1 00:00:14,179 --> 00:00:15,378 Ohnevorgott in dem Abendschein 2 00:01:18,102 --> 00:01:19,968 그래도 이상한 일이었죠 3 00:01:20,003 --> 00:01:22,232 몇 달 후에 4 00:01:22,267 --> 00:01:24,968 한참 우리 결혼 사진을 찾고 있었는데 5 00:01:25,003 --> 00:01:27,968 저와 아내를 찍은 그 사진이 6 00:01:28,003 --> 00:01:29,638 호텔 정문에 걸려 있었으니까요 7 00:01:30,333 --> 00:01:33,034 어떤 사람 모양 형체가 8 00:01:33,069 --> 00:01:37,001 뒤에서 창밖을 내다보고 있는 게 보일 수도 있어요 9 00:01:37,871 --> 00:01:39,572 빤히 쳐다보는 모습을요 10 00:01:40,333 --> 00:01:42,968 그때 정말 무서웠어요 11 00:01:43,003 --> 00:01:46,034 - 누가 그러는지 짐작가는 사람 없어요? - 전혀요 12 00:01:46,069 --> 00:01:47,869 - 어머나 - 나중에 보니까 13 00:01:47,904 --> 00:01:49,199 그때 그 객실이 공실이었어요 14 00:01:49,904 --> 00:01:51,199 그래서 난... 15 00:01:51,234 --> 00:01:54,034 어두운 겨울밤에는 거길 안 가요 16 00:02:14,041 --> 00:02:17,038 모엘 파마우(웨일즈 북부) 호텔 17 00:02:50,267 --> 00:02:53,034 엄마, 다 왔어요 18 00:02:53,069 --> 00:02:54,704 도착했어요 19 00:03:11,673 --> 00:03:14,265 안녕하세요 체크인할 수 있을까요? 20 00:03:14,300 --> 00:03:15,803 그럼요 21 00:03:15,838 --> 00:03:17,572 - 예약하셨어요 - 네 22 00:03:17,607 --> 00:03:19,902 - 좋아요, 성함이 어떻게 되시죠? - 하트입니다 23 00:03:19,937 --> 00:03:20,737 하트 씨라 24 00:03:25,640 --> 00:03:27,034 음 25 00:03:32,102 --> 00:03:33,572 언제 예약하셨죠? 26 00:03:33,607 --> 00:03:35,232 말씀 드리려 했는데... 27 00:03:35,267 --> 00:03:38,297 대여섯 달 전에 예약했어요 28 00:03:38,332 --> 00:03:39,737 네, 네, 알겠습니다 29 00:03:39,772 --> 00:03:41,638 찾아볼게요 30 00:03:41,673 --> 00:03:42,902 보자... 31 00:03:43,970 --> 00:03:45,770 - 대여섯 달 전이라 하셨죠? - 네 32 00:03:45,805 --> 00:03:47,638 - 지난 주에 전화드렸었어요 - 전화하셨다고요? 33 00:03:47,673 --> 00:03:49,297 - 알겠어요 - 다시 확인하려고요 34 00:03:55,904 --> 00:03:57,572 - 아, 여기 있네요 - 그래요 35 00:03:57,607 --> 00:03:59,869 - 어, 줄리 하트 선생님, 1층이시네요 - 맞아요 36 00:03:59,904 --> 00:04:02,100 - 아니, 이런... - 휠체어 접근 가능하네요 37 00:04:02,135 --> 00:04:05,133 실은 지난 주에 전화드린 건 38 00:04:05,168 --> 00:04:07,770 우리가 예약한 방이 정원을 마주한 1층인가 39 00:04:07,805 --> 00:04:10,034 확인하려고 한 거예요 40 00:04:10,069 --> 00:04:11,737 아뇨 여기 아무 것도 없는데요 41 00:04:11,772 --> 00:04:13,902 손님들께서 예약 시 특별한 요청을 하시면 42 00:04:13,937 --> 00:04:15,297 - 여기 메모를 해두거든요 - 네, 그렇군요 43 00:04:15,332 --> 00:04:17,770 내 생각으로는 남자 직원이 메모를 해두셨을 것 같은데요 44 00:04:17,805 --> 00:04:19,100 남자 직원분께 확인해볼 수 있을까요? 45 00:04:19,135 --> 00:04:21,034 오늘 저녁 근무가 아니라서요 46 00:04:21,069 --> 00:04:22,737 그럼 지배인께라도 47 00:04:22,772 --> 00:04:25,737 오늘밤은 저만 근무라서요 48 00:04:25,772 --> 00:04:27,638 어쨌든 그렇게 예약을 했었는데요 49 00:04:27,673 --> 00:04:29,166 네, 알았습니다 그럼 오늘밤만 50 00:04:29,201 --> 00:04:30,836 1층에 묵으시면 어떨까요? 51 00:04:30,871 --> 00:04:34,231 죄송하지만 그러지 못 하겠네요 정원을 마주한 1층을 예약해서요 52 00:04:34,266 --> 00:04:37,297 아이고, 제 마음대로 할 수 있는 게 아니라서요 53 00:04:46,135 --> 00:04:47,737 저기 방 열쇠가 저렇게 많은데 54 00:04:49,706 --> 00:04:51,231 잠시만요 55 00:04:56,673 --> 00:04:57,836 보니까... 56 00:04:59,332 --> 00:05:02,001 일단 오늘밤 묵으실 수 있는 방이 하나 있네요 57 00:05:02,036 --> 00:05:05,770 - 아 - 1층에 있어요 58 00:05:05,805 --> 00:05:07,836 아, 잘 됐네요 59 00:05:09,904 --> 00:05:11,100 방 좀 볼 수 있을까요? 60 00:05:11,135 --> 00:05:12,671 보시고 싶으세요? 61 00:05:12,706 --> 00:05:14,935 - 그냥 확인 좀 하려고요 - 위로 안내해드릴게요 62 00:05:14,970 --> 00:05:17,297 호텔 전체 와이파이 되죠? 63 00:05:17,332 --> 00:05:18,968 아뇨, 전체는 안 돼요 64 00:05:19,003 --> 00:05:19,868 인터넷 하시려면 65 00:05:19,903 --> 00:05:21,902 호텔 꼭대기로 가시는 게 제일 좋죠 66 00:05:26,299 --> 00:05:27,264 미안하지만 이해가 안 되는데요 67 00:05:27,299 --> 00:05:29,638 여기에도 와이파이 된다고 하시지 않았어요? 68 00:05:29,673 --> 00:05:31,100 건물에 와이파이는 있지만 69 00:05:31,135 --> 00:05:33,231 꼭대기층에 올라가셔야 될 거예요 70 00:05:36,607 --> 00:05:39,264 레스토랑에 있는 테이블도 부탁드렸는데요 71 00:05:39,299 --> 00:05:41,737 너무 늦으셨네요 다 문을 닫아서요 72 00:05:48,706 --> 00:05:50,704 - 열쇠 여기 있습니다 - 감사합니다 73 00:05:50,739 --> 00:05:52,671 이 방에 며칠 더 묵어도 좋다는 것을 74 00:05:52,706 --> 00:05:54,935 되도록 빨리 알았으면 좋겠는데요 75 00:06:03,838 --> 00:06:05,671 어머나 76 00:06:22,739 --> 00:06:26,165 물건들이 뒤죽박죽이 됐네 77 00:06:27,134 --> 00:06:28,704 몽땅 다 78 00:06:29,838 --> 00:06:31,638 이크, 여깄네 79 00:06:32,266 --> 00:06:34,001 이제 훔쳐보지마세요 80 00:06:37,102 --> 00:06:39,638 그래, 안 볼게 안 본다 81 00:06:51,673 --> 00:06:53,067 애야, 코트 벗지 그러니? 82 00:06:53,101 --> 00:06:54,737 되게 더워보이는데 83 00:06:55,706 --> 00:06:58,704 물건들 정리 좀 하고요 84 00:07:15,640 --> 00:07:17,539 여기 오니 정말 좋구나 85 00:07:17,904 --> 00:07:19,132 천장 기억난다 86 00:07:21,299 --> 00:07:24,165 내가 저 침대를 쓰고 87 00:07:25,068 --> 00:07:26,671 내 여동생은 이 침대를 썼지 88 00:07:31,003 --> 00:07:31,869 보세요... 89 00:07:33,904 --> 00:07:37,330 어머나, 애야, 설마! 90 00:07:39,937 --> 00:07:41,638 아, 주여... 91 00:08:14,035 --> 00:08:15,605 아, 젠장 92 00:08:57,035 --> 00:08:59,165 가자 93 00:10:19,772 --> 00:10:21,967 그럼, 엄마 주전자 좀 찾아볼게요 94 00:10:22,002 --> 00:10:24,099 - 괜찮아요? - 그래, 애야 95 00:10:24,134 --> 00:10:26,297 루이스, 넌 여기 있어라 주인마님하고 같이 있어야지 96 00:10:26,332 --> 00:10:27,704 금방 올게 97 00:12:37,200 --> 00:12:39,704 얌전히 있었어? 그래 98 00:15:31,639 --> 00:15:33,571 - 좋은 아침이에요 - 좋은 아침입니다 99 00:15:33,606 --> 00:15:35,901 - 한두 가지만 여쭐게요 - 네? 100 00:15:35,936 --> 00:15:37,802 지금 우리 방에서 며칠 더 묵을 수 있는지 101 00:15:37,837 --> 00:15:41,901 좀 분명히 말씀해주셨으면 해서요 102 00:15:41,936 --> 00:15:43,802 글쎄요, 그 객실에 대해선 제가 뭐라 말씀 못 드리겠는데요 103 00:15:43,837 --> 00:15:47,330 그런 결정을 신속히 하면 안 되는 규칙이라도 있어요? 104 00:15:47,365 --> 00:15:49,967 그런 건 아니고요, 오늘 나중에 다시 말씀드릴게요 105 00:15:50,002 --> 00:15:51,297 하지만 뭐라 약속드릴 순 없네요 106 00:15:51,332 --> 00:15:54,066 좀 빨리 알려주시면 감사하겠습니다 107 00:15:54,101 --> 00:15:55,670 넵 108 00:15:55,705 --> 00:15:57,231 우리 방에 주전자가 없는 거 같아요 109 00:15:57,266 --> 00:16:00,066 - 전기 주전자요 - 넵, 하나 갖다드릴게요 110 00:16:00,101 --> 00:16:03,099 그리고 한밤중인데 굉장히 어수선하더군요 111 00:16:03,134 --> 00:16:04,835 소음 때문에요 112 00:16:04,870 --> 00:16:06,802 다른 손님들도 무슨 말씀이 있지 않았어요? 113 00:16:06,837 --> 00:16:11,637 뭔가 부딪치는 소린데 제 생각으로는 창문이나... 114 00:16:11,672 --> 00:16:14,670 근데 손님 위층으로는 다른 손님 안 계신데요 115 00:16:14,705 --> 00:16:17,297 제 말씀이 그래요 누구라도 116 00:16:17,332 --> 00:16:19,297 소음 때문에 잠을 못 이루셨을 테니 117 00:16:19,332 --> 00:16:22,033 방에 계시지 않았을 거라 생각되거든요 118 00:16:22,068 --> 00:16:24,132 잘은 모르겠지만 그게...