1 00:01:12,250 --> 00:01:16,850 이스탄불의 한 대형 병원에서 오늘 폭발이 일어났습니다 2 00:01:16,850 --> 00:01:19,350 사망자 중에는 미국인 의사와 딸 등 3 00:01:19,350 --> 00:01:21,250 총 10명의 미국인이 포함되어 있습니다 4 00:01:22,032 --> 00:01:26,117 부상자는 79명이며 사망자는 늘어날 것으로 예상됩니다 5 00:01:26,117 --> 00:01:28,647 확인된 사상자만 100명이 넘습니다 6 00:01:28,672 --> 00:01:31,250 폭발 당시 병원에는 3일 전 인근에서 발생한 7 00:01:31,250 --> 00:01:36,550 차량 폭파 사고의 부상자들이 많이 입원해 있었습니다 8 00:01:36,550 --> 00:01:40,350 최근 몇 년간 의료 시설에 대한 가장 큰 규모의 공격이며 9 00:01:40,350 --> 00:01:44,776 아직 이 폭탄 테러를 주도했다고 주장하는 단체는 없습니다 10 00:02:31,221 --> 00:02:33,950 오드리는 병원에서 간호사들 회진을 돕고 있어 11 00:02:33,950 --> 00:02:36,550 병원에 있으니까 정말 재미있지? 12 00:02:36,790 --> 00:02:37,747 엄마, 엄마 13 00:02:37,772 --> 00:02:39,981 아빠랑 같이 또 병원에 갔는데 14 00:02:40,006 --> 00:02:43,706 함자 박사님이 곰 인형을 주셨어요 15 00:02:44,179 --> 00:02:47,252 메디 베어는 병동의 아이들이 16 00:02:47,277 --> 00:02:48,850 기분 좋아지도록 해줘요 17 00:02:49,750 --> 00:02:52,650 요 말썽꾸러기 가서 놀아 18 00:02:52,650 --> 00:02:55,250 어쨌든, 여보 응급실에 가야 해 19 00:02:55,250 --> 00:02:58,050 오늘 연락 안 될 거야 20 00:02:58,450 --> 00:03:00,250 사랑해, 애비 21 00:03:00,250 --> 00:03:01,583 곧 보자 22 00:03:02,277 --> 00:03:05,677 제 일 때문에 전 세계를 따라다녔던 그는 23 00:03:06,734 --> 00:03:08,334 불평 한 마디 안 했어요 24 00:03:09,300 --> 00:03:11,400 어디로 가든 사람들을 25 00:03:12,347 --> 00:03:13,847 도와줄수만 있다면 26 00:03:14,429 --> 00:03:15,429 상관 안 했죠 27 00:03:17,416 --> 00:03:18,416 하지만... 28 00:03:19,605 --> 00:03:21,405 의사이기 전에... 29 00:03:23,076 --> 00:03:25,376 자상한 아버지였어요 30 00:03:27,475 --> 00:03:29,408 오드리... 31 00:03:29,433 --> 00:03:33,400 넌 어두운 세상의 빛이었어 32 00:03:35,068 --> 00:03:37,168 그대들을 위험에 빠뜨려서 33 00:03:38,117 --> 00:03:39,417 정말 미안해요 34 00:03:42,804 --> 00:03:44,704 구하지 못해서 미안해요 35 00:03:47,252 --> 00:03:49,292 당신 잘못이 아냐, 애비 36 00:03:49,317 --> 00:03:52,217 라이언도 무슨 상황인지 모르고 들어갔을 거야 37 00:03:55,068 --> 00:03:58,268 중요한 일을 하던 친구인데 우리가 빚을 졌군 38 00:04:00,100 --> 00:04:02,600 당신 보고서들을 전부 읽어봤어 39 00:04:02,770 --> 00:04:04,800 정보국의 모두가 읽었지 40 00:04:04,987 --> 00:04:08,433 당신을 미국에 묶어 놓으라고 압박받고 있어 41 00:04:08,855 --> 00:04:12,500 넘겨받은 정보만 쓰라고요? 그걸로 부족해요 42 00:04:12,500 --> 00:04:15,800 솔직히 말하자면 더 적합한 사람들이 있어 43 00:04:15,800 --> 00:04:19,300 당신은 이 사건과 개인적으로 연루되어 있잖아 44 00:04:19,802 --> 00:04:21,900 이건 다른 보직과 달라 45 00:04:21,900 --> 00:04:24,010 그들은 위험한 자들이야 46 00:04:24,557 --> 00:04:27,200 우린 테러를 테러로 맞대응 해야 해 47 00:04:27,200 --> 00:04:29,900 세상이 절대 모를 일들을 하는 곳이라고 48 00:04:30,807 --> 00:04:33,500 애비, 당신은 최고의 분석가야 49 00:04:33,500 --> 00:04:36,800 하지만 사막에 파묻혀 유령처럼 쫓는다 해서 50 00:04:36,800 --> 00:04:38,900 이미 일어난 일을 바꿀 순 없어 51 00:04:38,900 --> 00:04:42,733 전 직접 심문하고 대답을 듣고 52 00:04:42,733 --> 00:04:43,900 그들의 눈을 봐야 해요 53 00:04:46,375 --> 00:04:47,967 내 할 말은 다 했네 54 00:04:49,970 --> 00:04:52,700 72시간 후에 시타델로 이동할 거야 55 00:04:53,419 --> 00:04:54,700 가는 길에 브리핑하지 56 00:04:55,182 --> 00:04:58,700 당신이 매뉴얼대로 일을 처리하는 거 알아 57 00:04:58,700 --> 00:05:00,400 하지만 거기 사람들은 58 00:05:01,688 --> 00:05:04,888 매뉴얼대로 행동 안 해 무슨 말인지 알지? 59 00:05:06,056 --> 00:05:07,456 예, 이해했습니다 60 00:05:08,765 --> 00:05:12,200 뒤를 조심해, 애비 정신 똑바로 차리고 61 00:05:13,255 --> 00:05:14,355 네 62 00:05:15,211 --> 00:05:16,511 행운을 빌어 63 00:05:28,700 --> 00:05:30,900 비밀 기지가 있네, 애비 64 00:05:30,900 --> 00:05:35,100 요르단 사막에 있는데 암호명은 '시타델'이야 65 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 시타델이라는 곳은 '5개의 눈'이라고 해서 66 00:05:39,000 --> 00:05:41,500 영어권 5개국이 동맹을 맺고 67 00:05:41,500 --> 00:05:44,200 1급 비밀을 공유하는 곳이야 68 00:05:44,903 --> 00:05:47,000 5개의 눈은 미국 69 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 영국, 캐나다 호주, 뉴질랜드 70 00:05:55,215 --> 00:05:59,600 지리적 조건으로 인해 이스라엘 정보기관 요원도 있어 71 00:06:00,091 --> 00:06:01,823 알고 있겠지만 '모사드'야 72 00:06:35,200 --> 00:06:38,100 이 기지는 서버 보호뿐 아니라 73 00:06:38,764 --> 00:06:42,967 전 세계 테러리스트 용의자들을 구류하고 74 00:06:43,355 --> 00:06:44,955 심문하기도 해 75 00:06:46,789 --> 00:06:48,289 행운을 비네 76 00:07:33,972 --> 00:07:35,700 {\an8}파한의 말을 믿어? 77 00:07:35,700 --> 00:07:37,600 {\an8}거짓이 아니라고 확신해? 78 00:07:37,900 --> 00:07:40,100 {\an8}그의 얘기를 뒷받침하는 서류를 발견했어요 79 00:07:40,100 --> 00:07:42,500 {\an8}단독 범행은 아닐 거예요 사일러스 80 00:07:46,751 --> 00:07:50,800 재소자 99423 심문번호 009 81 00:07:51,572 --> 00:07:53,300 다시 묻겠다, 파한 82 00:07:53,300 --> 00:07:57,400 해칫이 이스탄불 정보원을 암시한 적 있나? 83 00:07:58,100 --> 00:07:59,900 해칫이 왜 거기 있었는지 난 몰라 84 00:07:59,900 --> 00:08:02,000 알고 싶지도 않고 85 00:08:02,000 --> 00:08:04,100 당신도 다를 바 없어 86 00:08:04,100 --> 00:08:06,400 어차피 알아낸 정보로 CIA한테 87 00:08:06,400 --> 00:08:07,900 뭐라 못하잖아 88 00:08:07,900 --> 00:08:08,900 헛소리 그만해 89 00:08:08,900 --> 00:08:11,200 해칫은 누군가를 찾고 있었고 넌 그게 누군지 알잖아 90 00:08:11,200 --> 00:08:14,400 난 이스탄불 폭탄 테러에 대해 아무것도 몰라 91 00:08:14,941 --> 00:08:18,700 가족 부양을 위해 내 사업을 할 뿐이야 92 00:08:19,327 --> 00:08:21,600 그와 마지막으로 이야기 한 건 93 00:08:21,600 --> 00:08:24,100 카이지겐 기업의 친구와 연결해 줄 때였어 94 00:08:25,131 --> 00:08:26,500 앙카라에서 누구와 접촉했지? 95 00:08:26,500 --> 00:08:28,400 네 사람을 보냈잖아 96 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 당신이 아닌 건 알고 있어 97 00:08:30,400 --> 00:08:31,500 필요한 정보만 제공해주면 여기서 벗어나게 도와주지 98 00:08:34,156 --> 00:08:36,202 앙카라에 있는 사무실? 99 00:08:36,800 --> 00:08:40,000 난 사업가일 뿐이야 100 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 난 몰라 101 00:08:41,800 --> 00:08:44,800 당신이 하는 일 때문에 죽은 사람들을 102 00:08:44,800 --> 00:08:47,900 당신이 책임지나? 말해봐! 103 00:08:50,900 --> 00:08:53,200 "폭발 분석은 기존 폭발 이론과 불일치함" 104 00:08:53,200 --> 00:08:57,500 "모델링은 지향성 미사일 공격과 유사?" 105 00:08:57,500 --> 00:08:58,553 "메시지 전송" 106 00:09:35,100 --> 00:09:36,400 안 먹었군 107 00:09:38,000 --> 00:09:40,300 여기 규칙은 간단해 108 00:09:41,131 --> 00:09:43,800 감방에 있으면서 똥통에 싸고 109 00:09:44,300 --> 00:09:46,900 먹으라고 할 때 먹으면 돼 110 00:09:48,577 --> 00:09:50,877 빨리 처먹어, 파한 111 00:10:16,683 --> 00:10:20,000 왜 그래? 말 못해? 112 00:10:23,502 --> 00:10:24,900 피곤하게 하지 말자 113 00:10:24,900 --> 00:10:26,100 밀러! 114 00:10:28,500 --> 00:10:29,700 밖으로 나와 115 00:10:39,200 --> 00:10:41,200 대체 무슨 일이야? 116 00:10:41,700 --> 00:10:42,800 먹는 걸 거부해서 117 00:10:43,624 --> 00:10:44,482 먹게 하려는 거야 118 00:10:44,483 --> 00:10:47,753 아직 당신이 군인인 줄 아나본데 아니야! 119 00:10:47,778 --> 00:10:50,900 넌 CIA 소속이고 내가 책임자로 있는 한 120 00:10:50,900 --> 00:10:52,000 규정대로 해 121 00:10:52,700 --> 00:10:54,500 규정대로 하라고? 122 00:10:54,500 --> 00:10:56,600 좋아, 멋지군 123 00:10:58,100 --> 00:10:59,800 뭐가 그렇게 불만이야? 124 00:11:00,100 --> 00:11:01,900 보고서 써서 집에 보내줄까? 125 00:11:01,900 --> 00:11:03,000 원하는 게 그거야? 126 00:11:03,600 --> 00:11:06,200 아니, 하지만... 127 00:11:06,200 --> 00:11:09,300 한 번쯤은 위에서 차 마시고 케이크 먹는 동안 128 00:11:09,300 --> 00:11:12,100 우리가 밑에서 뭘 하는지 생각해 보라고 129 00:11:13,800 --> 00:11:16,500 여기 내려와서 친절을 베풀 때 마다 130 00:11:16,500 --> 00:11:19,300 이 개자식들이 말을 술술 내뱉는 이유가 뭘까? 131 00:11:19,600 --> 00:11:20,800 얘기 다 끝났나? 132 00:11:21,600 --> 00:11:23,500 브릭스와 내가 한 사전 작업 때문이잖아 133 00:11:24,612 --> 00:11:25,700 항상 밥상을 차리지 134 00:11:25,700 --> 00:11:27,100 그런 지시한 적 없어 135 00:11:27,100 --> 00:11:28,700 암묵적으로 요구되는 거야 136 00:11:28,700 --> 00:11:30,800 아니, 그딴 건 없어 137 00:11:34,600 --> 00:11:36,400 빌어먹을 분석가들 138 00:11:47,573 --> 00:11:49,800 탈수증세야 물 좀 갖다줘 139 00:11:52,727 --> 00:11:54,900 이게 당신의 수법인가? 140 00:11:55,300 --> 00:11:58,400 고문실에서 자비를 베푸는 거 말이야 141 00:11:58,400 --> 00:12:00,500 여기서 당신 친구는 나뿐이야 142 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 당신이 얘기했던 앙카라의 회사 143 00:12:05,762 --> 00:12:07,200 카이지겐 기업 144 00:12:07,200 --> 00:12:09,100 당신이 거래했던 비료회사 말이야 145 00:12:09,881 --> 00:12:11,600 알고 보니 알 마케즈라는 테러 단체의 146 00:12:11,600 --> 00:12:14,567 주요 공급 업체더라고 147 00:12:15,061 --> 00:12:18,400 이봐, 난 사업가야 148 00:12:18,400 --> 00:12:22,000 거래하고 싶은 사람들과 거래할 뿐이야 149 00:12:22,918 --> 00:12:24,400 여기 온 지 벌써 3주나 됐고 150 00:12:24,400 --> 00:12:25,800 난 아는 거 전부 말했어 151 00:12:26,200 --> 00:12:27,500 아냐, 파한 152 00:12:27,500 --> 00:12:29,300 당신이 얘기한 건 쓸모없는 게 섞인 153 00:12:29,300 --> 00:12:31,500 빵 부스러기 몇 조각일 뿐이야 154 00:12:32,200 --> 00:12:35,500 저번에 해칫에 대해 얘기했었는데 155 00:12:36,132 --> 00:12:37,700 해칫을 어떻게 알게 됐지? 156 00:12:38,610 --> 00:12:41,300 해칫의 신원에 관해 얘기해 봐 157 00:12:42,400 --> 00:12:43,700 이 사람이야? 158 00:12:46,969 --> 00:12:48,000 아니면 이 사람? 159 00:12:51,913 --> 00:12:57,375 확실한 건 그 미치광이와 안 만나는 게 좋다는 거야 160 00:12:57,400 --> 00:12:58,600 절대 거래하면 안 돼 161 00:12:59,300 --> 00:13:04,000 사업 목적으로 브로커 통해 연결됐을 뿐이야 162 00:13:04,000 --> 00:13:06,100 앤푸도와 얘기해 봐 163 00:13:06,100 --> 00:13:09,300 앙카라의 일이 아직 안 끝났을 거야 164 00:13:20,800 --> 00:13:25,900 "사투르 일명 '해칫'의 잠재적인 다음 목표, 앙카라" 165 00:13:32,200 --> 00:13:34,100 "메시지 전송" 166 00:13:40,400 --> 00:13:43,300 "CIA 본부 버지니아주, 랭글리" 167 00:13:50,800 --> 00:13:55,246 "경보 인원 배치 요망" 168 00:14:02,050 --> 00:14:06,050 여보, 이스탄불의 카이지겐 기업과의 169 00:14:06,050 --> 00:14:09,150 문서를 발견했어 170 00:14:09,150 --> 00:14:11,050 확인해 볼 가치가 있을 거야 171 00:14:11,050 --> 00:14:13,650 참, 그리고 좋은 맛집을 찾았어 172 00:14:13,650 --> 00:14:15,650 당신 맘에 들거야 173 00:14:16,150 --> 00:14:19,250 염려 마, 여보 몇 주만 있으면 돼 174 00:14:19,750 --> 00:14:22,750 이스탄불 출장 금방 끝날 거야 175 00:14:22,923 --> 00:14:24,255 - 애비? - 거의 다 끝났어 176 00:14:24,947 --> 00:14:27,100 - 애비 - 사랑해 177 00:14:27,100 --> 00:14:28,600 죄송해요 178 00:14:28,600 --> 00:14:31,500 라시드가 휴게실에서 보재요 급한 일 같아요 179 00:14:31,500 --> 00:14:32,700 휴게실? 180 00:14:32,834 --> 00:14:35,234 네, 그렇게 얘기했어요 181 00:14:37,822 --> 00:14:40,322 떠나시면 정말 보고 싶을 거예요 182 00:14:40,970 --> 00:14:42,300 나도 보고 싶을 거야 183 00:14:43,150 --> 00:14:44,500 남자들한테 당하면서 살지 말고 184 00:14:44,500 --> 00:14:46,300 잘 다룰 자신 있습니다 185 00:14:46,300 --> 00:14:47,900 응, 잘할 것 같아 186 00:14:48,463 --> 00:14:50,800 내 드론 미사일 보고에 대해 랭클리에서 연락이 왔어? 187 00:14:50,800 --> 00:14:52,800 아뇨, 아직입니다 188 00:14:55,740 --> 00:14:56,700 - 조심히 올려 - 조용히 해 189 00:14:56,700 --> 00:14:58,400 - 거기 올려놔 - 빨리 숨어 190 00:14:58,800 --> 00:15:00,300 지금 들어갑니다 191 00:15:01,000 --> 00:15:02,700 서프라이즈! 192 00:15:08,100 --> 00:15:12,100 급한 일은 아니군 193 00:15:12,100 --> 00:15:13,900 평상시의 긴급상황들과 194 00:15:13,900 --> 00:15:15,700 자유세계의 안전 빼고는 없어 195 00:15:15,700 --> 00:15:17,500 짜잔! 196 00:15:19,900 --> 00:15:22,100 - 이게 뭐야? - 제 작품인데 197 00:15:22,100 --> 00:15:25,000 워싱턴 국회의사당입니다 198 00:15:25,445 --> 00:15:26,600 딱 봐도 그렇죠? 199 00:15:26,600 --> 00:15:28,300 누가 봐도 국회의사당이네 200 00:15:30,433 --> 00:15:31,900 너무 그러지 마 201 00:15:31,900 --> 00:15:33,900 훈련된 킬러에게 케이크 만들라고 한건데 202 00:15:33,900 --> 00:15:35,000 뭘 더 바라? 203 00:15:38,904 --> 00:15:40,100 맘에 들어? 204 00:15:40,100 --> 00:15:43,300 고마워요, 신경 써줘서 205 00:15:48,033 --> 00:15:49,333 많이들 먹어 206 00:15:55,500 --> 00:15:57,400 혹시 이 일과 관련 있나요? 207 00:15:57,400 --> 00:15:58,600 애들이 뭔가 해주고 싶다고 해서... 208 00:15:58,600 --> 00:16:01,700 아뇨, 절 워싱턴으로 보내는 것 말이에요 209 00:16:02,700 --> 00:16:03,900 당연히 아니지 210 00:16:04,866 --> 00:16:06,700 애비, 나 잘 알잖아 211 00:16:06,700 --> 00:16:07,900 넌 내 오른팔이야 212 00:16:08,259 --> 00:16:10,900 시간을 더 벌어주려고 했는데 어쩔 수 없었어 213 00:16:12,000 --> 00:16:13,800 저 아직 못 끝냈어요 214 00:16:15,188 --> 00:16:16,388 맞다 215 00:16:18,254 --> 00:16:19,554 - 이거 받아 - 뭐죠? 216 00:16:20,689 --> 00:16:21,889 이건... 217 00:16:22,700 --> 00:16:24,800 - 이 술은... - 맞아 218 00:16:24,800 --> 00:16:27,400 - ...라이언과 제가 준 거잖아요 - 맞아 219 00:16:28,900 --> 00:16:31,400 - 알다시피 난 별로... - 알아요, 술고래 220 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 고마워요 221 00:16:37,589 --> 00:16:39,123 기억에 남을 거예요 222 00:16:42,177 --> 00:16:43,877 일단 일 끝내야 해요 223 00:16:45,855 --> 00:16:47,355 누구든 이거 손대면... 224 00:16:48,878 --> 00:16:49,678 - 미아 - 절대 225 00:16:50,800 --> 00:16:51,700 혼날 줄 알아 226 00:17:03,500 --> 00:17:12,000 {\an8}"앙카라, 터키" 227 00:17:15,900 --> 00:17:17,100 이동, 이동 228 00:17:38,066 --> 00:17:39,266 비무장 1명 사망 229 00:17:41,077 --> 00:17:43,677 한 명 더 발견 건물 경비원으로 추정됨 230 00:17:44,910 --> 00:17:46,210 빌어먹을 231 00:17:48,618 --> 00:17:50,000 정신 바짝 차려 232 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 알겠다 233 00:17:59,400 --> 00:18:00,600 이동, 이동 234 00:18:02,056 --> 00:18:03,123 내가 중앙에 선다 235 00:18:03,700 --> 00:18:05,067 꼼짝 마, 손들어! 236 00:18:06,000 --> 00:18:07,200 통역 237 00:18:12,752 --> 00:18:14,300 0-4 선두로 238 00:18:14,300 --> 00:18:15,500 알겠다 239 00:18:15,878 --> 00:18:17,724 "카이지겐 기업" 240 00:18:20,000 --> 00:18:21,300 측방 엄호하라 내가 중앙 맡겠다 241 00:18:23,148 --> 00:18:24,900 꼼짝 마! 손들어! 242 00:18:24,900 --> 00:18:26,400 뒤로 돌아 칼 버려 243 00:18:28,667 --> 00:18:29,967 칼 버려 244 00:18:30,900 --> 00:18:31,933 칼 버리라고! 245 00:18:31,933 --> 00:18:32,567 칼 버려 246 00:18:41,866 --> 00:18:44,266 본부, 여긴 델타 타깃 확보했다 247 00:18:45,011 --> 00:18:47,011 시타델로 이송하겠다 248 00:18:51,300 --> 00:18:54,000 시타델 여기는 5779-E-C 249 00:18:54,000 --> 00:18:56,200 착륙 승인 요청한다 250 00:18:56,200 --> 00:18:58,100 여기는 시타델 상황실이다 251 00:18:58,830 --> 00:19:01,000 도착 통보를 못 받았다 252 00:19:01,000 --> 00:19:02,200 암호명은? 253 00:19:02,658 --> 00:19:06,300 J-J-77-D 응답 바란다 254 00:19:06,600 --> 00:19:11,100 E-C, 여기는 워치맨 1-Y-J-3087-C 255 00:19:11,100 --> 00:19:13,000 요청을 승낙한다 용무는? 256 00:19:13,300 --> 00:19:16,000 해칫을 이송중이다 257 00:19:16,500 --> 00:19:17,700 해칫이라고 했나요? 258 00:19:17,700 --> 00:19:19,000 인터폰으로 애비한테 연락해 259 00:19:19,400 --> 00:19:22,300 워치맨 2 상황실로 보고하라 260 00:19:23,749 --> 00:19:25,200 방금 특수부대로부터 연락 받았어 261 00:19:25,200 --> 00:19:26,600 해칫을 데려오고 있대 262 00:19:28,448 --> 00:19:30,300 해칫인 걸 어떻게 알지? 어떻게 생겼는지도 모르잖아 263 00:19:30,700 --> 00:19:33,300 프로필과 일치하고 앙카라에서 발견했대 264 00:19:33,300 --> 00:19:35,500 네가 말한 대로 말이야 2시간 후에 착륙이다 265 00:19:36,255 --> 00:19:37,955 드디어 잡은 거야 266 00:19:56,100 --> 00:19:58,100 유리, 당구 칠래? 267 00:20:00,410 --> 00:20:01,673 신약 대 구약? 268 00:20:02,300 --> 00:20:03,800 또 십자가에 못 박히고 싶구나 269 00:20:06,864 --> 00:20:09,700 - 50불 내기 어때? - 좋아, 좋아 270 00:20:11,100 --> 00:20:14,200 군목사님께서 도박으로 주의 노여움을 사시는군 271 00:20:14,200 --> 00:20:15,300 좋아, 모세 씨 272 00:20:15,300 --> 00:20:17,200 홍해를 가를 수 있는지 한번 봅시다 273 00:20:17,800 --> 00:20:20,600 하나님은 내 편이셔 항상 내 편이시지 274 00:20:21,090 --> 00:20:22,600 - 좀 비켜줄래? - 알았어, 비킬게 275 00:20:22,600 --> 00:20:23,900 - 아무것도 안 했어 - 그렇지 276 00:20:25,800 --> 00:20:26,900 잘해 봐 277 00:20:27,800 --> 00:20:30,431 그건 놓치기 힘든 거였는데 278 00:20:30,456 --> 00:20:31,356 할망구처럼 치는군 279 00:20:32,344 --> 00:20:33,544 괜찮아요, 애비? 280 00:20:36,800 --> 00:20:38,200 해칫이 체포됐어 281 00:20:39,500 --> 00:20:41,000 여기로 이송 중이야 282 00:20:51,700 --> 00:20:53,800 애비, 얘기 좀 해요 283 00:20:54,300 --> 00:20:55,500 유리 284 00:20:56,648 --> 00:20:59,200 파한과 한 번만 만나게 해 줘요 285 00:20:59,200 --> 00:21:00,500 제 말은 들을 겁니다 286 00:21:00,856 --> 00:21:02,600 안 되는 거 알잖아 287 00:21:02,900 --> 00:21:05,300 어차피 떠나시는데 무슨 상관입니까? 