1 00:01:08,486 --> 00:01:10,780 Ah! 2 00:01:10,863 --> 00:01:13,741 Huh? Aah! 3 00:01:15,534 --> 00:01:16,744 Dad, look! 4 00:01:17,536 --> 00:01:19,497 My hair's gone back to normal again! 5 00:01:19,580 --> 00:01:21,582 I swear it was a top knot last night. 6 00:01:22,333 --> 00:01:23,417 Hmm. 7 00:01:23,501 --> 00:01:26,837 A shame. That hairstyle looked rather good on you. 8 00:01:27,755 --> 00:01:28,589 Huh? 9 00:01:28,672 --> 00:01:29,507 Moments ago, 10 00:01:29,590 --> 00:01:31,675 a warning was issued for a Yakuza Hurricane 11 00:01:31,759 --> 00:01:33,427 approaching Gotham City. 12 00:01:33,511 --> 00:01:35,721 A low-pressure system is currently building 13 00:01:35,805 --> 00:01:38,849 - to the southeast. - Uh...what did she say? 14 00:01:38,933 --> 00:01:41,060 A Yakuza Hurricane. 15 00:01:41,143 --> 00:01:42,853 - Let's get to work. - Strong rain and winds are expected... 16 00:01:42,937 --> 00:01:44,396 - Right. - ...along with a large number 17 00:01:44,480 --> 00:01:46,607 - of yakuza falling from the sky. 18 00:01:50,110 --> 00:01:53,656 Damian, after we got back from feudal Japan yesterday, 19 00:01:53,739 --> 00:01:57,243 I needed to know if we prevented history from changing. 20 00:01:57,326 --> 00:02:00,162 I went to search for deviations in modern-day Japan, 21 00:02:00,246 --> 00:02:02,373 but as you can clearly see... 22 00:02:03,082 --> 00:02:04,834 Japan is gone? 23 00:02:05,668 --> 00:02:09,046 Yes, the islands of Japan have disappeared. 24 00:02:09,129 --> 00:02:12,967 And just like your hair, something is wrong. 25 00:02:13,592 --> 00:02:14,927 Hm. 26 00:02:22,977 --> 00:02:26,021 Alfred, have you made contact with the Watchtower? 27 00:02:26,105 --> 00:02:27,565 Well, Master Bruce... 28 00:02:27,648 --> 00:02:30,317 I'm afraid the Watchtower does not exist. 29 00:02:30,401 --> 00:02:32,236 - Huh? - It gets worse. 30 00:02:32,319 --> 00:02:35,281 It would seem that Superman, Wonder Woman, Aquaman, 31 00:02:35,364 --> 00:02:39,660 Green Lantern, and Flash have also disappeared. 32 00:02:39,743 --> 00:02:42,621 So we now find ourselves without a Justice League. 33 00:02:42,705 --> 00:02:45,416 It makes sense that there'd be no Watchtower. 34 00:02:45,624 --> 00:02:48,878 Okay, then does this mean we're on a different Earth or something? 35 00:02:48,961 --> 00:02:52,548 No. I already verified the multiverse frequency. 36 00:02:52,631 --> 00:02:55,843 We are definitely standing on the right planet. 37 00:02:56,176 --> 00:03:00,764 Which tells us one thing: That history has been changed. 38 00:03:08,564 --> 00:03:10,065 Hm! 39 00:03:17,656 --> 00:03:19,491 I am transmitting the forecasted coordinates 40 00:03:19,575 --> 00:03:21,785 of the Yakuza Hurricane to you now. 41 00:03:21,869 --> 00:03:23,245 The yakuza? 42 00:03:23,329 --> 00:03:25,122 How does the Japanese mob fit into this? 43 00:03:25,205 --> 00:03:27,499 I sure hope something makes sense soon. 44 00:03:28,125 --> 00:03:30,210 Here we go. 45 00:03:30,628 --> 00:03:32,004 Let's do it! 46 00:03:58,238 --> 00:03:59,573 Ahh. 47 00:04:10,918 --> 00:04:13,212 Now give 'em hell! 48 00:04:23,722 --> 00:04:25,057 Huh? 49 00:04:34,817 --> 00:04:36,777 Hello, Batman. Good to see you. 50 00:04:36,860 --> 00:04:39,613 I guess they weren't kidding about it raining yakuza. 51 00:04:39,697 --> 00:04:41,073 Well, yeah, of course. 52 00:04:41,156 --> 00:04:43,575 It's raining men, just like it always does. 53 00:04:43,659 --> 00:04:44,576 What the huh? 54 00:04:44,660 --> 00:04:45,786 What's wrong? 55 00:04:45,869 --> 00:04:47,997 We just did the same thing yesterday. 56 00:04:48,789 --> 00:04:49,623 Hyah! 57 00:04:49,707 --> 00:04:51,917 The only way this makes any sense is if we've swapped-- 58 00:04:52,001 --> 00:04:53,544 - Ha! - Swapped? 59 00:04:53,627 --> 00:04:55,295 When we returned from feudal Japan yesterday, 60 00:04:55,379 --> 00:04:57,006 we must have swapped places. 61 00:04:57,089 --> 00:04:59,466 The versions of us who fought the yakuza in this timeline 62 00:04:59,550 --> 00:05:01,176 must be somewhere else. 63 00:05:01,260 --> 00:05:02,678 You make it sound simple, 64 00:05:02,761 --> 00:05:04,888 - but isn't that kind of a huge deal? - You're next, kid! Oof! 65 00:05:04,972 --> 00:05:05,889 Huh? 66 00:05:06,390 --> 00:05:08,642 You really should learn to watch your back, Robin. 67 00:05:08,726 --> 00:05:10,602 Oh, mind your own business. 68 00:05:10,686 --> 00:05:12,688 I was just about to wipe the floor with that guy. 69 00:05:12,771 --> 00:05:13,981 Oh, you were, huh? 70 00:05:14,064 --> 00:05:16,900 I thought all that time in the past would have straightened you out, 71 00:05:16,984 --> 00:05:20,029 but, no, you're right back to being the same little brat. 72 00:05:20,779 --> 00:05:21,989 Come on! 73 00:05:24,116 --> 00:05:26,618 What's with the hairdo? 74 00:05:26,702 --> 00:05:27,619 - A wig? - No! 75 00:05:27,703 --> 00:05:29,288 It just grew back overnight. 76 00:05:29,371 --> 00:05:31,498 Yeah, whatever you say. 77 00:05:35,836 --> 00:05:37,546 Arrest the lot of 'em! 78 00:05:38,881 --> 00:05:40,966 That crazy weather alert got me off the couch. 79 00:05:41,050 --> 00:05:42,426 Someone care to explain? 80 00:05:42,509 --> 00:05:43,969 Exactly what it looks like. 81 00:05:44,053 --> 00:05:46,847 In this Gotham, yakuza rain from the skies. 82 00:05:46,930 --> 00:05:48,057 - Huh? - Yeah. 83 00:05:48,140 --> 00:05:49,767 Everything's all out of whack. 84 00:05:49,850 --> 00:05:51,560 The islands of Japan are all gone, 85 00:05:51,643 --> 00:05:53,896 and the Justice League doesn't exist anymore. 86 00:05:53,979 --> 00:05:55,189 Really? 87 00:05:55,272 --> 00:05:59,860 But if there's no Japan, how are yakuza falling from the sky? 88 00:05:59,943 --> 00:06:00,861 - Huh? - Mm? 89 00:06:04,823 --> 00:06:06,992 Holy cow! 90 00:06:18,837 --> 00:06:20,631 Is that really Japan? 91 00:06:20,714 --> 00:06:22,800 Floating directly over Gotham. 92 00:06:22,883 --> 00:06:25,010 What are you looking at up there? 93 00:06:25,094 --> 00:06:27,096 Can you not see the huge island? 94 00:06:27,179 --> 00:06:28,847 An island? 95 00:06:29,056 --> 00:06:30,641 Okay, then. 96 00:06:30,724 --> 00:06:32,726 I guess now we know where the yakuza are coming from. 97 00:06:32,810 --> 00:06:35,646 I can't find anything about the island. 98 00:06:35,729 --> 00:06:39,066 And it would seem the four of us are the only ones who can see it. 99 00:06:39,441 --> 00:06:41,276 I'm going up to investigate. 100 00:06:41,360 --> 00:06:43,904 - The rest of you deal with the yakuza. - Wait! Me too! 101 00:06:43,987 --> 00:06:45,030 Ah! 102 00:06:45,864 --> 00:06:48,742 - Hey! - Better get busy. 103 00:06:48,826 --> 00:06:50,744 Somebody's gotta take care of that mess. 104 00:06:52,663 --> 00:06:54,790 Master Bruce, 105 00:06:54,873 --> 00:06:58,794 there is a strange energy signature coming from the anomaly in the sky. 106 00:06:58,877 --> 00:07:00,212 Sending you the data now. 107 00:07:01,088 --> 00:07:02,714 It looks like the Quake Engine. 108 00:07:02,798 --> 00:07:03,632 Yes. 109 00:07:03,715 --> 00:07:06,009 Or at least something very similar to it. 110 00:07:06,093 --> 00:07:07,469 The Quake Engine? 111 00:07:07,553 --> 00:07:09,638 Isn't that what sent us through time before? 112 00:07:09,763 --> 00:07:11,849 This is fallout from using the engine. 113 00:07:11,932 --> 00:07:15,185 Japan has been removed from the space-time continuum. 114 00:07:15,435 --> 00:07:17,688 Even though it looks like it's floating in the sky, 115 00:07:17,771 --> 00:07:20,774 it's actually drifting through a fissure in space-time. 116 00:07:20,858 --> 00:07:23,277 So maybe the reason only we can see it 117 00:07:23,360 --> 00:07:24,945 is because we went through time too. 118 00:07:25,028 --> 00:07:28,782 Right. And we don't belong in this timeline. 119 00:07:28,866 --> 00:07:32,911 We have been displaced in time, just like that island has. 120 00:07:33,245 --> 00:07:35,289 We need to recover the Quake Engine 121 00:07:35,372 --> 00:07:38,333 and then use it to return space-time back to normal. 122 00:07:40,002 --> 00:07:41,920 We're entering the fissure. 123 00:07:42,004 --> 00:07:43,380 Brace yourself! 124 00:07:54,391 --> 00:07:56,768 ♪ Traveled through time ♪ 125 00:07:58,687 --> 00:08:01,398 ♪ Traveled through space ♪ 126 00:08:02,983 --> 00:08:09,198 {\an8}♪ I found that I was lost and far from home ♪ 127 00:08:19,708 --> 00:08:21,793 ♪ Trouble ♪ 128 00:08:21,877 --> 00:08:25,881 ♪ My life is all, all about trouble ♪ 129 00:08:25,964 --> 00:08:30,010 ♪ Won't you come face my fantasy? ♪ 130 00:08:30,093 --> 00:08:35,641 ♪ Drowning the night away ♪ 131 00:08:36,642 --> 00:08:40,270 - ♪ Battle these crimes ♪ - ♪ Battle ♪ 132 00:08:40,354 --> 00:08:44,900 - ♪ Battle through time ♪ - ♪ Battle ♪ 133 00:08:44,983 --> 00:08:51,531 ♪ I sacrifice my life all for justice ♪ 134 00:09:06,630 --> 00:09:10,217 {\an8}It doesn't quite look like feudal Japan, does it? 135 00:09:10,300 --> 00:09:12,636 There's a signal near the Tokyo area. 136 00:09:12,719 --> 00:09:13,804 Thanks, I see it. 137 00:09:13,887 --> 00:09:15,264 It's enemy territory. 138 00:09:15,347 --> 00:09:17,057 Going radio silent for a while. 139 00:09:17,140 --> 00:09:18,684 Noted, Master Bruce. 140 00:09:28,402 --> 00:09:29,945 Is that Green Lantern? 141 00:09:39,371 --> 00:09:41,665 I commend you for making it as far as you have, 142 00:09:41,748 --> 00:09:43,125 but it was foolish. 143 00:09:43,208 --> 00:09:47,296 You have entered an area controlled by the Hagane Family, 144 00:09:47,379 --> 00:09:49,965 and I'll be damned if you encroach any further, 145 00:09:50,048 --> 00:09:52,301 for I am Zeshika the Emerald Ray. 146 00:09:56,471 --> 00:09:57,889 Is that Jessica Cruz? 147 00:09:57,973 --> 00:09:59,141 Not exactly. 148 00:09:59,224 --> 00:10:00,851 This woman's dressed in a kimono. 149 00:10:22,331 --> 00:10:24,249 Oh, no, you don't! 150 00:10:28,086 --> 00:10:29,963 Hang on! Aquaman, too?! 151 00:10:30,339 --> 00:10:33,008 I'm second-in-command to the Hagane Family, 152 00:10:33,091 --> 00:10:34,551 Ahsa the Aqua Dragon! 153 00:10:34,634 --> 00:10:36,553 Now get a taste of the spinning blades 154 00:10:36,636 --> 00:10:39,348 from the trident of the ruler of the waves! 155 00:10:51,985 --> 00:10:53,570 First a Yakuza Hurricane. 156 00:10:53,653 --> 00:10:55,197 Now a yakuza tornado? 157 00:10:55,280 --> 00:10:56,448 Sorta. 158 00:10:56,531 --> 00:10:59,284 Tornadoes form on the ground and pull things upwards. 159 00:10:59,451 --> 00:11:01,703 Since this is coming from the skies, 160 00:11:01,787 --> 00:11:04,373 it would technically be a yakuza downburst. 161 00:11:04,456 --> 00:11:06,917 I didn't ask if you were a weatherman. 162 00:11:07,000 --> 00:11:08,001 Hmm? 163 00:11:08,085 --> 00:11:10,295 - What is that? - Huh? 164 00:11:10,837 --> 00:11:14,800 Invisible to the eyes, unheard by the ears, 165 00:11:14,883 --> 00:11:18,345 a red blur that comes and goes like lightning. 166 00:11:18,428 --> 00:11:21,515 Known to be the fastest man in the Hagane Family, 167 00:11:21,598 --> 00:11:23,809 but I'm the fastest man alive! 168 00:11:23,892 --> 00:11:26,645 I'm the Fleet of Foot, Bari! 169 00:11:30,690 --> 00:11:32,025 It's Flash! 170 00:11:32,109 --> 00:11:36,029 I see you've been giving my boys here some trouble, 171 00:11:36,113 --> 00:11:38,782 so I'm here to put you in your place! 172 00:11:40,158 --> 00:11:44,246 Hyah! 173 00:11:44,329 --> 00:11:47,082 Come on! Come on! Come on! 174 00:11:53,797 --> 00:11:55,090 Where are you going? 175 00:11:55,173 --> 00:11:58,718 We have orders from the oyabun to eliminate trespassers. 176 00:12:07,978 --> 00:12:11,398 It's nothing personal, just how we do business. 177 00:12:11,481 --> 00:12:13,275 Now, say goodbye! 178 00:12:15,110 --> 00:12:16,903 Aah! Oof! 179 00:12:20,532 --> 00:12:23,285 That's quite enough out of you for today. 