1 00:02:31,627 --> 00:02:33,079 좋아, 손가락 조심해 2 00:02:38,687 --> 00:02:39,935 저번처럼 해 3 00:04:58,573 --> 00:05:02,338 스코틀랜드 서부 제도 4 00:05:20,380 --> 00:05:21,484 뭘 보는 거야? 5 00:05:31,485 --> 00:05:32,902 오늘 뭐 할까? 6 00:05:34,849 --> 00:05:37,331 멍하니 있지 말고 생각을 좀 해 7 00:06:10,898 --> 00:06:11,755 체크메이트 8 00:07:27,392 --> 00:07:28,352 괜찮아 9 00:07:50,493 --> 00:07:52,241 박스 두고 바로 돌아와 10 00:07:52,556 --> 00:07:54,099 날씨가 심상치 않아 11 00:08:47,988 --> 00:08:49,477 다신 여기 올라오지 마 12 00:08:57,966 --> 00:09:00,011 대부분은 그냥 고맙다고 하던데요 13 00:09:04,936 --> 00:09:06,669 중요한 얘기니까 잘 들어 14 00:09:08,162 --> 00:09:09,816 다신 여기 올라오지 마 15 00:09:10,214 --> 00:09:12,699 나랑 삼촌이 매주 여기까지 와서 16 00:09:12,745 --> 00:09:14,194 생필품을 갖다주는데 17 00:09:14,230 --> 00:09:16,136 내려와서 인사 한 번을 안 하네요 18 00:09:18,118 --> 00:09:19,032 이유가 뭐죠? 19 00:09:31,699 --> 00:09:33,394 하나도 안 무섭거든요 20 00:10:03,895 --> 00:10:05,698 모든 선박에 알립니다 21 00:10:05,806 --> 00:10:09,289 해안 일대에 강한 파도가 일고 있는 중입니다 22 00:10:15,985 --> 00:10:17,334 제시, 어서! 23 00:10:20,811 --> 00:10:24,118 강한 폭풍이 서부 제도를 향하고 있습니다 24 00:10:34,364 --> 00:10:35,626 그렇게 보지 마 25 00:10:39,722 --> 00:10:40,548 제시! 26 00:10:42,902 --> 00:10:43,832 어서! 27 00:10:49,609 --> 00:10:50,364 삼촌! 28 00:10:51,901 --> 00:10:52,894 어서! 29 00:11:04,563 --> 00:11:05,488 제시! 30 00:14:25,858 --> 00:14:27,072 삼촌은 어딨어요? 31 00:14:31,367 --> 00:14:32,707 삼촌은 어딨어요? 32 00:14:40,485 --> 00:14:41,395 죽었다 33 00:14:48,645 --> 00:14:49,759 트롤선에 갇힌 채로 34 00:14:51,142 --> 00:14:52,160 가라앉았어 35 00:16:13,939 --> 00:16:15,392 부기를 가라앉혀야 해 36 00:16:43,197 --> 00:16:44,481 왜 아무도 안 부르죠? 37 00:16:44,551 --> 00:16:45,421 사고가 났는데 38 00:16:46,675 --> 00:16:47,945 경찰도 안 불러요? 39 00:16:50,979 --> 00:16:52,620 우리가 여기 있는 거 누가 알아요? 40 00:16:55,032 --> 00:16:55,927 아무도 몰라요? 41 00:16:57,271 --> 00:16:58,299 쉬거라 42 00:17:31,007 --> 00:17:32,355 날 돌려보내 줘요 43 00:17:32,467 --> 00:17:34,057 계속 가둬둘 거예요? 44 00:17:34,509 --> 00:17:35,916 그러니까 내 말은... 45 00:17:36,072 --> 00:17:37,986 아저씨는 대체 왜 여기 있어요? 46 00:17:38,095 --> 00:17:39,059 삼촌 말로는 47 00:17:39,107 --> 00:17:41,100 등대가 작동 안 한지 몇 년 됐다던데 48 00:17:41,267 --> 00:17:42,860 여길 떠나지 않잖아요 49 00:17:43,079 --> 00:17:44,159 왜죠? 50 00:17:49,192 --> 00:17:51,244 우리 가족이 날 찾을 거예요 51 00:17:54,889 --> 00:17:56,412 넌 가족이 없어 52 00:17:59,759 --> 00:18:01,711 어머니는 몇 년 전에 죽었고 53 00:18:03,238 --> 00:18:04,480 아버지는 본 적도 없어 54 00:18:06,272 --> 00:18:08,827 그 이후로 삼촌이 쭉 널 키웠지 55 00:18:09,393 --> 00:18:11,031 네겐 아무도 없었으니까 56 00:18:13,522 --> 00:18:14,691 그걸 어떻게 알죠? 57 00:18:16,406 --> 00:18:18,047 누군가는 찾아올 거예요 58 00:18:20,390 --> 00:18:21,372 그럴까? 59 00:18:24,286 --> 00:18:25,938 여긴 아무도 오지 않아 60 00:21:10,543 --> 00:21:11,702 그냥 꿈이야 61 00:21:14,837 --> 00:21:16,000 그냥 꿈이야 62 00:21:22,912 --> 00:21:24,071 무서운 거 알아 63 00:21:25,994 --> 00:21:27,474 많이 고통스러운 것도 64 00:21:33,166 --> 00:21:34,420 무기를 쓸 때는 65 00:21:36,856 --> 00:21:39,123 겁에 질려 허둥거리면 안 돼 66 00:21:42,516 --> 00:21:44,483 감정에 휘둘리지 말고 67 00:21:45,145 --> 00:21:46,407 차분해야 해 68 00:21:48,309 --> 00:21:49,952 이런 식으로 잡아봐 69 00:21:52,419 --> 00:21:54,709 엄지를 칼자루에 대고 70 00:21:55,636 --> 00:21:57,159 손바닥으로 꽉 쥐어 71 00:21:58,176 --> 00:21:59,132 들어봐 72 00:22:03,064 --> 00:22:03,872 잘했어 73 00:22:04,317 --> 00:22:05,667 그렇게 꽉 쥐어 74 00:22:06,890 --> 00:22:07,726 잘했어 75 00:22:10,204 --> 00:22:11,488 발목 좀 봐야겠다 76 00:23:01,673 --> 00:23:02,483 나가 77 00:24:34,748 --> 00:24:36,229 삼촌하고는 어떻게 알아요? 78 00:24:37,310 --> 00:24:38,477 같이 복무했어 79 00:24:39,487 --> 00:24:40,992 왕립 해병대였지 80 00:24:43,800 --> 00:24:45,450 삼촌이 말 안 해주던데 81 00:24:47,100 --> 00:24:47,998 이름이 뭐예요? 82 00:24:49,944 --> 00:24:51,649 이름을 알면 뭐가 달라져? 83 00:24:53,137 --> 00:24:55,074 적어도 호칭은 알아야죠 84 00:24:59,239 --> 00:25:00,744 몰라도 문제 없었잖아 85 00:25:04,769 --> 00:25:06,641 그럼 이 개는 이름이 뭐예요? 86 00:25:09,331 --> 00:25:10,398 이름이 없어 87 00:25:11,461 --> 00:25:12,272 뭐라고요? 88 00:25:12,693 --> 00:25:13,911 너무하네요 89 00:25:15,033 --> 00:25:16,644 이름도 안 지어줬어요? 90 00:25:19,731 --> 00:25:20,584 그럼... 91 00:25:21,016 --> 00:25:23,018 얘를 이렇게 부를게요 92 00:25:25,129 --> 00:25:25,900 잭 93 00:25:26,387 --> 00:25:28,122 좋지 잭? 이리 와봐 94 00:25:32,717 --> 00:25:33,908 잭이 좋은가 봐요 95 00:25:35,759 --> 00:25:36,509 잭 96 00:25:44,494 --> 00:25:45,683 블랙 퀸을... 97 00:25:46,387 --> 00:25:48,074 F2로 옮겨요 98 00:25:50,099 --> 00:25:50,876 체크 99 00:25:55,264 --> 00:25:57,023 둘 줄 안다고 말 안 했잖아 100 00:25:57,571 --> 00:25:58,632 안 물어봤으니까 101 00:26:01,292 --> 00:26:03,642 제법 괜찮은 상대가 생긴 것 같군 102 00:26:18,582 --> 00:26:19,686 감염됐구나 103 00:26:21,603 --> 00:26:23,082 병원에 가면 안 돼요? 104 00:26:23,106 --> 00:26:23,949 안 돼 105 00:26:26,318 --> 00:26:27,130 안 돼 106 00:26:31,746 --> 00:26:33,146 필요한 걸 구해오마 107 00:28:55,111 --> 00:28:56,709 10년 전에 총리는... 108 00:28:56,780 --> 00:28:58,782 이 위원회와 국민들에게 공언했습니다 109 00:28:59,361 --> 00:29:01,240 인용하자면 "우리 정부는... 110 00:29:01,444 --> 00:29:04,958 {\an5}런던, 화이트홀: 공청회 111 00:29:01,755 --> 00:29:03,074 현재도 앞으로도... 112 00:29:03,197 --> 00:29:05,743 영국 국민의 정보를 절대 수집하지 않겠다" 113 00:29:05,866 --> 00:29:06,776 그럼에도 불구하고 114 00:29:07,787 --> 00:29:10,149 최근 MI6 서버 해킹 사건 덕분에 115 00:29:10,256 --> 00:29:13,030 우리는 MI6가 영국 국민의 개인 정보를 116 00:29:13,074 --> 00:29:16,172 조직적으로 수집했단 사실을 알게 됐습니다 117 00:29:16,218 --> 00:29:20,459 통화 기록, 이메일 영국 유권자들의 투표 성향 등 118 00:29:20,555 --> 00:29:22,894 그리고 그것을 토대로 만들어진 것이 119 00:29:22,926 --> 00:29:24,089 정보 분석... 120 00:29:24,801 --> 00:29:26,181 슈퍼 시스템입니다 121 00:29:26,822 --> 00:29:28,717 이 첨단 감시 네트워크는 122 00:29:28,870 --> 00:29:31,598 "토탈 휴먼 인게이지먼트 애널리틱스"이며 123 00:29:32,334 --> 00:29:34,858 일명 "시아"라고 불립니다 124 00:29:36,163 --> 00:29:38,224 물론 일부 세부 사항은 기밀입니다만 125 00:29:38,268 --> 00:29:40,986 시아의 핵심은 정보 기반의 의사 결정과 126 00:29:41,078 --> 00:29:43,709 보다 효과적인 위협 예측에 있습니다 127 00:29:44,525 --> 00:29:45,786 당신의 행위는 128 00:29:45,851 --> 00:29:47,862 이 나라 국민들의 사생활을 129 00:29:47,951 --> 00:29:50,040 불법적으로 침해한 것입니다 130 00:29:50,145 --> 00:29:52,369 결백하다면 감출 것도 없겠죠 131 00:29:52,581 --> 00:29:54,159 시아가 가동된 이후로 132 00:29:54,181 --> 00:29:56,803 MI6는 수많은 위협을 차단해 왔습니다 133 00:29:56,869 --> 00:29:58,827 전례가 없는 수준이죠 134 00:29:58,932 --> 00:30:01,324 감사 인사를 들어도 모자랄 판입니다 135 00:30:02,874 --> 00:30:04,225 분명하게 해두자면 136 00:30:04,518 --> 00:30:05,873 이 일로 인해 137 00:30:06,825 --> 00:30:09,959 당신과 포드햄 총리는 수사를 받게 될 것이고 138 00:30:10,010 --> 00:30:12,193 시아는 해체될 것입니다 139 00:30:12,956 --> 00:30:15,812 실하네론은 쇼를 하고 있는 겁니다, 총리님 140 00:30:16,805 --> 00:30:19,694 {\an5}다우닝 가 10번지: 총리실 141 00:30:17,131 --> 00:30:20,886 이 모든 게 재미없는 *서커스란 걸 알잖습니까 {\fscx70\fscy70} ※ 서커스: MI6 의 별명 142 00:30:21,052 --> 00:30:23,881 이번 선거에서 하네론의 지지율이 높아지고 있어요 143 00:30:24,188 --> 00:30:25,430 그리고 이 유출 사건은... 144 00:30:26,755 --> 00:30:28,489 국가적인 수치입니다 145 00:30:29,382 --> 00:30:31,248 사태을 진정시켜야 해요 146 00:30:33,649 --> 00:30:35,711 희생양이 돼란 말이군요 147 00:30:36,809 --> 00:30:38,071 인정하자구요, 스티븐 148 00:30:38,173 --> 00:30:41,264 당신은 이 나라가 배출한 최고의 정보기관 수장입니다 149 00:30:41,292 --> 00:30:42,472 하지만... 150 00:30:42,829 --> 00:30:44,829 행정가로서는 형편없어요 151 00:30:45,305 --> 00:30:48,196 누구에게나 단점은 있는 법이죠 152 00:30:54,798 --> 00:30:56,225 녹음기는 껐어요 153 00:30:56,730 --> 00:30:58,283 이제 우리 둘뿐이에요 154 00:30:59,973 --> 00:31:01,968 어쩌면 기회일지 몰라요 155 00:31:02,310 --> 00:31:03,250 그렇습니까? 156 00:31:04,305 --> 00:31:07,249 당신이 원래 있던 그림자 속으로 돌아가세요 157 00:31:08,545 --> 00:31:10,030 이건 둘만의 비밀이에요 158 00:31:11,370 --> 00:31:12,680 알겠습니다, 총리님 159 00:31:14,591 --> 00:31:16,680 당신의 2인자인 로버타 프로스트에게 160 00:31:16,801 --> 00:31:19,304 MI6의 국장직을 맡기게 될 것입니다 161 00:31:19,351 --> 00:31:20,631 임시로 말이죠 162 00:31:20,684 --> 00:31:22,307 그리고 선거가 끝난 후 163 00:31:22,364 --> 00:31:24,168 더 적합한 인물을 제가 임명할 겁니다 164 00:31:24,557 --> 00:31:26,059 로버타는 좋은 선택이네요 165 00:31:26,567 --> 00:31:28,920 그녀는 조직에 부합하는 사람입니다 166 00:31:28,967 --> 00:31:30,120 외부인도 아니고요 167 00:31:30,527 --> 00:31:31,660 그러니까요 168 00:31:32,825 --> 00:31:34,431 은퇴 생활을 즐기세요 169 00:31:35,174 --> 00:31:36,412 감사합니다, 총리님 170 00:31:47,435 --> 00:31:48,588 애가 몇 살인데요? 171 00:31:50,806 --> 00:31:51,656 이 정도 됩니다 172 00:31:55,216 --> 00:31:57,742 아니 원래는 우리가 그쪽으로 가려 했는데 173 00:31:57,808 --> 00:32:00,091 대신 볼링 칠 거야 그게 더 재미있지 않아? 174 00:32:00,120 --> 00:32:01,126 우리가 맨날 가는... 175 00:32:01,934 --> 00:32:04,644 MI6 본부 176 00:32:06,157 --> 00:32:08,945 시.아. 중앙 서버 - MI6 177 00:32:10,431 --> 00:32:12,710 아니 원래는 우리가 그쪽으로 가려 했는데 178 00:32:12,740 --> 00:32:15,217 대신 볼링 칠 거야 그게 더 재미있지 않아? 179 00:32:27,500 --> 00:32:30,173 {\an5}시.아. 상황실: MI6 180 00:32:27,892 --> 00:32:29,777 시아 긴급 경보입니다 181 00:32:30,339 --> 00:32:31,859 망막이 일치합니다 182 00:32:33,313 --> 00:32:34,718 티무르 체모르예프 183 00:32:35,209 --> 00:32:38,176 알제리 주재 대사관 폭탄 테러 용의자이며 184 00:32:38,235 --> 00:32:39,598 입급 수배자입니다 185 00:32:41,340 --> 00:32:43,303 다수의 유사한 범죄 기록이 있습니다 186 00:32:43,331 --> 00:32:44,334 위치는? 187 00:32:44,797 --> 00:32:46,971 스코틀랜드 서부 제도 스토너웨이 입니다 188 00:32:47,086 --> 00:32:48,879 지금 위성 위치를 조정 중입니다 189 00:32:50,184 --> 00:32:51,580 가장 가까운 우리 전술팀은? 190 00:32:53,254 --> 00:32:54,380 알파 팀입니다 191 00:32:54,871 --> 00:32:55,872 그들을 보내 192 00:33:00,222 --> 00:33:01,096 좋아 193 00:33:02,414 --> 00:33:04,153 곧 약효가 돌 거야 194 00:33:04,952 --> 00:33:06,335 그럼 괜찮아질 거야 195 00:33:09,203 --> 00:33:11,132 간식 사주셔서 고마워요 196 00:33:18,554 --> 00:33:19,649 오다 주웠다 197 00:33:20,679 --> 00:33:23,183 열심히 골랐는데 마음에 들면 좋겠다 198 00:33:41,838 --> 00:33:42,829 마음에 들어요 199 00:33:45,284 --> 00:33:46,139 고마워요 200 00:33:48,389 --> 00:33:49,242 천만에 201 00:34:09,032 --> 00:34:10,445 냄새가 좋아 202 00:34:19,723 --> 00:34:21,749 오트밀보다 이게 더 맛있어요 203 00:34:22,912 --> 00:34:25,344 꼬마 아가씨 그건 네 생각이지 204 00:34:38,446 --> 00:34:39,259 왜요? 205 00:35:20,125 --> 00:35:21,161 무슨 일이에요? 206 00:35:23,258 --> 00:35:24,419 화장실에 들어가서 207 00:35:24,660 --> 00:35:25,689 문을 잠궈 208 00:35:25,992 --> 00:35:27,173 소리 내지 말고 209 00:35:27,369 --> 00:35:29,284 내가 올 때까지 나오지 마 210 00:35:30,895 --> 00:35:31,777 어서, 제시 211 00:35:39,056 --> 00:35:39,952 기다려 212 00:36:13,681 --> 00:36:14,589 사격 허가 213 00:36:15,037 --> 00:36:16,313 발견 즉시 사살하라 214 00:36:41,498 --> 00:36:42,738 이 새끼를 찾아 215 00:37:12,487 --> 00:37:14,054 흩어져, 놈을 포위해 216 00:38:41,087 --> 00:38:41,812 칼 버려! 217 00:38:45,686 --> 00:38:46,586 여자애를 찾았다 218 00:38:46,661 --> 00:38:47,749 지금 데리고 나간다 219 00:38:50,218 --> 00:38:51,021 잭! 220 00:39:43,190 --> 00:39:44,062 놔줘요! 221 00:40:10,996 --> 00:40:12,149 저 사람들 뭐예요? 222 00:40:16,562 --> 00:40:17,933 저 사람들 누구예요? 223 00:40:29,857 --> 00:40:31,052 누구에요, 네? 224 00:40:31,195 --> 00:40:32,405 여기서 기다려라 225 00:40:32,821 --> 00:40:34,119 아무 일도 없을 거야 226 00:40:34,599 --> 00:40:35,802 금방 올게 227 00:40:37,703 --> 00:40:38,911 어디 가는 거예요? 228 00:41:15,358 --> 00:41:16,640 미안하다, 친구 229 00:41:37,717 --> 00:41:39,128 구역을 이탈한다 230 00:41:39,503 --> 00:41:40,440 짐도 있어 231 00:41:42,435 --> 00:41:43,846 알았어, 거기로 가지 232 00:41:52,471 --> 00:41:53,586 이제 가야 해 233 00:41:54,456 --> 00:41:55,911 그... 근데 잭은요? 234 00:41:55,936 --> 00:41:56,828 어서 235 00:41:57,369 --> 00:41:58,342 무... 무슨? 236 00:41:58,761 --> 00:41:59,619 뭐에요? 237 00:42:00,093 --> 00:42:01,642 잭은요? 싫어요! 238 00:42:03,723 --> 00:42:04,600 잭은요? 239 00:42:07,198 --> 00:42:08,476 지금 가야 해 240 00:42:25,491 --> 00:42:26,703 알파팀 응답하라 241 00:42:29,967 --> 00:42:30,945 전멸했어 242 00:42:32,445 --> 00:42:33,654 이 친구 대체 누구야? 243 00:42:34,077 --> 00:42:35,731 누구든 체르모예프는 아냐 244 00:42:37,864 --> 00:42:39,689 가장 가까운 일급 요원은? 245 00:42:42,960 --> 00:42:43,863 워크맨 입니다 246 00:42:46,785 --> 00:42:47,826 그를 투입하고 247 00:42:48,358 --> 00:42:51,164 해당 지역 신속대응팀에 준비 태세 명령 내려 248 00:42:52,620 --> 00:42:54,267 저 여자애가 누군지도 알아내 249 00:43:30,523 --> 00:43:31,410 어서! 250 00:43:38,855 --> 00:43:40,433 - 다쳤어요? - 괜찮을 거야 251 00:43:40,560 --> 00:43:41,982 피가 나고 있잖아요 252 00:43:43,108 --> 00:43:44,066 어서 253 00:43:59,539 --> 00:44:00,716 내 뒤에 붙어있어 254 00:44:09,308 --> 00:44:10,411 확인 좀 할 테니 255 00:44:10,722 --> 00:44:11,639 여기서 기다려 256 00:44:25,459 --> 00:44:26,652 안에 들어가려는데 257 00:44:27,042 --> 00:44:27,980 열쇠가 없어 258 00:44:28,368 --> 00:44:29,904 그걸 훔치려고요? 259 00:44:30,054 --> 00:44:30,812 너는... 260 00:44:31,072 --> 00:44:32,438 여기서 기다리고 있어 261 00:44:34,983 --> 00:44:36,305 총은 쏴봤어? 262 00:44:37,493 --> 00:44:39,806 삼촌 공기총으로 다람쥐는 쏴봤어요 263 00:44:39,885 --> 00:44:40,880 그거면 충분해 264 00:44:40,921 --> 00:44:41,867 이거 들어 265 00:44:42,103 --> 00:44:43,147 한 손은 여기 266 00:44:43,364 --> 00:44:44,396 다른 손은 여기 267 00:44:44,530 --> 00:44:45,924 몸에 밀착시키고 268 00:44:46,087 --> 00:44:47,915 총구는 항상 땅으로 269 00:44:48,143 --> 00:44:49,612 방아쇠에 손 넣지 마 270 00:44:49,653 --> 00:44:50,660 예민하니까 271 00:44:52,056 --> 00:44:53,368 담을 등지고 있어 272 00:46:04,727 --> 00:46:06,106 그만 거기까지야 273 00:46:10,292 --> 00:46:11,262 총 버려요 274 00:46:15,832 --> 00:46:16,789 제발요 275 00:46:20,636 --> 00:46:21,509 우리... 276 00:46:21,697 --> 00:46:22,976 진정합시다 277 00:46:23,093 --> 00:46:23,966 알았죠? 278 00:46:25,163 --> 00:46:26,097 아저씨가 다쳤어요 279 00:46:27,087 --> 00:46:28,289 도와줄 수 있어요? 280 00:46:36,101 --> 00:46:37,215 무슨 일이야? 281 00:46:37,776 --> 00:46:40,454 티무르 체르모예프의 프로필이 조작되었어요 282 00:46:40,593 --> 00:46:41,529 여기 보여요? 283 00:46:42,605 --> 00:46:45,173 누군가를 숨기려고 코드를 조작한 거예요 284 00:46:45,732 --> 00:46:48,602 그러니까 카메라가 이 인물을 포착하면 285 00:46:49,079 --> 00:46:51,332 그를 체르모예프로 잘못 식별하는 겁니다 286 00:46:52,001 --> 00:46:53,472 아주 정교한 기술이에요 287 00:46:54,011 --> 00:46:55,956 범인은 자동 삭제 코드를 사용했어요 288 00:47:01,433 --> 00:47:02,410 이 사람입니다 289 00:47:03,427 --> 00:47:04,860 마이클 메이슨 290 00:47:05,331 --> 00:47:06,454 우리 측이야? 291 00:47:06,784 --> 00:47:07,634 네 292 00:47:08,664 --> 00:47:10,361 근데 자세한 기록이 없어요 293 00:47:10,598 --> 00:47:12,453 그는 고아 출신이었고 294 00:47:12,583 --> 00:47:14,541 전 SBS 요원이었어요 295 00:47:14,974 --> 00:47:16,788 10년 전에 전사했다는데 296 00:47:16,858 --> 00:47:17,874 아닌 모양이에요 297 00:47:19,753 --> 00:47:22,553 왜 누군가 우리 측을 타깃으로 조작한 걸까? 298 00:47:22,780 --> 00:47:23,994 모르겠습니다 299 00:47:26,414 --> 00:47:28,239 제가 방금 그의 임무 기록에 300 00:47:28,307 --> 00:47:31,436 접근을 시도했더니 이런 메시지가 떴어요 301 00:47:31,843 --> 00:47:34,304 파일을 찾을 수 없음 302 00:47:37,131 --> 00:47:38,282 좋아, 계속 파봐 303 00:47:38,376 --> 00:47:40,622 집안에 어떤 남자와 여자애가 들어왔... 304 00:47:40,675 --> 00:47:43,282 방금 상황실에 999 긴급 신고가 접수됐는데 305 00:47:43,337 --> 00:47:44,623 스코틀랜드 지역이고 306 00:47:44,809 --> 00:47:45,878 메이슨과 그 소녀입니다 307 00:47:45,911 --> 00:47:48,187 상황실에 연락해서 내가 간다고 해 308 00:47:49,224 --> 00:47:51,269 - 이상 없습니다 - 고맙네, 로스 309 00:48:13,523 --> 00:48:14,609 젠장 310 00:48:20,294 --> 00:48:21,619 총을 가졌어요 311 00:48:21,909 --> 00:48:23,863 제발 도와주세요 아빠가 잡혀 있어요 312 00:48:23,955 --> 00:48:25,845 이 자는 우리가 생각한 타깃이 아냐 313 00:48:25,900 --> 00:48:27,249 이름은 마이클 메이슨 314 00:48:27,300 --> 00:48:28,752 심문할 수 있게 잡아와 315 