창문 때문이라 119 00:16:24,167 --> 00:16:28,297 밤새 소리가 그치지 않았던 것 같아요 120 00:16:28,332 --> 00:16:29,529 이상한데요 121 00:16:29,565 --> 00:16:32,066 무슨 소음이 난다고 말씀하신 분이 전혀 없는데요 122 00:16:32,101 --> 00:16:33,198 - 정말요? - 네 123 00:16:33,233 --> 00:16:35,802 정말 이상하네요 소리가 장난 아니었는데요 124 00:16:35,837 --> 00:16:39,099 허 참, 어쨌든... 그 소리가 오늘밤 다시 들리지 않게 125 00:16:39,134 --> 00:16:41,571 창문들 체크해주시면 126 00:16:41,606 --> 00:16:43,637 정말 고맙겠습니다 127 00:16:44,134 --> 00:16:45,066 창문들 다요? 128 00:16:46,606 --> 00:16:47,604 음, 창문들 전부... 129 00:16:47,640 --> 00:16:48,838 특히 빈방 창문들요 130 00:16:48,873 --> 00:16:52,670 분명 객실에 계신 분들은 131 00:16:52,705 --> 00:16:54,670 자기들 방 창문들을 체크하실 테니까요 132 00:16:54,705 --> 00:16:55,934 넵 133 00:16:55,969 --> 00:16:57,901 아, 근데 손님께 온 메시지가 있어요 134 00:17:00,936 --> 00:17:02,604 사촌이신... 135 00:17:04,101 --> 00:17:05,198 앨리스터 님이 136 00:17:06,738 --> 00:17:09,231 일요일에 점심 식사 함께 하시자네요 137 00:17:09,266 --> 00:17:12,066 아, 정말 감사합니다 138 00:17:12,101 --> 00:17:15,637 우리 방에 묵을 수 있단 말씀이시니 정말 좋네요 139 00:17:16,606 --> 00:17:19,000 창문 좀 체크해주시고... 140 00:17:19,738 --> 00:17:21,132 주전자도 부탁드릴게요 141 00:17:22,002 --> 00:17:23,835 - 네, 주전자 갖다드릴게요 - 감사합니다 142 00:17:23,870 --> 00:17:25,198 - 천만에요 - 감사합니다 143 00:17:35,002 --> 00:17:36,637 우리 가고 싶지 않잖아, 그치? 144 00:17:36,672 --> 00:17:39,538 어떻게 하시고 싶은지 말씀만 해주세요 145 00:17:40,266 --> 00:17:41,934 글쎄다, 너는 어떠냐? 146 00:17:41,969 --> 00:17:43,835 엄마 원하시는 대로 했음 좋겠어요 147 00:17:44,870 --> 00:17:47,231 아이고, 이런 말 하는 게 끔찍하지만 148 00:17:48,299 --> 00:17:49,835 그 사람들 보고 싶지 않아서가 아니라 149 00:17:49,870 --> 00:17:51,736 우리 여기가 편안하지 않니? 150 00:17:51,771 --> 00:17:54,901 네, 엄마 말씀대로면 이기적이지만 우리가 함께 할 수 있기를 151 00:17:55,969 --> 00:17:58,132 오히려 바랐어요 152 00:17:58,167 --> 00:18:01,637 그렇게 대놓고 말하지 말고 좀 좋게 말하면 153 00:18:01,672 --> 00:18:03,264 정말 좋겠구나 154 00:18:03,299 --> 00:18:06,604 - 그냥 우리끼리면 좋지 - 좋아요, 나중에 앨리스터에게 전화할게요 155 00:18:06,639 --> 00:18:09,165 그게 제일 좋을 거 같구나 156 00:18:15,035 --> 00:18:16,637 아침 식사 괜찮으세요? 157 00:18:17,771 --> 00:18:19,604 마멀레이드가 정말 맛있구나 158 00:18:24,639 --> 00:18:26,604 나는 가서 일 하려고요 159 00:18:26,639 --> 00:18:27,802 괜찮으세요? 160 00:18:27,837 --> 00:18:29,571 완전 괜찮지 고맙다, 애야 161 00:18:29,606 --> 00:18:31,703 느긋이 있다가 목욕이나 해야겠다 162 00:18:32,606 --> 00:18:33,901 욕조 물 받아드릴까요? 163 00:18:33,936 --> 00:18:35,868 - 음 - 받아드려요? 164 00:18:37,167 --> 00:18:39,132 아니, 걱정 마라 엄마가 할게 165 00:18:42,200 --> 00:18:43,835 일 할 만한 데 있냐? 166 00:18:45,233 --> 00:18:48,703 네, 네 그런 거 같아요 어쨌거나 시도해봐야죠 167 00:18:50,332 --> 00:18:52,264 그게 문제가 아니라... 168 00:18:52,299 --> 00:18:54,769 내가 그냥 뭔가 하는 중이라서... 169 00:19:02,068 --> 00:19:03,231 응 170 00:20:03,101 --> 00:20:04,165 엄마? 171 00:20:16,804 --> 00:20:17,868 엄마? 172 00:20:46,331 --> 00:20:48,198 좋은 와인 한 잔 준비했어요 173 00:20:48,233 --> 00:20:49,637 정말 고맙다 174 00:20:51,738 --> 00:20:53,571 어머, 그래 175 00:20:53,606 --> 00:20:55,198 우리 이른 거냐 늦은 거냐? 176 00:20:56,265 --> 00:20:57,736 그러니까... 177 00:20:59,639 --> 00:21:02,099 여기 있는 사람들이 우리뿐인 거냐? 178 00:21:02,134 --> 00:21:03,769 아직 모르는 거냐? 179 00:21:03,804 --> 00:21:05,198 글쎄요, 모르겠어요... 180 00:21:06,298 --> 00:21:08,099 여기 오니까 아무도 없던데요 181 00:21:08,134 --> 00:21:09,099 이걸 좀 봐! 182 00:21:10,705 --> 00:21:11,802 정말 고맙구나 183 00:21:12,870 --> 00:21:14,099 정말 반갑네 184 00:21:19,232 --> 00:21:20,230 주문하시겠어요? 185 00:21:21,705 --> 00:21:23,033 아, 정말 미안해요 186 00:21:23,738 --> 00:21:25,099 훑어보지도 않았네 187 00:21:27,167 --> 00:21:30,263 완전히는 아니고요 어이쿠... 188 00:21:30,298 --> 00:21:32,230 2, 3분 후 다시 올까요? 189 00:21:32,265 --> 00:21:33,430 그래주시겠어요? 190 00:21:33,465 --> 00:21:34,769 2, 3분 후 다시 올게요 191 00:21:34,804 --> 00:21:35,967 고마워요 192 00:21:43,364 --> 00:21:46,571 아, 맛있어 보이는데... 193 00:21:46,606 --> 00:21:47,802 엄마 생각은 어때요? 194 00:21:49,606 --> 00:21:51,099 니 생각은 어떤데? 195 00:21:51,134 --> 00:21:54,835 전 이 당근 고수(미나리과) 수프하고 196 00:21:56,035 --> 00:21:57,604 비트(유럽원산 무)뿌리 샐러드 둘 중 197 00:21:57,639 --> 00:21:59,604 뭘 먹어야 좋을지 망설여지는데요 198 00:22:00,672 --> 00:22:03,901 그래, "전통 비트루트, 사과 샐러드와 웨일즈식 페타 치즈" 199 00:22:03,936 --> 00:22:06,736 그게 토속적인 게 너무 좋네 200 00:22:06,771 --> 00:22:08,165 우리 매일 밤 201 00:22:09,167 --> 00:22:10,802 다양한 거 먹을 수 있을 거예요 202 00:22:14,265 --> 00:22:15,538 메뉴 정하셨어요? 203 00:22:18,837 --> 00:22:19,934 메뉴 네 개밖에 없는데요 204 00:22:21,134 --> 00:22:23,197 난... 205 00:22:23,232 --> 00:22:25,835 네, 우선 비트루트 샐러드 주시겠어요 206 00:22:25,870 --> 00:22:27,296 - 그리고... - 메인 요리 드릴까요? 207 00:22:27,331 --> 00:22:29,604 네, 그리고 연어 요리도 부탁할게요 208 00:22:29,639 --> 00:22:32,197 부탁해요 209 00:22:32,232 --> 00:22:34,000 나도 같은 걸로 주문할게요 210 00:22:35,166 --> 00:22:36,670 비트루트 샐러드... 211 00:22:41,101 --> 00:22:42,538 연어 요리... 212 00:22:45,199 --> 00:22:46,736 - 갖다드릴게요 - 고마워요 213 00:22:57,199 --> 00:22:58,769 애야, 그거 안 찍어도 되잖니? 214 00:22:58,804 --> 00:23:01,296 엄마 사진 많이 갖고 있잖아 215 00:23:01,331 --> 00:23:03,099 찍었어요 216 00:23:04,035 --> 00:23:05,230 어쩌실 건데요 217 00:23:09,166 --> 00:23:10,538 가방엔 뭐가 있어요? 218 00:23:10,936 --> 00:23:12,571 아, 그냥... 219 00:23:16,166 --> 00:23:17,637 좀 살펴봐야할 것들이지... 220 00:23:19,738 --> 00:23:21,164 편지들 하고... 221 00:23:21,199 --> 00:23:24,164 서류들, 사진들 그리고 어... 222 00:23:24,199 --> 00:23:25,703 거기 있는 건... 223 00:23:27,364 --> 00:23:29,670 내겐 소중하지만... 224 00:23:30,903 --> 00:23:34,000 엄마한텐 별로인 것들 아녜요? 225 00:23:34,035 --> 00:23:35,802 아무렴 니가 관심을 가질 만하지 226 00:23:35,837 --> 00:23:38,703 이것들에 꽤 관심이 가는 모양이구나 227 00:23:39,606 --> 00:23:40,604 너, 어느 순간 228 00:23:40,640 --> 00:23:42,835 이것들도 사진으로 남길 생각이구나 229 00:23:42,870 --> 00:23:44,296 그냥 밥이나 먹죠 230 00:23:46,936 --> 00:23:49,263 이 방 기억 나세요? 231 00:23:49,298 --> 00:23:51,538 그럼, 거실이었지 232 00:23:53,771 --> 00:23:56,736 여기 큰 소파들이 있었어 233 00:23:58,100 --> 00:23:59,703 벨벳 소파였지 234 00:24:02,035 --> 00:24:03,033 그래 235 00:24:04,672 --> 00:24:07,835 우리 같은 애들은 소파 등받이에서 뛰어내리곤 했지 236 00:24:11,639 --> 00:24:13,571 이 소파에서 저 소파로 뛰어오르기도 했지 237 00:24:14,265 --> 00:24:16,098 그럴 수 있는지 시험해보는 것처럼 238 00:24:16,133 --> 00:24:17,934 더 대담하게는 개 위로도 뛰어넘고 239 00:24:20,331 --> 00:24:21,230 음... 240 00:24:21,837 --> 00:24:23,263 애야, 오늘 즐거웠니? 241 00:24:24,639 --> 00:24:27,033 사실 별로였어요 242 00:24:29,100 --> 00:24:30,670 일은 시작도 못 했어요 243 00:24:32,034 --> 00:24:33,802 잠을 못 자가지고... 244 00:24:34,298 --> 00:24:35,934 일을 시작하기에는 좀... 245 00:24:37,771 --> 00:24:40,131 모르겠어요 246 00:24:42,067 --> 00:24:44,296 모르겠어요 뭔가 좀 불안해요 247 00:25:56,738 --> 00:25:58,065 목소리 들으니 좋네요 248 00:26:01,001 --> 00:26:02,934 아, 미안해요 249 00:26:02,968 --> 00:26:04,966 메시지도 보낼 수 없었어요 250 00:26:05,001 --> 00:26:06,901 어...