1 00:00:06,273 --> 00:00:08,484 진짜 마왕이 죽었다 2 00:00:09,819 --> 00:00:13,864 지상의 모든것을 공포에 떨게 한 세계의 적을 3 00:00:13,948 --> 00:00:16,158 누군가 쓰러뜨렸다 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,981 그 한 명의 용사는 지금도 5 00:00:19,188 --> 00:00:22,522 그 이름도 실존하는지조차 알 수 없다 6 00:00:23,309 --> 00:00:26,270 공포의 시대가 종식된 지금 7 00:00:26,754 --> 00:00:30,299 그 한 명을 결정할 필요가 있었다 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,002 거 같아, 9 00:00:35,002 --> 00:00:37,994 를 채워줘 10 00:00:45,284 --> 00:00:49,058 수라 sub by sydeny 11 00:00:49,334 --> 00:00:53,844 살갗을 찌르듯 휘감기는 기척으로 12 00:00:54,674 --> 00:00:59,434 였다는 걸 이해한 것만 같아 13 00:00:59,514 --> 00:01:02,184 안에서 속삭였던 14 00:01:02,184 --> 00:01:04,334 누군가가 노래하듯 15 00:01:04,364 --> 00:01:06,284 그것은 공포가 아닌 16 00:01:06,284 --> 00:01:10,674 매서롭던 그 만용이 나를 구원 17 00:01:11,074 --> 00:01:16,204 부드러운 피부같은 장소는 없는 걸까? 18 00:01:17,114 --> 00:01:20,047 으로 튕겨져 한 곳에 모인 19 00:01:20,047 --> 00:01:21,444 비슷한 처지끼리 20 00:01:22,524 --> 00:01:26,564 로서 괴롭게 만드는 충동으로 21 00:01:26,564 --> 00:01:28,934 상처를 입히고 22 00:01:28,934 --> 00:01:31,804 는 계속 텅 비어있었어 23 00:01:31,804 --> 00:01:34,424 아픔을 좀 더, 원하고 있어 24 00:01:34,424 --> 00:01:36,174 누군가가 반드시 25 00:01:36,174 --> 00:01:39,224 채워주길 바라며 26 00:01:39,874 --> 00:01:42,514 는 줄 곧 고독했었지 27 00:01:42,514 --> 00:01:44,224 당신이 마침내 28 00:01:44,224 --> 00:01:47,164 마음이 까맣게 물들은 29 00:01:47,164 --> 00:01:49,874 붉음을 갈망하는 나를 30 00:01:49,894 --> 00:01:54,081 수라로 떨어뜨렸지 31 00:01:54,114 --> 00:01:55,594 거 같아 32 00:01:55,594 --> 00:01:57,274 를 채워줘 33 00:01:59,664 --> 00:02:01,264 거 같아 34 00:02:03,001 --> 00:02:06,971 제4화 남회능력 니히로와 세계사의 키아 35 00:02:06,971 --> 00:02:10,971 황도 중앙 구치소 36 00:02:17,141 --> 00:02:18,061 히도우 님 37 00:02:18,141 --> 00:02:20,601 메이지시 본부에서 연락이 왔습니다 38 00:02:20,691 --> 00:02:25,401 뭐야, 신공국의 안건은 벌써 내 관할이 된 거야? 39 00:02:25,481 --> 00:02:26,321 네 40 00:02:26,401 --> 00:02:29,651 오늘 아침에 제3경에게 통지가 있었습니다 41 00:02:30,321 --> 00:02:31,701 제르키인가? 42 00:02:31,781 --> 00:02:34,991 여전히 미치도록 일 처리가 빠른 녀석이군 43 00:02:35,081 --> 00:02:36,411 그래서 뭔데? 44 00:02:36,491 --> 00:02:40,501 첩보부대 여덟 명의 정기 연락이 동시에 끊어졌습니다 45 00:02:41,121 --> 00:02:43,921 어제 하루도 지나지 않아서 말입니다 46 00:02:44,001 --> 00:02:46,051 거점을 포위당한건가 47 00:02:46,131 --> 00:02:48,591 무사히 도망친 녀석은 한 명도 없나? 48 00:02:48,671 --> 00:02:50,551 네, 전멸입니다 49 00:02:51,181 --> 00:02:53,368 제 17경 수하의 정예입니다 50 00:02:57,141 --> 00:03:00,080 넌 몇 명이 있으면 가능하다고 생각해? 51 00:03:00,561 --> 00:03:02,457 이번 공작 부대라면 52 00:03:02,981 --> 00:03:05,043 16개 조에 64명으로 53 00:03:05,321 --> 00:03:06,941 저격조도 필요할 겁니다 54 00:03:07,031 --> 00:03:09,031 에레아 쨩이랑은 얘기된 거야? 55 00:03:09,111 --> 00:03:10,031 에레아 쨩이요? 56 00:03:10,111 --> 00:03:12,161 제17경 말이야 57 00:03:12,241 --> 00:03:13,991 붉은 지전(紙箋)의 에레아 58 00:03:14,691 --> 00:03:16,451 공작 부대의 우두머리니까 59 00:03:16,531 --> 00:03:19,516 내가 아니라 그쪽으로 먼저 보고해야지 60 00:03:20,081 --> 00:03:23,541 다른 건으로 잠입 임무 중이라는 이야기는 들었지만 61 00:03:23,631 --> 00:03:24,478 네 62 00:03:25,081 --> 00:03:29,051 라디오 통화도 곤란한 변경에 잠입 중이라 63 00:03:29,131 --> 00:03:32,131 우선은 책임자이신 히도우 경께 보고드린 겁니다 64 00:03:32,221 --> 00:03:33,891 책임자? 65 00:03:33,971 --> 00:03:37,261 이봐, 아직 정식 발령은 나지 않았어 66 00:03:37,351 --> 00:03:38,785 저도 어쩔 수 없습니다 67 00:03:42,521 --> 00:03:46,111 정말이지, 다들 제멋대로 움직이는군그래 68 00:03:46,191 --> 00:03:48,981 새로운 인원을 잠입시킬까요? 69 00:03:49,071 --> 00:03:51,991 보내 봤자 또 개죽음만 당하겠지 70 00:03:52,071 --> 00:03:53,911 다른 방법을 쓰자 71 00:03:54,411 --> 00:03:57,831 메이지시 작전 본부의 동쪽에 72 00:03:57,911 --> 00:04:00,515 계류로 파인 땅이 있을 거야 73 00:04:00,951 --> 00:04:03,461 거기 야전 진지를 구축시켜 74 00:04:04,041 --> 00:04:05,881 파인 땅은 확실히 있습니다만 75 00:04:05,961 --> 00:04:08,461 본부와의 거리가 상당히 떨어진 곳입니다 76 00:04:08,541 --> 00:04:11,421 그 위치에서는 방위에도 도움이 되지 않을 텐데요 77 00:04:11,511 --> 00:04:13,261 공격을 위한 진지야 78 00:04:13,341 --> 00:04:16,641 거기라면 와이번들의 눈도 속일 수 있겠지 79 00:04:16,721 --> 00:04:20,221 내일이라도 축성에 밝은 녀석을 몇 명 보내 80 00:04:20,311 --> 00:04:21,453 알겠습니다 81 00:04:21,681 --> 00:04:22,601 그런데 82 00:04:23,351 --> 00:04:26,151 '남회능력'을 해방하는 건… 83 00:04:26,231 --> 00:04:29,111 그, 히도우 님이 책임지시는 겁니까? 84 00:04:29,191 --> 00:04:31,611 그래, 잠깐 비켜봐 85 00:04:41,371 --> 00:04:43,041 깨어 있지? 니히로 86 00:04:49,501 --> 00:04:50,691 괜찮아 87 00:04:51,091 --> 00:04:52,381 지금 일어났어 88 00:04:52,461 --> 00:04:55,261 신공국으로 보낸 첩보 부대 10명이 89 00:04:55,341 --> 00:04:57,531 하루 만에 전멸했다고 한다 90 00:04:57,841 --> 00:04:59,011 그래? 91 00:04:59,101 --> 00:05:00,891 너라면 몇 명이서 가능하지? 92 00:05:02,351 --> 00:05:03,286 한 명 93 00:05:04,550 --> 00:05:06,765 남회능력 니히로 94 00:05:07,101 --> 00:05:11,521 이 녀석은 황도의 1개 군단을 혼자서 전멸시켰다 95 00:05:22,791 --> 00:05:23,532 아니 96 00:05:24,751 --> 00:05:26,621 한 명과 한 마리인가? 97 00:05:26,711 --> 00:05:29,001 현존하는 기록상 98 00:05:29,081 --> 00:05:31,540 최악의 생체 병기다 99 00:05:31,881 --> 00:05:34,801 이타 수해도 \N\N\N\N 100 00:05:47,391 --> 00:05:50,401 {\an1}미니어 황도 제17경: 붉은 지전의 에레아 \N\N\N\N 101 00:05:52,271 --> 00:05:54,361 할머니는 말씀하셨지 102 00:05:54,941 --> 00:05:58,859 아름다움은 태어날 때 천사님께서 나눠주시는 재능이라고 103 00:06:00,281 --> 00:06:00,902 하지만 104 00:06:02,371 --> 00:06:04,239 내 생각은 달라 105 00:06:07,161 --> 00:06:10,581 아름다움은 재능과 노력이 모여야만 발휘된다 106 00:06:11,079 --> 00:06:14,875 늘 세심한 주의를 기울이며 정돈해야 해 107 00:06:20,471 --> 00:06:21,573 야위카 양? 108 00:06:22,891 --> 00:06:23,931 선생님! 109 00:06:24,011 --> 00:06:27,641 저기 있지, 벌써 황도로 돌아간 줄 알았어! 110 00:06:31,851 --> 00:06:33,981 선생님의 알몸은 엄청 예쁘네! 111 00:06:34,071 --> 00:06:35,812 그...