180 00:12:24,870 --> 00:12:26,163 Daiana. 181 00:12:26,246 --> 00:12:29,624 Carved upon this burnished skin 182 00:12:29,708 --> 00:12:32,544 and polished in the Inokashira waters 183 00:12:32,627 --> 00:12:35,630 for reasons only the gods could know... 184 00:12:36,131 --> 00:12:38,550 a gold eagle soars through the skies, 185 00:12:38,633 --> 00:12:41,178 and as the woman who leads her clan 186 00:12:41,261 --> 00:12:44,097 by turning brutes and thugs into warriors... 187 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 I am the Eagle Goddess, Daiana. 188 00:12:47,517 --> 00:12:50,020 You should know not to underestimate me. 189 00:12:51,813 --> 00:12:53,899 You should know to stay out of this! 190 00:12:55,775 --> 00:12:57,235 Back off, Daiana! 191 00:12:59,738 --> 00:13:02,157 Hyah! 192 00:13:07,746 --> 00:13:11,166 Hyah! 193 00:13:16,296 --> 00:13:20,550 You're in Kichijoji, and it belongs to the Amazone Family. 194 00:13:20,634 --> 00:13:22,427 Oh! Oof! 195 00:13:26,264 --> 00:13:28,808 Those men are my guests in our land, 196 00:13:28,892 --> 00:13:31,102 and allowing you to lay a finger on them 197 00:13:31,186 --> 00:13:34,064 would disrespect the name of Daiana, the Eagle Goddess. 198 00:13:34,147 --> 00:13:35,607 And I won't have it! 199 00:13:35,982 --> 00:13:37,651 Ha! 200 00:13:43,323 --> 00:13:45,283 Your life is on the line. 201 00:13:45,367 --> 00:13:48,328 I suggest you think about if these two are worth it. 202 00:13:48,954 --> 00:13:53,166 Are you smart enough to know when to back down, Aqua Dragon? 203 00:13:58,630 --> 00:14:02,300 Beepity-beep! Honky-honk! Comin' through! 204 00:14:02,676 --> 00:14:04,344 Your attention please! 205 00:14:08,181 --> 00:14:10,058 Guess who's here, kids! 206 00:14:10,141 --> 00:14:15,939 I hail from the wonderful whirling cesspool of grime and greed, Gotham! 207 00:14:16,022 --> 00:14:18,066 I fell for a clown prince of a man 208 00:14:18,191 --> 00:14:21,236 and started to play pretend I'm a psycho hoodlum. 209 00:14:21,319 --> 00:14:26,491 Then I met the badass warrior babe Daiana, and started kicking ass for her. 210 00:14:26,575 --> 00:14:29,452 I'm Harin the Wild Jester! 211 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 It's a pleasure for you to meet me. 212 00:14:32,664 --> 00:14:33,999 Now let's dance! 213 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 Hyah! 214 00:14:39,421 --> 00:14:41,715 Come on! Come on! Come on! 215 00:14:41,798 --> 00:14:43,383 Yeah! 216 00:14:43,466 --> 00:14:45,427 What's wrong? Having a difficult time? 217 00:14:45,510 --> 00:14:48,138 Well, yeah. We're dealing with a speedy fella. 218 00:14:48,221 --> 00:14:50,223 We need a way to slow him down. 219 00:14:50,557 --> 00:14:51,766 Hmm. 220 00:14:54,352 --> 00:14:56,813 Come on, come on, bring it! 221 00:14:56,896 --> 00:14:58,982 Aah! Aah! Aah! 222 00:15:03,486 --> 00:15:04,613 Aah! 223 00:15:07,157 --> 00:15:08,617 I'm running out of energy. 224 00:15:08,700 --> 00:15:10,577 Zeshika, we're leaving. 225 00:15:10,660 --> 00:15:13,163 What are you talking about? The oyabun won't be happy. 226 00:15:13,246 --> 00:15:15,707 I'm the one in charge, so I call the shots. 227 00:15:15,790 --> 00:15:17,208 Do what I say. 228 00:15:19,794 --> 00:15:22,047 Consider yourselves lucky. 229 00:15:32,641 --> 00:15:34,517 You boys have done it now. 230 00:15:34,601 --> 00:15:35,935 You look hungry. 231 00:15:37,896 --> 00:15:38,813 Huh? 232 00:15:38,897 --> 00:15:41,316 {\an8} 233 00:15:44,903 --> 00:15:48,073 Damn you. Think you're so clever. 234 00:15:48,406 --> 00:15:51,701 Now I'm hungry as hell and thirsty. 235 00:15:52,661 --> 00:15:54,996 I need to save enough stamina for the trip back, 236 00:15:55,080 --> 00:15:56,998 so this will have to wait. 237 00:15:57,082 --> 00:15:58,833 I'll be back! 238 00:15:58,917 --> 00:16:01,628 And next time, you'll get what's coming to ya! 239 00:16:04,339 --> 00:16:07,342 Somebody wanna explain why Flash is all messed up? 240 00:16:07,425 --> 00:16:08,968 A lot's messed up. 241 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 Batman's up there trying to figure it out. 242 00:16:10,845 --> 00:16:13,890 So you're telling me the world is still out of whack? 243 00:16:13,973 --> 00:16:15,350 Looks like it. 244 00:16:17,310 --> 00:16:19,437 Welcome back, Madam Daiana. 245 00:16:23,316 --> 00:16:25,485 A country of nothing but yakuza? 246 00:16:25,568 --> 00:16:26,695 Yes. 247 00:16:26,778 --> 00:16:28,655 For a very long time now, 248 00:16:28,738 --> 00:16:32,117 Hinomoto has been divided into different yakuza families, 249 00:16:32,200 --> 00:16:34,327 with clashes happening almost daily. 250 00:16:34,411 --> 00:16:37,872 Ultimately, it gave rise to a great war for territory 251 00:16:37,956 --> 00:16:39,708 known as the "Yakuzageddon." 252 00:16:39,791 --> 00:16:41,584 So in order to survive, 253 00:16:41,668 --> 00:16:44,379 everyone was forced to join one of the syndicates, 254 00:16:44,462 --> 00:16:47,465 and now yakuza families are all that exist. 255 00:16:47,549 --> 00:16:49,926 There is no government nor law enforcement. 256 00:16:50,009 --> 00:16:52,846 It's yakuza rule over yakuza, 257 00:16:52,929 --> 00:16:55,014 a place of total anarchy. 258 00:16:55,390 --> 00:16:57,267 Those guys from earlier were talking about 259 00:16:57,350 --> 00:16:59,310 something called the Hagane Family. 260 00:16:59,394 --> 00:17:03,732 Hagane is the dominant syndicate that rules over most of Japan now. 261 00:17:03,815 --> 00:17:06,151 They are the worst of the worst who will resort 262 00:17:06,234 --> 00:17:08,528 to any tactic they feel necessary to win... 263 00:17:09,863 --> 00:17:12,323 ...and their reach runs far and wide across the land. 264 00:17:12,407 --> 00:17:15,493 My Amazone Family and the Doomuzu Family 265 00:17:15,577 --> 00:17:17,954 are the only ones with the strength to oppose them. 266 00:17:18,037 --> 00:17:20,373 But their leader, Deio, was recently killed 267 00:17:20,457 --> 00:17:22,500 and his syndicate fell apart. 268 00:17:25,086 --> 00:17:28,256 {\an8} 269 00:17:28,339 --> 00:17:33,261 As of now, the only family who still respects the Ninkyo way is mine, 270 00:17:33,386 --> 00:17:35,472 the Amazone Family. 271 00:17:35,972 --> 00:17:37,599 The Ninkyo way? 272 00:17:37,682 --> 00:17:40,393 We will fight for what's right in the face of death, 273 00:17:40,477 --> 00:17:43,605 never at the detriment to those living honestly. 274 00:17:43,688 --> 00:17:47,025 And that is the spirit of the Ninkyo code. 275 00:17:47,108 --> 00:17:50,236 So your people are more than just your typical villains, aren't they? 276 00:17:50,320 --> 00:17:51,696 That's Wonder Woman for ya. 277 00:17:51,780 --> 00:17:52,989 Wonder what? 278 00:17:53,072 --> 00:17:54,574 Uh, no. Never mind. 279 00:17:54,657 --> 00:17:56,117 In the Hagane Family, 280 00:17:56,201 --> 00:17:58,828 is there a man who can run with incredible speed 281 00:17:58,912 --> 00:18:01,623 and a flying man who possesses superhuman strength? 282 00:18:01,998 --> 00:18:04,667 Yes. In fact, there are. 283 00:18:05,084 --> 00:18:08,463 {\an8}One of their most trusted soldiers is Bari, the Fleet Foot. 284 00:18:08,546 --> 00:18:10,673 {\an8}He can outrun even the speed of sound. 285 00:18:10,757 --> 00:18:13,384 Then there is the man faster than a speeding bullet, 286 00:18:13,468 --> 00:18:15,720 more powerful than a locomotive, 287 00:18:15,804 --> 00:18:19,307 and he is able to leap tall buildings in a single bound. 288 00:18:19,390 --> 00:18:20,683 He is their leader. 289 00:18:20,767 --> 00:18:22,727 Kuraku the Man of Steel. 290 00:18:22,811 --> 00:18:25,063 That's Flash and Superman. 291 00:18:25,146 --> 00:18:27,941 And we've already seen Green Lantern and Aquaman, 292 00:18:28,858 --> 00:18:30,777 plus Wonder Woman, of course. 293 00:18:30,860 --> 00:18:34,614 So all the heroes that went missing in our world are now over here. 294 00:18:34,697 --> 00:18:37,408 Their Justice League is more like the Yakuza League. 295 00:18:38,076 --> 00:18:39,577 This is no laughing matter. 296 00:18:41,746 --> 00:18:44,541 I take it that is your world up above us. 297 00:18:44,999 --> 00:18:47,544 We refer to it as Amatsukuni. 298 00:18:47,627 --> 00:18:48,962 What does it mean? 299 00:18:49,045 --> 00:18:50,588 "The land in the sky." 300 00:18:51,965 --> 00:18:56,219 It was about a month ago when it first appeared in our atmosphere. 301 00:18:56,636 --> 00:18:58,513 A month ago, huh? 302 00:18:58,596 --> 00:19:01,266 That must be right when time started to diverge. 303 00:19:01,349 --> 00:19:04,727 The Hagane Family wants to rule more than Hinomoto. 304 00:19:04,811 --> 00:19:09,274 They've already attacked your lands in efforts to expand their territory. 305 00:19:10,483 --> 00:19:12,318 They've figured out a way to reach Amatsukuni 306 00:19:12,402 --> 00:19:15,029 by having Bari the Fleet Foot create a tornado. 307 00:19:15,113 --> 00:19:16,489 Let me get this straight. 308 00:19:16,573 --> 00:19:18,575 Flash can use his speed to spin up a tunnel 309 00:19:18,658 --> 00:19:20,952 through the fissure in space-time? 310 00:19:21,035 --> 00:19:23,079 Unless someone stops them, 311 00:19:23,162 --> 00:19:25,999 the Hagane Family will overrun Amatsukuni 312 00:19:26,082 --> 00:19:27,959 and eventually take it over. 313 00:19:28,293 --> 00:19:30,920 I cannot turn a blind eye to such a thing. 314 00:19:31,004 --> 00:19:33,756 We battle injustice and help the weak. 315 00:19:33,840 --> 00:19:37,093 The righteous do not deserve these horrible actions. 316 00:19:37,176 --> 00:19:40,096 It goes against the Ninkyo way. 317 00:19:40,638 --> 00:19:42,849 This is Lake Inokashira. 318 00:19:42,932 --> 00:19:47,228 In the middle is Nyogogashima, the Isle of Women. 319 00:19:47,395 --> 00:19:50,607 It is also where the god Benzaiten resides. 320 00:19:50,690 --> 00:19:53,401 Legends say that when calamity befalls us, 321 00:19:53,484 --> 00:19:57,822 an incarnation of Benzaiten will arise to save all of Japan. 322 00:19:58,323 --> 00:20:01,034 I was bestowed a fraction of Benzaiten's powers 323 00:20:01,117 --> 00:20:02,535 and then dispatched here. 324 00:20:03,202 --> 00:20:04,454 I have a mission-- 325 00:20:04,537 --> 00:20:07,373 protecting Hinomoto and the Ninkyo spirit-- 326 00:20:07,457 --> 00:20:09,250 and I will do that with my life. 327 00:20:09,334 --> 00:20:11,336 Kinda seems like Wonder Woman's personality 328 00:20:11,419 --> 00:20:13,504 is more intact than the others. 329 00:20:13,588 --> 00:20:15,632 This version of Japan has its own reality, 330 00:20:15,715 --> 00:20:18,635 isolated from the rest of the space-time continuum. 331 00:20:18,843 --> 00:20:21,804 Some form of convergent evolution. 332 00:20:21,888 --> 00:20:24,390 The heroes have likely had some evolutionary changes 333 00:20:24,474 --> 00:20:26,434 due to the ecology of this world. 334 00:20:26,559 --> 00:20:28,519 So did all of this happen because of our battle 335 00:20:28,603 --> 00:20:29,729 back in feudal Japan? 336 00:20:29,812 --> 00:20:32,065 No. It's doubtful for so many elements 337 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 to line up by mere coincidence. 338 00:20:33,858 --> 00:20:35,944 It's more likely that someone had a hand in it. 339 00:20:36,402 --> 00:20:38,321 Yeah, I guess so. 340 00:20:38,780 --> 00:20:41,449 Can you point me in the direction where we crashed earlier? 341 00:20:41,532 --> 00:20:43,409 I would like to repair the Batwing. 342 00:20:43,493 --> 00:20:45,286 Of course. Follow me. 343 00:20:49,499 --> 00:20:52,251 We have already recovered your airplane. 