy.
696
00:51:24,256 --> 00:51:26,355
Who's the leader?
I'm the leader.
697
00:51:46,171 --> 00:51:47,379
Take him.
698
00:52:05,429 --> 00:52:06,527
Fuck.
699
00:52:07,893 --> 00:52:09,398
There she is.
700
00:52:11,930 --> 00:52:13,501
Go time.
701
00:52:18,277 --> 00:52:19,881
I'll go first.
702
00:52:19,906 --> 00:52:21,962
Send down a signal when
it's clear for you to follow.
703
00:52:21,987 --> 00:52:23,862
This is as far as I go.
704
00:52:25,009 --> 00:52:27,515
- I could use you.
- I can't.
705
00:52:28,315 --> 00:52:30,777
If I let the old me out,
706
00:52:30,883 --> 00:52:34,119
I don't know if I could
ever get him back in.
707
00:52:40,445 --> 00:52:41,719
I understand.
708
00:53:40,359 --> 00:53:42,142
Should be carnage up here.
709
00:53:43,021 --> 00:53:44,728
Where are you guys?
710
00:53:46,728 --> 00:53:48,596
My shift's done.
Going downstairs.
711
00:54:05,450 --> 00:54:07,351
Don't move and turn around.
712
00:54:07,815 --> 00:54:08,979
Slowly.
713
00:54:09,014 --> 00:54:10,717
Well, which one is it, friend?
714
00:54:10,752 --> 00:54:13,522
Don't move or
turn around slowly?
715
00:54:14,459 --> 00:54:15,672
Turn around.
716
00:54:15,856 --> 00:54:16,888
Very slowly.
717
00:54:22,027 --> 00:54:24,434
Ah! Jesus Christ!
718
00:54:24,469 --> 00:54:26,807
Colin, you scared the
shit out of me, you bellend.
719
00:54:27,295 --> 00:54:29,225
Colin? Who the fuck is Colin?
720
00:54:29,250 --> 00:54:32,389
Don't give me that. Hey, you
need to be careful with that.
721
00:54:32,763 --> 00:54:34,763
That could go off in your hand.
722
00:54:48,658 --> 00:54:50,316
Perfect timing, Mr. Marsh.
723
00:54:54,738 --> 00:54:55,518
Marsh?
724
00:54:55,543 --> 00:54:56,785
This mission was a trap.
725
00:54:56,810 --> 00:54:58,511
Somebody leaked our intel.
726
00:55:03,805 --> 00:55:05,343
My demands are simple.
727
00:55:06,104 --> 00:55:07,972
Prisoner exchange.
728
00:55:08,007 --> 00:55:10,942
I want your prisoner,
Phen Lyong Bai.
729
00:55:10,977 --> 00:55:13,076
A dear friend of a friend.
730
00:55:13,111 --> 00:55:14,352
If not,
731
00:55:15,388 --> 00:55:18,834
Mr. Marsh will be the example
of how deadly serious I am.
732
00:55:19,389 --> 00:55:22,312
So, what's it going
to be, Russo?
733
00:55:22,337 --> 00:55:24,692
I don't have the authority.
734
00:55:24,727 --> 00:55:26,224
I know you don't!
735
00:55:26,960 --> 00:55:30,263
But I know someone who does.
736
00:55:42,514 --> 00:55:44,985
Let's get the last of
the fake planes up.
737
00:56:04,965 --> 00:56:06,162
Rahmat,
738
00:56:07,000 --> 00:56:08,868
you sneaky little sausage.
739
00:56:14,909 --> 00:56:16,579
I can get you the authority.
740
00:56:16,614 --> 00:56:18,944
Phen Lyong Bai
is in your lockup.
741
00:56:18,979 --> 00:56:25,113
Your contact is Donald Allman,
authorization 2-2-5-7-9.
742
00:56:26,019 --> 00:56:27,117
Good.
743
00:56:27,152 --> 00:56:28,490
And no funny business.
744
00:56:28,515 --> 00:56:30,593
It's your call whether
the Expendables
745
00:56:30,628 --> 00:56:32,810
need to live up to
their namesake or not.
746
00:57:23,142 --> 00:57:25,043
Bringing a little
something-something
747
00:57:25,078 --> 00:57:27,617
into your pathetic little lives.
748
00:57:27,652 --> 00:57:29,949
Look at these bitches.
