1
00:01:47,620 --> 00:01:50,620
결국 왔어요
요시오카 씨
2
00:01:53,090 --> 00:01:57,490
도레미파 소녀, 피가 끓는다
3
00:02:23,150 --> 00:02:26,150
12월 12일 - 선거일
4
00:03:03,990 --> 00:03:06,160
신입생이야?
어느 과?
5
00:03:06,160 --> 00:03:09,160
입학 기념으로
네 누드 사진 찍게 해주지 않을래?
6
00:03:33,690 --> 00:03:35,942
음악 서클, 베라크루스
7
00:03:39,000 --> 00:03:42,500
베라크루스
8
00:03:49,010 --> 00:03:52,010
신입생은 이쪽으로
천 개의 무대
9
00:03:54,810 --> 00:03:57,810
여기구나
결국 왔어요, 요시오카 씨
10
00:04:24,770 --> 00:04:26,257
모르겠다
11
00:04:37,650 --> 00:04:38,371
누구야?
12
00:04:41,290 --> 00:04:45,000
요시오카 씨 없나요?
13
00:04:45,760 --> 00:04:46,685
없어
14
00:04:47,060 --> 00:04:50,060
기다리면 올까요?
15
00:04:50,514 --> 00:04:51,428
누가?
16
00:04:51,770 --> 00:04:53,657
요시오카 미노루 씨요
17
00:04:54,700 --> 00:04:55,314
누구?
18
00:04:55,742 --> 00:04:56,780
아니에요
19
00:05:01,440 --> 00:05:04,440
심리학과의
히라야마 교수 세미나가
20
00:05:05,620 --> 00:05:08,620
어디서 열리나요?
21
00:05:15,030 --> 00:05:18,530
우리끼리 얘기지만
22
00:05:19,030 --> 00:05:22,030
우리는 사실 '마음대로 산다는 것'에
신물이 난다
23
00:05:22,530 --> 00:05:25,530
20년이 걸려서야
24
00:05:26,040 --> 00:05:29,040
알게 된 것이다
25
00:05:29,510 --> 00:05:32,510
지금이라도 늦지 않았다
26
00:05:32,714 --> 00:05:38,010
누군가 부숴 버린 이야기를
다시 조립해 나가는 것에 노력을 쏟을 것이다
27
00:05:38,480 --> 00:05:41,480
완벽한 이야기 속에서
사는 것을 꿈꾸는 것이 필수다
28
00:05:41,990 --> 00:05:44,990
또 하나 필수인 것은
'찾는 것'이다
29
00:05:50,030 --> 00:05:55,330
'섹스 말고 로맨스를'
30
00:06:04,570 --> 00:06:05,857
신입생이야?
31
00:06:06,514 --> 00:06:08,228
- 아니요
- 그럼 선배?
32
00:06:09,650 --> 00:06:12,285
이 대학 학생이 아니에요
33
00:06:12,514 --> 00:06:13,771
그렇군
34
00:06:16,590 --> 00:06:18,771
- 놀랐나요?
- 아니, 전혀
35
00:06:25,930 --> 00:06:28,930
이 사람을 찾으러 왔어요
요시오카 씨요
36
00:06:30,342 --> 00:06:33,057
- 어디서 왔는데?
- 시골에서요
37
00:06:34,940 --> 00:06:37,400
- 놀랐나요?
- 별로
38
00:06:38,000 --> 00:06:43,628
네 애인이야?
네 첫 경험 상대야?
39
00:06:49,550 --> 00:06:52,550
대학생은 전부 그런가요?
40
00:06:54,220 --> 00:06:57,828
항상 그런 걸 하나요?
41
00:06:58,330 --> 00:07:01,330
심리학과에 가는 길이야?
나도 갈 거야
42
00:07:02,400 --> 00:07:05,885
- 히라야마 교수의 세미나에 참석해요?
- 아직 못 정했어
43
00:07:06,470 --> 00:07:09,942
- 가볼까
- 저도 같이 가요
44
00:07:36,500 --> 00:07:38,085
- 다 왔습니다
- 응
45
00:07:56,020 --> 00:08:00,600
- 시간 없어
- 이기적인 사람을 보면 화가 나요
46
00:08:01,190 --> 00:08:04,190
- 요시오카 군은 안 그래?
- 당연하죠
47
00:08:05,230 --> 00:08:08,630
도쿄에 있는 대학생들은
다 부끄러움을 모르죠?
48
00:08:19,880 --> 00:08:22,880
신자유심리학 -
알면 알 수록, 부끄럽다
49
00:08:31,650 --> 00:08:33,628
벌써 시작했네
50
00:08:35,690 --> 00:08:37,514
저 사람 아냐?
51
00:08:52,440 --> 00:08:53,257
맞아?
52
00:08:56,850 --> 00:08:57,971
들어갈까?
53
00:08:59,450 --> 00:09:02,450
- 그래도
- 들어가자
54
00:09:11,228 --> 00:09:14,685
- 뭔가요?
- 심리학과에는 처음 왔어요
55
00:09:18,070 --> 00:09:19,514
아뇨, 저는
56
00:09:22,400 --> 00:09:24,771
신입생인가요
어서 와요
57
00:09:25,910 --> 00:09:26,628
오세요
58
00:09:27,740 --> 00:09:29,600
요시오카라고 있나요?
59
00:09:32,320 --> 00:09:37,428
- 요시오카?
- 네, 요시오카 미노루요 아세요?
60
00:09:37,520 --> 00:09:41,600
처음 몇 번 나오고는
계속 결석이에요
61
00:09:41,885 --> 00:09:45,742
- 음악 서클에 들었다는 거 들었는데
- 거기도 안 나와
62
00:09:45,900 --> 00:09:49,200
- 라이브하우스에서 연주한다고 들었는데
- 그거 거짓말이야
63
00:09:49,370 --> 00:09:51,600
- 저 교수 멋지지?
- 에?
