1 00:00:15,290 --> 00:00:16,820 아파라 2 00:00:17,680 --> 00:00:18,330 그 녀석은? 3 00:00:19,960 --> 00:00:23,280 이건...여덟 다리 악어의 뼈처럼 보이는데 4 00:00:28,720 --> 00:00:32,520 이건 휴루미가 말한 엄청난 보물이라는 건가 5 00:00:33,200 --> 00:00:34,570 일단 받아 둘... 6 00:00:36,360 --> 00:00:37,510 잠깐만 7 00:00:37,750 --> 00:00:39,460 이거 계층 분열이란 거야? 8 00:00:39,820 --> 00:00:40,700 아무나 9 00:00:40,880 --> 00:00:43,130 아무나 괴력 있는 사람은 없나요 10 00:00:43,290 --> 00:00:47,620 자동판매기를 손쉽게 들 수 있는 손님은 없나요? 11 00:01:12,800 --> 00:01:15,540 자동판매기로 다시 태어난 나는 미궁을 방랑한다 12 00:01:18,870 --> 00:01:22,600 자동판매기로 다시 태어난 나는 미궁을 방랑한다 13 00:02:31,540 --> 00:02:36,270 {\an7}#7 폭식의 악마단 14 00:02:33,790 --> 00:02:34,930 진정하자 16 00:02:35,180 --> 00:02:36,160 이럴 때에는 18 00:02:37,030 --> 00:02:38,920 이건 풍선 자동판매기 19 00:02:39,440 --> 00:02:42,440 옛날에는 자주 슈퍼 옥상이나 유원지에 놓여 있었지 20 00:02:44,290 --> 00:02:45,270 아니 느려 21 00:02:45,420 --> 00:02:48,160 이 풍선 좀 더 빠르게 부풀릴 수는 없나 22 00:02:48,800 --> 00:02:51,580 그렇지 스테이터스의 신속함을 올리면 되는 거 아니야? 23 00:02:52,520 --> 00:02:56,000 1만 포인트를 소비하여 신속함을 10 올리겠습니까? 24 00:02:56,180 --> 00:02:57,220 할게요 할게요 25 00:03:07,530 --> 00:03:09,800 하지만 낙하 스피드는 떨어지지 않나 26 00:03:10,000 --> 00:03:10,680 그럼 27 00:03:14,490 --> 00:03:16,310 이건 골판지 자동판매기 28 00:03:16,530 --> 00:03:18,300 예전에 초등학생 사이에서 유행하던 29 00:03:18,360 --> 00:03:20,980 골파지로 된 손수 제작 자동판매기다 30 00:03:24,530 --> 00:03:28,240 뭐, 뭐야 이건!? 31 00:03:29,480 --> 00:03:32,470 그, 그러고 보니 휴루미가 말했었지 32 00:03:32,940 --> 00:03:34,880 청류 호수 계층의 밑은 33 00:03:34,900 --> 00:03:36,810 거대한 미로로 되어 있다고 34 00:03:37,380 --> 00:03:39,510 꽤 뒤얽힌 미로야 35 00:03:40,200 --> 00:03:42,740 만일을 위해 방범 카메라로 촬영해 놓을까 36 00:03:44,960 --> 00:03:45,800 이걸로 됐어 37 00:03:46,180 --> 00:03:48,560 나중에 합성하면 무슨 도움이 되겠지 38 00:03:55,350 --> 00:03:56,690 잘 착지 됐지만 39 00:03:56,870 --> 00:03:58,140 이제부터 어떡하지 40 00:04:00,870 --> 00:04:04,110 아, 여덟 다리 악어가 드랍한 코인이었나 41 00:04:05,090 --> 00:04:06,730 하지만 주울 수 없으니까 42 00:04:07,300 --> 00:04:10,220 포인트를 사용해 무언가 새로운 기능이라도 43 00:04:10,960 --> 00:04:12,540 100만? 44 00:04:12,640 --> 00:04:13,980 어째서 포인트가 이렇게나? 45 00:04:14,550 --> 00:04:16,740 그런가 그 녀석을 쓰러뜨렸으니까 46 00:04:17,240 --> 00:04:20,640 포인트는 원래라면 적을 쓰러뜨려 얻는 건가 47 00:04:21,350 --> 00:04:22,240 하지만 뭐 48 00:04:22,490 --> 00:04:24,560 이번에는 우연히 잘 됐을 뿐이야 49 00:04:26,140 --> 00:04:27,360 자동판매기로써 50 00:04:27,400 --> 00:04:30,430 성실하게 돈을 버는 게 현실적이겠지 51 00:04:31,440 --> 00:04:34,850 아무튼 100만 포인트로 추가할 수 있는 기능이라도 52 00:04:35,540 --> 00:04:35,850 어? 53 00:04:36,730 --> 00:04:40,810 뭐야 이 자동판매기 매니아의 영혼을 흔드는 문언은 54 00:04:41,150 --> 