288 00:21:05,300 --> 00:21:07,800 파한과 만나게 해주세요 지켜야 할 책임이 있습니다 289 00:21:07,800 --> 00:21:09,100 모두가 마찬가지야 290 00:21:09,100 --> 00:21:10,300 잠시만요 291 00:21:12,358 --> 00:21:14,700 이해합니다 당신에게 아픔을 준 292 00:21:14,700 --> 00:21:16,600 그들을 벌하고 싶으시겠죠 293 00:21:17,559 --> 00:21:20,200 하지만 전 산 사람들을 보호해야 해요 294 00:21:21,108 --> 00:21:23,700 파한 바라캇은 이 일의 주범이잖아요 295 00:21:24,557 --> 00:21:27,500 저한테 정보만 주시면 바로 현장 조사 들어갈게요 296 00:21:28,100 --> 00:21:29,300 안 돼 297 00:21:30,600 --> 00:21:34,200 솔직히 모사드의 조사 방식이 마음에 안 들어 298 00:21:36,600 --> 00:21:38,500 하지만 결과물은 매번 확실하죠 299 00:21:40,169 --> 00:21:41,500 서로 도웁시다 300 00:21:41,500 --> 00:21:44,400 여긴 5개의 눈 기지고 당신 나라는 제외야 301 00:21:44,400 --> 00:21:47,300 불만 있으면 당신 친구, 라시드와 얘기해 302 00:21:47,300 --> 00:21:49,900 나 말고 그가 작전 책임자야 303 00:21:53,700 --> 00:21:57,400 난 병원 포탄 공격에 대해 아는 게 없어 304 00:21:58,000 --> 00:22:00,400 몇 번이나 말했잖아 305 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 얼마나 더 말해야 하는데? 306 00:22:01,800 --> 00:22:03,900 당신이 말해준 그 회사 있잖아 307 00:22:03,900 --> 00:22:06,700 앙카라의 카이지겐 기업 말이야 308 00:22:07,489 --> 00:22:09,289 거기서 해칫이 체포됐어 309 00:22:10,844 --> 00:22:12,844 그가 아니길 비는 게 좋을 거야 310 00:22:15,500 --> 00:22:18,500 그를 여기로 데려오면 안 돼 311 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 내가 해칫 얘기를 처음 들은 건 312 00:22:20,500 --> 00:22:23,600 3명의 지부 요원이 듀샤벤 은신처에서 313 00:22:23,600 --> 00:22:25,400 살해당했을 때야 314 00:22:26,700 --> 00:22:28,800 전부 얼굴이 벗겨져 있었어 315 00:22:31,135 --> 00:22:32,500 해칫인 줄 어떻게 알았대? 316 00:22:33,000 --> 00:22:36,200 특수한 생선 칼을 사용해서 317 00:22:37,000 --> 00:22:39,100 살해한 후에 신원을 지운다더군 318 00:22:39,800 --> 00:22:41,500 소치산 수제 칼이래 319 00:22:42,700 --> 00:22:45,000 소문으로는 칼날에... 320 00:22:45,578 --> 00:22:48,217 시그니처가 새겨져 있대 321 00:22:49,479 --> 00:22:51,440 모사드에서 그를 추격했던 적이 있어 322 00:22:51,465 --> 00:22:54,800 해칫이 이란 혁명수비대에서 근무 할 때였지 323 00:22:55,132 --> 00:22:59,032 그 후에 그는 사우디로 갔다가 리비아로 옮겼지 324 00:23:00,077 --> 00:23:01,777 그는 변절자야 325 00:23:03,200 --> 00:23:04,800 고용주 고르는 법을 확실히 알고 있군 326 00:23:05,700 --> 00:23:09,300 히브리어로 그를 '쉐딤'이라고 불러 327 00:23:12,000 --> 00:23:13,200 악마 328 00:23:14,000 --> 00:23:17,800 학살을 한 후에 물이 안 나오자 329 00:23:18,621 --> 00:23:20,421 죽은 자의 피로 목욕했다는 말도 있어 330 00:23:21,700 --> 00:23:23,300 무슨 캠프파이어 괴담에 나올법한 331 00:23:23,300 --> 00:23:24,600 그런 인물 같아 332 00:23:26,800 --> 00:23:28,400 넌 그런 거 전문이잖아, 그치? 333 00:23:40,567 --> 00:23:41,767 도착 예정 시간은? 334 00:23:42,055 --> 00:23:43,955 착륙까지 10분 남았어요 335 00:23:45,200 --> 00:23:47,600 시타델, 여긴 델타 10분 거리에 있다 336 00:23:48,200 --> 00:23:50,400 머리 숙여, 개자식아 337 00:23:50,400 --> 00:23:52,000 본부에서 지시 받은 거다 338 00:23:53,000 --> 00:23:54,200 확실히 해야 해 339 00:24:02,404 --> 00:24:05,500 Y-J-77-D 위치와 도착 예정 시간은? 340 00:24:05,500 --> 00:24:08,600 32마일 북쪽 04시다 341 00:24:08,600 --> 00:24:10,400 도개교를 내리겠다 342 00:24:10,808 --> 00:24:11,900 7분 후에 도착 예정 343 00:24:11,900 --> 00:24:13,900 알파 경호팀에게 알린다 344 00:24:13,900 --> 00:24:15,500 곧 재소자가 도착할 예정이니 345 00:24:15,500 --> 00:24:18,300 하역장으로 출두해 호송 대기하라 346 00:24:18,900 --> 00:24:22,000 다시 말한다, 알파 경호팀은 하역장으로 출두해 347 00:24:22,000 --> 00:24:23,800 호송 대기하라 348 00:24:26,300 --> 00:24:29,300 다른 대원들은 각자 위치로 복귀하라 349 00:24:30,378 --> 00:24:31,878 커피 마실래? 350 00:24:32,200 --> 00:24:33,100 커피 좋지 351 00:24:41,204 --> 00:24:42,900 전 대원에게 알린다 352 00:24:42,900 --> 00:24:44,800 1급 재소자가 들어오는 중이니 353 00:24:50,669 --> 00:24:53,100 각자 위치로 복귀하라 354 00:24:53,100 --> 00:24:54,300 놈을 잡을 줄이야... 355 00:24:54,300 --> 00:24:56,200 진짜 그 놈인지 확인은 해봐야지 356 00:24:56,200 --> 00:24:57,600 자네가 맡을 거야 아님 내가 맡아? 357 00:24:57,600 --> 00:24:59,500 저번엔 내가 했잖아 358 00:24:59,500 --> 00:25:01,500 이 자식은 자네가 맡아 359 00:25:01,500 --> 00:25:03,700 겁먹었군 괜찮아, 그럴 수 있어 360 00:25:06,300 --> 00:25:07,500 패키지 이상 무 361 00:25:14,600 --> 00:25:16,800 60-T-F 착륙 완료 362 00:25:17,100 --> 00:25:19,500 이게 가능한 일이야? 363 00:25:19,500 --> 00:25:21,000 그것도 떠나기 3일 전에 364 00:25:21,567 --> 00:25:22,867 누군가 널 돌봐주나 봐 365 00:25:23,833 --> 00:25:25,033 그런 것 같아 366 00:25:26,300 --> 00:25:27,700 재소자 도착 367 00:25:28,712 --> 00:25:31,312 걱정 마, 할 수 있어 368 00:25:49,300 --> 00:25:51,100 이게 누구야, 델타팀이군 369 00:25:51,600 --> 00:25:53,100 어서들 와요 370 00:25:53,100 --> 00:25:54,400 데이비드 팔라우 대위입니다 371 00:25:54,400 --> 00:25:56,300 작전 담당 라시드 나사르요 372 00:25:56,300 --> 00:25:58,100 여긴 애비 트렌트 CIA 심리 전문가 373 00:25:58,100 --> 00:26:00,600 부기지장입니다 심문을 담당할 겁니다 374 00:26:00,600 --> 00:26:02,000 여긴 제 통역관 테사 하리잔입니다 375 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 - 안녕하세요 - 안녕하십니까 376 00:26:03,000 --> 00:26:04,900 - 안녕, 애비 - 테사 377 00:26:04,900 --> 00:26:07,200 - 서로 알아? - 콴티코에서 CR 교육할 때 봤어요 378 00:26:07,200 --> 00:26:08,200 오래 전이죠 379 00:26:08,900 --> 00:26:10,400 해칫 정보 얻느라 수고 많았습니다 380 00:26:10,745 --> 00:26:12,400 사실 애비가 다 했어요 381 00:26:13,200 --> 00:26:15,100 - 수고 많았습니다 - 고마워요 382 00:26:15,700 --> 00:26:17,700 - 잠깐 얘기 좀 할까요? - 예 383 00:26:19,600 --> 00:26:21,100 이거 한번 보세요 384 00:26:21,100 --> 00:26:22,300 고맙습니다 385 00:26:22,866 --> 00:26:24,066 무슨 일이야? 386 00:26:24,763 --> 00:26:26,300 몰라 아무 얘기도 안 해줬어 387 00:26:26,700 --> 00:26:28,800 심문 대상자는 러시아어, 아랍어 388 00:26:28,800 --> 00:26:30,600 파르시어를 할 수 있어요 389 00:26:30,600 --> 00:26:31,995 이게 뭐죠? 390 00:26:32,556 --> 00:26:33,680 누가 승인한 거요? 391 00:26:34,082 --> 00:26:36,000 랭글리가 직접 지시한 겁니다 392 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 말도 안 돼 393 00:26:37,000 --> 00:26:38,500 승인할 수 없어요 394 00:26:38,500 --> 00:26:40,000 재소자 취급 권한은 저희한테 있어요 395 00:26:40,000 --> 00:26:42,300 - 이건 국가 안보에... - 여긴 뭐 하는 곳이야? 396 00:26:42,866 --> 00:26:44,900 - 이건 위반 행위이고... - 비공개된 곳이야 397 00:26:45,622 --> 00:26:49,300 앙카라에서 헬기로 3시간 거리니까 요르단일 거고... 398 00:26:49,300 --> 00:26:50,900 국제적 책임에 위반돼요 399 00:26:51,783 --> 00:26:53,400 근사한 곳이네 400 00:26:53,400 --> 00:26:54,600 여기 얼마나 있었어? 401 00:26:54,600 --> 00:26:56,300 - 10개월 - 10개월? 402 00:26:56,300 --> 00:26:58,300 - 딱 40분이에요 - 알겠습니다 403 00:26:58,803 --> 00:27:01,300 - 애비, 얘기 좀 해 - 난 그렇게 못 있어 404 00:27:01,300 --> 00:27:02,700 나름 단순해서 좋아 405 00:27:04,178 --> 00:27:05,378 가지 406 00:27:07,000 --> 00:27:08,200 무슨 일이야? 407 00:27:13,434 --> 00:27:15,900 팔라우 대위가 죄수와 45분 동안 단둘이 있게 해달래 408 00:27:15,900 --> 00:27:18,300 - 비디오나 녹음 없이 - 장난쳐요? 409 00:27:18,300 --> 00:27:19,900 안 된다고 말했죠? 410 00:27:19,900 --> 00:27:21,800 랭글리 서면 명령이 있어서 뭘 어떻게 못해 411 00:27:21,800 --> 00:27:23,600 말도 안 돼 412 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 내가 할 수 있는 게 없어 413 