1 00:02:45,582 --> 00:02:51,296 아이스 에이지 2 2 00:03:10,732 --> 00:03:13,109 지구 온난화 때문에 더워 죽겠네! 3 00:03:13,276 --> 00:03:17,113 빙하기 때는 너무 춥다 지금은 너무 덥다 4 00:03:17,197 --> 00:03:20,200 대체 어떻게 해야 살맛이 난대? 5 00:03:21,701 --> 00:03:23,912 나처럼 자리보전해야지 6 00:03:58,112 --> 00:04:00,823 나 잡아봐라! 7 00:04:07,163 --> 00:04:10,124 뛰지 마, 제임스 캠프 규칙이야 8 00:04:12,585 --> 00:04:14,462 꺼져, 나무늘보! 9 00:04:14,629 --> 00:04:17,840 꺼져? 선생님께는 존댓말을 써야 하는 법이야 10 00:04:19,926 --> 00:04:21,552 다이빙! 11 00:04:21,636 --> 00:04:26,599 준비 운동해야지! 헥터, 거기 오줌 싸면 안 돼! 12 00:04:26,683 --> 00:04:29,602 뭐, 쌌으면 말고 애슐리, 코딱지 먹지... 13 00:04:29,686 --> 00:04:31,271 늘보 펀칭 게임기다! 14 00:04:31,354 --> 00:04:34,565 잠깐! 때리려면 제대로 때려! 15 00:04:34,649 --> 00:04:36,567 알았어요 16 00:04:36,651 --> 00:04:39,279 - 내가 팰 차례야! - 나야! 17 00:04:39,362 --> 00:04:40,446 - 나야! - 나야! 18 00:04:40,530 --> 00:04:41,364 나야! 19 00:04:46,869 --> 00:04:49,497 점수가 안 나오잖아 20 00:04:49,664 --> 00:04:51,916 파묻어 버리자! 21 00:04:57,755 --> 00:05:02,719 - 왜 나무늘보를 괴롭히냐? - 영재성 수행평가 위한 거야 22 00:05:02,802 --> 00:05:06,764 매니, 디에고 터프하고 섹시한 내 친구들! 23 00:05:06,931 --> 00:05:08,933 좀 도와줄래? 24 00:05:10,518 --> 00:05:13,980 캠프 열었어, '캄포 델 시드' 25 00:05:14,063 --> 00:05:15,231 즉, 시드의 캠프! 26 00:05:15,315 --> 00:05:19,235 축하해, 되지도 않는 외국어 하느라 고생이 많구나 27 00:05:19,402 --> 00:05:21,612 애들 앞에서! 28 00:05:21,696 --> 00:05:23,948 얘들은 날 존경해, 그렇지? 29 00:05:24,032 --> 00:05:26,284 까불면 죽는다 30 00:05:26,367 --> 00:05:29,579 애들은 원래 저래 그러니 애지! 31 00:05:29,662 --> 00:05:33,458 넌 캠프 운영할 자격이 안 돼, 시드 32 00:05:33,541 --> 00:05:36,294 애 보는 데 무슨 자격? 33 00:05:36,377 --> 00:05:38,504 얘들은 날 존경해 34 00:05:38,588 --> 00:05:40,923 난 얘들 우상이야 35 00:05:42,383 --> 00:05:44,802 그런 것 같군 36 00:05:44,886 --> 00:05:49,432 날 바보 취급 마 나도 가족의 일원이라고 37 00:05:49,515 --> 00:05:51,434 내가 만든 가족! 38 00:05:51,517 --> 00:05:55,104 이젠 날 존중해줘 39 00:05:56,856 --> 00:06:00,193 - 진정해, 시드 - 농담한 거야 40 00:06:00,276 --> 00:06:03,279 얘들아! 저 이빨로 이쑤시개 만들래? 41 00:06:05,365 --> 00:06:06,783 시드! 42 00:06:06,866 --> 00:06:08,868 날 우습게 보는데 43 00:06:09,994 --> 00:06:12,997 내 능력을 보여 주겠어 44 00:06:16,584 --> 00:06:18,211 두고 봐! 45 00:06:19,212 --> 00:06:25,051 그래서 새끼 나귀는 결국 엄마를 만나 46 00:06:25,134 --> 00:06:28,137 행복하게 잘 살았단다 47 00:06:30,932 --> 00:06:33,184 - 잘했어 - 질문 있어요 48 00:06:33,267 --> 00:06:36,729 나귀는 왜 집에 갔죠? 토끼랑 안 놀고? 49 00:06:36,813 --> 00:06:40,691 가족과 함께 살고 싶었거든 50 00:06:40,775 --> 00:06:44,153 여친도 함께 가면 좋잖아요 51 00:06:44,320 --> 00:06:47,824 너는 그렇게 결말내렴 52 00:06:47,907 --> 00:06:51,828 나귀가 아니라 노새가 맞는 말이에요 53 00:06:51,911 --> 00:06:56,624 좋아, 노새는 엄마와 노새노새 잘 놀았대 54 00:06:58,084 --> 00:07:00,795 봐, 노새는 웃기잖아! 55 00:07:02,171 --> 00:07:05,800 내용에 현실감이 없어요 56 00:07:06,008 --> 00:07:08,386 - 열라 지루해! - 태클 걸고 싶어 57 00:07:08,469 --> 00:07:11,013 - 2% 부족해요 - 결말이 구려요! 58 00:07:11,097 --> 00:07:13,391 편집이 필요해요! 59 00:07:14,058 --> 00:07:18,563 행복하게 잘 살았다 그거면 됐지, 뭘! 60 00:07:18,646 --> 00:07:22,567 가족과 사는 게 최고의 행복이야 61 00:07:22,650 --> 00:07:25,319 아저씨 가족은 어딨죠? 62 00:07:30,158 --> 00:07:33,161 깐죽대는 놈들은 다 호랑이 밥이 됐단다 63 00:07:36,289 --> 00:07:38,833 - 괜찮아? - 그럼! 왜? 64 00:07:39,000 --> 00:07:41,419 - 아니, 뭐... - 옛날얘기 끝났어, 끝! 65 00:07:41,919 --> 00:07:44,839 - 조심해! - 얘, 어디 가니? 66 00:07:45,006 --> 00:07:47,967 - 세상이 멸망해요! - 뭐야? 67 00:07:48,050 --> 00:07:51,345 왕뻥 토니 말이 홍수가 난대요! 68 00:07:51,554 --> 00:07:57,685 이 제품은 공기를 빨아들입니다! 69 00:07:57,852 --> 00:08:00,146 자, 거저나 다름없어 거저! 70 00:08:00,229 --> 00:08:02,732 아가씨, 아가미 있으세요? 71 00:08:02,899 --> 00:08:05,359 그럼 물에선 꼴까닥이네? 72 00:08:05,526 --> 00:08:07,737 숙달된 조교, 앞으로! 73 00:08:07,820 --> 00:08:10,323 야, 바다 냄새 좋다! 74 00:08:10,406 --> 00:08:13,659 코 묻히면 못 팔아먹잖아! 75 00:08:13,743 --> 00:08:16,621 입에 물어, 멍청아! 76 00:08:16,704 --> 00:08:23,169 최첨단 인체공학적 구조로 계속 숨을 쉴 수 있다는 거! 77 00:08:23,252 --> 00:08:25,755 물론 결과는 그때그때 달라요 78 00:08:26,589 --> 00:08:29,926 세상이 망해? 웬 헛소리야? 79 00:08:30,092 --> 00:08:32,803 나도 먹고살아야지 80 00:08:34,180 --> 00:08:35,973 주간 일기 예보입니다 81 00:08:36,057 --> 00:08:41,854 곧 대홍수가 일어나 세상은 쫑납니다! 밑줄 쫘악! 82 00:08:41,938 --> 00:08:44,982 주말까지 살아있는 분께는 환불해 드립니다 83 00:08:45,066 --> 00:08:49,862 뻥쟁이 말 듣지 마 쟤는 엄마도 팔아먹을... 84 00:08:49,946 --> 00:08:54,534 얼마 줄 건데? 아, 물론 엄만 안 팔아요! 85 00:08:54,617 --> 00:08:57,119 못 들었나? 얼음이 녹는대! 86 00:08:57,203 --> 00:08:59,580 땅이 빙하로 덮여있어 87 00:08:59,747 --> 00:09:04,919 천 년 전에도 그랬고 천 년 후에도 그럴 거야 88 00:09:05,086 --> 00:09:09,298 잠깐! 