1 00:00:52,860 --> 00:00:57,552 불행이 있는 곳마다 2 00:00:57,652 --> 00:01:02,818 신은 개를 보낸다 3 00:01:31,819 --> 00:01:34,568 연령은 30대 무장한 것으로 보인다 4 00:01:56,735 --> 00:01:57,859 안녕하십니까 5 00:01:58,069 --> 00:02:00,193 신분증과 차량등록증 부탁드립니다 6 00:02:01,235 --> 00:02:05,859 죄송하지만 급히 나오느라 두고 나왔어요 7 00:02:06,402 --> 00:02:08,927 트럭 수색해야 하니까 잠깐 내려 계세요 8 00:02:09,027 --> 00:02:11,859 후회하실 텐데 9 00:02:13,110 --> 00:02:14,318 이게 다 뭐야? 10 00:02:14,902 --> 00:02:17,401 손 위로 드세요 11 00:02:17,610 --> 00:02:20,401 저를 해치지만 않으면 쟤들도 얌전할 거예요 12 00:02:20,610 --> 00:02:23,818 대시보드 위로 당장 손 올리세요 13 00:02:24,860 --> 00:02:26,484 안 들리세요? 14 00:02:32,485 --> 00:02:34,234 라이터 있어요? 15 00:02:47,402 --> 00:02:48,526 여보세요? 16 00:02:49,985 --> 00:02:51,984 - 무슨 소리야? - 경찰서로 좀 와줘 17 00:02:53,735 --> 00:02:57,401 - 새벽 2시에? - 긴급한 일이라서 18 00:02:57,610 --> 00:02:59,276 알았어 19 00:03:09,694 --> 00:03:11,526 망할 20 00:03:13,860 --> 00:03:15,943 엄마, 나 출근해 21 00:03:16,652 --> 00:03:18,651 무슨 일인데? 22 00:03:19,444 --> 00:03:21,234 유치장에 급히 좀 와달래 23 00:03:24,027 --> 00:03:26,401 왜 꼭 곤란할 때는 너만 찾는다니? 24 00:03:26,610 --> 00:03:28,651 일이 그렇지 25 00:03:59,194 --> 00:04:00,859 어떻게 오셨죠? 26 00:04:01,069 --> 00:04:04,193 방금 들어온 용의자 때문에 왔는데요 27 00:04:04,360 --> 00:04:05,177 여기요? 28 00:04:05,277 --> 00:04:07,401 핑크 드레스요 29 00:04:07,610 --> 00:04:09,234 아, 네 30 00:04:09,860 --> 00:04:10,427 이 사람이에요 31 00:04:10,527 --> 00:04:12,068 감사해요 32 00:04:14,194 --> 00:04:16,109 이쪽으로 오시죠 33 00:04:23,527 --> 00:04:26,359 혹시 모르니까 문 뒤에 있을게요 34 00:04:27,152 --> 00:04:28,568 감사해요 35 00:04:42,402 --> 00:04:43,859 감사해요 36 00:04:50,069 --> 00:04:51,318 안녕하세요 37 00:04:52,944 --> 00:04:55,010 닥터 에블린 덱커예요 38 00:04:55,110 --> 00:04:56,693 성함이 어떻게 되시죠? 39 00:05:08,444 --> 00:05:11,318 담배는 건강에 나쁘기도 하지만 40 00:05:11,485 --> 00:05:15,526 굳이 말씀드리자면 유치장에선 불법이에요 41 00:05:15,735 --> 00:05:18,526 불편한가요? 42 00:05:18,902 --> 00:05:21,776 딱히요 43 00:05:25,527 --> 00:05:26,943 고마워요 44 00:05:29,027 --> 00:05:32,276 그리고 미안하지만 헛고생하셨네요 45 00:05:32,902 --> 00:05:34,552 나 안 아파요 46 00:05:34,652 --> 00:05:36,318 피곤한 것뿐이지 47 00:05:37,735 --> 00:05:40,651 정확히 말하면 난 정신과 의사예요 48 00:05:59,194 --> 00:06:03,234 동료가 곤란해하길래 온 거예요 49 00:06:03,402 --> 00:06:07,026 어느 감방에 넣어야 할지 모르겠대서 50 00:06:07,235 --> 00:06:09,068 어떤 사람인지 알아봐달라더군요 51 00:06:09,277 --> 00:06:11,068 그럴만 하죠 52 00:06:12,819 --> 00:06:16,734 내가 변장을 좋아해서 53 00:06:17,319 --> 00:06:20,568 자신이 누군지 모를 때 이러는 거잖아요 54 00:06:20,819 --> 00:06:25,026 과거를 잊으려 지어내고 변장도 하고 55 00:06:25,235 --> 00:06:28,943 변장도 자신에게 하는 거짓말 같은 건가요? 56 00:06:30,194 --> 00:06:31,302 때에 따라선요 57 00:06:31,402 --> 00:06:35,818 변장은 보기 싫은 걸 가리는 용도니까요 58 00:06:37,152 --> 00:06:38,427 재밌네요 59 00:06:38,527 --> 00:06:41,818 난 다른 사람이 되는 행위라고 생각했는데 60 00:06:43,069 --> 00:06:46,859 잠시나마 자신을 잊는다는 즐거움도 있고 61 00:06:47,069 --> 00:06:50,734 환영이란 걸 안다 해도 62 00:06:54,069 --> 00:06:54,802 괜찮으세요? 63 00:06:54,902 --> 00:06:58,609 네, 생각 좀 하느라 64 00:07:01,819 --> 00:07:03,568 인생을 좋아하세요? 65 00:07:04,277 --> 00:07:05,859 네 66 00:07:06,110 --> 00:07:07,677 기복이 있긴 하죠 67 00:07:07,777 --> 00:07:09,984 집이 유복하진 않았지만 68 00:07:10,235 --> 00:07:12,318 부모님이 지극정성이라 69 00:07:12,485 --> 00:07:16,443 대학도 나오고 잘 해나가고 있어요 70 00:07:16,652 --> 00:07:18,568 사랑은 찾았어요? 71 00:07:19,319 --> 00:07:20,068 네 72 00:07:20,819 --> 00:07:23,469 9개월 된 아들도 있어요 73 00:07:23,569 --> 00:07:26,693 정말 좋겠네요 결혼했어요? 74 00:07:27,402 --> 00:07:28,526 이혼했어요 75 00:07:28,902 --> 00:07:31,026 인생이 잔잔한 강물 같진 않죠? 76 00:07:32,194 --> 00:07:32,901 네 77 00:07:33,652 --> 00:07:36,818 저도 대답했으니까 대답 좀 들을까요? 78 00:07:37,110 --> 00:07:38,969 네, 미안해요 79 00:07:39,069 --> 00:07:40,359 질문이 뭐였죠? 80 00:07:40,485 --> 00:07:41,401 이름 물어봤어요 81 00:07:42,152 --> 00:07:43,818 더글라스 줄여서 더그 82 00:07:44,194 --> 00:07:46,594 그렇게 불려본 지도 오래됐네요 83 00:07:46,694 --> 00:07:48,318 자녀가 있으세요? 84 00:07:49,235 --> 00:07:50,401 수백은 되죠 85 00:07:52,819 --> 00:07:54,469 개들 말씀이세요? 86 00:07:54,569 --> 00:07:57,318 네, 내 자식들이죠 87 00:07:57,819 --> 00:08:00,568 날 수도 없이 구해줬어요 88 00:08:00,819 --> 00:08:02,609 생명의 은인들이죠 89 00:08:02,735 --> 00:08:06,052 인간보다 개들을 더 사랑하시나요? 90 00:08:06,152 --> 00:08:07,318 물론이죠 91 00:08:07,527 --> 00:08:10,234 인간을 알아갈수록 개가 더 좋아져요 92 00:08:11,277 --> 00:08:13,901 인간에게 없는 어떤 미덕이 있는데요? 93 00:08:14,985 --> 00:08:17,651 허영심 없는 아름다움 94 00:08:17,902 --> 00:08:20,302 오만함 없는 힘 잔인함 없는 용기 95 00:08:20,402 --> 00:08:23,234 인간의 미덕을 모두 갖추고 악덕은 하나도 없죠 96 00:08:23,402 --> 00:08:26,901 내가 알기로 결점은 딱 하나예요 97 00:08:27,110 --> 00:08:28,609 뭔데요? 98 00:08:29,277 --> 00:08:31,568 인간을 믿는다 99 00:08:44,277 --> 00:08:47,026 처음 그 생각이 든 건 9살 때였을 거예요 100 00:08:47,235 --> 00:08:50,401 내 방 창문 밖으로 형을 보고 있었어요 101 00:08:51,194 --> 00:08:54,526 아버지의 개들 앞에서 고기를 흔들고 있었죠 102 00:08:54,735 --> 00:08:57,109 개들을 굶기는 거예요 103 00:08:58,277 --> 00:08:59,802 싸우는 날까지 104 00:08:59,902 --> 00:09:04,568 아버지는 투견으로 돈을 벌었거든요 105 00:09:05,652 --> 00:09:08,094 그래도 자기 방식으로 개들을 사랑하던가요? 106 00:09:08,194 --> 00:09:11,359 아뇨, 사랑을 모르는 인간이었어요 107 00:09:11,944 --> 00:09:13,484 폭력밖에 몰랐죠 108 00:09:14,194 --> 00:09:17,859 몇 번 말해야 알아? 개들 먹이지 말라고! 109 00:09:19,985 --> 00:09:21,151 당신은요? 110 00:09:21,610 --> 00:09:22,526 나요? 111 00:09:24,569 --> 00:09:27,443 나도 그 인간의 폭력을 맛봐야 했죠 112 00:09:30,610 --> 00:09:34,026 이렇게 침착하다니 놀랄 지경이네요 113 00:09:34,235 --> 00:09:39,026 자기 방어나 불평을 해본 적 있나요? 114 00:09:39,360 --> 00:09:41,901 불평은 악마에게 바치는 기도죠 115 00:09:42,902 --> 00:09:45,693 행복했던 기억이 있긴 한가요? 116 00:09:46,610 --> 00:09:48,484 그럼요 117 00:09:48,694 --> 00:09:50,609 아주 어릴 때 118 00:09:53,069 --> 00:09:55,693 어머니가 주방에 있었고 119 00:10:00,277 --> 00:10:04,401 유럽에서 온 레코드들을 자주 들으셨어요 120 00:10:04,610 --> 00:10:07,401 요리하면서 듣는 걸 좋아하셨죠 121 00:10:11,694 --> 00:10:13,443 그러다 122 00:10:13,819 --> 00:10:18,109 아버지가 들어오면 쇼가 멈췄어요 123 00:10:24,735 --> 00:10:29,234 다른 누구 없었어요? 할아버지, 이모, 삼촌 124 00:10:29,402 --> 00:10:33,193 애정이나 관심을 줄 누가 없었을까요? 125 00:10:34,360 --> 00:10:35,484 있었죠 126 00:10:39,819 --> 00:10:42,943 아이는 어디서든 애정을 갈구하죠 127 00:10:49,610 --> 00:10:51,526 어느 날 저녁 128 00:10:51,694 --> 00:10:54,484 형이 아버지한테 일러바쳤어요 129 00:10:54,944 --> 00:10:57,443 주머니에 음식을 넣어서 개들 먹이더라고요 130 00:10:58,694 --> 00:11:00,568 아뇨, 거짓말이에요 131 00:11:00,819 --> 00:11:02,984 맹세해요 내 목숨을 걸고 132 00:11:07,819 --> 00:11:09,401 개들이 좋냐? 133 00:11:12,860 --> 00:11:14,651 네 134 00:11:14,902 --> 00:11:17,526 식탁에선 그러지 마 135 00:11:19,235 --> 00:11:22,693 네 가족보다 더? 136 00:11:29,527 --> 00:11:31,151 네 137 00:11:40,110 --> 00:11:44,318 개가 좋아? 이 쓰레기 같은 놈 138 00:11:46,694 --> 00:11:49,276 내가 울자 잘못을 인정하는 거라 판단하고 139 00:11:49,444 --> 00:11:53,026 그날부터 집에 들이지도 않았어요 140 00:11:56,319 --> 00:11:57,943 날 철장에 가뒀죠 141 00:11:58,152 --> 00:12:01,234 이제 이게 네 가족이다! 142 00:12:28,235 --> 00:12:29,109 어머니는요? 143 00:12:29,319 --> 00:12:31,651 어머니도 남은 방법이 하나뿐이었죠 144 00:12:39,402 --> 00:12:41,526 뭐 좀 가져왔어 145 00:12:42,444 --> 00:12:43,594 어디 숨겨 146 00:12:43,694 --> 00:12:46,234 네 아빠가 찾아내면 난리 날 거야 147 00:12:49,527 --> 00:12:53,359 말은 기억 안 나지만 얼굴이 젖어 있었어요 148 00:12:53,569 --> 00:12:55,234 내게 사과했죠 149 00:12:58,444 --> 00:13:00,318 사랑해 150 00:13:01,110 --> 00:13:02,943 다정했어요 151 00:13:05,485 --> 00:13:06,776 임신한 상태였나요? 