749
00:57:29,984 --> 00:57:34,987
Which one... No, which two
am I gonna fuck after?
750
00:57:35,022 --> 00:57:37,726
Oi. Have some
respect for the ladies.
751
00:57:37,761 --> 00:57:39,926
I am live streaming here.
752
00:57:39,961 --> 00:57:42,060
You guys believe this shit?
Look at this guy.
753
00:57:43,514 --> 00:57:46,131
Watch this guy, I love him, he is my hero.
754
00:57:46,132 --> 00:57:47,296
"...the ladies."
755
00:57:47,331 --> 00:57:48,888
I'll respect them all right.
756
00:57:48,913 --> 00:57:50,134
Respect them enough
to let them lick
757
00:57:50,169 --> 00:57:51,356
the sweat off my balls.
758
00:57:51,439 --> 00:57:53,691
I hope to meet him one day.
759
00:58:16,423 --> 00:58:19,606
Huh. This doesn't belong to you.
760
00:58:22,602 --> 00:58:23,970
Where are my friends?
761
00:58:27,606 --> 00:58:29,788
Where are my friends? Mm-mmm.
762
00:58:30,051 --> 00:58:31,978
Sir, we might have a problem.
763
00:58:32,003 --> 00:58:34,079
Paithoon and Takk
have gone dark.
764
00:58:36,787 --> 00:58:39,051
Room 657, B-deck.
765
00:58:39,086 --> 00:58:40,591
Much appreciated.
766
00:58:42,089 --> 00:58:43,121
Ah.
767
00:58:45,669 --> 00:58:46,898
Gunner.
768
00:58:47,732 --> 00:58:50,031
Takk? Don't mind if I do.
769
00:58:50,229 --> 00:58:53,868
Report back, Takk.
We may have a rat onboard.
770
00:58:54,016 --> 00:58:55,870
Check everyone's status.
771
00:58:57,038 --> 00:58:58,368
Takk?
772
00:58:58,501 --> 00:59:00,376
Takk can't come to
the phone right now.
773
00:59:02,007 --> 00:59:03,204
He's a little limp.
774
00:59:05,981 --> 00:59:07,319
Who is this?
775
00:59:08,115 --> 00:59:11,017
A man who made a
mistake letting you live.
776
00:59:11,052 --> 00:59:14,053
But I'm here to remedy that.
Ah.
777
00:59:14,088 --> 00:59:16,434
Look who's still
trying to be a hero.
778
00:59:17,170 --> 00:59:19,053
How nice of you to come aboard.
779
00:59:19,078 --> 00:59:22,897
If you're hoping for a redo of the
mess in Libya, you're too late, I'm afraid.
780
00:59:22,932 --> 00:59:25,302
My men are on their way
to hunt you down.
781
00:59:25,794 --> 00:59:29,179
So I guess it's up to me
to put you in an early grave.
782
00:59:29,705 --> 00:59:32,610
Just like I did
your friend in Libya.
783
00:59:34,207 --> 00:59:36,339
Correction. He wasn't my friend.
784
00:59:37,111 --> 00:59:38,682
He was my brother.
785
00:59:38,930 --> 00:59:40,310
So you can bring your army.
786
00:59:40,345 --> 00:59:42,378
Bring all the fucking men
you want
787
00:59:42,413 --> 00:59:44,359
and I'll work through
every last one of them.
788
00:59:44,384 --> 00:59:45,962
When I get to you,
789
00:59:45,987 --> 00:59:48,186
I'll make sure that the
only way you leave this ship
790
00:59:48,221 --> 00:59:50,925
is in a wonderful
variety of pieces.
791
01:00:33,772 --> 01:00:35,365
Don't shoot by the bomb!
792
01:01:42,333 --> 01:01:44,663
Pavel, you have eyes on the rat?
793
01:01:46,009 --> 01:01:47,619
Yes, sir. Location?
794
01:01:47,644 --> 01:01:48,944
Corridor, deck one.
795
01:01:55,084 --> 01:01:56,446
Deck two. What?
796
01:02:12,497 --> 01:02:14,937
Officers' dining area,
deck three.
797
01:03:56,007 --> 01:03:57,468
Rubber side down, mate.
798
01:04:09,078 --> 01:04:10,580
He's on the stern.
799
01:05:02,073 --> 01:05:03,501
What are you doing?