00:48:28,815 --> 00:48:30,512 - 우리 요원 어딨어? - 워크맨이 가고 있습니다 316 00:48:30,575 --> 00:48:31,768 제발 도와주세요 317 00:48:31,817 --> 00:48:33,476 제임스 워크맨 - 연결됨 318 00:48:33,554 --> 00:48:34,508 워크맨 319 00:48:35,208 --> 00:48:36,072 잘됐군 320 00:48:38,636 --> 00:48:42,069 이건 블랙 카이트 작전이다 내게만 응답하도록, 확인 321 00:48:50,486 --> 00:48:52,755 확인, 돌아오셔서 기쁩니다 322 00:48:56,371 --> 00:48:59,221 타깃 발견 즉시 죽여라 323 00:49:00,983 --> 00:49:02,759 그 여자애도? 324 00:49:08,683 --> 00:49:11,092 제거하라 325 00:49:15,839 --> 00:49:17,370 빌어먹을, 메이슨 326 00:49:22,430 --> 00:49:24,737 이게 얼마나 버틸지 모르겠네요 327 00:49:25,970 --> 00:49:27,873 염소나 양만 꿰매봐서 328 00:49:28,041 --> 00:49:29,082 괜찮을 겁니다 329 00:49:30,039 --> 00:49:30,819 고마워요 330 00:49:30,883 --> 00:49:32,283 - 이만 가볼게요 - 그래요 331 00:49:39,572 --> 00:49:40,941 당신 트럭이 필요해요 332 00:49:42,404 --> 00:49:43,927 열쇠는 현관문 옆에 있어요 333 00:49:44,845 --> 00:49:46,607 열쇠 챙겨서 시동 걸어 334 00:49:47,127 --> 00:49:48,955 이 사람들 해치지 마세요 335 00:49:50,071 --> 00:49:51,246 해치지 않을 거야 336 00:49:51,708 --> 00:49:52,603 알겠지? 337 00:49:55,423 --> 00:49:56,641 아들은 어딨어요? 338 00:49:57,705 --> 00:49:58,750 칼럼 339 00:50:00,918 --> 00:50:01,893 칼럼 340 00:50:09,588 --> 00:50:11,337 가서 뭐했니? 341 00:50:14,935 --> 00:50:15,831 칼럼? 342 00:50:17,186 --> 00:50:18,605 경찰에 신고했어요 343 00:50:25,677 --> 00:50:26,713 움직여 344 00:50:28,084 --> 00:50:28,972 이리 와 345 00:50:29,321 --> 00:50:31,066 여기 앉아, 움직이지 마 346 00:50:38,428 --> 00:50:41,067 현지 경찰이 신고된 농장으로 출동했습니다 347 00:50:41,643 --> 00:50:43,253 교전은 안된다고 해 348 00:50:43,538 --> 00:50:45,130 방어선을 유지하라 349 00:50:45,383 --> 00:50:48,560 교전을 금지한다 반복한다, 교전 금지다 350 00:50:48,676 --> 00:50:50,267 요원들이 출동 중이다 351 00:50:52,509 --> 00:50:53,330 경찰이다! 352 00:50:53,378 --> 00:50:54,549 아저씨를 체포하러 온 거예요? 353 00:50:54,666 --> 00:50:56,559 내가 걱정하는 건 경찰이 아냐 354 00:50:57,297 --> 00:50:58,160 이쪽이야 355 00:50:58,199 --> 00:50:59,282 어서 가, 어서 가 356 00:50:59,618 --> 00:51:00,696 이봐 이봐 잠깐만 357 00:51:00,790 --> 00:51:01,840 문 열지 마! 358 00:51:13,196 --> 00:51:14,947 총알이 어디서 날아온 거야? 359 00:51:16,749 --> 00:51:17,685 미안하다 360 00:51:17,883 --> 00:51:19,041 여기서 기다려 361 00:51:20,249 --> 00:51:21,178 이리 와 362 00:51:23,337 --> 00:51:24,288 놈이 안에 있어! 363 00:51:24,645 --> 00:51:25,500 경찰이다! 364 00:51:29,017 --> 00:51:30,325 당장 무기 내려놔! 365 00:51:32,103 --> 00:51:33,233 무기를 버려! 366 00:51:41,631 --> 00:51:42,481 어서 367 00:51:55,872 --> 00:51:57,282 경찰이다! 멈춰! 368 00:51:58,690 --> 00:51:59,805 무기를 버려! 369 00:52:00,814 --> 00:52:01,804 1호 차가 에코에게 370 00:52:01,805 --> 00:52:03,051 다수의 부상자 발생 371 00:52:05,774 --> 00:52:08,164 지원 병력 출동 중이다 현위치를 사수... 372 00:52:08,191 --> 00:52:09,047 뒤에 타라 373 00:52:09,126 --> 00:52:10,259 머리 조심하고 374 00:52:10,406 --> 00:52:11,512 메이슨을 쫓아 375 00:52:12,315 --> 00:52:13,620 워크맨 연결해줘 376 00:52:15,774 --> 00:52:17,148 그의 통신기가 꺼졌어요 377 00:52:17,307 --> 00:52:18,841 대체 뭔 지랄이야? 378 00:52:20,077 --> 00:52:21,468 엎드려서 꽉 잡고 있어 379 00:52:33,849 --> 00:52:36,632 브라보 2-1 즉시 지원 병력을 요청한다 380 00:55:42,404 --> 00:55:43,490 차를 바꿔야 해 381 00:55:44,236 --> 00:55:44,979 가자 382 00:56:17,863 --> 00:56:18,883 저기요 383 00:56:19,268 --> 00:56:20,414 괜찮아요? 384 00:56:27,702 --> 00:56:28,825 선생님, 그 자리에... 385 00:56:43,836 --> 00:56:46,455 상태: 작전 중 사망 386 00:56:54,273 --> 00:56:55,263 여보세요, 로버타 387 00:56:55,481 --> 00:56:57,744 상처에 소금 뿌리려고 전화한 거야? 388 00:56:58,156 --> 00:56:59,288 그럴리가요 389 00:56:59,867 --> 00:57:01,303 총리가 국장님을 해임한 건 390 00:57:01,408 --> 00:57:03,265 중대한 실수라고 생각합니다 391 00:57:03,396 --> 00:57:05,006 괜한 아첨은 치워 392 00:57:05,368 --> 00:57:06,533 필요한 게 뭐야? 393 00:57:07,240 --> 00:57:10,373 마이클 메이슨이란 이름 알고 계시나요? 394 00:57:14,455 --> 00:57:16,066 그 이름은 어디서 들었나? 395 00:57:16,378 --> 00:57:18,521 그가 전술팀 전체를 전멸시켰어요 396 00:57:19,159 --> 00:57:20,085 혼자서 397 00:57:22,329 --> 00:57:23,890 지금부터 하는 대화는 398 00:57:24,346 --> 00:57:27,541 바깥으로 새어나가서는 안 돼 399 00:57:29,224 --> 00:57:32,184 몇 년 전 우리는 블랙 카이트라 불리는 400 00:57:32,212 --> 00:57:36,042 비공식 정예 요원 양성 프로그램을 운영했어 401 00:57:36,337 --> 00:57:39,854 그들은 MI6의 감독을 받지 않는 요원들이었어 402 00:57:40,110 --> 00:57:41,677 메이슨도 그 일원이었군요 403 00:57:41,736 --> 00:57:44,129 그래, 초창기 요원이었지 404 00:57:44,229 --> 00:57:45,572 그는 천재였어 405 00:57:45,612 --> 00:57:48,666 모든 면에서 본보기가 되었지 406 00:57:49,326 --> 00:57:50,528 근데 어찌된 거죠? 407 00:57:50,826 --> 00:57:53,738 외국 첩보원을 제거하는 임무에 투입됐는데 408 00:57:53,828 --> 00:57:55,699 오히려 타깃을 살려주고 409 00:57:55,773 --> 00:57:58,246 보고서를 조작한 뒤 사라져 버렸어 410 00:57:58,937 --> 00:58:00,460 왜 명령을 어겼을까요? 