64
00:09:51,714 --> 00:09:52,400
난 좋아
65
00:09:52,540 --> 00:09:56,200
- 나 요시오카 군 라이브 본 적 있어
- 거짓말쟁이
66
00:09:56,410 --> 00:09:58,240
- 봤다고
- 말도 안 돼 거짓말이야
67
00:09:58,240 --> 00:10:01,240
- 왜 그런 거짓말을 하겠어?
- 상관 없잖아 내 마음이야
68
00:10:01,310 --> 00:10:03,657
- 난 정말로 봤다고
- 다른 사람이랑 착각했겠지
69
00:10:04,771 --> 00:10:09,070
- 아냐 확실히 요시오카 군이었어
- 알겠어 요시오카라고 해
70
00:10:09,090 --> 00:10:12,090
눈은 보지 못했지만
마음은 확실히 보고 있었어
71
00:10:12,620 --> 00:10:15,085
도대체 뭐가 진짜인가요?
72
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
맞아
심리학에서는 중요한 문제지
73
00:10:30,810 --> 00:10:33,380
혼란스러워
74
00:10:33,380 --> 00:10:35,628
요시오카 군은
여기 더 이상 안 올 거예요
75
00:10:36,950 --> 00:10:40,942
그럼 어디로 가야 하죠?
전 요시오카 씨를 사랑하는데요
76
00:10:41,720 --> 00:10:45,990
결혼할 거예요
그래서 집도 나왔어요
77
00:10:57,600 --> 00:11:02,542
세미나 좋았어
요시오카 군이 없던 건 유감이지만
78
00:11:03,470 --> 00:11:06,970
- 그럼 전 가볼게요
- 어디로 가게?
79
00:11:07,810 --> 00:11:10,810
갈 데 없을 걸
우리 기숙사로 와
80
00:11:10,850 --> 00:11:14,571
- 아니에요
- 괜찮아 가자
81
00:11:16,650 --> 00:11:21,542
- 역시 아니에요
- 고집도 세네
82
00:12:37,630 --> 00:12:40,200
- 왜죠?
- 이유가 뭐예요?
83
00:12:40,371 --> 00:12:49,457
왜냐는 질문을 받으면
이유가 없어도 답할 수 밖에 없지요
84
00:12:50,680 --> 00:12:52,028
왜죠?
85
00:12:55,490 --> 00:12:58,490
이렇게 말하면 어떨까
86
00:13:00,600 --> 00:13:07,828
지금부터 왜냐고
묻지 않는 건 어때요?
87
00:13:08,400 --> 00:13:15,000
한 사람이 계속 왜냐고 물으면
계속 대답만 해야 하니까
88
00:13:15,040 --> 00:13:18,920
그럼 결국 우리 모두
지쳐버리고, 시간도 다 되겠죠
89
00:13:20,480 --> 00:13:25,000
지쳐버린다는 건, 한 사람의 지능의
한계에 도달했다는 말씀이신가요?
90
00:13:25,010 --> 00:13:32,828
아니 지능을 말한 게 아니라
왜냐는 질문의 한계를 말한 거예요
91
00:13:32,990 --> 00:13:34,371
하지만 왜죠?
92
00:13:34,870 --> 00:13:41,990
인간은 살면서
죽기 전까지 계속 생각하잖아요
93
00:13:42,000 --> 00:13:48,300
말했듯이, 난 왜냐 이유가 뭐냐는
질문을 멈추길 바래요
94
00:13:48,470 --> 00:13:53,300
그래도 학생이 선생님에게
왜냐고 묻는 건 당연하잖아요
95
00:13:53,310 --> 00:13:54,810
아니
전혀 당연하지 않아요
96
00:13:54,810 --> 00:14:00,600
학생이라면 선생에게
'이건 뭡니까?'라고 묻는 게 좋죠
97
00:14:00,850 --> 00:14:04,400
이름에 대해 물어 봐요
대답해 줄 테니까 많이 알고 있거든요
98
00:14:04,542 --> 00:14:07,680
- 이름에 대해선 특별히 물을 게 없어요
- 왜지?
99
00:14:09,171 --> 00:14:12,085
그런 말을 하는 게 아니었어요
100
00:14:12,100 --> 00:14:16,257
'왜'에 관해서는
스스로 생각해야 돼요
101
00:14:16,470 --> 00:14:19,470
- 스스로 생각할 수 있는 만큼 말인가요?
- 아니
102
00:14:22,570 --> 00:14:25,970
아니
스스로 생각하는 건 좋지 않아요
103
00:14:27,010 --> 00:14:28,228
왜죠?
104
00:14:31,010 --> 00:14:38,310
하지만 정말로 왜 그런지 모르겠어
항상 음악만이 우리를 항상 움직이잖아
105
00:14:38,350 --> 00:14:41,750
- 이상해 왜 그런지 모르겠어
- 맞아
106
00:14:41,790 --> 00:14:47,714
재밌는 건 아주 많지만
정말 우릴 움직이게 하는 건 음악 뿐이야
107
00:14:47,900 --> 00:14:52,457
- 왜지?