152 00:13:06,902 --> 00:13:08,568 네, 7개월 153 00:13:09,694 --> 00:13:13,443 셋째는 우리 형제보다 낫게 키우고 싶었겠죠 154 00:13:14,194 --> 00:13:16,609 본인도 도망치려고 해봤나요? 155 00:13:16,944 --> 00:13:18,443 어디로요? 156 00:13:20,819 --> 00:13:23,901 철장의 한쪽 벽은 창고와 닿아 있었고 157 00:13:24,110 --> 00:13:26,109 창고에는 온갖 게 쌓여 있었죠 158 00:13:26,319 --> 00:13:27,401 그러던 어느 날 159 00:13:27,569 --> 00:13:28,802 나무 벽 사이로 160 00:13:28,902 --> 00:13:32,552 손을 쑤셔 넣어서 161 00:13:32,652 --> 00:13:35,818 부모님이 숨겨둔 잡지 더미를 찾았어요 162 00:13:36,444 --> 00:13:40,276 그 작은 창으로 마침내 세상을 봤죠 163 00:13:42,694 --> 00:13:44,651 나한테는 교과서가 164 00:13:45,235 --> 00:13:50,109 '모던 우먼'과 '아메리칸 매거진'이었어요 165 00:13:56,402 --> 00:13:59,318 그 상황이 비정상이란 건 알고 있었어요? 166 00:14:00,652 --> 00:14:02,651 알고 있었죠 167 00:14:05,027 --> 00:14:07,443 그 철장에 얼마나 있었어요? 168 00:14:14,402 --> 00:14:16,234 기억도 안 나요 169 00:14:16,402 --> 00:14:18,818 당신을 버린 어머니에게 화가 났나요? 170 00:14:19,027 --> 00:14:20,568 아뇨 171 00:14:20,819 --> 00:14:24,276 어머니는 나약했지만 그게 행운이었죠 172 00:14:24,402 --> 00:14:28,177 야생에서 약자는 잡아먹힐 뿐이지만 173 00:14:28,277 --> 00:14:33,401 인간 세상에선 약한 자들이 늘 살 길을 찾아내요 174 00:14:33,610 --> 00:14:36,026 잠시 동안이나마 175 00:14:36,235 --> 00:14:38,234 결국에는 176 00:14:38,610 --> 00:14:40,443 신께서 보살피시니까 177 00:14:44,027 --> 00:14:45,609 한 번 더 178 00:14:47,485 --> 00:14:49,568 그래, 맛있지? 179 00:14:50,069 --> 00:14:51,318 한 입 더 180 00:14:59,277 --> 00:15:00,484 일은 어땠니? 181 00:15:01,652 --> 00:15:02,859 힘들었어 182 00:15:07,069 --> 00:15:10,568 오늘 집 근처에서 애 아빠 봤다 183 00:15:13,485 --> 00:15:15,068 재활원에 있어야 하지 않아? 184 00:15:15,569 --> 00:15:17,318 맞아 185 00:15:19,652 --> 00:15:21,859 접근금지명령 받았잖아 186 00:15:22,694 --> 00:15:24,318 맞아 187 00:15:25,110 --> 00:15:27,318 폭력적인 인간이야 188 00:15:28,027 --> 00:15:30,193 알아, 엄마 189 00:15:32,569 --> 00:15:34,401 네 아빠처럼 190 00:15:35,610 --> 00:15:37,151 그것도 알아 191 00:15:48,860 --> 00:15:51,526 엄마 어디 안 가 192 00:16:01,152 --> 00:16:03,318 엄마가 우리 버린 건 네 책임이야 193 00:16:06,069 --> 00:16:08,526 네가 아빠 성질 긁어서 엄마가 도망친 거야 194 00:16:09,444 --> 00:16:12,219 고집불통 같은 놈 195 00:16:12,319 --> 00:16:14,818 사방 힘들게 하고 196 00:16:15,110 --> 00:16:17,151 넌 그냥 길 잃은 양이야 197 00:16:17,319 --> 00:16:18,318 하느님의 도우심으로 198 00:16:19,194 --> 00:16:21,609 아빠가 널 옳은 길로 인도할 거야 199 00:16:22,444 --> 00:16:23,885 기도하고 속죄해 200 00:16:23,985 --> 00:16:28,526 죄의 삯은 사망이지만 믿는 자에겐 영생을 주시니까 201 00:16:30,194 --> 00:16:31,693 알았냐? 202 00:16:32,277 --> 00:16:35,651 '하느님의 이름으로' 203 00:17:21,319 --> 00:17:24,734 안녕, 도그맨이랑 얘기하러 왔어 204 00:17:48,902 --> 00:17:49,776 젠장, 제발... 205 00:18:11,360 --> 00:18:13,068 이쪽이야 206 00:18:13,402 --> 00:18:16,359 겁내지 마 해치지 않아 207 00:18:31,902 --> 00:18:33,859 사과하지 밥때가 다 돼서 208 00:18:34,485 --> 00:18:36,443 애들이 좀 흥분했어 209 00:18:43,485 --> 00:18:46,276 희한하게 낯익은데 우리 만났었나? 210 00:18:46,485 --> 00:18:47,859 네 211 00:18:48,694 --> 00:18:50,135 몇 달 전에 왔었어요 212 00:18:50,235 --> 00:18:51,651 사촌 파블로랑 213 00:18:52,902 --> 00:18:54,719 전기 공사하러 214 00:18:54,819 --> 00:18:56,234 후안 맞지? 215 00:18:57,194 --> 00:18:58,401 네 216 00:18:58,652 --> 00:19:00,234 그래 217 00:19:01,985 --> 00:19:04,109 어서 앉아 뭐 좀 마실래? 218 00:19:08,110 --> 00:19:10,526 괜찮아요 목 안 말라요 219 00:19:12,985 --> 00:19:15,068 근데 무슨 일로? 220 00:19:16,235 --> 00:19:17,234 마사 때문에요 221 00:19:17,569 --> 00:19:19,193 아, 마사 222 00:19:19,527 --> 00:19:22,068 종종 내 빨랫감 배달해주는 아주머니 223 00:19:22,777 --> 00:19:23,693 참 좋은 분이지 224 00:19:23,860 --> 00:19:24,609 네 225 00:19:25,610 --> 00:19:29,318 거리에서 개 한 마리를 찾았다는데... 226 00:19:29,569 --> 00:19:31,193 맙소사 227 00:19:31,444 --> 00:19:33,385 여기서 지내는 게 좋겠다 싶대서 228 00:19:33,485 --> 00:19:34,651 그래? 229 00:19:34,819 --> 00:19:36,401 귀여운 녀석 230 00:19:36,902 --> 00:19:38,943 오스트레일리안 래브라두들이구나 231 00:19:39,152 --> 00:19:42,193 대부분 밀수입되고 팔리지 않으면 232 00:19:42,569 --> 00:19:46,109 죽임을 당하거나 차창 밖으로 던져지지 233 00:19:46,527 --> 00:19:50,010 얘도 그랬던 모양이야 뒷다리를 다쳤네 234 00:19:50,110 --> 00:19:52,234 불쌍한 것 235 00:19:52,444 --> 00:19:53,385 걱정 마렴 236 00:19:53,485 --> 00:19:55,984 네게 딱 맞는 곳에 떨어진 거니까 237 00:19:57,277 --> 00:20:00,193 이쁜이라고 불러야겠다 238 00:20:00,610 --> 00:20:02,094 마사에게 고맙다고 하고 239 00:20:02,194 --> 00:20:05,776 뭐든 부탁이 있으면 말하라고 해줘 240 00:20:07,152 --> 00:20:09,776 작은 문제가 하나 있긴 해요 241 00:20:11,944 --> 00:20:13,151 말해봐 242 00:20:13,569 --> 00:20:16,984 어떤 갱이 있는데요 보스가 엘 베르두고라고 243 00:20:18,277 --> 00:20:19,734 '처형인'이란 뜻이죠 244 00:20:20,235 --> 00:20:23,052 3번가에 바 오픈한 사람 맞지? 245 00:20:23,152 --> 00:20:25,193 네, 그 사람이요 246 00:20:25,360 --> 00:20:26,844 그 사람이 왜? 247 00:20:26,944 --> 00:20:32,026 몇 달 전부터 상점가에서 보호비를 뜯고 있어요 248 00:20:33,569 --> 00:20:37,734 우리도 내고 있는데 거의 매주 돈을 올려서 249 00:20:37,944 --> 00:20:40,484 이젠 마사가 형편이 안 돼요 250 00:20:41,527 --> 00:20:44,776 그래서 가구까지 팔았대요 251 00:20:44,985 --> 00:20:47,484 집안 가보라던데 252 00:20:51,985 --> 00:20:53,901 마사에게 알아보겠다고 해줘 253 00:20:54,402 --> 00:20:55,401 감사해요 254 00:22:14,360 --> 00:22:15,193 여보세요? 255 00:22:15,527 --> 00:22:17,010 안녕하세요 엘 베르두고 씨 256 00:22:17,110 --> 00:22:20,484 이렇게 불러서 미안해요 이름을 몰라서 257 00:22:20,860 --> 00:22:21,844 누구지? 258 00:22:21,944 --> 00:22:24,818 경찰이나 FBI 아니니까 걱정하지 마세요 259 00:22:25,027 --> 00:22:28,026 오히려 지금 상황에선 내가 유일한 친구죠 260 00:22:33,819 --> 00:22:36,526 우선 신변을 위해서 얌전히 앉아 있어요 261 00:22:36,777 --> 00:22:41,359 가족을 꾸릴 생각이라면 미래가 위태로워지니까 262 00:22:57,235 --> 00:22:59,318 여보세요? 여보세요? 263 00:23:00,235 --> 00:23:05,568 여보세요? 264 00:23:06,402 --> 00:23:07,094 그래 265 00:23:07,194 --> 00:23:10,443 이제 관심이 생겨요? 266 00:23:10,777 --> 00:23:11,526 그래 267 00:23:11,694 --> 00:23:12,776 성이? 268 00:23:14,110 --> 00:23:14,969 모랄레스 269 00:23:15,069 --> 00:23:16,568 이름은, 모랄레스 씨? 270 00:23:16,860 --> 00:23:17,859 디에고 271 00:23:17,985 --> 00:23:18,609 디에고? 272 00:23:23,152 --> 00:23:24,484 애들 좋아해요? 273 00:23:24,610 --> 00:23:25,318 그래 274 00:23:25,527 --> 00:23:28,526 그럼 내 개의 송곳니가 거기 박히면 안 되겠죠? 275 00:23:29,819 --> 00:23:30,651 그래 276 00:23:30,902 --> 00:23:33,594 이렇게 하죠 자식 갖게 해줄 테니 277 00:23:33,694 --> 00:23:35,302 마사를 건드리지 말고 278 00:23:35,402 --> 00:23:37,901 행복하게 아이를 키울 수 있게 해줘요 279 00:23:38,110 --> 00:23:39,484 마사가 누군데? 280 00:23:39,735 --> 00:23:42,068 6번가에서 세탁소 하는 아주머니 있어요 281 00:23:42,235 --> 00:23:45,068 더러운 수작 말고 더러운 옷을 맡겨요 282 00:23:45,235 --> 00:23:46,859 기가 막히게 빨아줄 거예요 283 00:23:47,235 --> 00:23:48,609 거래 조건 어때요? 284 00:23:49,360 --> 00:23:51,151 무슨 개소린지 285 00:23:51,819 --> 00:23:52,693 정리해줄게요 286 00:23:52,860 --> 00:23:57,484 돈 뜯는 짓 관둬 불알 찢기기 싫으면 287 00:23:59,527 --> 00:24:00,359 알았어요? 288 00:24:00,735 --> 00:24:01,609 그래 289 00:24:01,819 --> 00:24:02,943 약속한 거죠? 290 00:24:03,069 --> 00:24:04,094 내가 약속할게 291 00:24:04,194 --> 00:24:08,318 약속 파기는 우리 가치관에 위배된다는 거 알죠? 292 00:24:08,944 --> 00:24:09,760 그래 293 00:24:09,860 --> 00:24:10,844 좋아요 294 00:24:10,944 --> 00:24:12,443 다시 믹키 바꿔줘요 295 00:24:35,819 --> 00:24:37,401 뭐 하고 자빠졌어? 296 00:24:38,485 --> 00:24:39,943 가서 잡아! 297 00:27:30,985 --> 00:27:34,484 멜빈, 내가 아니라 판사의 결정이잖아 298 00:27:34,735 --> 00:27:37,318 집 근처에 오면 안 돼 299 00:27:37,860 --> 00:27:40,818 그만 좀 할래? 