1 00:02:13,701 --> 00:02:16,704 와일드카드를 노려야 하지만 오늘 워싱턴을 상대로 이기면 2 00:02:16,787 --> 00:02:18,414 다시 순위권에 들게 됩니다 3 00:04:11,109 --> 00:04:18,109 더 패신저 4 00:04:20,828 --> 00:04:21,829 안녕, 벤슨 5 00:04:58,365 --> 00:04:59,449 오늘 근무 누군지 알아? 6 00:05:07,833 --> 00:05:08,834 좋아 7 00:05:09,515 --> 00:05:12,851 그만 정신 차리고 일할 시간이다 8 00:05:14,068 --> 00:05:16,320 벤슨, 넌 오늘 식당 청소해 9 00:05:16,737 --> 00:05:18,489 제스는 드라이브스루 맡고 10 00:05:18,855 --> 00:05:20,700 브래들리는 앞쪽 창문 11 00:05:21,784 --> 00:05:23,160 크리스, 넌 나랑 주방 맡는다 12 00:05:25,329 --> 00:05:26,664 크리스 13 00:05:27,081 --> 00:05:27,957 왜요? 14 00:05:28,583 --> 00:05:30,251 왜냐니, 나 얘기하잖아 15 00:05:31,752 --> 00:05:34,338 그만 귓구멍 열고 내 말 좀 들어 16 00:05:35,047 --> 00:05:36,757 너 요즘 완전 개판이야 17 00:05:37,633 --> 00:05:40,177 봐, 어제 네가 안 치운 음식이 18 00:05:40,595 --> 00:05:42,555 저기 보온기에 그대로 있잖아 19 00:05:44,181 --> 00:05:45,141 죄송합니다 20 00:05:45,391 --> 00:05:46,267 죄송해야지 21 00:05:47,226 --> 00:05:48,102 해야 하고말고 22 00:05:48,686 --> 00:05:51,731 엄청 비위생적이고 엄청 역겨우니까 23 00:05:56,360 --> 00:05:57,236 알아들었지? 24 00:05:58,654 --> 00:05:59,572 회의 끝 25 00:06:00,072 --> 00:06:03,326 가서 시작해, 늘 하던 대로 26 00:06:03,409 --> 00:06:04,285 출발! 27 00:06:05,661 --> 00:06:08,289 브래들리, 잠깐 좀 보자 할 얘기 있어 28 00:06:09,373 --> 00:06:10,249 사무실로 와 29 00:06:15,129 --> 00:06:16,005 앉아 30 00:06:22,915 --> 00:06:24,709 네가 성이 뭐지, 브래들리? 31 00:06:26,807 --> 00:06:28,809 - 브래들리요 - 뭐? 32 00:06:30,019 --> 00:06:31,395 브래들리가 성이에요 33 00:06:32,563 --> 00:06:34,315 - 이름은? - 랜디요 34 00:06:36,192 --> 00:06:37,568 이름표는 왜 브래들리야? 35 00:06:39,403 --> 00:06:41,030 매니저님이 주셨잖아요 36 00:06:46,202 --> 00:06:49,121 잘 들어, 브래들리 여기서 일한 지 1년쯤 됐나? 37 00:06:50,122 --> 00:06:51,082 아마도요 38 00:06:51,791 --> 00:06:52,667 할 만해? 39 00:06:53,256 --> 00:06:54,173 네, 좋아요 40 00:06:55,169 --> 00:06:58,089 앞으로 계획은 어떻게 돼? 41 00:06:59,663 --> 00:07:00,539 계획요? 42 00:07:01,317 --> 00:07:02,776 하고 싶은 게 뭐야? 43 00:07:06,931 --> 00:07:09,407 - 글쎄요 - 수업 듣는 거 있어? 44 00:07:10,643 --> 00:07:11,942 전문대학이라든가 45 00:07:12,025 --> 00:07:13,261 아니요, 안 들어요 46 00:07:16,524 --> 00:07:17,400 그렇구나 47 00:07:22,154 --> 00:07:23,072 좋아 48 00:07:25,366 --> 00:07:27,869 내 말 잘 들어, 저 멍청이들은 49 00:07:27,952 --> 00:07:30,287 여기 일에 아무 관심이 없어 50 00:07:31,038 --> 00:07:32,206 근데 너를 보면 51 00:07:33,499 --> 00:07:34,375 너는 달라 52 00:07:36,210 --> 00:07:37,086 말을 잘 들어 53 00:07:37,503 --> 00:07:38,859 불평 한번 없이 54 00:07:38,942 --> 00:07:41,173 내가 안 할 일까지 열심히 하지 55 00:07:43,092 --> 00:07:44,260 그래서 묻고 싶었어 56 00:07:46,178 --> 00:07:47,805 왜 이렇게 열심히 하는 거야? 57 00:07:51,058 --> 00:07:52,018 저는… 58 00:07:53,644 --> 00:07:54,687 - 글쎄요 - 브래들리 59 00:07:58,065 --> 00:08:02,153 정보가 들어왔는데 레딩 서쪽에 새 지점을 연대 60 00:08:02,737 --> 00:08:05,322 거기서 관리자 몇 명을 뽑을 거야 61 00:08:06,490 --> 00:08:07,908 널 추천해 줄게 62 00:08:08,766 --> 00:08:10,977 자선 활동 같은 걸 하려는 건 아니야 63 00:08:11,620 --> 00:08:14,749 괜찮은 직원을 추천하면 내 평판이 올라가고 64 00:08:14,832 --> 00:08:16,918 제 성질 못 이겨서 두 달 만에 관둘 65 00:08:17,001 --> 00:08:18,920 머저리를 추천하면 나도 망신당하는 거니까 66 00:08:19,003 --> 00:08:20,421 - 알아듣지? - 네 67 00:08:21,079 --> 00:08:24,207 그러니까 네 생각을 말해봐 68 00:08:27,970 --> 00:08:29,889 - 저는… - 당장 답할 필요는 없어 69 00:08:30,556 --> 00:08:31,600 - 알겠지? - 네 70 00:08:31,683 --> 00:08:32,642 생각해 봐 71 00:08:33,309 --> 00:08:34,143 알겠지? 72 00:08:34,226 --> 00:08:35,519 - 네 - 좋아 73 00:08:38,170 --> 00:08:39,088 됐어, 가봐 74 00:08:43,087 --> 00:08:44,046 감사합니다 75 00:08:44,695 --> 00:08:46,238 - 문 닫고 가 - 죄송합니다 76 00:09:00,419 --> 00:09:01,504 안에서 뭐 했어? 77 00:09:02,379 --> 00:09:03,255 하디 거시기 빨았어? 78 00:09:04,496 --> 00:09:05,873 내 얘기 한 건 아니지? 79 00:09:08,942 --> 00:09:09,943 안 했어 80 00:09:11,370 --> 00:09:12,329 다행이네 81 00:09:13,141 --> 00:09:14,017 거짓말이면 82 00:09:15,518 --> 00:09:16,519 죽는다 83 00:09:36,580 --> 00:09:40,584 더블 밀 큰 거 하나랑 보지 좀 주시겠어요? 84 00:09:42,324 --> 00:09:46,216 큰 보지 하나랑 보지 너깃도 주세요 85 00:09:46,299 --> 00:09:48,885 - 보지 너깃? - 새콤달콤 소스도요 86 00:09:49,397 --> 00:09:50,273 그러셔? 87 00:09:51,679 --> 00:09:52,847 보지 좀 주세요 88 00:09:53,597 --> 00:09:56,934 보지 89 00:09:57,309 --> 00:10:01,021 보지 90 00:10:01,188 --> 00:10:02,648 보지 91 00:10:02,731 --> 00:10:04,650 - 보지 좀 주세요 - 저기 92 00:10:05,192 --> 00:10:06,944 - 보지 - 그만 좀 해줄래? 93 00:10:08,696 --> 00:10:10,156 - 뭐라고? - 그냥… 94 00:10:11,282 --> 00:10:12,783 - 다시 말해봐 - 그냥… 95 00:10:14,201 --> 00:10:15,744 네가 뭔 상관이야? 96 00:10:19,118 --> 00:10:20,035 말해봐 97 00:10:22,168 --> 00:10:24,587 그냥 좀 실례인 것 같아서 그래 98 00:10:27,590 --> 00:10:30,259 우리 기사님께서 실례라신다 99 00:10:34,096 --> 00:10:37,558 난 '보지'라고 하고 싶으면 언제든 '보지'라고 할 거야 100 00:10:38,350 --> 00:10:40,228 직접 본 적도 없는 주제에 101 00:10:40,311 --> 00:10:42,939 - 감히 설교하려고 들지 마 - 그게 아니라… 102 00:10:44,940 --> 00:10:46,358 네가 뭔데 잘난 척이야? 103 00:10:47,947 --> 00:10:48,823 여친 생겼어? 104 00:10:50,404 --> 00:10:51,448 얘 여친 생겼대? 105 00:10:51,531 --> 00:10:52,990 - 설마 - 그럴 리 없지 106 00:10:53,324 --> 00:10:54,491 - 절대로 - 남친? 107 00:10:56,160 --> 00:10:57,995 괜찮아, 하고 싶은 말 있으면 해봐 108 00:11:01,332 --> 00:11:03,167 여자한테 데이트 신청했다가 까였어? 109 00:11:04,393 --> 00:11:06,671 너 같은 루저랑은 잘 생각 없대? 110 00:11:06,754 --> 00:11:08,255 그냥 좀 그만 하면 안 돼? 111 00:11:11,847 --> 00:11:12,848 그래, 그만 할게 112 00:11:14,053 --> 00:11:15,638 - 그래 - 대신 부탁이 있어 113 00:11:20,244 --> 00:11:22,580 이 버거 먹으면 입 다물어 줄게 114 00:11:24,939 --> 00:11:26,274 자, 어서 먹어 115 00:11:26,357 --> 00:11:27,950 종일 한마디도 안 할 테니까 116 00:11:34,028 --> 00:11:34,987 크리스 117 00:11:38,835 --> 00:11:39,753 그만 해 118 00:11:40,911 --> 00:11:41,829 뭐? 119 00:11:44,786 --> 00:11:45,954 이제 그만 하라고 120 00:11:48,128 --> 00:11:49,129 크리스, 참아 121 00:11:51,123 --> 00:11:52,124 벤슨 122 00:11:53,540 --> 00:11:55,042 네가 뭔 상관이야? 123 00:11:58,514 --> 00:11:59,640 핵심은 전달했잖아 124 00:12:00,683 --> 00:12:04,311 할 말은 아까 다 했고 지금은 그냥 괴롭히는 거라고 125 00:12:05,604 --> 00:12:07,106 너랑은 문제가 없었는데 126 00:12:08,190 --> 00:12:11,986 나한테 감히 이래라저래라 하려고 하면 127 00:12:13,070 --> 00:12:16,240 너의 그 평화로운 촌놈 인생을 아주 간단하게 128 00:12:16,824 --> 00:12:19,201 생지옥으로 만들어줄 거야 129 00:12:20,411 --> 00:12:21,662 알아들었지? 130 00:12:27,543 --> 00:12:28,502 그래 131 00:12:30,963 --> 00:12:32,047 다행이군 132 00:12:34,008 --> 00:12:36,010 우리 어디까지 했더라? 133 00:12:40,656 --> 00:12:41,740 빨리 시작해 134 00:12:56,447 --> 00:12:57,656 세상에 135 00:13:03,003 --> 00:13:03,962 삼켜 136 00:13:11,979 --> 00:13:13,689 뭐 해? 