- '절대 음'이라고 하죠
108
00:14:53,370 --> 00:14:59,942
'절대 말' 같은 건 없지만
'절대 음'은 음악에 있어요
109
00:15:00,540 --> 00:15:04,800
도
110
00:15:04,942 --> 00:15:06,300
이건 '도'의 절대 음이죠
111
00:15:06,380 --> 00:15:09,380
도
112
00:15:14,971 --> 00:15:17,590
레
113
00:15:19,742 --> 00:15:22,300
미
114
00:15:25,970 --> 00:15:28,970
파
115
00:15:32,140 --> 00:15:35,140
솔
116
00:15:47,560 --> 00:15:52,628
내가 정말 말하고 싶은 건
117
00:15:53,860 --> 00:15:55,057
간단히 말하자면
118
00:15:56,530 --> 00:15:58,028
의자와
119
00:15:59,570 --> 00:16:01,200
탁자
120
00:16:02,485 --> 00:16:04,057
컵
121
00:16:04,770 --> 00:16:06,057
산
122
00:16:06,057 --> 00:16:08,050
숲
123
00:16:09,350 --> 00:16:10,514
바다
124
00:16:11,971 --> 00:16:13,571
친구들
125
00:16:15,920 --> 00:16:18,920
그리고 내가
사랑하는 남자에 관해서야
126
00:16:19,290 --> 00:16:24,800
누구도 의자와 탁자의
관계에 대해서나
127
00:16:25,914 --> 00:16:28,028
숲과 바다의 관계에 대해서나
128
00:16:29,914 --> 00:16:32,114
그와 나의 관계에 대해서
129
00:16:33,771 --> 00:16:35,742
얘기하는 것에 대해
생각하지 않지
130
00:16:36,440 --> 00:16:37,771
그건 그렇고
131
00:16:39,310 --> 00:16:41,514
음악은 도와 레 사이의 관계로
132
00:16:42,510 --> 00:16:45,510
미와 파 사이의 관계로
133
00:16:45,914 --> 00:16:47,885
구성된 적조차 없어
134
00:16:48,820 --> 00:16:56,457
간단하게는
몇 가지 소리가 있지만
135
00:16:58,060 --> 00:17:02,714
비록 모든 게 금지되고
136
00:17:05,028 --> 00:17:06,820
잊혀지더라도
137
00:17:08,400 --> 00:17:10,257
음악만은 살아남을 것 같아
138
00:17:11,640 --> 00:17:17,771
오직 음악만이 항상 관계 속에
포함된 어떤 함정으로부터도
139
00:17:18,510 --> 00:17:25,514
승리를 거둘 수 있다고 믿어
140
00:17:29,790 --> 00:17:35,742
우리는 부끄러움을 느끼기 때문에
몸의 특정 부위를 가리죠
141
00:17:36,270 --> 00:17:40,314
문화적 배경에 따라
부끄러움을 느끼는 부위를 말이죠
142
00:17:40,500 --> 00:17:44,314
어떤 보편 원리도
작용하고 있지 않아요
143
00:17:44,410 --> 00:17:50,290
부끄러움은
문화적 넌센스라고 할 수 있죠
144
00:17:50,310 --> 00:17:59,210
예를 들어, 우리는 부끄러움을 느끼면
그 부위를 옷으로 덮죠
145
00:17:59,290 --> 00:18:06,290
그렇게 하더라도
부끄러움은 쉽게 사라지지 않아요
146
00:18:06,330 --> 00:18:14,000
우리가 다른 사람들의 눈으로부터
그 부위를 숨길 수 있는 건 확실히 사실이에요
147
00:18:14,070 --> 00:18:21,070
하지만 동시에 어느 부위에 부끄러움을
느끼는지 다른 사람들에게 알려주는 거죠
148
00:18:21,210 --> 00:18:28,810
결국 뭔가 가리는 것은
부끄러움을 명확하게 만들 뿐이에요
149
00:18:28,920 --> 00:18:33,720
제게는 그게 더
수치스러워 보여요
150
00:18:33,790 --> 00:18:36,790
그러니까 뭐라고 해야 할까
151
00:18:39,100 --> 00:18:46,800
가려서 생기는
새로운 부끄러움을 극복하기 위해
152
00:18:46,840 --> 00:18:52,840
미래의 사람들은
가리는 걸 멈출 거예요
153
00:18:52,910 --> 00:18:56,110
다른 말로 하면
사람들은 벗고 살 겁니다
154
00:18:56,210 --> 00:19:03,210
완전히 발가벗으면, 어느 부위가
부끄러운지 구별할 수 없기 때문이죠
155
00:19:03,220 --> 00:19:06,220
그런 날이 올 거예요
156
00:19:07,190 --> 00:19:12,110
결국
부끄러움이란 옷 조각보다
157
00:19:12,130 --> 00:19:17,530
더 강력하고 우선한다고
말하고 싶어요
158
00:20:10,350 --> 00:20:13,350
- 뭐하고 있는 건가요?
- 딱히 없어요
159
00:20:16,490 --> 00:20:17,885
이 대학 학생인가요?
160
00:20:19,160 --> 00:20:20,428
그런데요
161
00:20:28,870 --> 00:20:33,685
- 동맹인가요? 적인가요?
- 동맹이에요
162
00:21:14,250 --> 00:21:19,142
- 뭐하는 거야?
- 피루엣 연습이요
163
00:21:28,600 --> 00:21:31,600
요시오카 씨가
밴드를 만들었어요
164
00:21:33,200 --> 00:21:39,485
교등학생 치고는
연주 실력이 상당하죠?
165
00:21:41,210 --> 00:21:44,210
옛날 노래는 잊는 게 좋아
166
00:23:12,430 --> 00:23:16,314
대학은 이상한 곳이네요
167
00:23:17,770 --> 00:23:20,770
항상 축제 같아요
168
00:23:22,650 --> 00:23:25,650
유원지 같아요
169
00:23:27,680 --> 00:23:29,285
아니면 전쟁터랄까?
170
00:24:36,250 --> 00:24:37,914
꽃은 어때요?
171
00:24:39,350 --> 00:24:42,950
사랑하는 이를 만나게 해 줄
코스모스 꽃은 어때요?
172
00:24:45,857 --> 00:24:49,571
- 그거 주세요
- 예 500엔입니다
173
00:24:53,940 --> 00:24:54,540
네
174
00:24:58,070 --> 00:24:59,040
네
175
00:25:00,940 --> 00:25:02,228
예쁜 꽃이네
176
00:25:04,420 --> 00:25:06,580
너한테 선물 할게
177
00:25:06,720 --> 00:25:09,580
아니에요
이미 많이 있는 걸요
178
00:25:09,590 --> 00:25:12,050
네게 주려고 가져온 거야
179
00:25:12,050 --> 00:25:15,050
그 꽃, 저라고 생각하고
소중히 간직해 주세요
180
00:25:37,110 --> 00:25:40,110
너 신입생이야?
자, 여기 선물
181
00:25:41,150 --> 00:25:44,714
- 입학 기념이야
- 고마워
182
00:25:44,800 --> 00:25:45,485
안녕
183
00:26:22,120 --> 00:26:26,742
- 전에 음악 한 적 있어?