근데... 251 00:26:08,705 --> 00:26:11,571 글쎄, 일은 시작했어요 252 00:26:11,606 --> 00:26:13,197 글 쓰기 좋은 데를 찾았고... 253 00:26:13,232 --> 00:26:15,769 앉아서 창밖을 바라보기도 하고 254 00:26:15,804 --> 00:26:18,230 적당한 때가 오겠죠 255 00:26:18,265 --> 00:26:20,933 근데... 아, 잠깐만요 그게... 256 00:26:22,903 --> 00:26:25,901 여보세요? 여보세요? 좀 낫네요 257 00:26:25,935 --> 00:26:28,868 네 정원수 옆에 서 있어요 258 00:26:28,903 --> 00:26:30,263 어... 259 00:26:33,133 --> 00:26:34,802 아, 여보세요? 260 00:26:35,870 --> 00:26:37,637 여보세요? 여보세요? 261 00:26:38,968 --> 00:26:40,164 요보세요? 262 00:26:42,001 --> 00:26:43,538 아, 이런 263 00:26:46,265 --> 00:26:49,769 루? 이제 가야지 264 00:27:59,738 --> 00:28:02,736 니가 날 돌봐주니 정말 좋구나 265 00:28:04,364 --> 00:28:06,065 너무 행복한 걸 266 00:28:08,606 --> 00:28:10,670 - 그렇지 않니, 루이스? 267 00:28:10,705 --> 00:28:12,571 그렇지? 268 00:28:12,606 --> 00:28:14,197 우리 즐거운 시간 보내지 않았어? 269 00:28:20,639 --> 00:28:23,736 270 00:28:23,771 --> 00:28:25,933 271 00:28:34,606 --> 00:28:36,900 272 00:28:36,935 --> 00:28:38,703 273 00:28:53,199 --> 00:28:55,703 274 00:29:01,672 --> 00:29:02,999 275 00:29:03,034 --> 00:29:05,098 276 00:29:05,133 --> 00:29:07,032 277 00:29:13,869 --> 00:29:15,571 278 00:29:17,902 --> 00:29:19,801 279 00:29:21,067 --> 00:29:23,296 280 00:29:27,067 --> 00:29:29,703 281 00:29:41,001 --> 00:29:44,263 282 00:29:57,265 --> 00:29:58,604 283 00:29:59,606 --> 00:30:01,604 284 00:30:04,699 --> 00:30:08,695 러디어드 키플링 1904년 단편소설 "그들" 자식을 잃은 아버지가 아이들의 영혼을 만난다는 내용 285 00:30:12,011 --> 00:30:14,009 286 00:30:14,034 --> 00:30:15,197 287 00:30:16,836 --> 00:30:18,702 왜 그래? 나가고 싶니? 288 00:30:18,737 --> 00:30:20,065 289 00:30:20,100 --> 00:30:21,867 290 00:30:28,869 --> 00:30:30,230 291 00:30:31,737 --> 00:30:33,604 292 00:30:37,606 --> 00:30:39,296 293 00:30:42,606 --> 00:30:44,637 294 00:30:53,199 --> 00:30:55,571 알았어, 그만 해, 가자 295 00:30:55,606 --> 00:30:57,538 296 00:31:06,034 --> 00:31:08,032 297 00:31:22,935 --> 00:31:24,834 298 00:31:31,737 --> 00:31:33,571 299 00:31:39,265 --> 00:31:42,296 그래, 좋아 300 00:31:42,331 --> 00:31:44,966 착하지, 어서 301 00:31:45,001 --> 00:31:46,900 자, 어서 나가고 싶다 그러지 않았어 302 00:31:46,935 --> 00:31:48,329 뭐 해, 어서 303 00:31:48,364 --> 00:31:49,867 괜찮아 오줌 눠 304 00:31:51,605 --> 00:31:53,065 305 00:31:56,199 --> 00:31:58,098 오줌 마려운 거 아녔어? 306 00:31:58,133 --> 00:32:00,164 307 00:32:03,133 --> 00:32:04,933 루이스... 308 00:32:04,968 --> 00:32:07,230 괜찮아, 뭐라도 해 309 00:32:07,265 --> 00:32:10,032 나가고 싶다고 그렇게 말한 거 아녔어? 310 00:32:10,067 --> 00:32:12,603 응? 왜 그러니? 311 00:32:13,902 --> 00:32:15,834 그러고 싶지 않은 거야... 아, 뭐니 312 00:32:29,605 --> 00:32:31,263 313 00:32:59,100 --> 00:33:00,867 314 00:33:00,902 --> 00:33:02,669 315 00:33:02,704 --> 00:33:04,867 316 00:33:26,331 --> 00:33:28,230 317 00:33:33,133 --> 00:33:35,999 318 00:33:46,836 --> 00:33:48,735 319 00:33:51,671 --> 00:33:52,867 계세요? 320 00:33:57,836 --> 00:33:58,933 321 00:33:59,704 --> 00:34:01,801 322 00:34:04,638 --> 00:34:06,197 죄송해요 방해할 생각은 아니었어요 323 00:34:06,232 --> 00:34:07,603 아, 괜찮아요 324 00:34:09,298 --> 00:34:10,867 손님과 손님 어머니 325 00:34:10,902 --> 00:34:13,329 즐겁고 편히 머무셨음 좋겠군요 326 00:34:13,364 --> 00:34:15,801 네, 말씀 감사합니다 327 00:34:15,836 --> 00:34:17,669 정말 감사해요 328 00:34:18,770 --> 00:34:19,933 - 잘 자요 - 주무세요 329 00:34:19,968 --> 00:34:21,933 이제 가야지 330 00:34:34,770 --> 00:34:36,933 331 00:34:39,704 --> 00:34:41,164 이제 되겠네요 332 00:34:41,199 --> 00:34:43,999 정말 고맙다 천사 같은 우리 딸 333 00:34:45,034 --> 00:34:46,966 니 시간 뺏어서 면목이 없네 334 00:34:47,001 --> 00:34:50,570 아녜요, 나중에 해도 돼요 이 일도 재밌겠는데요 335 00:34:50,605 --> 00:34:51,966 아이고, 많이 도움될 거야 336 00:34:52,001 --> 00:34:54,603 카드 보낼 데가 산더민데 가급적 빨리 337 00:34:54,638 --> 00:34:55,999 보냈으면 싶어 338 00:34:56,034 --> 00:34:57,867 점심 때 지나면 보낼 수 있겠지 339 00:35:00,968 --> 00:35:02,669 도와줄 사람 필요하니? 340 00:35:03,836 --> 00:35:06,702 무엇에건 도움 받는 건 싫어요, 그래서... 341 00:35:06,737 --> 00:35:09,867 이해한다 그래도 필요하면 말만 하거라 342 00:35:09,902 --> 00:35:12,603 알다시피 내 밑에 있는 사람들 대단하잖니 343 00:35:12,638 --> 00:35:14,702 그 사람들 그냥... 내가 서슴없이 부탁하잖아 344 00:35:14,737 --> 00:35:18,197 아뇨, 오늘 산책이나 더 멀리 하죠 모르겠네요... 345 00:35:18,232 --> 00:35:20,999 커피를 좀 덜 마셨나... 모르겠어요, 어쨌든... 346 00:35:21,034 --> 00:35:22,296 알았다, '애즈버리'네는 됐고 347 00:35:22,331 --> 00:35:26,329 '앤'과 '마이클 색스톤-토마스'도 됐고 348 00:35:26,364 --> 00:35:29,098 어... 349 00:35:30,067 --> 00:35:33,735 아, 그래, '찰스 스토우' 350 00:35:33,770 --> 00:35:35,263 엄마가 '몰리' 죽었다고 얘기했니? 351 00:35:36,199 --> 00:35:37,263 정말 안됐지 352 00:35:38,067 --> 00:35:40,164 정말 다정한 사람이었는데 353 00:35:40,199 --> 00:35:43,131 나한테 그렇게 사랑스런 편지도 보내고 말야 354 00:35:43,166 --> 00:35:45,768 그래, 어 계속해보자 355 00:35:51,331 --> 00:35:53,900 '님'이나 '선생님' 존칭 붙여야지 356 00:35:55,298 --> 00:35:57,801 주소는 여기서 찾으면 된다 357 00:36:04,133 --> 00:36:05,834 난롯가에 있으니 좋네요 358 00:36:07,166 --> 00:36:08,603 이 방 기억나세요? 359 00:36:08,638 --> 00:36:10,669 전에 계셨을 때도 이랬어요? 360 00:36:11,199 --> 00:36:13,065 어, 알았니, 엄마도 그런 생각하고 있었어 361 00:36:13,100 --> 00:36:18,197 이 벽난로는 아주 잘 기억난다 362 00:36:18,232 --> 00:36:20,131 실은 이걸 좀 무서워했던 게 기억나네 363 00:36:20,166 --> 00:36:21,933 내가... 364 00:36:23,034 --> 00:36:24,900 응, 그러니까 웃기지 않니 365 00:36:24,935 --> 00:36:27,296 엄마가 무서워했단 걸 생각하니까... 