00:04:41,230 좋았어 이걸로 결정이야 55 00:04:41,230 --> 00:04:42,960 자동판매기 랭크 업 좋았어 이걸로 결정이야 56 00:04:42,960 --> 00:04:43,120 자동판매기 랭크 업 57 00:04:43,150 --> 00:04:43,940 자동판매기 랭크 업 58 00:04:47,360 --> 00:04:49,800 자동판매기 랭크가 2로 올라갔습니다 59 00:04:51,240 --> 00:04:54,810 그렇구나 자동판매기의 정의에 맞는다면 60 00:04:54,990 --> 00:04:57,520 지금까지 될 수 없는 것까지 변화할 수 있구나 61 00:04:58,210 --> 00:05:00,280 좋았어 이 기능을 사용해서 62 00:05:05,070 --> 00:05:07,540 이건 코인식 청소기 63 00:05:07,800 --> 00:05:10,470 셀프 세차장에 자주 설치되어 있는 거지 64 00:05:10,890 --> 00:05:12,280 흡입 개시 65 00:05:13,770 --> 00:05:16,240 여덟 다리 악의 코인을 손에 넣었다 66 00:05:16,500 --> 00:05:18,080 좋았어 잘 됐어 67 00:05:18,430 --> 00:05:20,680 바로 코인의 능력을 조사해 볼까 68 00:05:22,680 --> 00:05:23,840 여덟 다리 악어의 코인 69 00:05:23,920 --> 00:05:25,630 계층 주인을 쓰러뜨린 증거 70 00:05:27,580 --> 00:05:28,560 그게 끝이야? 71 00:05:29,220 --> 00:05:30,770 뭐, 잘 모르지만 72 00:05:31,010 --> 00:05:32,560 가지고 있어도 손해는 아니겠지 73 00:05:34,580 --> 00:05:35,650 뭐지? 74 00:05:36,080 --> 00:05:39,280 오늘 변형 시간이 곧 20시간을 넘습니다 75 00:05:40,960 --> 00:05:43,400 곧바로 원래 자동판매기로 돌아가 주세요 76 00:05:43,460 --> 00:05:45,360 우, 원래대로 돌아가면 되는 건가 77 00:05:49,630 --> 00:05:51,600 제한 시간이 있었나 78 00:05:53,880 --> 00:05:55,400 포인트도 2만이 깎였고 79 00:05:55,670 --> 00:05:58,240 무턱대고 변형하는 건 안 하는 게 좋겠어 80 00:06:01,230 --> 00:06:03,410 좋은 날씨구나 81 00:06:04,670 --> 00:06:06,790 그 날로부터 아무도 찾아오지 않지만 82 00:06:06,960 --> 00:06:08,880 나는 하나도 초조하지 않아 83 00:06:09,270 --> 00:06:10,340 그 이유는 84 00:06:11,710 --> 00:06:14,320 신 기능인 태양광 패널을 추가한 덕분에 85 00:06:14,500 --> 00:06:18,100 맑은 날에는 아무것도 안 해도 포인트가 쌓이는 거다 86 00:06:18,770 --> 00:06:21,600 아아 태양의 빛을 쐬는 것만으로도 87 00:06:21,970 --> 00:06:23,320 편리하구나 88 00:06:25,560 --> 00:06:26,310 저건 뭐지 89 00:06:28,380 --> 00:06:30,120 소형 검은 곰? 90 00:06:30,430 --> 00:06:31,680 아니 고양이인가 91 00:06:39,920 --> 00:06:41,320 저 녀석들에게 쫓기고 있는 건가 92 00:06:41,860 --> 00:06:43,860 저쪽으로 가 93 00:06:45,670 --> 00:06:48,520 이제 됐으니까 날 두고 가 94 00:06:48,710 --> 00:06:50,170 놓고 갈 리가 없잖아 95 00:06:50,420 --> 00:06:51,240 상처를 입었어 96 00:06:51,480 --> 00:06:52,040 그렇다면 97 00:06:58,680 --> 00:06:59,780 좋아 왔구나 98 00:07:06,460 --> 00:07:07,660 잘 됐어 99 00:07:09,690 --> 00:07:13,570 그건 그렇고 방금 곰 고양이들 귀여웠지 100 00:07:14,110 --> 00:07:16,330 어라? 