- 오래 됐지
184
00:26:27,257 --> 00:26:30,857
이 클럽에도
가입할 수도 있었는데
185
00:26:32,940 --> 00:26:35,428
하지만 좀 그래서
186
00:27:05,400 --> 00:27:10,114
- 어째서 아키짱이 여길?
- 그래, 나야
187
00:27:10,114 --> 00:27:14,110
고등학교 때 같은 학년이었던
테루오카야
188
00:27:14,440 --> 00:27:19,885
아 테루오카 군
여기서 뭐하는 거야?
189
00:27:19,890 --> 00:27:22,250
사실 여기서 입학 시험을 쳐
190
00:27:22,285 --> 00:27:24,657
놀랍네
191
00:27:24,890 --> 00:27:29,610
더 이상 시골에 있고 싶지 않아
도쿄에 오고 싶어
192
00:27:29,690 --> 00:27:39,090
하지만 시골에서 이런 말을 하면
부끄럽잖아 그래서
193
00:27:39,330 --> 00:27:43,010
근데 나는 그렇다 치고
아키짱은 여기 웬일이야?
194
00:27:43,070 --> 00:27:47,885
나?
좀 일이 있어서
195
00:27:51,010 --> 00:27:57,080
근데 테루오카 군이 그런 생각을
할 거라곤 전혀 생각 못 했어
196
00:27:57,150 --> 00:28:01,950
- 그래?
- 많이 변했네
197
00:28:02,050 --> 00:28:12,114
완전히 도시 사람 다 됐어
모자에, 옷에, 신발까지
198
00:28:13,570 --> 00:28:19,885
하지만 무엇보다도, 이 손
도시 사는 사람 손이야
199
00:28:21,940 --> 00:28:25,828
- 이렇게까지 변하다니
- 많이 변했어?
200
00:28:26,142 --> 00:28:30,000
변했어
존경스럽다니까
201
00:28:30,285 --> 00:28:33,628
그럼 나랑 차 한 잔 하러 갈까?
202
00:28:36,590 --> 00:28:47,090
- 아니, 난 괜찮아
- 음, 나도 안 가도 되는데
203
00:28:47,270 --> 00:28:52,000
- 테루오카 군은 가
- 가는 게 좋겠어?
204
00:28:52,070 --> 00:28:57,314
- 응 난 신경쓰지 말고
- 그럼, 난 갈게
205
00:29:00,885 --> 00:29:03,485
정말 테루오카 군이라고?
206
00:29:12,257 --> 00:29:15,742
정말 테루오카 군이라고?
207
00:29:15,800 --> 00:29:20,028
이 음반 들어 봐
정말 좋아
208
00:29:20,371 --> 00:29:22,900
필요없어
209
00:29:25,240 --> 00:29:30,514
- 그럼 캬라멜은?
- 필요없어
210
00:29:33,514 --> 00:29:40,714
그럼 난 저기 벤치에 있을게
시간 되면 와
211
00:29:40,914 --> 00:29:44,520
- 안녕
- 미안해
212
00:30:02,371 --> 00:30:04,800
너도 벗지 않을래?
213
00:30:05,600 --> 00:30:07,885
뭐? 왜?
214
00:30:45,142 --> 00:30:47,650
요시오카 씨
오늘은 계시길 바래요
215
00:31:04,885 --> 00:31:07,314
아키짱 아냐?
216
00:31:11,571 --> 00:31:13,980
요시오카 군이 이 사람이야?
217
00:31:20,285 --> 00:31:23,171
요시오카 씨, 잘 지내셨나요?
218
00:31:25,228 --> 00:31:28,342
아키짱, 오랜만이네
219
00:31:28,360 --> 00:31:30,971
이 대학에 들어온 거야?
220
00:31:34,470 --> 00:31:37,470
정말이네
221
00:32:11,140 --> 00:32:13,970
어디쯤 하고 있었나
222
00:32:14,457 --> 00:32:17,571
우리가 '국부화'된
부끄러움의 경험 너머로 간다면
223
00:32:17,610 --> 00:32:20,610
에너지를 순환시킬 수 없는
우리 몸은
224
00:32:20,780 --> 00:32:25,000
일종의 물리적 변화를
겪을 수밖에 없을 거예요
225
00:32:25,140 --> 00:32:27,914
예를 들면 어떤 변화 말인가요?
226
00:32:28,885 --> 00:32:31,200
머리가 전부 하얗게 새나요?
227
00:32:32,600 --> 00:32:42,114
우리는, 쉼표, 아직 이 현상들을
관찰하지 못했지만, 쉼표
228
00:32:43,620 --> 00:32:51,828
이론적으로 그 존재를 부정할 수 없는
확실한 근거들을 갖고 있다, 마침표
229
00:32:52,942 --> 00:32:59,257
임시로, 쉼표, 우리는 이 물리적
변화들을 명명한다, 괄호 열고
230
00:33:00,650 --> 00:33:06,142
극단적 수치심 변화
괄호 닫고, 마침표
231
00:33:06,971 --> 00:33:11,114
아, 머리가 전부 하얗게
새는 것도 가능해요
232
00:33:11,800 --> 00:33:17,057
- 극단적 수치심은
- 색인의 10번 아닌가요?
233
00:33:17,371 --> 00:33:24,970
나도 그런 정도까지는
경험해 본 적이 없어요
234
00:33:27,200 --> 00:33:30,942
- 역시 실험을 해 봐야 할까요?
- 아직 그 단계까지는 아니에요
235
00:33:31,114 --> 00:33:35,771
- 저는 실험 대상이 돼도 상관 없어요
- 열의는 고맙지만, 아직
236
00:33:38,930 --> 00:33:45,657
피곤하군
미안하지만 잠깐 자야겠어요
237
00:34:04,742 --> 00:34:06,000
부끄러움
238
00:34:12,028 --> 00:34:17,171
여자애에게 굴욕감을 주면 얼마나 좋을까
또 그 애에 의해 굴욕을 느낀다면
239
00:34:24,857 --> 00:34:26,314
잠이 들었어요
240
00:34:29,085 --> 00:34:32,628
내가 잠꼬대라도 하던가요?