한 입 더 먹어 137 00:13:17,426 --> 00:13:18,427 맙소사 138 00:13:22,281 --> 00:13:23,282 삼켜 139 00:13:26,265 --> 00:13:28,892 - 더 먹어 - 맛이 어때? 140 00:13:33,067 --> 00:13:33,943 됐어 141 00:13:34,026 --> 00:13:35,402 - 봤지? - 역겨워, 그만 해 142 00:13:35,485 --> 00:13:37,154 - 멋진 놈이라니까 - 이제 가자 143 00:13:37,608 --> 00:13:39,085 잘했어, 브래들리 144 00:14:49,935 --> 00:14:51,812 - 오늘은 냉동실에서 하자 - 크리스, 싫어 145 00:14:51,895 --> 00:14:53,647 엉덩이 발진 아직 안 가라앉았단 말이야 146 00:14:53,856 --> 00:14:55,023 벤슨, 어디 갔다 왔어? 147 00:14:56,316 --> 00:14:57,234 이건 또 뭐… 148 00:15:19,465 --> 00:15:20,674 이게 대체 무슨 소리… 149 00:15:31,435 --> 00:15:32,311 거기 서! 150 00:15:37,858 --> 00:15:39,651 거기 들어가서 뭐 하려고, 하디? 151 00:15:40,986 --> 00:15:42,571 제발 이러지 마 152 00:16:04,714 --> 00:16:05,632 진정해 153 00:16:09,306 --> 00:16:10,182 빌어먹을 154 00:16:11,558 --> 00:16:13,477 닥치라고 했잖아! 155 00:17:37,719 --> 00:17:39,429 이 둘, 뒤로 옮기게 도와줘 156 00:17:53,174 --> 00:17:55,510 브래들리, 유치하게 열까지 세야 하는 건 아니지? 157 00:18:15,474 --> 00:18:16,767 완전히 개판이구먼 158 00:18:40,707 --> 00:18:41,625 다리 하나 잡아 159 00:18:53,773 --> 00:18:54,649 젠장 160 00:19:20,080 --> 00:19:21,331 빌어먹을 161 00:19:31,245 --> 00:19:32,205 네 폰 어디 있어? 162 00:19:33,510 --> 00:19:34,594 내 겉옷에 163 00:20:10,213 --> 00:20:11,089 가 164 00:20:27,126 --> 00:20:28,753 앞좌석에 있는 거 뒤로 다 치워 165 00:20:35,238 --> 00:20:37,533 내 인내심 아니었으면 넌 벌써 백번도 더 죽었어 166 00:20:37,616 --> 00:20:39,367 좋은 말로 할 때 빨리 타! 167 00:20:41,713 --> 00:20:43,580 환장하겠네 168 00:21:08,939 --> 00:21:10,398 지금 무슨 생각 하는지 알아 169 00:21:13,732 --> 00:21:14,774 내가 계산해 봤어 170 00:21:15,987 --> 00:21:18,157 근무 교대는 2시고 지금은 8시 반이니까 171 00:21:18,240 --> 00:21:20,617 앞으로 5시간 반 동안은 아무도 안에 안 들어갈 거야 172 00:21:20,700 --> 00:21:21,910 물론 어떤 손님이 173 00:21:21,993 --> 00:21:24,204 감자튀김이 미치도록 먹고 싶어서 174 00:21:24,496 --> 00:21:27,749 창문을 깨고 들어가지 않는다는 전제하에 말이야 175 00:21:28,834 --> 00:21:30,126 그러니까 확률적으로 176 00:21:30,585 --> 00:21:33,046 5시간 반 동안은 아무도 안 들어갈 가능성이 커 177 00:21:33,129 --> 00:21:35,549 운이 좋다면 먼저 도착하는 놈도 도니일 거야 178 00:21:36,925 --> 00:21:38,427 가게 문이 닫힌 걸 보고 179 00:21:38,510 --> 00:21:40,721 마냥 좋아하면서 집으로 돌아가겠지 180 00:21:40,804 --> 00:21:41,930 하지만 칼라라면 181 00:21:44,015 --> 00:21:45,392 이상한 낌새를 느낄 수 있어 182 00:21:47,227 --> 00:21:49,354 본사나 경찰에 연락할지도 모르지 183 00:21:50,522 --> 00:21:51,523 하지만 그래도 184 00:21:53,984 --> 00:21:55,819 냉동실에 뭐가 있는지 알아내는 데 185 00:21:55,902 --> 00:21:57,738 최소 1시간은 걸릴 거고 186 00:21:57,821 --> 00:22:00,574 인구 만 명짜리 소도시에서 3명이 죽은 사건을 187 00:22:01,491 --> 00:22:03,368 어떻게 처리할지 알아내는 데 188 00:22:03,451 --> 00:22:05,787 또 1시간은 걸릴 거야 그러니까 적어도 189 00:22:07,789 --> 00:22:08,957 7시간은 버는 거야 190 00:22:15,797 --> 00:22:16,756 7시간 191 00:22:19,342 --> 00:22:22,345 7시간 뒤에 우리가 어디 있을지 누가 알겠어? 192 00:22:27,100 --> 00:22:28,143 배 안 고파? 193 00:22:30,061 --> 00:22:31,229 뭐 좀 먹자 194 00:22:38,945 --> 00:22:39,988 입어 195 00:23:00,675 --> 00:23:01,676 앉아 196 00:23:06,306 --> 00:23:07,641 - 여기요 - 감사합니다 197 00:23:20,528 --> 00:23:21,488 좋아 198 00:23:22,948 --> 00:23:23,865 벤슨 199 00:23:25,408 --> 00:23:26,326 벤슨 200 00:23:29,534 --> 00:23:30,618 여긴 왜 온 거야? 201 00:23:33,541 --> 00:23:37,120 대체 왜 이러는 거야? 202 00:23:39,589 --> 00:23:40,715 뭔 소리야? 203 00:23:44,315 --> 00:23:45,274 이거 말하는 거야? 204 00:23:49,140 --> 00:23:50,558 언제 물어보나 했다 205 00:23:51,228 --> 00:23:53,188 두 신사분은 뭐 준비해 드릴까요? 206 00:23:53,718 --> 00:23:54,635 어디 보자 207 00:23:56,106 --> 00:23:57,107 마샤 208 00:23:57,857 --> 00:24:00,568 마샤, 궁금한 게 있어요 209 00:24:01,111 --> 00:24:04,948 쇼트 스택 메뉴에는 해시브라운이 같이 나오나요? 210 00:24:05,031 --> 00:24:06,157 아뇨, 토스트만 나와요 211 00:24:07,783 --> 00:24:08,702 아쉽네요 212 00:24:08,785 --> 00:24:10,913 - 오믈렛은 같이 나오죠? - 맞아요 213 00:24:10,996 --> 00:24:14,958 좋아요, 그러면 저는 웨스턴 오믈렛으로 할게요 214 00:24:16,501 --> 00:24:18,253 그리고 우리… 215 00:24:22,257 --> 00:24:25,385 - 브래들리, 넌 성이 뭐야? - 브래들리 216 00:24:26,094 --> 00:24:28,388 이름이 브래들리 브래들리예요? 217 00:24:29,794 --> 00:24:32,600 아뇨, 그건 성이고 이름은 랜디예요 218 00:24:32,767 --> 00:24:33,727 랜디? 219 00:24:33,977 --> 00:24:36,688 어쨌든 이름이 두 개라니 정말 특별하네요 220 00:24:38,476 --> 00:24:40,019 정말 특별해, 랜디 221 00:24:42,027 --> 00:24:43,069 뭐 먹을래? 222 00:24:45,101 --> 00:24:46,435 전 그냥 안 먹을게요 223 00:24:48,158 --> 00:24:49,826 이 친구는 그냥 시나몬번 주세요 224 00:24:50,201 --> 00:24:51,369 가볍게 먹으라 하죠, 뭐 225 00:24:51,619 --> 00:24:54,372 웨스턴 오믈렛, 시나몬번 금방 가져올게요 226 00:24:55,123 --> 00:24:55,999 고마워요 227 00:24:56,467 --> 00:24:58,594 잠깐만요 하나 더 물어볼 게 있어요, 마샤 228 00:25:00,199 --> 00:25:01,283 말씀하세요 229 00:25:03,506 --> 00:25:06,468 - 여기서 얼마나 일했어요? - 한 6년쯤 됐어요 230 00:25:08,098 --> 00:25:09,970 식당 경력을 다 합치면요? 231 00:25:11,198 --> 00:25:13,878 아마 19년, 20년쯤 됐겠죠 232 00:25:15,435 --> 00:25:16,687 - 오래됐죠? - 오래됐네요 233 00:25:16,770 --> 00:25:18,051 계속 여기 살았어요? 234 00:25:18,134 --> 00:25:19,427 맞아요, 한 번도 안 떠났어요 235 00:25:21,839 --> 00:25:24,730 - 애도 있나요? - 네, 아들 둘요 236 00:25:25,111 --> 00:25:26,321 18살, 22살이죠 237 00:25:27,747 --> 00:25:29,081 마지막 대화가 언제였어요? 238 00:25:30,120 --> 00:25:31,663 - 그건… - 남편은 있어요? 239 00:25:33,036 --> 00:25:33,913 그건 좀… 240 00:25:33,996 --> 00:25:35,955 마지막으로 뭔가를 해본 게 언제예요, 마샤? 241 00:25:36,938 --> 00:25:38,356 진짜로 뭔가를 해본 거요 242 00:25:41,586 --> 00:25:42,712 진짜 중요한 일요 243 00:25:52,514 --> 00:25:53,598 생각 안 나요? 244 00:25:58,507 --> 00:25:59,800 가서 주문 넣을게요 245 00:26:00,554 --> 00:26:01,513 그래요 246 00:26:02,522 --> 00:26:03,648 대화 즐거웠어요 247 00:26:09,030 --> 00:26:10,323 그렇게 쳐다보지 마 248 00:26:10,698 --> 00:26:12,867 어차피 내 말은 저 여자 인생에 영향 안 끼쳐 249 00:26:21,184 --> 00:26:22,101 나는? 250 00:26:25,296 --> 00:26:26,506 너는 뭐? 251 00:26:29,676 --> 00:26:31,177 나랑은 무슨 상관인데? 252 00:26:33,680 --> 00:26:35,181 네가 지금 왜 여기 있냔 거야? 253 00:26:38,268 --> 00:26:41,062 잘 들어, 랜디 난 오랫동안 널 지켜봤어 254 00:26:41,563 --> 00:26:44,816 그래서 장담하는데 넌 이딴 일이나 할 놈이 아니야 255 00:26:46,660 --> 00:26:51,206 너한텐 누구보다 제대로 기능하는 훌륭한 대가리가 있어 256 00:26:52,668 --> 00:26:55,566 그런데도 오늘 하루 썩은 치즈버거를 먹었지 257 00:26:55,649 --> 00:26:58,443 웬 걸어 다니는 쓰레기가 먹으라 했다고 말이야 258 00:27:01,416 --> 00:27:04,670 겨우 20살인데 이 우울한 동네 주민 누구보다 259 00:27:04,753 --> 00:27:07,089 한심한 삶을 살고 있어 260 00:27:07,172 --> 00:27:09,549 그래서 내가 아주아주 불편해 261 00:27:15,555 --> 00:27:16,848 너한텐 뭔가가 있어 262 00:27:20,811 --> 00:27:22,062 넌 달라질 수 있어 263 00:27:24,564 --> 00:27:25,982 난 그 가능성을 믿어 264 00:27:29,402 --> 00:27:31,070 아까 네가 거기 서 있을 때 265 00:27:33,990 --> 00:27:34,908 나를 보면서 266 00:27:36,659 --> 00:27:38,328 내 손에 죽길 기다리고 있을 때 267 00:27:44,292 --> 00:27:46,044 내가 믿은 건 오직 그것뿐이었어 268 00:27:52,634 --> 00:27:54,135 이제 대답이 됐나? 269 00:27:59,641 --> 00:28:00,642 고마워요, 마샤 270 00:28:13,947 --> 00:28:15,114 이제 어떡할 거야? 271 00:28:17,408 --> 00:28:19,452 오믈렛 먹어야지, 뭘 어떡해? 272 00:28:31,089 --> 00:28:32,757 뭐 하고 섰어? 빨리 와 273 00:29:00,576 --> 00:29:01,828 나 사실 21살이야 274 00:29:04,038 --> 00:29:04,915 뭐? 275 00:29:04,998 --> 00:29:07,834 아까 나더러 20살이랬잖아 근데 21살이라고 276 00:29:14,507 --> 00:29:16,175 그럼 고등학교를 언제 졸업한 거야? 277 00:29:18,052 --> 00:29:19,887 - 3년 전인가? - 2년 278 00:29:21,764 --> 00:29:22,974 1년을 꿇었거든 279 00:29:24,617 --> 00:29:25,618 언제? 280 00:29:29,063 --> 00:29:30,148 초등학교 2학년 때 281 00:29:34,360 --> 00:29:36,195 - 웃기시네 - 뭐가? 282 00:29:36,487 --> 00:29:40,325 뭐긴 뭐야, 2학년 때 낙제하는 놈이 어디 있어? 283 00:29:40,408 --> 00:29:44,495 - 낙제가 아니라 그냥 꿇은 거야 - 왜 꿇었는데? 284 00:29:45,663 --> 00:29:48,875 뭘 어쨌길래? 