그래요? 112 00:06:36,441 --> 00:06:37,491 고마워요 113 00:06:42,821 --> 00:06:45,121 수업은 다 끝났지만 114 00:06:45,201 --> 00:06:47,371 내일까지는 아직 이 마을에 있으니까 115 00:06:47,451 --> 00:06:49,751 마지막으로 한번 더 여기서 씻고 싶어서요 116 00:06:49,831 --> 00:06:51,251 응! 117 00:06:51,331 --> 00:06:52,746 키아도 내일까지 있어? 118 00:06:52,945 --> 00:06:53,777 물론이죠 119 00:06:54,341 --> 00:06:57,001 떠날 떄는 모두에게 꼭 인사하라고 말해뒀어요 120 00:06:57,091 --> 00:06:58,971 저기, 선생님 121 00:06:59,051 --> 00:07:01,381 수업하자, 나만 보충 수업! 122 00:07:01,471 --> 00:07:03,391 못 말린다니까요 123 00:07:03,931 --> 00:07:07,391 그럼 야위카 양이 현기증을 일으키지 않을 정도로 사술의 계통만 가르쳐 줄게요 124 00:07:07,471 --> 00:07:08,391 만세! 125 00:07:10,891 --> 00:07:14,861 사술에는 크게 네 가지 계통이 있답니다 126 00:07:14,941 --> 00:07:17,441 엘프는 그런 구별을 딱히 하지 않지만 127 00:07:17,817 --> 00:07:18,898 중앙의… 128 00:07:19,356 --> 00:07:21,951 미니어의 학문에서는 그렇지 않아요 129 00:07:22,192 --> 00:07:23,281 응! 130 00:07:23,361 --> 00:07:25,411 열술이랑 공술이랑 131 00:07:25,491 --> 00:07:26,655 그리고… 132 00:07:26,655 --> 00:07:27,831 뭐였더라? 133 00:07:27,911 --> 00:07:29,581 와, 대단해요 134 00:07:29,661 --> 00:07:31,331 용케 두 개나 말했네요? 135 00:07:31,658 --> 00:07:33,462 스스로 공부했나요? 136 00:07:34,631 --> 00:07:36,606 옆자리의 무야 오빠에게 들었어 137 00:07:37,001 --> 00:07:39,211 사실은 세 개를 알았는데 138 00:07:39,301 --> 00:07:40,971 뭐더라? 139 00:07:42,091 --> 00:07:45,721 열술, 공술, 역술, 생술 140 00:07:45,801 --> 00:07:47,851 이렇게 네 가지예요 141 00:07:47,931 --> 00:07:49,931 기억났어! 142 00:07:51,311 --> 00:07:52,981 아주 훌륭해요 143 00:07:54,851 --> 00:07:57,111 열술은 알고있죠? 144 00:07:57,691 --> 00:08:01,991 야위카 양의 어머니께서 항상 부엌에서 쓰시는 그 사술이에요 145 00:08:02,071 --> 00:08:03,531 나도 쓸 줄 알아 146 00:08:04,821 --> 00:08:09,081 그럼 다음에 왔을 때는 야위카 양의 요리를 기대해도 될까요? 147 00:08:09,161 --> 00:08:11,161 물론이지, 맡겨만 둬! 148 00:08:12,081 --> 00:08:13,621 그리고 역술은 149 00:08:14,077 --> 00:08:15,461 에레아에게서 이타의 물로 150 00:08:15,541 --> 00:08:16,961 날개가 없는 벌레 151 00:08:17,041 --> 00:08:19,251 부드러운 등뼈, 날아라 152 00:08:21,626 --> 00:08:22,591 미안해요 153 00:08:22,671 --> 00:08:24,681 저, 역술은 조금 서툴러서... 154 00:08:25,075 --> 00:08:26,892 아니야! 전혀 아무렇지도 않아 155 00:08:27,340 --> 00:08:28,971 방금 그게 역술이구나? 