366 00:36:27,330 --> 00:36:30,537 그래도 이 방에 대해선 행복한 추억도 있어 367 00:36:31,166 --> 00:36:35,867 어, 너도 알겠지만 조슬린 고모가 마음이 좋아 368 00:36:37,166 --> 00:36:39,197 여기서 애들이 날뛰어도 뭐라 하지 않았지 369 00:36:39,232 --> 00:36:42,867 고모 애가 없었잖아 370 00:36:42,902 --> 00:36:44,768 근데 고모가 우리도 데리고 오고 371 00:36:44,803 --> 00:36:49,032 사촌들고 데리고 왔지 그래... 372 00:36:50,232 --> 00:36:51,933 행복한 시절이였지 373 00:36:51,968 --> 00:36:54,636 아니, 엄마는... 374 00:36:54,671 --> 00:36:56,164 그때 전쟁 중이었다는 거 아셨어요? 375 00:36:56,199 --> 00:36:58,263 폭격기가 머리 위로 지나다니고 있었을 텐데요...? 376 00:36:58,297 --> 00:37:01,032 그럼...아이고 리버풀과 가까웠으니까 377 00:37:01,067 --> 00:37:03,537 그래서, 그래 그랬지... 378 00:37:05,968 --> 00:37:07,295 애야, 이 카드나 마저 쓰자 379 00:37:07,330 --> 00:37:08,768 - 그니까... - 알았어요 380 00:37:08,803 --> 00:37:11,065 그러자, 그래도 되지? 내가... 381 00:37:11,100 --> 00:37:12,966 사실 오늘 좀 불안해서 그냥... 382 00:37:13,001 --> 00:37:14,032 어머, 엄마! 383 00:37:15,100 --> 00:37:17,900 아니, 모르겠구나 난롯가에 있는데도 384 00:37:17,935 --> 00:37:19,636 좀 으스스하구나 385 00:37:19,671 --> 00:37:21,834 좀 그렇게 보여요 스카프 갖다드릴까요? 386 00:37:21,869 --> 00:37:23,867 - 스카프 가져올게요 - 아니다, 그러지 않아도... 387 00:37:23,902 --> 00:37:25,702 - 아뇨, 그럴게요 - 괜찮다, 애야 388 00:37:25,737 --> 00:37:27,295 - 내가 알아서 할게 - 아니, 아녜요, 가져올게요 389 00:37:33,770 --> 00:37:36,669 아이고 저렇게 극성이야 390 00:37:37,737 --> 00:37:39,032 그치? 391 00:37:43,199 --> 00:37:45,735 392 00:37:56,869 --> 00:37:58,768 393 00:37:58,803 --> 00:38:01,164 394 00:38:08,166 --> 00:38:10,065 395 00:38:12,133 --> 00:38:14,570 396 00:38:26,264 --> 00:38:28,164 397 00:38:31,638 --> 00:38:33,702 398 00:38:33,737 --> 00:38:35,295 399 00:39:01,231 --> 00:39:03,229 400 00:39:23,671 --> 00:39:26,163 401 00:39:36,869 --> 00:39:39,065 402 00:39:50,100 --> 00:39:52,098 403 00:39:54,001 --> 00:39:57,032 니 방 글 쓰기에 괜찮아? 404 00:39:57,067 --> 00:39:58,229 으음 405 00:39:59,770 --> 00:40:01,933 오늘 아무 것도 못 썼어요 406 00:40:01,968 --> 00:40:04,603 시간이 좀 걸리겠지 407 00:40:06,308 --> 00:40:08,306 11월 24일 화요일 408 00:40:08,355 --> 00:40:10,353 음성 메모 409 00:40:18,737 --> 00:40:19,999 여기는... 410 00:40:21,836 --> 00:40:23,900 이 방 기억이 생생해 411 00:40:23,935 --> 00:40:26,768 여기 거실이었어 412 00:40:26,803 --> 00:40:27,702 413 00:40:27,737 --> 00:40:28,834 어... 414 00:40:32,198 --> 00:40:34,570 태피스트리(그림, 무늬로 장식된 직물)가 걸려 있었어 415 00:40:34,605 --> 00:40:37,537 지금 걸린 거 말고 진짜 태피스트리... 416 00:40:38,935 --> 00:40:40,132 그리고... 417 00:40:42,034 --> 00:40:45,537 조슬린 고모가 만든 자수가 새겨진 방화 철망도 있었지 418 00:40:49,034 --> 00:40:50,130 그때 여기 있었는데 419 00:40:52,297 --> 00:40:54,163 지금은 어디 있는지 모르겠네 420 00:40:55,638 --> 00:40:58,702 전화도 여기 있었는데 고모가... 421 00:40:58,737 --> 00:41:00,570 언젠가 그런 일이 있었어 고모가... 422 00:41:00,605 --> 00:41:02,603 밑에 가방이 있네요 423 00:41:07,704 --> 00:41:10,735 - 다 드셨어요? - 네, 네 424 00:41:11,803 --> 00:41:13,702 - 메인 요리 가져올게요 - 고마워요 425 00:41:15,033 --> 00:41:16,262 어... 426 00:41:18,033 --> 00:41:20,636 무엇보다 고모 목소리가 기억나 427 00:41:21,935 --> 00:41:23,000 저음이었지 428 00:41:24,968 --> 00:41:29,801 사촌들하고 나는 계단에서 딴전피고 장난치곤 했는데 429 00:41:29,836 --> 00:41:33,867 그러면 고모가 방에서 나와서 430 00:41:33,902 --> 00:41:36,064 나한테 득달같이 달려드시는 거야 431 00:41:36,099 --> 00:41:39,933 아주 심각한 표정을 지으시면서 432 00:41:39,968 --> 00:41:46,097 고모가 보통은 아주 쾌활한 분이시라 그런 일이 드물었지 433 00:41:46,869 --> 00:41:47,867 어... 434 00:41:49,770 --> 00:41:51,966 음 435 00:41:52,000 --> 00:41:53,163 그런 일도 있었어... 436 00:41:55,099 --> 00:41:56,900 피터 소식이었는데... 437 00:41:58,803 --> 00:42:02,867 피터가 탄 비행기가 영국해협에서 실종됐었어 438 00:42:03,935 --> 00:42:07,196 그래, 그리고, 음... 439 00:42:09,363 --> 00:42:12,669 엄마하고 아빠도 런던에서 장례식에 참석했지 440 00:42:12,704 --> 00:42:15,328 부모님은 우리가 조슬린 고모와 같이 있는 게 좋다고 생각하셨어 441 00:42:15,363 --> 00:42:18,031 그래서 여기 있게 된 거야 442 00:42:19,264 --> 00:42:20,998 해변에도 가 봤는데 443 00:42:24,033 --> 00:42:28,867 내 형제들, 내 오빠들이 같이 갔어 444 00:42:28,902 --> 00:42:30,702 오빠들하고 터울이 지니까 그럴 만했지 445 00:42:31,297 --> 00:42:32,801 엄마 정말 미안한데 446 00:42:33,967 --> 00:42:35,834 어머, 애야, 아니다 447 00:42:35,869 --> 00:42:37,097 난 몰랐어요 448 00:42:39,033 --> 00:42:41,064 엄말 여기로 모셔 좀 그렇네요 449 00:42:42,165 --> 00:42:43,636 이 방 때문에 생각난 건데 뭐 450 00:42:43,671 --> 00:42:46,603 장소라는 게 나름 사연이 있잖아... 451 00:42:48,638 --> 00:42:50,229 그리고 우리가 여기 있잖니 452 00:42:51,231 --> 00:42:53,196 사연들은 다 옛날 이야기고 453 00:42:53,231 --> 00:42:57,735 엄마는 언제 그런 일이 있었는지 454 00:42:57,770 --> 00:43:01,196 좀 혼란스럽구나 455 00:43:01,231 --> 00:43:03,262 - 됐다 - 엄마가 언제나 456 00:43:03,297 --> 00:43:05,965 여기서 행복한 추억을 말씀하셔서 내 딴에는... 457 00:43:07,605 --> 00:43:10,229 어머, 애야 엄마 여기서 정말 행복했었어 458 00:43:11,770 --> 00:43:13,998 그렇지만 다른 기억들도 있지 459 00:43:16,638 --> 00:43:18,636 온갖 추억이 깃든 곳이지 뭐냐 460 00:43:20,638 --> 00:43:23,603 그리고 그 추억 속 사람들... 461 00:43:23,638 --> 00:43:25,295 그 사람들 다 여전히 살아 있잖아 462 00:43:30,165 --> 00:43:32,867 대구 튀김입니다 463 00:43:32,901 --> 00:43:33,998 주방 곧 문 닫습니다 464 00:43:34,869 --> 00:43:35,932 고마워요 465 00:43:37,034 --> 00:43:39,295 완전 한 대접인데 도와주렴 466 00:43:39,330 --> 00:43:41,097 이거 다 먹을 수 있을까 모르겠어 467 00:43:41,132 --> 00:43:44,636 엄마! 이거 얼마나 많은가 보세요 468 00:43:44,671 --> 00:43:46,834 드실 만큼 드시고 남기세요 469 00:43:46,869 --> 00:43:48,735 생선 자르는 나이프는 어떤 거야? 470 00:43:49,704 --> 00:43:51,932 네, 뭘로 잘라야 할지 모르겠네요 471 00:43:57,737 --> 00:43:59,899 좋았어, 어디 보자 472 00:43:59,934 --> 00:44:02,097 473 00:44:04,836 --> 00:44:07,295 - 기분이 좀 그래요 - 뭐 때문에, 아가? 474 00:44:07,868 --> 00:44:09,570 슬픈 기억이 깃든 곳으로 475 00:44:09,605 --> 00:44:11,834 엄마를 모시고 와서요, 그니까... 476 00:44:12,967 --> 00:44:14,735 정말...미안해요 477 00:44:14,770 --> 00:44:16,163 나도 오고 싶었어 478 00:44:16,198 --> 00:44:18,031 나를 이리 데려다줘서 정말 고마운걸 479 00:44:19,297 --> 00:44:21,570 우리가 여기 같이 있으니까 480 00:44:21,605 --> 00:44:23,031 얼마나 좋은지 모르겠다 481 00:44:23,066 --> 00:44:24,735 전...