00:27:24,600 --> 00:27:26,900 그런 개소리는 집어치워! 414 00:27:26,900 --> 00:27:28,500 세상에서 가장 위험한 인물이야 415 00:27:28,500 --> 00:27:30,700 나만큼 그를 아는 사람은 없어 416 00:27:30,700 --> 00:27:32,000 내가 그 방에 같이 있어야 해 417 00:27:32,000 --> 00:27:34,100 이건 상부에서 내려온 명령이야 418 00:27:34,500 --> 00:27:35,700 내가 아니라고 419 00:27:36,344 --> 00:27:37,944 상부고 뭐고 꺼지라 해 420 00:27:39,697 --> 00:27:42,000 미안해, 애비 내 권한 밖이야 421 00:27:48,123 --> 00:27:50,600 자, 들어가자 여기가 네 성이야 422 00:27:50,600 --> 00:27:53,800 1번 심문실 출입 423 00:27:53,800 --> 00:27:55,500 알파 경호팀 424 00:27:58,300 --> 00:27:59,200 델타 425 00:27:59,200 --> 00:28:01,700 다리 벌려 벌리라고! 426 00:28:18,700 --> 00:28:20,744 취조실 음향과 비디오를 꺼 427 00:28:20,769 --> 00:28:23,400 지금부터 00시 45분까지 428 00:28:23,400 --> 00:28:26,400 기지 누구도 녹음이나 원격 접속을 해선 안 돼 429 00:28:26,400 --> 00:28:28,188 그건 규정 위반이에요 430 00:28:28,213 --> 00:28:30,113 상부 명령이야 431 00:28:30,667 --> 00:28:32,467 - 그냥 해 - 알겠습니다 432 00:28:42,145 --> 00:28:43,145 걱정 마, 해칫 433 00:28:43,800 --> 00:28:46,100 대위가 잘 대해줄 거야 434 00:28:48,500 --> 00:28:50,500 너를 위한 보너스도 있어 435 00:28:50,500 --> 00:28:53,200 아주 큰 상이지 436 00:28:53,600 --> 00:28:55,500 그렇지, 얌전히 굴어 437 00:28:55,500 --> 00:28:57,000 얼굴 가릴까요, 대위님? 438 00:28:57,718 --> 00:28:59,900 이 자는 다신 빛을 못 보게 될 거야 439 00:29:01,288 --> 00:29:04,000 됐어, 이제 나가 봐 우리가 할게 440 00:29:04,000 --> 00:29:05,100 내가 도와주지 441 00:29:05,800 --> 00:29:07,200 이쪽으로 와 442 00:29:12,500 --> 00:29:13,800 잘 가 443 00:29:17,212 --> 00:29:18,612 무슨 일이야? 444 00:29:19,600 --> 00:29:21,100 이 자들 뭔가 이상해 445 00:29:22,878 --> 00:29:24,278 준비됐습니다 446 00:29:25,101 --> 00:29:27,371 - 진행하십쇼 - 좋아 447 00:29:35,068 --> 00:29:37,268 얼굴 잘생겼네 448 00:29:38,211 --> 00:29:41,511 흰머리마저 완벽해 어울려 449 00:29:43,250 --> 00:29:46,400 기대했던 것과는 다르네 450 00:29:46,400 --> 00:29:48,800 하긴, 당신이 어디서 왔는지 451 00:29:48,800 --> 00:29:51,700 누굴 위해 일하는지 아무도 모르니깐 452 00:29:52,800 --> 00:29:54,167 - FSB? - FSB? 453 00:29:54,167 --> 00:29:55,767 - 시리아? - 시리아? 454 00:29:55,767 --> 00:29:56,900 - 아프간? - 아프가니스탄? 455 00:29:56,900 --> 00:29:58,600 원하는 쪽이 있긴 해? 456 00:30:13,300 --> 00:30:15,300 너 때문에 난 친구들을 묻었어 457 00:30:16,100 --> 00:30:18,100 넌 어디 묻히고 싶나? 458 00:30:20,200 --> 00:30:24,100 이게 어떻게 진행될지 잘 알 거야 459 00:30:24,600 --> 00:30:27,200 내가 몇 가지 물어보고 넌 대답 안 하고 460 00:30:27,200 --> 00:30:29,600 결국 난 포기하고 널 넘기는 그림 461 00:30:29,600 --> 00:30:31,029 하지만 오늘은 아니야 462 00:30:32,300 --> 00:30:35,300 난 40분 동안 내 맘대로 할 시간이 있어 463 00:30:35,867 --> 00:30:38,667 너와 단둘이 말이야 464 00:30:39,544 --> 00:30:41,344 그럼 파티를 시작해볼까? 465 00:30:42,800 --> 00:30:45,100 당신의 활동명은 해칫인가? 466 00:30:47,533 --> 00:30:51,133 파르시어나 러시아어 아랍어로 물어봐 467 00:30:57,600 --> 00:30:58,800 다시 물어봐 468 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 짜증나는군 469 00:31:08,355 --> 00:31:09,655 좀 아픈가? 470 00:31:09,900 --> 00:31:12,700 괜찮아, 누가 이스탄불 폭탄 테러를 지시했지? 471 00:31:13,300 --> 00:31:14,500 누가 널 시리아로 보냈지? 472 00:31:14,500 --> 00:31:17,300 알-탄프의 현지 요원인가? 473 00:31:18,038 --> 00:31:20,200 어서 말해봐, 친구 474 00:31:21,700 --> 00:31:23,600 자백하는 게 좋을 거야 475 00:31:24,154 --> 00:31:27,519 물론 아무 말도 안 할 거라 예상하지만 476 00:31:38,689 --> 00:31:39,889 좋아 477 00:31:40,500 --> 00:31:41,700 네가 선택한 거야 매달아 478 00:31:44,067 --> 00:31:46,367 장난감 가방 가져왔지 가르시아? 479 00:32:03,400 --> 00:32:04,600 어때, 해칫? 480 00:32:05,600 --> 00:32:06,600 마음에 들어? 481 00:32:12,722 --> 00:32:13,922 좋아 482 00:32:14,500 --> 00:32:15,500 아주 좋아 483 00:32:16,500 --> 00:32:18,900 말할 거야? 말해? 484 00:32:19,500 --> 00:32:20,900 좋아, 해칫 485 00:32:21,200 --> 00:32:22,400 잘했어 486 00:32:23,244 --> 00:32:24,444 말해봐 487 00:32:24,767 --> 00:32:26,567 병원 폭탄 테러를 누가 지시했지? 488 00:32:27,700 --> 00:32:29,300 어서 말해 489 00:32:29,300 --> 00:32:31,100 아니, 나한테 말해 490 00:32:31,100 --> 00:32:33,700 네가 죽고 사는 건 내가 결정해 491 00:32:42,916 --> 00:32:44,800 취조실에서 총격이 발생했다 492 00:32:44,800 --> 00:32:46,600 취조실에서 총격 발생! 493 00:32:46,600 --> 00:32:48,000 즉시 진압팀을 보내라! 494 00:32:54,100 --> 00:32:56,500 취조실에서 총격이 발생했어 카메라 틀어 495 00:32:56,500 --> 00:32:58,600 공포탄일 수도 있어 조금만 기다려봐 496 00:32:58,600 --> 00:33:01,100 특수부대가 뭐하러 공포탄을 휴대해요? 497 00:33:01,100 --> 00:33:02,300 빨리 카메라 켜 498 00:33:04,134 --> 00:33:05,334 어서 해 499 00:33:07,000 --> 00:33:08,400 1번 카메라는 안 보여요 500 00:33:08,400 --> 00:33:09,600 2번 카메라는? 501 00:33:09,600 --> 00:33:11,000 2번 카메라로 전환합니다 502 00:33:12,800 --> 00:33:13,900 2번 카메라도 안 보입니다 503 00:33:13,900 --> 00:33:15,200 사람이 쓰러졌다! 긴급하다 504 00:33:15,200 --> 00:33:16,600 - 젠장... - 의사 불러! 505 00:33:17,300 --> 00:33:18,900 전 요원, 코드 레드 506 00:33:18,900 --> 00:33:21,300 실제 상황이다 진압팀 대기하라 507 00:33:21,300 --> 00:33:23,000 취조실에 무장 지원! 508 00:33:23,000 --> 00:33:24,900 취조실에 무장 지원! 509 00:33:24,900 --> 00:33:26,200 자리 지켜 510 00:33:33,400 --> 00:33:35,900 - 무슨 일이야? - 총격입니다, 현장 정보는 없고요 511 00:33:36,400 --> 00:33:37,400 상황 보고해 512 00:33:37,400 --> 00:33:38,700 내부에서 총격이 발생했습니다 513 00:33:38,700 --> 00:33:40,400 허가 없이는 못 들어갑니다 514 00:33:40,600 --> 00:33:42,300 조금만! 515 00:33:42,300 --> 00:33:43,400 브릭스, 들것 가져와 516 00:33:43,744 --> 00:33:45,600 - 문 열어! - 알겠습니다 517 00:33:46,367 --> 00:33:47,967 누구든 날 가로지르면 바로 발포해 518 00:33:48,834 --> 00:33:50,734 - 들어갑니까? - 들어가 519 00:33:51,966 --> 00:33:54,066 셋, 둘, 하나! 520 00:33:56,099 --> 00:33:58,400 손들어! 521 00:33:59,500 --> 00:34:01,600 - 여기 봐주세요 - 대위님이 살아있어 522 00:34:01,600 --> 00:34:03,400 - 조단, 도와줘! - 괜찮아? 523 00:34:03,400 --> 00:34:04,600 대위님 다리를 잡아 524 00:34:04,600 --> 00:34:06,500 들어 올려 하나, 둘, 셋 525 00:34:06,500 --> 00:34:08,200 범죄 현장이야 아무것도 만지지 마 526 00:34:08,200 --> 00:34:09,500 치료실로 이송 중 총상 527 00:34:09,500 --> 00:34:11,200 - 테사, 괜찮아? - 얼음이 필요해 528 00:34:11,200 --> 00:34:13,000 복도 끝 면접실에서 날 기다려 529 00:34:13,000 --> 00:34:14,200 - 알았어 - 전부 알아야 해 530 00:34:14,200 --> 00:34:15,300 무기 확보 완료 531 00:34:20,400 --> 00:34:22,792 팔라우, 정신 차려 괜찮을 거야 532 00:34:22,823 --> 00:34:24,023 돌아! 533 00:34:27,311 --> 00:34:28,511 돌려! 534 00:34:30,500 --> 00:34:32,700 - 조단, 밀러에게 가봐 - 예 535 00:34:32,700 --> 00:34:33,900 발 쪽을 들어 536 00:34:35,203 --> 00:34:36,700 하나, 둘, 셋 537 00:34:37,500 --> 00:34:38,700 준비해 538 00:34:40,238 --> 00:34:41,500 여기 눌러 539 00:34:41,500 --> 00:34:43,100 가슴에 큰 구멍이 났어 540 00:34:43,900 --> 00:34:46,600 팔라우 대위, 정신 차려 541 00:34:47,021 --> 00:34:48,321 아무 말이든 얘기해 봐 542 00:34:49,200 --> 00:34:51,200 괜찮을 거야 쇼크 상태에 빠진 거야 543 00:34:57,300 --> 00:34:59,800 대위, 괜찮을 거야 544 00:34:59,800 --> 00:35:01,600 염려 말고 날 봐 545 00:35:09,556 --> 00:35:10,856 괜찮을... 546 00:35:53,200 --> 00:35:55,000 넌 절대 여기서 못 나가 547 00:35:58,700 --> 00:36:00,500 누가 나간다고 했나? 548 00:36:22,149 --> 00:36:26,300 팔라우 대위는 해칫이 수갑을 벗기 전에 549 00:36:26,300 --> 00:36:28,200 총을 맞은 거네요 550 00:36:30,233 --> 00:36:31,733 망할 델타 포스 551 00:36:34,412 --> 00:36:35,396 뭔가 이상해 552 00:36:44,249 --> 00:36:45,600 젠장 553 00:36:45,600 --> 00:36:47,162 보안 1급 발령한다 유리, 따라와 554 00:37:08,072 --> 00:37:10,300 라시드, 세상에 555 00:37:11,100 --> 00:37:12,300 어떻게... 556 00:37:14,266 --> 00:37:15,366 라시드 557 00:37:19,200 --> 00:37:20,500 라시드 