156 00:08:29,061 --> 00:08:31,181 사물을 움직이거나 날리는 것 157 00:08:31,771 --> 00:08:33,680 그게 바로 역술이에요 158 00:08:34,021 --> 00:08:34,941 예를 들면 159 00:08:35,376 --> 00:08:38,441 날아가는 화살의 궤적을 구부리는 걸 본 적 있나요? 160 00:08:38,521 --> 00:08:39,436 있어! 161 00:08:39,901 --> 00:08:40,854 아마도… 162 00:08:41,111 --> 00:08:43,571 역술을 쓸 수 있게 되면 163 00:08:43,651 --> 00:08:48,241 아주 잠깐일뿐이지만, 하늘을 나는 사람도 있답니다 164 00:08:48,321 --> 00:08:49,621 와, 굉장해! 165 00:08:49,701 --> 00:08:51,871 그럼 공술은 뭐야? 166 00:08:52,451 --> 00:08:54,371 그럼 보도록 하세요 167 00:08:55,251 --> 00:08:56,711 에레아에게서 이타의 물로 168 00:08:56,791 --> 00:08:58,251 열두 뼈, 바다 아래의 대지 169 00:08:58,331 --> 00:09:00,041 종지의 재, 멈춰라 170 00:09:07,051 --> 00:09:08,051 와! 171 00:09:09,221 --> 00:09:10,431 얼음이야? 172 00:09:12,141 --> 00:09:13,431 정말로 그런가요? 173 00:09:17,271 --> 00:09:19,361 따뜻해, 얼음이 아니야 174 00:09:19,441 --> 00:09:20,401 어째서? 175 00:09:20,481 --> 00:09:23,611 공술은 모양을 바꾸는 술법이에요 176 00:09:23,691 --> 00:09:26,281 나무의 모양을 바꾸어 가구를 만들듯이 177 00:09:26,361 --> 00:09:29,531 온천수도 이런 모양으로 만들 수 있답니다 178 00:09:29,621 --> 00:09:30,661 굉장하다! 179 00:09:38,501 --> 00:09:41,171 마지막으로 생술은 180 00:09:41,251 --> 00:09:43,921 간단히 말해서 의사의 술법이에요 181 00:09:44,591 --> 00:09:47,171 상처나 감기를 치료해 주는 어른들이 있죠? 182 00:09:47,261 --> 00:09:49,341 미치 할머니가 그래 183 00:09:49,931 --> 00:09:53,101 하지만 최근의 난 다 커서 이제 안 넘어져 184 00:09:53,181 --> 00:09:53,760 맞아요 185 00:09:54,594 --> 00:09:57,311 하지만 미치 할머니가 아무리 대단하셔도 186 00:09:57,391 --> 00:10:00,731 외부인인 저의 상처는 치료할 수 없답니다 187 00:10:00,811 --> 00:10:02,441 왜인지 아나요? 188 00:10:02,521 --> 00:10:04,191 그건... 189 00:10:04,781 --> 00:10:08,201 오랜 시간 동안 그 사람을 대하지 않으면 190 00:10:08,281 --> 00:10:10,848 사술로 직접 치료하는 말을 모르기 때문이에요 191 00:10:11,281 --> 00:10:13,081 그건 바람이나 물 192 00:10:13,161 --> 00:10:14,951 나무들이나 철도 마찬가지죠 193 00:10:15,041 --> 00:10:17,251 나랑 선생님도 안 돼? 194 00:10:17,331 --> 00:10:18,393 안 돼요 195 00:10:18,871 --> 00:10:22,171 하지만 물은 생물과 달리 고분고분하죠 196 00:10:22,251 --> 00:10:24,711 마을에 온 지 고작 여섯 달 된 저도 197 00:10:24,801 --> 00:10:27,068 사술을 쓸 수 있답니다 198 00:10:27,301 --> 00:10:30,551 생술로 가능한 걸 하나 더 가르쳐 줄게요 199 00:10:31,239 --> 00:10:32,681 에레아에게서 이타의 물로 200 00:10:32,761 --> 00:10:34,601 꺾인 나무의 공동 검은 힘줄의 무덤 201 00:10:34,681 --> 00:10:36,721 반사하는 껍질, 녹아라 202 00:10:38,681 --> 00:10:40,191 맛보세요 203 00:10:42,021 --> 00:10:43,561 달아! 204 00:10:43,960 --> 00:10:47,881 생술은 공술처럼 물체의 모양을 바꾸는 게 아니라 205 00:10:48,191 --> 00:10:50,571 물체의 성질을 바꾸는 사술이에요 206 00:10:51,009 --> 00:10:53,470 물을 술로 바꿀 수도 있답니다 207 00:10:53,821 --> 00:10:54,971 그렇구나! 208 00:10:55,491 --> 00:10:58,516 미치 할머니한테 어떻게 상처가 낫는 건지 물었더니 209 00:10:59,001 --> 00:11:00,711 저절로 하게 됐다고 했어 210 00:11:01,291 --> 00:11:03,541 생술은 엘프의 특기니까 211 00:11:03,631 --> 00:11:05,356 그럴지도 모르겠네요 212 00:11:05,841 --> 00:11:08,631 선생님도 생술이 