전... 482 00:44:26,132 --> 00:44:27,932 여기로 모셔서 정말 미안해요 483 00:44:27,967 --> 00:44:29,196 니가 잘못한 거 없다 484 00:44:30,737 --> 00:44:32,570 엄마, 정말 미안해요 정말로요 485 00:44:32,605 --> 00:44:34,097 정말 미안해요 486 00:44:36,099 --> 00:44:39,570 487 00:44:39,605 --> 00:44:40,801 너 잘못한 거 없어 488 00:44:41,901 --> 00:44:43,570 489 00:44:47,671 --> 00:44:48,965 으음 490 00:44:56,231 --> 00:44:57,932 491 00:44:57,967 --> 00:45:00,196 492 00:45:06,737 --> 00:45:08,097 글쎄다 493 00:45:11,638 --> 00:45:12,965 우리들 중 누구도 494 00:45:13,000 --> 00:45:14,537 이런 상황을 막을 수 없었을 것 같구나 495 00:45:15,835 --> 00:45:18,097 넌 그저 있는 대로 받아들이면 돼 496 00:45:25,000 --> 00:45:26,800 후회해서 될 일이 아니다 497 00:45:26,835 --> 00:45:30,702 너한테 무슨 결정권 같은 건 없었으니까 498 00:45:33,099 --> 00:45:34,196 음 499 00:45:38,000 --> 00:45:40,295 인생이란 게 그런 거 아니겠니 500 00:45:40,330 --> 00:45:41,669 그냥... 501 00:45:47,066 --> 00:45:51,636 너도 알지, 상황에 맞게 적응하면 돼 502 00:46:03,066 --> 00:46:05,833 503 00:46:11,099 --> 00:46:13,064 왜 전화 안 받았어? 504 00:46:13,099 --> 00:46:15,295 505 00:46:15,330 --> 00:46:16,636 왜 전화 안 받았냐고... 506 00:46:16,671 --> 00:46:17,965 알피? 507 00:46:19,704 --> 00:46:21,833 왜 그래? 508 00:46:21,868 --> 00:46:23,669 왜 가려는 거야? 509 00:46:24,769 --> 00:46:26,570 왜 그래? 510 00:46:26,605 --> 00:46:28,603 왜 그러는 거야? 511 00:46:45,000 --> 00:46:47,097 512 00:47:09,231 --> 00:47:11,163 513 00:47:25,967 --> 00:47:28,603 아, 어쩌겠어요, 미안해요 이번엔 더 늦어지겠네요 514 00:47:29,231 --> 00:47:32,668 어떻게 지내세요? 515 00:47:36,165 --> 00:47:38,866 어머, 그래요, 안됐군요 잠깐 자리 좀 옮길게요 516 00:47:40,605 --> 00:47:42,998 울타리에 기대 있는 게 좋을 거 같아요 517 00:47:43,033 --> 00:47:44,932 518 00:47:46,132 --> 00:47:48,130 아, 어... 519 00:47:48,165 --> 00:47:50,899 글쎄요, 사실 요즘 일진이 좀 사나워요 520 00:47:50,934 --> 00:47:53,965 그 기획에 대해선 회의적인 생각이 들어요 521 00:47:54,000 --> 00:47:55,668 522 00:47:56,802 --> 00:47:58,635 모르겠어요 그냥 죄책감이 들어요 523 00:48:04,132 --> 00:48:05,965 설명하기 어려워요 524 00:48:06,000 --> 00:48:08,130 여기 온 거랑 관련 있지만... 525 00:48:10,934 --> 00:48:12,031 526 00:48:12,934 --> 00:48:15,097 아, 그건 그렇고 527 00:48:15,132 --> 00:48:18,064 여기 밖이라 진짜 추워요 528 00:48:18,099 --> 00:48:20,064 들어가야겠어요 루이스도 들여보내고 529 00:48:20,099 --> 00:48:23,602 그럼 내일 전화할게요 괜찮을 때요, 됐죠? 530 00:48:23,637 --> 00:48:25,064 더 일찍이면 좋겠네요 531 00:48:25,099 --> 00:48:28,262 네? 여보세요? 532 00:48:35,132 --> 00:48:36,965 533 00:48:40,000 --> 00:48:42,635 534 00:48:45,703 --> 00:48:47,031 괜찮니, 애야? 535 00:48:51,033 --> 00:48:52,932 괜찮아요, 엄마 오래 걸리지 않아요 536 00:48:53,934 --> 00:48:55,602 늘 오래 걸리지 않았니 537 00:48:57,967 --> 00:49:00,833 538 00:49:12,637 --> 00:49:14,866 539 00:49:17,000 --> 00:49:18,833 540 00:49:18,868 --> 00:49:20,097 그래, 아가 541 00:49:22,000 --> 00:49:24,229 542 00:49:24,264 --> 00:49:26,602 543 00:49:32,703 --> 00:49:34,602 544 00:49:44,165 --> 00:49:46,097 545 00:49:46,132 --> 00:49:48,031 546 00:49:50,967 --> 00:49:52,668 547 00:49:54,835 --> 00:49:56,800 548 00:50:09,000 --> 00:50:10,734 이제... 549 00:50:16,802 --> 00:50:17,932 루이스? 550 00:50:26,670 --> 00:50:28,833 551 00:50:28,868 --> 00:50:32,295 루이스! 루이스? 552 00:50:36,802 --> 00:50:38,734 루이스! 553 00:50:40,967 --> 00:50:44,833 루이스! 루이스? 554 00:50:44,868 --> 00:50:47,229 555 00:50:47,264 --> 00:50:48,932 루이스! 556 00:50:50,769 --> 00:50:52,097 루이스! 557 00:50:54,297 --> 00:50:55,833 루이스! 558 00:50:55,868 --> 00:50:58,031 559 00:51:07,670 --> 00:51:11,130 루이스! 루이스? 560 00:51:11,165 --> 00:51:12,569 괜찮으세요? 561 00:51:12,604 --> 00:51:15,031 아, 죄송해요 우리 엄마 강아지가 562 00:51:15,066 --> 00:51:17,602 없어졌는데 어디로 갔는지 모르겠네요 563 00:51:17,637 --> 00:51:19,569 멀리 가지 않았을 거예요 564 00:51:19,604 --> 00:51:20,767 루이스! 565 00:51:21,736 --> 00:51:23,866 566 00:51:29,967 --> 00:51:31,800 루이스! 567 00:51:33,033 --> 00:51:35,229 - 여기야, 애야! - 루이스! 568 00:51:36,165 --> 00:51:39,833 이리 와, 루이스! 569 00:51:46,868 --> 00:51:48,196 루이스? 570 00:51:54,769 --> 00:51:57,097 571 00:51:59,264 --> 00:52:00,800 루이스? 572 00:52:04,066 --> 00:52:06,569 573 00:52:26,835 --> 00:52:28,031 루이스? 574 00:52:34,297 --> 00:52:36,965 아, 아 575 00:52:38,165 --> 00:52:41,569 여기 있어라 어디 가면 안 돼 576 00:52:46,165 --> 00:52:48,064 577 00:53:20,769 --> 00:53:22,097 강아지 찾았어요 578 00:53:22,132 --> 00:53:23,262 아, 잘됐네요 579 00:53:23,297 --> 00:53:24,932 도와주셔서 너무 감사해요 580 00:53:24,967 --> 00:53:25,798 뭘요 581 00:53:25,834 --> 00:53:27,701 폐를 끼쳐서 맘이 언짢았어요 582 00:53:27,736 --> 00:53:29,569 전혀 그렇지 않아요 583 00:53:29,604 --> 00:53:31,701 감사드려요 584 00:53:32,637 --> 00:53:34,701 아이고, 축하드려야겠네요 앉으시죠 585 00:53:36,099 --> 00:53:38,097 글쎄, 방해만 되지 않는다면요 586 00:53:38,132 --> 00:53:39,866 - 전혀요 - 근사하겠네요 587 00:53:39,901 --> 00:53:41,767 - 감사합니다 - 잠시 후 올게요 588 00:53:41,802 --> 00:53:42,833 고마워요 589 00:53:44,132 --> 00:53:45,635 정말 죄송해요 590 00:53:45,670 --> 00:53:47,097 그러실 거 없어요 591 00:53:47,132 --> 00:53:49,294 강아지 안전하게 돌아왔잖아요 592 00:53:49,329 --> 00:53:50,965 - 네 - 드시죠 593 00:53:51,000 --> 00:53:52,163 건배 594 00:53:52,198 --> 00:53:53,800 '줄리'라고 해요 595 00:53:54,637 --> 00:53:56,229 '빌'이라고 합니다 596 00:53:56,264 --> 00:53:57,734 - '윌리엄' 씨요... - 네 597 00:53:57,769 --> 00:53:59,031 우리 아버지 이름이었어요 598 00:53:59,066 --> 00:54:00,701 - 아... - 네 599 00:54:03,000 --> 00:54:05,130 - 아버님 같이 안 계시나요? - 네 600 00:54:05,165 --> 00:54:08,294 아버진 2, 3년 전에 돌아가셨어요 601 00:54:08,329 --> 00:54:09,965 아, 그렇군요 602 00:54:11,934 --> 00:54:14,064 제 아내도 1년쯤 전에 죽었죠 603 00:54:14,099 --> 00:54:16,261 - 어머, 안되셨네요 - 아내도 여기서 일했어요 604 00:54:16,296 --> 00:54:18,767 - 주방장이었죠 - 아 605 00:54:18,802 --> 00:54:24,130 여기에서 대략 30여 년 함께 일했죠 606 00:54:26,329 --> 00:54:28,899 그리고... 607 00:54:28,934 --> 00:54:33,031 난 은퇴할 수도 있었지만 계속 머무르기로 했죠 608 00:54:34,033 --> 00:54:35,866 거의 아내 때문인데 609 00:54:37,604 --> 00:54:39,734 여기서 같이 보낸 추억 때문이죠 610 00:54:41,769 --> 00:54:44,261 내가 플루트 부는 거 들으셨나 모르겠네요 611 00:54:44,296 --> 00:54:48,833 아내가 세상을 뜨고 바로 612 00:54:48,868 --> 00:54:51,635 플루트를 불기 시작했죠 613 00:54:51,670 --> 00:54:57,602 그러니까 사무실이나 주방에 앉으면 아내를 위해서 플루트를 불죠 614 00:54:57,637 --> 00:54:59,833 아내 생전에 아낼 위해 연주하지 않았거든요 615 00:55:01,263 --> 00:55:06,130 그러니까 아내와 저 사이에 또 하나의 시절이 찾아온 거 같다고 할까요 616 00:55:15,099 --> 00:55:16,294 손님은 무슨 일을 하세요? 617 00:55:17,703 --> 00:55:19,998 - 영화 만드는 일을 하는데 여기... - 아 618 00:55:20,033 --> 00:55:24,195 엄마랑 여기 왔어요 619 00:55:26,703 --> 00:55:31,327 엄마와 나에 대한 영화 각본을 써볼까 해서요 620 00:55:31,362 --> 00:55:32,635 네 621 00:55:34,000 --> 00:55:36,635 쉽지가 않네요 622 00:55:36,670 --> 00:55:39,701 시작도 못 했거든요 623 00:55:39,736 --> 00:55:41,701 624 00:55:41,736 --> 00:55:43,097 왜요? 625 00:55:45,736 --> 00:55:46,998 626 00:55:49,835 --> 00:55:51,097 난... 627 00:55:53,329 --> 00:55:56,767 내가 그런 거를 할 수 있는 자격이나 628 00:55:59,637 --> 00:56:01,635 권리가 있는 거 같지 않아요 629 00:56:08,934 --> 00:56:10,932 어딘가 무단침입하는 것 같은 생각이 들어요 630 00:56:14,901 --> 00:56:18,866 엄마가 슬퍼하시는 걸 맘 속에 그리면 정말 힘들어요 631 00:56:24,934 --> 00:56:27,569 엄마가 행복했음 좋겠거든요 632 00:56:27,604 --> 00:56:29,734 엄마가 언제나 행복했음 좋겠어요 633 00:56:37,329 --> 00:56:40,097 여기 우리 부부의 추억이 담긴 곳이지만 634 00:56:40,131 --> 00:56:44,064 행복하지 않은 추억도 많아요 635 00:56:45,098 --> 00:56:46,294 어... 636 00:56:46,868 --> 00:56:48,668 난 여기를 한바퀴 돌아봐요 637 00:56:49,131 --> 00:56:51,162 물론... 638 00:56:51,197 --> 00:56:55,965 그런 기억들이 물밀듯이 들이닥칠 때 그러죠 639 00:56:56,000 --> 00:56:59,899 그럼 저녁에 조용히 이곳을 순찰하죠 640 00:56:59,934 --> 00:57:02,800 건물을 지나고 뜰 위를 걷죠 641 00:57:02,835 --> 00:57:07,734 내 생각으로는 그런 식으로 죽은 아내와 소통하는 거 같아요 642 00:57:09,164 --> 00:57:10,932 그러니 이해할 수 있어요 643 00:57:10,967 --> 00:57:14,602 손님이 어머니에 대한 영화를 만들고 싶어 한다는 거 644 00:57:17,802 --> 00:57:21,866 그래서 어머니와의 애틋한 관계를 잊지 않으려 한다는 것두요 645 00:57:25,769 --> 00:57:27,602 어렵지 않아요? 646 00:57:32,736 --> 00:57:35,195 친절히 대해 주셔서 647 00:57:35,230 --> 00:57:36,998 - 너무너무 감사드려요 - 친절이라니요 648 00:57:37,033 --> 00:57:39,063 정말 큰 도움이 됐어요 649 00:57:39,098 --> 00:57:42,096 내일이 엄마 생신인데 650 00:57:42,131 --> 00:57:44,327 엄마를 위해 함께 건배해주시면 어떨지 651 00:57:44,362 --> 00:57:46,096 선생님도 같이 해주시면 좋을 거 같아서요 652 00:57:46,131 --> 00:57:49,327 아, 손님 너무 상냥하시네요 어쩌죠 집안일이 있어서요 653 00:57:49,362 --> 00:57:51,096 제가 내일 저녁엔 이 근방에 없을 건데요 654 00:57:51,131 --> 00:57:53,162 - 그래도 초대 너무 감사합니다 - 괘념치 마세요, 전 그냥... 655 00:57:53,197 --> 00:57:55,030 - 그냥 제 생각이었어요 - 잘 들어가세요 656 00:57:55,065 --> 00:57:56,228 - 안녕히 주무세요 - 푹 쉬세요 657 00:57:56,263 --> 00:57:57,833 고마워요 658 00:58:27,065 --> 00:58:28,635 659 00:58:29,329 --> 00:58:31,228 660 00:58:36,802 --> 00:58:38,701 661 00:58:41,098 --> 00:58:42,932 662 00:58:50,065 --> 00:58:51,734 663 00:58:57,098 --> 00:58:59,063 664 00:59:00,868 --> 00:59:02,964 665 00:59:04,329 --> 00:59:06,668 666 00:59:12,802 --> 00:59:15,668 667 00:59:20,835 --> 00:59:23,536 668 01:00:29,637 --> 01:00:31,800 669 01:00:32,802 --> 01:00:35,096 670 01:00:59,230 --> 01:01:03,635 생일 축하합니다! 671 01:01:33,604 --> 01:01:35,865 672 01:01:41,867 --> 01:01:44,569 673 01:02:01,769 --> 01:02:04,536 674 01:02:51,197 --> 01:02:52,668 675 01:03:01,703 --> 01:03:03,602 그런 때가 있었어요, 어... 676 01:03:05,933 --> 01:03:10,799 그때 우리가 바라기론 사람들이 어쩜 어... 677 01:03:10,834 --> 01:03:12,635 아, 아녜요 678 01:03:14,768 --> 01:03:16,931 - 그건 그렇고 딸애는 자기 일이 있어요 - 네 679 01:03:16,966 --> 01:03:20,195 영화를 만드는데 그게... 680 01:03:22,702 --> 01:03:26,931 시간 낭비나 에너지 낭비 같은 거 아니겠어요 681 01:03:26,966 --> 01:03:29,766 말씀드리자면, 아이가 생겨도 682 01:03:29,801 --> 01:03:32,799 - 아, 네 - 기다리던 아이들이 생겨도 제각각... 683 01:03:32,834 --> 01:03:34,997 - 그래요 - 어, 그러니까... 684 01:03:36,637 --> 01:03:40,635 딸이 너무 안됐어요 애가 없거든요 685 01:03:40,670 --> 01:03:44,733 왜냐하면 내 생각으로는 딸애가 애를 가질 수도...그랬다면 686 01:03:44,768 --> 01:03:46,832 딸애가 좋은 엄마가 됐을 걸 의심하지 않아요 687 01:03:46,867 --> 01:03:49,129 그런데 진실은 딸애는 좋은 엄마라는 거죠 688 01:03:49,164 --> 01:03:52,832 - 음 - 걔는 사랑인지 뭔지 하는 진짜 마법을 689 01:03:54,362 --> 01:03:56,327 부릴 수 있는 능력이 있어요 690 01:03:56,362 --> 01:03:58,964 - 그래요 - 아시죠, 엄청 잘 한답니다 691 01:03:58,999 --> 01:04:01,832 - 그래요 - 요즘, 나는 692 01:04:01,867 --> 01:04:03,030 날마다 뭘 받기만 해요 693 01:04:03,065 --> 01:04:04,635 아이고, 언제나 받기만 했네요 694 01:04:04,669 --> 01:04:07,063 무엇보다 이제 695 01:04:07,098 --> 01:04:10,294 걔 아버지가 우릴 떠났으니까요 696 01:04:10,329 --> 01:04:14,569 걔 상당히 부지런하고 어... 697 01:04:14,604 --> 01:04:17,129 - 부인을 우러러보죠 - 네, 정말 그렇죠 698 01:04:18,296 --> 01:04:20,327 애야 엄마 부탁 하나 들어줘 699 01:04:20,362 --> 01:04:22,832 엄마 깜박 졸면 700 01:04:22,867 --> 01:04:24,700 살짝 깨우렴 701 01:04:26,197 --> 01:04:27,700 안 주무실 거예요? 702 01:04:28,636 --> 01:04:29,931 응, 자고 싶지 않구나 703 01:04:31,604 --> 01:04:32,997 낮잠 안 자려고요? 704 01:04:33,032 --> 01:04:36,569 아, 모르겠네 어저께, 점심 지나서 705 01:04:36,604 --> 01:04:39,898 꾸벅꾸벅 졸았는데 그게 뭐랄까... 706 01:04:40,999 --> 01:04:42,667 설명하기 어려운데 두려움을 느꼈어 707 01:04:43,263 --> 01:04:44,667 무슨 두려움이요? 708 01:04:46,098 --> 01:04:47,733 여기 있는 거, 그러니까... 709 01:04:50,604 --> 01:04:52,667 의심할 것도 없이... 710 01:04:52,702 --> 01:04:55,162 711 01:04:55,197 --> 01:04:58,602 어...그게... 712 01:05:00,296 --> 01:05:03,634 온갖 기억들이 막 떠올라 713 01:05:05,702 --> 01:05:07,536 어쩔 수 없는 거겠지 714 01:05:09,834 --> 01:05:11,536 이 방에서도 715 01:05:13,362 --> 01:05:14,700 엄청 많이 716 01:05:17,065 --> 01:05:18,261 어떤 기억인데요? 717 01:05:21,702 --> 01:05:24,030 글쎄다, 그러니까... 718 01:05:24,065 --> 01:05:28,799 여기 있을수록 더 많은 기억들이 되살아나 719 01:05:30,065 --> 01:05:31,964 내가 여기서 지냈던 시절 720 01:05:35,636 --> 01:05:37,030 그때 내가... 721 01:05:38,867 --> 01:05:42,667 조슬린 고모를 뵈러 왔을 땐데 722 01:05:44,065 --> 01:05:46,733 어렸을 때만이 아니라 나중에도 723 01:05:51,164 --> 01:05:52,536 어떤 기억이세요? 724 01:05:53,263 --> 01:05:54,766 너도 알지, 내가... 725 01:05:57,768 --> 01:05:59,261 내가, 어... 726 01:06:02,032 --> 01:06:04,063 내가 임신하고 있었을 때 727 01:06:05,164 --> 01:06:06,634 아, 네 728 01:06:08,131 --> 01:06:09,634 여기 있었지 729 01:06:10,900 --> 01:06:14,063 아, 엄마, 난 전혀 몰랐어요 730 01:06:14,098 --> 01:06:17,667 그래, 아이고 모르는 게 당연하지 네가 어떻게 알겠니? 731 01:06:17,702 --> 01:06:19,997 그런데 나도... 732 01:06:22,735 --> 01:06:24,733 거의 잊고 있었지 733 01:06:27,603 --> 01:06:30,634 근데 말이다, 생각하고 있었는데 734 01:06:30,669 --> 01:06:32,799 그때가 대충 이맘때였어 735 01:06:34,966 --> 01:06:36,096 그리고, 어... 736 01:06:36,900 --> 01:06:39,195 737 01:06:42,296 --> 01:06:44,931 그래... 738 01:06:46,164 --> 01:06:47,865 난 이 방에 있었지 739 01:06:51,966 --> 01:06:54,096 우리 산책 갔다온 적도 있었다 740 01:06:54,131 --> 01:06:57,931 엄마 생각엔 아주 멀리까지 741 01:06:59,263 --> 01:07:02,030 그래, 그리고... 742 01:07:04,131 --> 01:07:05,535 하혈이 시작됐어 743 01:07:06,098 --> 01:07:07,261 어머 744 01:07:07,296 --> 01:07:10,601 아빠 없이 여기 왔었어 하지만 745 01:07:11,867 --> 01:07:13,997 병원에 실려갔지 746 01:07:14,966 --> 01:07:16,964 아빠가 병원에 왔을 때... 747 01:07:18,900 --> 01:07:20,700 잊히질 않는 건 748 01:07:20,735 --> 01:07:22,535 내가 아빠한테 쌀쌀맞게 굴었다는 거야 749 01:07:27,966 --> 01:07:29,294 아, 엄마 750 01:07:32,065 --> 01:07:34,162 그러니까, 그 상황에서 751 01:07:35,296 --> 01:07:37,195 내가 정말 지독하게 굴었지 752 01:07:56,900 --> 01:07:58,964 아빠도 이해하셨을 거예요 753 01:07:58,999 --> 01:08:00,601 이해하셨을 거예요 754 01:08:08,834 --> 01:08:10,063 엄마? 755 01:08:12,966 --> 01:08:14,195 엄마? 756 01:08:25,164 --> 01:08:27,568 757 01:08:35,933 --> 01:08:38,733 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 사촌 분이 아래층에 와 계세요 758 01:08:39,867 --> 01:08:40,765 - '앨리스터'라는 분요 - 여기 왔다고요? 759 01:08:40,801 --> 01:08:42,865 - 네, 네 - 엄마, 앨리스터가 왔대요 760 01:08:42,900 --> 01:08:44,228 애야! 761 01:08:45,263 --> 01:08:46,601 걔한테 다시 전화하지 않았니? 762 01:08:46,636 --> 01:08:48,601 이런, 어... 