800
01:05:03,536 --> 01:05:05,208
Thought you were
done with this life.
801
01:05:05,233 --> 01:05:09,375
It would be disrespectful to
Barney's memory to let his friend die.
802
01:05:11,001 --> 01:05:12,180
I like the look.
803
01:05:12,215 --> 01:05:13,544
Thank you.
804
01:05:13,579 --> 01:05:15,769
- Then let's get to it.
- Okay.
805
01:05:40,705 --> 01:05:42,473
Everything's sealed tight
down here.
806
01:05:42,498 --> 01:05:44,443
Yeah, these are
welded up solid too.
807
01:05:44,478 --> 01:05:45,753
Okay, so what's next?
808
01:05:46,816 --> 01:05:47,814
Bilge system.
809
01:05:47,839 --> 01:05:49,474
What? Bilge system.
810
01:05:49,499 --> 01:05:52,509
In emergencies, it clears
water from the ship's dry areas.
811
01:05:53,617 --> 01:05:55,366
If you get it open,
it should let us out of here.
812
01:05:55,391 --> 01:05:57,621
Come on, man.
Let's get this fucking thing open.
813
01:05:59,080 --> 01:06:00,119
Damn it.
814
01:06:02,507 --> 01:06:05,134
- Well, that ain't budging.
- No shit. It's got to get wet.
815
01:06:05,169 --> 01:06:06,100
What?
816
01:06:06,125 --> 01:06:07,893
Wet. If it gets wet, it'll open.
817
01:06:09,668 --> 01:06:12,735
Well, anybody gotta pee?
I gotta go.
818
01:06:12,770 --> 01:06:15,338
I've had to piss since
we HALO'd in here.
819
01:06:24,784 --> 01:06:26,864
A little privacy, please?
820
01:06:36,299 --> 01:06:37,694
The hyoid bone.
821
01:06:39,599 --> 01:06:43,106
It's the only bone in the human
body not connected to any others.
822
01:06:44,502 --> 01:06:47,473
It's right here in the throat.
Without it, we cannot speak.
823
01:06:48,878 --> 01:06:51,252
With these hands,
I will claw the hyoid bone
824
01:06:51,277 --> 01:06:53,149
from the throat
of that fucker Rahmat,
825
01:06:53,184 --> 01:06:54,849
stick it up
his boyfriend's culo,
826
01:06:54,874 --> 01:06:56,614
then make both
of their asses apologize
827
01:06:56,649 --> 01:06:58,400
while they drown
in their own blood.
828
01:06:58,921 --> 01:07:00,953
Barney was my hero.
829
01:07:01,291 --> 01:07:03,098
I do not speak, I cannot speak,
830
01:07:03,123 --> 01:07:08,005
because my mind is full of
these brutal, visceral fantasies,
831
01:07:08,030 --> 01:07:11,497
fantasies that will now
become a hellish reality.
832
01:07:15,301 --> 01:07:17,334
You should go back
to not talking.
833
01:07:26,382 --> 01:07:28,547
- Done.
- Any takers?
834
01:07:28,582 --> 01:07:31,451
This will lead us to the
men who killed Barney?
835
01:07:32,034 --> 01:07:33,301
Uh, yes.
836
01:07:33,884 --> 01:07:35,290
I will avenge him.
837
01:07:41,768 --> 01:07:44,373
Guess he does
like golden showers.
838
01:07:44,778 --> 01:07:48,521
Lyong Bai is en route
to you as we speak.
839
01:07:48,546 --> 01:07:52,290
I expect to have my team
returned alive.
840
01:07:52,315 --> 01:07:55,370
Of course. For what is
a man without his word?
841
01:07:55,920 --> 01:07:57,723
- Prepare for exchange.
842
01:07:58,261 --> 01:07:59,502
Moving out!
843
01:08:00,614 --> 01:08:02,878
- This way.
- Okay.
844
01:08:02,913 --> 01:08:05,421
Your friends will be really
happy to see you, right?
845
01:08:05,446 --> 01:08:06,462
Probably not.
846
01:08:06,487 --> 01:08:09,192
Gina will have to admit
she needs me.
847
01:08:09,227 --> 01:08:10,325
On three. Yeah.
848
01:08:10,360 --> 01:08:11,392
Three.
849
01:08:13,858 --> 01:08:15,165
Nobody here.