344 00:20:52,335 --> 00:20:55,380 Don't worry. The Hagane Family cannot attack you here. 345 00:20:55,463 --> 00:20:56,965 How did you get it here? 346 00:20:57,048 --> 00:20:58,675 I had my wards carry it. 347 00:20:58,758 --> 00:21:01,594 Thank you. Must have taken some work. 348 00:21:02,136 --> 00:21:04,764 Oh, no. They've managed much worse. 349 00:21:04,847 --> 00:21:06,265 That said... 350 00:21:06,849 --> 00:21:10,561 hauling back two in one day did prove a little taxing. 351 00:21:10,645 --> 00:21:11,854 That plane. 352 00:21:12,730 --> 00:21:14,732 It belongs to Harley Quinn. 353 00:21:15,233 --> 00:21:17,193 Aw, you got me! 354 00:21:17,527 --> 00:21:20,154 You are the same Harley I know from Gotham, aren't you? 355 00:21:20,238 --> 00:21:21,614 Yeah. It's me. 356 00:21:21,698 --> 00:21:24,951 Unlike you dorks, I blended in nice and easy. 357 00:21:25,034 --> 00:21:27,787 {\an8}Then I met this beautiful boss lady. 358 00:21:27,870 --> 00:21:30,581 {\an8}I mean, this chick can command a room, am I right? 359 00:21:30,665 --> 00:21:32,667 {\an8}So I stuck around and she let me stay. 360 00:21:32,750 --> 00:21:33,751 Hold on. 361 00:21:33,835 --> 00:21:37,338 You haven't been here for more than half a day longer than we have. 362 00:21:37,422 --> 00:21:39,048 Acclimated incredibly fast. 363 00:21:39,132 --> 00:21:41,300 - I'm cool like that. - Uh, 'kay, so... 364 00:21:41,384 --> 00:21:43,594 how can you be the real Harley Quinn? 365 00:21:43,678 --> 00:21:46,556 I thought we left you in the custody of the cops last night. 366 00:21:46,639 --> 00:21:47,890 Hello! Newsflash! 367 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 Gotham PD ain't too smart. 368 00:21:49,726 --> 00:21:52,103 - Did Joker escape too? - Who knows? Oop! 369 00:21:52,186 --> 00:21:54,272 Spill it! What did you come here for? 370 00:21:54,355 --> 00:21:56,441 Because it looked like a total blast. 371 00:21:56,524 --> 00:21:59,235 I mean, a freaking giant Japan floating in the sky? 372 00:21:59,318 --> 00:22:01,070 How could I possibly resist? 373 00:22:01,154 --> 00:22:03,823 I don't trust you. Tell me, where the hell is The Joker? 374 00:22:03,906 --> 00:22:05,324 I dunno. 375 00:22:05,408 --> 00:22:07,368 We're not joined at the hip, you know. 376 00:22:07,452 --> 00:22:08,578 Don't lie to me! 377 00:22:08,661 --> 00:22:10,079 That is enough. 378 00:22:10,163 --> 00:22:12,248 I do not know your relationship, 379 00:22:12,331 --> 00:22:15,334 but the two of you are guests in my home... 380 00:22:15,418 --> 00:22:18,379 so please refrain from fighting while you're here. 381 00:22:18,463 --> 00:22:19,630 Hmph. 382 00:22:19,714 --> 00:22:22,425 "Lift up the honor of others." 383 00:22:22,508 --> 00:22:24,093 The pathway to respect. 384 00:22:24,177 --> 00:22:26,512 I'm glad that you understand our customs. 385 00:22:26,596 --> 00:22:29,599 There. See? Mm-hmm! 386 00:22:29,682 --> 00:22:30,516 Really? 387 00:22:30,600 --> 00:22:32,185 When it comes to the samurai, 388 00:22:32,268 --> 00:22:35,772 one's honor is cherished even more so than their own lives. 389 00:22:35,855 --> 00:22:37,690 I can appreciate that, ma'am. 390 00:22:37,774 --> 00:22:39,817 A wealth of knowledge. 391 00:22:39,901 --> 00:22:42,111 I knew you were more than ordinary. 392 00:22:42,445 --> 00:22:46,115 Despite the dark mask you wear to cover up your face, 393 00:22:46,199 --> 00:22:49,202 you must be a reputable oyabun where you're from. 394 00:22:49,285 --> 00:22:52,080 Oyabun? No. I am no leader. 395 00:22:52,163 --> 00:22:53,289 Whatever. 396 00:22:53,372 --> 00:22:55,333 He heads up the whole Bat Family. 397 00:22:55,416 --> 00:22:58,044 Everybody in the underworld knows all about that freak 398 00:22:58,127 --> 00:22:59,754 and hates his guts too! 399 00:22:59,837 --> 00:23:01,380 Right, Batty Man? 400 00:23:01,464 --> 00:23:02,840 The Bat Family? 401 00:23:02,924 --> 00:23:05,468 I'm not surprised you would have a syndicate. 402 00:23:05,551 --> 00:23:07,678 Harley, you need to keep your mouth shut. 403 00:23:07,762 --> 00:23:10,139 The oyabun of the Bat cartel. 404 00:23:10,223 --> 00:23:11,766 - Interesting. - It's not like that. 405 00:23:11,849 --> 00:23:13,726 I don't know, man. Sounds kinda rad. 406 00:23:13,810 --> 00:23:15,686 Be quiet. 407 00:23:15,770 --> 00:23:18,606 - Where are you going? - So sorry, Daiana. 408 00:23:18,731 --> 00:23:20,441 Appreciate all ya done for me, 409 00:23:20,525 --> 00:23:23,986 but there's no way I can be on the same squad as those losers. 410 00:23:24,070 --> 00:23:25,863 You mind if I park the plane here? 411 00:23:25,947 --> 00:23:27,907 Thanks! Bye-bye! 412 00:23:28,783 --> 00:23:30,535 Shouldn't we go after her? 413 00:23:30,618 --> 00:23:33,246 No. Repairs take priority. 414 00:23:33,329 --> 00:23:35,206 We'll return to the Batcave. 415 00:23:35,289 --> 00:23:38,209 I've had plans in place to defeat the Justice League. 416 00:23:38,292 --> 00:23:39,210 Huh? 417 00:23:39,293 --> 00:23:43,214 I've always been prepared in case I ever needed to take them down. 418 00:23:43,297 --> 00:23:46,759 Turning on your own allies. That is so you. 419 00:23:51,055 --> 00:23:53,182 All finished with your repairs? 420 00:23:53,266 --> 00:23:55,309 Yes. Thank you for your help. 421 00:23:55,393 --> 00:23:56,811 - We'll return soon... - Huh? 422 00:23:56,894 --> 00:23:59,772 ...and I will put a stop to the Hagane tyranny. 423 00:23:59,856 --> 00:24:00,857 Aw. 424 00:24:10,366 --> 00:24:12,368 We're approaching the space-time fissure. 425 00:24:13,911 --> 00:24:15,830 Something is closing in on the Batwing. 426 00:24:15,913 --> 00:24:17,623 Oh, and pretty fast too. 427 00:24:17,707 --> 00:24:19,417 I figured he'd show up sooner or later. 428 00:24:43,608 --> 00:24:47,570 You've got quite the audacity to trespass into my territory 429 00:24:47,653 --> 00:24:49,906 and not come say hello. 430 00:24:49,989 --> 00:24:51,032 And who are you? 431 00:24:51,115 --> 00:24:53,492 Kuraku, the Man of Steel. 432 00:24:53,576 --> 00:24:56,120 I am in charge of protecting the Hagane Family. 433 00:25:00,041 --> 00:25:01,876 What are you planning to do with us? 434 00:25:01,959 --> 00:25:03,628 Come along, Robin! 435 00:25:03,711 --> 00:25:05,963 The Great Oyabun would like to have a word. 436 00:25:06,047 --> 00:25:09,008 - You're not the boss? - Hard to imagine someone above you. 437 00:25:09,091 --> 00:25:10,009 Yes. 438 00:25:10,092 --> 00:25:13,763 The Great Oyabun is the one who has led us down this path. 439 00:25:13,846 --> 00:25:15,681 Do not resist. 440 00:25:15,765 --> 00:25:19,685 I have orders to eliminate you if you try to make things difficult. 441 00:25:19,769 --> 00:25:23,272 I must ask, how does your Great Oyabun refer to me? 442 00:25:23,356 --> 00:25:25,900 You are the Detective, 443 00:25:25,983 --> 00:25:28,694 the worthless trash who collects dirt on other people. 444 00:25:28,778 --> 00:25:29,904 There you have it. 445 00:25:29,987 --> 00:25:32,323 That tells me pretty much everything I need to know. 446 00:25:32,406 --> 00:25:33,658 You think so? 447 00:25:33,741 --> 00:25:34,909 Yeah. 448 00:25:34,992 --> 00:25:37,245 It looks like we're dealing with Ra's al Ghul. 449 00:25:37,328 --> 00:25:38,454 Hm? 450 00:25:39,038 --> 00:25:41,457 Still as sharp as ever, Detective. 451 00:25:41,540 --> 00:25:42,708 Of course it's you. 452 00:25:42,792 --> 00:25:45,878 But it seems you figured it out a little too late. 453 00:25:45,962 --> 00:25:50,925 I even had enough time to hack into the Bat-Tech of your vehicle. 454 00:25:51,008 --> 00:25:53,886 Now, come, grandson, I need to talk to you. 455 00:26:08,109 --> 00:26:11,028 Looks like you're in it pretty deep, Batty Man! 456 00:26:11,112 --> 00:26:12,071 The Joker! 457 00:26:14,282 --> 00:26:17,326 Now let's get this party started! 458 00:26:19,620 --> 00:26:21,580 Stay out of my way! 459 00:26:21,664 --> 00:26:23,040 You kidding me?! 460 00:26:23,124 --> 00:26:25,501 Getting in the way is my favorite pastime. 461 00:26:25,584 --> 00:26:27,378 Besides, the only one 462 00:26:27,461 --> 00:26:29,797 who gets the pleasure of killing the Batman is me! 463 00:26:31,424 --> 00:26:34,302 No way in hell some phony super fella gets to do it. 464 00:26:34,385 --> 00:26:36,512 The Great Oyabun gave me an order, 465 00:26:36,595 --> 00:26:39,557 - and I will follow through! - Aah! Aah! 466 00:26:39,640 --> 00:26:41,726 - Wahoo! - Damian! 467 00:26:41,809 --> 00:26:43,894 - Excellent work, Kuraku. - Hey! Put me back! 468 00:26:43,978 --> 00:26:45,938 - I'll see you soon. - Aah! 469 00:26:46,022 --> 00:26:48,441 No, no, no, don't just throw me! 470 00:26:51,193 --> 00:26:54,780 You never should have come here, you rotten piece of trash! 471 00:27:02,955 --> 00:27:06,042 Harley! I'll let you duke it out with the big guy. 472 00:27:06,125 --> 00:27:08,085 What?! Are you freaking kidding me?! 473 00:27:08,169 --> 00:27:11,255 Oh, don't worry. I'm sure you'll be fine. You got this. 474 00:27:11,339 --> 00:27:13,341 - Huh? - Love you, boo! Have fun! 475 00:27:14,759 --> 00:27:17,595 Uh... 476 00:27:22,099 --> 00:27:25,936 It's time for the good little Bat birdies to go on home! 477 00:27:30,066 --> 00:27:32,693 You wanna get back to Gotham, don't you? 478 00:27:32,777 --> 00:27:36,197 Well, I'm feeling I could do you a wee favor today, Bats. 479 00:27:36,280 --> 00:27:38,115 - Mwah! - And just abandon Harley? 480 00:27:38,199 --> 00:27:41,952 Abandon her? Don't be silly. I'm giving her the spotlight. 481 00:27:42,036 --> 00:27:43,079 Ain't that right, baby? 482 00:27:43,162 --> 00:27:46,040 What?! I'm just your chopper fodder! 483 00:27:46,123 --> 00:27:49,335 This is your stupidest prank ever, Joker! 484 00:27:52,046 --> 00:27:54,256 Wha! 485 00:27:56,675 --> 00:27:59,303 Time for you to die! 486 00:28:00,471 --> 00:28:02,973 Aah! Aah! Oof! 487 00:28:09,438 --> 00:28:12,608 Mind your own business, Amazone wench. 488 00:28:12,691 --> 00:28:15,444 This girl is my personal guest. 489 00:28:15,528 --> 00:28:18,072 I don't care which family you work for. 490 00:28:18,155 --> 00:28:20,032 I won't let you lay a finger on her. 491 00:28:21,867 --> 00:28:24,453 I caught the kid. He's safe and sound. 492 00:28:24,537 --> 00:28:26,330 Okay. Good work. 493 00:28:27,123 --> 00:28:30,126 We all live within the underbelly of society. 494 00:28:30,209 --> 00:28:32,420 Only the strongest survive. 495 00:28:32,503 --> 00:28:35,131 It's simply how the yakuza world works. 496 00:28:35,214 --> 00:28:38,342 Our path in life is forged through crime and violence. 497 00:28:39,093 --> 00:28:43,139 Along that path, hell is all that awaits you. 498 00:28:43,431 --> 00:28:46,392 Demons and yakuza are both the same. 499 00:28:46,475 --> 00:28:49,520 You'll find soon enough when I take your head off. 500 00:28:49,603 --> 00:28:52,481 Lucky for me, I've got a strong neck, 501 00:28:52,565 --> 00:28:54,692 so you're going to have to work for it. 502 00:28:54,775 --> 00:28:55,860 Hm. 503 00:28:57,987 --> 00:28:59,280 You still alive? 504 00:28:59,363 --> 00:29:01,282 Yeah, more or less. 505 00:29:01,365 --> 00:29:03,242 Uh, why'd you save me? 506 00:29:03,325 --> 00:29:04,577 It's like I said: 507 00:29:04,660 --> 00:29:07,413 I will not let anyone be rude to my guests. 508 00:29:07,496 --> 00:29:09,415 I refuse to watch a girl suffer, 509 00:29:09,498 --> 00:29:13,043 especially one caught in the crossfire between men. 510 00:29:13,127 --> 00:29:15,379 The Amazone Family is a refuge for women, 511 00:29:15,463 --> 00:29:17,089 as well as their tears. 512 00:29:19,175 --> 00:29:20,801 Not sure what that's supposed to mean, 513 00:29:20,885 --> 00:29:23,429 but I can say I appreciate the sentiment. 514 00:29:23,512 --> 00:29:27,057 That's just fine. The Ninkyo way is about heart, 515 00:29:27,141 --> 00:29:28,392 mine and yours. 516 00:29:29,143 --> 00:29:30,269 Mm-hmm. 517 00:29:34,190 --> 00:29:37,860 Ah, here we are, back in good ol' Gotham proper. 