내 말 오해 말고 들어 89 00:09:09,382 --> 00:09:12,677 매머드는 멸종되지 않았니? 90 00:09:12,760 --> 00:09:16,847 - 뭔 소리야? - 넌 최후의 매머드라고 91 00:09:16,931 --> 00:09:19,809 넌 입에서 개미 똥 냄새난다 92 00:09:22,770 --> 00:09:27,275 다른 매머드를 마지막으로 본 게 언제야? 93 00:09:28,317 --> 00:09:30,361 쟤 말, 신경 쓰지 마 94 00:09:30,444 --> 00:09:33,447 우린 덩치 커서 쉽게 멸종 안 돼! 95 00:09:33,614 --> 00:09:37,910 - 공룡은 왜 멸종했대? - 아무 데나 들이대서 적이 많았거든 96 00:09:37,994 --> 00:09:41,289 웬 꼴통이 얼음댐에서 뛰어내린다! 97 00:09:41,455 --> 00:09:44,375 설마, 우리 꼴통은 아니겠지? 98 00:09:45,042 --> 00:09:49,714 모두 잘 봐 셋에 뛰어내린다! 99 00:09:50,923 --> 00:09:52,925 하나! 100 00:09:53,634 --> 00:09:54,844 둘! 101 00:09:54,927 --> 00:09:58,389 시드, 꼼짝 마 우리가 갈게! 102 00:09:58,472 --> 00:10:02,268 - 점프해! 점프해! - 점프해! 점프해! 103 00:10:02,602 --> 00:10:04,061 미안 104 00:10:04,145 --> 00:10:07,857 둘 반의반의반의반 둘 반의반의반의... 105 00:10:07,940 --> 00:10:10,651 시드, 빨리 내려와! 106 00:10:10,818 --> 00:10:13,654 싫어, 최초로 여기서 뛰어내린 107 00:10:13,821 --> 00:10:17,116 국민 영웅 돼서 존경받을 거야 108 00:10:17,199 --> 00:10:20,369 뛰어봐! 죽어서 영웅 되나 보게 109 00:10:20,536 --> 00:10:23,414 그 정도로 바보는 아냐 110 00:10:24,457 --> 00:10:25,708 바보 맞나 봐 111 00:10:25,791 --> 00:10:28,002 아이스맨! 112 00:10:31,547 --> 00:10:33,424 조심해! 113 00:10:39,221 --> 00:10:44,310 숨을 못 쉬겠어 백만 불짜리 다리 부러졌나 봐 114 00:10:58,574 --> 00:11:01,702 디에고, 발톱 좀 뺄래? 115 00:11:02,620 --> 00:11:03,496 그래... 미안 116 00:11:03,663 --> 00:11:08,000 누가 보면 물 무서워하는 줄 알겠다 117 00:11:08,167 --> 00:11:10,586 알았어 난 널 잘 알잖냐 118 00:11:10,670 --> 00:11:12,296 얘들아 119 00:11:12,380 --> 00:11:14,548 왕뻥 토니 말이 맞았어 120 00:11:15,675 --> 00:11:18,260 모든 게 녹고 있어 121 00:11:42,952 --> 00:11:47,289 다 물에 잠길 거야 가자, 알려야지 122 00:11:47,456 --> 00:11:50,292 물고기로 진화해야겠네 123 00:11:50,459 --> 00:11:52,044 그래, 장하다 124 00:11:52,128 --> 00:11:54,463 줄기세포도 안다고 125 00:11:55,798 --> 00:12:01,220 왜 이렇게 지저분해? 이사를 해야지, 원... 126 00:12:02,722 --> 00:12:04,223 왜? 127 00:12:09,895 --> 00:12:13,858 갈대 대신 신제품을 소개하죠 128 00:12:14,024 --> 00:12:14,859 나무껍질! 129 00:12:14,942 --> 00:12:17,153 물에 엄청나게 잘 떠요! 130 00:12:17,236 --> 00:12:20,239 너나 걱정하세요! 131 00:12:20,656 --> 00:12:23,409 죽어도 난 책임 못 져! 132 00:12:33,043 --> 00:12:35,713 봐, 내가 뭐랬어? 133 00:12:35,796 --> 00:12:39,759 매머드만 한 용암 덩이가 쏟아지잖아! 134 00:12:39,842 --> 00:12:42,595 그럼 갈대나 빨고 계셔 135 00:12:42,678 --> 00:12:45,181 얘 말 맞아 곧 물난리 나! 136 00:12:45,264 --> 00:12:48,267 진짜? 봐, 내 말 맞지? 137 00:12:48,350 --> 00:12:52,938 아깐 그런 일 없다며? 널 어떻게 믿어? 138 00:12:53,022 --> 00:12:55,191 직접 봤어! 139 00:12:55,357 --> 00:12:59,111 곧 얼음댐이 터져 물난리 나! 140 00:13:01,447 --> 00:13:05,284 물난리 날 거야 그것도 곧... 141 00:13:05,367 --> 00:13:08,412 여긴 움푹한 계곡이야 142 00:13:09,789 --> 00:13:13,793 물이 차면 빠져나갈 곳이 없지 143 00:13:14,543 --> 00:13:19,423 - 어쩌지? - 계곡 끝에 배가 한 척 있어 144 00:13:19,507 --> 00:13:22,259 그걸 타면 살 수도 있지 145 00:13:22,343 --> 00:13:27,765 - 배가 어딨어? - 하지만 서둘러야 할걸 146 00:13:27,932 --> 00:13:32,353 땅은 녹고 위에선 바위가 굴러 내리고 147 00:13:32,520 --> 00:13:35,439 천지는 물에 잠길 거야 148 00:13:35,523 --> 00:13:40,486 사흘 후, 화산지대에 물이 차면... 펑! 149 00:13:43,030 --> 00:13:45,616 좋은 소식도 있어 150 00:13:45,783 --> 00:13:49,787 너희가 많이 죽어주면 난 먹을 게 많아져 151 00:13:51,163 --> 00:13:54,542 너희한테 좋은 소식이라곤 안 했어 152 00:13:57,753 --> 00:14:01,507 귀신은 저런 녀석 안 잡아가나 153 00:14:25,614 --> 00:14:27,199 젠장! 154 00:14:27,616 --> 00:14:32,037 독수리 말 들었지? 어서 가자고 155 00:14:32,121 --> 00:14:34,623 정말 배가 있을까? 156 00:14:34,707 --> 00:14:38,335 몰라, 어쨌든 여긴 곧 물에 잠겨 157 00:14:38,419 --> 00:14:41,422 희망은 그 배뿐이야 158 00:15:02,109 --> 00:15:04,278 매니, 빨리 와! 159 00:15:25,424 --> 00:15:30,554 아르마딜로 한 마리가 뒤집혀 추돌사고가 났네요 160 00:15:30,638 --> 00:15:34,224 시체가 많겠군요 161 00:15:34,391 --> 00:15:36,226 누가 먼저 먹나! 162 00:15:37,102 --> 00:15:42,441 얘들아, 어서 가자 빨리 타! 163 00:15:43,359 --> 00:15:46,862 - 빨리 가요, 할아버지 - 시간 없어요 164 00:15:46,946 --> 00:15:52,952 이 땅굴은 내 고향이야 죽어도 못 떠나! 165 00:15:59,875 --> 00:16:02,503 이 똥, 꼭 가져가야 해? 166 00:16:02,670 --> 00:16:07,883 - 거기도 똥은 많을 텐데... - 울엄마 유품이잖아요! 167 00:16:07,967 --> 00:16:10,052 계속 가, 계속! 168 00:16:10,219 --> 00:16:12,930 방금 들었는데 너 멸종된대! 169 00:16:13,097 --> 00:16:16,934 이 주접아, 말 좀 가려서 해라 170 00:16:17,017 --> 00:16:18,352 난 멸종 안 돼! 171 00:16:18,435 --> 00:16:22,481 얘들아, 봐! 최후의 매머드야 172 00:16:24,358 --> 00:16:27,611 다신 저런 동물 구경 못 해 173 00:16:27,695 --> 00:16:28,904 봐! 174 00:16:28,988 --> 00:16:32,616 다 있지? 하나, 둘... 막내 어딨니? 175 00:17:11,113 --> 00:17:13,490 스투, 빨리 나와 176 00:17:13,699 --> 00:17:16,410 어서 여길 뜨자고! 177 00:17:18,203 --> 00:17:19,496 스투! 178 00:17:24,960 --> 00:17:30,090 이동식 주택 선착순 세일합니다! 179 00:19:37,217 --> 00:19:43,932 언젠가 너 멸종한 뒤 멸치로 부활하리 180 00:19:44,016 --> 00:19:46,351 - 닥쳐, 시드 - 알았어 181 00:19:47,477 --> 00:19:51,440 어머나, 어머나 매머드네 초상났네 182 00:19:51,523 --> 00:19:53,358 고음 불가냐! 183 00:19:54,193 --> 00:19:58,739 멸종되기 싫으면 손뼉을! 