850
01:08:15,200 --> 01:08:16,595
No shit.
851
01:08:16,630 --> 01:08:17,662
Where did they go?
852
01:08:20,403 --> 01:08:21,765
You smell piss?
853
01:08:22,850 --> 01:08:23,833
Yeah.
854
01:08:24,722 --> 01:08:28,003
We're gonna stay quiet
until it's time to get loud.
855
01:08:29,346 --> 01:08:30,477
Okay, okay. Yeah.
856
01:08:35,465 --> 01:08:36,464
Get on the ground!
857
01:08:37,585 --> 01:08:38,815
Time to get loud?
858
01:08:42,681 --> 01:08:44,945
It's you who needs to get
down on the ground, pal.
859
01:08:45,622 --> 01:08:46,819
Or what?
860
01:08:50,994 --> 01:08:53,236
Or get wasted by an Expendable.
861
01:08:54,734 --> 01:08:57,555
Don't tell me.
You're happy to see me.
862
01:08:57,580 --> 01:09:00,480
Technically, you're not an
Expendable anymore, Christmas.
863
01:09:00,505 --> 01:09:01,970
Especially you.
864
01:09:02,085 --> 01:09:04,351
Such a pleasure. Likewise.
865
01:09:04,376 --> 01:09:05,875
Great timing. Easy Day.
866
01:09:05,910 --> 01:09:07,349
Feliz Navidad.
867
01:09:09,881 --> 01:09:11,254
Is that my Traumahawk?
868
01:09:11,289 --> 01:09:12,915
Yeah. How do you like it?
869
01:09:12,950 --> 01:09:15,460
Growing on me.
What took you so long?
870
01:09:15,850 --> 01:09:17,899
Did you think that I
was gonna believe
871
01:09:17,924 --> 01:09:19,988
you were actually
just gifting me your knife?
872
01:09:20,332 --> 01:09:22,095
You gifted her your knife?
873
01:09:22,267 --> 01:09:23,926
And they say romance is dead.
874
01:09:23,961 --> 01:09:27,237
He put a tracker in it.
It was all part of the plan.
875
01:09:27,272 --> 01:09:28,532
- Sorry.
876
01:09:30,378 --> 01:09:32,180
I feel a little used.
877
01:09:38,910 --> 01:09:40,877
Okay, let's go.
878
01:09:40,912 --> 01:09:42,780
Hey, Gunner, watch our six.
879
01:09:43,486 --> 01:09:44,691
I like your hair.
880
01:09:44,716 --> 01:09:46,718
- Who's your new friend?
- Decha.
881
01:09:46,753 --> 01:09:49,622
Old friend of Barney's. Kicks
ass with the best of them.
882
01:09:49,657 --> 01:09:51,940
Any friend of Barney's
is all right by me.
883
01:09:51,965 --> 01:09:54,825
Rahmat took Marsh.
Huh. I'm devastated.
884
01:09:54,860 --> 01:09:58,961
First things first. Toll Road, I need
you to take a look at something.
885
01:10:01,438 --> 01:10:03,362
It's a big fucking bomb.
886
01:10:03,982 --> 01:10:05,916
With the detonators
that we didn't get.
887
01:10:06,575 --> 01:10:07,838
We're fucked.
888
01:10:07,873 --> 01:10:09,609
Can you elaborate?
889
01:10:09,644 --> 01:10:11,858
This thing's wired
to go in 27 minutes.
890
01:10:11,883 --> 01:10:14,354
It's tamperproof.
Got mercury switches.
891
01:10:14,379 --> 01:10:17,518
The only way we're shutting this bad
boy down is to find the remote kill switch.
892
01:10:17,553 --> 01:10:18,860
That's the last line of defense.
893
01:10:18,885 --> 01:10:20,289
Now, it's short range,
894
01:10:20,314 --> 01:10:23,311
so whoever has that on their
person is on this fucking boat.
895
01:10:23,336 --> 01:10:24,636
Rahmat. Rahmat.
896
01:10:25,636 --> 01:10:26,866
Who's Rahmat?
897
01:10:26,891 --> 01:10:28,430
Guy who killed Barney.
898
01:10:28,465 --> 01:10:30,993
We probably just
entered Russian waters.