558 00:37:21,312 --> 00:37:22,512 라시드 559 00:37:25,058 --> 00:37:26,700 정신 차려, 라시드 560 00:37:30,500 --> 00:37:33,300 안 돼, 라시드 561 00:37:35,489 --> 00:37:37,189 라시드, 제발... 562 00:38:05,670 --> 00:38:10,100 애비, 미안한데 시간이 별로 없어요 563 00:38:10,369 --> 00:38:12,200 애비, 날 봐요 564 00:38:13,282 --> 00:38:15,000 이제 당신이 책임자예요 565 00:38:16,463 --> 00:38:18,900 책임자라고요 계획이 필요해요 566 00:38:23,405 --> 00:38:27,400 상황실 3층 카메라 이상 없나? 567 00:38:32,056 --> 00:38:34,056 상황실, 응답하라 568 00:38:38,249 --> 00:38:40,900 지휘소 가자 569 00:38:41,344 --> 00:38:43,944 미아, 해칫이 탈출했다 통제실 봉쇄해 570 00:38:46,400 --> 00:38:47,900 미아, 내 말 들려? 571 00:38:50,322 --> 00:38:51,322 미아! 572 00:39:02,000 --> 00:39:03,100 미아? 573 00:39:05,768 --> 00:39:06,768 미아 574 00:39:15,000 --> 00:39:16,100 미아? 575 00:39:19,345 --> 00:39:20,545 맙소사 576 00:39:22,934 --> 00:39:24,134 미아 577 00:39:30,022 --> 00:39:31,222 봉쇄해야 해 578 00:39:37,800 --> 00:39:39,100 비밀번호 입력 579 00:39:40,349 --> 00:39:43,900 트렌트 요원 폐쇄 승인 580 00:39:48,150 --> 00:39:51,950 시타델 봉쇄 절차 실시 581 00:39:53,117 --> 00:39:56,817 시타델 봉쇄 절차 실시 582 00:39:58,200 --> 00:40:01,000 외부 접근 차단 583 00:40:02,395 --> 00:40:03,700 왜 봉쇄하는 거지? 584 00:40:03,700 --> 00:40:05,200 - 시끄럽네 - 그러니깐 585 00:40:05,200 --> 00:40:07,200 취조할 때 뭔가 잘못된 것 같아 586 00:40:07,200 --> 00:40:08,141 아마 델타팀이... 587 00:40:08,142 --> 00:40:11,142 전 부서 주목하라 기지장 애비 트렌트다 588 00:40:11,150 --> 00:40:12,950 우리 시설이 공격받고 있다 589 00:40:12,950 --> 00:40:15,750 매우 위험한 용의자가 무장을 하고 탈출했다 590 00:40:15,750 --> 00:40:18,350 용의자를 생포해야 한다 591 00:40:20,900 --> 00:40:24,152 알파, 브라보 문 개방 중 592 00:40:25,614 --> 00:40:28,616 알파, 브라보 문 개방 593 00:40:30,454 --> 00:40:33,762 알파, 브라보 문 개방 594 00:40:34,200 --> 00:40:35,700 알람, 수감자동 595 00:40:35,700 --> 00:40:36,700 애비 596 00:40:37,933 --> 00:40:39,333 누군가 수감자들을 풀어주고 있어요 597 00:40:41,011 --> 00:40:43,511 알람, 수감자동 598 00:40:44,266 --> 00:40:46,766 알람, 수감자동 599 00:40:48,182 --> 00:40:49,900 모든 경비는 수감자동으로 가라 600 00:40:49,900 --> 00:40:52,500 즉시 생포해야 한다 601 00:40:54,066 --> 00:40:56,066 젠장, 파한을 구하려고 여기 온 거야 602 00:40:57,350 --> 00:41:00,511 알파, 브라보 문 개방 603 00:41:02,553 --> 00:41:05,518 알파, 브라보 문 개방 604 00:41:05,887 --> 00:41:08,087 수감자들이 나왔다 브릭스, 따라와 605 00:41:08,112 --> 00:41:09,912 웨슬리, 조단 오른쪽으로 가 606 00:41:10,700 --> 00:41:12,200 감방으로 돌아가 607 00:41:12,200 --> 00:41:15,137 빨리 다시 들어가! 608 00:41:20,910 --> 00:41:22,410 본부에 연락해야겠어 609 00:41:29,678 --> 00:41:30,878 젠장 610 00:41:34,321 --> 00:41:35,721 선이 끊어졌어요 611 00:41:38,268 --> 00:41:39,568 외부 연락이 안 돼요 612 00:41:51,050 --> 00:41:52,098 망할 613 00:41:52,123 --> 00:41:53,923 매뉴얼 어딨어? 통신이 필요해 614 00:42:05,200 --> 00:42:06,400 제발 615 00:42:06,400 --> 00:42:10,300 통신 두절 카운트다운 개시 616 00:42:14,500 --> 00:42:17,323 카운트다운? 이게 뭐죠? 617 00:42:18,395 --> 00:42:20,300 한 시간 안에 통신 복구 못하면 618 00:42:20,300 --> 00:42:22,300 드론을 보내 우릴 폭격 할거야 619 00:42:28,139 --> 00:42:30,000 망할 미국인들 620 00:42:30,000 --> 00:42:31,400 그냥 안전장치야 621 00:42:31,400 --> 00:42:33,000 여긴 민감한 정보가 많아 622 00:42:33,000 --> 00:42:34,400 외국에 위치한 원격 기지잖아 623 00:42:34,400 --> 00:42:36,800 모사드를 강경파라고 하더니 624 00:42:37,804 --> 00:42:40,200 당신들은 자기 기지까지 파괴하는 군요 625 00:42:40,335 --> 00:42:42,602 "남은 시간 00:59:05 외부 연결 불가" 626 00:42:43,989 --> 00:42:44,989 젠장 627 00:42:46,400 --> 00:42:47,888 당장 다시 들어가 628 00:42:47,913 --> 00:42:49,500 안으로 들어가라고! 629 00:42:52,655 --> 00:42:55,155 내가 뭐라고 했어? 안에 있으라고 했지? 630 00:42:59,562 --> 00:43:01,800 - 올라간다 - 백업 요청 631 00:43:05,400 --> 00:43:06,800 1번 봉쇄 632 00:43:07,300 --> 00:43:08,500 2번 봉쇄 633 00:43:08,500 --> 00:43:10,000 어서 들어가! 좀! 634 00:43:10,000 --> 00:43:11,300 꿈도 꾸지 마 635 00:43:14,003 --> 00:43:15,600 안으로 들어가! 636 00:43:16,044 --> 00:43:17,444 들어가라고! 637 00:43:18,011 --> 00:43:19,111 4번 이상 무! 638 00:43:19,600 --> 00:43:22,200 가만히 있어 하지 마라 639 00:43:25,200 --> 00:43:27,900 바닥에 엎드려! 그러고 가만히 있어! 640 00:43:34,156 --> 00:43:35,800 빌어먹을, 안 돼! 641 00:43:35,800 --> 00:43:36,900 누가 불 껐어? 642 00:43:36,900 --> 00:43:39,600 침착들 해 모두 진정하라고 643 00:43:40,392 --> 00:43:43,000 - B동 이상 무 - 모두 이상 무 644 00:43:43,000 --> 00:43:45,500 움직이지 마 가만히 있어 645 00:43:45,900 --> 00:43:47,100 밀러! 646 00:43:50,244 --> 00:43:52,544 한 발짝만 더 움직이면 바로 총알구멍 내준다 647 00:43:53,456 --> 00:43:55,556 장난 아니야 진짜로 쏜다 648 00:44:00,327 --> 00:44:01,900 이제 알겠나? 649 00:44:01,900 --> 00:44:03,900 감방으로 다시 들어가 650 00:44:03,900 --> 00:44:06,000 다시 들어가라고 개자식들아! 651 00:44:11,500 --> 00:44:12,600 젠장! 652 00:44:17,200 --> 00:44:18,500 감방에 들어가! 653 00:44:19,167 --> 00:44:22,567 감방에 들어가 있어 안 그러면 쏜다 654 00:44:31,649 --> 00:44:33,900 - 엎드려 - 맙소사, 뭐 하는 거야? 655 00:44:33,900 --> 00:44:35,600 - 더 이상 안 돼! - 이봐, 아킴 656 00:44:35,600 --> 00:44:36,800 당신을 해치고 싶지 않아 657 00:44:36,800 --> 00:44:38,400 진정하고 가만히 좀 있어 658 00:44:38,400 --> 00:44:40,700 좋아, 알았어 더 이상 안 그럴게 659 00:44:40,700 --> 00:44:41,900 제발 살려줘 660 00:44:45,300 --> 00:44:46,800 우릴 꺼내줘, 이봐! 661 00:44:46,800 --> 00:44:48,100 도와줄게, 제발 662 00:44:48,100 --> 00:44:49,100 우릴 꺼내 줘 663 00:44:50,745 --> 00:44:51,745 이봐! 664 00:44:52,167 --> 00:44:53,167 조단? 665 00:44:53,991 --> 00:44:56,400 조단! 이봐, 조단 666 00:44:56,400 --> 00:44:59,600 조단... 조단... 조단! 667 00:45:01,134 --> 00:45:03,134 망할 668 00:45:10,066 --> 00:45:11,566 테사, 3층으로 669 00:45:31,400 --> 00:45:33,500 밀러! 웨슬리! 670 00:45:35,055 --> 00:45:36,600 - 브라보 확인할게요 - 알겠어 671 00:45:36,600 --> 00:45:38,500 꺼내줘 672 00:45:38,622 --> 00:45:40,222 밀러, 무슨 일이야? 673 00:45:41,729 --> 00:45:42,900 묻지 마 674 00:45:43,511 --> 00:45:44,811 파한과 해칫 봤어? 675 00:45:45,627 --> 00:45:46,900 죽지 않았나? 676 00:45:47,601 --> 00:45:48,819 살아있어 677 00:45:52,500 --> 00:45:53,600 - 웨슬리 - 조단 678 00:45:54,533 --> 00:45:55,833 나야, 나 679 00:45:56,901 --> 00:45:58,701 해칫이 당신한테 원하는 게 뭐야? 680 00:45:59,176 --> 00:46:01,700 이미 얘기한 것 말고는 더 할 말 없어 681 00:46:01,866 --> 00:46:04,000 수작 부리지 말고 묻는 말에 대답해 682 00:46:04,000 --> 00:46:05,800 날 어떻게 할 건데? 683 00:46:05,800 --> 00:46:07,500 난 이미 죽었어 684 00:46:07,500 --> 00:46:09,300 이놈을 진작에 보냈어야 했어 685 00:46:09,300 --> 00:46:11,000 조용히 해, 밀러 686 00:46:12,889 --> 00:46:13,889 당신 687 00:46:15,112 --> 00:46:18,000 당신은 알-탄프 기지에 한 달간 수용돼 있었어 688 00:46:18,114 --> 00:46:21,500 당신이 이송된 후 시리아에서 5명의 현지 요원이 죽었지 689 00:46:21,708 --> 00:46:23,900 해칫이 당신을 찾고 있다는 건 알겠어 690 00:46:23,900 --> 00:46:25,700 하지만 내가 알고 싶은 건 691 00:46:26,105 --> 00:46:28,500 그는 당신을 구하러 왔을까 죽이러 왔을까? 692 00:46:28,762 --> 00:46:31,800 제발 물어봐 줘 당신이 그를 찾던 693 00:46:32,422 --> 00:46:34,900 혹은 찾음을 당하던 694 00:46:40,389 --> 00:46:41,489 빌어먹을 695 00:46:46,101 --> 00:46:47,301 망할! 696 00:46:51,677 --> 00:46:53,600 당신이 상황실을 통제해 697 00:46:54,054 --> 00:46:55,700 눈과 귀가 필요해 698 00:46:55,700 --> 00:46:58,300 - 당신은 어디 가는데? - 서버실 699 00:47:24,465 --> 00:47:27,437 카운트다운 45분 남음 700 00:47:28,467 --> 00:47:31,867 패스워드 확인 유리 와서맨 요원 701 00:47:36,879 --> 00:47:39,379 채플린? 