멸종되기... 184 00:19:58,989 --> 00:20:02,618 또 깔리고 싶냐? 쥐포 되고 싶어? 185 00:20:02,784 --> 00:20:05,954 알았어 나 참, 음악을 몰라, 음악을... 186 00:20:16,590 --> 00:20:20,802 정말 내가 마지막 매머드면 어쩌지? 187 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 용기를 내 우리가 있잖아! 188 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 별로 위로가 안 될 것 같다 189 00:20:31,688 --> 00:20:36,235 - 매머드 소리 아냐? - 역시 나만 남은 게 아니었어! 190 00:20:41,156 --> 00:20:42,491 다치겠어 191 00:20:48,413 --> 00:20:50,290 멸종? 말도 안 돼! 192 00:20:54,169 --> 00:20:57,256 네, 매니 선수 열라 빠르네요 193 00:20:57,339 --> 00:21:01,301 디에고 역부족입니다! 194 00:21:08,100 --> 00:21:12,020 미안, 내 가스가 환경 오염 주범이야 195 00:21:14,564 --> 00:21:17,109 방귀쟁이는 멸종 안 하나? 196 00:21:19,528 --> 00:21:21,613 내 얼굴 누렇게 떴지? 197 00:21:23,865 --> 00:21:25,200 매니? 198 00:21:27,869 --> 00:21:30,414 잠시만 혼자 있고 싶어 199 00:21:30,497 --> 00:21:33,292 먼저들 가 곧 따라갈게 200 00:21:40,299 --> 00:21:43,176 혼자라는 건 외로운 거야 201 00:21:46,722 --> 00:21:48,974 잘 맞는데? 202 00:21:49,725 --> 00:21:50,559 죽이네! 203 00:21:52,811 --> 00:21:55,772 - 우릴 잡으면 용치! - 거기 서! 204 00:21:57,691 --> 00:22:00,944 - 어디가 위야? - 얼굴 참 구리다! 205 00:22:01,320 --> 00:22:04,364 - 야, 구린 애! - 치질 있단 말이야! 206 00:22:09,536 --> 00:22:10,662 잡았다! 207 00:22:14,207 --> 00:22:15,250 안녕? 208 00:22:17,836 --> 00:22:19,212 기다려, 간다! 209 00:22:20,672 --> 00:22:22,132 - 시드 - 왜? 210 00:22:23,091 --> 00:22:24,885 - 어쭈구리! - 그쪽 지켜! 211 00:22:25,093 --> 00:22:26,553 안타깝네요 212 00:22:26,636 --> 00:22:27,846 웃으삼! 213 00:22:32,768 --> 00:22:35,187 - 비켜봐! - 안녕! 214 00:22:35,771 --> 00:22:36,897 여기야! 215 00:22:39,399 --> 00:22:41,151 - 항복할래? - 싫어! 216 00:22:41,234 --> 00:22:42,069 좋아! 217 00:22:43,570 --> 00:22:45,072 공격! 218 00:22:52,037 --> 00:22:57,125 누가 물으면 아나콘다랑 50 대 2로 맞짱떴다고 해 219 00:22:57,793 --> 00:23:00,837 - 약 오르지, 야옹아? - 요 생쥐 같은 놈들! 220 00:23:00,921 --> 00:23:02,255 생쥐? 221 00:23:03,632 --> 00:23:05,801 쟤들은 주머니쥐야 222 00:23:09,221 --> 00:23:11,223 후퇴하라! 223 00:23:37,165 --> 00:23:39,835 이젠 너와 나뿐이구나 224 00:23:51,805 --> 00:23:54,641 역시! 나 혼자만 남은 게 아니었어! 225 00:23:54,850 --> 00:23:58,895 맞아, 누구나 나무에서 떨어질 수 있지 226 00:23:58,979 --> 00:24:00,522 잠깐, 뭐라고? 227 00:24:00,605 --> 00:24:07,487 우린 날개가 없잖아 나무 위에서 버티기가 쉽지 않아 228 00:24:07,654 --> 00:24:11,783 나무 위엔 왜 올라간 건데? 229 00:24:11,867 --> 00:24:15,245 말썽꾸러기 오빠들 찾느라고 230 00:24:15,328 --> 00:24:17,873 오빠들도 있단 말이야? 231 00:24:17,956 --> 00:24:19,958 그럼! 232 00:24:20,750 --> 00:24:22,836 - 우리만 있는 게 아니야 - 어디? 233 00:24:23,670 --> 00:24:27,048 사방에 있지 바위 밑, 땅굴 속... 234 00:24:27,132 --> 00:24:30,343 밤에만 다녀 새한테 안 잡아먹히게... 235 00:24:30,552 --> 00:24:32,596 도와줘, 도와줘! 236 00:24:32,679 --> 00:24:34,681 도와줘 237 00:24:38,894 --> 00:24:43,273 이런 경사가 있나 매머드를 찾았구나! 238 00:24:43,356 --> 00:24:47,068 어디? 매머드는 멸종됐잖아! 239 00:24:48,695 --> 00:24:53,492 - 왜 쳐다봐? - 글쎄, 네가 매머드 같아 보여서 240 00:24:53,575 --> 00:24:58,079 내가? 말도 안 돼 난 주머니쥐야! 241 00:24:58,163 --> 00:25:02,167 그럼 난 다람쥐게? 얜 너구리 242 00:25:02,250 --> 00:25:04,294 얜 북경 오리 243 00:25:04,377 --> 00:25:08,048 왜 하필 북경 오리야? 쟤랑 바꿔줘! 244 00:25:08,256 --> 00:25:10,133 누구야? 울 동생 괴롭힌 게? 245 00:25:10,217 --> 00:25:11,426 동생? 246 00:25:11,510 --> 00:25:16,598 우리 오빠들이야 주머니쥐, 주머니쥐, 주머니쥐 247 00:25:17,098 --> 00:25:21,770 쟤, 살짝 맛이 갔나 봐 248 00:25:23,104 --> 00:25:26,107 찬밥 더운밥 가릴 때 아냐 249 00:25:26,274 --> 00:25:28,401 함께 가자고 해! 250 00:25:28,568 --> 00:25:31,071 미쳤냐? 말도 안 돼! 251 00:25:31,238 --> 00:25:32,697 알았어 252 00:25:32,781 --> 00:25:36,826 매니가 함께 떠나재 253 00:25:36,910 --> 00:25:40,413 - 차라리 죽지! - 내가 죽여줄까? 254 00:25:40,580 --> 00:25:45,085 장난 마! 오빠들과 의논 좀 해볼게 255 00:25:45,252 --> 00:25:48,129 미쳤어? 같이 가면 안 돼! 256 00:25:48,213 --> 00:25:51,550 밤에만 움직이면 빨리 못 가 257 00:25:51,633 --> 00:25:56,012 쟤들과 함께 다니면 낮에도 안전해 258 00:25:57,347 --> 00:25:58,974 왜 같이 가자고 했어? 259 00:25:59,182 --> 00:26:02,310 진정해, 지구상에 네 짝은 쟤뿐이야 260 00:26:02,477 --> 00:26:06,690 - 맞아 - 이젠 커플 매니저도 하냐? 261 00:26:06,773 --> 00:26:10,986 너희와 함께 가주기로 했어 262 00:26:11,069 --> 00:26:13,363 대신 잘 모셔야 해! 263 00:26:13,446 --> 00:26:16,074 봐, 태도가 건방져 264 00:26:16,157 --> 00:26:18,827 가기 전에 배 좀 채워볼까 265 00:26:18,994 --> 00:26:22,038 어쭈, 협박해? 가자! 266 00:26:22,122 --> 00:26:23,957 공격! 267 00:26:24,124 --> 00:26:26,418 - 혼날래! - 물러서! 268 00:26:28,128 --> 00:26:32,382 먹어! 