518 00:29:37,943 --> 00:29:39,862 Joker, why are you doing this? 519 00:29:39,945 --> 00:29:42,364 I'd like to preserve the pleasure of killing you myself. 520 00:29:42,448 --> 00:29:44,742 And I don't know if I could stomach the thought of 521 00:29:44,825 --> 00:29:48,162 some know-it-all super sucker having all the fun. 522 00:29:48,245 --> 00:29:51,624 Especially if that old fart Ra's is pulling the strings. 523 00:29:51,707 --> 00:29:54,376 So you rescued me to kill me? That's dumb. 524 00:29:54,460 --> 00:29:57,087 - No need to thank me, buddy! - You're always up to something. 525 00:29:57,171 --> 00:29:58,380 Oh, come on! 526 00:29:58,464 --> 00:30:00,216 You and I go back. 527 00:30:00,299 --> 00:30:03,552 You can trust me. When have I ever led you astray? 528 00:30:05,387 --> 00:30:08,015 Smell ya later, Batty! 529 00:30:08,098 --> 00:30:11,310 Don't get into much trouble! 530 00:30:11,393 --> 00:30:12,895 - Batman! - Ah. 531 00:30:16,774 --> 00:30:19,860 {\an8} 532 00:30:19,944 --> 00:30:22,029 {\an8}Irasshai. Come in. 533 00:30:24,448 --> 00:30:26,992 Zeshika, very well done. 534 00:30:27,076 --> 00:30:28,202 You may go. 535 00:30:28,285 --> 00:30:29,537 Yes, sir. 536 00:30:29,620 --> 00:30:31,664 Your seared salmon, sir. 537 00:30:34,166 --> 00:30:36,627 - Can I get a California roll? - Nice. 538 00:30:37,962 --> 00:30:40,464 Are you familiar with "oral seasoning"? 539 00:30:40,548 --> 00:30:42,091 Can't say that I am. 540 00:30:42,174 --> 00:30:43,551 With sushi rice, 541 00:30:43,634 --> 00:30:46,136 you can pair an endless amount of combinations, 542 00:30:46,220 --> 00:30:49,223 and all those infinite possibilities eventually become 543 00:30:49,306 --> 00:30:52,226 a singular phenomenon for each individual. 544 00:30:52,309 --> 00:30:53,686 Interesting, yes? 545 00:30:54,019 --> 00:30:56,063 What are you talking about, old man? 546 00:30:56,146 --> 00:30:58,315 The Japanese people are masters 547 00:30:58,399 --> 00:31:00,943 at layering these wondrous flavors together 548 00:31:01,026 --> 00:31:04,196 to create a new universe within every meal. 549 00:31:04,280 --> 00:31:08,033 So you're trying to tell me something about this whole new Japan thing? 550 00:31:08,367 --> 00:31:11,412 - Ubu, turn on the television. - Sir. 551 00:31:12,621 --> 00:31:13,747 What am I looking at? 552 00:31:13,831 --> 00:31:17,668 The moment just before you were all sent to feudal Japan. 553 00:31:17,751 --> 00:31:21,130 I had already received word of Gorilla Grodd's plans 554 00:31:21,213 --> 00:31:24,425 to develop the Quake Engine and use it to warp space-time. 555 00:31:24,967 --> 00:31:27,845 Okay, so this place was created by the Quake Engine. 556 00:31:27,928 --> 00:31:29,221 That's what we figured. 557 00:31:29,305 --> 00:31:31,223 Oh, it's far more advanced than that. 558 00:31:31,307 --> 00:31:33,392 I improved upon its design 559 00:31:33,475 --> 00:31:36,645 to allow the engine to shift space-time itself. 560 00:31:36,937 --> 00:31:40,274 The idea was to stack multiple worlds over each other 561 00:31:40,357 --> 00:31:42,026 and change their shape. 562 00:31:42,359 --> 00:31:48,073 I could conjure an entirely new world by simply overlaying different scenarios, 563 00:31:48,157 --> 00:31:51,952 and this yakuza version of Japan was ultimately born. 564 00:31:52,703 --> 00:31:57,791 So, what if an alien from Krypton who was meant to end up in America 565 00:31:57,875 --> 00:32:02,254 instead landed in Japan and was raised by a yakuza family? 566 00:32:02,630 --> 00:32:07,426 What if there was an island of women in the middle of Lake Inokashira? 567 00:32:09,386 --> 00:32:12,473 And what if a descendant of the gods was born there? 568 00:32:14,016 --> 00:32:16,810 And what if there was a species of aquatic people 569 00:32:16,894 --> 00:32:19,480 living at the bottom of Lake Inokashira, 570 00:32:19,563 --> 00:32:22,232 and their queen fell in love with a yakuza gangster 571 00:32:22,316 --> 00:32:24,401 and gave birth to a son 572 00:32:24,485 --> 00:32:27,196 who grew up to become ruler of the aquatic race 573 00:32:27,279 --> 00:32:29,698 and a yakuza lieutenant as well? 574 00:32:29,782 --> 00:32:31,575 I feel like you cut that short. 575 00:32:31,784 --> 00:32:34,036 What if a low-level yakuza thug 576 00:32:34,119 --> 00:32:36,705 got struck by lightning while in a hot spring, 577 00:32:36,789 --> 00:32:40,584 and obtained the ability to run even faster than a thunderbolt? 578 00:32:42,169 --> 00:32:46,048 What if a gambler found herself in trouble and on the run, 579 00:32:46,131 --> 00:32:49,218 and just so happened to stumble across a hidden power ring 580 00:32:49,301 --> 00:32:50,928 and its energy supply? 581 00:32:53,263 --> 00:32:57,476 By folding and overlapping all these various scenarios, 582 00:32:57,559 --> 00:33:01,605 one can form them into an entirely new thing altogether, 583 00:33:01,689 --> 00:33:05,484 like shaping a crane out of a single sheet of paper. 584 00:33:05,567 --> 00:33:08,654 The Four-Dimensional Origami System... 585 00:33:09,405 --> 00:33:13,992 That is what I have chosen to call my brilliant new device. 586 00:33:14,702 --> 00:33:18,664 Now there is a country ruled entirely by violent gangsters, 587 00:33:18,747 --> 00:33:21,375 my very own army of assassins. 588 00:33:21,458 --> 00:33:24,378 All I have to do is send them to attack Amatsukuni, 589 00:33:24,461 --> 00:33:27,464 and the earth will be rid of the plague of humanity. 590 00:33:27,548 --> 00:33:29,258 It's beautifully ironic. 591 00:33:29,341 --> 00:33:32,803 It won't be the Justice League but a Yakuza League 592 00:33:32,886 --> 00:33:35,806 that will restore peace and harmony back to the world. 593 00:33:35,889 --> 00:33:37,766 Rather amusing, 594 00:33:37,850 --> 00:33:39,101 wouldn't you say? 595 00:33:39,184 --> 00:33:41,812 Sounds like you went to a whole lot of trouble, Grandpa. 596 00:33:41,895 --> 00:33:43,480 Does my mom know about this? 597 00:33:43,564 --> 00:33:44,815 Talia? 598 00:33:44,898 --> 00:33:47,359 She has no part in any of this, no. 599 00:33:47,443 --> 00:33:49,778 It's my plan, and mine alone. 600 00:33:50,487 --> 00:33:53,449 So then, Damian, all you have to do is ask 601 00:33:53,532 --> 00:33:56,452 and I will gladly hand over my rule to you. 602 00:33:57,369 --> 00:34:00,873 I was sure to make the inflection point where history changed 603 00:34:00,956 --> 00:34:03,959 a month prior to your return from feudal Japan. 604 00:34:04,042 --> 00:34:06,128 Everything is in place. 605 00:34:06,211 --> 00:34:08,338 The order can be given at any time, 606 00:34:08,422 --> 00:34:12,342 and the yakuza of these lands will lead a purge of the old world. 607 00:34:12,843 --> 00:34:15,471 You want me to be like your successor or something? 608 00:34:15,721 --> 00:34:17,264 Yeah, that's a hard pass. 609 00:34:17,389 --> 00:34:19,558 Still not interested, are you? 610 00:34:19,641 --> 00:34:22,144 This is a wonderful opportunity. 611 00:34:22,227 --> 00:34:23,812 Such a waste. 612 00:34:23,896 --> 00:34:26,482 You can ask all you want, but I'm not changing my mind. 613 00:34:26,565 --> 00:34:28,233 And, like, what are we even doing here 614 00:34:28,317 --> 00:34:31,069 if none of your big master plan involves sushi? 615 00:34:31,153 --> 00:34:33,822 I don't get why you feel like you have to put on some dramatic show 616 00:34:33,906 --> 00:34:35,449 to get your point across. 617 00:34:35,616 --> 00:34:37,159 I just like the sushi here 618 00:34:37,242 --> 00:34:40,496 and thought it would be nice for you to experience a little culture, 619 00:34:40,579 --> 00:34:43,373 but all you ate were those awful California rolls, 620 00:34:43,457 --> 00:34:44,958 disgusting pig vomit. 621 00:34:45,042 --> 00:34:47,544 Well, my taste buds say, "Screw you, old man." 622 00:34:47,628 --> 00:34:49,838 Alright, we are done here. 623 00:34:51,590 --> 00:34:53,342 Aah! 624 00:34:59,264 --> 00:35:01,183 Aah! 625 00:35:01,266 --> 00:35:02,601 Mm-hmm. 626 00:35:06,855 --> 00:35:08,732 This seaweed reeks! 627 00:35:09,024 --> 00:35:11,902 You just stay there and watch my yakuza army 628 00:35:11,985 --> 00:35:14,279 cleanse the world of all the human filth. 629 00:35:14,822 --> 00:35:17,616 Feel free to enjoy some California rolls while you're at it. 630 00:35:17,699 --> 00:35:20,118 You are seriously like the worst grandpa ever! 631 00:35:21,537 --> 00:35:23,539 Hold up. So you're saying it was The Joker 632 00:35:23,622 --> 00:35:25,040 who actually saved your butt? 633 00:35:25,123 --> 00:35:26,750 It's never simple with him. 634 00:35:26,834 --> 00:35:29,169 I'm sure it must be part of some bigger scheme. 635 00:35:29,336 --> 00:35:31,964 Well, we can't just let him run loose, can we? 636 00:35:32,047 --> 00:35:35,175 No, but dealing with the yakuza takes priority right now. 637 00:35:35,259 --> 00:35:37,553 Especially given who's behind all this. 638 00:35:37,636 --> 00:35:39,137 Ra's is insane. 639 00:35:39,221 --> 00:35:42,266 So we have yakuza versions of Superman, 640 00:35:42,349 --> 00:35:44,977 Green Lantern, Aquaman, and Flash? 641 00:35:45,143 --> 00:35:47,229 While I'm glad Wonder Woman is on our side, 642 00:35:47,312 --> 00:35:48,647 it still won't be easy. 643 00:35:48,730 --> 00:35:49,648 Wrong. 644 00:35:49,731 --> 00:35:51,692 This should be a simple win. 645 00:35:51,775 --> 00:35:54,611 We already know the extent of their abilities better than anyone. 646 00:35:54,695 --> 00:35:55,696 So what? 647 00:35:55,779 --> 00:35:59,032 The Yakuza League is like the proverbial frog born in a well. 648 00:35:59,116 --> 00:36:01,493 They know nothing outside the world in which they live. 649 00:36:01,577 --> 00:36:04,079 They lack practical combat experience, 650 00:36:04,162 --> 00:36:06,498 and that's a weakness we can take advantage of. 651 00:36:06,832 --> 00:36:08,333 I get it. 652 00:36:08,417 --> 00:36:10,002 They don't know what it's like to fight 653 00:36:10,085 --> 00:36:12,296 against the most cunning badass of all time. 654 00:36:12,462 --> 00:36:15,215 At the time when we returned from feudal Japan, 655 00:36:15,299 --> 00:36:18,594 we were exposed to an energy, a space-time pulse, 656 00:36:18,677 --> 00:36:21,013 that was being emitted from the Quake Engine. 657 00:36:21,471 --> 00:36:24,516 That's why we can see Japan in the sky, 658 00:36:24,600 --> 00:36:27,895 as well as travel safely through the fissure in space-time. 659 00:36:27,978 --> 00:36:30,772 And the same goes for whatever we're holding on to as well. 660 00:36:30,856 --> 00:36:34,568 Which means we can take all of our Bat-gear with us to Yakuza Land, too. 661 00:36:34,651 --> 00:36:36,236 I like the sound of that. 662 00:36:36,320 --> 00:36:38,739 I have something prepared for you, gentlemen. 663 00:36:49,082 --> 00:36:52,294 {\an8}♪ Did you see that? Those are the wings that cut down evil ♪ 664 00:36:52,377 --> 00:36:53,629 {\an8} 665 00:36:54,421 --> 00:37:00,135 {\an8}♪ Yes, he cloaks his identity in shadow and fights for justice ♪ 666 00:37:00,218 --> 00:37:03,221 {\an8}♪ Even in the face of death ♪ 667 00:37:03,305 --> 00:37:06,058 {\an8}♪ He seeks eternal peace ♪ 668 00:37:06,141 --> 00:37:10,020 {\an8}♪ By using all manner of scientific knowledge ♪ 669 00:37:10,103 --> 00:37:11,939 {\an8}♪ He'll get it done ♪ 670 00:37:12,022 --> 00:37:17,819 {\an8}♪ Soar high, Bat-Phoenix! Combine your powers together ♪ 671 00:37:17,903 --> 00:37:23,408 {\an8}♪ Did you see that? In the form of a bat, but somehow a phoenix ♪ 672 00:37:23,492 --> 00:37:29,706 {\an8}♪ Fight on, Bat-Phoenix! Use the power of friendship ♪ 673 00:37:29,790 --> 00:37:33,919 {\an8}♪ Fly beyond the horizon in the azure skies, Batman! ♪ 674 00:37:36,338 --> 00:37:38,715 I do hope you enjoyed my presentation. 675 00:37:38,799 --> 00:37:41,593 Yes, um... thank you, Alfred. 