899
01:10:31,028 --> 01:10:33,741
Dressing this ship to look like
a US aircraft carrier
900
01:10:33,766 --> 01:10:36,339
with a primed nuke about to
blow off the coast of Russia.
901
01:10:36,374 --> 01:10:37,955
It's going to start
World War III.
902
01:10:38,617 --> 01:10:40,607
Clock is ticking.
Let's lock and load.
903
01:10:40,642 --> 01:10:42,807
New location, deckside.
904
01:10:42,842 --> 01:10:45,086
It's all about this
kill switch now.
905
01:10:45,111 --> 01:10:47,800
Switch off Rahmat permanently.
906
01:10:48,420 --> 01:10:51,013
Well, can you make us
something loud and messy?
907
01:10:51,048 --> 01:10:53,128
Does the pope shit in the woods?
908
01:10:53,523 --> 01:10:55,423
No, the pope don't
shit in the woods.
909
01:10:55,448 --> 01:10:57,954
Or next to a bear. Why
you gotta say shit like that?
910
01:11:04,646 --> 01:11:05,834
What is that?
911
01:11:41,571 --> 01:11:42,702
Oh, shit! Bomb!
912
01:12:20,615 --> 01:12:21,946
Shit!
913
01:12:48,051 --> 01:12:49,182
Fuck it!
914
01:12:57,240 --> 01:12:58,851
You're welcome. Huh.
915
01:13:01,750 --> 01:13:02,749
Don't mention it.
916
01:13:12,959 --> 01:13:14,172
Good to be back.
917
01:13:18,431 --> 01:13:19,639
I got you.
918
01:13:20,736 --> 01:13:21,735
Thanks.
919
01:13:41,559 --> 01:13:42,624
Hey, puta.
920
01:13:59,808 --> 01:14:00,840
I got him.
921
01:14:18,563 --> 01:14:19,737
Toll Road!
922
01:14:19,762 --> 01:14:22,631
Easy! Man down! Man down!
923
01:14:28,738 --> 01:14:30,473
Can you kiss that
and make it better?
924
01:14:30,498 --> 01:14:32,839
Maybe later.
I'm a little busy right now.
925
01:14:33,207 --> 01:14:34,646
I got him.
926
01:14:40,981 --> 01:14:42,335
Hey!
927
01:15:18,205 --> 01:15:20,172
Ready for prisoner exchange.
928
01:15:20,317 --> 01:15:22,218
Three minutes
until we touch down.
929
01:15:22,253 --> 01:15:24,055
Standing by for the exchange.
930
01:15:24,331 --> 01:15:26,001
Proceed as planned.
931
01:15:48,277 --> 01:15:49,672
How you doing, Rahmat?
932
01:15:50,631 --> 01:15:54,136
I see you like to play with knives.
Well, I ain't playing no more.
933
01:15:54,161 --> 01:15:56,956
You're gonna give me the kill
switch, and we're gonna end all this.
934
01:15:56,991 --> 01:15:58,548
Come and get it, hero.
935
01:17:11,032 --> 01:17:13,230
Is that the biggest
one you've got?
936
01:17:40,523 --> 01:17:41,764
Nah.
937
01:17:42,433 --> 01:17:44,025
That's the biggest one I got.
938
01:17:50,808 --> 01:17:52,038
Lee, you good?
939
01:17:52,073 --> 01:17:53,105
Yeah.
940
01:17:58,652 --> 01:18:00,105
Where's the kill switch?
941
01:18:00,130 --> 01:18:03,895
You fucking idiot.
I don't have the kill switch.
942
01:18:05,119 --> 01:18:06,855
My boss has it.
943
01:18:09,194 --> 01:18:10,398
Ocelot.
944
01:18:28,472 --> 01:18:30,274
Phen Lyong Bai is here.
945
01:18:30,309 --> 01:18:32,914
He's our witness
that can identify Ocelot.
946
01:18:42,222 --> 01:18:43,892
- Hello, Bai.
- Oh, my God, no.
947
01:18:43,927 --> 01:18:45,583
No! Bye-bye, Bai.
948
01:18:53,398 --> 01:18:54,969
Marsh is Ocelot.
949
01:18:55,004 --> 01:18:56,494
He's had the kill switch
this whole...
950
01:18:59,224 --> 01:19:00,735
That's for Barney.
951
01:19:09,084 --> 01:19:10,446
How long until detonation?