그 녀석들 없어 101 00:07:16,840 --> 00:07:17,560 정말이야 102 00:07:17,880 --> 00:07:20,650 아마 이 부근까지 쫓아왔을 텐데 103 00:07:21,080 --> 00:07:21,490 응 104 00:07:21,540 --> 00:07:22,920 아싸 돌아왔어 105 00:07:25,370 --> 00:07:26,580 저게 뭐지? 106 00:07:28,870 --> 00:07:30,330 전에 지나갔을 때 107 00:07:30,570 --> 00:07:31,920 이런 게 있었나? 108 00:07:32,280 --> 00:07:32,960 글쎄 109 00:07:33,760 --> 00:07:35,450 엄청 행복해 110 00:07:36,080 --> 00:07:37,830 이대로 곰 고양이에게 둘러싸여 111 00:07:37,890 --> 00:07:40,160 사욕의 시간을 즐기고 싶지만 112 00:07:40,230 --> 00:07:41,320 그것도 안 되겠지 113 00:07:42,240 --> 00:07:43,150 어서 오세요 114 00:07:46,890 --> 00:07:48,280 감사합니다 115 00:07:51,260 --> 00:07:52,690 말했어!! 116 00:07:53,360 --> 00:07:55,530 아차, 놀랬나 봐 117 00:07:55,780 --> 00:07:57,430 여기서 곰 고양이들과 떨어지면 118 00:07:57,490 --> 00:07:59,720 다음에 사람과 만나는 게 언제가 될지도 몰라 119 00:07:59,920 --> 00:08:01,490 음... 그렇다면 120 00:08:06,760 --> 00:08:08,550 형태가 바뀌었어? 121 00:08:08,690 --> 00:08:10,570 모, 모두 조심해 122 00:08:13,560 --> 00:08:15,780 저기, 도망치는 게 낫지 않아? 123 00:08:22,970 --> 00:08:24,490 이 냄새 고기인가? 124 00:08:28,620 --> 00:08:29,490 어서 오세요 125 00:08:29,680 --> 00:08:31,460 동전을 넣어주십시오 126 00:08:31,830 --> 00:08:34,980 혹시 물건을 팔고 있는 상자 아닐까 127 00:08:35,350 --> 00:08:36,820 스코 조심해 128 00:08:36,960 --> 00:08:39,080 음식으로 낚는 타입의 함정일지도 몰라 129 00:08:41,250 --> 00:08:42,650 펠 다가가지 마 130 00:08:42,960 --> 00:08:44,930 쇼토도 일정 거리를 두는 거야 131 00:08:45,160 --> 00:08:47,020 하, 하지만 미케네... 132 00:08:47,250 --> 00:08:49,990 응, 곰 고양이들의 이름이 드러났어 133 00:08:50,840 --> 00:08:52,630 얇은 귀의 리더 격이 미케네 134 00:08:53,320 --> 00:08:54,950 귀가 늘어진 게 스코 135 00:08:55,600 --> 00:08:57,250 통통한 게 펠이고 136 00:08:57,700 --> 00:08:59,330 흑갈색이 쇼토인가 137 00:09:00,120 --> 00:09:01,680 그만 먹어보자 138 00:09:01,900 --> 00:09:03,820 나 배고파 139 00:09:03,850 --> 00:09:04,460 펠 140 00:09:04,740 --> 00:09:06,390 대식의 악마라 불린 141 00:09:06,410 --> 00:09:09,670 복 곰고양이 인마의 일원인 긍지를 잊은 거야? 142 00:09:10,140 --> 00:09:11,750 대식의 악마? 143 00:09:12,220 --> 00:09:15,380 아, 뭔가랑 닮았다고 생각했더니 알았다 144 00:09:15,880 --> 00:09:17,610 태즈메이니아데블이야 145 00:09:17,990 --> 00:09:18,920 아마 육식이고 146 00:09:19,030 --> 00:09:20,730 꽤 대식가였지? 147 00:09:21,450 --> 00:09:23,390 으아 나 안 되겠어 148 00:09:27,960 --> 00:09:29,470 맛있었어 149 00:09:29,710 --> 00:09:30,920 나도 먹을래 150 00:09:31,110 --> 00:09:33,810 이거에 동전을 넣으면 나오려나 151 00:09:33,940 --> 00:09:35,540 기다려봐 스코,쇼토 152 00:09:37,940 --> 00:09:39,400 너무 맛있어 153 00:09:39,560 --> 00:09:40,780 나도 줘 154 00:09:41,690 --> 00:09:42,640 맛있어 155 00:09:42,890 --> 00:09:44,290 나도 하나 더! 156 00:09:44,780 --> 00:09:47,730 정말이지 함정이면 어쩔 거야 157 00:09:50,080 --> 00:09:53,320 뭐, 리더로서 독이 있는지 먹어볼까 158 00:09:55,000 --> 00:09:56,920 육즙이 흘러넘쳐 159 00:09:57,010 --> 00:09:58,710 엄청 맛있어 160 00:09:59,540 --> 00:10:01,330 모두 함락했군 161 00:10:04,460 --> 00:10:06,430 곰 고양이들의 대화로 알았는데 162 00:10:06,710 --> 00:10:07,810 그들은 헌터이고 163 