241
00:34:32,771 --> 00:34:35,600
- 아뇨, 별로요
- 그래요?
242
00:34:40,228 --> 00:34:44,542
- 오늘은 세미나 안 열려요?
- 오늘은 자료 수집을 해
243
00:34:44,960 --> 00:34:46,314
뭐야
244
00:34:49,828 --> 00:34:53,800
- 오늘 다른 여학생은 안 왔나요?
- 저 혼자예요
245
00:34:58,628 --> 00:35:00,857
이 책 파는 거야?
246
00:35:01,200 --> 00:35:04,000
네, 하지만 줄게요
247
00:35:04,914 --> 00:35:07,057
교수님께 복사본 있죠?
248
00:35:07,828 --> 00:35:10,420
아직 많아요
가져 가요
249
00:35:15,657 --> 00:35:18,628
그 친구에게도 이 책을 줘요
250
00:35:19,171 --> 00:35:22,457
- 이 학교 학생도 아닌데요
- 그건 상관 없어요
251
00:35:25,285 --> 00:35:30,685
너 왜 화난 거야?
252
00:35:31,714 --> 00:35:37,342
여기서 다시 만나서?
253
00:35:37,771 --> 00:35:39,342
금방 올게요
254
00:35:49,771 --> 00:35:54,514
대학에는 꽃이 만발하고
255
00:35:54,542 --> 00:35:59,371
사랑과 기쁨과 오르간이 있고
256
00:35:59,450 --> 00:36:04,000
대학에는 꽃이 만발하고
257
00:36:04,228 --> 00:36:09,000
한 마디로 전쟁터지
258
00:36:09,114 --> 00:36:11,540
대학에는
259
00:36:13,828 --> 00:36:16,350
꽃이 만발하고
260
00:36:18,510 --> 00:36:23,330
학생들이 심리사회적
유예기를 끝내는 곳
261
00:36:23,342 --> 00:36:28,200
대학에는 꽃이 만발하고
262
00:36:28,257 --> 00:36:32,885
한 마디로 감동이지
263
00:36:36,228 --> 00:36:38,740
요시오카 씨는
이런 사람이 아니야
264
00:36:39,670 --> 00:36:58,670
난 어딜 가든 항상 나 자신이야
265
00:36:58,860 --> 00:37:16,860
꿈은 언제 어디서든
항상 꿈이야
266
00:37:18,310 --> 00:37:28,310
모든 건 항상, 어디서나
267
00:38:06,140 --> 00:38:07,314
싫어
268
00:38:09,114 --> 00:38:10,400
싫어
269
00:38:11,771 --> 00:38:12,885
싫어
270
00:38:13,857 --> 00:38:14,771
싫어
271
00:38:16,142 --> 00:38:17,171
싫어
272
00:38:24,800 --> 00:38:26,171
정말 싫어
273
00:38:45,828 --> 00:38:55,228
얼마나 훌륭한가
두 사람의 로맨스
274
00:38:55,342 --> 00:39:04,110
신중하고, 조심스럽고
경탄할 만한 사랑
275
00:39:04,620 --> 00:39:14,320
매력적인 그 남자의
우람한 가슴
276
00:39:14,360 --> 00:39:23,360
넌 만지지도
가까이 가지도 마
277
00:39:43,290 --> 00:39:52,290
사랑하는 남자 품에
안기지도 못 하고
278
00:39:52,870 --> 00:40:03,070
넌 늦은 봄날
꽃잎처럼 떨어진다네
279
00:40:08,885 --> 00:40:10,114
잘 있어요
280
00:40:20,942 --> 00:40:24,457
'떠나는 이를 잡지 않는 것'이
내 원칙이야
281
00:40:35,885 --> 00:40:41,914
- 이 책 읽을 수 있겠어요?
- 전 집에 가야 되는데요
282
00:40:42,420 --> 00:40:49,171
가기 전에 읽고
어땠는지 말해 줘요
283
00:40:49,314 --> 00:40:51,560
신자유심리학
히라야마 엔키치
284
00:41:04,228 --> 00:41:07,914
잘 지내셨어요?
오랜만에 뵙네요
285
00:41:07,971 --> 00:41:10,610
저는 낙제인가요?
286
00:41:13,971 --> 00:41:16,942
- 전부터 음악을 연주했다고 들었는데
- 네
287
00:43:33,457 --> 00:43:41,400
빽빽한 장미들이
미소 짓고 흔들리며
288
00:43:41,600 --> 00:43:49,085
사랑을 찾는 날 초대하네
289
00:43:49,142 --> 00:44:03,857
너에게 보낼
오래된 노래를 부르자
290
00:44:04,020 --> 00:44:17,285
네 입술에 입 맞출
상상을 하며
291
00:44:17,371 --> 00:44:24,171
초승달이 뜨고 별들은
멀어진 저녁에
292
00:44:24,310 --> 00:44:30,885
달콤한 향기어린
아발론의 도시에서
293
00:44:48,028 --> 00:44:53,771
모든 사람의 마음이
남녀 문제로 가득 차게 됐다
294
00:44:54,510 --> 00:44:59,342
난 별 생각 없이 시골에서
도시로 침범해 왔을 때 기뻤다
295
00:44:59,657 --> 00:45:01,600
대학 밖에서 안으로 말이다
296
00:45:01,820 --> 00:45:05,142
사랑으로 이끄는
모험을 찾으면서
297
00:45:05,770 --> 00:45:12,600
난 모종의 질문과 답을
이곳에서 찾을 수 있으리라 생각했다
298
00:45:12,714 --> 00:45:16,628
교내 식당 모퉁이에
클럽 방 안에
299
00:45:16,650 --> 00:45:20,571
교정의 잔디밭에
복도에, 계단에
300
00:45:20,657 --> 00:45:23,700
인간들이 있다
여기 저기에
301
00:45:23,730 --> 00:45:26,730
내가 쳐다 보자
그들은 말하기 시작한다
302
00:45:26,800 --> 00:45:31,800
예외 없이
자신들에 대해 말한다