엄마 무섭다잖아 300 00:27:43,485 --> 00:27:47,359 애 공원 안 데려가 누구 좋으라고 301 00:27:47,569 --> 00:27:50,193 당신은 우리 말고 당신 인생에... 302 00:27:50,485 --> 00:27:51,609 여보세요? 303 00:27:52,069 --> 00:27:53,193 멜빈? 304 00:27:54,069 --> 00:27:55,693 여보세요? 305 00:27:56,485 --> 00:27:57,859 젠장 306 00:28:00,485 --> 00:28:03,526 빼세요, 빼세요 여기 대면 안 돼요 307 00:28:04,235 --> 00:28:06,276 실례합니다 대시면 안 돼요 308 00:28:06,819 --> 00:28:08,026 네, 알겠습니다 309 00:28:09,027 --> 00:28:10,443 안녕하십니까 310 00:28:51,152 --> 00:28:52,526 안녕하십니까 311 00:28:54,277 --> 00:28:57,318 - 아직 답신 없어? - 아직 312 00:29:03,902 --> 00:29:06,818 - 동행해 드릴까요? - 괜찮아요 313 00:29:35,110 --> 00:29:36,318 - 감사해요 - 별말씀을요 314 00:29:43,860 --> 00:29:48,068 부탁대로 집에 가서 뭐 좀 가져왔어요 315 00:29:48,277 --> 00:29:49,359 고마워요 316 00:29:56,194 --> 00:29:58,068 집이... 317 00:29:58,694 --> 00:30:01,026 아주 엉망이던데요 318 00:30:01,194 --> 00:30:02,318 네 319 00:30:02,694 --> 00:30:04,443 평소에는 깔끔한데 320 00:30:09,944 --> 00:30:10,984 도와드려요? 321 00:30:11,444 --> 00:30:13,526 아뇨, 괜찮아요 322 00:30:24,485 --> 00:30:26,385 휘핑크림 올린 카라멜 라테 맞죠? 323 00:30:26,485 --> 00:30:27,901 네, 고마워요 324 00:30:28,444 --> 00:30:30,109 설탕 줄여야 하는데 325 00:30:30,277 --> 00:30:34,484 작은 즐거움을 다 버리면 무슨 재미로 살아요? 326 00:30:39,110 --> 00:30:42,318 몇 시간 못 잤는데 피곤하시겠어요 327 00:30:42,485 --> 00:30:44,859 커피 한 잔이면 준비 완료예요 328 00:30:45,069 --> 00:30:47,193 사연도 아주 흥미롭고 329 00:30:47,402 --> 00:30:51,234 아직 어디로 이송할지 얘기를 못 들어서 330 00:30:51,444 --> 00:30:54,318 유년기에 관한 질문을 좀 더 하고 싶은데요 331 00:30:54,694 --> 00:30:55,568 불편하세요? 332 00:30:55,735 --> 00:30:56,568 아뇨 333 00:30:57,194 --> 00:30:59,109 좀 늦지 않아요? 334 00:30:59,694 --> 00:31:00,401 뭐가요? 335 00:31:00,735 --> 00:31:03,776 동물을 훈련시키려면 일찍부터 하는 게 좋죠 336 00:31:04,527 --> 00:31:07,109 나는 재훈련시키기에는 너무 늙었지 않아요? 337 00:31:09,319 --> 00:31:13,568 어린 시절 얘기가 어색하거나 불편하세요? 338 00:31:14,110 --> 00:31:16,359 아뇨, 낯설 뿐이죠 339 00:31:17,985 --> 00:31:20,984 오히려 좋은 영향을 끼치겠다 싶은데요 340 00:31:21,569 --> 00:31:23,526 과거 없는 사람은 없잖아요? 341 00:31:23,777 --> 00:31:26,344 과거는 나무를 만드는 뿌리라고들 하죠 342 00:31:26,444 --> 00:31:29,359 근데 뿌리는 안 보이잖아요 왜 파려고 해요? 343 00:31:30,069 --> 00:31:31,526 당신에게 좋다니까요 344 00:31:32,402 --> 00:31:33,859 한방 먹었네요 345 00:31:35,194 --> 00:31:37,234 그래서 뭐가 궁금해요? 346 00:31:38,319 --> 00:31:41,151 그 철장에서 어떻게 나왔어요? 347 00:31:57,152 --> 00:31:58,443 봤다! 348 00:31:58,819 --> 00:32:00,359 요것 봐라 349 00:32:00,777 --> 00:32:03,026 안 돼, 형 350 00:32:03,152 --> 00:32:07,359 아빠가 강아지 보면 어떻게 하실까나? 351 00:32:07,569 --> 00:32:09,276 개밥으로 만들걸 352 00:32:09,485 --> 00:32:11,302 제발 그러지 마 353 00:32:11,402 --> 00:32:12,052 싫다면? 354 00:32:12,152 --> 00:32:13,984 리치, 제발 355 00:32:14,902 --> 00:32:19,026 형은 또 날 배신하고 아버지에게 일렀죠 356 00:32:32,527 --> 00:32:35,234 안 돼, 안 돼 357 00:32:37,694 --> 00:32:39,177 아버지는 정신병자였어요 358 00:32:39,277 --> 00:32:41,193 자기는 물론 온 세상을 싫어했죠 359 00:32:41,527 --> 00:32:44,859 삶을 싫어했고 끊임없이 파괴하려 했어요 360 00:32:46,402 --> 00:32:48,151 - 비켜 - 안 돼요, 제발 361 00:32:48,319 --> 00:32:50,234 - 비켜 - 제가 먹이고 키울게요 362 00:32:50,444 --> 00:32:51,302 비키랬지 363 00:32:51,402 --> 00:32:52,969 안 비키면 네가 총 맞는다 364 00:32:53,069 --> 00:32:56,969 - 제가 먹여 키울게요 - 저리 꺼져! 열어! 365 00:32:57,069 --> 00:33:00,859 - 열고 있어요 - 저리 비켜! 366 00:33:01,902 --> 00:33:05,109 - 막고 있어요 - 열어! 367 00:33:05,277 --> 00:33:07,193 제가 쟤 어딘가 이상하댔잖아요 368 00:33:12,194 --> 00:33:14,776 꺼져라, 사탄아! 369 00:33:17,694 --> 00:33:19,484 열어! 370 00:33:20,777 --> 00:33:22,109 다 쏴버릴 거야 371 00:33:22,360 --> 00:33:23,734 열어 372 00:33:24,277 --> 00:33:25,151 안 열려요! 373 00:33:33,860 --> 00:33:36,859 본때를 보여주겠다고 총을 갖고 왔는데 374 00:33:37,069 --> 00:33:40,484 안 비킨다고 손가락을 쏴버렸어요 375 00:33:45,110 --> 00:33:47,094 잠깐, 잠깐, 잠깐만요 376 00:33:47,194 --> 00:33:48,135 아버지, 아버지 377 00:33:48,235 --> 00:33:49,927 괜찮아요, 괜찮아요 잠깐만요 378 00:33:50,027 --> 00:33:53,484 저한테 맡기고 일단 들어가세요 379 00:33:53,735 --> 00:33:55,984 아버지는 아무 짓도 안 하신 거예요 380 00:33:56,444 --> 00:33:59,901 아버지, 좀 들어보세요 제가 알아서 할게요 381 00:34:00,110 --> 00:34:02,052 아버지 잘못 아니에요 들어가세요 382 00:34:02,152 --> 00:34:03,068 어서요 383 00:34:09,402 --> 00:34:10,693 일단 들어가세요 괜찮아요 384 00:34:10,902 --> 00:34:12,609 맞을 짓 한 거예요 들어가세요 385 00:34:15,152 --> 00:34:16,318 봤냐? 386 00:34:16,902 --> 00:34:18,594 넌 이해를 안 해 387 00:34:18,694 --> 00:34:21,818 잘못을 인정 안 하고 짐승처럼 굴잖아! 388 00:34:24,569 --> 00:34:27,818 넌 하느님의 사랑을 받을 자격도 없어 389 00:34:28,027 --> 00:34:30,193 자비나 구해 390 00:35:27,194 --> 00:35:29,776 모비, 이거 보여? 391 00:35:30,069 --> 00:35:31,526 차야 392 00:35:32,860 --> 00:35:34,943 이런 것들 찾아서 393 00:35:35,860 --> 00:35:36,693 이걸 전해줘 394 00:35:37,194 --> 00:35:38,443 경찰차에 395 00:35:38,694 --> 00:35:39,734 알았지? 396 00:35:40,027 --> 00:35:41,219 차랑 봉지 397 00:35:41,319 --> 00:35:43,526 가봐 398 00:36:19,694 --> 00:36:22,068 요 녀석 보게 399 00:36:23,069 --> 00:36:25,135 귀여운 녀석 400 00:36:25,235 --> 00:36:26,651 할 말 있나 본데 401 00:36:26,819 --> 00:36:28,526 선배 정보원이에요? 402 00:36:29,485 --> 00:36:30,443 재밌네 403 00:36:49,235 --> 00:36:51,193 두 대 더 요청한다 404 00:36:52,194 --> 00:36:54,193 정문으로 가 계단으로 갈게 405 00:36:54,402 --> 00:36:54,943 가자 406 00:37:00,277 --> 00:37:01,776 계단으로! 407 00:37:04,277 --> 00:37:05,818 세상에 408 00:37:07,485 --> 00:37:09,109 구급차와 복지과 요청한다 409 00:37:11,402 --> 00:37:13,276 총 내려놔! 경찰이다, 손 들어! 410 00:37:14,152 --> 00:37:16,734 당장 손 들어! 411 00:37:17,360 --> 00:37:19,094 인생 최고의 날이었지만 412 00:37:19,194 --> 00:37:24,026 안타깝게도 총알이 튀어서 척수에 박혀 버렸어요 413 00:37:24,569 --> 00:37:29,568 자유의 몸이 됐지만 신께서 다리를 가져가셨죠 414 00:37:42,360 --> 00:37:44,151 난 하느님을 믿어요 415 00:37:44,902 --> 00:37:49,526 근데 그때는 하느님이 날 믿는가 싶더군요 416 00:37:56,319 --> 00:37:59,943 다리 보조기를 찼던데 걸을 순 있어요? 417 00:38:00,902 --> 00:38:01,609 조금 418 00:38:02,069 --> 00:38:04,443 위급한 상황에 몇 걸음 정도요 419 00:38:05,777 --> 00:38:09,484 그런데 총알이 애매한데 박혀서 420 00:38:09,735 --> 00:38:12,818 의사도 뽑지 않는 게 낫다더군요 421 00:38:13,027 --> 00:38:17,401 걸을 때마다 골수가 빠질 확률이 있어서 422 00:38:17,610 --> 00:38:20,318 권하고 싶지 않다고 423 00:38:20,944 --> 00:38:22,068 걸을 순 있어요 424 00:38:22,527 --> 00:38:24,359 하지만 죽음을 향해 걸을 뿐이죠 425 00:38:25,194 --> 00:38:28,193 셰익스피어스럽지 않아요? 426 00:38:29,027 --> 00:38:31,276 아버지와 형은 몇 년 형 받았어요? 427 00:38:31,610 --> 00:38:35,318 아버지는 20년 형이었는데 체포되고 2주 후 자살했죠 428 00:38:35,777 --> 00:38:38,151 철장 생활할 능력이 안 됐나 봐요 429 00:38:41,569 --> 00:38:42,484 형은요? 430 00:38:42,610 --> 00:38:46,234 12년 형 받았는데 모범수로 8년 살았어요 431 00:38:46,444 --> 00:38:48,276 그 후로 만났어요? 432 00:38:49,069 --> 00:38:50,484 네 433 00:38:52,319 --> 00:38:54,401 출소한 날 434 00:38:57,777 --> 00:39:00,443 이제 가봐 435 00:39:05,777 --> 00:39:07,719 아침에 출소했어요 436 00:39:07,819 --> 00:39:11,818 내 충실한 개 폴리가 기다리고 있었죠 437 00:39:58,277 --> 00:39:59,359 당신 개들이 형을 죽인 거예요? 438 00:39:59,527 --> 00:40:00,443 아뇨 439 00:40:01,860 --> 00:40:04,234 지혜로운 하느님께서 440 00:40:05,527 --> 00:40:07,276 비참한 인생을 끝내주신 거죠 441 00:40:14,527 --> 00:40:16,151 실례합니다 442 00:40:17,235 --> 00:40:18,026 고마워요 443 00:40:18,444 --> 00:40:20,026 먹어도 될까요? 444 00:40:20,152 --> 00:40:20,901 그러세요 445 00:40:22,235 --> 00:40:23,776 좋네요 446 00:40:23,985 --> 00:40:26,734 좋은 음식은 아니지만 식욕이 돌아왔어요 447 00:40:26,944 --> 00:40:29,443 선생님이 계셔서 그럴 수도 있고 448 00:40:29,985 --> 00:40:31,443 다행이네요 449 00:40:31,652 --> 00:40:34,260 절차상 말씀드리지만 450 00:40:34,360 --> 00:40:36,719 우리 대화는 녹화되고 있어요 451 00:40:36,819 --> 00:40:39,734 천장에 카메라가 두 대 있어요 452 00:40:39,944 --> 00:40:42,026 알아요, 드실래요? 453 00:40:42,527 --> 00:40:44,151 괜찮아요 454 00:40:45,069 --> 00:40:48,401 보니까 퇴원한 후에 455 00:40:48,610 --> 00:40:50,177 보육원으로 보내졌네요 456 00:40:50,277 --> 00:40:52,234 그 후로도 옮겨다녔고 457 00:40:52,944 --> 00:40:54,609 이 시기에 기억나는 게 있나요? 458 00:40:55,235 --> 00:40:58,776 감옥인 건 똑같았죠 편안하긴 했지만 459 00:40:59,110 --> 00:41:01,469 개들이 없으니까 더 외로웠어요 460 00:41:01,569 --> 00:41:02,776 친구 못 사귀었어요? 