00:10:07,970 --> 00:10:10,560 폭식의 악마단이란 일당이라는 거 같다 164 00:10:11,510 --> 00:10:13,130 하지만 본인들이 말하길 165 00:10:13,390 --> 00:10:15,090 어째선지 출비가 격렬해서 166 00:10:15,200 --> 00:10:18,440 일확천금을 노리고 이 계층으로 왔다고 한다 167 00:10:19,210 --> 00:10:21,870 뭐, 출비가 격렬한 이유는 168 00:10:22,090 --> 00:10:24,760 제3자가 보기엔 간단하게 알 수 있지만 169 00:10:25,800 --> 00:10:28,330 모두, 이후 움직임에 대해서 말인데 170 00:10:28,720 --> 00:10:30,890 어떻게든 입구로 돌아가려고 해 171 00:10:31,440 --> 00:10:33,920 나는 돌아가는 거 찬성이야 172 00:10:34,220 --> 00:10:35,270 그야 여기 173 00:10:35,560 --> 00:10:36,370 무섭고 174 00:10:36,760 --> 00:10:39,120 하지만 보물을 손에 넣지 못했어 175 00:10:39,520 --> 00:10:41,620 보물이라면 벌써 찾았잖아 176 00:10:43,470 --> 00:10:44,680 아, 그런가 177 00:10:44,910 --> 00:10:45,910 그렇구나 178 00:10:47,200 --> 00:10:49,290 보물이라 들어서 나쁘지 않은 기분이지만 179 00:10:49,600 --> 00:10:51,450 나는 누구의 소유물도 아니고 180 00:10:51,800 --> 00:10:53,780 파트너는 랏미스라 정했어 181 00:10:54,760 --> 00:10:55,390 아쉽네요 182 00:10:58,200 --> 00:10:59,480 깜짝 놀랐어 183 00:10:59,640 --> 00:11:02,580 어서 오세요 말고도 다른 말도 할 수 있구나 184 00:11:03,040 --> 00:11:04,580 당첨이 나오면 또 하나 185 00:11:05,000 --> 00:11:05,940 정말이야 186 00:11:06,590 --> 00:11:10,220 감사합니다 다음 이용을 기다리겠습니다 187 00:11:10,660 --> 00:11:13,550 지금 우리의 말에 반응하지 않았어? 188 00:11:13,800 --> 00:11:15,390 우연 아니야? 189 00:11:15,660 --> 00:11:18,360 하지만 응답하는 느낌의 타이밍이었어 190 00:11:18,870 --> 00:11:21,270 설마 이 상자 의사가 있는 거야? 191 00:11:21,940 --> 00:11:24,240 혹시 우리의 말을 192 00:11:24,480 --> 00:11:25,960 이해하거나 하나요? 193 00:11:26,440 --> 00:11:28,320 그 대답을 기다렸어! 194 00:11:28,820 --> 00:11:29,940 어서 오세요 195 00:11:32,940 --> 00:11:34,740 역시 말은 안 통해 196 00:11:35,040 --> 00:11:36,850 적당한 말을 하는 거뿐이야 197 00:11:36,990 --> 00:11:39,570 아니 아니 그건 받아치라고 198 00:11:39,600 --> 00:11:43,020 정해진 말밖에 할 수 없어서 그걸로 대응하는 거라니까 199 00:11:43,410 --> 00:11:44,060 아쉽네요 200 00:11:44,290 --> 00:11:47,120 정말이야 그냥 반응하는 거 뿐이야 201 00:11:47,440 --> 00:11:48,440 뭐야 202 00:11:48,520 --> 00:11:50,260 뭐, 그럴 리가 없나 203 00:11:50,340 --> 00:11:53,780 뭐? 좀 더 힘내서 고찰하라고 204 00:11:54,420 --> 00:11:55,550 하지만 모처럼이니 205 00:11:55,830 --> 00:11:58,400 이 마도구를 가지고 가는 걸로 어때? 206 00:11:58,920 --> 00:11:59,790 응~ 207 00:12:00,140 --> 00:12:01,280 뭐, 됐나 208 00:12:01,550 --> 00:12:03,440 입구까지 옮겨주고 209 00:12:03,780 --> 00:12:05,600 그럼 스코는 다쳤으니까 210 00:12:05,910 --> 00:12:07,830 우리 3명이 이걸 옮길게 211 00:12:10,000 --> 00:12:11,460 그렇겠죠 212 00:12:11,760 --> 00:12:13,920 골판지 자동판매기가 되면 옮길 수 있지만 213 00:12:14,170 --> 00:12:16,440 그들이 놀라서 도망칠 수도 있고 214 00:12:17,350 --> 00:12:18,000 그렇지 215 00:12:19,700 --> 00:12:22,000 