색칠하다가 선 삐져나갔어? 285 00:29:51,210 --> 00:29:54,255 그냥 엄마가 나더러 준비가 안 됐다고 했어 286 00:29:55,048 --> 00:29:57,800 나한텐 죄다 헛소리로밖에 안 들린다, 랜디 287 00:30:00,094 --> 00:30:02,598 - 그럴지도 모르지 - 아니, 확실히 그런 거야 288 00:30:02,681 --> 00:30:04,808 완전히 과잉보호라고 289 00:30:06,834 --> 00:30:08,503 사람은 자기 주관이 있어야 해 290 00:30:10,745 --> 00:30:12,581 남한테 네 문제를 결정하게 하지 마 291 00:30:12,664 --> 00:30:13,707 나 겨우 7살이었어 292 00:30:15,651 --> 00:30:16,652 어쨌든 293 00:30:35,254 --> 00:30:36,255 그거 들고 내려 294 00:30:44,680 --> 00:30:45,723 이쪽이야 295 00:30:49,394 --> 00:30:50,436 가자 296 00:31:00,071 --> 00:31:00,988 안녕, 엄마 297 00:31:03,533 --> 00:31:04,617 금방 올게 298 00:31:16,212 --> 00:31:17,922 그거 이리 줘 299 00:31:19,090 --> 00:31:20,258 아침 사 왔어 300 00:31:21,467 --> 00:31:22,552 고맙다 301 00:31:29,448 --> 00:31:32,384 아들, 담배는 사 왔니? 302 00:31:32,467 --> 00:31:34,704 아니, 담배는 깜빡했어 303 00:31:35,022 --> 00:31:37,828 아들, 나갈 때 부탁했잖아 304 00:31:37,911 --> 00:31:39,652 응, 그건 아는데… 305 00:31:42,405 --> 00:31:44,198 담배는 직접 살 수 있잖아 306 00:31:46,951 --> 00:31:51,122 아들, 내가 담배를 어떻게 사? 307 00:31:51,205 --> 00:31:52,957 일단 이거 피우고 아침 먹어 308 00:31:54,292 --> 00:31:56,377 금방 올 테니까 아무것도 만지지 마 309 00:32:09,430 --> 00:32:10,389 넌 누구니? 310 00:32:13,311 --> 00:32:15,104 저는 친구예요 311 00:32:16,230 --> 00:32:17,190 직장 동료요 312 00:32:25,448 --> 00:32:27,200 옷에 묻은 건 뭐야? 313 00:32:35,416 --> 00:32:36,334 케첩이에요 314 00:32:37,712 --> 00:32:42,175 식당에서 커다란 케첩 통을 떨어트렸어요 315 00:32:44,091 --> 00:32:45,801 케첩처럼은 안 보이는데 316 00:32:46,385 --> 00:32:49,889 지금은 말라서 그래요 묻은 지 꽤 됐거든요 317 00:32:58,773 --> 00:33:00,733 케첩처럼은 안 보이는데 318 00:33:12,953 --> 00:33:13,870 전화기 319 00:33:19,709 --> 00:33:21,000 가져오라고 320 00:33:22,910 --> 00:33:24,244 전화 좀 하게 321 00:33:32,598 --> 00:33:33,474 네 322 00:33:39,105 --> 00:33:40,064 가져올게요 323 00:33:59,943 --> 00:34:01,862 뭐 해? 빨리 가져와 324 00:34:14,265 --> 00:34:15,391 이리 줘 325 00:34:16,309 --> 00:34:17,310 지금 뭐 하는 거야? 326 00:34:20,813 --> 00:34:23,649 내가 뭐랬어? 내가 뭐랬냐고! 327 00:34:24,400 --> 00:34:26,027 아무것도 만지지 말랬잖아 328 00:34:26,110 --> 00:34:28,988 - 농담 같았냐? - 그게 아니라… 미안해 329 00:34:29,071 --> 00:34:32,908 어머님이 전화할 데가 있다셔서 갖다드리려던 거야 330 00:34:38,168 --> 00:34:39,778 어디 전화하려고? 331 00:34:41,626 --> 00:34:43,753 전화할 데가 있어 332 00:34:47,173 --> 00:34:49,842 빌어먹을, 이제 전화 금지야! 333 00:34:53,301 --> 00:34:54,177 입어 334 00:34:59,935 --> 00:35:04,940 그냥 전화 한 통 좀 하려던 거야, 아들 335 00:35:38,099 --> 00:35:41,763 랜디, 아무래도 내가 널 좀 헷갈리게 한 모양이야 336 00:35:45,564 --> 00:35:47,316 아까 내가 너한테 337 00:35:49,902 --> 00:35:51,654 스스로 결정하라고 해서 338 00:35:51,737 --> 00:35:54,323 곧이곧대로 듣고 그렇게 하겠다고 여긴 모양인데 339 00:35:57,284 --> 00:35:58,411 그런 의미였을 수도 있지 340 00:36:00,663 --> 00:36:02,290 내 잘못일지도 몰라 341 00:36:07,044 --> 00:36:12,007 하지만 어떤 결정은… 어떤 결정은 아주 나빠 342 00:36:13,342 --> 00:36:14,802 멍청한 결정이라고 343 00:36:14,885 --> 00:36:17,388 그런 결정을 하면 내가 좀 곤란해져 344 00:36:21,350 --> 00:36:22,476 골치 아파지는 거야 345 00:36:25,229 --> 00:36:28,733 널 다치게 할 수밖에 없으니까 346 00:36:32,069 --> 00:36:34,321 지금 난 진심으로 널 돕고 싶어 347 00:36:38,033 --> 00:36:39,452 내 말 믿지? 348 00:36:43,956 --> 00:36:45,374 나 진짜 진심이야 349 00:36:49,336 --> 00:36:51,964 그러니까 우리 지난 일은 다 잊어버리자 350 00:36:53,216 --> 00:36:55,093 저 집에서 일어난 일은 전부 다 잊고 351 00:36:55,176 --> 00:36:59,513 지금부터 오늘이 끝날 때까지 너만 생각하는 거야 352 00:37:04,958 --> 00:37:06,251 그리고 내가 널 도우려면 353 00:37:10,399 --> 00:37:11,442 제대로 도와주려면 354 00:37:15,070 --> 00:37:16,822 네가 날 방해하게 둘 수 없어 355 00:37:21,076 --> 00:37:25,498 나한테 맞서는 게 아니라 나와 함께하는 거야, 알겠지? 356 00:37:29,082 --> 00:37:31,670 그럼 정리된 거다? 357 00:37:36,217 --> 00:37:37,092 응 358 00:37:38,803 --> 00:37:39,845 정리됐어 359 00:37:42,139 --> 00:37:43,182 좋아 360 00:38:08,666 --> 00:38:09,959 젠장, 불편해 361 00:38:17,091 --> 00:38:18,175 하나 물어보자 362 00:38:20,469 --> 00:38:23,889 크리스가 너 여자 친구 없다고 했던 말, 사실이야? 363 00:38:26,433 --> 00:38:28,352 맞아, 사실이야 364 00:38:30,187 --> 00:38:31,355 너 게이야? 365 00:38:32,565 --> 00:38:33,816 아니, 게이는 아니야 366 00:38:35,985 --> 00:38:36,944 동정이야? 367 00:38:40,906 --> 00:38:43,409 - 응 - 다행이네 368 00:38:45,202 --> 00:38:46,829 - 다행이야? - 다행이고말고 369 00:38:48,613 --> 00:38:49,703 섹스를 하기 시작하면 370 00:38:49,786 --> 00:38:52,325 너랑 자는 여자가 임신을 할 수 있잖아 371 00:38:53,544 --> 00:38:56,130 그럼 널 아빠로 둔 불쌍한 애가 태어나겠지 372 00:38:56,714 --> 00:38:58,048 인신공격이 아니야 373 00:38:58,707 --> 00:39:00,709 너무 많은 남자가 너무 일찍 섹스를 시작해서 374 00:39:00,792 --> 00:39:02,461 원하지 않는 아이를 낳고 375 00:39:03,012 --> 00:39:04,427 그런 애가 자라서 376 00:39:04,510 --> 00:39:07,472 자기가 발정 난 10대 부모 때문에 태어났단 걸 알게 돼 377 00:39:12,146 --> 00:39:15,566 그러다 마약을 하고 사이비에 빠지고 378 00:39:16,520 --> 00:39:19,273 본인도 안전하지 않은 섹스를 하기 시작하지 379 00:39:30,247 --> 00:39:32,583 생각해 보면 오늘 일어난 일도 대부분 380 00:39:32,666 --> 00:39:35,962 섹스에 환장한 10대들 때문에 381 00:39:36,045 --> 00:39:37,087 벌어진 거야 382 00:39:39,131 --> 00:39:40,007 그러니까 너는 383 00:39:41,884 --> 00:39:43,510 세상을 이롭게 하고 있는 거지 384 00:39:47,097 --> 00:39:49,308 그래, 그런 것 같네 385 00:39:52,353 --> 00:39:53,354 예전엔 있었어? 386 00:39:55,564 --> 00:39:56,565 여친 말이야 387 00:39:58,776 --> 00:40:01,779 응, 사귄 적은 있어 2-3년 전에 388 00:40:06,158 --> 00:40:07,493 이름이 뭐였어? 389 00:40:10,955 --> 00:40:14,708 - 리사 - 리사, 심슨 딸이랑 똑같네 390 00:40:17,127 --> 00:40:18,253 왜 헤어졌어? 391 00:40:20,089 --> 00:40:21,840 걔네 고양이가 죽었어 392 00:40:24,802 --> 00:40:25,719 뭔 소리야? 393 00:40:27,888 --> 00:40:32,768 걔네 고양이가 죽고 나서 그냥 자연스럽게 안 만나게 됐어 394 00:40:33,143 --> 00:40:35,521 - 걔네 고양이가 죽어서? - 응 395 00:40:36,855 --> 00:40:40,359 - 그런 셈이지 - 그게 대체 무슨 소리야? 396 00:40:41,568 --> 00:40:43,946 핵심이 뭐야? 걔가 그렇게 말했어? 397 00:40:44,029 --> 00:40:46,198 고양이가 죽어서 너를 못 만나겠다고? 398 00:40:46,281 --> 00:40:48,534 - 그게 아니라… - 그럼 뭐라고 했는데? 399 00:40:50,035 --> 00:40:52,413 - 딱히 그 얘기를 하진 않았어 - 안 물어봤어? 400 00:40:52,496 --> 00:40:54,373 '네 망할 고양이 때문에 우리가 헤어졌던 거' 401 00:40:54,456 --> 00:40:56,041 '기억나?' 