676 00:37:44,304 --> 00:37:45,847 Huh? Hmm. 677 00:37:48,767 --> 00:37:51,979 Fine job extinguishing the Doomuzu-gumi. 678 00:37:52,062 --> 00:37:54,356 It was hardly a challenge at all. 679 00:37:54,439 --> 00:37:56,233 That leaves the Amazone Family. 680 00:37:56,316 --> 00:37:58,151 She is the only one among you 681 00:37:58,235 --> 00:38:01,530 who failed to embrace the yakuza's ruthless way of life. 682 00:38:01,613 --> 00:38:03,532 Perhaps overlapping the different dimensions 683 00:38:03,615 --> 00:38:05,617 didn't go as smoothly as I thought. 684 00:38:05,701 --> 00:38:07,619 She's been a thorn in our side. 685 00:38:07,703 --> 00:38:08,870 I'll deal with her. 686 00:38:08,954 --> 00:38:10,622 Yes... 687 00:38:10,706 --> 00:38:13,625 and once Hinomoto is brought under a single banner, 688 00:38:13,709 --> 00:38:16,003 next will be Amatsukuni. 689 00:38:16,503 --> 00:38:21,258 Invading and conquering the obnoxious blight in our skies 690 00:38:21,341 --> 00:38:23,218 should be quick work for you. 691 00:38:24,594 --> 00:38:28,724 Yesterday, some of the yakuza from Amatsukuni stirred up trouble. 692 00:38:29,016 --> 00:38:32,602 They were dressed in ridiculous bat and clown outfits. 693 00:38:32,686 --> 00:38:33,812 Judging by their actions, 694 00:38:33,895 --> 00:38:37,149 they are nothing but fools with no respect for our ways. 695 00:38:37,691 --> 00:38:39,026 As you have said, 696 00:38:39,109 --> 00:38:42,320 leaving them alive will not prove useful to us in any way. 697 00:38:42,404 --> 00:38:43,947 Exactly right. 698 00:38:44,031 --> 00:38:47,200 And also, you said their world is like ours, 699 00:38:47,284 --> 00:38:49,536 filled with a rabble of yakuza thugs? 700 00:38:50,078 --> 00:38:53,373 - Yes. - Then I will crush them without mercy. 701 00:38:53,457 --> 00:38:56,168 The weak shall perish and the strong thrive 702 00:38:56,251 --> 00:38:58,879 as the rule of all yakuza rings true. 703 00:38:58,962 --> 00:39:00,714 I trust you will not fail. 704 00:39:00,797 --> 00:39:02,924 Rest assured Amatsukuni will crumble 705 00:39:03,008 --> 00:39:05,761 and fall under a hailstorm of our warriors. 706 00:39:05,844 --> 00:39:07,220 Then see to it. 707 00:39:07,679 --> 00:39:09,264 - Ubu. - Yes, sir. 708 00:39:09,347 --> 00:39:10,891 - The sushi. - Hm! 709 00:39:11,475 --> 00:39:13,935 Make sure Bari has a full stomach. 710 00:39:14,019 --> 00:39:16,063 He'll be happy with that. 711 00:39:23,070 --> 00:39:25,072 My lady, may I have a moment? 712 00:39:25,155 --> 00:39:28,241 Quietly, please. Our guest is still asleep. 713 00:39:28,325 --> 00:39:30,410 There is a turtle at the gates. 714 00:39:30,494 --> 00:39:31,995 A turtle? 715 00:39:32,079 --> 00:39:33,163 Right. 716 00:39:35,749 --> 00:39:37,959 {\an8}An oracle bone script. 717 00:39:38,043 --> 00:39:40,796 {\an8}Such an antiquated way of sending a message. 718 00:39:40,879 --> 00:39:43,507 Ma'am, it's from the aquatic people. 719 00:39:45,217 --> 00:39:46,426 Very well. 720 00:39:46,510 --> 00:39:48,553 Tell Ahsa I accept the request. 721 00:39:57,354 --> 00:39:59,731 I have been challenged to a duel. 722 00:39:59,815 --> 00:40:02,859 Ahsa the Aqua Dragon wants to settle things. 723 00:40:20,836 --> 00:40:25,215 {\an8}♪ Suppose that there were no tears in this world ♪ 724 00:40:25,298 --> 00:40:26,424 {\an8} 725 00:40:26,508 --> 00:40:32,264 {\an8}♪ Suppose that there was no anger in my soul ♪ 726 00:40:32,556 --> 00:40:38,311 {\an8}♪ Suppose that I never learned how to love ♪ 727 00:40:38,645 --> 00:40:44,025 {\an8}♪ All I think about are those possibilities, however ♪ 728 00:40:44,109 --> 00:40:50,448 {\an8}♪ The warped threads of destiny overlap and intertwine ♪ 729 00:40:50,532 --> 00:40:56,121 ♪ Going against the maelstrom to take a stand ♪ 730 00:40:56,204 --> 00:41:01,877 {\an8}♪ An unrealized dream hidden behind a blade ♪ 731 00:41:01,960 --> 00:41:07,382 {\an8}♪ I shall walk alone down the path of carnage ♪ 732 00:41:07,591 --> 00:41:13,805 {\an8}♪ Yes, down this path without a single regret ♪ 733 00:41:13,972 --> 00:41:19,644 {\an8}♪ All alone, just me, walking on ♪ 734 00:41:27,235 --> 00:41:29,362 {\an8}Always I-- 735 00:41:29,446 --> 00:41:31,656 H-Hey! 736 00:41:38,205 --> 00:41:41,208 I thought I was clear when I said one-on-one. 737 00:41:41,291 --> 00:41:42,876 She is here to be a witness. 738 00:41:42,959 --> 00:41:43,877 {\an8}Aw. 739 00:41:44,836 --> 00:41:49,591 {\an8}Daiana, I will first ask if you'd agree to join the Hagane Family. 740 00:41:49,674 --> 00:41:51,509 We've known each other since we were young. 741 00:41:51,593 --> 00:41:53,053 I can put in a good word for you. 742 00:41:53,136 --> 00:41:54,888 You two were friendsies? 743 00:41:54,971 --> 00:41:58,016 We once played together in the waters of Lake Inokashira. 744 00:41:58,099 --> 00:41:59,559 I don't want to hurt you. 745 00:41:59,643 --> 00:42:01,895 Oh, don't flatter yourself. 746 00:42:01,978 --> 00:42:04,940 How did you get dragged into this yakuza mess, anyway? 747 00:42:05,023 --> 00:42:08,276 The Great Oyabun of your gang is from Amatsukuni. 748 00:42:08,443 --> 00:42:11,488 I hope it was worth throwing away your pride. 749 00:42:11,571 --> 00:42:13,281 I want to rule... 750 00:42:13,907 --> 00:42:15,992 the skyward sea. 751 00:42:16,076 --> 00:42:17,369 The sea? 752 00:42:17,452 --> 00:42:18,995 It's a strange thing. 753 00:42:19,079 --> 00:42:22,582 I've known nothing but the waters of this lake my whole life, 754 00:42:22,666 --> 00:42:27,420 but whenever I look up to the sea, it feeds a fire deep within my soul. 755 00:42:27,504 --> 00:42:29,756 As though there's another world out there, 756 00:42:29,881 --> 00:42:32,968 one where I live as king of the great ocean. 757 00:42:33,051 --> 00:42:35,804 There are days it's all I think about. 758 00:42:35,971 --> 00:42:38,890 I will make that sea my territory. 759 00:42:38,974 --> 00:42:43,311 And to have it, I will submit to Ra's as Great Oyabun. 760 00:42:43,395 --> 00:42:47,649 Ahsa, you act as though you're some pillar of society, 761 00:42:47,732 --> 00:42:50,026 but that's just your ego talking. 762 00:42:50,110 --> 00:42:52,529 Living underwater has swollen your head. 763 00:42:54,197 --> 00:42:56,366 I'd expect you to say something like that. 764 00:42:59,119 --> 00:43:01,788 Hmm? 765 00:43:12,674 --> 00:43:13,550 Huh? 766 00:43:17,012 --> 00:43:18,430 Don't you worry. 767 00:43:18,513 --> 00:43:20,974 I'll drain that big head of yours. 768 00:43:21,057 --> 00:43:23,143 You're so cool! 769 00:43:23,226 --> 00:43:25,061 You're out of your depth! 770 00:43:25,228 --> 00:43:26,271 Huh! 771 00:43:27,647 --> 00:43:30,025 Hyah! 772 00:43:31,359 --> 00:43:34,487 Prepare to meet your maker, Ahsa! 773 00:43:38,575 --> 00:43:40,035 Huh? 774 00:43:40,118 --> 00:43:43,872 You've got some real fight in you, Daiana. 775 00:43:43,955 --> 00:43:45,457 My girls! 776 00:43:46,750 --> 00:43:47,917 Zeshika... 777 00:43:48,001 --> 00:43:49,753 There's no way that Daiana, 778 00:43:49,836 --> 00:43:52,255 the surrogate mommy with the heart of gold, 779 00:43:52,339 --> 00:43:54,924 can just sit back and watch her precious children die. 780 00:43:55,008 --> 00:43:56,843 Forget about us! Destroy her, Oyabun! 781 00:43:56,968 --> 00:43:59,012 - Keep fighting! Take her down! - We're here for you! 782 00:43:59,095 --> 00:44:00,930 - Pay us no mind! - Well, if you guys 783 00:44:01,014 --> 00:44:02,640 aren't gonna fight fair, 784 00:44:02,724 --> 00:44:04,809 then you won't mind if I join in too. 785 00:44:07,062 --> 00:44:08,021 Bleh! 786 00:44:08,104 --> 00:44:09,731 Hyah! 787 00:44:10,023 --> 00:44:11,941 I have a duty to see this through, 788 00:44:12,025 --> 00:44:14,444 so please forgive me, ladies. 789 00:44:17,447 --> 00:44:18,531 Aah! 790 00:44:24,245 --> 00:44:27,040 Hyah! 791 00:44:31,378 --> 00:44:35,507 Hmph. You haven't changed at all since you were a kid, have you? 792 00:44:35,840 --> 00:44:37,967 Even if you think you've got it all figured out, 793 00:44:38,051 --> 00:44:40,178 there is still doubt in your heart. 794 00:44:41,262 --> 00:44:43,640 You're not the man you once were. 795 00:44:45,141 --> 00:44:47,977 It's time to say your prayers, Daiana. 796 00:44:48,061 --> 00:44:50,397 Hyah! Hee! 797 00:44:50,480 --> 00:44:52,649 Jumpity-jump, jumpity-jump, jumpity-jump, jumpity-jump! 798 00:44:52,732 --> 00:44:55,068 Quit jump-jump-jumping all over the place! 799 00:44:55,151 --> 00:44:57,362 Now feel my fury! 800 00:44:57,445 --> 00:45:01,032 Kanzashi Fl-- 801 00:45:04,828 --> 00:45:07,080 Hello! 802 00:45:07,330 --> 00:45:09,833 Kanzashi Flasher! 803 00:45:14,504 --> 00:45:17,132 - Nightwing, you take Zeshika. - I'm on it. 804 00:45:17,215 --> 00:45:20,552 Red Hood, Red Robin, you two head for the Yakuza Tower. 805 00:45:20,635 --> 00:45:22,053 - Got it. - Roger that. 806 00:45:31,938 --> 00:45:33,815 Wahoo! 807 00:45:33,898 --> 00:45:35,150 Splash! 808 00:45:41,197 --> 00:45:43,491 I'm glad we made it in time. 809 00:45:44,200 --> 00:45:45,910 You came back. 810 00:45:45,994 --> 00:45:48,496 Ha! 811 00:45:49,956 --> 00:45:51,166 Huh? Aah! 812 00:45:51,249 --> 00:45:55,003 When the hell did you do that?! 813 00:45:55,420 --> 00:45:58,298 {\an8} 814 00:46:05,472 --> 00:46:07,640 Aah! Oof! 815 00:46:19,861 --> 00:46:22,655 I have sent Doomuzu Deio to his death! 816 00:46:22,739 --> 00:46:26,701 The Hagane-gumi ended Yakuzageddon as victors! 817 00:46:26,784 --> 00:46:31,623 Now it's time to extend our rule by taking control of Amatsukuni. 818 00:46:31,956 --> 00:46:34,959 You will find no one more ruthless than us. 819 00:46:35,043 --> 00:46:39,255 You will eradicate these intruders with the full force of our strength. 820 00:46:39,339 --> 00:46:40,882 Teach them a lesson! 821 00:46:41,216 --> 00:46:44,010 The Hagane-gumi reigns over all. 822 00:46:44,135 --> 00:46:46,429 We have nothing to fear! 823 00:46:46,513 --> 00:46:50,308 Hunt down every last piece of trash from Amatsukuni, 824 00:46:50,391 --> 00:46:53,186 and crush their very spines! 825 00:46:57,315 --> 00:46:58,608 You're a fool! 826 00:46:58,691 --> 00:47:01,236 Fighting me under water is a death sentence! 827 00:47:01,319 --> 00:47:02,529 Hyah! 828 00:47:08,576 --> 00:47:10,245 You can't defeat me! 829 00:47:11,996 --> 00:47:13,122 Take this! 830 00:47:13,206 --> 00:47:16,626 Dice of Hell, The Devil's Bones! 831 00:47:16,709 --> 00:47:17,794 Ha! 832 00:47:20,964 --> 00:47:21,965 Ha! 833 00:47:32,767 --> 00:47:35,311 Yeah! 834 00:47:38,106 --> 00:47:41,192 The operation to take over Amatsukuni has begun! 835 00:47:41,276 --> 00:47:43,945 You are all ammunition! Bullets! 836 00:47:44,028 --> 00:47:45,697 Right! 837 00:47:46,239 --> 00:47:47,991 What the heck is that? 838 00:47:48,616 --> 00:47:49,826 You can fly?! 839 00:47:56,291 --> 00:47:59,335 Oof! Gah! 840 00:47:59,419 --> 00:48:00,753 - Huh? - Hyah! 841 00:48:03,965 --> 00:48:07,260 Come on! Don't tell me you're already done. 842 00:48:07,343 --> 00:48:08,803 'Kay, funny man. 843 00:48:08,886 --> 00:48:11,723 You are going to regret getting cocky with me. 844 00:48:11,806 --> 00:48:14,058 Nobody can beat me under the waves! 845 00:48:14,142 --> 00:48:18,271 The water is my home, and it's always on my side! 846 00:48:19,772 --> 00:48:21,733 I wouldn't be so sure. 847 00:48:22,233 --> 00:48:24,277 Huh? Oh? 848 00:48:24,360 --> 00:48:25,903 Aah! 849 00:48:25,987 --> 00:48:27,780 That's an ultrasonic shield. 850 00:48:27,864 --> 00:48:29,574 You're not going anywhere. 851 00:48:40,126 --> 00:48:42,253 Gah! Aah! 852 00:48:42,337 --> 00:48:43,921 Bad idea! 853 00:48:45,715 --> 00:48:46,841 Gah! 854 00:48:47,800 --> 00:48:50,386 - Aah! - This fight is over! 855 00:48:50,470 --> 00:48:51,512 Aah! 856 00:48:51,596 --> 00:48:52,930 Don't you get it? 857 00:48:53,014 --> 00:48:56,267 This is what happens when you face the might of the Emerald Ray. 858 00:48:57,894 --> 00:48:59,312 {\an8}- Hey. Huh? 859 00:48:59,395 --> 00:49:02,774 {\an8}Science Ninja Technique: Decoy Body. 860 00:49:02,857 --> 00:49:04,275 When did you do that? 861 00:49:04,359 --> 00:49:06,569 I was never inside to begin with. 862 00:49:10,948 --> 00:49:11,991 Hm. 863 00:49:12,533 --> 00:49:13,910 Sweet dreams. 