특기랍니다 213 00:11:08,711 --> 00:11:09,721 정말? 214 00:11:10,341 --> 00:11:12,391 그럼 내가 다치면 고쳐 줘 215 00:11:12,471 --> 00:11:13,891 물론이죠 216 00:11:13,971 --> 00:11:14,891 만세! 217 00:11:17,181 --> 00:11:17,911 하지만 218 00:11:20,641 --> 00:11:22,874 나의 진짜 특기는… 219 00:11:29,991 --> 00:11:32,175 수업은 여기까지예요 220 00:11:33,031 --> 00:11:36,201 다음에 들르면 더 가르쳐 줄게요 221 00:11:36,281 --> 00:11:36,971 응! 222 00:11:37,541 --> 00:11:38,640 있잖아, 선생님 223 00:11:38,911 --> 00:11:40,475 네, 왜요? 224 00:11:42,961 --> 00:11:44,211 잠깐! 225 00:11:44,291 --> 00:11:45,751 선생님 너무 좋아! 226 00:11:46,341 --> 00:11:48,091 황도로 가도 정말 좋아해! 227 00:11:49,301 --> 00:11:52,971 네, 저도 야위카를 좋아해요 228 00:11:53,051 --> 00:11:55,011 가슴도 크고 굉장해! 229 00:11:56,471 --> 00:11:59,061 그, 그건 상관없잖아요? 230 00:12:02,391 --> 00:12:03,521 야위카도 참… 231 00:12:04,191 --> 00:12:06,209 나는 아주 잠깐이었지만 232 00:12:06,651 --> 00:12:09,963 내가 이 마을에 온 이유를 잊을 수 있었다 233 00:12:10,691 --> 00:12:12,465 야위카에게는 절대 말하지 못할 234 00:12:12,671 --> 00:12:14,108 그 이유를… 235 00:12:27,001 --> 00:12:29,921 미니어는 이렇게 오래 목욕해? 236 00:12:31,051 --> 00:12:32,211 키아? 237 00:12:32,301 --> 00:12:35,591 야위카를 미니어의 목욕에 끌어들이지 말아줄래? 238 00:12:35,681 --> 00:12:36,971 하라구로 선생 239 00:12:37,051 --> 00:12:40,891 사람을 그렇게 부르면 안 된답니다 키야 240 00:12:40,971 --> 00:12:42,101 내 말이 틀렸어? 241 00:12:42,181 --> 00:12:45,731 집에서는 게으름뱅이면서 밖에서는 요조숙녀인 척하잖아 242 00:12:47,401 --> 00:12:50,731 그보다 이런 데서 뭐 해요? 243 00:12:50,821 --> 00:12:54,321 선생님이 나오면 목욕하려고 했는데 244 00:12:54,401 --> 00:12:55,633 통 나오질 않잖아 245 00:12:57,361 --> 00:12:59,531 사술을 이용해서 엿보는 것도 안 돼요 246 00:12:59,621 --> 00:13:02,751 바, 바보 취급하지마! 음란해! 247 00:13:02,831 --> 00:13:05,751 높은 곳에 있어야 벌레도 안 꼬이니 그랬을 뿐이야! 248 00:13:06,331 --> 00:13:09,251 혹시 키아도 수업받고 싶었어요? 249 00:13:09,341 --> 00:13:11,841 아니! 공부는 절대로 싫어! 250 00:13:11,921 --> 00:13:13,511 야위카가 별난 거야 251 00:13:16,841 --> 00:13:18,891 【선생님 앞으로 날 내려 줘】 252 00:13:28,231 --> 00:13:29,561 【돌아가】 253 00:13:36,321 --> 00:13:37,741 【돌려줄게】 254 00:13:37,821 --> 00:13:39,111 고마워 255 00:13:41,991 --> 00:13:45,616 사술은 작용하는 물체를 이해한 후 256 00:13:45,871 --> 00:13:50,501 그 영혼에 말을 걸기 위한 특별한 영창이 필요하다 257 00:13:50,581 --> 00:13:53,671 하지만 예외도 존재한다 258 00:13:53,751 --> 00:13:55,051 오직 한 사람 259 00:13:55,131 --> 00:13:59,068 키아의 사술만이 모든 원칙을 거스른다 260 00:13:59,891 --> 00:14:00,673 키아 261 00:14:01,721 --> 00:14:05,141 사술을 너무 마음대로 쓰면 안 돼요 262 00:14:05,221 --> 00:14:06,391 당신의 힘은... 263 00:14:06,481 --> 00:14:10,651 사람을 행복하게 하기 위한 재능이라고 할 거지? 264 00:14:11,611 --> 00:14:13,441 맨날 똑같은 소리만 하고 265 00:14:13,686 --> 00:14:16,172 당신의 힘은 아주 특별하니까요 266 