하고? 402 00:40:57,853 --> 00:40:58,770 안 물어봤어 403 00:41:01,088 --> 00:41:03,173 이게 무슨 개뼈다귀 같은 소리야? 404 00:41:04,550 --> 00:41:06,010 랜디, 그럼 안 되지! 405 00:41:06,347 --> 00:41:09,892 - 우리 지금 어디 가는 거야? - 담배 좀 태워야겠다 406 00:41:15,811 --> 00:41:17,229 웃겨 죽겠네 407 00:41:43,547 --> 00:41:44,506 내려 408 00:41:52,890 --> 00:41:56,018 아까 짭새 지나갈 때 네가 총 쳐다보는 거 봤어 409 00:42:00,230 --> 00:42:01,982 우리가 한 얘기 잘 기억해 410 00:42:03,817 --> 00:42:05,944 - 하고 있어 - 정말? 411 00:42:07,821 --> 00:42:08,989 잘 모르겠는데 412 00:42:16,455 --> 00:42:18,290 돈 내고 올 테니까 기름 마저 넣어 413 00:43:17,599 --> 00:43:20,227 타, 좋은 생각이 떠올랐어 414 00:43:21,228 --> 00:43:22,396 그 리사라는 애 415 00:43:25,315 --> 00:43:26,692 쇼핑몰에서 일한댔지? 416 00:43:28,944 --> 00:43:29,820 응 417 00:43:31,396 --> 00:43:32,698 오늘도 출근할까? 418 00:43:35,117 --> 00:43:36,493 글쎄 419 00:43:36,740 --> 00:43:38,992 할 수도 있어 가끔은 주말에 일하거든 420 00:43:39,451 --> 00:43:40,619 그럼 거기로 가자 421 00:43:43,000 --> 00:43:44,209 - 정말? - 그래 422 00:43:44,657 --> 00:43:46,117 그래, 가는 거야! 423 00:43:46,712 --> 00:43:49,632 - 알았어 - 가서 리사를 만나는 거야 424 00:43:49,715 --> 00:43:52,217 봐, 앞뒤가 착착 맞아떨어져 425 00:43:53,427 --> 00:43:56,054 우리는… 너는 가서 426 00:43:57,723 --> 00:44:00,810 리사랑 대화하고 걔가 왜 널 버렸는지 427 00:44:00,893 --> 00:44:02,728 걔 얘기를 들어봐야 해 428 00:44:02,811 --> 00:44:05,731 - 나는… - 그러고 나서 둘이 화해를 하고 429 00:44:05,814 --> 00:44:08,609 다시 절친이 되든 걔 얼굴에 죽빵을 날리든 430 00:44:08,692 --> 00:44:12,446 내 알 바 아니야 하지만 걔랑 대화는 꼭 해봐야 해 431 00:44:12,905 --> 00:44:14,990 그래야 네 문제를 해결할 수 있을 테니까 432 00:44:15,073 --> 00:44:17,534 알았어, 근데 어쩌면 오늘… 433 00:44:18,118 --> 00:44:19,203 거기 없으면 어떡해? 434 00:44:19,286 --> 00:44:22,789 눈앞에 닥치기 전에 괜히 걱정부터 하지 마, 랜디 435 00:44:53,111 --> 00:44:56,490 - 저기요, 아무도 안 계세요? - 잠시만요 436 00:44:58,200 --> 00:44:59,409 어서 오세요, 무엇을… 437 00:45:00,913 --> 00:45:02,998 - 랜디 - 리사, 안녕 438 00:45:04,873 --> 00:45:06,917 - 잘 지냈어? - 그럭저럭 439 00:45:07,778 --> 00:45:08,660 너는? 440 00:45:09,211 --> 00:45:11,838 나도 뭐, 그럭저럭 441 00:45:13,489 --> 00:45:15,467 너 언제부터 모터헤드 음악 들었어? 442 00:45:18,095 --> 00:45:20,180 글쎄, 얼마 안 됐어 443 00:45:20,806 --> 00:45:23,183 - 정말? - 응, 이 사람들 음악… 444 00:45:25,466 --> 00:45:26,718 음악이 참 좋더라고 445 00:45:28,563 --> 00:45:29,481 그렇구나 446 00:45:31,445 --> 00:45:33,322 여기는 웬일이야? 447 00:45:34,883 --> 00:45:39,596 그냥 지나가는 길에 잠깐 들렀어 448 00:45:39,679 --> 00:45:42,870 - 얘기 좀 할 수 있을까 해서 - 지금은 좀 힘들어 449 00:45:42,953 --> 00:45:44,747 손님이 없는 것처럼 보이지만 450 00:45:44,830 --> 00:45:48,458 1시간 뒤에 2학년 학생들 파티가 있거든 451 00:45:52,504 --> 00:45:56,258 - 별로 오래 걸리진 않을 거야 - 미안하지만 지금은 근무 중이야 452 00:45:56,341 --> 00:45:57,903 내 일은 고객 응대고 453 00:46:06,709 --> 00:46:08,396 우리가 고객 할게 454 00:46:11,360 --> 00:46:13,028 동물 인형을 꾸미겠다고? 455 00:46:14,026 --> 00:46:15,402 못 할 거 없지 456 00:46:16,486 --> 00:46:18,196 꾸미면서 얘기할 수만 있다면 457 00:46:23,711 --> 00:46:25,963 - 뭐로 할래? - 뭐? 458 00:46:26,720 --> 00:46:28,722 어떤 동물 인형 꾸밀 거냐고 459 00:46:32,127 --> 00:46:36,048 나는 그럼… 악어? 460 00:46:37,913 --> 00:46:38,831 그쪽도 할 거예요? 461 00:46:41,261 --> 00:46:42,304 난 기린 할게요 462 00:46:44,014 --> 00:46:48,185 좋아요, 안에서 재료 가져올게요 기다리세요 463 00:47:00,221 --> 00:47:02,265 문제 안 일으킬 거지, 랜디? 464 00:47:10,749 --> 00:47:13,335 랜디, 이 상황 너무 이상해 465 00:47:15,128 --> 00:47:17,589 맞아, 좀 그렇기는 해 466 00:47:19,010 --> 00:47:21,554 무슨 일인지 얘기 좀 해줄래? 467 00:47:24,221 --> 00:47:25,180 그래 468 00:47:29,492 --> 00:47:30,910 그냥 궁금했어 469 00:47:33,105 --> 00:47:37,317 오레오가 죽은 뒤에 우리가 왜 헤어졌는지 470 00:47:39,361 --> 00:47:41,295 그 얘기 하러 여기까지 온 거야? 471 00:47:43,641 --> 00:47:45,378 한 번도 얘기한 적이 없잖아 472 00:47:48,782 --> 00:47:51,001 딱히 얘기한 적은 없지 473 00:47:54,334 --> 00:47:55,335 그래서… 474 00:48:01,629 --> 00:48:06,221 내가 오레오를 그렇게까지 아꼈던 건 아니었어 475 00:48:06,304 --> 00:48:08,432 물론 아꼈지, 하지만 476 00:48:09,516 --> 00:48:11,726 나는 네가 걔를 아껴줬으면 했어 477 00:48:12,018 --> 00:48:15,939 그보다 내가 걔를 아낀다는 사실을 신경 썼으면 했어 478 00:48:16,663 --> 00:48:18,957 네가 뭔가에 관심을 보이길 바랐다고 479 00:48:19,040 --> 00:48:22,794 네가 좋아하는 게 있기는 한지 알 수가 없었으니까 480 00:48:23,613 --> 00:48:25,074 넌 속을 알 수가 없어 481 00:48:25,157 --> 00:48:27,868 뭘 하고 싶은지 얘기한 적 없잖아 482 00:48:27,951 --> 00:48:30,328 가족이나 친구 얘기도 안 하고 483 00:48:34,249 --> 00:48:36,966 2학년 때 일어난 일도 끝까지 얘기 안 했잖아 484 00:48:45,051 --> 00:48:48,223 랜디, 그렇게 떠나버린 게 잘못이었단 거 나도 알아 485 00:48:48,306 --> 00:48:51,554 하지만 너는 날 잡으려고 하지도 않았어 486 00:48:54,019 --> 00:48:56,897 그래서 별로 신경 안 쓰는 줄 알았지 487 00:49:02,502 --> 00:49:03,378 신경… 488 00:49:05,655 --> 00:49:06,656 썼어 489 00:49:08,867 --> 00:49:09,910 있잖아, 랜디 490 00:49:10,610 --> 00:49:13,219 이렇게 찾아와 줘서 정말 고마워 491 00:49:13,302 --> 00:49:15,833 변화를 위해 노력하는 건 아주 좋은 일이야 492 00:49:15,916 --> 00:49:20,253 하지만 이런 방식은 별로 옳지 않은 것 같아 493 00:49:21,129 --> 00:49:22,130 이것도 모르겠고 494 00:49:23,342 --> 00:49:26,119 저 사람도 도무지 이해가 안 가 495 00:49:27,636 --> 00:49:32,516 맞아, 내가 지금 약간 묘한 상황이기는 해 496 00:49:33,833 --> 00:49:34,792 그렇지 497 00:49:35,101 --> 00:49:38,605 토요일에 악어 등에 반짝이나 붙이고 있으니까 498 00:49:39,689 --> 00:49:43,902 잘돼 가? 세상에, 피카소가 따로 없네 499 00:49:45,028 --> 00:49:46,488 멋지다, 랜디 500 00:49:50,317 --> 00:49:51,527 이따가 뭐 해요? 501 00:49:53,703 --> 00:49:56,331 근무를 이제 막 시작해서… 502 00:49:58,799 --> 00:50:01,469 이따 저녁에 다시 와도 여기 있는 거예요? 503 00:50:02,963 --> 00:50:04,381 그만 가는 게 좋겠어 504 00:50:05,448 --> 00:50:08,451 가자, 애들 몰려오기 전에 505 00:50:12,358 --> 00:50:13,484 맞다, 애들 506 00:50:13,974 --> 00:50:17,143 애들이 온다고 했지 507 00:50:19,479 --> 00:50:20,772 그럼 수고해요 508 00:50:26,892 --> 00:50:27,767 가자, 랜디 509 00:50:30,198 --> 00:50:31,950 그럼 또 보자, 랜디 510 00:50:33,667 --> 00:50:34,626 빨리 와 511 00:50:37,872 --> 00:50:38,999 그래, 나중에… 512 00:50:40,457 --> 00:50:41,458 연락할게 513 00:50:45,839 --> 00:50:48,008 아주 사랑스러운 애인 건 알겠는데 514 00:50:48,091 --> 00:50:51,094 솔직히 그렇게 애쓸 가치는 없는 것 같다 515 00:50:52,429 --> 00:50:54,056 - 왜? - 우선 516 00:50:54,139 --> 00:50:56,767 - 쇼핑몰에서 일하잖아 - 그게 왜 안 좋은데? 517 00:50:56,850 --> 00:50:58,477 글쎄, 쇼핑몰은 518 00:50:58,560 --> 00:51:01,396 기업의 탐욕과 이 세상 모든 악의 전형이니까 519 00:51:01,479 --> 00:51:04,149 우리가 일하는 패스트푸드점도 똑같은 거 아니야? 520 00:51:05,233 --> 00:51:06,651 아니, 달라 521 00:51:07,986 --> 00:51:10,948 패스트푸드점은 먹을 게 필요할 때 가는 곳이고 522 00:51:11,031 --> 00:51:13,658 쇼핑몰은 목적 자체가 없는 곳이야 523 00:51:14,618 --> 00:51:17,705 에어컨 빵빵하고 번쩍번쩍한 초대형 쓰레기통에 524 00:51:17,788 --> 00:51:19,915 소비의 모든 형태를 모아놓은 것뿐이라고 525 00:51:23,043 --> 00:51:25,253 그리고 나 이제 패스트푸드점에서 일 안 해 526 00:51:29,462 --> 00:51:31,506 - 뭔 소리야? - 내 휴대폰이야 527 00:51:34,558 --> 00:51:37,323 - 엄마라네 - 그럼 받아야 돼 528 00:51:37,724 --> 00:51:39,017 그건 좋은 생각이 아니야 529 00:51:39,100 --> 00:51:41,144 안 받으면 상황이 훨씬 더 나빠질 거야 530 00:51:46,274 --> 00:51:48,860 받아, 짧게 끝내 531 00:51:52,614 --> 00:51:53,532 뭐야? 532 00:51:53,615 --> 00:51:54,616 그냥 예방 차원이야 533 00:51:55,956 --> 00:51:56,916 엄마 534 00:51:56,999 --> 00:51:59,126 통화 연결음이 네 번이나 울렸어, 랜디 535 00:51:59,400 --> 00:52:00,931 - 무슨 일 있니? - 아니요 536 00:52:01,813 --> 00:52:03,482 - 나 피하는 거야? - 그런 거 아니에요 537 00:52:03,565 --> 00:52:04,732 그냥 좀 걸린 거예요 538 00:52:06,002 --> 00:52:07,781 어디야? 밖인 것 같은데 539 00:52:07,864 --> 00:52:10,716 아니에요… 맞아요, 쇼핑몰 앞이에요 540 00:52:10,799 --> 00:52:13,385 - 친구랑 있어요 - 거길 왜 갔어? 541 00:52:13,635 --> 00:52:17,097 그냥 친구가 쇼핑 좀 도와달라고 해서요 542 00:52:18,495 --> 00:52:19,835 퇴근하고 한참 지났을 텐데 543 00:52:19,918 --> 00:52:21,560 언제 얘기할 생각이었니? 544 00:52:21,643 --> 00:52:22,852 막 전화하려던 참이었어요 545 00:52:23,745 --> 00:52:25,623 엄마가 아는 친구야? 