952
01:19:11,251 --> 01:19:12,316
Twelve minutes.
953
01:19:12,351 --> 01:19:14,153
All right, we got 12 minutes
954
01:19:14,188 --> 01:19:16,089
before this ship blows up
like a Roman candl...
955
01:19:27,168 --> 01:19:30,169
Hey, Marsh. I guess you
won't be needing that anymore.
956
01:19:30,204 --> 01:19:31,745
All right, Christmas!
957
01:19:32,140 --> 01:19:33,894
You're like genital warts!
958
01:19:33,919 --> 01:19:38,111
Always showing up where you're
not wanted and refusing to go away!
959
01:19:38,146 --> 01:19:40,179
You got something I need, Marsh.
960
01:19:41,488 --> 01:19:42,918
I'm coming down to get it.
961
01:19:42,943 --> 01:19:46,449
I guess you figured out
that this device right here
962
01:19:46,484 --> 01:19:49,156
is the only thing
preventing World War III,
963
01:19:49,181 --> 01:19:51,960
a conflict that,
while devastating for many,
964
01:19:52,622 --> 01:19:53,962
it'll be insanely,
965
01:19:53,997 --> 01:19:55,359
insanely,
966
01:19:55,394 --> 01:19:58,032
insanely profitable
for somebody.
967
01:19:58,067 --> 01:20:00,298
And that somebody
is gonna be me.
968
01:20:00,333 --> 01:20:03,631
And the Expendables
will take all the blame!
969
01:20:03,666 --> 01:20:05,534
So, enjoy the show!
970
01:20:09,209 --> 01:20:10,498
Kill them all!
971
01:20:10,523 --> 01:20:11,881
Take cover!
972
01:20:14,952 --> 01:20:16,360
Everybody get down!
973
01:20:20,163 --> 01:20:22,615
We need to get clear of this
boat or we're all gonna get fried!
974
01:20:22,640 --> 01:20:25,125
Jumping overboard is seeming
like a decent plan right now.
975
01:20:25,160 --> 01:20:28,271
We'll never make it out of the blast
zone. We'll never make it in time.
976
01:20:32,690 --> 01:20:34,815
- Hey, man, you're
not going down on my watch.
977
01:20:36,502 --> 01:20:38,502
We gotta move.
He's bleeding out.
978
01:20:39,390 --> 01:20:41,033
I got an idea.
979
01:20:41,058 --> 01:20:43,946
We can take my boat.
It's being towed.
980
01:20:43,981 --> 01:20:45,376
That's a great idea.
981
01:20:45,421 --> 01:20:47,101
Next time,
let's start with that!
982
01:20:47,126 --> 01:20:48,032
Yeah!
983
01:20:48,165 --> 01:20:50,249
Gunner, give us cover fire.
We're on the way out.
984
01:20:50,284 --> 01:20:51,917
Copy that. Cover fire.
985
01:20:57,962 --> 01:21:00,933
Meet at the stern.
Repeat, meet at the stern.
986
01:21:07,070 --> 01:21:08,877
- We gotta move!
987
01:21:11,074 --> 01:21:13,041
I saw them go
to the other side.
988
01:21:30,364 --> 01:21:33,167
There's no one on the bridge.
Start searching the ship.
989
01:21:43,391 --> 01:21:44,753
Toll Road, you're next.
990
01:21:54,777 --> 01:21:56,513
Galan, you're up.
991
01:22:13,745 --> 01:22:14,777
What?
992
01:22:17,602 --> 01:22:18,634
Never mind.
993
01:22:20,109 --> 01:22:21,456
Let's go.
994
01:22:39,492 --> 01:22:40,932
Mission first!
995
01:22:47,430 --> 01:22:49,331
I gotta turn this ship around.
996
01:22:52,953 --> 01:22:55,184
Make my sacrifice count!
997
01:22:57,900 --> 01:22:59,801
It's his decision to make.
998
01:23:05,650 --> 01:23:09,223
Decha, we need to move or
Toll Road's not gonna make it.
999
01:23:20,747 --> 01:23:22,780
Check in block-D
then go around.
1000
01:25:06,903 --> 01:25:09,904
Get the rest of the
inflatable boats up here.
1001
01:25:09,939 --> 01:25:11,939
Sir, we're headed
back out to sea.
1002
01:25:11,974 --> 01:25:14,315
Move it, move it,
move it, people!