어라, 갑자기 가벼워진 느낌이 들어 216 00:12:22,190 --> 00:12:22,950 이것 봐 217 00:12:23,040 --> 00:12:25,220 상자 밑에 바퀴가 나왔어 218 00:12:25,750 --> 00:12:27,700 이거라면 움직일 수 있는 거 아니야? 219 00:12:28,440 --> 00:12:29,960 하나 둘 220 00:12:32,120 --> 00:12:33,220 움직인다 움직여 221 00:12:33,280 --> 00:12:36,260 아싸 이제 언제든지 먹을 수 있어 222 00:12:36,370 --> 00:12:38,680 아니, 이 정도로 편리한 마도구야 223 00:12:38,910 --> 00:12:40,780 쿠사리 식당 근처에 팔아넘기면 224 00:12:40,960 --> 00:12:42,630 대금이 굴러떨어질 거야 225 00:12:42,830 --> 00:12:43,880 그러게 226 00:12:43,970 --> 00:12:45,420 쇼토 머리 좋다 227 00:12:45,420 --> 00:12:45,700 기뻐하는 도중 미안하지만 팔릴 생각은 없어 쇼토 머리 좋다 228 00:12:45,700 --> 00:12:48,140 기뻐하는 도중 미안하지만 팔릴 생각은 없어 229 00:12:48,500 --> 00:12:50,660 그리고 쿠사리 식당은 남자는 안 받아 230 00:12:50,760 --> 00:12:52,210 아니, 거절한다! 231 00:12:55,170 --> 00:12:56,640 조금만 더 나아가면 232 00:12:56,840 --> 00:12:58,920 거돈(巨豚)마가 나온 장소였지? 233 00:12:59,530 --> 00:13:01,820 갑자기 갈림길에서 뛰쳐나와서 234 00:13:01,920 --> 00:13:03,730 놀라서 다쳤단 말이지 235 00:13:04,180 --> 00:13:05,390 그랬구나 236 00:13:06,240 --> 00:13:08,640 내 결계를 모두에게 전할까 237 00:13:10,360 --> 00:13:11,360 뭐야 이거 238 00:13:11,360 --> 00:13:12,950 푸른 투명한 벽이 239 00:13:13,070 --> 00:13:14,280 모두 괜찮아? 240 00:13:14,350 --> 00:13:15,600 나, 나갈 수 없어 241 00:13:15,690 --> 00:13:17,940 미케네 , 스코 도와줘 242 00:13:18,000 --> 00:13:19,060 펠 애들을 꺼내줘 243 00:13:20,610 --> 00:13:21,630 네 짓이냐 244 00:13:22,840 --> 00:13:23,600 쇼토! 245 00:13:24,220 --> 00:13:24,870 아파 246 00:13:25,960 --> 00:13:27,360 무슨 생각이냐 마도구 247 00:13:27,830 --> 00:13:29,760 반대로 경계하게 만들었나 248 00:13:30,180 --> 00:13:31,160 오해를 풀기 위해 249 00:13:31,370 --> 00:13:32,690 펠도 해방해 주자 250 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 나왔어 251 00:13:37,360 --> 00:13:37,870 펠! 252 00:13:38,720 --> 00:13:40,930 마도구가 일부러 밖으로 꺼내줬나 253 00:13:42,900 --> 00:13:43,890 어서 오세요 254 00:13:46,740 --> 00:13:48,000 형태가 변했어 255 00:13:48,130 --> 00:13:49,080 얕보고 있냐 256 00:13:49,130 --> 00:13:50,580 뭐가 어서 오세요냐 257 00:13:51,790 --> 00:13:53,430 그들과 커뮤니케이션을 하기 위해서는 258 00:13:53,450 --> 00:13:55,480 새로운 수단을 찾을 수밖에 없어 259 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 신경 쓰인 그 기능이라도 써볼까 260 00:14:05,590 --> 00:14:06,520 뭐야 이거 261 00:14:07,060 --> 00:14:08,720 이상한... 