411 00:58:01,283 --> 00:58:03,178 우린 변절했다고 생각했어 412 00:58:03,596 --> 00:58:06,146 분명 엄청난 돈을 받았을 거야 413 00:58:06,659 --> 00:58:09,769 이걸 반드시 알고 있게 414 00:58:11,266 --> 00:58:13,965 메이슨은 그냥 암살자가 아냐 415 00:58:14,174 --> 00:58:16,399 마치 정밀한 기계와 같지 416 00:58:16,484 --> 00:58:18,617 그를 막을 수 있는 건 없어 417 00:58:18,708 --> 00:58:22,526 그를 상대하려면 전력을 다해야 해, 로버타 418 00:58:23,119 --> 00:58:25,692 안타까운 일이지만 마이클 메이슨은... 419 00:58:25,779 --> 00:58:27,128 우리 이념에 반하는 420 00:58:27,153 --> 00:58:29,392 암적인 존재가 돼버렸어 421 00:58:32,671 --> 00:58:33,703 알겠습니다 422 00:58:49,144 --> 00:58:51,130 자네 첩보 능력을 한번 보여 봐 423 00:58:54,779 --> 00:58:56,650 이 일로 저 짤리는 건 아니죠? 424 00:58:57,701 --> 00:58:58,963 내가 짜르지 않는 한 425 00:59:03,081 --> 00:59:06,215 백업 서버에서 블랙 카이트 파일을 찾았습니다 426 00:59:06,470 --> 00:59:09,135 메이슨은 자국 핵프로그램 정보를 모두 제공한 427 00:59:09,207 --> 00:59:11,862 이란 과학자의 망명을 돕고 있었는데 428 00:59:12,969 --> 00:59:14,489 그를 보호하기는 커녕 429 00:59:14,729 --> 00:59:17,427 죽여서 증거를 없애라는 명령을 받자 430 00:59:18,874 --> 00:59:20,397 그걸 거부한 것 같습니다 431 00:59:23,285 --> 00:59:24,896 잘했어, 매디 432 00:59:33,042 --> 00:59:34,523 젠장, 로버타 433 00:59:35,314 --> 00:59:37,795 어쩔 수 없는 사람이구만 434 00:59:54,753 --> 00:59:55,693 괜찮아? 435 01:00:00,704 --> 01:00:02,559 아저씨 때문에 놀랐다고 생각하겠지만 436 01:00:02,604 --> 01:00:04,340 저는 정말 아무렇지 않아요 437 01:00:17,188 --> 01:00:18,135 근데... 438 01:00:18,566 --> 01:00:20,566 다른 가족은 없어요? 439 01:00:25,284 --> 01:00:26,163 없어 440 01:00:28,723 --> 01:00:30,159 가족을 원치 않아요? 441 01:00:31,963 --> 01:00:33,342 아내, 아이들 442 01:00:38,867 --> 01:00:40,323 일만 복잡해져 443 01:00:46,702 --> 01:00:48,878 그럼 난 복잡해지고 싶어요 444 01:00:50,133 --> 01:00:51,700 엄마가 돌아오신다면 445 01:00:53,312 --> 01:00:54,705 우리 삼촌도 446 01:00:55,633 --> 01:00:57,113 이제 내겐 아무도 없어요 447 01:01:00,717 --> 01:01:03,195 인생은 원래 그렇다고 말해주고 싶지만 448 01:01:04,432 --> 01:01:06,344 너한테는 그런 말을 못하겠구나 449 01:01:10,041 --> 01:01:12,334 힘든 일을 겪었으니까 450 01:01:17,071 --> 01:01:19,003 마음 단단히 먹어라 451 01:01:20,040 --> 01:01:21,476 무슨 일이 있더라도 452 01:01:23,298 --> 01:01:24,189 알겠지? 453 01:01:49,613 --> 01:01:50,534 여기요 454 01:01:52,847 --> 01:01:54,109 그래도 잭이 있었잖아요 455 01:01:55,912 --> 01:01:57,435 잭이 아저씨 가족이었어요 456 01:02:02,177 --> 01:02:03,399 네가 갖고 있는 게 낫겠다 457 01:02:30,621 --> 01:02:32,001 저기 카메라가 있어 458 01:02:32,165 --> 01:02:33,909 정면 벽 위에 말야 459 01:02:35,245 --> 01:02:36,809 그리고 뒤에도 있고 460 01:02:37,035 --> 01:02:38,790 내 쪽으로 내린 다음 461 01:02:38,896 --> 01:02:40,535 고개 숙이고 앞으로 걸어 462 01:03:00,465 --> 01:03:01,666 시.아. 경보 발령 중 463 01:03:04,370 --> 01:03:04,899 시.아. 경보 발령 중 464 01:03:04,922 --> 01:03:07,213 시.아. 경보 해제 465 01:03:11,853 --> 01:03:13,852 로그 파일 삭제 466 01:03:18,773 --> 01:03:20,415 북위 52°48′24″... 467 01:03:59,402 --> 01:04:01,357 언제부터 신을 믿었나? 468 01:04:02,612 --> 01:04:03,608 오늘... 469 01:04:04,716 --> 01:04:06,219 유령이 연락했을 때... 470 01:04:10,024 --> 01:04:11,819 나한테 짐이 있다고 했던 것이 471 01:04:11,858 --> 01:04:13,376 아이인 줄은 몰랐군 472 01:04:14,647 --> 01:04:15,549 뭐 그렇다고 473 01:05:08,256 --> 01:05:10,085 안 돼, 거긴 작업실이야 474 01:05:11,123 --> 01:05:13,342 나는 항상 이것저것 만든단다 475 01:05:13,550 --> 01:05:16,096 주변에 공구가 널려 있으니 조심해 476 01:05:20,093 --> 01:05:21,146 제시? 477 01:05:22,209 --> 01:05:23,663 가서 물 한잔 마시고 와 478 01:05:24,400 --> 01:05:25,741 주방은 뒤에 있어 479 01:05:26,648 --> 01:05:28,389 내가 자리를 비워주길 원한다면 480 01:05:28,417 --> 01:05:29,697 그냥 말하면 돼요 481 01:05:33,063 --> 01:05:34,468 이봐, 이봐 482 01:05:36,493 --> 01:05:37,468 그렇게 하마 483 01:05:44,393 --> 01:05:45,655 당찬 아이로군 484 01:05:48,559 --> 01:05:50,223 쟤는 누구야? 넌 여기 왜 왔어? 485 01:05:51,040 --> 01:05:53,390 쟤 삼촌과 나는 같이 복무했어 486 01:05:54,588 --> 01:05:56,697 저 아이를 숨겨줘야 해 487 01:05:58,291 --> 01:06:00,441 그런 다음 어떻게 날 찾았는지 알아볼 거야 488 01:06:01,662 --> 01:06:04,181 설마 늙어서 감성적이 된 건 아니지? 489 01:06:04,613 --> 01:06:07,376 저 아이는 단지 재수없이 휘말린 것뿐이야 490 01:06:08,595 --> 01:06:09,846 맙소사, 메이슨... 491 01:06:57,479 --> 01:06:58,698 시아를 소개하지 492 01:06:59,392 --> 01:07:01,829 *서커스를 떠나기 전에 구축에 참여했었지 {\fscx70\fscy70} ※ 서커스: MI6 의 별명 493 01:07:02,546 --> 01:07:04,011 여기서 의문점은... 494 01:07:04,997 --> 01:07:07,565 내가 널 묻어줬는데 대체 어떻게 찾았을까 495 01:07:11,183 --> 01:07:12,133 젠장 496 01:07:20,180 --> 01:07:22,202 네가 사라져야 했을 때 497 01:07:22,652 --> 01:07:26,127 에버딘의 석유 노동자로 네 신분을 바꿔치기 했어 498 01:07:26,471 --> 01:07:27,489 평범한 사람이었지 499 01:07:27,984 --> 01:07:30,494 근데 누군가 그걸 감시 대상으로 등재된 500 01:07:31,224 --> 01:07:33,443 일급 테러범으로 신분을 바꿔 버렸어 501 01:07:33,651 --> 01:07:36,252 알다시피 각 기관에 사살 명령이 내려져 있어 502 01:07:40,273 --> 01:07:41,578 매너포트... 503 01:07:42,389 --> 01:07:45,182 시간이 이렇게 지났는데 아직 널 죽이려 한다고? 504 01:07:46,342 --> 01:07:48,310 놈의 절대적인 원칙을 깨뜨렸으니까 505 01:07:48,341 --> 01:07:49,648 원칙은 지랄 506 01:07:49,738 --> 01:07:51,740 무고한 사람을 죽이길 거부한 거잖아 507 01:07:51,807 --> 01:07:54,429 협조하면 도와주겠다고 약속까지 했는데 508 01:07:55,484 --> 01:07:56,789 중단 시킬 수 있어? 509 01:07:56,978 --> 01:07:58,233 여기서는 안 돼 510 01:08:00,583 --> 01:08:03,537 근데 그럴 필요 있어? 