우리 조류독감 걸렸어 269 00:26:38,054 --> 00:26:41,891 그만해 시드 덕에 함께 가게 됐으니 270 00:26:41,975 --> 00:26:45,687 우린 이제 한 식구야 271 00:26:45,770 --> 00:26:48,648 난 아빠, 얘는 엄마 272 00:26:48,815 --> 00:26:52,652 디에고는 까부는 조카 혼내는 삼촌! 273 00:26:52,819 --> 00:26:56,615 땅이 녹기 전에 빨리 가자고! 274 00:26:56,698 --> 00:26:59,618 뚱보치곤 성격 까칠하네 275 00:26:59,701 --> 00:27:04,998 나 안 뚱뚱해 털 때문에 퍼져 보이는 거야 276 00:27:05,123 --> 00:27:06,875 알았어 277 00:27:06,958 --> 00:27:09,127 뚱뚱한 주제에... 278 00:27:43,370 --> 00:27:47,457 홍수를 피하며 살 뺄 기회! 279 00:27:47,540 --> 00:27:50,377 왕뻥 토니의 홍수 다이어트! 280 00:27:52,253 --> 00:27:55,632 참 몸매가 비호감이시네! 281 00:27:55,715 --> 00:28:00,387 - 사모님, 1, 2톤 빼는 게 어떠실지? - 빼면야 좋죠! 282 00:28:00,595 --> 00:28:05,225 저런 말 듣지 마! 당신은 가시처럼 말랐어 283 00:28:05,433 --> 00:28:10,397 시력이 꽝이시네 안경 하나 살래요? 284 00:28:39,718 --> 00:28:41,720 아주 생쇼를 해요 285 00:28:41,803 --> 00:28:46,224 엘리, 위장 안 해도 돼 넌 안전해! 286 00:28:46,307 --> 00:28:49,227 알았어 안전해? 맙소사... 287 00:28:49,310 --> 00:28:51,354 크래시, 에디 망 잘 봐 288 00:28:51,438 --> 00:28:53,648 - 현재 상황? - 이상 없음! 289 00:28:53,815 --> 00:28:56,860 - 상황 종료, 오버! - 알았다, 오버! 290 00:28:58,737 --> 00:29:00,613 - 안전해? - 그래, 나와! 291 00:29:07,162 --> 00:29:08,913 매다! 292 00:29:16,171 --> 00:29:19,632 - 뭐 하는 거야? - 죽은 척 293 00:29:20,133 --> 00:29:24,053 - 매니, 넌 왜 안 해? - 난 매머드니까! 294 00:29:24,137 --> 00:29:26,514 예의상 좀 해주면 안 되겠니? 295 00:29:27,348 --> 00:29:29,642 갔어? 296 00:29:31,978 --> 00:29:34,022 이제 안전해 일어나 297 00:29:35,064 --> 00:29:36,232 다행이야 298 00:29:36,316 --> 00:29:40,737 너희가 없었다면 우린 매의 밥이 됐을 거야 299 00:29:40,820 --> 00:29:43,490 사촌 오빠처럼... 300 00:29:46,618 --> 00:29:48,912 솔직히 난 네가 안됐어 301 00:29:48,995 --> 00:29:53,333 마지막으로 남은 매머드라니... 302 00:29:53,500 --> 00:29:57,837 - 나 마지막 아냐 - 그 용기가 대단하다 303 00:29:58,046 --> 00:30:00,882 그래, 절대 낙심 마 304 00:30:02,175 --> 00:30:03,593 엘리? 305 00:30:04,552 --> 00:30:07,388 네 발자국 봐 306 00:30:07,472 --> 00:30:09,724 나랑 똑같지? 307 00:30:10,225 --> 00:30:12,977 혹시 네 발자국 아냐? 308 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 좋아, 그럼 309 00:30:15,188 --> 00:30:17,482 우리 그림자를 봐 310 00:30:17,565 --> 00:30:19,859 똑같잖아 311 00:30:20,026 --> 00:30:22,612 맞아, 똑같네! 312 00:30:22,695 --> 00:30:24,864 너, 주머니쥐 혼혈이구나! 313 00:30:28,076 --> 00:30:30,078 거울도 안 보냐! 314 00:30:43,132 --> 00:30:46,344 디에고, 뭘 꾸물대? 따라와! 315 00:30:46,427 --> 00:30:49,430 우리 뒤처졌어! 316 00:30:57,772 --> 00:31:00,108 야, 그만해 317 00:31:02,610 --> 00:31:06,447 잔소리꾼 뻐드렁니! 인생을 즐겨! 318 00:31:06,614 --> 00:31:09,701 그러다 얼음 꺼지면 어쩔래? 319 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 십 톤짜리 매머드랑 320 00:31:12,120 --> 00:31:17,876 집채만 한 주머니쥐가 지나가도 끄떡없는데, 뭘! 321 00:31:40,273 --> 00:31:42,191 나무늘보 살려! 322 00:31:56,497 --> 00:32:00,293 - 눈 떠! - 죽은 척은 아무 때나 하냐? 323 00:32:00,460 --> 00:32:02,378 날 봐! 324 00:32:09,010 --> 00:32:10,887 디에고! 325 00:32:18,895 --> 00:32:20,188 디에고! 326 00:32:29,864 --> 00:32:32,075 가자, 정신 차려! 327 00:32:33,701 --> 00:32:36,371 따끔해도 참아! 328 00:33:41,060 --> 00:33:43,021 저 무지막지한 놈 대체 뭐야? 329 00:33:43,104 --> 00:33:44,272 나도 몰라 330 00:33:44,439 --> 00:33:48,192 어쨌든 물은 이제 위험해 331 00:33:54,198 --> 00:33:57,201 너 엄청 용감하더라 332 00:33:57,285 --> 00:34:00,163 - 별소릴... - 칭찬 아냐! 333 00:34:00,246 --> 00:34:02,290 주머니쥐에게 용감한 건 멍청한 거야 334 00:34:02,373 --> 00:34:05,334 - 우린 비겁해 - 겁쟁이지 335 00:34:05,418 --> 00:34:08,838 너흰 무모한 용기 때문에 멸종했는지도 몰라 336 00:34:08,921 --> 00:34:11,924 일단 도망치고 볼 일이야 337 00:34:12,133 --> 00:34:14,302 말 되네 충고 고맙다! 338 00:34:14,385 --> 00:34:16,387 도움 되길 바라! 339 00:34:17,263 --> 00:34:18,514 들었냐? 340 00:34:18,598 --> 00:34:21,809 "무모한 용기 때문에 멸종했는지도 몰라" 341 00:34:21,893 --> 00:34:25,021 순 왕싸가지 고집불통! 342 00:34:25,104 --> 00:34:27,356 쟤한테 필 꽂혔구나! 343 00:34:27,440 --> 00:34:31,986 - 웃기지 마! - 걱정하지 마, 비밀 지킬게 344 00:34:32,153 --> 00:34:34,739 - 네 비밀도! - 뭔 비밀? 345 00:34:34,822 --> 00:34:37,533 물 무서워하는 거 말이야 346 00:34:37,617 --> 00:34:41,412 - 헛소리 마 - 곧 물난리가 날 거야 347 00:34:41,496 --> 00:34:46,000 무서운 물과 곧 또 만나게 될걸? 348 00:35:45,143 --> 00:35:47,478 됐어, 거의 다 왔다! 349 00:35:48,396 --> 00:35:50,773 - 준비됐냐? - 오케이! 350 00:35:50,857 --> 00:35:52,859 굴리자! 351 00:35:55,236 --> 00:35:57,405 기다려! 352 00:36:08,082 --> 00:36:11,919 브레이크가 없어! 먼저 내려갈게! 353 00:36:12,086 --> 00:36:14,922 저런 애가 내 짝이라고? 354 00:36:15,089 --> 00:36:18,134 응, 쟨 잘 놀고 넌 못 놀잖아 355 00:36:18,217 --> 00:36:20,845 둘이 섞여야 정상이지 않겠냐 356 00:36:22,972 --> 00:36:24,515 그래 357 00:36:24,599 --> 00:36:26,100 야, 매니! 358 00:36:27,226 --> 00:36:28,936 날 연못으로 쏴줄래? 359 00:36:29,103 --> 00:36:31,314 - 싫어 - 한 번만! 360 00:36:31,772 --> 00:36:35,568 - 그 태도로 엘리한테 점수 따겠냐? - 꼬실 맘 없어! 361 00:36:35,735 --> 00:36:38,487 매머드인 건 왜 강조하는데? 362 00:36:38,571 --> 00:36:43,826 쟨 분명 매머드니까! 두 이름으로 살 순 없어 363 00:36:43,910 --> 00:36:46,704 이름 둘 가진 동물 많아 364 00:36:46,787 --> 00:36:49,457 두더지 돼지, 오리너구리... 