이름이 뭐야? 546 00:52:25,706 --> 00:52:27,625 이름은 벤슨이고 엄마는… 547 00:52:28,760 --> 00:52:30,652 - 모르세요, 근데 좋은 친구예요 - 그래 548 00:52:30,735 --> 00:52:32,696 - 너무 오래 있지는 마 - 전화 끊어 549 00:52:33,905 --> 00:52:35,615 네 엄마, 저 이제… 550 00:52:36,046 --> 00:52:38,327 그리고 저녁 시간엔 꼭 집으로 와야 해 551 00:52:38,410 --> 00:52:39,822 헤일리 댄스팀 초대했잖아 552 00:52:39,905 --> 00:52:40,912 네, 알아요 553 00:52:40,995 --> 00:52:42,164 - 그럼… - 전화 끊어 554 00:52:42,247 --> 00:52:45,905 - 이만 끊을게요 - 내가 꺼내놓은 흰 셔츠 입고 555 00:52:45,988 --> 00:52:47,114 네, 끊어요 556 00:52:52,489 --> 00:52:54,471 - 항상 이래? - 거의 그래 557 00:52:55,260 --> 00:52:57,221 네 문제가 대체 뭔지는 모르겠지만 558 00:52:57,304 --> 00:52:58,513 계속 이렇게 종일 559 00:52:58,596 --> 00:53:00,682 엄마한테 끌려다니면 평생 해결 못 하는 거야 560 00:53:02,147 --> 00:53:04,396 네 결정에 지나치게 관여하잖아 561 00:53:04,479 --> 00:53:06,564 맞아, 그런 것 같아 562 00:53:08,870 --> 00:53:11,832 너더러 2학년도 꿇으라고 했다며 563 00:53:12,569 --> 00:53:15,072 - 누가 그런 짓을 하냐고 - 그러게 564 00:53:15,155 --> 00:53:17,073 쓸데없이 지나친 간섭이지 565 00:53:18,152 --> 00:53:19,821 너는 다 큰 어른이야, 랜디 566 00:53:20,698 --> 00:53:22,334 자존감을 좀 키워야 해 567 00:53:22,417 --> 00:53:24,120 나 너한테 할 말이 있어 568 00:53:26,040 --> 00:53:26,958 뭔데? 569 00:53:27,250 --> 00:53:30,378 내가 1년 꿇은 거 꼭 엄마 때문만은 아니었어 570 00:53:33,631 --> 00:53:34,674 뭔 소리야? 571 00:53:38,011 --> 00:53:39,930 어떤 사건이 있었어 572 00:53:42,443 --> 00:53:43,319 사건? 573 00:53:44,017 --> 00:53:44,934 응 574 00:53:46,946 --> 00:53:49,200 - 화재 같은 거? - 그런 거 말고 575 00:53:49,283 --> 00:53:50,635 그럼 뭔 사건인데? 576 00:53:50,718 --> 00:53:52,016 어떤 선생님이 있었어 577 00:53:53,584 --> 00:53:54,544 비어드 선생님 578 00:53:56,357 --> 00:53:57,801 뭐랄까, 정말… 579 00:54:00,909 --> 00:54:02,118 모두가 좋아했지 580 00:54:02,994 --> 00:54:03,953 나도 좋아했고 581 00:54:07,081 --> 00:54:08,833 그때 우리가 자주 하던 놀이가 있었어 582 00:54:11,461 --> 00:54:14,339 그거 있잖아 공 멀리 차기 같은 건데 583 00:54:15,757 --> 00:54:17,510 - 손가락으로 하는 거 - 알아 584 00:54:17,593 --> 00:54:19,178 지우개를 공 삼아서 말이야 585 00:54:19,844 --> 00:54:22,973 우리는 종이를 접어서 했지만 586 00:54:23,056 --> 00:54:24,058 - 뭔진 알아 - 맞아 587 00:54:24,141 --> 00:54:25,726 우린 그걸 지우개로 했어 588 00:54:25,809 --> 00:54:26,684 그래 589 00:54:27,076 --> 00:54:31,355 어쨌든 우리는 다 같이 그러고 놀았어 590 00:54:32,857 --> 00:54:34,317 수업에 방해가 될 정도로 591 00:54:34,400 --> 00:54:37,695 그러던 어느 날 비어드 선생님이 폭발을 한 거지 592 00:54:39,888 --> 00:54:42,029 하필 내 차례에 선생님한테 걸린 거야, 그래서… 593 00:54:43,579 --> 00:54:44,788 나한테 소리치더라고 594 00:54:46,449 --> 00:54:50,794 그런데 왠지 모르게 너무 화가 나는 거야 595 00:54:52,559 --> 00:54:55,153 다 같이 했는데 나만 혼났으니까 596 00:54:56,402 --> 00:54:59,531 - 너무 억울하더라고, 그렇게… - 그랬구나 597 00:55:00,193 --> 00:55:03,029 그렇게 화가 난 건 처음이었어 598 00:55:03,972 --> 00:55:06,892 - 그럴 만해 - 그래서 지우개를 들고 599 00:55:06,975 --> 00:55:10,353 플라스틱 자 끝에 얹은 다음 600 00:55:10,436 --> 00:55:13,300 새총처럼 뒤로 당겼다가 쏴버렸어 601 00:55:13,383 --> 00:55:14,816 그랬더니 휙 날아가더라고 602 00:55:14,899 --> 00:55:17,480 뭔가가 그렇게 빨리 날아가는 건 처음 봤다니까 603 00:55:21,990 --> 00:55:23,283 그게 선생님 눈에 맞았어 604 00:55:25,785 --> 00:55:26,786 완전히 정통으로 605 00:55:31,504 --> 00:55:33,006 선생님 눈알을 뽑은 거야? 606 00:55:33,918 --> 00:55:36,796 아니, 뽑은 건 아니야 607 00:55:37,710 --> 00:55:40,337 그냥 거기에… 608 00:55:40,919 --> 00:55:44,638 지우개에 연필심이 좀 박혀있었나 봐 609 00:55:44,721 --> 00:55:48,391 그게 눈에 들어가서 눈을 제거해야 했어 610 00:55:48,474 --> 00:55:50,268 그러니까 선생님 눈알을 뽑은 거네 611 00:55:50,351 --> 00:55:53,021 - 일부러 그런 건 아니야 - 맙소사 612 00:55:54,762 --> 00:55:56,222 미치겠다 613 00:56:03,531 --> 00:56:04,866 아직 안 끝났어 614 00:56:08,244 --> 00:56:13,750 선생님 눈알을 뽑은 것 말고 다른 일이 더 있다고? 615 00:56:13,833 --> 00:56:16,711 선생님은 수술이 끝나고 안대를 차고 돌아오셨어 616 00:56:24,469 --> 00:56:26,471 그래서 애들이 애꾸눈이라고 놀렸지 617 00:56:31,434 --> 00:56:33,227 - 도무지 멈추질 않았어 - 웃겨 죽겠네 618 00:56:33,853 --> 00:56:34,771 지독할 정도로 619 00:56:34,854 --> 00:56:36,982 그러다가 다른 선생님들도 620 00:56:37,065 --> 00:56:38,526 뒤에서 놀리기 시작했지 621 00:56:38,609 --> 00:56:40,110 인생이 완전히 망가진 거야 622 00:56:42,362 --> 00:56:46,409 언제부턴가는 집 밖으로도 안 나오신다는 소문이 돌더라고 623 00:56:48,168 --> 00:56:50,288 그러고 얼마 뒤에 휴직을 하셨어 624 00:56:51,755 --> 00:56:53,048 그래서 우리 엄마가 625 00:56:54,989 --> 00:56:59,398 2학년을 다시 시작하는 게 좋겠다고 판단한 거야 626 00:57:04,175 --> 00:57:05,385 진짜 엿같다 627 00:57:07,057 --> 00:57:08,903 맞아, 엿같아 628 00:57:17,482 --> 00:57:18,441 지금은 뭐 한대? 629 00:57:20,566 --> 00:57:21,818 아마 복직하셨을 거야 630 00:57:25,154 --> 00:57:26,781 네가 그 선생 인생을 조져놨구나 631 00:57:32,161 --> 00:57:33,788 맞아, 그런 것 같아 632 00:57:37,756 --> 00:57:41,330 미치겠다, 랜디 633 00:57:42,204 --> 00:57:43,163 괜찮아 634 00:57:44,882 --> 00:57:45,967 사고였잖아 635 00:57:50,888 --> 00:57:51,931 잊어버려 636 00:57:53,042 --> 00:57:54,781 그냥 잊을 수 있는 일이 아니야 637 00:57:58,359 --> 00:58:00,153 그리고 사고도 아니었어 638 00:58:03,443 --> 00:58:05,069 넌 7살이었어, 랜디 639 00:58:08,698 --> 00:58:10,617 일부러 선생님 눈을 뽑은 게 아니었다고 640 00:58:10,700 --> 00:58:14,620 아니야, 들어봐 비어드 선생님은 정말 특별했어 641 00:58:15,455 --> 00:58:18,332 - 랜디 - 근데 내 탓에 삶이 망가진 거야 642 00:58:19,751 --> 00:58:21,586 내가 왜 크리스한테 당하기만 한 줄 알아? 643 00:58:22,503 --> 00:58:24,423 왜 오늘 그 버거를 먹었는지? 644 00:58:24,506 --> 00:58:27,062 내가 스스로 결정하면 좋은 결과가 안 나오기 때문이야 645 00:58:28,760 --> 00:58:32,177 딱 한 번 내가 하고 싶은 대로 행동했다가 646 00:58:32,260 --> 00:58:33,514 한 사람 인생을 망쳤으니까 647 00:58:35,939 --> 00:58:38,735 그러니까 네 말이 맞아 648 00:58:40,439 --> 00:58:41,882 난 쓸모없는 인간이야 649 00:58:44,442 --> 00:58:46,861 그래도 최소한 다른 사람의 행복을 650 00:58:47,559 --> 00:58:48,518 방해하지는 않아 651 00:58:51,783 --> 00:58:53,076 이제 됐지? 652 00:59:01,959 --> 00:59:04,420 그 선생 아직 너희 초등학교에서 일한댔지? 653 00:59:13,221 --> 00:59:15,640 벤슨, 이럴 필요 없어 이건… 654 00:59:22,774 --> 00:59:24,859 벤슨 655 00:59:25,459 --> 00:59:26,961 우리 진짜 이러면 안 돼 656 00:59:27,693 --> 00:59:28,945 안 될 게 뭐 있어? 657 00:59:29,028 --> 00:59:31,531 - 토요일이라 어차피 비었을 거야 - 진정해 658 00:59:33,366 --> 00:59:34,659 가서 확인만 할 거야 659 00:59:38,996 --> 00:59:43,877 - 잠깐만, 벤슨, 제발 - 진정하라니까, 랜디 660 00:59:43,960 --> 00:59:46,337 제발 다른 사람 인생 좀 망치지 마 661 00:59:47,130 --> 00:59:48,756 누가 남의 인생을 망쳐? 662 00:59:50,359 --> 00:59:51,861 난 널 위해 이러는 거야 663 00:59:53,302 --> 00:59:54,888 네가 흥분하면 좋은 결과가 안 나온댔지? 664 00:59:54,971 --> 00:59:56,514 그렇다고 전혀 반응을 안 하면? 665 00:59:57,682 --> 00:59:58,850 그럼 더 안전해질까? 666 01:00:00,052 --> 01:00:00,970 그렇지 않아 667 01:00:02,979 --> 01:00:03,980 내가 보여줄게 668 01:00:10,194 --> 01:00:12,605 아무것도 안 하면 어떻게 되는지 알겠지? 669 01:00:14,699 --> 01:00:19,537 나는 오늘 종일 네가 한심한 인간이 된 이유와 변명을 670 01:00:19,620 --> 01:00:21,539 끝도 없이 들어줬어 671 01:00:23,249 --> 01:00:25,126 이제 그 문제를 해결할 차례야 672 01:00:26,486 --> 01:00:28,671 우리는 네 그 애꾸눈 선생을 찾아서 673 01:00:28,754 --> 01:00:31,966 네가 죄책감에 사로잡혀 살 만큼 괜찮은 사람인지 확인할 거야 674 01:00:33,509 --> 01:00:35,428 제발 이러지 마 675 01:00:37,180 --> 01:00:38,181 벌써 왔잖아 676 01:00:39,849 --> 01:00:41,184 이미 여기까지 왔다고 677 01:00:41,684 --> 01:00:45,062 그러니까 나는 절대로 그냥 안 떠나 678 01:00:47,899 --> 01:00:49,525 안대 한 여자를 직접 볼 때까지 679 01:00:50,733 --> 01:00:51,609 가자 680 01:01:06,000 --> 01:01:07,585 - 도와드릴까요? - 네 681 01:01:08,586 --> 01:01:10,004 하나만 여쭤볼게요 682 01:01:10,463 --> 01:01:12,965 혹시 비어드 선생님이 아직 여기서 일하시나요? 683 01:01:13,257 --> 01:01:15,509 - 네, 아직 계세요 - 잘됐네요 684 01:01:16,884 --> 01:01:19,178 혹시 오늘 나오진 않으셨겠죠? 