864 00:49:14,744 --> 00:49:19,290 Let's go, let's go, let's go! 865 00:49:32,095 --> 00:49:34,972 You can't hold me! 866 00:49:39,769 --> 00:49:41,479 Hm? 867 00:49:48,069 --> 00:49:49,404 Daiana! 868 00:49:50,405 --> 00:49:52,198 Damn you! 869 00:49:52,323 --> 00:49:56,119 Ahsa, I believe you said the water is always on your side, 870 00:49:56,202 --> 00:49:58,454 but the tide can be turned against you. 871 00:49:58,538 --> 00:49:59,497 What?! 872 00:49:59,580 --> 00:50:03,459 Running electric currents through water splits it into hydrogen and oxygen. 873 00:50:03,543 --> 00:50:06,254 Aah! 874 00:50:07,380 --> 00:50:09,966 And when you recombine the two again, 875 00:50:10,049 --> 00:50:12,260 they can become highly explosive. 876 00:50:15,096 --> 00:50:16,681 {\an8} 877 00:50:16,764 --> 00:50:19,726 {\an8}Science Ninja Technique: Electrolysis. 878 00:50:21,060 --> 00:50:23,563 Take it from me, there is no bigger threat 879 00:50:23,646 --> 00:50:25,815 than having a friend turn foe. 880 00:50:31,112 --> 00:50:33,906 Thanks for getting me out of that sticky situation. 881 00:50:33,990 --> 00:50:36,284 Same to you. I appreciate it. 882 00:50:36,367 --> 00:50:38,953 I am grateful you returned with your henchmen. 883 00:50:39,036 --> 00:50:40,997 They seem very capable. 884 00:50:41,080 --> 00:50:44,167 Since the Hagane-ikka launched an attack on my family, 885 00:50:44,250 --> 00:50:46,043 it means that they must be ready 886 00:50:46,127 --> 00:50:48,963 to unleash their full-scale invasion on Amatsukuni. 887 00:50:49,046 --> 00:50:49,964 As I thought. 888 00:50:50,047 --> 00:50:52,258 That's precisely why we came here. 889 00:50:52,383 --> 00:50:53,926 - Batman. - Huh? 890 00:50:54,010 --> 00:50:55,762 We found the Quake Engine. 891 00:50:55,845 --> 00:50:57,764 It's in the heart of the Yakuza Tower. 892 00:50:57,847 --> 00:50:59,766 What is the Quake Engine? 893 00:50:59,849 --> 00:51:01,851 It's a machine that's been keeping this country stable 894 00:51:01,934 --> 00:51:04,604 by connecting it to an interdimensional fissure. 895 00:51:04,771 --> 00:51:06,647 But once we destroy it, 896 00:51:06,731 --> 00:51:09,776 Hinomoto should go back to being part of its original world. 897 00:51:09,859 --> 00:51:12,403 So you're saying it's something like an anchor, 898 00:51:12,487 --> 00:51:14,447 and once we cut it loose, we're free? 899 00:51:14,530 --> 00:51:15,948 That about sums it up. 900 00:51:16,032 --> 00:51:17,116 Huh? 901 00:51:22,705 --> 00:51:24,832 - Nightwing, let's get moving. - Right. 902 00:51:24,916 --> 00:51:26,334 I'm going with you. 903 00:51:26,417 --> 00:51:29,796 I'm a native of Hinomoto, and we should clean up our own mess. 904 00:51:29,879 --> 00:51:32,340 That is exactly what I'd expect from you. 905 00:51:32,423 --> 00:51:35,426 Yeah, you're not too different from the person I know. 906 00:51:35,676 --> 00:51:38,221 The one called Wonder Woman, right? 907 00:51:38,679 --> 00:51:40,515 Robin mentioned her before. 908 00:51:40,890 --> 00:51:42,433 Yes. That's correct. 909 00:51:42,892 --> 00:51:45,353 I've always had this feeling that I wasn't alone, 910 00:51:45,436 --> 00:51:48,481 that there was someone like me out there somewhere. 911 00:51:48,564 --> 00:51:50,775 Ahsa seemed to share the same sentiment. 912 00:51:50,858 --> 00:51:53,486 - Yeah? - I shall not bring shame to her 913 00:51:53,569 --> 00:51:55,780 by living below her standards. 914 00:51:55,863 --> 00:51:58,825 Perhaps she's the reason I protect the Ninkyo 915 00:51:58,908 --> 00:52:01,327 and why I keep its spirit alive. 916 00:52:01,452 --> 00:52:03,246 I wouldn't worry about that. 917 00:52:03,329 --> 00:52:06,082 You're exactly how you should be, wherever you are. 918 00:52:06,165 --> 00:52:07,333 Hop on in. 919 00:52:07,416 --> 00:52:08,543 No. 920 00:52:08,626 --> 00:52:10,503 I tend to get carsick. 921 00:52:10,586 --> 00:52:11,629 Ha! 922 00:52:12,463 --> 00:52:13,840 Huh. Go figure. 923 00:52:13,923 --> 00:52:14,882 Let's go. 924 00:52:17,760 --> 00:52:20,638 Within the ranks of the Japanese yakuza 925 00:52:20,721 --> 00:52:25,309 are sacrificial assassins sent to kill the bosses of rival syndicates. 926 00:52:25,393 --> 00:52:27,395 They are like human bullets. 927 00:52:29,188 --> 00:52:33,192 And now those men will quite literally be fired straight into Gotham, 928 00:52:33,276 --> 00:52:35,486 willing to pay the ultimate price. 929 00:52:38,197 --> 00:52:39,782 Alright! 930 00:52:41,200 --> 00:52:42,702 Now give 'em hell! 931 00:52:53,713 --> 00:52:55,882 Huh? This is so dumb. 932 00:52:55,965 --> 00:52:58,050 You guys are out of your damn minds. 933 00:53:01,345 --> 00:53:04,724 It's like a damn Yakuza Tornado, and it's about to hit Gotham! 934 00:53:04,807 --> 00:53:06,475 Very good. It's building up from the ground, 935 00:53:06,559 --> 00:53:08,477 just like a real tornado. 936 00:53:08,561 --> 00:53:09,979 Not like a downburst. 937 00:53:10,062 --> 00:53:10,980 Huh? 938 00:53:11,063 --> 00:53:12,648 There seemed to be some confusion earlier. 939 00:53:12,732 --> 00:53:14,650 What are you, a weatherman? We gotta stop it. 940 00:53:14,734 --> 00:53:16,152 Yeah, yeah. Hang on. 941 00:53:19,655 --> 00:53:22,575 We need to amplify the space-time pulse that's within us 942 00:53:22,658 --> 00:53:25,286 and block the Speed Force from crossing dimensions. 943 00:53:26,621 --> 00:53:30,166 {\an8}Science Ninja Technique: Tornado Canceler! 944 00:53:45,723 --> 00:53:47,016 Oyabun! 945 00:53:47,099 --> 00:53:49,310 Those jerks from Amatsukuni are attacking! 946 00:53:49,393 --> 00:53:51,687 Do they think we're screwing around? 947 00:53:51,771 --> 00:53:53,522 Beat them to a bloody pulp! 948 00:53:53,606 --> 00:53:54,607 Yes, sir! 949 00:53:55,691 --> 00:53:58,277 Come, Detective, meet your end. 950 00:54:02,865 --> 00:54:05,576 Bat-Phoenix, going into cloaking mode. 951 00:54:20,716 --> 00:54:21,968 Step on it, Jason. 952 00:54:22,051 --> 00:54:23,260 Alright! 953 00:54:23,344 --> 00:54:25,680 Get back here, now! 954 00:54:26,764 --> 00:54:29,266 Here comes our boy! Flash in a funny hat! 955 00:54:29,600 --> 00:54:32,228 Why don't you stop talking and focus? 956 00:54:32,311 --> 00:54:33,187 Ha! 957 00:54:34,438 --> 00:54:36,649 Hyah! 958 00:54:36,732 --> 00:54:39,402 You won't get away from me that easily! 959 00:54:39,485 --> 00:54:41,028 Yeah? We'll see. 960 00:54:45,908 --> 00:54:47,743 Okay, that's not bad. 961 00:54:47,827 --> 00:54:49,829 But watch this! 962 00:54:50,413 --> 00:54:51,455 Ha! 963 00:54:51,998 --> 00:54:53,791 Hyah! 964 00:54:55,251 --> 00:54:57,628 Huh? Huh? Hyah! 965 00:54:57,712 --> 00:55:00,589 You may be the fastest man alive, but you're still a man. 966 00:55:05,344 --> 00:55:06,345 Huh? 967 00:55:07,388 --> 00:55:08,723 Hmph. 968 00:55:08,806 --> 00:55:09,724 What?! 969 00:55:09,807 --> 00:55:13,185 I don't think so. I ain't falling for that again! 970 00:55:15,354 --> 00:55:17,023 Then try this on for size! 971 00:55:20,818 --> 00:55:22,403 {\an8}Try again! 972 00:55:26,073 --> 00:55:28,909 Hyah! 973 00:55:31,871 --> 00:55:33,247 Tim! 974 00:55:33,330 --> 00:55:34,331 Go that way! 975 00:55:35,082 --> 00:55:36,751 Huh? 976 00:55:37,835 --> 00:55:38,961 Hyah! 977 00:55:45,134 --> 00:55:46,427 Aah! 978 00:55:54,226 --> 00:55:57,438 That's not good. We can't fit on the road! 979 00:55:57,521 --> 00:55:59,774 No, check this out! 980 00:56:05,613 --> 00:56:07,239 Hyah! 981 00:56:09,325 --> 00:56:11,827 You won't escape. Hyah! 982 00:56:13,871 --> 00:56:15,331 Hyah! 983 00:56:16,874 --> 00:56:18,084 Damn it! 984 00:56:20,461 --> 00:56:21,670 No way! 985 00:56:21,754 --> 00:56:24,006 I should be faster than these chumps 986 00:56:24,298 --> 00:56:27,176 because nobody beats the fastest man in the world. 987 00:56:29,804 --> 00:56:32,765 Nobody beats me! 988 00:56:36,727 --> 00:56:37,853 Huh? 989 00:56:39,855 --> 00:56:42,191 That's not possible! 990 00:56:47,738 --> 00:56:48,697 Huh? 991 00:56:51,951 --> 00:56:56,455 What... the hell is this?! 992 00:56:56,872 --> 00:56:59,375 You dare pull this kind of crap with me? 993 00:57:00,835 --> 00:57:02,336 I am done screwing around! 994 00:57:02,419 --> 00:57:04,421 You hear me? You and your cheap tricks. 995 00:57:04,505 --> 00:57:07,675 I hate your stupid city and all you losers! 996 00:57:12,638 --> 00:57:14,431 Bunch of damn punks. 997 00:57:14,515 --> 00:57:16,559 I'll run them down and pull their guts out 998 00:57:16,642 --> 00:57:18,394 and throw 'em in the in the street. 999 00:57:18,477 --> 00:57:20,354 Just wait, you little turds. 1000 00:57:22,439 --> 00:57:23,440 Huh? 1001 00:57:24,650 --> 00:57:25,776 {\an8} 1002 00:57:25,860 --> 00:57:29,655 {\an8}Science Ninja Technique: Vending Machine. 1003 00:57:29,780 --> 00:57:33,075 {\an8}After running at such high speeds for a while, 1004 00:57:33,617 --> 00:57:36,120 you're bound to get hungry and thirsty... 1005 00:57:36,203 --> 00:57:38,205 like any man would. 1006 00:57:38,289 --> 00:57:40,416 Enjoy your nap time. 1007 00:57:46,172 --> 00:57:48,007 It went off without a hitch. 1008 00:57:48,090 --> 00:57:49,717 Way to go, Jason. 1009 00:57:52,136 --> 00:57:54,638 You know, this doesn't really feel like a win. 1010 00:57:54,722 --> 00:57:55,931 Aw, come on. 1011 00:57:56,307 --> 00:57:58,142 You know this would have been much more difficult 1012 00:57:58,225 --> 00:58:00,144 if that were the real Flash. 1013 00:58:16,202 --> 00:58:19,121 Now that is a super huge problem. 1014 00:58:23,292 --> 00:58:26,462 You've got some guts to make a mockery of my henchmen, 1015 00:58:26,921 --> 00:58:29,548 but it's the last thing you'll do. 1016 00:58:34,345 --> 00:58:35,471 Hmph! 1017 00:58:36,597 --> 00:58:38,182 You must be joking. 1018 00:58:48,734 --> 00:58:50,236 Ha! 1019 00:58:51,570 --> 00:58:52,988 Hyah! 1020 00:58:58,661 --> 00:59:00,287 Huh? Aah! 1021 00:59:15,010 --> 00:59:16,887 You cannot win. 1022 00:59:17,096 --> 00:59:19,139 You are going to pay for defying us 1023 00:59:19,223 --> 00:59:21,892 by spending the rest of your lives in pain. 1024 00:59:22,935 --> 00:59:25,896 Ah! 1025 00:59:27,356 --> 00:59:29,942 Child's play. 1026 00:59:30,025 --> 00:59:31,944 Hmm? 1027 00:59:36,448 --> 00:59:37,825 Hmph. 1028 00:59:39,368 --> 00:59:42,788 It's about time you showed up, bat fiend. 1029 00:59:44,123 --> 00:59:46,417 I'm here to get Robin back. 1030 00:59:46,500 --> 00:59:48,794 I'm sure you love your son. 1031 00:59:49,295 --> 00:59:52,715 Sadly, your other sidekicks are already dead. 1032 00:59:53,549 --> 00:59:54,425 Hm? 1033 00:59:56,510 --> 00:59:59,638 I've got bad news for you, Kuraku. 1034 00:59:59,722 --> 01:00:01,098 Daiana. 1035 01:00:02,141 --> 01:00:03,684 Ahsa... 1036 01:00:03,767 --> 01:00:07,062 I should have known he wouldn't be able to handle the job. 1037 01:00:09,898 --> 01:00:10,816 Get in! 1038 01:00:10,941 --> 01:00:13,736 All of you, go to secure the Quake Engine and find Robin. 1039 01:00:13,819 --> 01:00:14,945 Come on! 1040 01:00:22,745 --> 01:00:24,371 Hyah! 1041 01:00:37,718 --> 01:00:39,887 Zeshika has been defeated. 1042 01:00:39,970 --> 01:00:42,931 You're the only member of the Hagane Family standing. 1043 01:00:43,015 --> 01:00:46,769 Yes, well, that is hardly a problem. 1044 01:00:47,394 --> 01:00:49,355 Not with me around. 1045 01:00:51,732 --> 01:00:52,691 Ha! 1046 01:00:58,113 --> 01:01:00,324 I am the Man of Steel, 1047 01:01:00,407 --> 01:01:02,284 master of the underworld. 1048 01:01:02,368 --> 01:01:05,162 Kuraku will show you no mercy! 