뭐 하는 거야? 702 00:47:45,278 --> 00:47:46,378 빌어먹을 봉쇄 703 00:47:49,528 --> 00:47:54,200 애비, 그가 안 보여요 사각지대가 많습니다 704 00:47:55,412 --> 00:47:59,072 이곳은 미로예요 카메라 기록을 확인해 보죠 705 00:48:02,041 --> 00:48:03,600 유리, 아직 우리 안 보여? 706 00:48:04,423 --> 00:48:07,223 안 보여요 4층 시스템 다운입니다 707 00:48:13,655 --> 00:48:14,255 유리 708 00:48:18,100 --> 00:48:20,300 안 들려요, 애비 709 00:48:20,789 --> 00:48:23,189 무전이 끊길지도 몰라 연결이 고르지 못하네 710 00:48:25,778 --> 00:48:27,178 여기가 서버실이에요? 711 00:48:28,280 --> 00:48:31,800 시타델의 블랙박스야 모든 정보를 보관하는 곳 712 00:48:32,100 --> 00:48:33,600 해칫이 여길 목표로 할 거야 713 00:48:33,600 --> 00:48:35,000 트렌트 요원 714 00:48:41,900 --> 00:48:44,500 - 시설이 대단하군 - 10년 전 여길 715 00:48:44,500 --> 00:48:46,500 지은 후로 모든 백업이 여기 있어 716 00:48:47,189 --> 00:48:49,289 심문 프로그램의 모든 기록과 717 00:48:50,205 --> 00:48:52,700 병원 폭탄 테러에 대한 내 모든 조사까지 718 00:48:52,700 --> 00:48:54,400 보안 침해 719 00:48:56,512 --> 00:49:00,428 애비, 카메라를 재생해 돌려보고 있어요 720 00:49:08,322 --> 00:49:11,622 누군가 외부에서 서버를 접속하려고 했어 721 00:49:31,711 --> 00:49:32,911 젠장 722 00:49:33,289 --> 00:49:35,789 애비, 응답해요 723 00:49:36,838 --> 00:49:39,100 애비, 거기서 나와요! 724 00:49:39,100 --> 00:49:42,700 테사가 미아를 죽였어요 반복합니다, 테사가 미아를 죽였어요 725 00:49:44,078 --> 00:49:47,129 미안해, 애비 정말 이러고 싶진 않았어 726 00:50:22,282 --> 00:50:23,400 애비 727 00:50:23,400 --> 00:50:25,900 서버에서 파일 몇 개만 삭제하게 해줘 728 00:50:25,900 --> 00:50:27,500 널 죽이고 싶지 않아 729 00:50:27,989 --> 00:50:29,789 우린 아직 같은 편이야 730 00:51:29,537 --> 00:51:31,500 통역 상태가 왜 이런거지? 731 00:51:31,500 --> 00:51:32,800 우릴 배신했어 732 00:51:41,600 --> 00:51:42,600 뭐 해요? 733 00:51:43,812 --> 00:51:45,000 이 여잔 반역자야 734 00:51:45,609 --> 00:51:47,500 미아를 죽이고 나한테 총을 겨눴어 735 00:51:47,500 --> 00:51:49,600 맙소사 해칫의 사람인가요? 736 00:51:49,600 --> 00:51:51,300 아님 해칫 고용자의 사람이거나 737 00:51:56,355 --> 00:51:58,700 - 그쪽 친구인 줄 알았는데 - 어, 나도 738 00:51:58,900 --> 00:52:01,000 밑에서 무슨 일이 있었는지 말해주시지 739 00:52:01,802 --> 00:52:03,600 뭘 암시하는 건지 모르겠군, 밀러 740 00:52:03,600 --> 00:52:06,500 암시하는 게 아니라 묻는거요 741 00:52:08,256 --> 00:52:09,556 이제 어떻게 하죠? 742 00:52:10,306 --> 00:52:12,500 다음 보급까지 안전하게 버틸까요? 743 00:52:12,500 --> 00:52:14,300 - 그건 선택사항이 아냐 - 왜죠? 744 00:52:14,700 --> 00:52:17,700 보안 침해가 선언되고 본부와 1시간 안으로 745 00:52:17,700 --> 00:52:20,000 통신망을 구축하지 못하면 점령당했다 간주하고 746 00:52:20,234 --> 00:52:21,746 킬 스위치를 누를 거야 747 00:52:22,300 --> 00:52:24,700 잠깐만요, 킬 스위치라니 무슨 뜻이죠? 748 00:52:25,884 --> 00:52:28,600 드론이 이곳 내부까지 다 파괴할 거야 749 00:52:28,600 --> 00:52:30,700 안 돼, 안 돼 그건 안 되지 750 00:52:30,951 --> 00:52:33,600 말도 안 돼! 손실을 줄이고 751 00:52:33,600 --> 00:52:35,900 수감자들을 제거하고 문을 날려버려 752 00:52:36,040 --> 00:52:38,100 뭐? 안 돼 그렇게 해칫을 풀어준다고? 753 00:52:38,100 --> 00:52:39,800 안 돼 그 자식은 내 꺼야 754 00:52:39,800 --> 00:52:41,300 그러든 말든 난 상관 안 해 755 00:52:41,300 --> 00:52:42,600 당신은 테사를 감시하고 756 00:52:42,600 --> 00:52:44,900 아무 일도 일어나지 않게 하고 757 00:52:45,158 --> 00:52:47,000 당신은 밀러를 감시해 758 00:52:47,589 --> 00:52:49,389 웨슬리와 난 폭파 준비를 할 거야 759 00:52:50,013 --> 00:52:52,100 해칫을 생포하는 게 계획인가? 760 00:52:52,100 --> 00:52:55,200 맞아, 그게 내 계획이니깐 똑바로 집중해 761 00:52:55,200 --> 00:52:57,800 만약 해칫이 파한이나 테사를 구하러 오면 762 00:52:58,015 --> 00:53:00,538 그를 잡을 수 있는 건 당신밖에 없으니깐 763 00:53:00,738 --> 00:53:04,000 절 믿어줘서 고맙지만 764 00:53:04,276 --> 00:53:06,800 지금까지 우리 쪽에 5명 죽고 해칫 쪽은 없는 건 765 00:53:06,800 --> 00:53:09,466 현역 군인이 아닌 망할 분석가가 766 00:53:09,923 --> 00:53:11,723 지휘하기 때문이야 767 00:53:12,822 --> 00:53:15,022 예비역이겠지 768 00:53:15,705 --> 00:53:17,367 넌 민간 계약자로 여기 입사한 순간부터 769 00:53:17,367 --> 00:53:19,700 군인 인생 끝난 거야 770 00:53:20,280 --> 00:53:21,188 받아들여 771 00:53:21,800 --> 00:53:23,300 난 무기고로 간다 772 00:53:24,035 --> 00:53:25,700 가자, 웨슬리 C4 확보해서 773 00:53:25,700 --> 00:53:27,400 탈출하는 데 이용하자 774 00:54:09,700 --> 00:54:13,400 무기고 문 출입 위치맨 1 775 00:54:20,400 --> 00:54:21,400 - 잠깐만! - 채플린! 776 00:54:21,400 --> 00:54:23,000 - 여기서 뭐 해? - 난 그냥... 777 00:54:23,000 --> 00:54:24,100 경보 울릴 때 내 숙소에 있었어 778 00:54:24,100 --> 00:54:26,300 지금 봉쇄 상태야 무기고로 같이 가자 779 00:54:27,700 --> 00:54:29,400 일단 C4를 전부 확보해 780 00:54:29,400 --> 00:54:30,800 그리고 무기를 비축한 다음 781 00:54:30,800 --> 00:54:33,300 모든 방과 복도를 같이 확인할 거야 782 00:54:34,622 --> 00:54:35,622 재미있겠네요 783 00:54:41,655 --> 00:54:42,900 비상 784 00:54:42,900 --> 00:54:45,400 경보 시스템 작동 785 00:54:48,200 --> 00:54:52,300 비상 경보 시스템 작동 786 00:54:55,100 --> 00:54:59,200 비상 경보 시스템 작동 787 00:55:01,900 --> 00:55:06,100 비상 경보 시스템 작동 788 00:55:06,722 --> 00:55:10,522 - 위에 무슨 일이야? - 뭔가 새로운 것 789 00:55:12,145 --> 00:55:14,345 통역이 뭘 숨기는지 알아내자 790 00:55:16,439 --> 00:55:17,700 - 트렌트 말로는... - 트렌트가 791 00:55:17,700 --> 00:55:19,700 뭐라고 했든 난 상관 안 해 792 00:55:19,898 --> 00:55:21,400 이런 일이 생길 때 한 가지 원칙이 있어 793 00:55:21,400 --> 00:55:23,200 '무조건 생존하라' 794 00:55:24,268 --> 00:55:27,368 넌 모르겠지만 난 자살 임무 하러 온 게 아냐 795 00:55:28,827 --> 00:55:30,800 장담하지만 탈출 계획이 있을 거야 796 00:55:30,800 --> 00:55:32,200 저 년도 포함된 계획 797 00:55:36,022 --> 00:55:37,022 좋아 798 00:55:41,571 --> 00:55:42,500 빌어먹을 799 00:55:42,500 --> 00:55:44,100 우릴 죽이려고 했어 800 00:55:44,100 --> 00:55:45,700 C4가 다 날아갔어 801 00:55:51,401 --> 00:55:52,601 우릴 갖고 노는 거야 802 00:55:56,627 --> 00:55:59,834 젠장, 빌어먹을 803 00:56:00,122 --> 00:56:01,822 - 으악! - 괜찮아? 804 00:56:03,700 --> 00:56:05,200 안녕, 공주님 805 00:56:07,812 --> 00:56:09,112 여기가 어디야? 806 00:56:10,389 --> 00:56:11,889 여긴 지옥이야 807 00:56:13,834 --> 00:56:16,134 애비가 뭐라고 했는지 모르지만 808 00:56:17,289 --> 00:56:18,489 걘 지금 정신 나갔어 809 00:56:19,989 --> 00:56:23,089 나도 충분히 동의하는 부분인데 810 00:56:24,100 --> 00:56:25,700 상황상 그녀를 믿어보기로 했어 811 00:56:27,211 --> 00:56:28,411 망할... 812 00:56:29,861 --> 00:56:31,500 채플린, 우릴 잘 따라 와 813 00:56:31,500 --> 00:56:33,900 귀가 잘 안 들려요, 애비 814 00:56:33,900 --> 00:56:35,000 정신 똑바로 안 차리면 815 00:56:35,000 --> 00:56:36,600 그 이상을 잃게 될 거야 816 00:56:36,600 --> 00:56:37,800 엄호해 817 00:57:05,020 --> 00:57:07,000 안 돼, 제발 818 00:57:07,000 --> 00:57:08,500 그를 놔줘 안 그럼 둘 다 쏠 거야 819 00:57:08,500 --> 00:57:10,700 안 돼, 잠깐 진정하세요 820 00:57:11,382 --> 00:57:13,500 그를 당장 놔줘 821 00:57:13,500 --> 00:57:15,200 안 돼! 822 00:57:23,856 --> 00:57:25,056 애비 823 00:57:29,300 --> 00:57:30,900 일어날 수 있어요 824 00:57:30,900 --> 00:57:33,100 안 돼, 안 돼 825 00:57:33,278 --> 00:57:35,378 애비... 826 00:57:38,367 --> 00:57:39,567 애비 827 00:57:59,156 --> 00:58:00,356 너랑 나랑 828 00:58:00,700 --> 00:58:02,700 게임을 할 거야 829 00:58:03,245 --> 00:58:06,045 알겠지? 게임 이름은... 830 00:58:06,890 --> 00:58:09,290 '여기서 나가는 방법을 말해' 831 00:58:09,841 --> 00:58:11,700 '안 그럼 손을 부러뜨릴 거야' 832 00:58:11,872 --> 00:58:14,700 어때? 게임 좋아해? 간단해 833 00:58:14,700 --> 00:58:16,000 룰을 말해줄게 834 00:58:16,000 --> 00:58:20,000 내가 '여기서 어떻게 나가지?'라고 물어볼 때 835 00:58:20,000 --> 00:58:21,700 대답을 똑바로 하면 836 00:58:21,897 --> 00:58:23,400 상을 받게 돼 837 00:58:23,604 --> 00:58:26,600 대답을 똑바로 안 하면 네 손이 부러질 거야 838 00:58:26,688 --> 00:58:28,188 이렇게 말이야 839 00:58:31,718 --> 00:58:33,800 재미 없지? 840 00:58:36,315 --> 00:58:38,100 이번엔 새끼손가락? 841 00:58:38,100 --> 00:58:40,100 - 싫어, 싫어 - 이 손가락은 어때? 842 00:58:40,100 --> 00:58:41,900 - 하지 마 - 이걸로 해볼까? 843 00:58:41,900 --> 00:58:43,300 - 그만해 - 이게 싫으면... 844 00:58:43,300 --> 00:58:45,600 여기서 나가는 방법을 말해 845 00:58:46,333 --> 00:58:47,333 싫어? 846 00:58:57,899 --> 00:58:59,100 탈출 계획이 뭐지? 847 00:58:59,100 --> 00:59:02,400 탈출 계획이 뭐냐고? 