685 01:01:19,592 --> 01:01:22,303 네, 안 나오셨어요 토요일이니까요 686 01:01:23,021 --> 01:01:27,734 주말엔 관리 인력이랑 행정 직원 몇 명만 잠깐씩 들르죠 687 01:01:28,522 --> 01:01:30,619 그렇겠죠, 말 되네요 688 01:01:34,673 --> 01:01:37,634 그럼 선생님 집 주소를 좀 알 수 있을까요? 689 01:01:38,736 --> 01:01:42,698 죄송하지만 선생님과 관계가 어떻게 되시죠? 690 01:01:45,581 --> 01:01:48,312 저희는 옛날 제자예요 691 01:01:49,343 --> 01:01:50,719 선생님을 뵙고 싶어서 찾아왔어요 692 01:01:51,353 --> 01:01:53,131 교직원 개인정보를 넘기는 건 693 01:01:53,214 --> 01:01:56,593 제 권한 밖의 일이에요 694 01:01:56,676 --> 01:01:59,345 이해합니다, 충분히 이해해요 695 01:02:01,305 --> 01:02:02,849 - 하지만… - 전 못 도와드려요 696 01:02:02,932 --> 01:02:04,225 알아요, 이해해요 697 01:02:05,685 --> 01:02:07,687 근데 이건 아주 특별한 경우예요 698 01:02:08,987 --> 01:02:09,905 이 친구가 699 01:02:12,944 --> 01:02:14,028 랜디 브래들리거든요 700 01:02:15,773 --> 01:02:16,649 안녕하세요 701 01:02:20,866 --> 01:02:22,828 선생님도 여기 오래 계셨잖아요 702 01:02:22,911 --> 01:02:24,512 랜디 브래들리 모르세요? 이렇게 한 애 703 01:02:28,708 --> 01:02:30,668 - 그 친구예요 - 글쎄다 704 01:02:31,977 --> 01:02:33,145 어쩐다 705 01:02:34,493 --> 01:02:35,786 내일 도시로 이사하는데 706 01:02:37,425 --> 01:02:39,051 여기 랜디가 707 01:02:41,470 --> 01:02:44,223 떠나기 전에 선생님께 인사를 드리고 싶어 해요 708 01:02:47,791 --> 01:02:49,417 그냥 작은 부탁이잖아요 709 01:02:50,855 --> 01:02:52,106 의미는 크지만요 710 01:02:53,733 --> 01:02:54,692 어쩐다 711 01:02:56,914 --> 01:02:57,998 그래 712 01:02:59,071 --> 01:03:01,240 언제나 예외는 있는 법이지 713 01:03:01,794 --> 01:03:04,838 - 감사합니다 - 어디 보자 714 01:03:06,537 --> 01:03:07,955 어디 보자 715 01:03:22,928 --> 01:03:26,432 캐럴, 책상에 일정표 올려놨어요 716 01:03:26,515 --> 01:03:28,268 네, 셰퍼드 선생님 주말 잘 보내세요 717 01:03:28,351 --> 01:03:29,477 월요일에 봐요 718 01:03:31,739 --> 01:03:33,783 - 셰퍼드 선생님 - 네 719 01:03:37,818 --> 01:03:40,738 - 엘리엇 셰퍼드인가요? - 네, 그런데요 720 01:03:43,115 --> 01:03:45,493 센트럴 초등학교에서 3학년 가르치셨죠? 721 01:03:45,576 --> 01:03:49,705 네, 맞아요, 아주 오래전이었죠 722 01:03:53,682 --> 01:03:57,227 - 죄송하지만 저랑… - 아니요, 아니에요 723 01:03:58,361 --> 01:04:01,072 그냥 거기 다녔던 사람을 알아서 여쭤봤어요 724 01:04:02,679 --> 01:04:04,556 그렇군요, 반가웠어요 725 01:04:06,055 --> 01:04:09,600 - 갈게요, 캐럴 - 주말 잘 보내세요, 선생님 726 01:04:11,519 --> 01:04:14,897 센터우드 헤이즐 드라이브 1737번지야 727 01:04:15,535 --> 01:04:18,426 식당만 지나면 나오니까 스노뱅크 따라 쭉 가 728 01:04:18,509 --> 01:04:20,263 네, 감사합니다 729 01:04:20,736 --> 01:04:25,241 브래들리 군, 정말 잘 생각한 거야 730 01:04:26,659 --> 01:04:27,785 아주 장해 731 01:04:46,610 --> 01:04:47,569 여기 있어 732 01:04:52,586 --> 01:04:53,546 이봐, 셰퍼드 733 01:04:58,314 --> 01:04:59,231 벤슨, 그만해 734 01:05:06,972 --> 01:05:07,890 일어나! 735 01:05:21,305 --> 01:05:22,170 벤슨 736 01:05:24,049 --> 01:05:25,092 벤슨, 안 돼 737 01:05:26,343 --> 01:05:27,470 사람들 들어 738 01:05:28,220 --> 01:05:29,305 그만해, 벤슨 739 01:05:29,958 --> 01:05:33,453 벤슨, 그러지 마 봐, 비어드 선생님 주소 받았잖아 740 01:05:33,536 --> 01:05:34,560 어서 찾아가야지 741 01:05:34,810 --> 01:05:38,439 전부 날 위해 이러는 거라며 742 01:05:39,857 --> 01:05:41,984 나더러 뭐든 해보라며 743 01:05:42,443 --> 01:05:43,402 그래서 하고 있잖아 744 01:05:54,205 --> 01:05:55,122 빨리 와! 745 01:05:58,250 --> 01:05:59,210 랜디! 746 01:06:21,248 --> 01:06:24,154 - 그 사람… - 그 인간 얘기 꺼내면 747 01:06:24,237 --> 01:06:25,196 죽여버릴 거야 748 01:06:34,370 --> 01:06:35,996 아까 상황이 많이 격해졌는데 749 01:06:37,414 --> 01:06:38,624 네가 잘 끼어들었어 750 01:06:41,669 --> 01:06:42,920 발전이 있네 751 01:06:47,508 --> 01:06:50,511 널 위해 이러는 거란 말은 진짜 진심이야 752 01:06:56,058 --> 01:06:58,602 그러니까 방금 일은 그냥 잊어버리자 753 01:07:01,188 --> 01:07:02,273 그 인간만 잊어버리면 754 01:07:07,945 --> 01:07:09,113 아무 문제 없어 755 01:07:18,289 --> 01:07:19,832 아무 문제 없는 거 맞지? 756 01:07:21,500 --> 01:07:22,418 랜디 757 01:07:24,253 --> 01:07:26,672 맞아, 문제없어 758 01:07:30,274 --> 01:07:31,150 좋아 759 01:07:45,149 --> 01:07:46,317 여기지? 760 01:07:47,698 --> 01:07:48,616 여기야 761 01:07:50,446 --> 01:07:51,530 그걸 꼭 가져가야… 762 01:08:21,313 --> 01:08:22,356 조용히 해, 크리스코 763 01:08:28,776 --> 01:08:29,693 어떻게 오셨죠? 764 01:08:31,593 --> 01:08:35,587 - 손님이 오기엔 늦은 시간인데 - 안녕하세요, 저희는… 765 01:08:36,843 --> 01:08:37,969 안녕하세요 766 01:08:39,745 --> 01:08:40,663 랜디? 767 01:08:41,705 --> 01:08:43,666 랜디 브래들리 맞지? 768 01:08:44,712 --> 01:08:45,754 네, 안녕하세요 769 01:08:50,339 --> 01:08:53,217 - 잘 지내셨어요? - 잘 지냈지, 너는? 770 01:08:55,135 --> 01:08:57,262 정말 뜻밖이다 771 01:08:58,102 --> 01:09:00,468 네, 너무 갑작스럽죠, 죄송해요 772 01:09:00,551 --> 01:09:02,726 아니야, 사과할 거 없어 773 01:09:04,409 --> 01:09:05,369 안녕하세요 774 01:09:06,377 --> 01:09:07,378 이쪽은 벤슨이에요 775 01:09:08,463 --> 01:09:09,423 안녕하세요 776 01:09:10,444 --> 01:09:11,744 여긴 어쩐 일이야? 777 01:09:18,367 --> 01:09:19,326 그냥… 778 01:09:21,809 --> 01:09:23,079 선생님이랑… 779 01:09:27,543 --> 01:09:29,002 그냥… 죄송해요 780 01:09:32,404 --> 01:09:34,455 잠깐 안으로 들어올래? 781 01:09:39,596 --> 01:09:40,764 - 좋아요 - 그래 782 01:09:41,557 --> 01:09:42,558 그럼… 783 01:09:44,442 --> 01:09:46,653 벽이 아직 덜 말랐으니까 조심해 784 01:09:54,278 --> 01:09:55,863 와서 편하게 앉으세요 785 01:09:57,239 --> 01:09:58,157 괜찮습니다 786 01:10:03,662 --> 01:10:04,747 화장실 좀 써도 될까요? 787 01:10:05,730 --> 01:10:08,679 그럼요, 바로 옆에 있어요 왼쪽 첫 번째 문이에요 788 01:10:09,551 --> 01:10:10,427 네 789 01:10:15,924 --> 01:10:16,800 마셔 790 01:10:24,640 --> 01:10:25,818 재밌는 사람이네 791 01:10:26,883 --> 01:10:27,801 맞아요 792 01:10:32,608 --> 01:10:33,609 원래 저렇게 조용해? 793 01:10:34,860 --> 01:10:35,736 그렇진 않아요 794 01:10:42,075 --> 01:10:43,118 좀 괜찮아졌어? 795 01:10:45,496 --> 01:10:47,450 네, 감사합니다 796 01:10:49,891 --> 01:10:51,101 그냥 예상보다… 797 01:10:54,046 --> 01:10:55,672 뭘 예상했는지 모르겠네요 798 01:10:55,964 --> 01:10:56,882 그러게 799 01:10:58,091 --> 01:10:59,968 사실 나도 좀 놀라긴 했어 800 01:11:01,720 --> 01:11:04,264 옛날 제자가 많이 찾아오지는 않거든 801 01:11:05,891 --> 01:11:07,810 여기 오기 전에 학교에 갔었어요 802 01:11:08,590 --> 01:11:10,216 거기서 주소 받았는데 괜찮으시죠? 803 01:11:11,478 --> 01:11:12,354 그럼 804 01:11:18,695 --> 01:11:19,655 비어드 선생님 805 01:11:22,675 --> 01:11:23,551 이미… 806 01:11:26,198 --> 01:11:29,993 뭘 어떻게 하기에 너무 늦은 건 알지만 그래도 그냥… 807 01:11:33,877 --> 01:11:35,838 그냥 선생님한테… 808 01:11:38,090 --> 01:11:39,420 사과드리고 싶었어요 809 01:11:40,825 --> 01:11:41,784 그때… 810 01:11:43,762 --> 01:11:44,763 그때 일에 대해서요 811 01:11:46,029 --> 01:11:48,141 그런다고 달라질 건 없지만 그래도… 812 01:11:50,472 --> 01:11:54,093 정말 오랫동안 마음이 너무 힘들었거든요 813 01:11:55,399 --> 01:11:59,630 조금이라도… 죄송해요 제가 보상할 방법이… 814 01:12:05,367 --> 01:12:06,535 제가… 815 01:12:08,287 --> 01:12:09,246 저 사진… 816 01:12:11,623 --> 01:12:12,541 내 딸이야 817 01:12:15,732 --> 01:12:17,607 - 딸이 있으세요? - 응 818 01:12:18,839 --> 01:12:19,715 테사 819 01:12:23,055 --> 01:12:24,056 그럼 820 01:12:25,554 --> 01:12:26,471 결혼하신 거예요? 821 01:12:28,214 --> 01:12:29,090 이혼했어 822 01:12:30,915 --> 01:12:32,561 애는 주말 동안 아빠랑 지내 823 01:12:38,321 --> 01:12:40,949 안식휴가가 다 끝나고 824 01:12:42,864 --> 01:12:43,990 짧게 여행을 했어 825 01:12:46,013 --> 01:12:47,390 그러다 남자를 만났고 826 01:12:49,687 --> 01:12:52,440 안 하면 좋았을 결혼을 해버렸지 827 01:12:54,791 --> 01:12:56,543 나이가 들면 너도 알게 될 거야 828 01:12:57,715 --> 01:13:00,255 그런 일은 방심한 사이에 아주 쉽게 벌어지거든 829 01:13:03,467 --> 01:13:04,886 그래도 불만은 없어 830 01:13:06,797 --> 01:13:08,430 삶이 이렇게 흘러오지 않았다면 831 01:13:08,513 --> 01:13:09,680 테사를 못 만났을 테니까 832 01:13:12,184 --> 01:13:13,185 세상에, 정말… 833 01:13:18,649 --> 01:13:19,650 아무래도 834 01:13:20,390 --> 01:13:23,402 저는 선생님이 훨씬… 835 01:13:24,738 --> 01:13:25,656 불행할 줄 알았니? 836 01:13:29,326 --> 01:13:30,202 글쎄 837 01:13:32,597 --> 01:13:35,206 네가 10년 전에 찾아왔다면 838 01:13:36,416 --> 01:13:38,460 난 네가 예상한 모습에 더 가까웠을 거야 839 01:13:40,712 --> 01:13:45,133 눈을 잃고 많은 시간을 절망 속에서 보냈거든 840 01:13:46,885 --> 01:13:50,306 이렇게 된 게 오히려 다행이었다는 걸 깨닫기까지 841 01:13:50,389 --> 01:13:51,765 꽤 오랜 시간이 걸렸어 842 01:13:53,383 --> 01:13:54,342 다행이요? 843 01:13:55,352 --> 01:13:56,228 그래 844 01:13:57,062 --> 01:13:58,438 물론 완벽한 삶은 아니었지 845 01:14:01,400 --> 01:14:03,527 하지만 나쁜 일 하나가 생겼다고 해서 846 01:14:03,610 --> 01:14:07,781 직장도 잃고, 동료도 잃고 약혼자도 잃은 거라면 847 01:14:07,864 --> 01:14:11,154 그런 건 애초에 붙잡고 있을 가치도 없었던 거잖아 848 01:14:12,452 --> 01:14:14,997 어차피 언젠가는 그것들에 실망했을 거고 849 01:14:16,206 --> 01:14:19,001 하지만 그 전엔 더 행복하지 않으셨어요? 850 01:14:20,408 --> 01:14:22,368 그때는 그렇게 생각한 것 같아 851 01:14:23,839 --> 01:14:25,090 하지만 돌아가고 싶진 않아 852 01:14:28,489 --> 01:14:29,630 사실 853 01:14:30,634 --> 01:14:31,968 사람은 누구나 상처를 입어 854 01:14:33,232 --> 01:14:34,698 거기에 모두가 준비된 건 아니야 855 01:14:59,374 --> 01:15:04,713 사실 널 다시 볼 기회가 있으려나 항상 생각했어 856 01:15:07,382 --> 01:15:10,260 넌 정말 사랑스러운 애였으니까 857 01:15:13,569 --> 01:15:15,070 너무 걱정이 됐어 858 01:15:17,137 --> 01:15:19,262 네가 그런 경험 때문에 무너졌을까 봐 859 01:15:24,006 --> 01:15:24,923 저는… 860 01:15:27,027 --> 01:15:30,489 선생님이 저를 미워하실 거라고 생각했어요 861 01:15:30,822 --> 01:15:31,782 그 일 때문에? 862 01:15:34,565 --> 01:15:35,566 그럴 리가 863 01:15:38,580 --> 01:15:40,791 7살짜리를 미워하는 건 쉬운 일이 아니거든 864 01:16:04,637 --> 01:16:07,818 어쨌든 이렇게 날 찾아온 건 정말 용감한 행동이었어 865 01:16:09,027 --> 01:16:10,320 대부분은 이렇게 못 할 거야 866 01:16:37,764 --> 01:16:38,932 가자 867 01:16:40,280 --> 01:16:41,323 일어나, 가게 868 01:16:42,727 --> 01:16:44,563 죄송해요, 방금 잔 치웠는데 869 01:16:44,646 --> 01:16:46,607 - 차 드시고 싶으시면… - 아니요, 괜찮아요 870 01:16:46,690 --> 01:16:47,899 이제 가봐야 해요 871 01:16:49,067 --> 01:16:51,403 랜디랑 어떤 관계인지라도 말씀해 주셔야죠 872 01:16:53,035 --> 01:16:53,953 직장 동료예요 873 01:16:54,573 --> 01:16:55,740 직장 동료였습니다 874 01:16:59,217 --> 01:17:02,303 랜디가 선생님한테 많이 미안해해요, 얘기하던가요? 875 01:17:03,678 --> 01:17:04,595 네, 했어요 876 01:17:05,874 --> 01:17:07,000 다행이네요, 가자 877 01:17:08,378 --> 01:17:11,506 죄송해요, 전화만 받고 금방 배웅해 드릴게요 878 01:17:16,586 --> 01:17:18,755 여보세요, 네, 캐럴 879 01:17:20,348 --> 01:17:21,266 뭐라고요? 880 01:17:22,225 --> 01:17:23,476 잠깐만요, 천천히 881 01:17:26,396 --> 01:17:28,356 세상에, 어떻게 그런 일이 882 01:17:33,111 --> 01:17:34,029 선생님은… 883 01:17:38,116 --> 01:17:39,242 세상에 884 01:17:43,455 --> 01:17:47,409 알겠어요, 그렇게 할게요 수전한테는 연락했어요? 885 01:18:06,462 --> 01:18:07,463 괜찮으세요? 886 01:18:10,731 --> 01:18:14,725 우리 교감 선생님이 주차장에서 공격을 당했대요 887 01:18:19,265 --> 01:18:20,349 살아계신가요? 888 01:18:22,285 --> 01:18:24,955 구급차가 도착했을 땐 살아계셨다는데 889 01:18:26,831 --> 01:18:28,667 병원까지는 못 버티셨나 봐요 890 01:18:32,045 --> 01:18:34,130 정말 믿기질 않네요 891 01:18:36,674 --> 01:18:39,371 초등학교 앞에서 그런 일이 생기다니 892 01:18:41,658 --> 01:18:43,243 랜디, 학교에 갔었댔지? 893 01:18:44,391 --> 01:18:45,892 아무 얘기 못 들었어? 894 01:18:50,302 --> 01:18:51,328 네 895 01:18:56,945 --> 01:18:58,446 저희는 아무 얘기 못 들었어요 896 01:19:17,716 --> 01:19:18,675 빌어먹을 897 01:19:18,960 --> 01:19:20,921 - 안 돼, 벤슨, 그러지 마 - 세상에 898 01:19:21,004 --> 01:19:22,467 - 총 치워 - 뭐예요? 899 01:19:22,550 --> 01:19:23,971 - 넌 닥쳐 - 왜 이래요? 900 01:19:24,054 --> 01:19:24,973 죽이면 안 돼 901 01:19:25,056 --> 01:19:26,433 그냥 두고 갈 순 없잖아! 902 01:19:26,516 --> 01:19:27,767 - 벤슨, 제발 - 닥쳐! 903 01:19:29,685 --> 01:19:33,815 그딴 재수 없는 영감탱이 때문에 경찰에 잡힐 수는 없어 904 01:19:33,898 --> 01:19:35,192 내 말 알아들어? 905 01:19:35,275 --> 01:19:37,652 - 너도 이런 건 원치 않잖아 - 네가 뭘 알아! 906 01:19:38,835 --> 01:19:40,545 내가 뭘 원하는지 넌 하나도 몰라! 907 01:19:41,181 --> 01:19:43,617 애초에 너 때문에 여기 온 거잖아! 908 01:19:43,700 --> 01:19:44,785 다 네 잘못이야! 909 01:19:44,868 --> 01:19:46,161 알았어, 내 잘못이야 910 01:19:46,244 --> 01:19:49,025 하지만 네가 날 돕고 싶댔잖아, 벤슨 911 01:19:49,314 --> 01:19:50,999 선생님을 죽이는 건 날 돕는 게 아니야 912 01:19:51,082 --> 01:19:53,126 - 내 딸 이름은 테사예요 - 안 물었어, 닥쳐 913 01:19:53,668 --> 01:19:54,795 - 8살이고… - 말하지 마 914 01:19:54,878 --> 01:19:55,963 - 곧 생일이에요 - 닥쳐! 915 01:19:56,046 --> 01:19:57,964 - 그래서 계획도 다 짜놨어요 - 닥치라니까! 916 01:20:01,384 --> 01:20:06,264 - 이 개새끼 닥치라고 해 - 크리스코, 조용히 해, 괜찮아 917 01:20:06,848 --> 01:20:07,944 벤슨, 이러지 마 918 01:20:08,027 --> 01:20:10,510 나한테 이래라저래라하지 마, 랜디 919 01:20:21,112 --> 01:20:22,238 좋아, 가자 920 01:20:25,033 --> 01:20:26,159 주머니 비워 921 01:20:26,534 --> 01:20:28,620 - 잠깐만, 데려가려고? - 비워, 그래 922 01:20:28,703 --> 01:20:30,247 데려갈 거야, 빨리 주머니 비워 923 01:20:30,330 --> 01:20:31,247 그냥… 924 01:20:32,207 --> 01:20:33,208 닥쳐! 925 01:20:55,021 --> 01:20:56,147 어디 가는 거예요? 926 01:21:01,726 --> 01:21:03,145 교감 선생님 공격한 게 당신이에요? 927 01:21:06,175 --> 01:21:08,636 - 왜 그랬어요? - 그 입 닥쳐 928 01:21:08,952 --> 01:21:11,413 - 대체 왜… - 그 입 닥치라고! 929 01:21:14,129 --> 01:21:15,256 닥쳐! 930 01:21:20,578 --> 01:21:22,038 당신도 쏴버리려고 했는데 931 01:21:24,509 --> 01:21:26,386 랜디 덕분에 산 줄 알아 932 01:21:26,469 --> 01:21:28,555 그러니까 닥치고 있어 933 01:21:34,686 --> 01:21:35,812 랜디는 말이야 934 01:21:36,938 --> 01:21:39,232 오늘 내 실험 대상이었어 그렇지, 랜디? 935 01:21:41,943 --> 01:21:44,154 쟤한테 해결할 일이 몇 개 있어서 936 01:21:44,237 --> 01:21:46,448 내가 도와주기로 했어 937 01:21:49,850 --> 01:21:50,726 그런데 938 01:21:52,245 --> 01:21:53,496 그중에 당신이 있더라고 939 01:21:56,040 --> 01:21:57,876 그러니까 일이 이렇게 된 건 940 01:22:00,170 --> 01:22:01,463 다 랜디 덕인 줄 알아 941 01:22:15,584 --> 01:22:16,585 벤슨 942 01:22:19,898 --> 01:22:21,191 왜, 랜디? 943 01:22:22,233 --> 01:22:23,776 나 화장실 가고 싶어 944 01:22:25,570 --> 01:22:26,821 그냥 참아 945 01:22:30,078 --> 01:22:32,247 종일 한 번도 못 갔잖아 진짜 급해 946 01:22:32,330 --> 01:22:33,832 뒷좌석 뒤져봐! 947 01:22:34,996 --> 01:22:37,457 음료수병 같은 거 찾아서 해결해 948 01:22:41,581 --> 01:22:43,374 병으로 해결될 일이 아니야, 벤슨 949 01:22:45,048 --> 01:22:47,217 그러시겠지, 지금 장난하냐? 950 01:23:09,657 --> 01:23:10,617 벤슨 951 01:23:11,523 --> 01:23:12,482 나 가도 돼? 952 01:23:16,955 --> 01:23:18,373 나 커피부터 마시고 953 01:23:21,000 --> 01:23:22,752 그냥 우리를 보내줘요 954 01:23:24,212 --> 01:23:25,673 지금 조용히 떠나면 955 01:23:25,756 --> 01:23:27,466 아무한테도 얘기 안 할게요 956 01:23:28,424 --> 01:23:29,676 입 다물어 957 01:23:31,344 --> 01:23:34,556 인질을 잡으면 상황만 더 나빠져요 958 01:23:34,639 --> 01:23:37,559 지금 상황 파악이 잘 안되는 모양인데 959 01:23:40,937 --> 01:23:44,190 일단 식사하고 커피도 마시고 960 01:23:44,983 --> 01:23:47,194 그런 다음에 어디로 갈지 정할 거야 961 01:23:47,277 --> 01:23:50,656 그럼 우린 거기로 가는 거야 내가 그렇게 정했으니까 962 01:23:52,407 --> 01:23:53,449 당신이 아니라 963 01:23:55,410 --> 01:23:56,661 이제 입 다물어 964 01:23:58,323 --> 01:23:59,449 주문하시겠어요? 