461 00:41:03,069 --> 00:41:03,901 네 462 00:41:04,235 --> 00:41:06,677 개들은 가족 의식이 뛰어나요 463 00:41:06,777 --> 00:41:10,818 다른 종이라도 위기가 닥치면 힘을 합쳐 해결하죠 464 00:41:12,360 --> 00:41:15,276 보육원의 아이들은 이미 상처가 많아서 465 00:41:15,485 --> 00:41:16,677 단합이 불가능했고 466 00:41:16,777 --> 00:41:19,568 오직 생존 본능에만 귀 기울였어요 467 00:41:20,694 --> 00:41:22,443 개는 친구를 사랑하고 468 00:41:22,652 --> 00:41:24,776 적을 깨물어요 사람과는 다르게 469 00:41:25,444 --> 00:41:27,484 늘 사랑과 증오가 뒤섞여 있죠 470 00:41:28,902 --> 00:41:32,943 연애 경험은 있어요? 471 00:41:36,860 --> 00:41:38,484 아니다 472 00:41:38,735 --> 00:41:40,193 한 명 있었어요 473 00:41:42,527 --> 00:41:44,234 샐마 474 00:41:46,527 --> 00:41:47,318 안녕 475 00:41:48,569 --> 00:41:50,068 더글라스, 맞지? 476 00:41:52,569 --> 00:41:55,443 난 샐마야 책 좋아한다지? 477 00:41:57,235 --> 00:41:58,526 이거 읽어봤어? 478 00:42:00,527 --> 00:42:01,859 셰익스피어 알아? 479 00:42:03,110 --> 00:42:05,734 내가 세상 하나를 바꿔주게 생겼네! 480 00:42:05,944 --> 00:42:08,859 셰익스피어는 역사상 최고의 작가야 481 00:42:09,069 --> 00:42:14,401 모두가 이 분의 400년 전 희곡에 영감을 받았어 482 00:42:14,610 --> 00:42:17,526 내 생각에 최고작은 '맥베스'야 483 00:42:17,777 --> 00:42:22,010 연극 수업 교사였는데 햇살처럼 아름다웠고 484 00:42:22,110 --> 00:42:26,484 셰익스피어를 누구보다 잘 알았어요 485 00:42:27,194 --> 00:42:28,943 화장도 가르쳐줬죠 486 00:42:29,152 --> 00:42:32,484 거울에 비친 모습이 싫으면 고치면 그만이라고 487 00:42:33,027 --> 00:42:36,885 거울에 비친 모습이 가짜고 우리가 진짜란 증거는 없어 488 00:42:36,985 --> 00:42:41,109 어쩌면 이 모습이 진짜고 우리가 모방일지도 몰라 489 00:42:41,485 --> 00:42:43,901 그런 사람은 처음이었어요 490 00:42:44,985 --> 00:42:45,693 좋아! 491 00:42:46,194 --> 00:42:47,859 네 차례야, 콧수염 492 00:42:48,819 --> 00:42:49,526 못 해요 493 00:42:49,735 --> 00:42:53,276 할 수 있어! 원하는 건 뭐든 해 494 00:42:53,819 --> 00:42:56,094 왕도 될 수 있고 왕자도 될 수 있고 495 00:42:56,194 --> 00:42:58,818 거지가 되거나 꽃이 되거나 496 00:42:59,444 --> 00:43:01,359 아무거나 골라 497 00:43:02,860 --> 00:43:04,401 알았어요 498 00:43:10,985 --> 00:43:14,401 연극은 종교와 같다고 했어요 499 00:43:14,819 --> 00:43:17,901 진정으로 믿으면 현실로 체험한다고 500 00:43:18,110 --> 00:43:19,276 명심해 501 00:43:19,652 --> 00:43:21,359 셰익스피어 작품을 연기할 수 있으면 502 00:43:21,860 --> 00:43:23,776 어떤 것이든 연기할 수 있어 503 00:43:26,152 --> 00:43:29,276 높은 산에서 외치듯 말하고 있어요! 504 00:43:29,485 --> 00:43:31,609 그곳에서 매정한 한마디 던진다면 505 00:43:31,777 --> 00:43:33,943 나는 죽고 말 거요 506 00:43:34,152 --> 00:43:37,401 백 마디 말을 들은 것도 아니지만 507 00:43:37,610 --> 00:43:39,068 목소리를 알겠어요 508 00:43:39,527 --> 00:43:41,401 당신은 로미오이자 509 00:43:41,652 --> 00:43:42,760 몬태규 아닌가요? 510 00:43:42,860 --> 00:43:46,859 그대가 싫다면 나는 둘 다 아니오 511 00:43:49,194 --> 00:43:50,818 내 사랑 512 00:43:50,944 --> 00:43:52,927 오늘 밤 던컨이 올 거요 513 00:43:53,027 --> 00:43:54,510 언제 떠나죠? 514 00:43:54,610 --> 00:43:56,359 계획대로 내일 515 00:43:56,777 --> 00:43:59,401 내일의 태양을 못 보게 할 거예요 516 00:43:59,610 --> 00:44:01,318 어머니, 무슨 일이십니까? 517 00:44:01,527 --> 00:44:04,427 햄릿, 아버지를 성나게 했더구나 518 00:44:04,527 --> 00:44:06,276 아버지를 성나게 한 건 어머니죠 519 00:44:06,610 --> 00:44:09,943 당신의 손이 제 마음을 사로잡았어요 520 00:44:10,152 --> 00:44:12,901 지난날에는 마음이 손을 주었지만 521 00:44:13,110 --> 00:44:15,193 지금은 손이 마음을 주는 시대요 522 00:44:15,360 --> 00:44:16,677 그대여, 내 이름이 523 00:44:16,777 --> 00:44:19,552 그대에게 원수이기에 증오스럽소 524 00:44:19,652 --> 00:44:21,859 이름을 써두었다면 찢어버리고 싶소 525 00:44:21,985 --> 00:44:22,844 로미오 526 00:44:22,944 --> 00:44:24,943 나를 사랑하는 자들이여 527 00:44:25,110 --> 00:44:26,651 날 따르라! 528 00:44:30,652 --> 00:44:32,901 살아있는 기분이었죠 529 00:44:33,110 --> 00:44:35,151 온몸으로 나를 온전히 표현했어요 530 00:44:35,319 --> 00:44:37,318 원하던 사람이 됐고 531 00:44:37,527 --> 00:44:42,568 현실의 장벽은 화장과 시로 무너뜨렸죠 532 00:44:43,902 --> 00:44:47,385 현실 세계는 끊임없이 날 밀어냈지만 533 00:44:47,485 --> 00:44:50,526 상상의 세계는 두 팔을 벌려 534 00:44:50,694 --> 00:44:52,734 날 반겨줬어요 535 00:44:54,402 --> 00:44:58,401 그 새로운 왕국에선 샐마가 내 공주였죠 536 00:44:59,152 --> 00:45:01,068 사랑했어요? 537 00:45:01,360 --> 00:45:02,443 미친듯이 538 00:45:03,319 --> 00:45:04,734 그래서 말했어요? 539 00:45:06,902 --> 00:45:09,984 준비하고 있었는데 어느 날 떠나더군요 540 00:45:26,444 --> 00:45:29,844 보스턴의 어느 극단에 채용된 거였어요 541 00:45:29,944 --> 00:45:31,385 축하하고 싶었어요 542 00:45:31,485 --> 00:45:34,469 비행 청소년 쉼터에서 썩힐 재능이 아니었으니까 543 00:45:34,569 --> 00:45:35,943 진짜로요 544 00:45:36,402 --> 00:45:37,901 연락은 끊겼어요? 545 00:45:38,735 --> 00:45:40,193 족적을 하나하나 쫓아갔어요 546 00:46:08,527 --> 00:46:11,526 처음에는 고전했지만 547 00:46:12,319 --> 00:46:17,234 그런 재능과 애정이면 성공하는 게 당연했죠 548 00:46:19,444 --> 00:46:21,760 금세 더 전문적인 경력들을 쌓고 549 00:46:21,860 --> 00:46:24,776 몇 년 후 브로드웨이에 진출했어요 550 00:46:43,360 --> 00:46:48,526 난 마침내 용기를 내 보러 가기로 했죠 551 00:46:50,610 --> 00:46:52,193 아름다웠어요 552 00:47:09,319 --> 00:47:13,677 안전요원에게 백스테이지로 안내해 달라고 했더니 553 00:47:13,777 --> 00:47:15,318 데려가 줬어요 554 00:47:16,485 --> 00:47:17,401 들어와요 555 00:47:17,652 --> 00:47:19,510 미안해요 왕팬이라는 사람이 왔는데 556 00:47:19,610 --> 00:47:22,651 아는 사이래서요 들여보낼까요? 557 00:47:23,069 --> 00:47:23,943 그래요 558 00:47:24,194 --> 00:47:27,568 날 기억 못 할까 봐 너무 겁이 났어요 559 00:47:27,819 --> 00:47:29,969 그런데 보자마자 알더라고요 560 00:47:30,069 --> 00:47:32,693 세상에, 더글라스! 561 00:47:33,027 --> 00:47:34,318 더글라스! 562 00:47:35,652 --> 00:47:36,901 어쩜 좋아! 563 00:47:37,777 --> 00:47:41,427 이렇게 컸어? 옷도 어쩜 이래? 564 00:47:41,527 --> 00:47:43,318 왕자님 같아! 565 00:47:43,527 --> 00:47:47,927 무대에 던지고 싶었는데 안 날아갈까 봐 가져왔어요 566 00:47:48,027 --> 00:47:49,385 너무 예뻐 567 00:47:49,485 --> 00:47:51,469 꽃병에 꽂아야겠다 568 00:47:51,569 --> 00:47:55,552 너무 기분 좋다 어찌 지내나 궁금했거든 569 00:47:55,652 --> 00:47:58,276 처음부터 다 얘기해줘 570 00:47:59,985 --> 00:48:00,943 네 571 00:48:01,485 --> 00:48:04,359 제일 잘하는 독서를 계속 했고 572 00:48:05,319 --> 00:48:07,427 시험을 여러 개 통과했고 573 00:48:07,527 --> 00:48:09,052 대학에 갔어요 574 00:48:09,152 --> 00:48:11,401 잘됐다! 친구들도 사귀었겠네 575 00:48:11,527 --> 00:48:13,609 아뇨, 온라인 코스였어요 576 00:48:13,819 --> 00:48:17,068 캠퍼스가 집에서 너무 멀어서요 577 00:48:17,194 --> 00:48:19,651 한 달에 한 번쯤 시험 보러 갔는데 578 00:48:19,902 --> 00:48:22,401 그래도 열심히 다녀서 생물학 학위 땄어요 579 00:48:22,610 --> 00:48:25,318 진짜 대단하다 580 00:48:25,527 --> 00:48:26,693 논문 주제는 뭐였어? 581 00:48:26,902 --> 00:48:27,969 개요 582 00:48:28,069 --> 00:48:32,234 그래, 그 시절에도 맨날 개 얘기더니 583 00:48:32,444 --> 00:48:34,359 예쁘지? 584 00:48:34,569 --> 00:48:36,219 누나가 더 예뻐요 585 00:48:36,319 --> 00:48:38,109 고마워라 586 00:48:38,235 --> 00:48:39,719 연기는 계속 했어? 587 00:48:39,819 --> 00:48:41,219 조금요 588 00:48:41,319 --> 00:48:43,760 근데 누나 없으니까 영 다르더라고요 589 00:48:43,860 --> 00:48:45,484 그래야 고맙지 590 00:48:50,319 --> 00:48:52,109 연기 커리어를 처음부터 다 보고 있었어요 591 00:48:52,277 --> 00:48:53,276 정말? 592 00:48:53,735 --> 00:48:54,651 보세요 593 00:48:55,110 --> 00:48:58,609 첫 작품부터 지금까지 다 스크랩했어요 594 00:48:58,819 --> 00:48:59,469 정말? 595 00:48:59,569 --> 00:49:01,193 누나를 위해서요 596 00:49:27,485 --> 00:49:28,651 마음에 들어요? 597 00:49:42,235 --> 00:49:46,526 이렇게 멋진 선물을 얼마 만에 받나 몰라 598 00:49:48,735 --> 00:49:53,193 정말 행복해 보였어요 599 00:49:54,235 --> 00:49:55,234 그때 600 00:49:56,027 --> 00:49:57,552 - 들어와 - 공연 멋졌어 601 00:49:57,652 --> 00:49:59,052 고마워 602 00:49:59,152 --> 00:50:00,885 - 관객들 좋아하더라 - 고마워 603 00:50:00,985 --> 00:50:03,318 더글라스 우리 연출자 브래들리야 604 00:50:03,527 --> 00:50:06,151 내 남편이기도 하고 605 00:50:06,319 --> 00:50:07,219 안녕, 더그 606 00:50:07,319 --> 00:50:08,901 얘기 많이 들었어 607 00:50:09,152 --> 00:50:09,927 네 608 00:50:10,027 --> 00:50:12,943 곧 우리 아기 아빠 되는 사람이야 609 00:50:19,527 --> 00:50:21,609 더글라스? 610 00:50:22,985 --> 00:50:25,859 축하해요 얼마나 됐어요? 611 00:50:26,069 --> 00:50:27,359 2주 됐어 612 00:50:27,902 --> 00:50:32,776 정말요? 