이미 신분은 드러났잖아 511 01:08:04,209 --> 01:08:05,844 그 섬에서 오랫동안 512 01:08:06,531 --> 01:08:08,446 죽은 듯이 있었어야지, 메이슨 513 01:08:08,934 --> 01:08:10,251 그래, 그건 내 문제고 514 01:08:11,079 --> 01:08:13,125 제시는 안전하게 지켜야지 515 01:08:15,037 --> 01:08:17,170 매너포트가 이제 저 아이를 알았으니 516 01:08:17,527 --> 01:08:19,051 저 아이도 제거 대상이야 517 01:08:21,289 --> 01:08:22,915 저 아이를 계속 돌봐줄 거야? 518 01:08:26,567 --> 01:08:28,178 이제 여기서 헤어져야지 519 01:08:30,989 --> 01:08:32,426 네가 맡아줄 수 있어? 520 01:08:34,048 --> 01:08:35,278 이봐, 메이슨... 521 01:08:35,646 --> 01:08:36,694 난 못해 522 01:08:38,403 --> 01:08:39,227 왜? 523 01:08:41,571 --> 01:08:42,914 암에 걸렸거든요 524 01:08:46,484 --> 01:08:48,610 엄마가 돌아가시기 전에 먹던 약과 같아요 525 01:08:55,785 --> 01:08:57,744 내가 짐이 되어서 미안해요 526 01:08:59,034 --> 01:09:00,384 제시, 기다려 527 01:09:04,685 --> 01:09:05,705 아이 말이 맞아? 528 01:09:08,263 --> 01:09:10,527 의사 말로는 크리스마스를 한번 더 보낼 수 있대 529 01:09:11,723 --> 01:09:12,839 오, 이런 530 01:09:14,787 --> 01:09:16,180 가능하면 도와주고 싶지만 531 01:09:17,660 --> 01:09:19,574 내가 지금 저 아이까지 신경 쓸 532 01:09:19,636 --> 01:09:20,959 여력이 없어 533 01:09:25,797 --> 01:09:27,364 카말한테 가면 어때? 534 01:09:29,273 --> 01:09:30,916 아이를 숨길 방법을 알 거야 535 01:09:31,759 --> 01:09:33,874 - 들키지 않고... - 카말 샤? 536 01:09:34,766 --> 01:09:35,613 안 돼 537 01:09:35,759 --> 01:09:37,553 말도 안 돼, 절대 안 돼 538 01:09:37,687 --> 01:09:39,521 그는 자기 분야에서는 최고야 539 01:09:39,840 --> 01:09:41,468 그래, 그놈은 흉악한 밀매범이니까 540 01:09:41,522 --> 01:09:44,518 게다가 이제 네 뒤에 놈을 통제할 MI6도 없잖아 541 01:09:45,133 --> 01:09:46,499 그건 알아서 할 테니 542 01:09:47,497 --> 01:09:48,977 놈을 찾는 거나 도와줘 543 01:09:50,624 --> 01:09:51,603 도와줄 수 있지? 544 01:09:55,230 --> 01:09:56,209 이봐... 545 01:09:56,243 --> 01:09:58,499 난 거기까지 데려다 줄 수만 있어 546 01:10:00,148 --> 01:10:01,226 거기까지야 547 01:10:02,734 --> 01:10:03,722 충분해 548 01:10:45,555 --> 01:10:46,625 제시 549 01:10:47,282 --> 01:10:48,557 갈 시간이야 550 01:10:53,092 --> 01:10:54,552 제시, 어서 551 01:10:57,329 --> 01:10:59,395 정말 날 두고 가려 했어요? 552 01:11:00,894 --> 01:11:02,069 미안하다 553 01:11:03,712 --> 01:11:06,236 네 안전이 최우선이라 그랬어 554 01:11:09,869 --> 01:11:10,860 제발 555 01:11:13,511 --> 01:11:14,468 좋아요 556 01:11:23,489 --> 01:11:24,478 벽에 붙어 있어 557 01:11:24,512 --> 01:11:25,759 - 하지만... - 말 들어! 558 01:11:25,898 --> 01:11:26,987 벽에 붙어 있어 559 01:13:46,718 --> 01:13:47,895 아저씨를 놔줘요 560 01:13:50,744 --> 01:13:52,138 아저씨를 놔주라고요 561 01:13:59,590 --> 01:14:00,421 어서! 562 01:14:07,223 --> 01:14:08,712 당장 차에 타, 어서! 563 01:14:08,869 --> 01:14:10,516 뛰어, 뛰어, 어서 타! 564 01:14:29,175 --> 01:14:30,086 맙소사! 565 01:14:31,708 --> 01:14:32,970 저건 누구예요? 566 01:14:33,377 --> 01:14:34,362 이 녀석이지 567 01:14:34,955 --> 01:14:36,272 20년 전의 이 녀석 568 01:14:47,844 --> 01:14:50,346 제거했나? 569 01:14:57,497 --> 01:15:00,188 - 제거했나? - 아직입니다 570 01:15:02,284 --> 01:15:03,241 로스! 571 01:15:05,803 --> 01:15:07,705 자네 팀을 준비시켜서 투입해 572 01:15:07,756 --> 01:15:08,775 알겠습니다 573 01:15:16,957 --> 01:15:19,524 이걸 쓰는 건 거기 와이파이면 충분해 574 01:15:19,845 --> 01:15:22,021 여기, 내 모자와 코트 가져가 575 01:15:22,285 --> 01:15:23,746 잘난 외모 감춰야지 576 01:15:23,827 --> 01:15:24,637 맞아 577 01:15:25,607 --> 01:15:27,570 위급할 때만 쓰도록 해 578 01:15:27,643 --> 01:15:30,148 쓰는 즉시 추적당할 테니까 579 01:15:31,980 --> 01:15:33,608 차를 갈아타야겠어 580 01:15:33,678 --> 01:15:35,184 놈들이 이 차를 알아 581 01:15:39,742 --> 01:15:41,308 몸조심해, 꼬마 아가씨 582 01:15:42,359 --> 01:15:43,354 고마워요 583 01:16:01,237 --> 01:16:03,108 아저씨가 그 남자를 죽였으면 했어요 584 01:16:05,844 --> 01:16:07,954 이렇게 말하면 안 되는 걸 알지만 585 01:16:11,076 --> 01:16:13,078 나도 아저씨처럼 되나 봐요 586 01:16:15,896 --> 01:16:17,499 넌 나와 달라, 제시 587 01:16:18,470 --> 01:16:20,021 앞으로도 그럴 거야 588 01:16:21,097 --> 01:16:22,517 그걸 어떻게 알아요? 589 01:16:26,777 --> 01:16:28,735 이미 네가 어떤 사람인지 아니까 590 01:16:32,529 --> 01:16:33,365 봐... 591 01:16:33,694 --> 01:16:34,660 오늘 밤이 지나면 592 01:16:34,911 --> 01:16:36,519 다 지난 일이 될 것이고 593 01:16:37,164 --> 01:16:38,772 새 삶을 시작하게 될 거야 594 01:16:39,327 --> 01:16:41,329 평범하고 안전한 곳에서 595 01:16:42,676 --> 01:16:43,574 혼자서요 596 01:16:48,349 --> 01:16:49,465 아저씨는 어떡할 거예요? 597 01:16:51,865 --> 01:16:53,326 그 섬엔 못 가잖아요 598 01:16:54,806 --> 01:16:56,765 다른 섬은 많이 있어 599 01:17:06,320 --> 01:17:07,716 나도 같이 갈래요 600 01:17:12,660 --> 01:17:14,068 이런 삶을 살면 안 돼 601 01:17:14,725 --> 01:17:15,961 늘 도망다니고 602 01:17:16,725 --> 01:17:17,765 주위를 경계하고 603 01:17:17,852 --> 01:17:18,832 아저씨는요? 604 01:17:18,924 --> 01:17:20,480 제시, 내 말 좀 들어 605 01:17:21,521 --> 01:17:23,571 난 너를 지킬 목적으로 606 01:17:24,369 --> 01:17:26,363 놈들과 싸우고 있는 거야 607 01:17:48,879 --> 01:17:51,543 런던 608 01:18:28,630 --> 01:18:30,719 내 옆에 딱 붙어 있어 609 01:18:53,592 --> 01:18:54,943 메이슨의 흔적은? 610 01:18:55,369 --> 01:18:56,165 없습니다 611 01:18:56,860 --> 01:18:58,071 아무것도 없어요 612 01:18:58,821 --> 01:19:00,235 숨는 법을 잘 아는군 613 01:19:01,130 --> 01:19:02,322 국장님이 맞았어요 614 01:19:03,143 --> 01:19:04,868 MI6 외부에서 시아에 접속한 615 01:19:04,924 --> 01:19:06,924 미상의 기록을 발견했어요 616 01:19:06,969 --> 01:19:08,465 느낌이 좋지 않군 617 01:19:08,507 --> 01:19:09,621 신원 확인돼? 618 01:19:10,038 --> 01:19:10,896 아뇨 619 01:19:11,700 --> 01:19:12,521 그게... 620 01:19:12,990 --> 01:19:14,990 시도는 해볼 수 있습니다 621 01:19:15,474 --> 01:19:17,360 뭐든 빨리 해 봐 622 01:19:34,650 --> 01:19:36,065 카메라예요 우릴 볼 거예요 623 01:19:37,592 --> 01:19:39,128 작동하고 있길 바라자 624 01:19:43,990 --> 01:19:44,948 미안해, 친구 625 01:19:45,110 --> 01:19:46,126 초대자 전용이야 626 01:19:50,988 --> 01:19:52,206 카말한테 안내해 627 01:19:52,383 --> 01:19:53,775 손목 부러지기 싫으면 628 01:20:01,300 --> 01:20:03,915 98% 일치 시.