1003
01:25:19,784 --> 01:25:21,619
Genital fucking warts.
1004
01:25:21,654 --> 01:25:22,785
Take him out!
1005
01:25:23,722 --> 01:25:25,497
Get that RIB inflated!
1006
01:25:28,627 --> 01:25:30,237
We need to get the ship
back on course.
1007
01:25:30,262 --> 01:25:31,728
Get up to the bridge
and fix this.
1008
01:25:31,974 --> 01:25:32,973
But, sir...
1009
01:25:33,699 --> 01:25:35,085
But, sir, what?
1010
01:25:35,110 --> 01:25:36,768
The nuke is gonna blow.
We can't go up...
1011
01:25:40,409 --> 01:25:42,244
How do you feel
about a promotion?
1012
01:25:43,083 --> 01:25:44,544
All to the bridge!
1013
01:25:44,657 --> 01:25:48,313
Take him down!
All to the bridge! Go, go!
1014
01:26:48,281 --> 01:26:50,510
Looks like I'll be
seeing you soon, Barney.
1015
01:27:15,504 --> 01:27:16,536
Christmas!
1016
01:27:25,844 --> 01:27:27,143
Right here, Marsh.
1017
01:27:27,168 --> 01:27:30,682
Ho ho ho! I see you
called in the cavalry!
1018
01:27:31,384 --> 01:27:33,388
Well, you can't get rid of me.
1019
01:27:34,023 --> 01:27:35,819
Well, the fun's in trying.
1020
01:27:35,854 --> 01:27:38,327
Why don't you come down
face-to-face?
1021
01:27:38,362 --> 01:27:39,848
Man-to-man.
1022
01:27:41,398 --> 01:27:42,694
Huh.
1023
01:27:42,729 --> 01:27:44,213
Old school.
1024
01:27:44,487 --> 01:27:45,791
Don't mind if I do.
1025
01:27:46,546 --> 01:27:47,947
Can't wait.
1026
01:27:47,972 --> 01:27:50,508
Don't you fucking move!
I'll be right down.
1027
01:27:52,706 --> 01:27:57,346
Barney tried to expose me
25 years ago, and he failed.
1028
01:27:57,381 --> 01:27:59,942
But you, you're a good soldier.
1029
01:28:00,577 --> 01:28:02,516
You're a very good soldier.
1030
01:28:02,551 --> 01:28:05,675
But this, I mean,
this is above and beyond.
1031
01:28:05,700 --> 01:28:08,693
This... This is next level.
1032
01:28:09,756 --> 01:28:11,690
Barney would be proud of you.
1033
01:28:13,089 --> 01:28:15,331
Well, you can tell him yourself.
1034
01:28:16,000 --> 01:28:17,762
Because you're
about to join him.
1035
01:28:18,049 --> 01:28:19,807
So very nice.
1036
01:28:20,199 --> 01:28:21,902
Look what Santa brought me.
1037
01:28:33,978 --> 01:28:35,681
The fuck?
1038
01:28:35,716 --> 01:28:36,913
Barney?
1039
01:28:36,948 --> 01:28:39,682
Hey, I had him
with the classics!
1040
01:28:39,831 --> 01:28:42,083
You almost fucking killed me!
1041
01:28:42,118 --> 01:28:43,689
You're welcome.
1042
01:28:47,351 --> 01:28:48,503
Come on!
1043
01:28:49,810 --> 01:28:51,251
The fuck is happening?
1044
01:28:51,276 --> 01:28:52,517
Hold on!
1045
01:28:58,101 --> 01:29:00,517
Where are the nukes?
In the stern.
1046
01:29:02,072 --> 01:29:04,519
Hey, you were dead!
1047
01:29:04,544 --> 01:29:06,778
- The hell's going on?
- I'm a little busy.
1048
01:29:36,354 --> 01:29:37,807
So what's the story?
1049
01:29:37,832 --> 01:29:40,042
Twenty-five years ago,
we were doing a covert op,
1050
01:29:40,077 --> 01:29:42,011
and eight of my team
got wiped out.
1051
01:29:42,046 --> 01:29:45,851
I had to fake my own death
to open up a classified file,
1052
01:29:45,876 --> 01:29:49,425
driving Marsh out of hiding
so I could prove he's Ocelot.