1049 01:01:07,539 --> 01:01:12,669 And as long as I live, the Hagane-gumi will never die! 1050 01:01:16,006 --> 01:01:20,886 All of Hinomoto and Amatsukuni will both be under my control. 1051 01:01:20,969 --> 01:01:23,055 Hm! 1052 01:01:23,138 --> 01:01:24,807 The power you wield, 1053 01:01:24,890 --> 01:01:27,267 why do you not use it to help other people? 1054 01:01:27,351 --> 01:01:29,269 To help others? 1055 01:01:29,353 --> 01:01:30,979 That's what I'm doing. 1056 01:01:31,063 --> 01:01:33,357 This is humanity's true nature. 1057 01:01:34,024 --> 01:01:35,609 They have a desire to hurt each other 1058 01:01:35,692 --> 01:01:38,070 and rule from the moment of birth. 1059 01:01:38,445 --> 01:01:42,616 The only way to govern this world is to suppress their evil tendencies 1060 01:01:42,699 --> 01:01:45,244 with an even greater evil! 1061 01:01:47,621 --> 01:01:48,956 Hm? 1062 01:01:49,039 --> 01:01:50,040 Aah! 1063 01:02:16,150 --> 01:02:19,153 Daiana, you should head for Yakuza Tower, too. 1064 01:02:19,236 --> 01:02:20,112 Yes, but-- 1065 01:02:20,195 --> 01:02:23,323 Stopping the Quake Engine is our top priority right now. 1066 01:02:23,407 --> 01:02:25,701 I'll handle things here myself. 1067 01:02:28,287 --> 01:02:30,998 You think all that fancy machinery 1068 01:02:31,081 --> 01:02:33,208 will be enough to stop me? 1069 01:02:36,086 --> 01:02:38,672 You have no idea who you're dealing with. 1070 01:02:52,144 --> 01:02:53,854 This is where the Quake Engine is. 1071 01:02:53,937 --> 01:02:55,397 Can we take the elevator? 1072 01:02:55,481 --> 01:02:57,149 They could just stop it and screw us over. 1073 01:02:57,232 --> 01:02:58,942 We can run up the stairs. 1074 01:02:59,026 --> 01:03:00,611 Oh, yay. 1075 01:03:08,535 --> 01:03:09,828 Aah! 1076 01:03:12,748 --> 01:03:13,624 Hyah! 1077 01:03:17,127 --> 01:03:18,587 Hyah! 1078 01:03:20,130 --> 01:03:21,215 Aah! 1079 01:03:41,151 --> 01:03:43,946 So much for your little toy. 1080 01:03:46,240 --> 01:03:48,909 I knew you were nothing more than a fraud. 1081 01:03:49,076 --> 01:03:50,744 There's only one fraud here, 1082 01:03:50,827 --> 01:03:53,038 and that would be you. 1083 01:03:58,877 --> 01:04:00,045 Hmph. 1084 01:04:00,128 --> 01:04:01,255 Die. 1085 01:04:01,338 --> 01:04:02,422 Ha! 1086 01:04:03,257 --> 01:04:05,467 What's wrong? 1087 01:04:05,926 --> 01:04:07,594 Got something in your eye? 1088 01:04:09,972 --> 01:04:11,265 Hya-- 1089 01:04:12,349 --> 01:04:13,433 What?! 1090 01:04:15,644 --> 01:04:16,603 Aah! 1091 01:04:28,991 --> 01:04:30,284 What'd you do? 1092 01:04:30,367 --> 01:04:31,910 You're not from here. 1093 01:04:31,994 --> 01:04:34,329 You were born on a different planet. 1094 01:04:34,413 --> 01:04:36,540 The only way you have such incredible powers 1095 01:04:36,623 --> 01:04:39,209 is when you're exposed to the sun rays here on Earth, 1096 01:04:39,710 --> 01:04:42,713 your superhuman strength and your body of steel, 1097 01:04:42,796 --> 01:04:44,715 your power to fly, 1098 01:04:44,798 --> 01:04:48,051 and your ability to shoot heat vision from your eyes. 1099 01:04:48,135 --> 01:04:49,303 However... 1100 01:04:50,387 --> 01:04:54,099 when exposed to the red sun rays from your birth planet, 1101 01:04:54,224 --> 01:04:57,686 then you become just like any other normal human being. 1102 01:04:57,769 --> 01:04:59,646 That's not possible. 1103 01:04:59,938 --> 01:05:00,939 Hm? 1104 01:05:01,648 --> 01:05:05,527 Huh? 1105 01:05:05,694 --> 01:05:07,321 You did this? 1106 01:05:10,532 --> 01:05:14,453 Yes. That's right. You didn't destroy my machine. 1107 01:05:14,536 --> 01:05:17,998 You helped me arrange it into the proper positions. 1108 01:05:18,081 --> 01:05:21,293 By configuring this collection of crystals into a filter, 1109 01:05:21,376 --> 01:05:23,170 I turned the Earth's yellow sunlight 1110 01:05:23,253 --> 01:05:27,215 into the exact same type of light found on your birth planet. 1111 01:05:27,883 --> 01:05:31,720 Science Ninja Technique: Spectral Conversion! 1112 01:05:31,803 --> 01:05:33,847 Damn you! 1113 01:05:43,148 --> 01:05:44,733 You feel that? 1114 01:05:44,816 --> 01:05:47,194 That's what we humans call pain. 1115 01:05:47,277 --> 01:05:48,820 You never knew what it felt like 1116 01:05:48,904 --> 01:05:51,114 because you've always lived with incredible strength. 1117 01:05:51,198 --> 01:05:52,741 Hurts, doesn't it? 1118 01:05:53,283 --> 01:05:56,662 This is the pain of all the people you're trying to tyrannize. 1119 01:05:56,745 --> 01:05:59,581 Everyone living normal lives in Amatsukuni. 1120 01:06:02,668 --> 01:06:03,585 Normal? 1121 01:06:03,669 --> 01:06:06,004 There's nothing normal about the yakuza. 1122 01:06:06,088 --> 01:06:07,172 Yakuza? 1123 01:06:07,255 --> 01:06:08,632 Yeah, that's right! 1124 01:06:08,715 --> 01:06:11,802 I know that Amatsukuni is the same as Hinomoto. 1125 01:06:11,885 --> 01:06:14,471 It's filled with nothing but yakuza. 1126 01:06:14,638 --> 01:06:17,307 Unbelievable. 1127 01:06:17,391 --> 01:06:20,769 You never gave a second thought to all that crap Ra's al Ghul fed you. 1128 01:06:20,852 --> 01:06:22,729 You mean he lied? 1129 01:06:22,813 --> 01:06:26,191 Most people living in Amatsukuni are average citizens. 1130 01:06:26,525 --> 01:06:29,653 {\an8}Or as a friend once put it, "good, honest people." 1131 01:06:30,320 --> 01:06:32,948 {\an8}The whole reason I fight is to protect those people 1132 01:06:33,031 --> 01:06:34,950 {\an8}from criminals like the yakuza. 1133 01:06:35,367 --> 01:06:38,537 You don't expect me to believe that nonsense, do you? 1134 01:06:38,620 --> 01:06:41,373 Oh, no, you don't have to take my word for it. 1135 01:06:41,456 --> 01:06:43,542 Your arrogance will be your end! 1136 01:06:51,508 --> 01:06:54,344 Is that all you've got, Kuraku? 1137 01:07:01,017 --> 01:07:03,770 What's the matter? Are you afraid of me? 1138 01:07:04,521 --> 01:07:08,024 I know a man who is remarkably similar to you. 1139 01:07:08,108 --> 01:07:09,526 Except... 1140 01:07:09,609 --> 01:07:14,573 losing his superpowers wasn't enough to stop him from having a heart of steel. 1141 01:07:14,656 --> 01:07:16,783 He kept on fighting through sheer willpower 1142 01:07:16,867 --> 01:07:19,619 and did whatever it took to save lives. 1143 01:07:20,036 --> 01:07:24,875 If I'm enough to strike fear in you, then you're nothing compared to him. 1144 01:07:25,542 --> 01:07:27,085 And you never will be. 1145 01:07:27,169 --> 01:07:28,754 You'll never amount to anything. 1146 01:07:28,837 --> 01:07:30,130 Ha! 1147 01:07:39,806 --> 01:07:41,391 They're back. 1148 01:07:41,475 --> 01:07:45,020 I can feel all my powers returning to me. 1149 01:07:45,103 --> 01:07:49,024 Now I'm going to make you regret ever talking to me like that. 1150 01:07:49,107 --> 01:07:50,025 Die! 1151 01:07:50,108 --> 01:07:51,526 Just as expected. 1152 01:07:53,487 --> 01:07:55,113 Hyah! 1153 01:08:13,590 --> 01:08:15,258 Kryptonite! 1154 01:08:15,342 --> 01:08:16,510 Your weakness. 1155 01:08:16,593 --> 01:08:19,971 It nullifies the powers of Kryptonians like you. 1156 01:08:20,305 --> 01:08:23,892 This was entrusted to me by the very man I told you about. 1157 01:08:24,267 --> 01:08:25,852 He wanted me to use it to stop him 1158 01:08:25,936 --> 01:08:28,939 if he ever lost control and went on a rampage. 1159 01:08:30,315 --> 01:08:33,151 You two may look the same on the outside, 1160 01:08:33,235 --> 01:08:37,197 but you don't even have a fraction of his pride or his heart. 1161 01:08:50,544 --> 01:08:53,171 I'm coming for you next, Ra's. 1162 01:08:56,633 --> 01:08:59,469 I never expected Kuraku to lose. 1163 01:09:18,029 --> 01:09:19,239 Hm. 1164 01:09:20,240 --> 01:09:21,575 Hm. 1165 01:09:33,920 --> 01:09:35,046 Wha-- 1166 01:09:41,678 --> 01:09:44,681 Aw, man. This was supposed to be my time to shine. 1167 01:09:44,931 --> 01:09:47,684 Your father asked me to come help you out. 1168 01:09:48,018 --> 01:09:50,061 Your friends are here as well. 1169 01:09:50,145 --> 01:09:51,980 Are they your older brothers? 1170 01:09:52,063 --> 01:09:53,481 You all look pretty similar. 1171 01:09:53,565 --> 01:09:54,941 You've got to be kidding. 1172 01:09:55,025 --> 01:09:56,860 They're just posers who think they came first. 1173 01:10:01,615 --> 01:10:05,744 Ra's the Great Oyabun, your family is finished. 1174 01:10:05,827 --> 01:10:08,455 The leader of the Bat Family has defeated them all. 1175 01:10:08,538 --> 01:10:10,540 Ha! Your big plan has failed, Grandpa. 1176 01:10:10,624 --> 01:10:12,709 You won't be able to send your stupid goons 1177 01:10:12,792 --> 01:10:14,544 - over to Gotham anymore. - Hm. 1178 01:10:14,878 --> 01:10:16,546 Very well, then. 1179 01:10:16,630 --> 01:10:18,632 I guess it's time for plan B. 1180 01:10:23,762 --> 01:10:26,598 So glad you could make it, Detective. 1181 01:10:26,681 --> 01:10:29,225 But once again, you're a little too late. 1182 01:10:29,476 --> 01:10:31,186 He's got the space-time converter. 1183 01:10:31,269 --> 01:10:32,312 What is that? 1184 01:10:32,395 --> 01:10:35,690 I can only guess it's the key part of his time travel machine. 1185 01:11:00,215 --> 01:11:02,884 Dear God. What is that? 1186 01:11:08,473 --> 01:11:10,725 What have you done? Ra's?! 1187 01:11:10,809 --> 01:11:13,186 I deactivated the energy modulator, 1188 01:11:13,269 --> 01:11:16,731 sending the Four-Dimensional Origami System out of control. 1189 01:11:16,815 --> 01:11:19,734 Now nothing holds Hinomoto in place, 1190 01:11:19,818 --> 01:11:24,990 which will cause the Tokyo area to rematerialize in the other world. 1191 01:11:25,323 --> 01:11:27,659 Gotham City will be crushed. 1192 01:11:27,742 --> 01:11:29,786 - Ra's, no! - That is going to impact 1193 01:11:29,869 --> 01:11:31,287 far more than Gotham! 1194 01:11:31,371 --> 01:11:34,040 The shockwave alone will bring a global disaster. 1195 01:11:34,499 --> 01:11:36,292 This cannot be what you want. 1196 01:11:36,376 --> 01:11:39,087 Oh, well, you don't need to worry about a thing. 1197 01:11:39,170 --> 01:11:42,173 The shockwave will be absorbed within the fissure, 1198 01:11:42,257 --> 01:11:46,428 so it won't be like a meteor or anything that exciting. 1199 01:11:46,761 --> 01:11:49,889 In fact, I would consider it an improvement. 1200 01:11:49,973 --> 01:11:53,810 This nation of yakuza will purge and purify all the rotten filth. 1201 01:11:53,893 --> 01:11:55,979 Eh, sounds kinda overboard to me. 1202 01:11:56,062 --> 01:11:57,647 Hm! Ha! 1203 01:12:02,485 --> 01:12:04,863 Hya-- 1204 01:12:06,740 --> 01:12:07,824 It's gone. 1205 01:12:08,950 --> 01:12:10,118 Mm. 1206 01:12:10,535 --> 01:12:11,494 Batman! 1207 01:12:11,578 --> 01:12:13,121 Where's the Quake Engine? 1208 01:12:13,204 --> 01:12:15,874 Yeah, so, uh... it sort of disappeared. 1209 01:12:15,957 --> 01:12:17,042 It did what?! 1210 01:12:17,125 --> 01:12:20,253 The Bat Family makes its grand entrance. 1211 01:12:20,336 --> 01:12:21,880 But unfortunately for you, 1212 01:12:21,963 --> 01:12:24,674 your superior numbers make no difference here. 1213 01:12:25,091 --> 01:12:28,970 Since the Four-Dimensional Origami System no longer has limits, 1214 01:12:29,054 --> 01:12:33,558 it is now operating while sliding through multiple space-time continuums, 1215 01:12:33,683 --> 01:12:36,686 which means anyone within this part of space-time 1216 01:12:36,770 --> 01:12:38,313 won't even be able to touch it. 1217 01:12:38,396 --> 01:12:39,606 That can't be. 1218 01:12:39,689 --> 01:12:41,900 What is this lunatic even talking about?! 1219 01:12:41,983 --> 01:12:44,694 It's like he's gambling and cheating at the table. 1220 01:12:44,778 --> 01:12:46,863 He's hidden the dice that are supposed to be in the cup, 1221 01:12:46,946 --> 01:12:49,157 and now nobody gets a roll. 1222 01:12:49,240 --> 01:12:52,160 Ridiculous. Then it's not even a game! 1223 01:12:52,410 --> 01:12:54,079 Huh? Ah! 1224 01:12:54,162 --> 01:12:56,539 Yes, exactly. 