아. 경보 발령 중 629 01:20:07,639 --> 01:20:08,539 시아: A 경보 발령 중 630 01:20:08,569 --> 01:20:10,080 경고: 비인가 접속 631 01:20:11,736 --> 01:20:13,242 제법이군, 로버타 632 01:20:13,895 --> 01:20:15,049 걸려들었습니다 633 01:20:15,284 --> 01:20:16,243 잡았어요 634 01:20:17,467 --> 01:20:18,385 이건... 635 01:20:20,507 --> 01:20:21,501 오, 젠장 636 01:20:22,250 --> 01:20:23,008 저건... 637 01:20:23,190 --> 01:20:24,379 스티븐 매너포트 638 01:20:27,281 --> 01:20:29,093 알아, 일단 유보해둬 639 01:20:31,804 --> 01:20:34,866 당장 이 클럽 안의 모든 카메라를 확보해 640 01:20:46,766 --> 01:20:48,839 자연스럽게 계속 걸어 641 01:21:25,452 --> 01:21:26,902 마이클 메이슨이 왔다고 해 642 01:21:45,781 --> 01:21:47,728 마이클 메이슨을 아십니까, 보스 643 01:22:10,166 --> 01:22:11,637 마이클 메이슨 644 01:22:12,611 --> 01:22:13,786 너를 좀 봐 645 01:22:15,470 --> 01:22:17,349 국가도 없고 소속도 없어 646 01:22:18,413 --> 01:22:21,147 이 바닥에 친구라는 게 있다고 믿었던 647 01:22:21,265 --> 01:22:22,262 불쌍한 새끼 648 01:22:25,316 --> 01:22:26,578 얘는 누구야? 649 01:22:28,171 --> 01:22:29,437 이 여자애가 650 01:22:29,994 --> 01:22:31,735 이 나라를 벗어나게 해줘 651 01:22:31,962 --> 01:22:32,915 오늘 밤 652 01:22:33,666 --> 01:22:36,039 새 신분과 미상의 정착지 653 01:22:37,432 --> 01:22:38,331 안 돼 654 01:22:38,776 --> 01:22:39,777 안 돼? 655 01:22:40,829 --> 01:22:43,600 그동안 어떻게 네 사업이 허용된 걸까, 카말? 656 01:22:43,629 --> 01:22:44,926 아무런 제재도 없이 657 01:22:45,945 --> 01:22:48,674 동시에 네 경쟁자들이 제거되는 특혜를... 658 01:22:48,961 --> 01:22:50,048 누리면서 말야 659 01:22:50,609 --> 01:22:52,073 그건 나와 매너포트에게 660 01:22:52,253 --> 01:22:53,800 밀고를 한 덕이잖아 661 01:22:55,681 --> 01:22:56,969 매너포트는 끝났어 662 01:22:57,722 --> 01:22:58,765 끝난 게 아냐 663 01:22:59,506 --> 01:23:00,681 해방된 거야 664 01:23:00,935 --> 01:23:02,645 어느 때보다 위험한 존재지 665 01:23:02,724 --> 01:23:03,918 우리 둘 모두에게 666 01:23:05,362 --> 01:23:06,429 거짓말이야 667 01:23:06,490 --> 01:23:07,314 내가? 668 01:23:07,935 --> 01:23:09,316 밖에 있는 보안 카메라가 669 01:23:09,317 --> 01:23:11,624 네 클럽에 들어오는 나를 찍은 순간 670 01:23:12,338 --> 01:23:15,875 40km 이내에 있는 모든 MI6의 요원들이 671 01:23:16,205 --> 01:23:17,841 날 잡으려고 출동했어 672 01:23:18,908 --> 01:23:21,279 기껏해야 10분 정도 남았을 걸 673 01:23:22,236 --> 01:23:24,458 넌 저 아이를 빼내주기만 하면 돼 674 01:23:24,605 --> 01:23:26,564 그럼 내가 뱀의 머리를 자르고 675 01:23:27,779 --> 01:23:30,097 모든 추한 비밀들을 함께 묻어주지 676 01:23:34,348 --> 01:23:35,426 여기서 기다려 677 01:23:52,494 --> 01:23:53,857 제발, 나랑 같이 가요 678 01:23:55,945 --> 01:23:57,532 방금 거래 들었잖아 679 01:23:59,365 --> 01:24:00,955 나도 약속은 지켜야지 680 01:24:01,418 --> 01:24:02,882 약속을 지켜요? 681 01:24:06,594 --> 01:24:08,257 죽고 싶은 거 아니고요? 682 01:24:08,326 --> 01:24:09,762 무슨 말인지 모르겠다 683 01:24:10,407 --> 01:24:12,431 삶의 이유를 잃은 것 같은 모습이에요 684 01:24:16,193 --> 01:24:17,995 정말 원한다면 같이 가요 685 01:24:18,090 --> 01:24:21,150 나같은 사람들에게 평범한 삶은 허락되지 않아 686 01:24:22,031 --> 01:24:23,815 그건 자기합리화예요 687 01:24:31,702 --> 01:24:33,051 아니, 얘야... 688 01:24:33,880 --> 01:24:35,015 넌 강한 아이야 689 01:24:35,101 --> 01:24:36,179 아니에요 690 01:24:36,454 --> 01:24:37,281 아냐, 맞아 691 01:24:39,641 --> 01:24:40,876 강해져야 해 692 01:24:43,006 --> 01:24:44,880 죽지 않겠다고 약속할 수 있어요? 693 01:24:50,137 --> 01:24:51,198 믿어요 694 01:24:59,810 --> 01:25:01,472 좋아, 우리 전술팀 어딨어? 695 01:25:01,767 --> 01:25:02,525 가는 중입니다 696 01:25:02,533 --> 01:25:04,752 메이슨과 저 여자애를 생포해야겠어 697 01:25:04,909 --> 01:25:06,459 총기 사용은 금지야 698 01:25:08,565 --> 01:25:09,596 차량 대기 중입니다 699 01:25:09,651 --> 01:25:10,976 자네 팀은 언제 도착해? 700 01:25:11,063 --> 01:25:12,260 아직 가는 중입니다 701 01:25:13,449 --> 01:25:14,721 어디야, 빌어먹을 702 01:25:16,837 --> 01:25:18,143 도착 30초 전입니다 703 01:25:18,253 --> 01:25:19,729 그 애가 놈의 약점이니까 704 01:25:19,761 --> 01:25:21,256 그 점을 잘 이용해 705 01:25:21,317 --> 01:25:22,668 알겠습니다 706 01:25:30,854 --> 01:25:33,770 여권, 신분증 그리고 20,000 유로 707 01:25:33,885 --> 01:25:36,388 우선 스페인의 안전 가독으로 보낼 거야 708 01:25:37,283 --> 01:25:39,905 30분 후에 개들의 섬에 배가 온다 709 01:25:40,223 --> 01:25:41,368 늦지 마 710 01:25:41,898 --> 01:25:44,062 시간 안에 도착해야 저 아이를 태울 수 있어 711 01:25:45,097 --> 01:25:46,545 넌 네 일이나 잘해 712 01:25:46,918 --> 01:25:48,354 내 일은 내가 알아서 해 713 01:25:59,706 --> 01:26:01,447 광장 건너편에서 대기해 714 01:26:09,153 --> 01:26:10,763 여긴 줄루, 2분 거리다 715 01:26:10,846 --> 01:26:12,533 정확한 내부 구조를 알려줄 수 있나? 716 01:26:12,596 --> 01:26:13,885 방금 도착한 거 아냐? 717 01:26:13,949 --> 01:26:15,143 아직이다 718 01:26:18,788 --> 01:26:19,678 매너포트... 719 01:26:19,782 --> 01:26:21,166 다른 팀이 있다고 알려 720 01:26:21,244 --> 01:26:23,219 이미 안에 있으니 당장 진입하라고 해 721 01:26:23,286 --> 01:26:24,182 당장! 722 01:29:23,851 --> 01:29:24,834 메이슨! 723 01:29:25,786 --> 01:29:26,853 메이슨! 724 01:29:35,106 --> 01:29:35,965 아서 725 01:29:36,009 --> 01:29:37,703 매너포트의 부하들이 제시를 잡아갔어 726 01:29:38,374 --> 01:29:40,603 비켜! 비켜! 비켜! 