303
00:45:32,600 --> 00:45:38,114
하지만 내가 시골 여자이기에
그들은 내 상상을 훨씬 초월한다
304
00:45:38,314 --> 00:45:44,114
왜냐면 여자인 내가 이해하기 힘든
문법으로 말하기 때문이다
305
00:45:45,400 --> 00:45:50,080
난 어느 방향으로
걷기 시작해야 할 지도 알 수 없다
306
00:45:50,160 --> 00:45:55,228
히라야마 교수를 만났다
우린 서로를 바라봤다
307
00:45:56,285 --> 00:46:02,885
무슨 일이 일어난 건지 모르겠다
하지만 중요한 전환점이 있었다
308
00:46:03,628 --> 00:46:10,714
내가 바랐던 건 사실
사랑으로 이끄는 모험이 아니었다
309
00:46:12,571 --> 00:46:15,280
차라리 모험으로 이끄는
사랑이었던 것 같다
310
00:46:15,820 --> 00:46:22,800
사랑을 위한 사랑이 아니라
모험을 위한 사랑 말이다
311
00:46:22,971 --> 00:46:29,228
여자가 단순히 여자이던 시절은
끝난 것처럼 보인다
312
00:46:31,800 --> 00:46:36,257
여자는 결코
매력적인 모습을 보이면 안 되고
313
00:46:36,285 --> 00:46:42,200
마치 여기서 자란 것처럼
돌아다니며
314
00:46:42,314 --> 00:46:46,542
사람들과 반갑게 얘기를 나누는 건
절대 안 된다는 말이다
315
00:46:47,314 --> 00:46:51,780
곧 여자는 다수와 건강한 사람에
속한다는 말이다
316
00:46:51,828 --> 00:46:55,000
결국 남자가 된다는 것이다
317
00:46:55,485 --> 00:47:00,371
난 여자이길 멈추는 것은
고려하지 않는다
318
00:47:00,657 --> 00:47:02,300
내게 작전이 있다
319
00:47:02,910 --> 00:47:06,628
결국, 이 대학, 이 곳 전부가
320
00:47:06,742 --> 00:47:11,800
여자였던 것을 폭로하는 것이다
321
00:47:12,314 --> 00:47:19,070
물론, 날 불가능한 사랑을
한탄하는 여자로 생각하지 마라
322
00:47:20,771 --> 00:47:25,380
모두가 남자보다
여자라고 불리는 곳에서
323
00:47:27,028 --> 00:47:32,420
살아 남을 자신이 있나요
요시오카 씨?
324
00:47:34,285 --> 00:47:38,990
당신이 충실히
그려 놓은 선을 따른다면
325
00:47:39,000 --> 00:47:43,428
나는 어떤 틀에도
포함되지 않을 거예요
326
00:47:44,310 --> 00:47:48,610
누구도 우릴
참을 수 없을 거예요
327
00:47:50,142 --> 00:47:56,080
나는 그런 방식으로
행동할 거예요
328
00:47:56,228 --> 00:47:58,950
모두에게 영향을
미치기 위해서요
329
00:48:01,360 --> 00:48:08,360
간단할 거예요
난 숨거나 망설이는 여자가 아니니까요
330
00:48:09,085 --> 00:48:14,228
난 웃는 여자지만
남자처럼 시끄럽게 웃진 않아요
331
00:48:14,971 --> 00:48:19,457
오직 내가 최고의 미소를
가졌을 때만 완벽할 거예요
332
00:48:20,170 --> 00:48:23,170
어떻게 생각하시나요
요시오카 씨?
333
00:48:23,410 --> 00:48:26,910
이 미소의 수수께끼를
풀 수 있겠어요?
334
00:48:32,514 --> 00:48:36,485
하지 마
놔 둬
335
00:48:37,000 --> 00:48:38,250
못 찾을까?
336
00:48:38,250 --> 00:48:40,485
괜찮아 오늘은
히라야마 교수가 안 올 거니까
337
00:48:40,542 --> 00:48:44,142
- 실험은 재밌어?
- 당연하죠
338
00:48:44,228 --> 00:48:46,000
우리 성공할까?
339
00:48:46,140 --> 00:48:49,600
괜찮아요
당신이 있으니 성공할 거예요
340
00:48:50,485 --> 00:48:51,542
그럴까?
341
00:48:59,057 --> 00:49:01,350
오랜만이네
342
00:49:02,285 --> 00:49:03,800
- 안녕
- 안녕
343
00:49:09,942 --> 00:49:12,971
오랜만이네
근데 무슨 일이야?
344
00:49:13,457 --> 00:49:15,730
히라야마 교수를 만나고 싶어서
345
00:49:17,142 --> 00:49:19,000
- 안녕
- 안녕
346
00:49:19,257 --> 00:49:25,228
- 오늘은 몸이 안 좋아서 못 오신대
- 뭐? 운이 안 좋네
347
00:49:26,142 --> 00:49:29,428
우리 심리 검사할 건데, 볼래?
348
00:49:29,571 --> 00:49:33,371
- 아니, 갈게
- 재밌을 거라는데
349
00:49:33,542 --> 00:49:39,400
- 우리랑 있자
- 그래? 그럼 그럴까
350
00:49:40,400 --> 00:49:57,400
우린 로맨스를 기다리고 있어요
왜냐고 묻지 마요
351
00:50:46,457 --> 00:50:49,628
이제 부끄러움에 관한
실험을 할 겁니다
352
00:50:50,200 --> 00:50:53,028
당신의 굳센 몸과
마음을 빌리겠습니다
353
00:50:53,914 --> 00:50:55,885
좋은 결과를
얻을 것이라 믿습니다
354
00:50:57,342 --> 00:50:59,000
- 시작해
- 응
355
00:51:57,310 --> 00:52:03,914
어라, 아키짱 무슨 일이야?
무슨 일 있어?
356
00:52:04,000 --> 00:52:08,885
왜 그래? 괜찮아?
357
00:52:09,114 --> 00:52:11,440
커피 한 잔 줘?
358
00:52:13,200 --> 00:52:17,771
차를 줄까?
커피 괜찮을까?
359
00:52:28,800 --> 00:52:29,914
뭐지?