말 안 해? 848 00:59:02,723 --> 00:59:04,223 4번째 손가락으로 넘어가자 849 00:59:16,711 --> 00:59:20,052 유리, 해칫이 채플린을 납치했어 850 00:59:22,341 --> 00:59:24,189 휴게실에서 마지막으로 목격됐어 851 00:59:24,701 --> 00:59:26,101 웨슬리는 죽었어 852 00:59:26,443 --> 00:59:27,943 어떻게 해야 할까요? 853 00:59:29,589 --> 00:59:33,889 2층에 있어요 남쪽으로 이동 중입니다 854 00:59:34,579 --> 00:59:37,579 젠장, 또 놓쳤어요 855 00:59:39,951 --> 00:59:42,000 남은 시간 30분 856 00:59:42,000 --> 00:59:43,200 빌어먹을 카메라들 857 00:59:48,034 --> 00:59:50,634 제발, 살려주세요 858 00:59:54,704 --> 00:59:56,800 살려줘! 859 00:59:57,389 --> 00:59:58,689 살려줘! 860 00:59:59,500 --> 01:00:01,100 어디냐... 861 01:00:01,800 --> 01:00:05,600 제발, 어디 있는 거야? 망할 자식 862 01:00:07,655 --> 01:00:08,655 직원 숙소 863 01:00:11,700 --> 01:00:12,800 망할 864 01:00:14,505 --> 01:00:16,800 미안해요, 애비 또 놓쳤어요 865 01:00:16,800 --> 01:00:19,200 마지막으로 직원 숙소에서 봤어요 866 01:00:19,200 --> 01:00:21,400 다시 시스템을 복구 해볼게요 867 01:01:01,872 --> 01:01:04,600 유리, 그는 여기 없어 어디 있을까? 868 01:01:05,209 --> 01:01:07,800 시스템 복구까지 시간이 걸려요 869 01:01:08,524 --> 01:01:09,843 해칫 이동 중 870 01:01:09,868 --> 01:01:11,368 채플린은 없네요 871 01:01:21,278 --> 01:01:22,578 해칫이 내 방에 왔었어 872 01:01:44,400 --> 01:01:47,800 애비, 위성 전화 설치해 볼게요 873 01:01:48,489 --> 01:01:49,889 이게 최선인 것 같아요 874 01:01:52,262 --> 01:01:54,700 이봐, 이봐 875 01:01:55,354 --> 01:01:57,300 잠들면 안 되지 876 01:01:57,753 --> 01:02:00,000 잠들지 마 하이라이트를 놓치잖아 877 01:02:01,648 --> 01:02:03,300 이제 다른 쪽으로 넘어가볼까? 878 01:02:03,900 --> 01:02:05,400 - 그만! - 알았어 879 01:02:05,400 --> 01:02:07,200 - 그만, 말할게 - 좋아, 좋아 880 01:02:09,723 --> 01:02:10,923 얘기해 881 01:02:12,811 --> 01:02:14,811 해칫이 떠나길 바래? 882 01:02:16,034 --> 01:02:17,634 파한을 그에게 넘겨 883 01:02:19,600 --> 01:02:20,700 그게 해칫이 여기 온 이유야 884 01:02:22,501 --> 01:02:24,201 제기랄 885 01:02:25,190 --> 01:02:27,390 그 자식이 뭔가를 숨기는 것 같았어 886 01:02:27,867 --> 01:02:28,867 그가 파한에게 원하는 게 뭐지? 887 01:02:32,567 --> 01:02:36,067 정말 아무것도 모르는군 888 01:02:38,189 --> 01:02:39,889 단순 청부업자니깐 889 01:02:42,767 --> 01:02:44,667 우린 아주 비슷해 890 01:02:47,499 --> 01:02:48,499 그래? 891 01:02:49,707 --> 01:02:51,100 선금받았길 바래 892 01:02:51,100 --> 01:02:53,000 임무 완수 비용은 못 받을 거야 893 01:03:06,200 --> 01:03:07,200 젠장 894 01:03:12,100 --> 01:03:13,500 통신 구축은 어때? 895 01:03:13,855 --> 01:03:15,655 진행 중입니다 896 01:03:17,200 --> 01:03:20,500 통신탑에 직접 연결해야겠어요 897 01:03:21,311 --> 01:03:23,911 완벽하진 않아도 작동은 될 겁니다 898 01:03:24,100 --> 01:03:25,300 알겠어 899 01:03:25,300 --> 01:03:28,000 해칫이 어떻게 테사에게 접근했는지 모르겠어 900 01:03:29,478 --> 01:03:33,078 애비, 밀러가 파한 감방에 있어요 901 01:03:36,277 --> 01:03:37,477 어서 나와 902 01:03:38,433 --> 01:03:39,933 나랑 잠깐 걷자 903 01:03:40,497 --> 01:03:42,600 밀러! 무슨 일이야? 904 01:03:43,745 --> 01:03:44,945 애비? 905 01:03:46,077 --> 01:03:47,000 애비? 906 01:03:47,279 --> 01:03:48,679 대체 무슨 짓을 한 거야? 907 01:03:57,539 --> 01:04:00,500 얘기를 했고 필요한 걸 전부 들었어 908 01:04:00,800 --> 01:04:02,600 시간이 없어 조치를 취해야 해 909 01:04:02,600 --> 01:04:04,300 그녀는 중요 자산이었어 910 01:04:04,300 --> 01:04:07,600 그건 더 이상 중요하지 않아 우리 아니면 그들이야 911 01:04:08,546 --> 01:04:10,046 이제 내가 책임자야 912 01:04:13,868 --> 01:04:15,468 무기 이리 줘 913 01:04:17,733 --> 01:04:19,233 그럴 일은 없어 914 01:04:20,294 --> 01:04:23,600 우린 파한을 해칫에게 넘기기만 하면 돼 915 01:04:23,820 --> 01:04:25,500 그는 여기 온 목적을 달성하면 916 01:04:25,700 --> 01:04:26,900 떠날 거야 917 01:04:27,102 --> 01:04:28,800 물론 나도 바로 떠날 거고 918 01:04:28,977 --> 01:04:31,100 그자를 그냥 놔줄 순 없어 919 01:04:31,100 --> 01:04:32,700 아니, 그냥 놔줄 거야 920 01:04:32,890 --> 01:04:34,690 브릭스, 총 뺏어 921 01:04:39,811 --> 01:04:40,611 이건 반란이야 922 01:04:43,498 --> 01:04:44,500 미안해요, 애비 923 01:04:45,395 --> 01:04:46,800 네 기회는 끝났어 924 01:04:47,734 --> 01:04:49,234 이제 어떻게든 해봐야지 925 01:04:52,000 --> 01:04:53,700 손대지 마 나쁜 자식 926 01:04:54,300 --> 01:04:56,400 인터폰, 이리 줘 927 01:04:57,716 --> 01:04:59,600 밀러, 정말 그 미친놈과 928 01:04:59,600 --> 01:05:00,900 거래할 생각이야? 929 01:05:01,789 --> 01:05:03,689 이건 당신을 위한 거야 930 01:05:05,101 --> 01:05:06,801 나한테 고마워할걸? 931 01:05:10,908 --> 01:05:13,300 해칫이 파한을 원했다면 일찌감치 데려갔을 거야 932 01:05:13,300 --> 01:05:15,400 상황이 네 상상보다 훨씬 복잡하다고 933 01:05:15,400 --> 01:05:16,400 준비됐지? 934 01:05:16,400 --> 01:05:17,400 네 능력 밖이야 935 01:05:17,400 --> 01:05:19,700 - 가자 - 밀러! 936 01:05:19,700 --> 01:05:22,400 생각해 봐 뭔가 다른 일이 벌어지고 있어 937 01:05:22,400 --> 01:05:24,000 - 어서 가자 - 밀러, 멈춰! 938 01:05:24,000 --> 01:05:24,900 마법사를 만나러 가는 거야 939 01:05:24,900 --> 01:05:26,900 해칫과 협상은 안 돼 940 01:05:43,633 --> 01:05:44,833 망할! 941 01:05:54,400 --> 01:05:56,800 그는 나의 피난처요, 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라... 942 01:06:14,350 --> 01:06:16,977 엄마, 봐요! 943 01:06:17,350 --> 01:06:20,350 저기 봐요! 게요 944 01:06:20,872 --> 01:06:23,350 봐, 봐! 945 01:06:23,350 --> 01:06:25,850 게요 모래가 묻었어요 946 01:06:26,608 --> 01:06:29,850 만져도 돼요? 네? 947 01:06:30,250 --> 01:06:32,050 만져봐도 돼요? 주워 주세요 948 01:06:32,050 --> 01:06:33,750 거기서 뭐해, 여보? 오드리 949 01:06:33,750 --> 01:06:35,450 물에 들어갈래요 950 01:06:36,150 --> 01:06:37,350 빨리, 어서요! 951 01:06:37,635 --> 01:06:39,175 - 게예요! - 아이고, 이런 952 01:06:39,200 --> 01:06:40,800 - 걱정 마 - 저거 주워주세요 953 01:06:41,062 --> 01:06:42,400 움직이고 있어요! 954 01:06:42,567 --> 01:06:43,967 - 봐요! - 알았어 955 01:06:44,799 --> 01:06:45,699 엄마, 이리 와요! 956 01:06:45,978 --> 01:06:48,478 여보, 오드리한테 게를 잡아 주자 957 01:06:49,900 --> 01:06:51,300 파한 말을 믿어? 958 01:06:51,629 --> 01:06:53,900 그의 얘기를 뒷받침하는 서류를 발견했어요 959 01:06:53,900 --> 01:06:55,900 단독 폭파범은 아닐 거예요 960 01:06:59,000 --> 01:07:00,400 이걸 아는 사람이 또 있나? 961 01:07:00,948 --> 01:07:02,300 아뇨, 아직 공유 안 했어요 962 01:07:02,445 --> 01:07:04,145 한 번 더 확인 하려고요 963 01:07:04,380 --> 01:07:06,600 좋아, 나한테 보내 964 01:07:06,600 --> 01:07:10,000 이 정보가 잘못된 자에게 들어가면 큰일 난다 965 01:07:11,400 --> 01:07:12,900 해칫의 사람인가요? 966 01:07:12,900 --> 01:07:16,300 아님 해칫 고용자의 사람이거나 967 01:07:17,371 --> 01:07:19,875 내 드론 미사일 보고에 대해 랭글리에게 연락 왔어? 968 01:07:20,822 --> 01:07:22,822 아뇨, 아직입니다 969 01:07:42,278 --> 01:07:43,278 해칫! 970 01:07:45,678 --> 01:07:47,378 운 좋은 날이야 971 01:07:48,733 --> 01:07:50,733 파한을 데려왔어 972 01:07:54,034 --> 01:07:56,134 이건 간단한 거래야 973 01:07:56,588 --> 01:07:57,688 속이는 거 없이 974 01:07:58,267 --> 01:07:59,867 넌 파한을 데려가고 975 01:08:00,700 --> 01:08:02,400 우린 모두 여기서 나가는 거야 976 01:08:21,945 --> 01:08:24,445 애비, 내 말 들려요? 977 01:08:25,778 --> 01:08:27,478 해결책을 찾은 것 같아요 978 01:08:29,034 --> 01:08:30,634 반반이긴 하지만... 979 01:08:41,290 --> 01:08:42,690 뭐야? 980 01:08:45,480 --> 01:08:46,600 해칫! 981 01:08:47,100 --> 01:08:49,900 파한을 원치 않으면 이 자리에서 바로 죽인다 982 01:08:52,434 --> 01:08:53,734 거래해, 말아? 983 01:10:53,845 --> 01:10:55,045 유리? 984 01:11:03,001 --> 01:11:04,700 - 미안해요, 애비 - 다행이다 985 01:11:04,700 --> 01:11:05,900 어떻게 된 거예요? 986 01:11:07,323 --> 01:11:09,423 레이몬드가 배신해 파한을 데려갔어 987 01:11:10,644 --> 01:11:12,044 죽여버릴게요 988 01:11:12,635 --> 01:11:14,600 통신이 먼저야 시간이 없어 989 