그림이라기 보다 262 00:14:08,930 --> 00:14:10,170 선이 흘러나오고 있어 263 00:14:10,990 --> 00:14:14,040 이 게시판은 정형 문밖에 흐르게 할 수밖에 없나 264 00:14:14,780 --> 00:14:16,740 혹시 문자야? 265 00:14:17,050 --> 00:14:18,040 본 적 없지만 266 00:14:19,400 --> 00:14:20,120 그렇지 267 00:14:20,480 --> 00:14:21,150 읽을 수 없지? 268 00:14:21,440 --> 00:14:22,840 일본어 표시니까 269 00:14:23,410 --> 00:14:27,410 그러니까 마도구 상자는 우리를 거절했구나 270 00:14:27,840 --> 00:14:28,470 아쉽네요 271 00:14:28,760 --> 00:14:29,840 아쉽데 272 00:14:29,940 --> 00:14:31,410 거봐 역시 그렇잖아 273 00:14:31,470 --> 00:14:32,770 아니라니까 274 00:14:32,770 --> 00:14:32,780 정말이지 안타까워 아니라니까 275 00:14:32,780 --> 00:14:34,290 정말이지 안타까워 276 00:14:40,800 --> 00:14:45,360 이렇게나 맛있는 만들 수 있는 상자가 나쁜 녀석일리가 없어 277 00:14:45,580 --> 00:14:46,080 응 278 00:14:46,410 --> 00:14:48,040 이렇게나 맛있으니까 279 00:14:49,160 --> 00:14:50,080 그렇지 280 00:14:50,280 --> 00:14:50,680 응 281 00:14:51,620 --> 00:14:53,050 맛있으니까 됐나 282 00:14:53,730 --> 00:14:55,710 너희 그거면 돼? 283 00:14:58,270 --> 00:14:59,730 방금 건 거돈마의 목소리 284 00:14:59,810 --> 00:15:00,890 모두 도망치자 285 00:15:04,500 --> 00:15:05,500 또 나타났나 286 00:15:08,120 --> 00:15:09,470 이건 등유 계량기 287 00:15:09,960 --> 00:15:12,360 주유소에서 겨울에 신세를 지는 그거다 288 00:15:15,560 --> 00:15:18,500 좋았어 이걸로 레버를 내려서... 289 00:15:18,680 --> 00:15:19,320 어라? 290 00:15:19,960 --> 00:15:21,430 노즐이 꽂힌 상태라면 291 00:15:21,470 --> 00:15:22,780 등유가 안 나오나 292 00:15:22,880 --> 00:15:24,280 역시 일본제야 293 00:15:24,400 --> 00:15:25,880 아니, 감탄할 때야? 294 00:15:27,710 --> 00:15:28,450 어떡하면 295 00:15:32,840 --> 00:15:34,580 잘 모르지만 운이 좋아 296 00:15:39,360 --> 00:15:41,160 약한 자를 괴롭힌 벌이다 297 00:15:42,120 --> 00:15:43,290 뭔가 상태가 안 좋아 298 00:15:45,830 --> 00:15:46,610 뭐지? 299 00:15:48,800 --> 00:15:50,010 거짓말이지? 300 00:15:50,560 --> 00:15:51,560 저건 301 00:15:51,900 --> 00:15:53,400 염거골마 302 00:15:55,810 --> 00:15:57,040 모두 도망쳐 303 00:16:21,080 --> 00:16:23,970 설마 계층 주인이 나타나다니 304 00:16:24,460 --> 00:16:26,120 정말 놀랐어 305 00:16:26,560 --> 00:16:29,880 염거골마를 쓰러뜨리면 보물이 들어온다고 하지만 306 00:16:30,430 --> 00:16:33,280 저런 녀석 어떻게 쓰러뜨리라는 거야 307 00:16:33,570 --> 00:16:35,130 쇼토에게 동의할게 308 00:16:35,880 --> 00:16:37,480 저런 거 쓰러뜨릴 방법이 없잖아 309 00:16:44,360 --> 00:16:46,210 여러 가지 불안한 건 있지만 310 00:16:49,750 --> 00:16:52,520 어쩐지 행복해 보이듯이 잠든 그들을 보고 있으면 311 00:16:52,760 --> 00:16:54,240 엄청 누그러지는 걸 312 00:16:57,540 --> 00:16:58,160 무슨 소리지? 313 00:17:01,440 --> 00:17:03,160 이건 모두를 깨우는 게 좋겠어 314 00:17:04,520 --> 00:17:05,530 어서 오세요 315 00:17:05,990 --> 00:17:09,270 고기... 