365 00:36:49,540 --> 00:36:55,546 쟤 소원대로 해줘 포기할 놈이 아냐 366 00:36:57,173 --> 00:37:02,011 - 어떻게 해달라고? - 확 당겨서 연못으로 쏴줘 367 00:37:02,094 --> 00:37:06,641 - 글쎄 - 겁나면 엘리한테 얘기하지, 뭐 368 00:37:06,849 --> 00:37:09,477 아냐, 할 수 있어 369 00:37:09,560 --> 00:37:11,520 오예, 당겨, 당겨! 370 00:37:11,604 --> 00:37:15,316 - 이거 해본 적 있냐? - 수백만 번 해봤지 371 00:37:15,733 --> 00:37:17,902 더 당겨, 더! 더! 372 00:37:18,569 --> 00:37:19,987 됐어! 373 00:37:20,071 --> 00:37:21,072 발사! 374 00:37:23,074 --> 00:37:25,451 날아간다! 375 00:37:37,421 --> 00:37:38,756 크래시! 376 00:37:41,384 --> 00:37:43,177 크래시 377 00:37:43,761 --> 00:37:46,264 - 괜찮아, 행님아? - 왜 그래? 378 00:37:46,347 --> 00:37:49,308 - 매니가 날려버렸어 - 미쳤어? 379 00:37:49,517 --> 00:37:52,770 - 많이 해봤대! - 그 말을 믿어? 380 00:37:52,853 --> 00:37:56,190 행님아! 죽지 마 정신 차려! 381 00:37:56,274 --> 00:37:58,484 내가 도와줄 거 없어? 382 00:37:58,651 --> 00:38:01,529 넌 돕지 않는 게 돕는 거야 383 00:38:02,029 --> 00:38:06,409 - 속 시원하냐? - 행님아! 제발 죽지 마! 384 00:38:06,492 --> 00:38:08,869 난 어떻게 살라고! 385 00:38:08,953 --> 00:38:12,540 이제 누구랑 사고치고 386 00:38:12,623 --> 00:38:16,877 누구랑 똥밭을 뒹굴며 노냔 말이야! 387 00:38:16,961 --> 00:38:18,921 똥밭? 388 00:38:19,005 --> 00:38:22,300 어? 다리가 멀쩡해 설 수 있어! 389 00:38:22,383 --> 00:38:23,759 이럴 수가! 390 00:38:23,843 --> 00:38:27,555 - 뛸 수도 있어! - 세상에, 기적이야! 391 00:38:27,638 --> 00:38:29,640 앗싸! 392 00:38:35,896 --> 00:38:40,943 남자들은 못 말려 한시도 맘을 못 놔 393 00:38:41,027 --> 00:38:44,238 둘 다 죽었어! 쪽 팔리게! 394 00:38:44,322 --> 00:38:46,490 얼굴 때리지 마! 395 00:38:57,209 --> 00:38:59,545 내가 이겼지롱 396 00:38:59,754 --> 00:39:01,756 쟤, 괜찮은데? 397 00:39:03,049 --> 00:39:06,552 정체성 잃고 까탈스럽지만 귀여워 398 00:39:06,761 --> 00:39:08,596 그래서? 399 00:39:10,139 --> 00:39:12,641 왜 망설이는 거야? 400 00:39:15,061 --> 00:39:17,063 내 가족 때문에... 401 00:39:20,608 --> 00:39:23,194 가족을 다시 만들면 되잖아 402 00:39:23,277 --> 00:39:25,446 싫어, 그럴 순 없어 403 00:39:26,739 --> 00:39:29,367 하지만 생각해봐 404 00:39:29,533 --> 00:39:35,373 이 기회 놓치면 매머드는 쫑인데 이 이기적인 놈아! 405 00:39:41,962 --> 00:39:45,383 쟨 치료 좀 받아야 해 성질 죽이기! 406 00:39:46,509 --> 00:39:49,595 - 잠깐만, 같이 가! - 느림보! 407 00:39:53,432 --> 00:39:57,561 - 도와줘? - 됐어, 좀 쉬는 중이야 408 00:39:57,645 --> 00:40:00,314 - 몸이 끼었네 - 아니야! 409 00:40:00,398 --> 00:40:03,067 그럼 빨리 가자 410 00:40:04,693 --> 00:40:06,404 못 가! 411 00:40:07,071 --> 00:40:08,697 몸이 끼었어 412 00:40:08,781 --> 00:40:13,411 나무를 들어 올려봐 이러면 간단하잖아 413 00:40:30,052 --> 00:40:31,095 엘리? 414 00:40:54,368 --> 00:40:56,328 이곳에 와본 적 있어 415 00:43:00,411 --> 00:43:04,415 내가 뭔가 다르다는 건 알고 있었어 416 00:43:07,001 --> 00:43:09,878 형제들보다 덩치도 조금 크고... 417 00:43:11,338 --> 00:43:13,716 그래, 무지 컸다! 왜! 418 00:43:15,509 --> 00:43:19,179 어쩐지 데이트하자는 주머니쥐가 없더라니 419 00:43:19,597 --> 00:43:24,226 그거 안됐네 매머드로서 넌... 420 00:43:25,603 --> 00:43:27,646 - 왜 있잖아... - 뭐? 421 00:43:29,189 --> 00:43:33,902 아니, 뭐 그러니까... 매력덩어리라고 422 00:43:34,320 --> 00:43:36,030 정말? 423 00:43:36,363 --> 00:43:37,406 그래! 424 00:43:37,489 --> 00:43:40,743 내 어떤 점이? 425 00:43:42,870 --> 00:43:44,872 글쎄... 426 00:43:44,955 --> 00:43:47,207 굳이 말하자면... 427 00:43:48,626 --> 00:43:49,501 엉덩이? 428 00:43:51,503 --> 00:43:53,922 엉덩이가 어떤데? 429 00:43:54,006 --> 00:43:56,133 무진장... 430 00:43:56,216 --> 00:43:58,469 커! 431 00:43:58,552 --> 00:44:00,679 괜히 하는 소리지? 432 00:44:01,221 --> 00:44:04,224 아냐, 진짜야! 433 00:44:04,308 --> 00:44:05,517 엄청나게 커! 434 00:44:05,601 --> 00:44:08,604 여태 본 것 중에 제일 커! 435 00:44:08,687 --> 00:44:11,649 섹시하게 봐줘서 고마워 436 00:44:11,732 --> 00:44:13,984 얼떨떨하네 437 00:44:14,068 --> 00:44:19,365 아침엔 주머니쥐였는데 지금은 섹시한 매머드라니... 438 00:46:05,512 --> 00:46:08,265 우리 매니 진도 많이 나갔더라 439 00:46:08,348 --> 00:46:10,684 그러게 말이야 440 00:46:10,851 --> 00:46:15,606 겁을 내면서도 밀어붙였어 441 00:46:15,689 --> 00:46:17,024 대범하게! 442 00:46:17,107 --> 00:46:19,151 두려움을 이긴 그 용기, 멋지지? 443 00:46:19,276 --> 00:46:22,446 몰라, 난 원래 겁이 없어서... 444 00:46:22,529 --> 00:46:26,241 겁 없는 동물이 어딨냐? 445 00:46:26,325 --> 00:46:29,661 이런 돌멩이는 겁이 없지 446 00:46:29,787 --> 00:46:33,207 - 가라앉을 뿐... - 요점이 뭐야? 447 00:46:33,290 --> 00:46:38,170 안 믿기겠지만 나도 가끔 두려움을 느껴 448 00:46:38,337 --> 00:46:40,047 설마, 네가? 449 00:46:40,130 --> 00:46:42,674 우리 나무늘보도 450 00:46:42,841 --> 00:46:48,430 천적이 있거든, 우리만 보면 잡아먹겠다고 깝죽대 451 00:46:48,514 --> 00:46:51,266 - 왜 그럴까? - 잘생긴 게 샘나서지 452 00:46:51,350 --> 00:46:54,311 아무튼 두려움은 자연스러운 거야 453 00:46:55,395 --> 00:46:58,023 그건 먹잇감들 얘기지 454 00:46:58,148 --> 00:47:01,777 그럼 넌 물의 먹이냐? 455 00:47:01,860 --> 00:47:04,738 본능을 믿고 뛰어들어! 456 00:47:05,864 --> 00:47:08,575 동물은 다 헤엄칠 수 있어 457 00:47:08,659 --> 00:47:14,665 호랑이는 이렇게 먹이를 쫓듯 미끄러지듯 나가면 돼 458 00:47:15,374 --> 00:47:19,837 좀 빨리! 