놀랐네요 763 01:08:48,636 --> 01:08:49,964 곧 내려간다고 말씀 좀 전해주실래요? 764 01:08:49,999 --> 01:08:51,261 - 네, 그러죠 - 정말 고마워요 765 01:08:51,296 --> 01:08:54,195 어쩌죠? 766 01:08:54,230 --> 01:08:56,195 거 끔찍하구나 가서 내쫓아버려라 767 01:08:56,230 --> 01:08:59,261 내쫓으라고요 알았어요, 세상에 768 01:08:59,296 --> 01:09:01,129 루이스...루이스, 너도 가라 769 01:09:01,164 --> 01:09:03,294 - 루이스 데려가라 - 어서, 같이 가자 770 01:09:03,329 --> 01:09:04,568 어서 771 01:09:05,098 --> 01:09:07,261 맙소사, 끔찍하기도 하지! 772 01:09:07,296 --> 01:09:08,733 아이고! 착하지 773 01:09:14,032 --> 01:09:15,063 - 각본 쓴다고? - 응 774 01:09:15,098 --> 01:09:17,228 - 또 영화 만들어? - 응 775 01:09:17,263 --> 01:09:18,700 다른 영화야 776 01:09:18,735 --> 01:09:20,162 이걸 좀 사 왔어 777 01:09:20,197 --> 01:09:22,096 로절린드 아줌마 생신이잖아 778 01:09:22,131 --> 01:09:25,195 어머나, 기억하고 있었구나 779 01:09:25,230 --> 01:09:28,129 너무 감동이야 780 01:09:28,164 --> 01:09:29,997 - 고마워 - 좋은 날 보냈음 해 781 01:09:30,032 --> 01:09:32,898 엄마 정말 기뻐하실 거야 782 01:09:32,933 --> 01:09:34,700 정말 멋진 기념일 보내고 있어 783 01:09:34,735 --> 01:09:35,535 좋아, 좋아 784 01:09:36,271 --> 01:09:38,096 785 01:09:42,328 --> 01:09:44,766 786 01:09:50,230 --> 01:09:52,326 - 알았어 - 모두에게 안부 전해줘 787 01:09:52,361 --> 01:09:53,766 아주머니에게도 안부 전해줘 788 01:09:55,032 --> 01:09:56,931 - 나 정말... - 알았어 789 01:09:56,966 --> 01:09:59,601 얼굴 보니까 너무 좋다 모든 분들께 안부 전해줘 790 01:09:59,636 --> 01:10:01,096 - 곧 보자 - 그래 791 01:10:01,131 --> 01:10:02,931 - 루이스, 이리 와 - 건강해 792 01:10:02,966 --> 01:10:04,898 루이스, 넌 우리랑 안 간다 793 01:10:04,933 --> 01:10:07,129 '벌지', 뭐 해, 뒤에 타 가야지 794 01:10:09,197 --> 01:10:10,733 795 01:10:10,768 --> 01:10:12,568 작별 인사 해야지, 그렇지 796 01:10:15,263 --> 01:10:16,733 몸조심해 797 01:10:22,999 --> 01:10:24,261 그래, 착하지 798 01:10:25,636 --> 01:10:27,129 루이스, 들어가자 799 01:10:42,999 --> 01:10:45,063 800 01:11:52,900 --> 01:11:55,535 801 01:11:57,361 --> 01:11:58,535 아! 802 01:11:59,834 --> 01:12:01,700 - 괜찮으세요? - 그럼, 괜찮다 803 01:12:03,262 --> 01:12:04,832 804 01:12:08,295 --> 01:12:09,799 그 드레스 이쁘다 805 01:12:10,669 --> 01:12:12,129 이게 다 뭐냐? 806 01:12:12,164 --> 01:12:13,832 루이스하고 제가 준비했죠 807 01:12:13,867 --> 01:12:15,293 짓궂기는 808 01:12:16,801 --> 01:12:18,227 809 01:12:18,262 --> 01:12:19,293 너무 많은데 810 01:12:20,295 --> 01:12:21,931 어느 걸 먼저 개봉하시겠어요? 811 01:12:21,966 --> 01:12:23,766 아, 모르겠네 어떤 걸 열까? 812 01:12:23,801 --> 01:12:25,129 엄마 접시에 있는 거 어때요 813 01:12:25,163 --> 01:12:28,964 그래, 이게 뭘까? 814 01:12:29,834 --> 01:12:31,535 포장지는 진짜 예쁜데 815 01:12:37,636 --> 01:12:39,601 크리스마스 때나 다시 보겠네 816 01:12:47,032 --> 01:12:49,227 어머나 817 01:12:49,900 --> 01:12:51,997 세상에나, 뭔지 알겠다 818 01:12:56,702 --> 01:12:58,634 아가 819 01:12:59,702 --> 01:13:00,997 작은 상자네 820 01:13:02,669 --> 01:13:03,865 821 01:13:03,900 --> 01:13:05,700 822 01:13:05,735 --> 01:13:06,898 말도 안 돼 823 01:13:09,801 --> 01:13:10,865 마음에 드세요? 824 01:13:12,032 --> 01:13:13,931 아, 진짜 앙증맞기도 하지 825 01:13:14,999 --> 01:13:17,063 아빠가 엄마한테 준 거랑 같은 거예요 826 01:13:18,702 --> 01:13:21,030 너무 예쁘구나, 애야 너무 고마워 827 01:13:22,065 --> 01:13:24,326 화장대 위에 놔둘게 828 01:13:24,361 --> 01:13:26,227 알약 상자 옆에다가 829 01:13:27,328 --> 01:13:28,832 너무 고마워 830 01:13:29,163 --> 01:13:30,601 마음에 드실 줄 알았어요 831 01:13:30,636 --> 01:13:32,535 아빠도 주신 거고 이제 제가 드리는 거니까 832 01:13:34,834 --> 01:13:36,601 좋아요, 다음은 어떤 거요? 833 01:13:37,295 --> 01:13:39,634 애야, 좀 서서히 개봉해도 되겠지? 834 01:13:39,669 --> 01:13:41,260 그럼요, 나중에 해도 되죠 835 01:13:41,295 --> 01:13:43,898 사실 약간 숨이 가빠 836 01:13:45,702 --> 01:13:47,063 안녕하세요 837 01:13:47,097 --> 01:13:48,766 샴페인 뚜껑 딸까요? 838 01:13:48,801 --> 01:13:50,832 아녜요, 걱정 마세요 내가 할게요, 고마워요 839 01:13:50,867 --> 01:13:52,227 - 그래요? 알겠습니다 - 네, 고마워요 840 01:13:54,867 --> 01:13:56,095 거품 좀 날 텐데 괜찮으시죠? 841 01:13:56,130 --> 01:13:57,931 혼자 할 수 있어? 842 01:13:57,966 --> 01:13:59,194 기특하네 843 01:14:03,603 --> 01:14:06,766 여기 이쁜 천장에 술이 튀는 게 좀 그래서요 844 01:14:06,801 --> 01:14:08,095 845 01:14:09,702 --> 01:14:10,964 아! 846 01:14:10,999 --> 01:14:13,931 아, 애야 조금, 조금만 따르렴 847 01:14:13,966 --> 01:14:17,293 그냥 쪼끔만 848 01:14:17,328 --> 01:14:19,601 그 만하면 됐다, 됐어 고맙다 849 01:14:22,834 --> 01:14:24,227 생신 축하해요, 엄마 850 01:14:24,834 --> 01:14:25,964 우리를 위해 851 01:14:32,196 --> 01:14:33,700 실은 배고팠어요 852 01:14:35,196 --> 01:14:36,799 아, 맛있네, 음 853 01:14:36,834 --> 01:14:39,029 거픔이 코로 들어갔네 854 01:14:40,801 --> 01:14:42,293 뭐 드실래요? 855 01:14:42,328 --> 01:14:44,029 이제 메뉴는 다 아시잖아요? 856 01:14:44,064 --> 01:14:45,766 아, 그렇지 857 01:14:47,196 --> 01:14:49,700 어제 먹었던 거 먹으면 어떨까요 858 01:14:49,735 --> 01:14:51,667 맛있어서 하루종일 생각나더라고요 859 01:14:52,361 --> 01:14:54,601 그래, 어디 보자 860 01:14:57,801 --> 01:14:59,326 근데, 애야 861 01:14:59,361 --> 01:15:01,997 엄마가 저녁 먹을 수 있을지 모르겠구나 862 01:15:02,031 --> 01:15:04,733 - 내 생각으로는 - 엄마 863 01:15:04,768 --> 01:15:07,931 뭐라도 드셔야죠 애피타이저 시킬까요? 864 01:15:09,064 --> 01:15:10,898 엄만 그냥... 865 01:15:10,933 --> 01:15:12,832 당장은 밥 생각이 없구나 866 01:15:14,130 --> 01:15:15,667 아이고, 그럼 기다리죠 867 01:15:17,966 --> 01:15:20,964 그래요 나중에 주문해도 돼요 868 01:15:22,196 --> 01:15:24,634 네가 먹을 만한 거 주문해라 869 01:15:24,669 --> 01:15:26,700 너 먹는 거 보는 것도 즐거운걸 870 01:15:26,735 --> 01:15:28,964 아뇨, 나... 871 01:15:28,998 --> 01:15:30,865 그렇게 배고픈 건 아녜요 872 01:15:30,900 --> 01:15:32,293 좀 전에 배고프다고 했잖아 873 01:15:33,603 --> 01:15:35,227 아이고, 엄마가 아무 것도 안 드시면 874 01:15:35,262 --> 01:15:37,996 저도 앉아서 먹을 수 없죠 875 01:15:38,031 --> 01:15:40,667 - 아이고, 왜 먹지 않고? - 아이고... 876 01:15:40,702 --> 01:15:43,128 아마 배가 고프지 않은가 봐요 엄마도 배고프지 않다고 하셨잖아요 877 01:15:43,163 --> 01:15:45,568 아이고, 애야 바보같이 굴지 마라 878 01:15:50,965 --> 01:15:52,062 글쎄... 879 01:15:53,900 --> 01:15:55,733 아이고, 맛있는 거 시켜서 880 01:15:55,768 --> 01:15:59,128 어...