360
00:52:36,430 --> 00:52:39,430
내 방 찾아오기 힘들었어?
361
00:52:40,942 --> 00:52:44,571
괜찮아? 무슨 일이야?
362
00:52:46,428 --> 00:52:48,610
뭐야? 왜 그래?
363
00:52:52,200 --> 00:52:56,628
뭐지? 내가 운 건가?
364
00:52:57,142 --> 00:52:59,180
운 것 같았어
365
00:53:01,028 --> 00:53:05,028
이상하네, 울 일이 없는데
366
00:53:06,885 --> 00:53:10,514
브람스 들을래?
367
00:53:11,685 --> 00:53:15,971
브람스?
다른 음반은 없어?
368
00:53:16,914 --> 00:53:22,314
- 어떤 거?
- 베토벤이라던지
369
00:53:22,428 --> 00:53:26,685
베토벤?
삼류잖아
370
00:53:28,028 --> 00:53:32,771
- 모차르트라던지?
- 중간에서 밑바닥이야
371
00:53:33,571 --> 00:53:37,228
- 생상스라던지?
- 생상스?
372
00:53:38,714 --> 00:53:44,542
- 브람스 듣자
- 아니, 듣기 싫어
373
00:53:47,314 --> 00:53:55,000
테루오카 군
심리학과에서는 뭘 하는지 알아?
374
00:53:55,171 --> 00:53:59,914
심리학과는
심리학 공부를 하는 데지
375
00:54:00,485 --> 00:54:05,114
한 마디로 철학도
과학도 아니란 소리야
376
00:54:05,371 --> 00:54:11,028
둘 사이에 걸친 사유가
되고 싶지만 불가능하지
377
00:54:12,028 --> 00:54:14,628
그런 모호한 학문이야
378
00:54:18,250 --> 00:54:23,000
심리학과의
히라야마 교수를 알아?
379
00:54:23,142 --> 00:54:26,971
아니, 못 들어 봤어
누구야?
380
00:54:27,742 --> 00:54:33,514
- 너 같은 대학 아니야?
- 대학이 그런 곳이야
381
00:54:39,142 --> 00:54:43,371
경험 없는 학생들은
실험에 실패했다
382
00:54:44,000 --> 00:54:49,720
그들은 히라야마 교수의
'극단적 수치심 변화' 가설을 입증할 수 없었다
383
00:54:50,600 --> 00:54:54,314
여자 실험 대상은
극단적 수치의 지점에서
384
00:54:54,428 --> 00:54:57,200
물리적 경직 현상을 겪기보다
385
00:54:57,428 --> 00:55:00,400
극도의 쾌락을 경험했다
386
00:55:01,110 --> 00:55:07,000
그녀로부터 퍼진 쾌락의 파장은
학생들을 하나, 둘 뒤덮었다
387
00:55:07,370 --> 00:55:10,571
쾌락의 파장은
예외 없이 모두를 뒤덮었다
388
00:55:11,000 --> 00:55:12,485
어떤 구분도 없었다
389
00:55:13,142 --> 00:55:15,457
마음도, 몸도
390
00:55:15,628 --> 00:55:19,057
남자도, 여자도 모두 압도했다
391
00:55:20,257 --> 00:55:24,628
사물의 윤곽은 파장 안에서
더 뚜렷이 보였다
392
00:55:25,828 --> 00:55:27,828
모든 게 즉시 이해됐다
393
00:55:28,820 --> 00:55:34,457
모두 한 번에
동시에 이해됐다
394
00:56:16,450 --> 00:56:21,714
선생님, 좀 괜찮으세요?
395
00:56:22,114 --> 00:56:25,228
허락 없이 들어와서 죄송해요
396
00:56:26,714 --> 00:56:28,960
잘 주무시고 계시길래
397
00:56:30,057 --> 00:56:32,360
물 드려요?
398
00:57:06,485 --> 00:57:12,285
선생님, 저 세미나에
참석할까 생각 중이에요
399
00:57:12,450 --> 00:57:20,400
- 그래요? 잘 됐네요
- 하지만 전 사실 이 학교 학생이 아니에요
400
00:57:21,085 --> 00:57:23,142
그런 건 상관 없어요
401
00:57:24,220 --> 00:57:31,657
많은 것들이 너무 복잡해서
뭘 해야할지 모르겠어요
402
00:57:31,714 --> 00:57:35,771
그럼 슬슬 강의실로 가볼까요
다들 기다리고 있을 테니
403
00:57:36,000 --> 00:57:37,740
편찮지 않으세요?
404
00:57:37,740 --> 00:57:40,942
아니에요
왠지 모르겠지만 이제 괜찮아요
405
00:57:45,600 --> 00:57:49,257
- 어디서 왔어요?
- 시골에서요
406
00:57:56,257 --> 00:58:01,342
대학은 좋은 곳이에요
많은 문제가 있긴 하지만
407
00:58:01,428 --> 00:58:02,428
네
408
00:58:04,628 --> 00:58:05,714
어때?
409
00:58:09,800 --> 00:58:12,000
다들 안에서 기다리고 있어
410
00:58:18,714 --> 00:58:21,857
이보다 더 수치스러운
광경이 있었던가?
411
00:58:23,285 --> 00:58:25,028
내가 예상한 그대로야
412
00:58:25,400 --> 00:58:30,742
처음부터 부끄러움이란 걸
이해할 능력이 없었어
413
00:58:32,428 --> 00:58:37,000
진짜 부끄러움이 뭔지
이해할 사람은 당신 뿐이에요
414
00:58:43,171 --> 00:58:45,971
히라야마 교수님
재밌는 장난감을 만드셨더군요
415
00:58:46,285 --> 00:58:49,200
다음주부터는
저도 세미나에 참석할게요
416
00:58:49,371 --> 00:58:52,210
절대 빠지지 않을게요
제발 믿어 주세요
417
00:58:52,228 --> 00:58:53,714
마음대로 해요
418
00:58:56,885 --> 00:59:02,885
- 아키짱, 저번엔 미안했어
- 이 친구를 더 이상 괴롭히지 마요
419
00:59:05,628 --> 00:59:06,600
먼저 가요
420
00:59:13,085 --> 00:59:17,142
히라야마 교수님
쟤 처녀 아니에요
421
00:59:49,171 --> 00:59:54,657
- 당신, 끔찍한 인간이네
- 그래? 그런가?