빠르네요 벌써 임신하고 613 00:50:33,110 --> 00:50:34,510 브래들리 얘기야? 614 00:50:34,610 --> 00:50:37,568 우린 3년 전에 만나서 천천히 알아가다가 615 00:50:38,069 --> 00:50:39,318 지난 겨울에 결혼했어 616 00:50:39,902 --> 00:50:43,318 아이는 최근에 생겨서 아직 다들 몰라 617 00:50:43,527 --> 00:50:45,818 우리 가족한테도 말 안 했다 618 00:50:50,069 --> 00:50:52,443 영광이네요 619 00:50:53,777 --> 00:50:55,568 정말 잘됐어요 620 00:50:58,527 --> 00:51:00,943 이것 봐, 자기야 더그가 만들어줬어 621 00:51:01,444 --> 00:51:03,901 처음부터 지금까지 내 커리어 전부 622 00:51:05,527 --> 00:51:08,151 - 귀엽지 않아? - 근사하다 623 00:51:08,735 --> 00:51:11,401 손재주가 엄청나네 624 00:51:14,194 --> 00:51:16,385 너도 이쪽이지? 625 00:51:16,485 --> 00:51:18,734 예술가 집안이나 공연 비즈니스 쪽? 626 00:51:19,152 --> 00:51:20,109 아뇨 627 00:51:20,277 --> 00:51:22,818 개 비즈니스에요 628 00:51:27,944 --> 00:51:32,443 그날 저녁 5년간 일했던 유기견 보호소로 돌아갔어요 629 00:51:34,319 --> 00:51:36,068 내가 정말... 630 00:51:36,735 --> 00:51:38,526 바보처럼 느껴졌죠 631 00:51:40,610 --> 00:51:42,901 샐마는 연상이고 632 00:51:43,235 --> 00:51:45,068 아름답고 633 00:51:45,569 --> 00:51:47,651 성공한 사람이고 634 00:51:49,110 --> 00:51:53,318 나는 그저 휠체어에 앉은 사람이고 635 00:51:53,527 --> 00:51:54,693 만에 하나... 636 00:51:55,027 --> 00:51:58,776 만에 하나 걷는대도 갈 곳 없는 사람인데 637 00:52:05,735 --> 00:52:10,234 내게 동정 이외의 감정을 품을 거란 망상을 하다니 638 00:53:24,652 --> 00:53:28,234 날 향한 개들의 사랑은 진실하고 순수해서 639 00:53:28,444 --> 00:53:30,526 어떤 속임수도 가식도 없었어요 640 00:53:31,235 --> 00:53:34,359 개들은 사랑을 말할 때 절대 거짓을 섞지 않죠 641 00:53:57,152 --> 00:53:58,734 그래서 어떻게 됐어요? 642 00:54:00,360 --> 00:54:02,109 적응했죠 643 00:54:02,860 --> 00:54:03,943 또 644 00:54:39,277 --> 00:54:42,693 이해가 안 돼서요 보호소를 닫으라고요? 645 00:54:42,944 --> 00:54:44,135 주정부에 적자가 커서 646 00:54:44,235 --> 00:54:47,693 신임 주지사님이 비용 절감 중이세요 647 00:54:47,944 --> 00:54:51,234 이 시설 지원도 중단될 겁니다 648 00:54:52,027 --> 00:54:55,401 지원금이 3년째 매년 반씩 줄어서 649 00:54:55,610 --> 00:54:59,943 지원금은 상관도 없고 기부금으로 잘 버텼어요 650 00:55:00,485 --> 00:55:03,760 정말 훌륭한 일을 해오셨지만 651 00:55:03,860 --> 00:55:07,177 요새 민원이 워낙 많이 들어와서요 652 00:55:07,277 --> 00:55:08,844 어떤 민원이요? 653 00:55:08,944 --> 00:55:10,234 가령... 654 00:55:10,735 --> 00:55:12,276 악취라거나 655 00:55:13,319 --> 00:55:16,359 시에서 토지 개발업체에 땅을 팔기로 했습니다 656 00:55:17,194 --> 00:55:20,193 돈 때문이었네 657 00:55:20,902 --> 00:55:22,510 우리도 지시만 전하는 입장이라 658 00:55:22,610 --> 00:55:24,151 알아요 659 00:55:26,402 --> 00:55:30,844 개들은 가족에게 돌아가라고 다정하게 부탁하면 돼요? 660 00:55:30,944 --> 00:55:33,318 더 적합한 시설로 이송될 겁니다 661 00:55:33,944 --> 00:55:36,094 어떤 건지 알겠네요 여기저기 떠돌다가 662 00:55:36,194 --> 00:55:38,526 자기 삶을 꾸릴 기회도 못 찾고 663 00:55:39,652 --> 00:55:41,818 워낙 실적이 좋으셔서 664 00:55:42,027 --> 00:55:45,484 복지과에서 다른 자리를 제안하실 겁니다 665 00:55:48,860 --> 00:55:51,151 철거가 언제예요? 666 00:55:53,319 --> 00:55:55,818 월요일 오전 6시예요 667 00:55:56,152 --> 00:55:57,818 필요하시면 시간을 더 요청하겠습니다 668 00:55:58,319 --> 00:55:59,776 연장해 드리죠 669 00:56:00,985 --> 00:56:02,859 괜찮아요 670 00:56:05,152 --> 00:56:06,609 월요일에 뵙죠 671 00:56:09,944 --> 00:56:12,068 네, 월요일 672 00:56:18,944 --> 00:56:20,526 안녕하십니까 673 00:56:20,652 --> 00:56:23,401 휠체어에 탄 소장부터 밖으로 데려오세요 674 00:56:23,527 --> 00:56:24,927 좀 별난 사람이에요 675 00:56:25,027 --> 00:56:26,052 개들은 그 후에 처리하죠 676 00:56:26,152 --> 00:56:27,276 알겠습니다 677 00:56:32,610 --> 00:56:34,776 {\an8}뉴저지 주립 유기견 보호소 678 00:56:40,235 --> 00:56:41,651 이게 뭐야? 679 00:56:43,985 --> 00:56:46,359 어디 간 거야? 680 00:57:20,569 --> 00:57:22,401 여기선 괜찮을 거야 681 00:57:22,944 --> 00:57:25,276 폴리, 애들한테 전해줘 682 00:57:45,069 --> 00:57:46,776 그대 말을 따르리다 683 00:57:47,152 --> 00:57:50,026 날 사랑이라 불러주면 새 이름으로 세례받아 684 00:57:50,152 --> 00:57:51,859 더는 로미오가 아닐 것이오 685 00:57:52,360 --> 00:57:56,276 누구시기에 밤의 장막 뒤에서 제 속마음을 엿들으시나요? 686 00:57:56,985 --> 00:57:59,818 이름으로는 내가 누군지 알려드릴 도리가 없소 687 00:58:00,235 --> 00:58:04,443 이름이 무엇이건대요? 장미는 이름이 바뀌어도 688 00:58:04,694 --> 00:58:06,984 그 달콤한 향기는 변치 않으니 689 00:58:07,610 --> 00:58:11,151 로미오 또한 로미오로 불리지 않아도 690 00:58:11,444 --> 00:58:15,401 그 이름 없이도 완벽함은 그대로일 터 691 00:58:15,610 --> 00:58:17,969 로미오, 이름을 버리세요 692 00:58:18,069 --> 00:58:22,568 그 이름 대신 나를 가지세요 693 00:58:23,902 --> 00:58:25,859 그대 말을 따르리다 694 00:58:26,860 --> 00:58:30,234 날 사랑이라 불러주면 새 이름으로 세례받아 695 00:58:30,402 --> 00:58:32,568 더는 로미오가 아닐 것이오 696 00:58:36,985 --> 00:58:38,635 그 후로 샐마를 본 적 있어요? 697 00:58:38,735 --> 00:58:39,651 아뇨 698 00:58:40,194 --> 00:58:42,318 아이 둘을 낳고 연기를 그만뒀는데 699 00:58:42,527 --> 00:58:44,927 남편이 술에 빠졌죠 700 00:58:45,027 --> 00:58:47,109 별들도 결국에는 빛을 잃더라고요 701 00:58:47,985 --> 00:58:50,552 집에 가보니 살림이 썩 괜찮던데 702 00:58:50,652 --> 00:58:51,885 어떻게 한 거예요? 703 00:58:51,985 --> 00:58:54,135 사람들을 도와주고 도움을 받죠 704 00:58:54,235 --> 00:58:57,094 그래도 돈이 엄청 들 거잖아요 705 00:58:57,194 --> 00:59:01,443 네, 처음엔 힘들어서 일을 해야 했어요 706 00:59:01,652 --> 00:59:03,651 근데 찾기 힘들더군요 707 00:59:04,277 --> 00:59:07,776 생물학 학위론 패스트푸드점 알바도 못 구했어요 708 00:59:11,110 --> 00:59:13,109 냄새는 왜 맡아요? 709 00:59:13,485 --> 00:59:15,568 돈 받고 파는 걸 710 00:59:26,110 --> 00:59:29,151 미안하지만 지금은 어렵겠어요 711 00:59:39,277 --> 00:59:41,359 미안해요 712 00:59:48,485 --> 00:59:50,443 미안해요 713 01:00:59,944 --> 01:01:01,510 좋았어! 714 01:01:01,610 --> 01:01:04,068 근사했어, 애니 715 01:01:04,277 --> 01:01:05,677 고마워, 애니 716 01:01:05,777 --> 01:01:09,010 셰어, 이 곡 뒤랑 마술 전에 올라가줘 717 01:01:09,110 --> 01:01:11,026 그래도 네가 최고야 718 01:01:17,902 --> 01:01:19,276 로드니? 719 01:01:20,444 --> 01:01:21,443 네? 720 01:01:21,777 --> 01:01:24,318 구인 광고 있길래요 죄송해요 721 01:01:24,527 --> 01:01:26,052 바텐더는 구했어요 722 01:01:26,152 --> 01:01:28,635 광고 떼는 걸 깜빡했네요 723 01:01:28,735 --> 01:01:29,943 좋은 하루 되세요 724 01:01:31,027 --> 01:01:34,469 그거 말고 다른 자리를 생각 중이었는데요 725 01:01:34,569 --> 01:01:36,026 저도 연기자거든요 726 01:01:36,319 --> 01:01:38,151 연기를 해요? 727 01:01:39,569 --> 01:01:41,859 셰익스피어 작품은 전부 외우죠 728 01:01:42,027 --> 01:01:44,260 잘못 찾아왔어요 여긴 드랙 쇼예요 729 01:01:44,360 --> 01:01:46,651 그건 아는데 730 01:01:47,444 --> 01:01:50,651 셰익스피어 연기가 가능하면 뭐든 연기할 수 있어요 731 01:01:51,902 --> 01:01:54,135 오래된 노래도 꽤 많이 알아서 732 01:01:54,235 --> 01:01:56,443 도움이 될 거예요 733 01:01:57,819 --> 01:02:00,635 공연할 순 있겠지만 잘 들어요 734 01:02:00,735 --> 01:02:02,302 여기 손님들은 즐기러 오는 거지 735 01:02:02,402 --> 01:02:05,151 휠체어 탄 여장 남자를 보려는 게 아니에요 736 01:02:06,194 --> 01:02:08,318 설 수 있어요 737 01:02:28,944 --> 01:02:30,693 한 곡은 돼요 738 01:02:33,694 --> 01:02:34,552 로드니 739 01:02:34,652 --> 01:02:35,427 제발요 740 01:02:35,527 --> 01:02:36,302 기회 한번 줘봐요 741 01:02:36,402 --> 01:02:39,385 - 일어섰잖아요 - 로드니, 제발요 742 01:02:39,485 --> 01:02:41,901 - 날 봐서라도 - 일어섰잖아요 743 01:02:42,027 --> 01:02:43,776 - 좀 봐요 - 딱 하루만 744 01:03:00,402 --> 01:03:03,010 오늘은 관객들이 조금 조용하니까 745 01:03:03,110 --> 01:03:05,359 텐션 좀 올리면 좋을 거 같아 746 01:03:05,485 --> 01:03:06,776 셰어! 747 01:03:06,985 --> 01:03:08,052 잠깐만 닥쳐줄래? 748 01:03:08,152 --> 01:03:10,359 싸가지 봐 749 01:03:11,527 --> 01:03:13,526 더글라스? 2분 뒤에 올라가요 750 01:03:14,860 --> 01:03:17,818 - 정말 예뻐요 - 고마워요 751 01:03:21,777 --> 01:03:23,219 그거 없으면 못 걷지 않아요? 752 01:03:23,319 --> 01:03:24,302 못 걸어요 753 01:03:24,402 --> 01:03:26,594 근데 설 순 있죠 754 01:03:26,694 --> 01:03:28,094 잠깐은 755 01:03:28,194 --> 01:03:30,927 - 정말 괜찮겠어요? - 네 756 01:03:31,027 --> 01:03:33,401 끝나고 버리고 가면 안 돼요 757 01:03:33,569 --> 01:03:35,094 당연하죠 758 01:03:35,194 --> 01:03:38,776 노래 끝나면 꼭 데리러 와줘요 759 01:03:38,985 --> 01:03:40,526 약속할게요 760 01:03:46,069 --> 01:03:49,776 마술사에게 박수 주세요 정말 대단하죠? 761 01:03:49,985 --> 01:03:52,844 아쉽게도 우리 마술사가 잠시 쉴 거예요 762 01:03:52,944 --> 01:03:56,484 주방에서 작은 사고를 당했거든요 763 01:03:57,319 --> 01:04:00,401 다음은 모두 처음 보는 공연일 거예요 764 01:04:00,777 --> 01:04:03,276 이 무대는 신인이에요 765 01:04:03,485 --> 01:04:05,568 처녀 무대죠 766 01:04:05,819 --> 01:04:08,151 여기 처녀 있으세요? 767 01:04:08,985 --> 01:04:11,260 여기 있을게요 768 01:04:11,360 --> 01:04:12,901 행운을 빌어요 769 01:04:15,485 --> 01:04:17,344 말은 이만하고 770 01:04:17,444 --> 01:04:21,651 이제 프랑스 디바를 무대로 불러보죠 771 01:04:21,819 --> 01:04:24,443 미스 에디트 피아프! 772 01:04:41,402 --> 01:04:42,276 어쩜 좋아 773 01:04:42,485 --> 01:04:43,776 괜찮을 거야 774 01:04:59,569 --> 01:05:06,276 열광에 휩싸인 축제의 도시 햇살 아래 기쁨으로 숨이 가빠와 775 01:05:06,652 --> 01:05:13,276 음악 속에서 터져나오는 함성과 웃음 소리 776 01:05:13,902 --> 01:05:20,318 난 흥겨운 사람들 틈에서 넋을 잃고 서 있네 777 01:05:21,152 --> 01:05:28,734 이내 정신을 차린 나는 그의 품으로 떠밀렸지 778 01:05:29,444 --> 01:05:36,219 우린 인파에 휩쓸려 이리저리 치이며 779 01:05:36,319 --> 01:05:38,760 한몸이 되었어 780 01:05:38,860 --> 01:05:42,776 그렇게 우린 서로에게 묶여 781 01:05:42,902 --> 01:05:46,943 둘만의 행복에 취해 782 01:05:47,277 --> 01:05:54,693 밀려드는 인파에 실려 정처없이 춤을 추었네 783 01:05:55,527 --> 01:05:57,010 두 손 꼭 잡은 채로 784 01:05:57,110 --> 01:05:59,677 하나 된 우리는 위로 올랐다 아래로 떨어지며 785 01:05:59,777 --> 01:06:03,776 행복에 취해버렸어 786 01:06:13,360 --> 01:06:14,901 너무 잘해 787 01:06:17,819 --> 01:06:24,526 그의 미소로 물든 기쁨이 어느새 내 마음 꿰뚫지만 788 01:06:25,110 --> 01:06:28,484 난 웃다 말고 비명을 질러 789 01:06:29,027 --> 01:06:32,359 사람들이 내 품에서 그를 빼앗아가네 790 01:06:33,485 --> 01:06:39,385 인파에 휩쓸려 멀리 떨어진 우리 791 01:06:39,485 --> 01:06:42,276 있는 힘껏 버텨보지만 792 01:06:43,027 --> 01:06:50,859 내 목소리는 함성에 묻혀 고통과 분노로 울부짖네 793 01:06:51,235 --> 01:06:57,052 밀려드는 인파에 실려 정처없이 춤을 추었지 794 01:06:57,152 --> 01:06:59,651 난 멀어져 버렸어 795 01:06:59,944 --> 01:07:03,776 그를 앗아간 자들에게 주먹을 들어 저주하네 796 01:07:04,110 --> 01:07:09,401 다신 볼 수 없는 사람 797 01:08:01,194 --> 01:08:02,901 커튼! 커튼 닫아! 798 01:08:07,819 --> 01:08:12,568 더글라스, 앉아요 괜찮아요? 799 01:08:17,277 --> 01:08:18,552 반응이 터졌어요? 800 01:08:18,652 --> 01:08:20,510 그 정도는 아니고 801 01:08:20,610 --> 01:08:25,151 금요일마다 무대에 세워줄 정도는 됐죠 802 01:08:25,527 --> 01:08:28,302 금요일이 얼마나 기다려졌는지 몰라요 803 01:08:28,402 --> 01:08:32,609 그때만이 거울 속 모습이 날 완벽히 지운 순간이었죠 804 01:08:33,777 --> 01:08:36,385 그 공연이 유일한 수입원이었어요? 805 01:08:36,485 --> 01:08:38,385 아뇨, 일종의 중매쟁이었죠 806 01:08:38,485 --> 01:08:42,818 고객의 특성을 살펴보고 맞는 반려견을 찾아줬어요 807 01:08:43,235 --> 01:08:45,802 외로움을 달래려고 반려견을 찾는 고객에게 808 01:08:45,902 --> 01:08:48,177 개를 매칭시켜주는 게 주수입이었어요? 809 01:08:48,277 --> 01:08:48,969 네, 거의요 810 01:08:49,069 --> 01:08:50,552 거의? 무슨 뜻이죠? 811 01:08:50,652 --> 01:08:52,901 보호 서비스도 제공했죠 812 01:08:53,069 --> 01:08:57,318 그 보호 서비스 규모가 어느 정도였어요? 813 01:08:57,569 --> 01:09:00,193 사람들은 사랑받고 보호받길 원하죠 814 01:09:00,360 --> 01:09:03,010 하루종일 그것만 빌고 있어요 815 01:09:03,110 --> 01:09:05,094 하지만 그 돈으로도 부족했을 텐데요 816 01:09:05,194 --> 01:09:08,026 개들을 돌보려면 돈이 많이 들잖아요 817 01:09:08,360 --> 01:09:10,276 해답은 개들에게 있었어요 818 01:09:10,527 --> 01:09:11,859 무슨 뜻이에요? 819 01:09:12,569 --> 01:09:15,885 최고의 친구이자 믿음직한 동반자지만 820 01:09:15,985 --> 01:09:17,526 전부 다 이해했어요 821 01:09:17,944 --> 01:09:22,318 내가 말하는 건 전부 다 822 01:09:28,777 --> 01:09:30,943 밀가루 823 01:09:37,069 --> 01:09:38,484 고마워 824 01:09:38,694 --> 01:09:40,359 이번에는... 825 01:09:43,485 --> 01:09:45,943 무염 버터 250그램 826 01:09:49,069 --> 01:09:50,276 고마워 827 01:09:53,777 --> 01:09:56,276 그리고 달걀 두 개 828 01:10:00,652 --> 01:10:02,109 고마워 829 01:10:09,902 --> 01:10:11,276 믹키 830 01:10:12,777 --> 01:10:15,484 설탕 좀 갖다줄래? 831 01:10:45,819 --> 01:10:47,401 하느님 감사합니다 832 01:10:55,652 --> 01:10:57,859 멋진 케이크 만들 수 있겠다 833 01:12:10,777 --> 01:12:13,193 난 부의 재분배를 믿는 사람이에요 834 01:12:13,360 --> 01:12:15,651 상위 100명이 하위 10억 명보다 부유하다는 거 알아요? 835 01:12:15,902 --> 01:12:17,719 네, 부당한 일이지만 836 01:12:17,819 --> 01:12:20,859 그렇다고 당신 행동이 합법이 되진 않아요 837 01:12:20,985 --> 01:12:24,844 법이 부자들 편이잖아요 반대가 맞지 않아요? 838 01:12:24,944 --> 01:12:28,818 그렇지만 당신이 판사나 배심원은 아니잖아요 839 01:12:30,194 --> 01:12:32,302 그렇긴 하네요 840 01:12:32,402 --> 01:12:34,193 혐의를 인정할게요 841 01:12:43,277 --> 01:12:46,510 생계비를 벌고 있는데 왜 계속 훔쳤어요? 842 01:12:46,610 --> 01:12:48,693 - 재미로? - 전혀요 843 01:12:48,860 --> 01:12:52,109 사회가 한 아이를 거부하고 낙오자로 만들면 844 01:12:52,277 --> 01:12:54,385 그 아이는 불공정을 보상받고 싶어서 845 01:12:54,485 --> 01:12:56,359 갖지 못한 것들을 다 빼앗으려 하죠 846 01:12:56,777 --> 01:12:59,776 그 해명이 말장난이란 생각은 안 들어요? 847 01:12:59,985 --> 01:13:01,719 범죄자는 범죄자죠 848 01:13:01,819 --> 01:13:05,609 날 때부터 범죄자는 없어요 상황이 그렇게 만드는 거지 849 01:13:06,069 --> 01:13:08,844 신이 피아니스트, 플로리스트 의사로 만들어도 됐는데 850 01:13:08,944 --> 01:13:10,109 왜 안 그랬죠? 851 01:13:10,277 --> 01:13:12,927 개를 돌보는 것도 좋은 직업인데 852 01:13:13,027 --> 01:13:14,651 왜 절도를 계속했어요? 853 01:13:15,027 --> 01:13:16,984 그만뒀어요 854 01:13:17,944 --> 01:13:19,151 몇 달 전에 855 01:13:19,277 --> 01:13:20,693 왜 그랬어요? 856 01:13:21,110 --> 01:13:22,484 기회를 맞닥뜨렸거든요 857 01:13:24,277 --> 01:13:24,943 네? 858 01:13:25,110 --> 01:13:26,677 보험사에서 나온 애커맨입니다 859 01:13:26,777 --> 01:13:28,484 들어오세요 860 01:13:31,485 --> 01:13:32,885 들어오세요 861 01:13:32,985 --> 01:13:34,510 안녕하세요, 애커맨입니다 862 01:13:34,610 --> 01:13:38,693 보험 청구 조정인이죠 만나주셔서 감사합니다 863 01:13:38,860 --> 01:13:39,651 앉으세요 864 01:13:40,485 --> 01:13:40,943 네 865 01:13:47,277 --> 01:13:49,318 뭐가 궁금하세요? 866 01:13:50,319 --> 01:13:51,276 뭐... 일단은... 867 01:13:51,444 --> 01:13:53,984 전부 말씀해보시죠 868 01:13:56,694 --> 01:14:00,651 UN 경축 행사에서 돌아왔는데 869 01:14:00,944 --> 01:14:02,510 새벽 1시쯤이었나 870 01:14:02,610 --> 01:14:04,276 목걸이를 벗어서 871 01:14:04,860 --> 01:14:07,219 늘 그렇듯이 서랍에 넣었어요 872 01:14:07,319 --> 01:14:08,651 금고가 아니고요? 873 01:14:08,902 --> 01:14:12,484 금고가 있으실 텐데요 874 01:14:13,402 --> 01:14:17,068 아래층까지 내려오기 피곤해서요 875 01:14:17,485 --> 01:14:18,401 그렇군요 876 01:14:18,819 --> 01:14:21,594 스태프들은요? 다 퇴근했었나요? 877 01:14:21,694 --> 01:14:25,068 진작 퇴근했죠 정문은 내가 잠갔어요 878 01:14:27,944 --> 01:14:30,901 어젯밤에 개 짖는 소리는 못 들으셨나요? 