01:11:14,600 --> 01:11:16,400 간신히 뭔가를 해킹했어요 990 01:11:18,032 --> 01:11:19,232 서둘러야 해 991 01:11:20,978 --> 01:11:23,078 이걸로 위성 통화가 가능할 거예요 992 01:11:23,483 --> 01:11:24,396 좋아 993 01:11:24,421 --> 01:11:26,200 하지만 통화를 하려면 994 01:11:26,200 --> 01:11:28,600 안테나에 직접 연결해야 해요 995 01:11:28,879 --> 01:11:30,179 빨리 가자 996 01:11:36,223 --> 01:11:37,923 나에 대해 뭐라고 얘기했어? 997 01:11:38,255 --> 01:11:40,055 아무 얘기 안 했어요 998 01:11:44,485 --> 01:11:47,201 좋아, 잘했어 999 01:11:50,467 --> 01:11:52,267 그걸 알고 싶었어 1000 01:12:22,489 --> 01:12:23,689 파한 1001 01:12:26,412 --> 01:12:27,812 젠장 1002 01:12:34,533 --> 01:12:36,333 이런 망할 1003 01:12:44,122 --> 01:12:45,822 패턴이 익숙하지? 1004 01:12:46,207 --> 01:12:47,600 끝마무리를 하고 있어요 1005 01:12:47,800 --> 01:12:49,800 맞아 왜 그러는지 알 것 같아 1006 01:12:50,224 --> 01:12:51,600 생포하고 싶다고 말했지만 1007 01:12:51,600 --> 01:12:53,700 이젠 보이면 바로 쏴 1008 01:12:59,456 --> 01:13:00,656 젠장 1009 01:13:03,656 --> 01:13:05,756 하역장으로 가자 유일한 탈출구야 1010 01:13:24,938 --> 01:13:26,300 가자, 어서 1011 01:13:26,300 --> 01:13:27,600 빨리 일어나 1012 01:13:29,979 --> 01:13:32,679 난 무전기 안테나로 갈게 1013 01:13:33,465 --> 01:13:36,400 꼭 터미널에 직접 연결해야 해요 1014 01:13:36,567 --> 01:13:39,267 잘 되면 신호가 잡힐 거예요 1015 01:13:39,756 --> 01:13:41,556 타격을 취소 못하면 어떡하지? 1016 01:13:43,022 --> 01:13:44,622 모든 건 대가가 있어요 1017 01:13:45,278 --> 01:13:48,478 만약 내가 죽게 되면 그자도 데려갈게요 1018 01:13:51,012 --> 01:13:52,212 난 안테나로 갈게 1019 01:14:25,568 --> 01:14:28,168 쉿 1020 01:14:34,911 --> 01:14:37,711 이거 입어 1021 01:14:55,435 --> 01:14:56,635 이것도 1022 01:14:57,645 --> 01:15:00,045 아니, 아니 머리에 써 1023 01:15:06,878 --> 01:15:08,378 일어나, 어서 1024 01:15:29,072 --> 01:15:31,500 문이 열리면 죽으라고 뛰어 1025 01:15:31,500 --> 01:15:34,400 알겠지? 좋아 1026 01:15:36,067 --> 01:15:37,267 행운을 비네 1027 01:15:53,133 --> 01:15:54,333 해칫을 쓰러뜨렸어요 1028 01:15:55,111 --> 01:15:56,111 잡았어요 1029 01:15:56,136 --> 01:15:57,436 죽은 거 확인해 1030 01:16:05,668 --> 01:16:06,968 이런 1031 01:16:11,360 --> 01:16:14,200 홈스테드, 여기는 시타델 워치맨 2, 응답하라 1032 01:16:14,557 --> 01:16:15,757 내 말 들리나? 1033 01:16:22,056 --> 01:16:25,056 홈스테드, 반복한다 내 말 들리는가? 1034 01:16:52,100 --> 01:16:53,400 홈스테드 1035 01:16:53,767 --> 01:16:56,200 여기는 시타델 워치맨 2, 응답하라 1036 01:16:56,200 --> 01:16:57,400 내 말 들리나? 1037 01:16:57,841 --> 01:17:00,300 워치맨 2 여기는 홈스테드 1038 01:17:00,520 --> 01:17:01,800 승인 코드, 오버 1039 01:17:01,800 --> 01:17:06,600 보안 코드 J-C-022455, 이상 1040 01:17:06,859 --> 01:17:08,800 구금 시설은 이제 안전하다 1041 01:17:08,968 --> 01:17:11,800 드론 공격을 중지하길 바란다 1042 01:17:13,942 --> 01:17:15,100 안 된다, 워치맨 2 1043 01:17:15,290 --> 01:17:17,790 승인은 불가하다 드론 비행 중 1044 01:17:20,434 --> 01:17:21,734 이런 1045 01:17:24,279 --> 01:17:26,579 홈스테드, 제발 드론 공격 중지 바란다 1046 01:17:27,234 --> 01:17:30,200 제발 드론 공격을 중지하라 1047 01:17:31,822 --> 01:17:35,222 안 된다, 워치맨 2 명령 변경 불가하다 1048 01:17:47,945 --> 01:17:48,745 덤벼! 1049 01:18:03,205 --> 01:18:05,470 당신은 악마가 아니네 1050 01:18:05,667 --> 01:18:07,167 그냥 사람이네 1051 01:18:09,033 --> 01:18:10,233 유리 1052 01:18:12,422 --> 01:18:13,522 유리? 1053 01:18:56,744 --> 01:18:58,044 손 들어 1054 01:18:59,967 --> 01:19:01,367 천천히 1055 01:19:08,567 --> 01:19:11,767 C4 내려놓고 물러서 1056 01:19:13,728 --> 01:19:15,400 - 알았어 - 내려놔! 1057 01:19:15,400 --> 01:19:16,600 진정해 1058 01:19:17,644 --> 01:19:19,244 내려놓을게 1059 01:19:21,034 --> 01:19:24,134 멈춰, 움직이지 마 1060 01:19:27,745 --> 01:19:29,345 움직이지 말라고 했다 1061 01:19:32,527 --> 01:19:35,000 지난 1년 동안 견딜 수 있었던 이유는 1062 01:19:35,000 --> 01:19:37,100 널 찾는다는 집념 때문이었어 1063 01:19:37,862 --> 01:19:40,500 날 계속 괴롭히는 의문들에 대한 1064 01:19:40,500 --> 01:19:42,100 답을 얻을 수 있게 말이야 1065 01:19:42,278 --> 01:19:45,578 파한은 널 데려오기 위한 함정이었어! 1066 01:19:47,259 --> 01:19:49,100 드론 공격이었지? 1067 01:19:49,591 --> 01:19:51,100 병원 폭탄 테러 말이야 1068 01:19:51,888 --> 01:19:54,988 내 남편과 내 예쁜 딸... 1069 01:19:55,745 --> 01:19:58,600 그날 186명이 죽었어 1070 01:19:58,600 --> 01:20:02,400 CIA의 누군가가 드론 공격을 명령했기 때문이었어 1071 01:20:02,622 --> 01:20:04,305 의도적이었는지는 모르겠지만 1072 01:20:04,953 --> 01:20:06,500 그걸 덮으려고 사이러스가 널 보낸 거야 1073 01:20:06,500 --> 01:20:11,000 널 이 사건에 할당한 게 실수였어 1074 01:20:11,589 --> 01:20:13,789 네 보고서 때문에 모든 게 시작된 거야 1075 01:20:14,300 --> 01:20:16,900 폭탄이 아니라 드론임을 밝혀냈잖아 1076 01:20:18,134 --> 01:20:20,200 넌 정말 최고의 분석가야 애비 1077 01:20:20,356 --> 01:20:23,456 그걸 알아낼 줄 상상도 못 했어 1078 01:20:24,696 --> 01:20:26,200 그래서 온 건가? 1079 01:20:26,359 --> 01:20:28,400 나와 정보원들 그리고 모든 정보를 없애려고? 1080 01:20:28,400 --> 01:20:29,700 어쩌겠어? 1081 01:20:30,044 --> 01:20:33,444 정보국은 너와 나한테 각각 사건을 할당했어 1082 01:20:34,867 --> 01:20:38,467 기지 사람들을 전부 죽이란 명령을 받았다고? 1083 01:20:39,317 --> 01:20:41,400 웃기지 마, 미친놈아 1084 01:20:41,400 --> 01:20:42,800 넌 여기서 끝이야 1085 01:20:43,390 --> 01:20:44,500 그 다음엔? 1086 01:20:44,500 --> 01:20:48,200 내가 유일한 해칫인 줄 알아? 1087 01:20:48,577 --> 01:20:49,600 내 앞에도 있었고 1088 01:20:49,600 --> 01:20:51,500 내 뒤에도 많이 있을 거야 1089 01:20:53,800 --> 01:20:55,500 당신이 모은 증거들은 1090 01:20:55,500 --> 01:20:57,900 아래층에 안전하게 보관되어 있겠지 1091 01:21:00,865 --> 01:21:02,100 당신의 오랜 친구인 테사가 1092 01:21:02,100 --> 01:21:04,600 그것들을 처리 중일 거야 1093 01:21:05,911 --> 01:21:06,911 지금! 1094 01:21:10,678 --> 01:21:11,778 다 끝났어 1095 01:21:14,054 --> 01:21:15,500 이제 아무 의미 없어졌어 1096 01:21:16,074 --> 01:21:19,500 사일러스한테 우리 말대로 하라고 할게 1097 01:21:19,757 --> 01:21:22,200 우리가 서로의 증인이 돼주는 거야 1098 01:21:22,200 --> 01:21:23,800 넌 살인자가 아냐 1099 01:21:23,800 --> 01:21:26,100 - 우린 같은 팀이야 - 그래 1100 01:21:26,636 --> 01:21:29,900 집으로 돌아가자고 1101 01:21:31,212 --> 01:21:32,212 젠장 1102 01:21:32,986 --> 01:21:35,200 난 매일 매 순간 그들에게 1103 01:21:35,200 --> 01:21:36,900 무슨 일이 있었는지 생각했어 1104 01:21:36,900 --> 01:21:39,100 이제 너도 알게 되겠네 1105 01:21:41,019 --> 01:21:43,700 그냥 빠져나갈 수 있다고 생각해? 1106 01:21:43,999 --> 01:21:45,400 달아날 곳은 없어 1107 01:21:45,400 --> 01:21:47,200 네가 숨을 곳은 없다고! 1108 01:21:47,311 --> 01:21:48,711 그들이 널 찾을 거야 1109 01:21:48,887 --> 01:21:50,800 - 숨지 않을 거야 - 사일러스, 너, 나... 1110 01:21:50,800 --> 01:21:52,800 - 내가 먼저 그들을 찾을 거야 - 우린 모두 같아 1111 01:21:52,800 --> 01:21:54,100 명령을 따를 뿐이라고! 1112 01:21:54,100 --> 01:21:56,200 난 안 죽어! 1113 01:21:56,200 --> 01:21:58,100 안 죽을 거라고! 1114 01:21:58,100 --> 01:22:00,144 난 죽음 그 자체야, 알아? 1115 01:22:26,745 --> 01:22:27,945 젠장 1116 01:23:12,250 --> 01:23:13,450 랭글리, 여긴 탱고팀 1117 01:23:13,450 --> 01:23:14,850 시타델을 무력화 시켰습니다 1118 01:23:14,850 --> 01:23:16,150 생존자는 없습니다 1119 01:23:16,650 --> 01:23:18,250 알았다 1120 01:23:19,071 --> 01:23:20,771 보고서는 어디로 제출하죠? 1121 01:23:22,050 --> 01:23:24,350 뭘 보고하겠다는 건데? 1122 01:23:25,235 --> 01:23:26,750 알겠습니다 1123 01:23:26,750 --> 01:23:28,017 교신 완료 1124 01:23:53,650 --> 01:23:55,150 난 진실을 알아버렸다 1125 01:23:57,350 --> 01:23:59,350 누가 진정한 적인지 1126 01:24:12,267 --> 01:24:13,367 어서 타요 1127 01:24:17,480 --> 01:24:20,680 이 사건에 날 배정한 건 실수였다 1128 01:24:21,980 --> 01:24:23,880 이제 난 그들의 문제가 될 것이다 1129 01:24:25,724 --> 01:24:28,224 진짜 괴물들은 아직 남아있다 1130 01:24:29,280 --> 01:24:32,180 그리고 그들은 내가 가는 걸 모른다 1131 01:24:35,933 --> 01:24:38,700 "감독 소피아 뱅크스"