00:14:16,741 --> 00:14:19,661 평범하게 쓰는 건 시시하지 않나요? 267 00:14:21,820 --> 00:14:24,660 즐겁게 지낼 수 있다면 평범해도 되지 않아? 268 00:14:25,241 --> 00:14:27,581 이타 밖에서는 평범해선 안 돼요 269 00:14:28,053 --> 00:14:31,186 곧바로 황도에 있는 학교에 다니게 될 테니까요 270 00:14:31,581 --> 00:14:34,916 근데 황도가 아니라 리치아부터 간다며? 271 00:14:34,916 --> 00:14:37,011 리치아에서도 마찬가지예요 272 00:14:37,091 --> 00:14:38,381 엘프뿐만 아니라 273 00:14:38,471 --> 00:14:40,631 드워프와 레프러콘도 살거든요 274 00:14:40,721 --> 00:14:42,681 윽, 그런 녀석들도 있어? 275 00:14:42,761 --> 00:14:43,601 네 276 00:14:44,008 --> 00:14:47,101 그러니 다른 사람에게 어떻게 보일지를 생각하세요 277 00:14:47,731 --> 00:14:49,771 험담을 들을지도 몰라요 278 00:14:51,231 --> 00:14:53,481 난 하나도 신경 안 써! 279 00:14:53,561 --> 00:14:56,781 그런 녀석들, 만약 내가 【죽어】라고 말하면 280 00:14:57,781 --> 00:14:59,531 다들 죽을 테니까! 281 00:15:05,081 --> 00:15:06,143 키아! 282 00:15:11,921 --> 00:15:13,041 선생님~! 283 00:15:13,131 --> 00:15:14,001 선생님 284 00:15:14,081 --> 00:15:16,091 안, 안녕하세요 285 00:15:16,171 --> 00:15:19,171 어머, 좋은 아침이에요 야위카 286 00:15:19,261 --> 00:15:20,171 시엔 287 00:15:20,261 --> 00:15:22,591 오늘 황도로 떠나니까 288 00:15:22,681 --> 00:15:25,101 시엔도 오고 싶대서 인사하러 왔어! 289 00:15:25,181 --> 00:15:28,061 아니에요, 저, 저는… 290 00:15:28,141 --> 00:15:29,811 정말요? 291 00:15:29,891 --> 00:15:32,521 선생님도 시엔이 와 줘서 기뻐요 292 00:15:32,601 --> 00:15:33,941 네 293 00:15:34,521 --> 00:15:35,691 선생님 294 00:15:35,771 --> 00:15:37,481 키아는 이 모양이지만 295 00:15:37,571 --> 00:15:40,781 마을 아이들도 어른들도 선생님께 296 00:15:40,861 --> 00:15:43,111 그, 감사하고 있어요 297 00:15:43,201 --> 00:15:44,491 저도 298 00:15:44,571 --> 00:15:46,581 너무 고마워요 299 00:15:47,161 --> 00:15:50,581 선생님 덕분에 다들 똑똑해졌거든요 300 00:15:50,661 --> 00:15:52,291 정말이에요 301 00:15:52,371 --> 00:15:56,341 정말 그렇다면 그보다 기쁜 일은 없을 거예요 302 00:15:57,131 --> 00:15:59,841 딱 한번 수업에서 말한 적이 있죠? 303 00:15:59,921 --> 00:16:02,341 지혜란 씨앗 같은 것이라고요 304 00:16:02,668 --> 00:16:06,352 배움의 물을 끊임없이 주면 그것은 스스로 자란다 305 00:16:07,431 --> 00:16:09,552 그 씨앗을 가장 먼저 뿌리는 것은 306 00:16:10,178 --> 00:16:11,981 에, 에레아 선생님이세요 307 00:16:12,061 --> 00:16:14,601 그런데 아무 보답도 못 했네요 308 00:16:18,728 --> 00:16:19,770 보답이라뇨 309 00:16:20,231 --> 00:16:24,411 귀여운 제자가 해내는 것보다 더한 기쁨은 없어요 310 00:16:24,491 --> 00:16:26,121 그렇죠, 야위카 앵? 311 00:16:26,201 --> 00:16:27,531 응! 312 00:16:27,621 --> 00:16:29,241 선생님, 좋아해! 313 00:16:30,451 --> 00:16:32,661 정말 뻔뻔하다니까 314 00:16:32,751 --> 00:16:34,621 이런 게 나쁜 어른이라고 315 00:16:34,711 --> 00:16:38,041 키아는 황도에 공부하러 가는 게 싫은 거잖아 316 00:16:38,131 --> 00:16:40,921 공부를 좋아하는 사람이 이상하지 317 00:16:41,011 --> 00:16:41,841 정말... 318 00:16:41,921 --> 00:16:44,931 키아는 항상 솔직하지 못하다니까요 