뻗고 차고, 뻗고 차고... 459 00:47:19,920 --> 00:47:22,923 먹잇감 쫓듯 뻗고 차고... 460 00:47:23,006 --> 00:47:28,345 따라오는 놈 없나 돌아본 뒤, 숨 쉬고... 461 00:47:28,428 --> 00:47:31,849 먹이를 쫓는다 먹이를 쫓... 462 00:47:33,267 --> 00:47:37,688 - 떨어졌다... - 틀렸어, 가라앉은 거지 463 00:47:37,771 --> 00:47:40,274 돌멩이처럼! 464 00:47:45,028 --> 00:47:47,865 우리, 특별히 잘하는 거 있어? 465 00:47:47,948 --> 00:47:50,993 아니면 덩치로만 밀어붙여? 466 00:47:51,159 --> 00:47:52,828 미안 467 00:47:52,911 --> 00:47:55,497 내 덩치가 실감 안 나서... 468 00:47:55,581 --> 00:47:59,960 엘리, 우리가 종족을 구할 수 있는 거 알아? 469 00:48:00,043 --> 00:48:04,715 - 정말? 어떻게? - 알면서 내숭은... 470 00:48:04,798 --> 00:48:06,675 작업 거는 거니? 471 00:48:06,758 --> 00:48:10,596 내가 매머드 된 지 몇 분 됐다고! 472 00:48:10,762 --> 00:48:14,391 당장 그러자는 게 아냐 때가 되면! 473 00:48:14,474 --> 00:48:18,478 - 그게 우리의 의무라고 - 뭐? 474 00:48:18,562 --> 00:48:22,399 그 말 취소! 넌 예뻐 475 00:48:22,482 --> 00:48:23,567 하지만 우린 아직... 476 00:48:23,650 --> 00:48:26,987 의무? 의무나 다하자? 477 00:48:27,070 --> 00:48:31,116 종족 보존을 위해 희생하자고? 478 00:48:31,241 --> 00:48:36,914 꿈 깨셔, 너랑은 절대 그런 거 안 할 거야! 479 00:48:46,840 --> 00:48:50,761 - 얘기 잘됐어? - 뭐, 그럭저럭... 480 00:48:55,974 --> 00:49:01,396 가자! 이젠 밤이니까 우리가 앞장설게 481 00:49:01,480 --> 00:49:03,649 우린 밤엔 잘 못 봐 482 00:49:03,774 --> 00:49:05,943 그럼 물에 빠져 죽든가! 483 00:49:06,026 --> 00:49:08,695 쟤 정말 왕재수야 484 00:49:08,779 --> 00:49:10,781 변태! 485 00:49:15,535 --> 00:49:20,540 사교성 좀 배워 어딜 가나 왕따야 486 00:49:44,606 --> 00:49:47,901 - 조심해, 돌 있어! - 빨리도 말한다 487 00:49:49,653 --> 00:49:52,239 너랑 같이 걷고 싶어 488 00:49:52,364 --> 00:49:54,908 크래시, 이유를 물어봐 489 00:49:54,992 --> 00:49:58,286 재수 없다고 꺼지라는데? 490 00:49:58,370 --> 00:50:00,372 언제 그랬... 491 00:50:01,289 --> 00:50:04,292 함께 얘길 나누면... 492 00:50:04,376 --> 00:50:08,422 혼자 있고 싶다고 전해줄래? 493 00:50:08,547 --> 00:50:13,385 - 물에 코 박고 죽으래 - 까불면 죽는대 494 00:50:13,552 --> 00:50:16,555 - 나도 다 들리거든! - 그러셔? 장하다! 495 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 움직이지 마! 496 00:50:33,655 --> 00:50:35,615 고맙다 497 00:50:43,290 --> 00:50:45,375 매니, 엘리, 코를 걸어! 498 00:50:48,211 --> 00:50:50,297 빨리! 499 00:50:54,718 --> 00:50:58,263 크래시, 에디 저리 점프해! 500 00:51:03,643 --> 00:51:07,230 - 장난이지! 현실적인 건? - 점프해! 501 00:51:07,314 --> 00:51:09,316 - 바이, 에디 - 바이, 크래시 502 00:51:09,399 --> 00:51:11,735 - 잘 있어, 엘리! - 빨리 뛰어! 503 00:51:16,156 --> 00:51:19,868 내 말에 혹시 마음 상했으면 용서해! 504 00:51:19,951 --> 00:51:22,496 혹시 마음 상했으면? 505 00:51:23,789 --> 00:51:26,208 혹시는 빼고 말해! 혹시는 빼란 말이야! 506 00:51:26,291 --> 00:51:29,127 그래, 마음 상했으면 미안해! 507 00:51:33,006 --> 00:51:35,675 하지만 네가 오버한 거야 508 00:51:35,759 --> 00:51:38,637 - 그 말 취소해! - 저 입방정! 509 00:51:38,804 --> 00:51:41,014 - 매니 말도 맞아 - 틀려! 510 00:51:41,098 --> 00:51:43,975 - 오해일 뿐이야 - 매니 잘못이야! 511 00:51:44,142 --> 00:51:46,853 - 사과해! - 얘가 오버한 건데! 512 00:51:46,937 --> 00:51:49,231 - 그냥 사과해! - 싫어! 513 00:51:49,314 --> 00:51:52,234 - 해! - 알았어, 내가 미안해! 514 00:51:52,317 --> 00:51:53,735 뭐? 515 00:51:53,819 --> 00:51:56,363 내가 좀 오버했어 516 00:51:56,488 --> 00:52:00,992 입 안 다물면 내 손에 죽는다! 517 00:52:01,743 --> 00:52:04,121 됐어, 조금만 더... 518 00:52:04,371 --> 00:52:06,373 조금만! 519 00:52:12,295 --> 00:52:14,548 매니, 엘리, 뛰어! 520 00:52:27,310 --> 00:52:30,939 드디어 우리가 뭔가를 함께 해냈군 521 00:52:31,022 --> 00:52:36,027 난 신경 쓰지 말고 계속해 스릴 있고 좋네 522 00:52:56,089 --> 00:52:59,134 - 좋은 시절 그립지? - 뭔 소리야? 523 00:52:59,217 --> 00:53:02,721 어제까진 모든 게 좋았잖아 524 00:53:02,888 --> 00:53:08,268 땅이 발밑에 얌전히 있던 시절 말이야 525 00:53:08,435 --> 00:53:10,937 그래, 그때가 좋았지 526 00:53:11,062 --> 00:53:15,483 주머니쥐라고 우기는 매머드도 없고... 527 00:53:15,567 --> 00:53:17,986 - 좀 자두자 - 그래 528 00:53:18,069 --> 00:53:23,074 내일은 종말이 온댔어 529 00:54:37,732 --> 00:54:40,193 잠깐만! 530 00:54:40,318 --> 00:54:42,737 무슨 일이삼? 531 00:54:53,373 --> 00:54:56,376 얘들이 영웅을 알아보네 532 00:54:58,586 --> 00:54:59,963 멋진데? 533 00:55:05,969 --> 00:55:09,097 누군가가 내 광팬이군 534 00:55:09,681 --> 00:55:13,685 여기 인테리어 누가 했어? 감각 있네 535 00:55:18,732 --> 00:55:21,401 불의 신이여! 536 00:55:27,324 --> 00:55:33,246 불의 신? 얘들이 내 잠재력을 알아봤군! 537 00:55:33,371 --> 00:55:35,457 불꽃이여, 일어나라! 538 00:56:45,151 --> 00:56:47,987 친구들이 이걸 봐야 했는데! 539 00:56:49,656 --> 00:56:52,909 이거 좋은 징조야, 나쁜 징조야? 540 00:56:54,911 --> 00:56:56,079 안 돼 541 00:56:56,162 --> 00:56:57,497 난 불의 신이야 542 00:56:57,622 --> 00:57:02,127 불의 신 죽이면 천 년 재수 없대! 543 00:57:02,252 --> 00:57:05,255 지구 핵의 용암이 분출 544 00:57:05,338 --> 00:57:07,674 빙하를 녹이고 있습니다 545 00:57:07,757 --> 00:57:11,845 우린 유식한 종족이야 함께 해결책을 찾아보자! 546 00:57:11,928 --> 00:57:14,556 당신을 바치면 됩니다 547 00:57:14,639 --> 00:57:17,600 - 무식한 농담 마 - 농담 아녜요 548 00:57:18,435 --> 00:57:20,437 안 돼 549 00:57:36,536 --> 00:57:38,872 불길한 저주다! 550 00:58:00,310 --> 00:58:02,604 물이네? 