965 01:24:00,748 --> 01:24:02,041 커피 한 잔 주세요 966 01:24:03,126 --> 01:24:04,168 두 분은요? 967 01:24:05,837 --> 01:24:07,088 식사는 뭐로 드릴까요? 968 01:24:12,552 --> 01:24:14,637 - 조금만 더 기다려 주시겠어요? - 네 969 01:24:25,255 --> 01:24:26,215 나 이제 가도 돼? 970 01:24:28,484 --> 01:24:30,153 저기 바로 화장실 보이잖아 971 01:24:38,995 --> 01:24:40,204 2분 줄게, 다녀와 972 01:25:02,268 --> 01:25:04,520 - 911입니다, 어떤 상황이신가요? - 안녕하세요 973 01:25:06,814 --> 01:25:08,900 커츠버그 식당에 문제가 생겼어요 974 01:25:09,817 --> 01:25:11,819 정확히 어떤 문제인가요? 975 01:25:12,195 --> 01:25:14,364 어떤 남자가 총을 갖고 있어요 976 01:25:14,947 --> 01:25:17,325 - 누가 다쳤나요? - 아니요, 아직요 977 01:25:17,700 --> 01:25:19,952 하지만 총은 있군요 위험인물인가요? 978 01:25:20,870 --> 01:25:22,038 그게 아니라 979 01:25:22,618 --> 01:25:25,292 사람을 해치려 하는 건 아닌데… 980 01:25:25,375 --> 01:25:26,709 하지만 총은 있고요? 981 01:25:27,094 --> 01:25:28,637 총으로 위협하고 있나요? 982 01:25:29,253 --> 01:25:31,255 그게… 총이 있는 건 맞는데요… 983 01:25:33,030 --> 01:25:35,492 지금 화장실이라 다시 나가봐야 해요 984 01:25:35,575 --> 01:25:38,335 가능하면 전화는 끊지 마세요 주소가 어떻게 되죠? 985 01:25:41,307 --> 01:25:45,060 몰라요, 커츠버그 식당이에요 100번 국도 길가니까 빨리 오세요 986 01:27:11,105 --> 01:27:12,190 벤슨 987 01:27:13,858 --> 01:27:14,817 왜? 988 01:27:17,862 --> 01:27:20,364 너한테 할 말이 있어 989 01:27:26,496 --> 01:27:27,747 조금 더 기다려요 990 01:27:28,195 --> 01:27:29,238 당신은 날 몰라요 991 01:27:30,871 --> 01:27:32,081 나를 전혀 몰라요 992 01:27:32,929 --> 01:27:35,034 그런데도 마치 993 01:27:35,670 --> 01:27:40,651 내가 인생을 허비했거나 나쁜 엄마란 듯이 말했어요 994 01:27:41,469 --> 01:27:42,512 그건 옳지 않아요 995 01:27:43,406 --> 01:27:45,804 알지도 못하는 사람한테 그런 말을 하는 건 996 01:27:46,474 --> 01:27:48,393 - 잘못된 거예요 - 마샤 997 01:27:48,476 --> 01:27:49,602 - 퇴근해 - 싫어! 998 01:27:51,307 --> 01:27:54,935 나는 살면서 많은 걸 포기했어요 정말 많은 걸요 999 01:27:55,858 --> 01:27:58,569 처음 보는 사람한테 그런 말을 하면 안 되는 거예요 1000 01:27:59,028 --> 01:28:00,197 - 절대로요 - 그만해 1001 01:28:00,280 --> 01:28:02,208 난 이 남자 내보낼 거야! 1002 01:28:02,764 --> 01:28:05,160 이 사람은 여기서 식사할 자격이 없어 1003 01:28:05,243 --> 01:28:08,221 - 마샤 - 난 안 가, 이 사람 내보내 1004 01:28:08,935 --> 01:28:10,623 - 당장 사과해요 - 닥쳐! 1005 01:28:12,834 --> 01:28:17,380 물러서! 저 뒤로 꺼져! 너, 당장 여기서 나가! 1006 01:28:18,464 --> 01:28:21,301 엎드려, 빨리, 나 보지 말고 1007 01:28:21,384 --> 01:28:22,469 빨리 엎드려 1008 01:28:23,860 --> 01:28:25,794 난 그냥 예를 든 것뿐이야 1009 01:28:26,347 --> 01:28:29,476 당신이랑은 아무 상관 없었다고 알아들어? 1010 01:28:29,559 --> 01:28:31,436 난 당신 인생에 관심이 없어! 1011 01:28:31,519 --> 01:28:33,187 - 벤슨 - 왜? 1012 01:28:33,954 --> 01:28:34,997 제발 그만해 1013 01:28:38,454 --> 01:28:39,621 뭐라는 거야? 1014 01:28:41,438 --> 01:28:44,411 지금 이러는 거 아무 의미 없어 1015 01:28:48,202 --> 01:28:49,370 네가 그랬잖아 1016 01:28:50,496 --> 01:28:51,831 이 여자는 네 말에 1017 01:28:51,914 --> 01:28:53,958 아무 반응 안 할 거라고 했잖아 1018 01:28:54,041 --> 01:28:55,754 근데 이 여자는 반응했고 그래서 넌 쏴버렸어 1019 01:28:55,837 --> 01:28:59,005 지금 나랑 장난하는 거야? 지금 꼭 이래야겠어? 1020 01:28:59,088 --> 01:29:00,757 넌 네가 모든 걸 안다는 듯이 1021 01:29:00,840 --> 01:29:02,675 완전히 뒤틀린 관점으로 세상을 보지만 1022 01:29:03,551 --> 01:29:05,630 난 종일 옆에서 널 지켜봤어 1023 01:29:06,304 --> 01:29:09,140 너는 평생 지나다니던 길을 그대로 지나가면서… 1024 01:29:09,223 --> 01:29:10,600 네가 뭔데! 1025 01:29:10,683 --> 01:29:13,566 네가 뭔데 지금 나한테 그딴 말을 해! 1026 01:29:13,649 --> 01:29:15,855 내가 널 위해 무슨 짓까지 했는데! 1027 01:29:15,938 --> 01:29:18,316 - 들어봐, 벤슨 - 지금 듣고 있잖아! 1028 01:29:18,399 --> 01:29:19,483 아니 1029 01:29:24,428 --> 01:29:25,346 들어보라고 1030 01:29:28,701 --> 01:29:29,744 들어봐 1031 01:29:35,666 --> 01:29:36,751 이런, 젠장 1032 01:29:41,005 --> 01:29:41,964 빌어먹을 1033 01:29:42,840 --> 01:29:43,841 좋아 1034 01:29:44,634 --> 01:29:45,843 대체 어떻게… 1035 01:29:46,415 --> 01:29:48,584 누가 신고했어? 1036 01:29:49,794 --> 01:29:52,612 누가 신고했냐고! 누구야? 1037 01:29:55,478 --> 01:29:56,604 당신이지? 1038 01:29:57,438 --> 01:29:58,719 당신이 신고했지? 1039 01:29:58,802 --> 01:30:01,575 당신이 신고한 거지? 이 망할 년! 1040 01:30:01,658 --> 01:30:03,368 - 이 망할 년! - 아니야, 벤슨 1041 01:30:05,655 --> 01:30:07,615 랜디, 세상에 1042 01:30:07,907 --> 01:30:12,662 이런, 빌어먹을 빨리 가서 뭐라도 좀 가져와 1043 01:30:12,893 --> 01:30:13,935 젠장 1044 01:30:14,654 --> 01:30:15,915 미쳐버리겠네 1045 01:30:15,998 --> 01:30:18,084 대체 왜 그런 거야? 이 등신 같은 놈아 1046 01:30:19,609 --> 01:30:20,610 여기요 1047 01:30:21,420 --> 01:30:22,338 제기랄 1048 01:30:23,292 --> 01:30:24,924 젠장, 랜디, 미안해 1049 01:30:25,007 --> 01:30:27,134 미안해, 빌어먹을 1050 01:30:27,885 --> 01:30:29,178 제발 멈춰라 1051 01:30:31,263 --> 01:30:32,932 내가 그랬어 1052 01:30:34,016 --> 01:30:34,976 내가 그런 거야 1053 01:30:36,560 --> 01:30:41,145 내가 신고했어, 내가 경찰 불렀어 1054 01:30:43,987 --> 01:30:45,498 내가 경찰에 신고했어 1055 01:31:06,139 --> 01:31:07,140 내가 그랬어 1056 01:31:12,221 --> 01:31:13,264 내가 불렀어 1057 01:31:26,162 --> 01:31:27,903 하지만 결정은 여전히 네 몫이야 1058 01:32:01,353 --> 01:32:02,563 내가 어릴 때 1059 01:32:10,821 --> 01:32:12,823 동물원으로 견학을 간 적이 있어 1060 01:32:25,544 --> 01:32:26,796 그날 집으로 가서는 1061 01:32:31,550 --> 01:32:34,178 커서 기린이 되겠다고 결심했지 1062 01:33:00,477 --> 01:33:02,228 난 결정권을 가진 적이 없어, 랜디 1063 01:33:29,608 --> 01:33:30,568 벤슨 1064 01:33:32,153 --> 01:33:33,112 벤슨 1065 01:33:34,196 --> 01:33:35,990 - 손 들어! - 바닥에 엎드려! 1066 01:33:36,416 --> 01:33:38,823 당장 손 들고 바닥에 엎드려! 1067 01:33:38,906 --> 01:33:40,574 - 총이다! - 총을 들었다! 1068 01:33:51,005 --> 01:33:51,922 가만히 계세요! 1069 01:33:52,794 --> 01:33:54,671 - 거기 계세요 - 손 움직이지 마! 1070 01:33:56,719 --> 01:33:58,262 움직이지 말고 가만 계세요 1071 01:34:40,930 --> 01:34:42,389 그건 그냥 만지작대는 거잖아 1072 01:34:44,059 --> 01:34:44,935 가운데를 튕겨 1073 01:34:46,810 --> 01:34:47,770 이렇게? 1074 01:34:49,949 --> 01:34:53,359 그렇지, 이번에는 진짜로 잘했어 1075 01:34:54,652 --> 01:34:55,819 세게 탁 튕겨봐 1076 01:34:56,992 --> 01:34:58,119 그래, 바로 그거야 1077 01:34:58,202 --> 01:34:59,662 - 엄마 왔다! - 엄마! 1078 01:35:01,617 --> 01:35:02,660 안녕, 우리 딸 1079 01:35:04,495 --> 01:35:06,038 장 본 거 정리 좀 도와줄래? 1080 01:35:06,121 --> 01:35:07,331 - 네 - 잠시만 1081 01:35:11,669 --> 01:35:12,628 네, 엄마 1082 01:35:13,462 --> 01:35:15,610 우리 아들, 별일 없지? 1083 01:35:15,693 --> 01:35:18,214 아무 일 없어요 막 정리하려던 참이에요 1084 01:35:18,509 --> 01:35:19,551 그냥… 1085 01:35:21,470 --> 01:35:22,846 저녁 집에서 먹니? 1086 01:35:25,099 --> 01:35:28,018 - 친구 만난다고 말씀드렸잖아요 - 그래 1087 01:35:28,917 --> 01:35:30,501 다행이다 1088 01:35:32,273 --> 01:35:34,483 - 알겠어 - 이따 봬요, 엄마 1089 01:35:37,069 --> 01:35:39,391 - 사랑한다 - 저도요, 끊을게요 1090 01:35:41,907 --> 01:35:42,825 여기 있어 1091 01:35:43,450 --> 01:35:45,203 다음 주 화요일도 오는 거 맞지? 1092 01:35:45,286 --> 01:35:46,746 - 네, 올게요 - 좋아 1093 01:35:46,829 --> 01:35:48,455 - 오빠, 안녕 - 안녕 1094 01:35:51,516 --> 01:35:53,227 - 저기, 선생님 - 응 1095 01:35:54,907 --> 01:35:55,825 이렇게… 1096 01:35:59,341 --> 01:36:00,217 감사합니다 1097 01:36:01,260 --> 01:36:02,177 나도 고마워 1098 01:36:15,774 --> 01:36:16,859 좋아 1099 01:36:17,943 --> 01:36:18,861 이렇게 하자 1100 01:36:20,350 --> 01:36:26,369 네가 여기 정리를 잘 끝내면 후식으로 팝콘을 만들어 먹는 거야 1101 01:36:26,452 --> 01:36:27,453 - 좋아요 - 그래