319 00:16:53,811 --> 00:16:55,473 신분을 속이면서까지 320 00:16:55,473 --> 00:16:58,100 키아에게 황도 유학을 추천한 건 321 00:16:58,521 --> 00:17:00,901 단 하나의 목적 때문이었다 322 00:17:04,821 --> 00:17:07,301 용사를 결정하는 상람 시합 323 00:17:07,911 --> 00:17:10,241 키아라면 상대가 누구든 이길 수 있다 324 00:17:10,871 --> 00:17:13,871 설령 황도 그 자체와 싸우더라도 325 00:17:14,461 --> 00:17:15,541 이기기만 한다면 326 00:17:15,621 --> 00:17:19,881 첩의 딸인 나라도 아무도 업신여길 수 없게 되겠지 327 00:17:19,961 --> 00:17:22,551 저기 키아! 늘 가던 거기에 가자 328 00:17:22,631 --> 00:17:24,011 곧 헤어지잖아 329 00:17:24,091 --> 00:17:26,341 뭐? 됐어 그런 곳... 330 00:17:26,431 --> 00:17:28,244 거기가 어딘데? 331 00:17:28,511 --> 00:17:30,681 키아가 좋아하는 곳인가요? 332 00:17:30,761 --> 00:17:33,471 내가 아니라 야위카가 좋아해 333 00:17:33,561 --> 00:17:35,231 나는 따라가 줬을 뿐이야 334 00:17:35,311 --> 00:17:37,101 데려가 줘! 335 00:17:37,191 --> 00:17:38,811 알았어 336 00:17:38,901 --> 00:17:41,821 하라구로 선생님은 안 와도 돼 337 00:17:42,270 --> 00:17:43,821 큰일 나는 것도 아니고 338 00:17:44,901 --> 00:17:46,531 같이 가 339 00:17:46,611 --> 00:17:47,781 알았어요 340 00:17:47,861 --> 00:17:49,628 그렇게 말해 놓고 341 00:17:49,628 --> 00:17:51,028 따라갈 거랍니다! 342 00:17:51,451 --> 00:17:53,291 정말로 됐다니까! 343 00:18:03,841 --> 00:18:06,971 저 언덕은 수풀 속에 길이 있었구나 344 00:18:07,051 --> 00:18:08,091 응 345 00:18:08,591 --> 00:18:11,971 마을 망루 꼭대기가 살짝 보이는 지점에서 빠져나갈 수 있어 346 00:18:13,931 --> 00:18:17,705 이 길은 멧돼지나 사슴이 이용할지도 몰라요 347 00:18:17,891 --> 00:18:21,561 멧돼지 정도라면 제가 역술로 쫓아낼게요 348 00:18:21,651 --> 00:18:23,401 시엔은 굉장하네! 349 00:18:23,481 --> 00:18:26,991 나는 무리를 통째로 저 가장 높은 나무 꼭대기에 걸어주겠어 350 00:18:27,071 --> 00:18:28,651 키아도 대단해! 351 00:18:28,741 --> 00:18:32,491 선생님을 두고 가지 마세요 352 00:18:34,201 --> 00:18:36,161 세로로 죽 늘어서면 미니어 성인이라도 353 00:18:36,251 --> 00:18:37,825 문제없이 진입할 수 있겠어 354 00:18:38,541 --> 00:18:40,937 방향으로 보건게 제4산의 중턱 부근으로 나가겠군 355 00:18:43,341 --> 00:18:44,921 수확제에서는 356 00:18:45,034 --> 00:18:47,705 그 열기와 아름다움에 매료되면서도 357 00:18:48,131 --> 00:18:52,091 축제 기간의 방어 체제가 어떤지를 기록했다 358 00:18:52,951 --> 00:18:56,221 숲의 식물을 활용하는 방법을 가르치는 겸 359 00:18:56,311 --> 00:18:59,889 약초의 상세한 기록을 새에게 묶어 황도로 보냈다 360 00:19:00,351 --> 00:19:04,335 짙은 안개가 접근을 막는 이 비경을 조사했다 361 00:19:04,981 --> 00:19:06,531 언젠가 황도의 군대가 362 00:19:06,854 --> 00:19:09,108 이 마을의 모든 것을 빼앗겠지 363 00:19:10,775 --> 00:19:13,661 진짜 마왕의 시대에 풍문으로 돌던 364 00:19:13,741 --> 00:19:16,661 전능한 사술을 쓰는 자의 마을에 관해서는 365 00:19:17,031 --> 00:19:19,283 생포한 리치아 병사에게 들었다 366 00:19:19,711 --> 00:19:22,119 그 병사도 이미 이 세상에 없으니 367 00:19:23,381 --> 00:19:28,417 이제 나와 『세계사』의 관계를 아는 자들만 처리하면… 368 00:19:28,711 --> 00:19:30,421 봐, 다 왔어 369 00:19:30,511 --> 