앞으로 20개 정도 316 00:17:09,640 --> 00:17:11,520 미케네, 쇼토 317 00:17:11,530 --> 00:17:14,680 남자끼리 그런 짓은 안 돼 318 00:17:15,000 --> 00:17:17,470 스코의 잠꼬대에 부의 파동이 느껴져 319 00:17:18,190 --> 00:17:19,680 이런 가까이 왔어 320 00:17:20,210 --> 00:17:22,250 다음 이용을 기다리겠습니다 321 00:17:23,930 --> 00:17:24,490 뭐지 322 00:17:24,720 --> 00:17:25,640 무슨 일이야? 323 00:17:26,660 --> 00:17:27,590 염불마야 324 00:17:27,840 --> 00:17:30,450 빨리 처리하지 않으면 염거골마를 부를거야 325 00:17:30,820 --> 00:17:33,280 그러니까 녀석들의 약점은... 326 00:17:35,360 --> 00:17:37,920 마도구의 상자에서 물이 떨어졌어 327 00:17:38,220 --> 00:17:39,350 아싸 운이 좋아 328 00:17:40,030 --> 00:17:41,070 으럇 329 00:17:47,630 --> 00:17:48,210 지금이야 330 00:17:53,800 --> 00:17:55,050 아싸! 331 00:17:56,500 --> 00:17:58,340 꽤 민첩한 움직임이었어 332 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 사실은 꽤 강한가? 333 00:18:01,380 --> 00:18:04,270 평소의 태도를 보면 그렇게는 안 보이지만 334 00:18:06,180 --> 00:18:08,040 또 습격 받을지도 모르니까 335 00:18:08,360 --> 00:18:10,540 물을 각자 1개씩 소지해두자 336 00:18:10,990 --> 00:18:11,630 응 337 00:18:12,670 --> 00:18:15,110 하지만 이 마법의 상자는 굉장하네 338 00:18:15,320 --> 00:18:18,000 고기를 먹고 싶다고 생각하면 꺼내주고 339 00:18:18,170 --> 00:18:19,430 이번에는 물도 340 00:18:19,600 --> 00:18:21,990 마치 의사가 있는 거 같아 341 00:18:22,540 --> 00:18:24,890 오, 펠 알아주는 펠는 건가 342 00:18:25,370 --> 00:18:28,190 이걸로 그들과 의사소통이 가능해질 거 같아 343 00:18:28,840 --> 00:18:29,720 어서 오세요 344 00:18:30,250 --> 00:18:31,000 아니야 아니야 345 00:18:31,100 --> 00:18:34,660 봐 지금도 전혀 관계없는 말밖에 못 하잖아 346 00:18:35,410 --> 00:18:36,400 젠장 347 00:18:36,760 --> 00:18:38,580 나중에 차가운 가라아게를 꺼내주지 348 00:18:42,660 --> 00:18:45,120 슬슬 출구일 텐데 349 00:18:46,900 --> 00:18:48,990 이 앞에서 누군가 싸우는 거 같아 350 00:18:49,320 --> 00:18:49,660 응 351 00:18:50,040 --> 00:18:51,810 확실히 싸우는 소리가 들려 352 00:18:52,020 --> 00:18:52,520 응 353 00:18:53,220 --> 00:18:54,540 나는 안 들리는데 354 00:18:55,270 --> 00:18:57,170 그들은 꽤 귀가 좋은 거 같아 355 00:18:57,610 --> 00:18:59,520 뭔가 수도 많은 거 같아 356 00:18:59,750 --> 00:19:00,360 어쩔래? 357 00:19:00,600 --> 00:19:01,980 내가 조금 보고 올게 358 00:19:02,290 --> 00:19:02,940 알겠어 359 00:19:03,210 --> 00:19:04,250 조심해 360 00:19:04,500 --> 00:19:04,820 응 361 00:19:09,370 --> 00:19:10,980 이봐 모두! 362 00:19:11,390 --> 00:19:12,920 곰 회장이 있었어 363 00:19:13,010 --> 00:19:14,560 서둘러서 맞이하자 364 00:19:15,620 --> 00:19:18,840 곰 회장은 청류 호수 계층에 있을텐데 365 00:19:19,460 --> 00:19:21,040 곰 회장이 온 건가 366 00:19:21,330 --> 00:19:22,090 살았어 367 00:19:22,600 --> 00:19:25,580 그렇지 헌터 안에 굉장한 게 있었어 368 00:19:25,910 --> 00:19:28,810 핫콘... 이란 의미 불명의 귀성을 지르고 369 00:19:29,030 --> 00:19:31,980 암인마를 킥이나 펀치로 몇 개나 부수고 있어 370 00:19:32,410 --> 00:19:33,200 거짓말 371 00:19:33,330 --> 00:19:35,990 인간이 암인마를 맨손으로 부수다니 372 00:19:36,180 --> 00:19:37,110 정말이라니까 373 00:19:37,340 --> 00:19:38,850 아마 이것도 말했었지 374 00:19:39,010 --> 00:19:40,450 걱정만 시키고 375 00:19:40,680 --> 00:19:43,920 한발 먹여주지 않으면 기분이 풀리지 않는다든지 376 00:19:46,080 --> 00:19:47,970 이 상자 갑자기 무거워졌어 377 00:19:48,830 --> 00:19:50,960 핫콘! 378 00:20:02,220 --> 00:20:04,830 핫콘! 379 00:20:06,960 --> 00:20:09,590 120의 데미지 내구성이 120 내려갔습니다 380 00:20:11,900 --> 00:20:14,110 정말이지 걱정 끼치기나 하고 381 00:20:15,280 --> 00:20:17,360 하지만 나도 믿었어 382 00:20:17,620 --> 00:20:19,030 분명 무사할 거라고 383 00:20:19,500 --> 00:20:21,600 정말로 걱정해 줬구나 384 00:20:23,100 --> 00:20:25,360 핫콘 무사해서 다행이야 385 00:20:25,720 --> 00:20:27,810 너를 만약 찾지 못했더라면 386 00:20:28,000 --> 00:20:29,460 위험했지 시로? 387 00:20:29,750 --> 00:20:31,160 그러게 아카 388 00:20:31,240 --> 00:20:31,460 뭐? 389 00:20:32,160 --> 00:20:33,310 무슨 의미일까 390 00:20:34,000 --> 00:20:37,920 사실은 당신을 버렸다는 걸 랏미스 씨에게 말했을 때 391 00:20:38,100 --> 00:20:40,510 단장에게 엄청난 기세로 몰아넣어서 392 00:20:40,760 --> 00:20:42,230 만약에 찾지 못했더라면 393 00:20:42,320 --> 00:20:43,440 어떻게 됐을까요 394 00:20:43,720 --> 00:20:44,270 그러게 395 00:20:46,400 --> 00:20:47,630 정말이지 그래 396 00:20:47,920 --> 00:20:48,740 그렇구나 397 00:20:49,400 --> 00:20:51,910 랏미스가 모두에게 손을 쓰도록 한 건가 398 00:20:55,160 --> 00:20:57,300 아, 회장 오랜만이에요 399 00:20:58,560 --> 00:20:59,960 대식단인가 400 00:21:00,240 --> 00:21:03,210 핫콘을 발견한데다가 보호하고 있었구나 401 00:21:03,870 --> 00:21:04,650 감사하네 402 00:21:05,610 --> 00:21:07,740 우자의 기행단도 수고했다 403 00:21:08,180 --> 00:21:09,830 답례로 밥을 쏘지 404 00:21:10,000 --> 00:21:11,490 아싸! 405 00:21:12,060 --> 00:21:13,010 그런데 회장 406 00:21:13,180 --> 00:21:14,800 핫콘은 뭔가요 407 00:21:15,090 --> 00:21:17,230 미케네가 모르는 것도 무리가 없지 408 00:21:18,150 --> 00:21:20,970 사실은 이 마도구는 핫콘이라고 하거든 409 00:21:21,570 --> 00:21:24,250 청류의 호수 계층의 주민이거든 410 00:21:24,970 --> 00:21:27,680 하지만 이건 편리한 마도구이고 411 00:21:28,180 --> 00:21:31,140 그런가 자네들은 알아차리지 못했구나 412 00:21:31,710 --> 00:21:34,240 핫콘은 의사소통이 가능하다고 413 00:21:34,780 --> 00:21:35,770 어서 오세요 414 00:21:36,120 --> 00:21:36,630 봐요 415 00:21:36,800 --> 00:21:38,740 어서 오세요 밖에 말 못 해요 416 00:21:39,120 --> 00:21:42,430 핫콘은 말할 수 있는 말이 정해져 있거든 417 00:21:42,700 --> 00:21:44,290 어서 오세요가 네고 418 00:21:44,560 --> 00:21:46,040 아쉽네요가 아니오야 419 00:21:46,840 --> 00:21:49,320 그러니까 우리가 자주 먹은 건 420 00:21:49,480 --> 00:21:51,710 고기를 튀긴 게 틀림없어? 421 00:21:52,320 --> 00:21:53,420 어서 오세요 422 00:21:54,240 --> 00:21:55,660 그의 이름은 쇼토야 423 00:21:56,350 --> 00:21:56,900 아쉽네요 424 00:21:59,440 --> 00:22:03,810 그럼 우리가 무슨 말을 했는지 전부 알고 있었어? 425 00:22:04,350 --> 00:22:05,310 어서 오세요 426 00:22:08,010 --> 00:22:09,350 그럴 수가! 427 00:22:12,490 --> 00:22:14,350 다음 이용을 기다리겠습니다 428 00:23:45,040 --> 00:23:50,010 {\an7}차회 428 00:23:45,040 --> 00:23:50,010 {\an3}#8 미로계층의 염거골마 429 00:23:45,340 --> 00:23:49,260 감사합니다 다음 이용을 기다리겠습니다