1053
01:29:49,559 --> 01:29:51,322
Why'd you keep it from us?
1054
01:29:51,347 --> 01:29:53,121
If I didn't take that job,
they'd all be alive.
1055
01:29:53,156 --> 01:29:55,424
So, it was personal.
1056
01:29:56,344 --> 01:29:58,182
You understand.
1057
01:30:30,897 --> 01:30:31,929
Whew.
1058
01:30:32,767 --> 01:30:34,129
I need a drink.
1059
01:30:34,868 --> 01:30:35,900
Me too.
1060
01:30:37,585 --> 01:30:39,519
- You're buying.
- I'm broke.
1061
01:30:39,609 --> 01:30:41,972
- You were funnier when you were dead.
1062
01:30:44,647 --> 01:30:46,911
Great spending time
with you again.
1063
01:30:46,946 --> 01:30:48,767
But you could use a shower.
1064
01:31:03,930 --> 01:31:05,259
Toll Road,
you owe me 20 bucks.
1065
01:31:05,294 --> 01:31:06,667
Guess you won't
be needing glasses.
1066
01:31:06,702 --> 01:31:08,049
Not bad.
1067
01:31:08,074 --> 01:31:09,296
Hey.
1068
01:31:09,752 --> 01:31:13,971
Salute to my friends
who never quit.
1069
01:31:14,006 --> 01:31:15,405
Cheers to you all.
1070
01:31:15,430 --> 01:31:16,663
Salud. Salute.
1071
01:31:16,688 --> 01:31:18,026
To you guys.
1072
01:31:18,237 --> 01:31:20,721
What about that corny
quote on the ship, Christmas?
1073
01:31:20,746 --> 01:31:25,071
- You don't need to repeat that, Toll Road.
- "Make my sacrifice count!"
1074
01:31:25,622 --> 01:31:26,927
Yeah, fuck you.
1075
01:31:26,952 --> 01:31:28,656
Stop giving him
such a hard time.
1076
01:31:28,691 --> 01:31:30,251
I think it's sweet.
1077
01:31:30,286 --> 01:31:32,594
Aw. That's sweet.
1078
01:31:33,326 --> 01:31:35,864
They're all just jealous because
you're the most handsome one.
1079
01:31:35,889 --> 01:31:36,664
I know.
1080
01:31:36,699 --> 01:31:38,160
Ain't love beautiful?
1081
01:31:38,195 --> 01:31:40,154
Hey, Toll Road.
1082
01:31:41,330 --> 01:31:42,571
Really?
1083
01:31:43,365 --> 01:31:44,903
Ah.
1084
01:31:44,938 --> 01:31:47,268
Barney Ross,
back from the dead.
1085
01:31:47,303 --> 01:31:51,140
Only you could walk away from a
blazing inferno with not a scratch on you.
1086
01:31:51,175 --> 01:31:54,242
You are like a mythical bird
raising up from the ashes.
1087
01:31:54,277 --> 01:31:56,133
I don't know how you
do it. Just a moment.
1088
01:31:56,158 --> 01:31:58,246
I am relaxed. I'm trying
to talk to my hero over here.
1089
01:31:58,281 --> 01:32:00,116
Would you give me some space
please, Easy Day?
1090
01:32:00,151 --> 01:32:03,020
Hey, lame brain,
you got a minute?
1091
01:32:03,055 --> 01:32:04,698
Of course. A minor question.
1092
01:32:04,723 --> 01:32:06,254
Step right in.
1093
01:32:06,289 --> 01:32:08,355
- There it is. Piece of junk.
- Ah.
1094
01:32:08,390 --> 01:32:09,664
I missed this.
1095
01:32:09,699 --> 01:32:11,469
Thanks, my friend. Yeah.
1096
01:32:12,637 --> 01:32:15,275
I need to know.
Who the corpse is?
1097
01:32:15,300 --> 01:32:16,222
Exactly.
1098
01:32:16,247 --> 01:32:19,363
You ever wonder what
happened to Jumbo Shrimp?
1099
01:32:23,836 --> 01:32:26,837
Warning. Terrain ahead. Too low.
1100
01:32:28,212 --> 01:32:32,049
Warning. No landing gear.
Pull up.
1101
01:32:39,025 --> 01:32:40,057
You didn't.
1102
01:32:42,963 --> 01:32:44,684
Oh, yes, I did.