1225 01:12:57,207 --> 01:13:00,418 I've no intention of taking a gamble with you. 1226 01:13:01,586 --> 01:13:03,379 - Well, in that case... - Huh? 1227 01:13:03,463 --> 01:13:04,964 - Huh? - Hmm? 1228 01:13:05,048 --> 01:13:07,175 ...then why don't I do the gambling? 1229 01:13:12,180 --> 01:13:13,181 There it is! 1230 01:13:13,264 --> 01:13:14,224 What? 1231 01:13:14,307 --> 01:13:16,768 Our bodies have been exposed to a space-time pulse 1232 01:13:16,851 --> 01:13:19,062 emitted from the Quake Engine. 1233 01:13:19,145 --> 01:13:22,690 It may be possible for us to focus that energy on the device 1234 01:13:22,774 --> 01:13:27,195 as it fluctuates through space-time and then anchor it to this continuum. 1235 01:13:27,529 --> 01:13:29,781 That's the gamble I'm willing to take. 1236 01:13:29,864 --> 01:13:31,699 Sounds cool. I'm in! 1237 01:13:33,952 --> 01:13:35,161 We'll join, too! 1238 01:13:35,245 --> 01:13:36,496 No, you won't! 1239 01:13:37,664 --> 01:13:39,249 Hyah! 1240 01:13:43,962 --> 01:13:46,381 Get the space-time converter away from him! 1241 01:13:46,464 --> 01:13:48,007 Consider it done. 1242 01:14:04,566 --> 01:14:05,608 Did it work? 1243 01:14:05,692 --> 01:14:08,653 Not yet. We need more energy. 1244 01:14:08,736 --> 01:14:10,029 Five of us isn't enough? 1245 01:14:31,509 --> 01:14:32,385 Huh? 1246 01:14:33,094 --> 01:14:34,512 Wha... 1247 01:14:38,975 --> 01:14:40,852 How can that be? 1248 01:14:44,522 --> 01:14:49,319 Losing his superpowers wasn't enough to stop him from having a heart of steel. 1249 01:14:49,402 --> 01:14:51,905 He kept on fighting through sheer willpower 1250 01:14:51,988 --> 01:14:54,574 and did whatever it took to save lives. 1251 01:14:55,074 --> 01:14:59,996 If I'm enough to strike fear in you, then you're nothing compared to him. 1252 01:15:00,079 --> 01:15:02,832 You'll never amount to anything. 1253 01:15:09,714 --> 01:15:11,716 Daiana! 1254 01:15:11,799 --> 01:15:12,926 What's wrong?! 1255 01:15:13,009 --> 01:15:15,303 It must be recoil from the Origami System. 1256 01:15:17,972 --> 01:15:20,558 Batman, this thing's starting to disappear! 1257 01:15:21,976 --> 01:15:23,770 You worthless piece of trash! 1258 01:15:23,853 --> 01:15:25,313 Ha! 1259 01:15:26,940 --> 01:15:29,442 It's time to die! 1260 01:15:29,525 --> 01:15:30,652 Gah! 1261 01:15:30,735 --> 01:15:31,611 Daiana! 1262 01:15:47,085 --> 01:15:48,253 Hm. 1263 01:16:07,021 --> 01:16:09,983 Evacuate everyone from the city. Right now! 1264 01:16:13,278 --> 01:16:14,946 That looks bad. 1265 01:16:36,676 --> 01:16:38,428 What is happening? 1266 01:16:41,472 --> 01:16:45,810 Tokyo has physically manifested itself outside of the fissure 1267 01:16:45,893 --> 01:16:49,522 and is now being affected by Earth's gravity. 1268 01:16:49,605 --> 01:16:52,817 And there is nothing you can do to stop it. 1269 01:16:52,942 --> 01:16:54,152 Yes, there is. 1270 01:16:54,485 --> 01:16:57,488 I can still take back the space-time converter from you 1271 01:16:57,572 --> 01:16:59,365 and then stop the device. 1272 01:16:59,657 --> 01:17:01,659 Mm. That's a valid point. 1273 01:17:01,993 --> 01:17:03,328 Right. 1274 01:17:03,411 --> 01:17:05,121 Then let's complicate things. 1275 01:17:19,427 --> 01:17:21,137 What the hell have you done?! 1276 01:17:21,220 --> 01:17:24,349 I've detonated the base of the structure. 1277 01:17:24,432 --> 01:17:27,268 Even if this tower is the only thing to fall on Gotham, 1278 01:17:27,352 --> 01:17:29,979 it's still enough to raze the city to the ground! 1279 01:17:30,063 --> 01:17:31,856 You're a damn monster! 1280 01:17:31,981 --> 01:17:34,067 Farewell, then, Detective! 1281 01:17:39,572 --> 01:17:43,493 Now you and your little Bat Family can go back to Gotham... 1282 01:17:43,576 --> 01:17:46,037 as a pile of bloody corpses. 1283 01:17:50,500 --> 01:17:51,667 Aah! 1284 01:17:55,046 --> 01:17:56,255 Aah! 1285 01:18:11,521 --> 01:18:12,772 At last, a signal! 1286 01:18:12,855 --> 01:18:14,148 Master Bruce, can you hear me? 1287 01:18:14,232 --> 01:18:16,442 Copy, Alfred. What's going on? 1288 01:18:16,526 --> 01:18:20,279 The fine ladies and gentlemen of the Yakuza League are protecting Gotham. 1289 01:18:22,573 --> 01:18:23,616 Ha! 1290 01:18:30,873 --> 01:18:33,418 - Aah! - Aah! 1291 01:18:33,501 --> 01:18:34,961 Ha! 1292 01:18:35,711 --> 01:18:37,380 - Ha! - Oh! 1293 01:18:37,463 --> 01:18:39,966 Hyah! 1294 01:18:40,049 --> 01:18:41,968 Huh? 1295 01:18:42,593 --> 01:18:44,345 Arise! 1296 01:18:56,232 --> 01:18:57,900 Kuraku and the others. 1297 01:19:06,325 --> 01:19:08,995 - What the...? - Master Ra's! It's him! 1298 01:19:09,078 --> 01:19:10,121 Hmm? 1299 01:19:16,294 --> 01:19:17,837 How is he doing that? 1300 01:19:22,467 --> 01:19:25,511 You're not getting away, Ra's! 1301 01:19:25,595 --> 01:19:27,263 Aah! 1302 01:19:42,111 --> 01:19:44,739 Damn you, Detective! 1303 01:19:53,498 --> 01:19:55,541 I have the space-time converter. 1304 01:19:55,625 --> 01:19:57,126 - You got it back! - Whoa! 1305 01:19:57,210 --> 01:19:59,754 We have to hurry! The tower is about to crash into the city! 1306 01:20:10,681 --> 01:20:11,682 It didn't work! 1307 01:20:11,766 --> 01:20:13,726 I don't think we have enough pulse energy! 1308 01:20:19,023 --> 01:20:20,816 Is that you, Daiana? 1309 01:20:20,900 --> 01:20:23,528 So what made you change your mind? 1310 01:20:23,819 --> 01:20:27,490 I saw the man, the other version of me. 1311 01:20:28,533 --> 01:20:33,120 He risked his life to protect the innocent and vulnerable people in his world. 1312 01:20:33,663 --> 01:20:35,665 That is when I realized... 1313 01:20:36,582 --> 01:20:38,292 he and I are the same, 1314 01:20:38,376 --> 01:20:41,087 both in heart and soul. 1315 01:20:43,714 --> 01:20:46,676 And I see the same is true for them as well. 1316 01:20:46,968 --> 01:20:48,344 Yes. That's right. 1317 01:20:48,427 --> 01:20:50,137 It's the Ninkyo spirit. 1318 01:20:50,221 --> 01:20:51,973 I suppose it is. 1319 01:20:52,390 --> 01:20:54,183 We must hang on. 1320 01:20:54,267 --> 01:20:57,061 The Bat Oyabun will find a way out of this... 1321 01:20:57,186 --> 01:20:59,313 with a little help from a friend. 1322 01:21:01,857 --> 01:21:04,110 Having yourself some trouble there, B-man? 1323 01:21:06,320 --> 01:21:08,531 Harley? What the hell are you doing here? 1324 01:21:08,614 --> 01:21:11,534 I'm just gonna leave if you use your mean voice. 1325 01:21:11,617 --> 01:21:14,912 Be nice, and I might just lend you a hand. 1326 01:21:14,996 --> 01:21:16,539 Daiana gave me a call. 1327 01:21:16,622 --> 01:21:18,791 She said you would need some saving. 1328 01:21:18,874 --> 01:21:21,544 And how could I turn down a request from her? 1329 01:21:21,627 --> 01:21:23,129 Daiana sent you? 1330 01:21:23,212 --> 01:21:24,255 I see. 1331 01:21:24,338 --> 01:21:27,258 When she disappeared, she was actually going to get you. 1332 01:21:27,341 --> 01:21:29,343 Exactamundo! 1333 01:21:29,427 --> 01:21:31,012 Well, we need to move quickly! 1334 01:21:31,095 --> 01:21:33,723 I know even you don't want to see Gotham destroyed. 1335 01:21:33,806 --> 01:21:35,182 Eh. 1336 01:21:37,393 --> 01:21:39,437 Wha! 1337 01:21:39,520 --> 01:21:40,688 Ha! 1338 01:21:46,944 --> 01:21:47,987 Alright! 1339 01:22:03,085 --> 01:22:04,378 Hmph! 1340 01:22:12,553 --> 01:22:13,679 Hmm? 1341 01:22:13,763 --> 01:22:16,974 Take the Four-Dimensional Origami System back to Hinomoto 1342 01:22:17,058 --> 01:22:18,601 and destroy it there. 1343 01:22:18,684 --> 01:22:21,562 That will enable the island to slip out of the space-time fissure 1344 01:22:21,646 --> 01:22:23,606 and return your world to normal. 1345 01:22:23,689 --> 01:22:25,191 And that will be the end? 1346 01:22:25,274 --> 01:22:26,192 Yes. 1347 01:22:26,275 --> 01:22:28,944 The connection between our two worlds will be severed. 1348 01:22:29,028 --> 01:22:32,406 Good. Then we'll take this whole tower back with us. 1349 01:22:32,490 --> 01:22:35,326 Wouldn't want it to land here on your fine city. 1350 01:22:35,660 --> 01:22:36,702 I'll help you. 1351 01:22:36,786 --> 01:22:40,206 No, this is our mess to clean up. 1352 01:22:40,790 --> 01:22:43,209 Ahsa, Zeshika, Bari! 1353 01:22:43,292 --> 01:22:44,418 Do your thing! 1354 01:22:44,502 --> 01:22:45,670 Right! 1355 01:22:49,924 --> 01:22:51,676 Hyah! 1356 01:23:15,825 --> 01:23:18,285 Bleh! Wha! 1357 01:23:18,369 --> 01:23:21,664 Enjoy this spectacle. It won't happen again. 1358 01:23:21,747 --> 01:23:23,416 A Hagane technique. 1359 01:23:23,499 --> 01:23:25,584 The Rising Dragon of Valor. 1360 01:23:26,210 --> 01:23:27,545 Impressive. 1361 01:23:33,592 --> 01:23:37,346 Thanks for everything you've done, Oyabun of the Bat Family. 1362 01:23:37,430 --> 01:23:40,766 We will never forget all your kind efforts. 1363 01:23:40,975 --> 01:23:45,146 Once you return, your world will no longer be a land filled with yakuza. 1364 01:23:45,229 --> 01:23:48,357 The honorable and the innocent will live there now as well. 1365 01:23:48,441 --> 01:23:50,151 Sounds much better to me. 1366 01:23:50,234 --> 01:23:52,236 Did I hear that correctly? 1367 01:23:52,361 --> 01:23:55,406 You've come around to the ways of the Ninkyo spirit? 1368 01:23:56,073 --> 01:23:57,950 I saw the real thing... 1369 01:23:58,367 --> 01:24:00,202 and so did they. 1370 01:24:02,830 --> 01:24:05,291 Good. Glad to hear. 1371 01:24:05,374 --> 01:24:07,835 Alright then. Let's go! 1372 01:24:12,214 --> 01:24:14,425 Make way! I'm gonna be first! 1373 01:24:16,135 --> 01:24:18,345 I think I'll stick with lake water. 1374 01:24:18,429 --> 01:24:20,765 Turns out the ocean is really salty. 1375 01:24:20,848 --> 01:24:22,850 You're seriously just figuring that out? 1376 01:24:22,933 --> 01:24:24,518 Better late than never. 1377 01:24:25,936 --> 01:24:27,688 Goodbye, Miss Thang! 1378 01:24:32,526 --> 01:24:34,528 That was a heck of a punch you gave me. 1379 01:24:34,612 --> 01:24:36,906 I'm gonna feel it for a while. 1380 01:24:36,989 --> 01:24:39,450 Now then, if you'll excuse us... 1381 01:24:58,010 --> 01:24:59,595 What was that? 1382 01:24:59,678 --> 01:25:01,972 A space-time pulse wave. 1383 01:25:02,056 --> 01:25:05,309 The Four-Dimensional Origami System has been destroyed. 1384 01:25:05,392 --> 01:25:08,229 Does that mean we fixed history or whatever? 1385 01:25:08,312 --> 01:25:11,315 Yeah. We're good. Everything's back to normal. 1386 01:25:11,398 --> 01:25:12,983 At least according to hairstyle. 1387 01:25:13,067 --> 01:25:14,068 Looks great. 1388 01:25:14,151 --> 01:25:15,361 Mm? Huh? 1389 01:25:15,444 --> 01:25:17,446 Aah! Aw, not again! 1390 01:25:17,780 --> 01:25:20,407 I can't be seen out in public like this! 1391 01:25:23,035 --> 01:25:25,246 Where are you, Batman? You're late. 1392 01:25:25,871 --> 01:25:28,374 Yeah. It's time for the weekly meeting. 1393 01:25:28,457 --> 01:25:30,376 Come on, quit goofing around. 1394 01:25:30,793 --> 01:25:32,044 We know you just got back 1395 01:25:32,127 --> 01:25:34,255 from your big time-traveling adventure yesterday, 1396 01:25:34,338 --> 01:25:35,422 but that's no excuse. 1397 01:25:35,506 --> 01:25:36,340 Get moving. 1398 01:25:36,423 --> 01:25:37,842 {\an8}We're all here waiting on you. 1399 01:25:37,925 --> 01:25:39,343 {\an8}You okay, Bruce? 1400 01:25:39,969 --> 01:25:41,512 {\an8}Is there a problem? 1401 01:25:41,595 --> 01:25:43,430 Sorry. 1402 01:25:43,514 --> 01:25:44,932 I'll be right there. 1403 01:26:41,572 --> 01:26:42,948 Master Damian, 1404 01:26:43,032 --> 01:26:44,992 would you care to try wearing a wig? 1405 01:26:45,075 --> 01:26:49,538 I believe it would suit you quite well and provide a less ostentatious look. 1406 01:26:49,622 --> 01:26:51,874 Alfred, leave me alone!