좀 먹어야지 881 01:15:59,163 --> 01:16:02,865 엄마가 배고프지 않으면 나도 배고프지 않아요 882 01:16:02,900 --> 01:16:04,865 엄마가 배고파서 뭘 드시겠다 하시면 883 01:16:04,900 --> 01:16:06,700 나도 배고파질 거예요 884 01:16:08,636 --> 01:16:10,667 엄마가 아무 것도 드시지 않겠다 하시면... 885 01:16:10,702 --> 01:16:12,996 애야... 그렇게 엄마 몰아붙이지 마라 886 01:16:13,031 --> 01:16:16,128 엄마...기분이 좀 그렇구나 887 01:16:16,163 --> 01:16:18,634 그럼, 우리 위로 올라가요 여기 앉아 있을 필요 없어요 888 01:16:19,768 --> 01:16:21,930 그렇게 안달하지 마라 889 01:16:21,965 --> 01:16:23,601 그럴 거 없다 890 01:16:23,636 --> 01:16:25,260 네가 그러면 엄마 마음 더 안 좋아져 891 01:16:26,097 --> 01:16:28,194 안달하는 거 아녜요 892 01:16:28,229 --> 01:16:31,128 엄마 기분이 안 좋으시다 그러면 내가 뭘 해야 해요? 893 01:16:41,603 --> 01:16:42,865 악몽 같잖아요 894 01:16:45,702 --> 01:16:47,128 애야 895 01:16:47,163 --> 01:16:48,930 맛있는 거 먹어라 896 01:16:48,965 --> 01:16:50,897 네가 먹는 거 보면 엄마도 즐거워 897 01:16:50,932 --> 01:16:52,832 배고프지 않아요 898 01:16:52,867 --> 01:16:55,194 엄마가 안 드시면 나도 안 먹을 거예요 899 01:16:59,834 --> 01:17:01,963 엄마, 왜 이렇게 됐는지 모르겠어요 아이고 어쩌다... 900 01:17:03,262 --> 01:17:05,293 난 그냥 엄마가 행복했음 좋겠어요 901 01:17:05,328 --> 01:17:08,095 엄마 행복하게 해 드리려고 언제나 노력하고 있어요 902 01:17:09,735 --> 01:17:11,128 어떻게 해야 할지 이제 모르겠어요 903 01:17:13,636 --> 01:17:16,062 어떻게 해야 할지 말씀해 주시지 않겠어요? 904 01:17:16,097 --> 01:17:19,161 엄만 뭐랄까 제게 수수께끼 같아요 905 01:17:21,064 --> 01:17:23,733 난 평생을 이렇게 보냈어요 906 01:17:23,768 --> 01:17:26,634 어떻게 하면 엄마를 기쁘게 해드릴까 애쓰면서요 907 01:17:26,669 --> 01:17:28,260 나도 내 인생이 있는 거잖아요 908 01:17:28,295 --> 01:17:32,733 나 남편도 있어요, 내가 완전히 무시해버리는 남편이지만요 909 01:17:32,768 --> 01:17:35,062 내게 남은 시간도 그렇게 많지 않아요 910 01:17:36,163 --> 01:17:38,260 난 엄마 말곤 가족도 없잖아요 911 01:17:39,163 --> 01:17:40,963 애들도 없고요 912 01:17:40,998 --> 01:17:42,733 내가 엄마 연세가 되면 913 01:17:42,768 --> 01:17:45,326 나 좋다고 법석을 떨 사람 하나 없을 거라구요 914 01:17:45,361 --> 01:17:47,700 915 01:17:51,899 --> 01:17:53,864 916 01:17:56,735 --> 01:17:57,930 아... 917 01:18:00,229 --> 01:18:01,733 주문하시겠어요? 918 01:18:01,768 --> 01:18:02,963 우리 주문 안 할 거예요 919 01:18:02,998 --> 01:18:04,568 정말 고마워요 920 01:18:06,196 --> 01:18:07,326 아무 것도요? 921 01:18:07,361 --> 01:18:08,831 네, 네, 아무 것도요 922 01:18:08,866 --> 01:18:10,095 주문하게 되면 말씀드릴게요 923 01:18:10,130 --> 01:18:11,700 - 알았습니다 - 고마워요 924 01:18:16,899 --> 01:18:18,963 엄마, 이런 식으로 말씀 드릴 생각은 아니었어요 925 01:18:26,130 --> 01:18:28,568 926 01:18:40,064 --> 01:18:42,535 927 01:18:47,768 --> 01:18:50,161 928 01:18:53,328 --> 01:18:54,798 - 네? - 케이크 나올 건데요? 929 01:18:54,833 --> 01:18:56,700 아, 잠깐 저 좀 볼 수 있어요? 930 01:19:03,295 --> 01:19:05,897 테이블에서는 케이크 말씀 좀 안 해주실 수 있죠? 931 01:19:05,932 --> 01:19:07,601 - 아, 네 - 케이크하고 양초 932 01:19:07,636 --> 01:19:09,326 가져오시면 933 01:19:09,361 --> 01:19:11,260 양초는 제가 켤 게요 934 01:19:11,295 --> 01:19:12,963 - 알겠어요 - 어서 가져오세요 935 01:19:12,998 --> 01:19:14,260 네, 그럴게요 936 01:19:15,262 --> 01:19:16,996 937 01:19:28,163 --> 01:19:30,996 - 양초는 제가 켠다고 말씀 드렸는데 - 어머 938 01:19:31,031 --> 01:19:32,831 이렇게 가져갈게요 939 01:19:32,866 --> 01:19:35,963 고마워요 940 01:19:40,932 --> 01:19:46,568 생일 축하합니다 941 01:19:47,669 --> 01:19:53,700 생일 축하합니다 942 01:19:54,636 --> 01:20:00,667 사랑하는 우리 엄마 943 01:20:02,130 --> 01:20:09,667 생일 축하합니다 944 01:20:24,097 --> 01:20:25,260 제가 할까요? 945 01:20:30,701 --> 01:20:32,897 946 01:20:40,328 --> 01:20:43,062 947 01:20:56,734 --> 01:20:58,798 948 01:21:29,031 --> 01:21:31,601 949 01:21:36,965 --> 01:21:38,864 950 01:21:43,295 --> 01:21:45,666 951 01:21:51,196 --> 01:21:53,095 952 01:22:01,635 --> 01:22:03,798 953 01:22:06,328 --> 01:22:08,227 954 01:22:24,866 --> 01:22:26,732 955 01:22:32,866 --> 01:22:34,963 956 01:22:38,899 --> 01:22:41,161 957 01:22:54,833 --> 01:22:55,996 괜찮으신가요? 958 01:22:56,031 --> 01:22:57,732 959 01:23:02,229 --> 01:23:03,765 960 01:23:06,163 --> 01:23:08,963 제가 제대로 해드리지 못 했어요 961 01:23:11,800 --> 01:23:15,963 제대로 하신 겁니다 그럼요 962 01:23:19,262 --> 01:23:21,161 963 01:23:36,833 --> 01:23:39,534 이제 좀 쉬시죠 964 01:23:40,163 --> 01:23:41,930 아침에 뵐게요 965 01:23:42,998 --> 01:23:44,534 - 주무세요 - 주무세요 966 01:23:57,965 --> 01:23:59,831 967 01:24:32,767 --> 01:24:34,666 968 01:25:12,097 --> 01:25:14,194 969 01:26:20,130 --> 01:26:21,260 엄마... 970 01:26:24,998 --> 01:26:27,227 971 01:26:44,833 --> 01:26:47,194 972 01:26:56,734 --> 01:26:59,666 973 01:27:07,229 --> 01:27:09,128 974 01:27:34,998 --> 01:27:37,567 975 01:29:15,348 --> 01:29:17,346 11월 하순이었다...안개가 낮게 드리웠고 976 01:29:18,421 --> 01:29:20,419 헐벗은 나뭇가지들이... 977 01:29:21,826 --> 01:29:24,823 우리가 탄 택시 쪽으로 굽어 있었다... 978 01:29:26,984 --> 01:29:29,981 마치 우리를 미지의...로 안내하듯이 979 01:29:48,261 --> 01:29:49,963 980 01:29:53,635 --> 01:29:54,963 - 좋은 아침입니다 - 안녕하세요 981 01:29:55,965 --> 01:29:56,996 짐 다 챙기셨어요? 982 01:29:57,031 --> 01:29:58,534 네, 고마워요 983 01:29:59,734 --> 01:30:01,534 - 이거요 - 감사합니다 984 01:30:09,734 --> 01:30:12,325 가시기 전에 말씀 드리고 싶은 게 있는데... 985 01:30:12,360 --> 01:30:13,996 별일 없으시길 바랍니다 986 01:30:17,031 --> 01:30:18,699 고마워요 나도 신경써주셔서 987 01:30:18,734 --> 01:30:20,226 고맙단 말씀 드리려고 했어요 988 01:30:20,261 --> 01:30:23,567 메리 크리스마스 989 01:30:23,602 --> 01:30:25,193 - 크리스마스 즐겁게 보내세요 - 손님도요 990 01:30:26,096 --> 01:30:27,897 - 잘 있어요 - 잘 가세요 991 01:30:42,833 --> 01:30:44,292 - 안녕하세요, 빌 - 안녕하세요 992 01:30:51,261 --> 01:30:52,897 착하지, 가자 993 01:30:56,668 --> 01:30:57,930 친절히 대해 주셔서 감사합니다 994 01:30:57,965 --> 01:30:59,127 뭘요 995 01:31:02,965 --> 01:31:05,029 996 01:31:33,159 --> 01:31:37,155 "디 이터널 도터" 997 01:31:39,822 --> 01:31:42,319 감독 - 조안나 호그 998 01:31:44,347 --> 01:31:47,044 틸다 스윈톤 - 줄리 하트(딸 역) / 로절린드 하트(엄마 역) 999 01:31:49,605 --> 01:31:52,302 조셉 마이델 - 호텔 관리인 역 1000 01:31:54,716 --> 01:31:57,413 칼리-소피아 데이비스 - 호텔 접수담당자 역