물이다! 551 00:58:08,234 --> 00:58:12,405 - 또 자다 쉬했지? - 나 아니야! 552 00:58:12,489 --> 00:58:13,948 난 조금만 쌌어 553 00:58:14,032 --> 00:58:17,452 - 무슨 일이야? - 늦잠 잤어, 빨리 가자 554 00:58:17,535 --> 00:58:22,123 다 멸종했나? 그럼 우리가 번식시켜야 해 555 00:58:22,207 --> 00:58:25,543 어떻게? 다 친구나 가족뿐인데... 556 00:58:26,503 --> 00:58:29,339 안녕! 매니 557 00:58:29,422 --> 00:58:32,383 간밤에 뭔 일 있었는지 알아? 558 00:58:32,550 --> 00:58:34,928 너 혹시 몽유병 있냐? 559 00:58:35,011 --> 00:58:38,598 미니 늘보들에 납치됐었어 560 00:58:38,681 --> 00:58:41,935 - 어련하시겠어 - 날 숭배했다니까! 561 00:58:42,018 --> 00:58:46,314 용암 속에 던졌지만 숭배했다고! 562 00:58:46,397 --> 00:58:50,401 꿈 깨고 빨리 가자! 물이 차고 있어 563 00:58:50,527 --> 00:58:55,615 진짜 납치됐대도! 걔들이 절을 하며... 같이 가! 564 00:58:55,698 --> 00:58:57,700 관둬라 565 00:59:04,499 --> 00:59:08,419 좀 천천히 가면 안 되겠니? 죽을 거 같아 566 00:59:12,465 --> 00:59:14,968 꿈 깨, 나 안 죽어! 567 00:59:19,973 --> 00:59:23,810 계속 저렇게 우릴 보고 있어 568 00:59:23,977 --> 00:59:26,729 무슨 생각을 할까? 569 00:59:29,816 --> 00:59:33,653 오, 위대한 고기! 570 00:59:33,736 --> 00:59:36,906 너무나 먹고 싶은 고기 571 00:59:37,073 --> 00:59:40,201 하루 세끼 먹어도 572 00:59:40,285 --> 00:59:43,079 전혀 질리지 않아 573 00:59:43,162 --> 00:59:46,040 아주 푸짐한 매머드 고기 574 00:59:46,124 --> 00:59:48,001 볶아, 튀겨, 삶아! 575 00:59:48,209 --> 00:59:52,755 오, 너무나 기막힌 고기 쫄깃한 고기 576 00:59:52,839 --> 00:59:57,427 위대한 고기! 577 00:59:57,510 --> 01:00:00,013 너무나 위대한 고기! 578 01:00:00,096 --> 01:00:02,932 이건 주머니쥐 고기찜 579 01:00:03,016 --> 01:00:05,560 이건 나무늘보 수프 580 01:00:06,185 --> 01:00:08,771 이건 호랑이 육포 581 01:00:08,980 --> 01:00:13,901 온종일 고기가 내 머리를 안 떠나 582 01:00:14,068 --> 01:00:16,696 너무나 신비한 고기 583 01:00:16,821 --> 01:00:20,908 기막힌 고기 쫄깃한 고기! 584 01:00:22,452 --> 01:00:24,871 너무나 위대한 고기! 585 01:00:25,330 --> 01:00:27,665 금방 죽은 시체도 586 01:00:27,832 --> 01:00:31,044 씹다 버린 것도 587 01:00:31,252 --> 01:00:33,671 우린 언제나 환영 588 01:00:33,880 --> 01:00:36,341 고기 생각만 하여도 589 01:00:36,758 --> 01:00:38,968 가슴 벌렁벌렁 590 01:00:39,052 --> 01:00:43,056 오, 너무나 위대한 고기! 쫄깃한 고기 591 01:00:43,139 --> 01:00:46,017 사랑스러운 고기 맛있는 고기 592 01:00:46,476 --> 01:00:49,187 신비한 고기 593 01:00:49,812 --> 01:00:56,819 위대한 고기! 594 01:00:59,947 --> 01:01:02,825 이젠 알겠지? 뭔 생각하는지! 595 01:01:05,662 --> 01:01:08,081 오, 쫄깃한 고기 596 01:01:08,414 --> 01:01:11,751 - 시드! - 입에 붙어서 그래 597 01:01:23,680 --> 01:01:27,350 - 다 왔어 - 독수리들 김샜겠다 598 01:01:53,459 --> 01:01:57,755 뜨거운 증기일 뿐이야 위험할 거 없어 599 01:02:04,303 --> 01:02:08,224 나 방금 뭐 쌌어 뜨뜻한 거... 600 01:02:09,267 --> 01:02:10,768 빨리 가자! 601 01:02:12,311 --> 01:02:15,022 돌아와 완전 지뢰밭이야! 602 01:02:15,106 --> 01:02:18,025 이 길뿐이야 뚫고 가야 해! 603 01:02:18,109 --> 01:02:22,113 뚫고 가? 통구이 바비큐 되게? 604 01:02:22,238 --> 01:02:25,491 - 뒤로 돌아가자 - 시간 없어 605 01:02:25,616 --> 01:02:28,202 얼음댐 터지면 물귀신 돼 606 01:02:28,286 --> 01:02:30,747 이리 가면 뼈도 못 추려! 607 01:02:30,830 --> 01:02:32,749 - 곧장 가자! - 돌아가! 608 01:02:32,832 --> 01:02:33,833 - 곧장 가! - 안 돼! 609 01:02:33,916 --> 01:02:35,334 - 곧장 가! - 안 돼! 610 01:02:35,418 --> 01:02:37,670 - 내가 한마디 좀... - 닥쳐! 611 01:02:37,754 --> 01:02:42,633 - 넌 고집불통 왕싸가지야! - 당연하지! 612 01:02:42,800 --> 01:02:44,677 내가 매머드라면서 613 01:02:46,262 --> 01:02:49,515 - 가자 - 맘대로 해! 614 01:02:49,599 --> 01:02:52,977 물귀신 돼서 죽는 게 나은데... 615 01:02:53,144 --> 01:02:56,689 불고기 돼서 죽는 건 비참해 616 01:03:07,283 --> 01:03:09,243 저러다 죽겠어! 617 01:03:09,327 --> 01:03:12,038 매니, 기다려 매니! 618 01:03:35,186 --> 01:03:38,022 얘들아, 봐! 최후의 매머드야! 619 01:03:38,147 --> 01:03:40,441 넌 멸종된대 620 01:03:40,525 --> 01:03:44,111 - 용감한 건 멍청한 거야 - 너 재수 없대 621 01:03:44,195 --> 01:03:46,948 - 아저씨 가족은 어딨죠? - 내가 마지막일까? 622 01:03:47,031 --> 01:03:49,617 너 미쳤어? 623 01:03:49,700 --> 01:03:52,119 매니, 정신 차려! 피해야 해! 624 01:03:59,377 --> 01:04:00,878 저쪽이야! 625 01:04:40,543 --> 01:04:46,549 자녀들을 잘 지키십시오 혼자 두면 우리가 잡아먹습니다 626 01:04:50,720 --> 01:04:52,722 - 매머드 봤어요? - 아뇨 627 01:04:52,805 --> 01:04:54,932 - 매머드 봤어요? - 못 봤어요 628 01:04:55,099 --> 01:04:58,144 집채만 한 주머니쥐 봤소? 629 01:04:59,812 --> 01:05:03,232 - 매머드 봤어요? - 물론 봤지 630 01:05:03,316 --> 01:05:05,401 - 어딨어요? - 내 눈앞에! 631 01:05:05,484 --> 01:05:06,986 나 말고! 632 01:05:07,778 --> 01:05:09,989 지가 매머드인 줄 모르나 봐 633 01:06:09,507 --> 01:06:14,387 - 아무 데도 없어! - 벌써 배를 탔나 봐! 634 01:06:27,400 --> 01:06:29,360 뛰어요, 저쪽이에요! 