879 01:14:31,110 --> 01:14:32,818 전혀 없었어요 880 01:14:33,360 --> 01:14:36,234 깊게 못 자는 편이라 그럼 들었을 거예요 881 01:14:36,444 --> 01:14:37,734 창문이 열려 있었나요? 882 01:14:37,902 --> 01:14:40,401 전부 닫혀 있었어요 883 01:14:40,569 --> 01:14:42,094 침대 창 하나 빼고요 884 01:14:42,194 --> 01:14:44,484 거긴 너무 작아서 사람이 못 들어와요 885 01:14:45,069 --> 01:14:48,901 네, 목걸이가 사라진 건 언제 아셨죠? 886 01:14:49,777 --> 01:14:52,901 다음 날 아침 7시에 일어나서요 887 01:14:53,110 --> 01:14:55,901 그럼 정리하자면 귀금속이 사라진 건 888 01:14:56,110 --> 01:14:58,844 오전 1시에서 7시 사이고 889 01:14:58,944 --> 01:15:01,026 잠긴 집에 혼자 계셨던 거죠? 890 01:15:01,319 --> 01:15:02,693 맞아요 891 01:15:05,485 --> 01:15:07,943 내가 지어낸 얘기라고 생각하는 거예요? 892 01:15:08,110 --> 01:15:10,135 내가 보험금 타려고... 893 01:15:10,235 --> 01:15:14,443 아뇨, 부인의 평판으로는 절대 그럴 리 없지만... 894 01:15:14,694 --> 01:15:17,193 인정할 건 하셔야죠 895 01:15:17,610 --> 01:15:20,109 까다로운 사건입니다 896 01:15:20,402 --> 01:15:22,901 그래서 온 거 아니에요? 897 01:15:23,110 --> 01:15:24,193 그렇죠 898 01:15:27,652 --> 01:15:31,068 요청한 CCTV 영상이에요 899 01:15:31,235 --> 01:15:33,859 이 집엔 카메라만 12대예요 900 01:15:35,319 --> 01:15:36,510 실내에는 없나요? 901 01:15:36,610 --> 01:15:37,568 없어요 902 01:15:37,735 --> 01:15:39,901 프라이버시를 중시해서 903 01:15:43,819 --> 01:15:45,276 알겠습니다 904 01:16:17,027 --> 01:16:19,401 네 것도 남겨놨어 905 01:16:33,735 --> 01:16:35,359 오전 1시 4분 906 01:16:35,485 --> 01:16:37,594 부인이 도착했고 907 01:16:37,694 --> 01:16:41,443 도우미들 출근한 7시까지 아무도 안 들어갔어요 908 01:16:45,194 --> 01:16:46,901 잠깐만 감아봐 909 01:16:48,569 --> 01:16:50,026 더 910 01:16:52,069 --> 01:16:54,234 뭐 하는 거지? 누굴 맞으러 가나? 911 01:16:55,485 --> 01:16:56,443 저게 뭐야? 912 01:16:56,735 --> 01:17:02,651 유기견들이 들어와서 5분쯤 놀다가 나갔어요 913 01:17:05,902 --> 01:17:07,818 앞으로 914 01:17:12,735 --> 01:17:14,693 한 프레임씩 915 01:17:16,527 --> 01:17:17,859 앞으로, 앞으로 916 01:17:19,235 --> 01:17:20,193 거기 917 01:17:22,027 --> 01:17:24,193 보이지? 목걸이야 개가 물고 있어 918 01:17:24,985 --> 01:17:28,193 확실하진 않은데요 인식줄일 수도 있고 919 01:17:28,402 --> 01:17:32,776 지난달 버지니아가 강도 건 영상 있지? 920 01:17:33,485 --> 01:17:35,359 네 921 01:17:37,402 --> 01:17:38,760 안 가져오고 뭐 해? 922 01:17:38,860 --> 01:17:39,734 네 923 01:18:03,152 --> 01:18:04,526 거기, 뒤로 924 01:18:04,777 --> 01:18:06,734 뒤로 뒤로 뒤로 925 01:18:07,152 --> 01:18:07,510 봤지? 926 01:18:07,610 --> 01:18:10,818 내가 뭐랬어? 저기 개 있잖아 927 01:18:11,069 --> 01:18:13,401 잘 모르겠는데요 여우일지도 몰라요 928 01:18:13,527 --> 01:18:14,844 뒷마당에 닭을 키우고 있잖아요 929 01:18:14,944 --> 01:18:16,734 자네 생각은 그래? 930 01:18:16,944 --> 01:18:20,151 가서 유사한 사건들 테이프 찾아와 931 01:18:20,485 --> 01:18:22,401 - 당장 - 네 932 01:18:35,235 --> 01:18:37,818 저기, 보이지? 저게 뭐지? 933 01:18:38,527 --> 01:18:39,318 보여? 934 01:18:39,527 --> 01:18:40,609 계속 가 935 01:18:48,944 --> 01:18:50,734 젠장 936 01:18:51,110 --> 01:18:52,818 봤어? 937 01:18:54,610 --> 01:18:54,984 이건 말이야 938 01:18:56,860 --> 01:18:58,984 예술가의 짓이야 939 01:19:19,360 --> 01:19:23,484 가로등 환하게 비추는 막사 밖에서 940 01:19:24,152 --> 01:19:28,151 언제까지나 그대를 기다리겠소 941 01:19:29,069 --> 01:19:33,635 우리만의 세상을 만들 거요 942 01:19:33,735 --> 01:19:38,469 밤새 그대를 기다리겠소 943 01:19:38,569 --> 01:19:42,193 그대를 위해, 릴리 마를렌 944 01:19:42,985 --> 01:19:46,776 그대를 위해, 릴리 마를렌 945 01:19:48,360 --> 01:19:52,359 나팔수여, 오늘 밤은 군가를 연주하지 마오 946 01:19:53,027 --> 01:19:57,109 오늘 밤도 그녀의 매력에 흠뻑 취할 테니 947 01:19:57,694 --> 01:20:02,109 작별 인사를 나누고 헤어지면 948 01:20:02,277 --> 01:20:06,443 그대를 언제까지나 간직하겠소 949 01:20:07,027 --> 01:20:10,109 함께해 주오, 릴리 마를렌 950 01:20:10,527 --> 01:20:11,594 계속, 계속 951 01:20:11,694 --> 01:20:15,276 함께해 주오, 릴리 마를렌 952 01:20:16,860 --> 01:20:21,026 장미 한 송이로 사랑을 전해주오 953 01:20:21,735 --> 01:20:25,901 금빛 머리카락으로 묶어 954 01:20:26,360 --> 01:20:31,385 내일이면 우울해지겠지만 955 01:20:31,485 --> 01:20:35,568 그때는 새로운 사랑이 찾아올 거요 956 01:20:35,944 --> 01:20:39,193 당신에게도 릴리 마를렌 957 01:20:40,277 --> 01:20:43,770 당신에게도 릴리 마를렌 958 01:20:43,870 --> 01:20:46,610 {\an8}뉴저지 자동차 등록 기록 959 01:21:08,235 --> 01:21:16,234 바로 그대, 릴리 마를렌 960 01:21:21,152 --> 01:21:23,401 - 진짜 잘했어 - 너무 좋아! 961 01:21:23,652 --> 01:21:25,484 너무 자랑스러워 962 01:21:25,735 --> 01:21:27,427 옷들 입고 있지? 963 01:21:27,527 --> 01:21:31,026 마를린, 팬이 오셨어 964 01:21:31,152 --> 01:21:32,344 팬 생겼네 965 01:21:32,444 --> 01:21:33,943 안녕하세요 966 01:21:35,444 --> 01:21:38,651 죄송해요 축하드리고 싶어서요 967 01:21:39,069 --> 01:21:41,276 정말 멋졌어요 왕팬이에요 968 01:21:42,152 --> 01:21:43,026 감사해요 969 01:21:44,610 --> 01:21:46,344 드려도 될까요? 죄송해요 970 01:21:46,444 --> 01:21:47,401 여기 971 01:21:50,110 --> 01:21:54,734 외가가 독일 쪽이라 그 노래들 다 알아요 972 01:21:54,944 --> 01:21:58,568 노래들을 완벽하게 표현하신 것 같아요 973 01:22:01,110 --> 01:22:04,276 전문가에게 들으니까 더 감개무량하네요 974 01:22:06,652 --> 01:22:08,344 매일 공연하세요? 975 01:22:08,444 --> 01:22:09,594 일주일에 한 번이요 976 01:22:09,694 --> 01:22:10,802 좋은 선택이에요 977 01:22:10,902 --> 01:22:13,693 희귀한 것일수록 가치가 높죠 978 01:22:15,027 --> 01:22:16,151 그렇죠 979 01:22:17,985 --> 01:22:19,193 무슨 요일요? 980 01:22:19,569 --> 01:22:20,677 금요일이요 981 01:22:20,777 --> 01:22:23,359 이제 금요일마다 출근하게 생겼네 982 01:22:26,360 --> 01:22:29,901 너무 과감한 게 아닌가 싶지만... 983 01:22:31,194 --> 01:22:33,693 저녁 같이 드실래요? 984 01:22:33,944 --> 01:22:36,818 어떤 분인지 너무 알고 싶어요 985 01:22:37,027 --> 01:22:40,943 좋은 부분은 이미 아실 테고 나머지는 시간 낭비예요 986 01:22:41,652 --> 01:22:44,901 너무 겸손하세요 진정한 예술가다워요 987 01:22:47,569 --> 01:22:51,484 직업이 뭔지 모르겠지만 영업하면 성공하시겠어요 988 01:22:52,152 --> 01:22:54,026 보험사에서 일해요 989 01:22:56,985 --> 01:23:00,443 이해가 되네요 그쪽 최악인데 990 01:23:00,985 --> 01:23:02,651 참 맞는 말씀이세요 991 01:23:03,527 --> 01:23:06,052 근데 그거야 직업이고 992 01:23:06,152 --> 01:23:08,552 개인들은 참 괜찮아요 993 01:23:08,652 --> 01:23:09,510 그럼요 994 01:23:09,610 --> 01:23:12,026 저녁 같이 하기 좋은 사람들이고 995 01:23:12,235 --> 01:23:14,026 같이 드세요 996 01:23:14,444 --> 01:23:16,193 가고 싶잖아요 997 01:23:16,444 --> 01:23:18,177 정말 다정하시네요 998 01:23:18,277 --> 01:23:20,943 말씀은 감사하지만 집에 가야 해서요 999 01:23:21,152 --> 01:23:25,068 애들 밥 먹이려면 집에 가야 해서요 1000 01:23:27,110 --> 01:23:29,943 좀 막무가내였다면 사과드릴게요 1001 01:23:30,152 --> 01:23:31,318 아니에요 1002 01:23:31,527 --> 01:23:33,776 다음 금요일에 뵐게요 1003 01:23:34,402 --> 01:23:36,776 좋죠 1004 01:23:39,819 --> 01:23:42,443 오늘 정말 좋았어요 1005 01:23:47,277 --> 01:23:49,026 방금 뭐야? 1006 01:23:50,902 --> 01:23:53,984 - 어머, 진짜야? - 응 1007 01:23:56,152 --> 01:23:58,526 이런 일 자주 있어? 1008 01:23:58,652 --> 01:24:01,193 뭐, 자주 있지 1009 01:24:11,444 --> 01:24:13,010 이 주소 맞아요? 1010 01:24:13,110 --> 01:24:14,901 지름길이에요 1011 01:24:15,235 --> 01:24:16,469 바람 좀 쐬려고요 1012 01:24:16,569 --> 01:24:18,385 휠체어 좀 도와주시겠어요? 1013 01:24:18,485 --> 01:24:19,677 그럼요 1014 01:24:19,777 --> 01:24:20,943 감사해요 1015 01:25:47,944 --> 01:25:49,943 안녕 1016 01:26:08,277 --> 01:26:10,276 대화 즐거웠어 1017 01:26:12,985 --> 01:26:15,276 얘들아, 준비해 손님 오셨다 1018 01:26:36,360 --> 01:26:40,594 끈기는 인정하지만 이건 추행이에요 1019 01:26:40,694 --> 01:26:42,510 - 고소할 수도 있어요 - 제발 고소해 1020 01:26:42,610 --> 01:26:45,635 개들 훈련시켜서 도둑질한 얘기 좀 하게 1021 01:26:45,735 --> 01:26:47,427 우리 개들은 자유로운 몸이에요 1022 01:26:47,527 --> 01:26:50,276 훈련따위는 시킨 적도 없어요 1023 01:26:50,527 --> 01:26:55,568 내가 본 영상으론 아니던데 여기 본 개들도 있어 1024 01:26:55,777 --> 01:26:58,859 도난품 목록도 가지고 있어 1025 01:26:59,027 --> 01:27:01,344 대부분 귀금속인데 무대에서 찼겠지 1026 01:27:01,444 --> 01:27:03,927 훔친 게 아니라 부를 재분배한 거예요 1027 01:27:04,027 --> 01:27:05,526 전혀 다른 거죠 1028 01:27:05,860 --> 01:27:09,318 좋아, 그럼 다른 식으로 재분배해볼까? 1029 01:27:11,610 --> 01:27:13,260 아, 돈 때문에 이러시는구나? 