방해하지 말고 비켜! 727 01:29:41,857 --> 01:29:42,673 찾았어 728 01:29:42,862 --> 01:29:43,752 잠시만 729 01:29:45,318 --> 01:29:46,709 클럽 정문으로 나와서 730 01:29:46,740 --> 01:29:48,168 광장 남쪽을 가로지른다 731 01:29:48,236 --> 01:29:50,675 검은 승합차를 향해 끌고가고 있어 732 01:29:51,010 --> 01:29:52,142 차 문 열어! 733 01:29:52,678 --> 01:29:54,017 - 도와줘요 - 여자애를 잡았어 734 01:29:54,341 --> 01:29:55,466 비켜! 비켜! 735 01:29:56,093 --> 01:29:57,227 가! 가! 가! 736 01:29:57,841 --> 01:29:58,751 대비해 737 01:29:58,997 --> 01:30:00,425 놈이 뒤쫓아 오고 있어 738 01:30:01,271 --> 01:30:02,381 들어가! 739 01:30:04,612 --> 01:30:05,511 어딜 가? 740 01:30:05,644 --> 01:30:06,581 들어가! 741 01:30:13,426 --> 01:30:14,602 메이슨이 안 보입니다 742 01:30:15,433 --> 01:30:16,213 저기! 743 01:30:21,715 --> 01:30:23,369 메이슨이 곧장 그쪽으로 간다 744 01:30:48,385 --> 01:30:49,143 비켜! 745 01:30:49,757 --> 01:30:50,525 비켜! 746 01:30:50,827 --> 01:30:51,776 젠장할, 비켜! 747 01:30:52,011 --> 01:30:52,974 비켜, 빌어먹을! 748 01:31:18,982 --> 01:31:19,936 내가 왔어 749 01:31:20,651 --> 01:31:21,509 이제 괜찮아 750 01:31:24,053 --> 01:31:24,933 내가 왔어 751 01:31:25,534 --> 01:31:26,720 내가 왔어, 제시 752 01:31:29,387 --> 01:31:30,227 내가 왔어 753 01:31:36,244 --> 01:31:37,014 괜찮니? 754 01:31:38,870 --> 01:31:39,842 가야 해 755 01:32:40,143 --> 01:32:41,061 배가 온다 756 01:33:01,388 --> 01:33:02,178 이봐 757 01:33:03,592 --> 01:33:04,724 넌 괜찮을 거야 758 01:33:07,076 --> 01:33:07,864 어서 759 01:33:14,288 --> 01:33:15,177 어서 760 01:33:16,911 --> 01:33:18,347 아이를 내려보낼게요 761 01:33:18,452 --> 01:33:19,565 서둘러요 762 01:33:21,288 --> 01:33:22,122 준비됐어? 763 01:33:22,630 --> 01:33:23,810 - 이제 가야 해 - 싫어요 764 01:33:24,302 --> 01:33:25,857 - 시간이 없어 - 싫어요, 싫어요 765 01:33:27,670 --> 01:33:29,839 아저씨도 평범하게 살 수 있어요 766 01:33:30,963 --> 01:33:33,034 나랑 같이 배에 타요 그리고 우리... 767 01:33:33,118 --> 01:33:35,162 자취를 감추고 평범한 삶을 살아요 768 01:33:35,599 --> 01:33:36,859 - 어서 - 안 돼요, 제발 769 01:33:36,920 --> 01:33:38,217 - 시간이 없어 - 제발요! 770 01:33:38,256 --> 01:33:40,272 난 이제 아저씨밖에 없어요 771 01:33:44,034 --> 01:33:45,906 헤어지고 싶지 않아요 772 01:33:47,910 --> 01:33:48,791 얘야 773 01:33:49,284 --> 01:33:50,523 - 제시 - 싫어요 774 01:33:50,570 --> 01:33:51,547 내 말 들어 775 01:33:53,553 --> 01:33:54,723 - 제시 - 싫어 776 01:33:55,748 --> 01:33:58,044 네 안전을 위해서는 어쩔 수가 없어 777 01:33:59,863 --> 01:34:00,979 미안하다 778 01:34:01,431 --> 01:34:02,322 싫어요! 779 01:34:02,401 --> 01:34:05,225 나는 아저씨 없이는 안 가요 780 01:34:08,254 --> 01:34:10,040 아저씨를 구해줄 거예요 781 01:34:12,567 --> 01:34:14,106 넌 이미 나를 구했어 782 01:34:17,362 --> 01:34:18,933 넌 이미 나를 구했어 783 01:34:21,658 --> 01:34:22,520 어서 784 01:34:25,014 --> 01:34:26,668 - 당장, 제시! - 싫어! 785 01:34:28,709 --> 01:34:29,991 좋아, 아이는 안전해 786 01:34:31,658 --> 01:34:33,126 안 돼요, 제발! 787 01:35:21,126 --> 01:35:22,993 네가 왜 이 짓을 하는지 이유는 알아? 788 01:35:26,459 --> 01:35:27,852 그게 중요한가? 789 01:35:29,270 --> 01:35:30,924 너도 그 아이를 못 구해 790 01:37:03,358 --> 01:37:05,824 새롭게 임명된 MI6 국장 로버타 프로스트는 791 01:37:05,864 --> 01:37:07,057 사태를 수습하기 위해... 792 01:37:47,891 --> 01:37:49,811 넌 나의 최애였어 793 01:37:51,485 --> 01:37:53,400 가장 강력한 무기 794 01:37:55,845 --> 01:37:57,803 헌데 원칙을 깨뜨렸어 795 01:37:59,317 --> 01:38:00,515 블랙 카이트는 796 01:38:00,554 --> 01:38:03,210 무엇보다 우선되는 원칙이 있어 797 01:38:03,291 --> 01:38:04,480 충성심 798 01:38:05,365 --> 01:38:06,196 너는... 799 01:38:06,205 --> 01:38:09,310 주어진 임무보다 본인의 양심을 우선했어 800 01:38:10,198 --> 01:38:13,330 맹목적인 복종보다 인간성을 우선한 거야 801 01:38:13,441 --> 01:38:15,072 아, 그래, 그겨였구만 802 01:38:15,142 --> 01:38:16,767 정의로운 순교자 803 01:38:16,863 --> 01:38:17,960 하지만 어리석게도 804 01:38:18,016 --> 01:38:20,116 민간인을 여기 끌어들였어 805 01:38:20,164 --> 01:38:21,847 네 손에 아이의 피를 묻히면 806 01:38:21,911 --> 01:38:24,558 그 잘난 인간성이 대체 무슨 소용인가? 807 01:38:25,542 --> 01:38:26,746 그럴 일은 없어 808 01:38:27,932 --> 01:38:28,949 당신도 알잖아 809 01:38:35,022 --> 01:38:36,672 나도 그런 걸 원치 않지만 810 01:38:41,159 --> 01:38:44,205 정말 네 존재를 벗어날 수 있을 것 같아? 811 01:38:45,910 --> 01:38:48,589 우린 결국 우리야, 메이슨 812 01:38:50,843 --> 01:38:53,282 나는 완전한 전권을 부여받았어 813 01:38:53,360 --> 01:38:56,175 블랙 카이트를 최강으로 만들기 위한 814 01:38:56,865 --> 01:38:58,271 같이 일하세나 815 01:38:58,514 --> 01:39:00,734 얘전처럼 내 측근으로 816 01:39:04,887 --> 01:39:07,909 10년 전엔 당신한테 방아쇠를 당기지 못했는데 817 01:39:11,344 --> 01:39:12,822 이제 당겨야겠군 818 01:39:29,549 --> 01:39:31,521 {\an5}스페인, 론다
 
819 01:39:31,522 --> 01:39:33,844 {\an5}스페인, 론다 3개월 후 820 01:39:52,403 --> 01:39:53,427 어때? 821 01:39:53,662 --> 01:39:54,811 새로운 거 있어? 822 01:39:56,022 --> 01:39:58,091 코코아 마시면서 책 읽어요 823 01:40:00,132 --> 01:40:01,742 확대하고 해상도 높여 824 01:40:07,852 --> 01:40:10,692 이렇게 기다린다고 그가 올 것 같진 않아요 825 01:40:11,990 --> 01:40:13,891 10년 동안 흔적이 없었어 826 01:40:14,518 --> 01:40:15,613 저 아이 전까진 827 01:40:17,484 --> 01:40:18,598 언젠간 나타날 거야 828 01:40:27,799 --> 01:40:28,686 잠깐만요 829 01:40:35,659 --> 01:40:36,694 그자야 830 01:40:48,498 --> 01:40:50,196 당신 친구가 전해주래요 831 01:41:12,267 --> 01:41:13,445 어디 있는데요? 832 01:41:13,539 --> 01:41:14,970 방금 저기 있었어요