00:19:32,051 힘들지? 370 00:19:32,131 --> 00:19:33,551 선생님도 힘들어? 371 00:19:33,641 --> 00:19:35,681 아, 네 372 00:19:35,761 --> 00:19:36,931 정말로 여기가...? 373 00:19:39,021 --> 00:19:42,223 이것 봐, 전혀 큰일 나지 않았지? 374 00:19:43,044 --> 00:19:44,671 그러니까 됐다고 했잖아 375 00:19:47,401 --> 00:19:48,941 흐려서 그런 거 아니야? 376 00:19:49,031 --> 00:19:51,281 키아 네가 맑게 하면 되잖아 377 00:19:51,361 --> 00:19:53,161 아, 그러네! 378 00:19:53,241 --> 00:19:54,621 키아가 와서 다행이야 379 00:19:57,029 --> 00:19:59,541 맑게 한다니 무슨 얘기죠? 380 00:19:59,621 --> 00:20:01,121 그만해 381 00:20:01,575 --> 00:20:04,041 둘 다 쉽게 말하네 382 00:20:04,121 --> 00:20:05,251 하지만 383 00:20:05,331 --> 00:20:08,551 마을에서의 마지막 추억을 망칠 수는 없으니까 384 00:20:09,421 --> 00:20:12,551 미리 말해 두지만 딱히 화난 건 아니야 385 00:20:13,431 --> 00:20:14,511 네? 386 00:20:15,841 --> 00:20:16,761 【맑아져라】 387 00:20:52,381 --> 00:20:53,419 무적이다 388 00:20:53,971 --> 00:20:55,963 이건 무적의 힘이야 389 00:20:56,471 --> 00:21:00,471 어떤 상대가 나타나더라도 키아는 반드시 이길 수 있어 390 00:21:00,561 --> 00:21:04,641 거봐, 딱히 대단한 경치도 아니니까… 391 00:21:08,267 --> 00:21:09,441 선생님? 392 00:21:11,151 --> 00:21:12,850 왜 그러죠? 393 00:21:13,531 --> 00:21:14,398 선생님? 394 00:21:14,991 --> 00:21:16,151 울어? 395 00:21:16,861 --> 00:21:18,321 안 울어요 396 00:21:18,411 --> 00:21:22,121 선생님, 안 울어요 397 00:21:26,621 --> 00:21:29,331 그것은 모든 방어와 과정을 무시하고 398 00:21:29,421 --> 00:21:33,381 다양한 존재를 뒤트는 힘을 가졌다 399 00:21:34,051 --> 00:21:37,971 그것은 날씨나 지형까지도 한마디 말로 지배하는 400 00:21:38,051 --> 00:21:40,761 자연을 능가하는 권능을 떨친다 401 00:21:41,351 --> 00:21:45,061 그것은 만물의 예측 밖에 있는 특이점이며 402 00:21:45,141 --> 00:21:48,901 일체의 해석과 예측도 거절한다 403 00:21:49,481 --> 00:21:53,611 현시점에 한계마저 계측되지 않는 404 00:21:53,691 --> 00:21:56,071 전능한 마재다 405 00:22:01,581 --> 00:22:05,541 위저드(사술사), 엘프(삼인) 세계사의 키아 406 00:22:06,581 --> 00:22:11,511 잠들거라, 잠들라 407 00:22:11,511 --> 00:22:17,761 기도를 바친채 408 00:22:18,191 --> 00:22:20,851 목숨이 떨어진 409 00:22:20,851 --> 00:22:28,321 하얀 모래속에서 피어난 꽃 410 00:22:29,111 --> 00:22:31,781 지나가다보면 411 00:22:31,781 --> 00:22:38,411 다시 이어지는 바퀴 자국 412 00:22:38,981 --> 00:22:41,701 추억의 향기에서 413 00:22:41,701 --> 00:22:44,401 전해져오는 온기는 414 00:22:44,401 --> 00:22:48,381 그 앞으로는 가지고 갈 수 없네 415 00:22:48,381 --> 00:22:58,221 그럼에도 남겨놓은 말만큼은 분명히 416 00:22:58,221 --> 00:23:04,391 슬픔속에서 노래는 울려지겠지 417 00:23:04,391 --> 00:23:09,981 무언가를 잃어버려도 거기에 있는 것은 418 00:23:10,011 --> 00:23:15,741 잊혀져버린 꽃은 생명을 걸고서 419 00:23:15,741 --> 00:23:20,011 하얀 모래 속에 가라앉는구나 420 00:23:20,011 --> 00:23:25,271 잠들거라 잠들라 421 00:23:25,271 --> 00:23:32,751 기도를 바쳐다오 422 00:23:40,046 --> 00:23:41,256 제4화\N\N 바다의 히그아레와\N 조용히 노래하는 나스티크