1030 01:27:13,360 --> 01:27:15,177 그래! 1031 01:27:15,277 --> 01:27:16,818 돈 때문이야! 1032 01:27:17,235 --> 01:27:19,094 돈, 돈, 돈 1033 01:27:19,194 --> 01:27:21,443 늘 행복하겠지 1034 01:27:22,985 --> 01:27:25,052 당신 정체가 뭐건 쇼는 끝났어 1035 01:27:25,152 --> 01:27:28,427 여기 어디 숨긴 보석들 다 꺼내 와 1036 01:27:28,527 --> 01:27:32,234 당신은 계좌 없으니까 은행에 있다는 소리 말고 1037 01:27:34,652 --> 01:27:37,693 개수작하지 말고 보석 내놔! 1038 01:27:37,902 --> 01:27:41,776 장애인 쏘긴 싫지만 필요하면 쏠 거야 1039 01:27:43,319 --> 01:27:44,677 70, 80, 70 1040 01:27:44,777 --> 01:27:46,844 70, 80 그게 뭐야? 무슨 숫자야? 1041 01:27:46,944 --> 01:27:48,302 나한테 중요한 숫자예요 1042 01:27:48,402 --> 01:27:51,359 그리고 그 장에 있는 금고 비밀번호고 1043 01:28:01,027 --> 01:28:02,276 70, 80, 70... 1044 01:28:13,985 --> 01:28:15,193 좋았어 1045 01:28:15,444 --> 01:28:19,776 이제 부자 되셨으니까 저녁 같이 먹어요 1046 01:28:22,610 --> 01:28:25,609 앉아요 2분이면 준비돼요 1047 01:28:29,069 --> 01:28:30,901 나랑 저녁 먹자고? 1048 01:28:31,735 --> 01:28:32,734 그럼요 1049 01:28:33,735 --> 01:28:34,943 못 할 거 없죠 1050 01:28:36,069 --> 01:28:37,984 솔직히 손님 오는 게 흔한 일도 아닌데 1051 01:28:38,610 --> 01:28:40,901 게다가 난 돈에는 관심도 없어요 1052 01:28:41,485 --> 01:28:43,984 그 목걸이들은 1053 01:28:44,277 --> 01:28:48,068 예쁜 숙녀들 목에나 어울릴 텐데 1054 01:28:55,235 --> 01:28:57,109 미쳤구만 1055 01:28:58,944 --> 01:29:00,734 고마워요 1056 01:29:01,110 --> 01:29:02,943 앉아요 1057 01:29:07,735 --> 01:29:09,276 칠리 좋아해요? 1058 01:29:09,902 --> 01:29:12,068 때에 따라 다르지 1059 01:29:12,694 --> 01:29:15,151 우리 어머니가 자주 만드셨어요 1060 01:29:17,819 --> 01:29:19,859 요리하는 걸 보는 게 좋았죠 1061 01:29:21,735 --> 01:29:22,859 솔직히... 1062 01:29:23,569 --> 01:29:25,859 너무 배고파서 말도 잡아먹겠어 1063 01:29:26,527 --> 01:29:28,526 다행이네, 다 됐어요 1064 01:29:57,235 --> 01:30:01,651 지금 얘기하는 내용 중죄인 건 알죠? 1065 01:30:01,777 --> 01:30:03,443 약육강식 1066 01:30:03,652 --> 01:30:05,359 단순한 자연의 섭리잖아요? 1067 01:30:05,652 --> 01:30:12,359 내 직업은 상담 내용을 기밀로 해야 해요 1068 01:30:12,610 --> 01:30:13,526 하지만 1069 01:30:13,777 --> 01:30:18,359 사망을 초래한 범죄 행위를 간접적으로라도 목격하면 1070 01:30:18,819 --> 01:30:23,026 반드시 신고해야 할 의무가 있어요 1071 01:30:23,235 --> 01:30:24,635 정당방위를 주장할 거예요 1072 01:30:24,735 --> 01:30:27,651 사형에 해당하는 죄예요 알고 있어요? 1073 01:30:28,235 --> 01:30:30,651 이미 몇 번이고 죽은 몸이에요 1074 01:30:30,860 --> 01:30:33,484 이게 마지막일 텐데요 1075 01:30:34,485 --> 01:30:36,193 신의 뜻이라면 1076 01:30:36,444 --> 01:30:38,859 결국에는 나도 신의 꼭두각시니까요 1077 01:30:39,027 --> 01:30:40,927 아니에요 1078 01:30:41,027 --> 01:30:44,943 인생에서 일어나는 일들은 대부분 불가항력이지만 1079 01:30:45,069 --> 01:30:47,693 정말 중요한 건 우리의 대응이에요 1080 01:30:48,027 --> 01:30:50,443 슬퍼할 수도 있고 절망할 수도 있고 1081 01:30:50,652 --> 01:30:52,859 맞서 싸울 수도 있고 비웃을 수도 있고 1082 01:30:53,027 --> 01:30:56,568 그건 남이 아닌 당신의 결정이에요 1083 01:30:56,777 --> 01:30:58,693 그걸 자유 의지라고 해요 1084 01:30:59,027 --> 01:31:00,318 신이 만든 거죠 1085 01:31:02,444 --> 01:31:05,026 이런 상황이 자주 일어났어요? 1086 01:31:06,444 --> 01:31:07,776 어떤 상황이요? 1087 01:31:07,902 --> 01:31:08,984 살인이요 1088 01:31:09,277 --> 01:31:10,943 아뇨 1089 01:31:11,694 --> 01:31:13,109 아뇨 1090 01:31:13,985 --> 01:31:16,151 어제 전까진 없었죠 1091 01:31:16,360 --> 01:31:18,234 어제 무슨 일이 있었어요? 1092 01:31:18,985 --> 01:31:23,109 신께서 종말의 천사들을 보내셨어요 1093 01:31:33,819 --> 01:31:40,859 당신에게 사랑받고 싶어요 다른 사람 말고 오직 당신 1094 01:31:41,527 --> 01:31:48,526 당신에게 사랑받고 싶어요 나만! 1095 01:31:49,110 --> 01:31:56,151 당신에게 키스 받고 싶어요 다른 사람 말고 오직 당신 1096 01:32:04,735 --> 01:32:06,443 제발요 1097 01:32:32,235 --> 01:32:33,385 여기 사는 거 맞아? 1098 01:32:33,485 --> 01:32:35,318 네, 진짜예요 하느님께 맹세해요 1099 01:32:35,444 --> 01:32:36,969 저기 복도 끝이요 1100 01:32:37,069 --> 01:32:39,443 개들이랑 살아요 1101 01:32:46,194 --> 01:32:48,359 좋아, 믿지 1102 01:32:51,527 --> 01:32:53,234 그 씨발놈 찾아 1103 01:33:01,777 --> 01:33:04,193 전쟁할 시간이다! 1104 01:33:49,944 --> 01:33:51,219 개가 있는데요 1105 01:33:51,319 --> 01:33:53,234 가서 확인해 1106 01:34:12,277 --> 01:34:13,526 젠장할 1107 01:34:14,694 --> 01:34:16,943 돌아서 가 1108 01:34:24,319 --> 01:34:25,734 이쪽으로 갈게 1109 01:35:59,944 --> 01:36:01,568 씨발 개새끼 1110 01:36:10,860 --> 01:36:12,651 젠장, 괜찮아? 1111 01:36:23,277 --> 01:36:24,943 리코? 1112 01:36:49,360 --> 01:36:51,818 기관총 가져와 1113 01:39:12,319 --> 01:39:13,510 다 끝났다 1114 01:39:13,610 --> 01:39:15,276 약속했잖아 1115 01:39:15,527 --> 01:39:17,151 약속했잖아! 1116 01:39:18,069 --> 01:39:22,901 역시 감상적인 자가 몰락하는 법이야 1117 01:39:23,235 --> 01:39:26,859 넌 악마야 지옥으로 돌려보내주마 1118 01:39:30,485 --> 01:39:32,776 신의 뜻이라면 1119 01:39:42,235 --> 01:39:44,984 오늘 신이 당신 편이 아닌가봐 1120 01:39:45,652 --> 01:39:46,734 건배 1121 01:40:26,944 --> 01:40:28,526 고마워요 1122 01:40:29,235 --> 01:40:31,568 라이터 귀엽네요 1123 01:40:32,485 --> 01:40:33,635 가질래요? 1124 01:40:33,735 --> 01:40:34,818 좋죠 1125 01:40:36,694 --> 01:40:38,318 고마워요 1126 01:40:48,110 --> 01:40:50,484 당신 개들이에요? 1127 01:40:51,152 --> 01:40:53,943 내 새끼들이에요 1128 01:40:56,235 --> 01:40:57,818 쟤들을 어쩌려는지 모르겠네요 1129 01:40:59,694 --> 01:41:01,984 걱정 말아요 똑똑한 애들이니까 1130 01:41:23,027 --> 01:41:25,234 오늘 질문은 여기까지 하죠 1131 01:41:26,027 --> 01:41:29,068 이제 진술을 정리하고 1132 01:41:29,277 --> 01:41:34,234 어떻게 도와드릴지 생각해볼게요 1133 01:41:35,527 --> 01:41:37,818 다정하시네요 1134 01:41:38,860 --> 01:41:41,651 이미 많이 도와주셨어요 1135 01:41:42,069 --> 01:41:43,151 맞아요 1136 01:41:43,610 --> 01:41:46,693 내 인생이니까 내가 결정해야죠 1137 01:41:48,069 --> 01:41:53,109 주님 곁에 서려면 대가를 치러야 하니까 1138 01:41:54,485 --> 01:41:55,734 오늘은 일요일이에요 1139 01:41:56,194 --> 01:41:57,943 주일이죠 1140 01:41:58,902 --> 01:42:01,609 이 질문에 적합한 날이네요 1141 01:42:07,444 --> 01:42:08,776 고마워요, 선생님 1142 01:42:09,485 --> 01:42:11,234 에블린이라고 불러요 1143 01:42:12,610 --> 01:42:14,193 고마워요, 에블린 1144 01:42:30,152 --> 01:42:32,318 하나만 더 물어봐도 돼요? 1145 01:42:32,860 --> 01:42:33,901 그럼요 1146 01:42:34,319 --> 01:42:36,234 왜 그렇게 나한테 솔직했죠? 1147 01:42:38,152 --> 01:42:40,026 우린 공통점이 있으니까 1148 01:42:41,402 --> 01:42:43,568 그게 뭔데요? 1149 01:42:44,444 --> 01:42:45,818 고통 1150 01:42:57,360 --> 01:42:58,859 고마워요 1151 01:43:34,235 --> 01:43:35,776 끝나셨어요? 1152 01:43:39,027 --> 01:43:39,984 네 1153 01:43:40,902 --> 01:43:43,109 끝났어요 1154 01:45:54,319 --> 01:45:55,568 안녕, 얘들아 1155 01:46:34,485 --> 01:46:36,943 이제 갈 시간이다 1156 01:46:49,319 --> 01:46:59,068 아니, 아무것도 아니, 아무것도 후회하지 않아 1157 01:47:00,194 --> 01:47:11,151 사람들이 잘해준 것도 나쁘게 했던 것도 내겐 다 똑같아 1158 01:47:11,444 --> 01:47:21,401 아니, 아무것도 아니, 아무것도 후회하지 않아 1159 01:47:22,069 --> 01:47:35,151 대가를 치렀고 잊었어 지난 일들은 신경 쓰지 않아 1160 01:47:35,569 --> 01:47:41,818 내 기억들은 불태워 버렸어 1161 01:47:42,235 --> 01:47:47,859 과거의 슬픔과 기쁨 내겐 더 이상 필요하지 않아 1162 01:47:48,063 --> 01:47:49,976 내 사랑과 1163 01:47:50,569 --> 01:47:53,527 - 나 여기 있습니다 - 떨리는 목소리들도 모두 지워 버렸어 1164 01:47:54,010 --> 01:47:55,776 - 당신을 위해 - 난 처음부터 1165 01:47:56,069 --> 01:47:59,068 - 당신을 위해 여기 서 있나이다 - 다시 시작할 거야 1166 01:48:00,194 --> 01:48:02,484 당신을 위해 여기 서 있나이다! 1167 01:48:03,444 --> 01:48:13,526 아니, 아무것도 아니, 아무것도 후회하지 않아 1168 01:48:13,777 --> 01:48:18,369 사람들이 잘해준 것도 1169 01:48:18,470 --> 01:48:19,652 준비됐습니다 1170 01:48:19,753 --> 01:48:23,343 나쁘게 했던 것도 내겐 다 똑같아 1171 01:48:23,444 --> 01:48:24,569 준비됐습니다! 1172 01:48:25,569 --> 01:48:35,651 아니, 아무것도 아니, 아무것도 후회하지 않아 1173 01:48:35,944 --> 01:48:41,401 왜냐면 나의 인생 나의 행복이 1174 01:48:41,569 --> 01:48:53,526 오늘 당신과 함께 시작되기 때문이야 1175 01:54:34,008 --> 01:54:39,008 번역 / 황석희