635 01:06:31,654 --> 01:06:35,324 - 저기 있다! - 엘리, 도와줘! 636 01:06:43,958 --> 01:06:46,627 뭐해, 어서 뛰어! 637 01:06:52,717 --> 01:06:54,719 밀어! 638 01:06:57,430 --> 01:07:00,850 - 오빠들 먼저 가 - 널 두곤 못 가 639 01:07:00,933 --> 01:07:03,352 - 가래도! - 엘리, 안 돼! 640 01:07:05,938 --> 01:07:08,691 가서 누굴 데려올게! 641 01:07:08,774 --> 01:07:10,568 - 어디 가지 마! - 장난하냐? 642 01:07:25,124 --> 01:07:27,460 - 도와줘요! - 도와줘! 643 01:07:27,543 --> 01:07:29,670 - 제발 도와줘요 - 매니! 644 01:07:31,589 --> 01:07:32,423 매니! 645 01:07:37,678 --> 01:07:40,431 - 매니! - 엘리 좀 구해줘! 동굴에 갇혔어! 646 01:08:41,117 --> 01:08:42,118 엘리! 647 01:08:42,743 --> 01:08:44,411 매니? 648 01:08:47,581 --> 01:08:51,168 - 살려줘! - 내가 구해줄게! 649 01:08:55,548 --> 01:08:57,883 쟨 누가 구해주냐? 650 01:09:00,511 --> 01:09:02,596 양치질 언제 했냐? 651 01:09:07,893 --> 01:09:11,564 그래, 용기를 내 뛰어들어, 지금! 652 01:09:12,898 --> 01:09:15,359 이 겁쟁이야, 기운 내! 653 01:09:15,484 --> 01:09:18,362 넌 할 수 있어! 654 01:09:19,405 --> 01:09:21,824 별거 아냐 난 수영할 수 있다 655 01:09:21,907 --> 01:09:26,620 물을 공격해! 난 물이 안 무섭다! 656 01:09:49,518 --> 01:09:52,062 물은 내 먹이야 정복해! 657 01:09:52,229 --> 01:09:55,733 기운 내서 뻗고, 차고! 이깟 것, 별거 아냐 658 01:09:55,858 --> 01:09:59,778 뻗고, 차고! 뻗고, 차고! 659 01:09:59,862 --> 01:10:02,990 뭐야! 진짜 별거 아니네! 660 01:10:24,553 --> 01:10:28,515 넌 해냈어 물을 정복했어! 661 01:10:28,599 --> 01:10:32,019 오버 마셔 동물은 다 헤엄친다며 662 01:10:32,102 --> 01:10:35,356 호랑이는 빼고! 그 말 안 했던가? 663 01:10:50,621 --> 01:10:53,582 저기 있다! 664 01:10:53,749 --> 01:10:56,001 엘리, 날 꽉 잡아! 665 01:11:27,992 --> 01:11:30,411 매니, 뒤를 조심해! 666 01:12:07,406 --> 01:12:09,408 저기 있다! 667 01:12:10,492 --> 01:12:12,578 해냈어! 668 01:12:23,088 --> 01:12:26,133 다신 못 보는 줄 알았어 669 01:12:35,434 --> 01:12:37,603 이젠 살았다! 670 01:12:41,273 --> 01:12:44,193 이젠 죽었다! 671 01:14:37,931 --> 01:14:39,349 난 안 떠난대도! 672 01:14:39,433 --> 01:14:42,769 - 내려요, 할아버지! - 물 빠졌어요! 673 01:14:42,853 --> 01:14:44,396 이 배에서 살래! 674 01:14:44,480 --> 01:14:47,065 빨리 와, 어서 가자! 675 01:14:47,983 --> 01:14:52,029 스투, 우린 살았어 이제 살았어! 676 01:14:52,154 --> 01:14:54,406 넌 몰라도 난! 677 01:14:56,909 --> 01:14:59,870 수영 교실을 열까? 678 01:14:59,995 --> 01:15:02,372 시드의 물개 교실 679 01:15:07,252 --> 01:15:10,422 불의 신께 경배하라! 680 01:15:15,677 --> 01:15:17,429 - 방가! - 방가, 방가, 방가! 681 01:15:21,517 --> 01:15:27,231 홍수를 멈춰주셨으니 저희를 다스려 주십시오 682 01:15:30,484 --> 01:15:34,696 그건 곤란한데? 좋은 제안이긴 한데 683 01:15:34,780 --> 01:15:40,327 불의 신은 가족이 있거든 우린 그가 필요해 684 01:15:40,827 --> 01:15:47,334 이 친구가 상태는 좀 안 좋지만 우릴 묶어주는 존재거든 685 01:15:48,210 --> 01:15:54,049 시드가 없으면 우린 아무것도 아냐 686 01:15:54,132 --> 01:15:56,677 진심이야? 687 01:15:57,803 --> 01:16:00,764 안아도 된다고는 안 했다! 688 01:16:06,353 --> 01:16:07,896 아무것도 묻지 마 689 01:17:08,874 --> 01:17:11,960 이젠 우리 둘만이 아냐! 690 01:17:16,882 --> 01:17:18,884 같이 안 가? 691 01:17:18,967 --> 01:17:21,219 이들을 따라가게? 692 01:17:21,303 --> 01:17:23,472 난 매머드야 693 01:17:23,555 --> 01:17:28,268 당연히 매머드 떼를 따라가야지 694 01:17:28,810 --> 01:17:30,812 그래, 하지만... 695 01:17:32,648 --> 01:17:34,650 하지만? 696 01:17:36,193 --> 01:17:38,528 난 네가... 697 01:17:40,989 --> 01:17:43,825 그러니까... 698 01:17:44,743 --> 01:17:47,079 내 얘긴, 네가... 699 01:17:48,872 --> 01:17:52,793 원하는 삶을 찾기 바란다고 700 01:17:56,171 --> 01:17:58,173 너도 701 01:18:32,499 --> 01:18:38,380 매니? 넌 이제 과거의 네가 아냐 702 01:18:38,463 --> 01:18:43,468 이젠 옛일은 잊고 새 출발 해야지 703 01:18:47,472 --> 01:18:50,475 - 따라가 - 괜찮아 704 01:18:51,351 --> 01:18:53,645 우린 영원한 네 친구야 705 01:18:54,312 --> 01:18:58,233 - 연락할게 - 알았어, 너 의리파야 706 01:18:58,316 --> 01:19:00,986 됐으니까 어서 가 707 01:19:07,159 --> 01:19:10,203 우리 매니 어른 다 됐네 708 01:19:10,746 --> 01:19:12,372 엘리! 709 01:19:12,456 --> 01:19:13,874 엘리! 710 01:19:18,003 --> 01:19:19,254 매니? 711 01:19:21,298 --> 01:19:25,552 의무감 때문에 사귀는 건 나도 싫어 712 01:19:25,635 --> 01:19:30,515 서로 좋아하니까 함께 있자는 거야 713 01:19:32,184 --> 01:19:36,062 - 어때? - 매니, 난... 714 01:19:41,026 --> 01:19:43,403 넌 주머니쥐 같아서 좋아 715 01:19:57,626 --> 01:20:03,507 이젠 우리뿐이군 황야를 떠도는 두 사나이! 716 01:20:03,924 --> 01:20:06,259 내 등엔 탈 생각 마 717 01:20:06,343 --> 01:20:08,720 - 쪽 팔려 - 태워주라 718 01:20:08,804 --> 01:20:11,056 친구 좋다는 게 뭐냐? 719 01:20:11,223 --> 01:20:12,724 내가 태워줄게 720 01:20:15,143 --> 01:20:18,063 - 안 갔어? - 가족 두고 어딜 가? 721 01:20:18,146 --> 01:20:19,564 기회다 722 01:20:21,900 --> 01:20:24,611 디에고랑 나, 누가 더 좋아? 723 01:20:24,736 --> 01:20:27,989 - 당연히 디에고지 - 거봐! 724 01:20:28,156 --> 01:20:30,992 자식을 차별하면 안 돼 725 01:20:31,076 --> 01:20:34,120 자식? 얜 내 애완견도 못돼 726 01:20:34,204 --> 01:20:39,459 내 애완견의 새끼의 애완견이면 몰라도... 727 01:20:39,543 --> 01:20:42,128 - 나 애완견 사줘 - 안 돼 728 01:20:42,212 --> 01:20:45,131 - 엘리, 애완견 사줘 - 암, 사줘야지 729 01:20:45,215 --> 01:20:48,093 교육엔 일관성이 있어야 해 730 01:23:08,024 --> 01:23:10,318 내가 인공호흡으로 구했어! 731 01:23:22,706 --> 01:23:26,793 진정해 난 네 은인이라고!