422
00:59:55,628 --> 00:59:57,285
그럴 거야
423
01:01:15,857 --> 01:01:16,914
죄송해요
424
01:01:22,485 --> 01:01:25,314
전 부끄러움이 없어요
425
01:01:31,971 --> 01:01:35,771
도움 될 만한 게 없어요
426
01:01:42,485 --> 01:01:46,400
저도 그 사람들과
다를 게 없어요
427
01:02:05,057 --> 01:02:07,857
당신만이 진정한
부끄러움을 알아요
428
01:02:09,085 --> 01:02:13,800
이렇게 하면, 나 또한
진짜 부끄러움을 알 수 있을 거예요
429
01:02:21,371 --> 01:02:25,914
결국
사랑하고 사랑 받는 것입니다
430
01:02:28,400 --> 01:02:30,200
서로 사랑하는 거라면
할 수 있어요
431
01:02:47,200 --> 01:02:50,971
푸른 하늘에 햇살 비추고
432
01:02:51,114 --> 01:02:55,570
- 멜라카의 할미새는 노래하네
- 아냐, 틀렸어
433
01:02:57,770 --> 01:03:01,400
- 푸른 하늘에
- 아냐, '푸른'에서 틀렸어
434
01:03:01,450 --> 01:03:06,057
이 음으로 해 봐
435
01:03:07,890 --> 01:03:12,514
푸른 하늘에 햇살 비추고
436
01:03:12,600 --> 01:03:19,880
멜라카의 할미새는 노래하네
437
01:03:20,171 --> 01:03:23,285
아냐, 아직도 틀렸어
438
01:03:23,650 --> 01:03:25,085
- 어디가 틀렸다는 건지
- 어디?
439
01:03:25,542 --> 01:03:27,914
마음이 딴 데 가있잖아
몸짓이 훌륭해도
440
01:03:28,000 --> 01:03:32,771
몸짓 신경 쓸 시간에
노래를 더 정성들여 불러
441
01:03:32,850 --> 01:03:37,028
마음이 손 끝으로 표현된 거야
손톱 끝까지 말이야
442
01:03:37,114 --> 01:03:38,390
너만 그렇게 생각하는 거야
443
01:03:38,390 --> 01:03:39,690
- 미안
- 한 번 더 해보자
444
01:03:39,690 --> 01:03:41,530
- 좋아
- 이번에는 괜찮을 거야
445
01:03:41,530 --> 01:03:44,530
좋아
446
01:03:46,571 --> 01:03:51,000
푸른 하늘에 햇살 비추고
447
01:03:51,171 --> 01:03:53,500
또 틀렸잖아
두려워 하지 말라고
448
01:03:53,742 --> 01:03:57,685
처음부터 다시 해
여기가 제일 중요하지 않아?
449
01:03:58,857 --> 01:04:02,828
- 열정적으로 해야 돼 시작
- 미안
450
01:04:06,200 --> 01:04:14,000
푸른 하늘에 햇살 비추고
멜라카의 할미새는 노래하네
451
01:04:14,090 --> 01:04:23,090
그 추억을 위해
진심으로 애정어린 노래를 부르리
452
01:04:23,170 --> 01:04:29,170
열대 지방에 사는
여자아이들은 밝은 마음을 가지고
453
01:04:29,210 --> 01:04:33,685
이 목소리로
해변을 향해 부르리
454
01:04:38,200 --> 01:04:42,514
- 진짜 열심히 하는 거야? 처음부터 다시
- 알겠어
455
01:04:49,685 --> 01:04:51,560
뭐하자는 거야?
456
01:04:53,650 --> 01:04:56,257
뭐야, 이거?
457
01:04:59,314 --> 01:05:00,428
해 봐
458
01:05:47,371 --> 01:05:56,400
푸른 하늘에 햇살 비추고
멜라카의 할미새는 노래하네
459
01:06:09,457 --> 01:06:12,485
'극단적 수치심 변화'가
일어날지 몰라요
460
01:06:15,400 --> 01:06:19,400
어쨌든 그런 게 일어날 거예요
461
01:08:00,371 --> 01:08:02,285
아, 아름다워
462
01:08:06,342 --> 01:08:09,914
아, 대단해
463
01:08:11,142 --> 01:08:12,371
저게 뭐지?
464
01:10:40,828 --> 01:10:41,742
안녕
465
01:10:44,742 --> 01:10:46,050
아, 안녕
466
01:13:07,742 --> 01:13:08,890
어디 가?
467
01:13:10,571 --> 01:13:12,290
시골로 돌아가요
468
01:14:14,342 --> 01:14:20,542
우리랑 같이 갈래요?
중요한 건 없어도 재밌어요
469
01:18:58,771 --> 01:18:59,914
기시노 군
470
01:19:02,257 --> 01:19:03,314
쇼코 씨
471
01:19:07,342 --> 01:19:10,200
여러분 여러분
472
01:19:12,085 --> 01:19:15,457
싫어 싫어
473
01:19:18,971 --> 01:19:19,942
준코 씨
474
01:20:47,571 --> 01:20:48,600
테루오카 군
475
01:21:24,428 --> 01:21:27,942
잘 자라 잘 자라
476
01:21:28,310 --> 01:21:39,685
네가 우아한 꽃을
피울 곳 주변에서
477
01:21:40,140 --> 01:21:47,257
잘 자라
이제는 얌전히
478
01:21:47,885 --> 01:21:55,257
내일 일어나기 전까지
479
01:21:56,057 --> 01:21:59,628
잘 자라 잘 자라
480
01:22:00,250 --> 01:22:13,314
천사들이
너의 꿈을 보살필 거야
481
01:22:14,110 --> 01:22:22,142
잘 자라
이제는 모든 걸 잊고
482
01:22:23,171 --> 01:22:31,142
꿈 나라에서 미소 지으며