1 00:00:52,301 --> 00:00:54,136 “은행” 2 00:00:59,099 --> 00:01:00,851 “재생 ‘벨보텀스’” 3 00:02:33,068 --> 00:02:35,529 - 모두 손 들어! - 엎드려! 4 00:02:35,654 --> 00:02:38,031 엎드려, 꼼짝 마! 5 00:02:39,867 --> 00:02:41,702 손도 까딱 하지 마! 6 00:02:42,536 --> 00:02:43,787 가자! 7 00:02:43,912 --> 00:02:45,539 서둘러! 빨리! 8 00:02:47,541 --> 00:02:48,792 모두 꼼짝 마! 9 00:05:54,352 --> 00:05:56,563 용의차량 적색 스바루 10 00:06:28,011 --> 00:06:32,599 “베이비 드라이버” 11 00:06:48,615 --> 00:06:51,952 벌써 와 있어 또 늦어? 12 00:06:53,662 --> 00:06:54,955 빨리 와 13 00:06:56,456 --> 00:06:57,624 멍청아! 14 00:06:58,208 --> 00:06:59,709 택시! 15 00:07:12,139 --> 00:07:13,723 조심해! 머저리 16 00:07:45,046 --> 00:07:46,423 “옥탄 커피” 17 00:07:47,132 --> 00:07:50,051 난 커피 좋아하지도 않아요 다음 손님? 18 00:07:50,177 --> 00:07:51,386 손님! 19 00:07:52,262 --> 00:07:53,805 주문 하실래요? 20 00:07:55,557 --> 00:07:57,934 예...예...예 21 00:07:58,018 --> 00:08:00,020 아메리카노 4잔 미디엄 사이즈 22 00:08:00,187 --> 00:08:01,521 - 성함이? - 베이비 23 00:08:01,688 --> 00:08:03,940 - 베이비요? - 아기 할 때 베이비 24 00:08:12,532 --> 00:08:13,867 베이비! 25 00:08:18,205 --> 00:08:22,042 피치트리 절도 사건에 사용된 것으로 보이는 스바루를... 26 00:08:30,467 --> 00:08:34,012 죄의 강을 헤치고 나가시리니 27 00:08:34,137 --> 00:08:35,805 죄는 너의 적이니라 28 00:08:35,931 --> 00:08:38,892 주 안에서만 죄사함을 받을 것이니 29 00:08:39,559 --> 00:08:41,561 죄에서 도망치지 말지어다! 30 00:08:49,945 --> 00:08:52,030 - 걔 거기 있어? - 없다니까 31 00:08:52,113 --> 00:08:54,533 이럴 시간 없어! 32 00:08:57,410 --> 00:08:59,496 시간 좀 지켜 33 00:09:06,294 --> 00:09:11,049 도난 액수는 20만 불 이상으로 추정됩니다 34 00:09:30,485 --> 00:09:31,903 쟨 뭐야? 35 00:09:32,237 --> 00:09:33,280 베이비? 36 00:09:33,405 --> 00:09:34,906 우리랑 똑같이 37 00:09:34,990 --> 00:09:37,784 아니, 쟤 모자라냐고 38 00:09:39,452 --> 00:09:41,997 - 그건 느리다는 건데, 쟤가 느려? - 아니 39 00:09:42,122 --> 00:09:44,124 그럼 안 모자란 거네 40 00:09:44,958 --> 00:09:48,295 성실하고 운전은 귀신같지 뭘 더 알려고? 41 00:09:48,587 --> 00:09:51,464 이상하지 않다는 거야? 42 00:09:51,590 --> 00:09:53,508 입도 뻥긋 안 하는 게? 43 00:09:53,633 --> 00:09:56,011 과묵한 건 이상한 게 아냐 44 00:09:56,136 --> 00:09:57,929 왜 베이비라고 부르는 지 알아? 45 00:09:58,263 --> 00:10:00,015 아직 말을 못 해서야 46 00:10:09,608 --> 00:10:13,695 너 벙어리냐, 베이비? 그런 거야? 47 00:10:16,114 --> 00:10:17,282 벙어리냐고 48 00:10:17,616 --> 00:10:18,450 아니 49 00:10:20,493 --> 00:10:22,996 그래, 뭘 그렇게 듣는 거지? 50 00:10:23,913 --> 00:10:26,333 - 음악 - 그래, 말 좀 해 줘 51 00:10:27,500 --> 00:10:28,501 쫄지 마 52 00:10:31,046 --> 00:10:33,423 제발, 그리프 애 좀 그냥 둬 53 00:10:33,548 --> 00:10:36,551 범죄에 가담하려면 54 00:10:36,676 --> 00:10:38,470 범죄자 기질이 있어야지 55 00:10:38,595 --> 00:10:41,681 난 이 머리 속에 뭐가 있나 알고 싶을 뿐 56 00:10:41,806 --> 00:10:43,266 그 뭐냐... 57 00:10:44,351 --> 00:10:46,186 ‘이집션 레게’ 말고 58 00:10:46,353 --> 00:10:47,646 그게 왜 중요해? 59 00:10:47,771 --> 00:10:51,024 우리보다 잘난 줄 알잖아 60 00:10:51,191 --> 00:10:55,195 이 분이 운전석에 곱게 앉아 있는 동안 우리는... 61 00:10:55,362 --> 00:10:57,155 흙탕물에서 뒹구는데 62 00:10:58,865 --> 00:11:02,535 베이비, 언젠가 너도 손에 피를 묻히게 될 거야 63 00:11:02,869 --> 00:11:06,956 그 피는 절대 씻어낼 수 없어, 절대로 64 00:11:07,082 --> 00:11:09,626 진정해, 자기 몫은 했잖아 65 00:11:09,751 --> 00:11:12,921 누가 얘가 일을 못한대? 66 00:11:13,046 --> 00:11:14,923 완전 탑이지 67 00:11:16,174 --> 00:11:17,842 아니면 내가 데려왔겠어? 68 00:11:25,517 --> 00:11:27,727 장승처럼 끄떡없네? 69 00:11:27,894 --> 00:11:29,854 완전 냉혈한이거나 70 00:11:30,021 --> 00:11:32,065 완전 쫄았거나 71 00:11:33,233 --> 00:11:35,235 어느 쪽이야? 72 00:11:48,581 --> 00:11:50,250 저건 어때, 베이비? 73 00:11:50,333 --> 00:11:52,627 엄마랑 아빠가 후끈 달아올랐네 74 00:11:52,752 --> 00:11:53,586 그만해 75 00:11:53,670 --> 00:11:55,088 그러게, 몇 층에서 내리냐? 76 00:11:55,171 --> 00:11:57,257 바로... 77 00:11:57,382 --> 00:11:58,508 여기 78 00:11:58,967 --> 00:12:00,301 그럼, 친구들 79 00:12:00,427 --> 00:12:04,097 날 다시 못 만나면 죽었거니 생각하라고 80 00:12:07,225 --> 00:12:08,935 오늘 밤 계획이 뭐야? 81 00:12:09,102 --> 00:12:14,732 ‘바카날리아’에서 절도 축하 파티 82 00:12:14,899 --> 00:12:20,405 거기 이 동네 술집 밥집 중에 최고잖아! 83 00:12:22,615 --> 00:12:23,658 우린 여기서 이만... 84 00:12:24,784 --> 00:12:29,622 돈 떨어지면 다시 연락드리지 85 00:12:29,789 --> 00:12:32,375 베이비, 수고했어 86 00:12:32,500 --> 00:12:34,711 부탁이 있는데 다음에 박사가 전화하면 87 00:12:35,462 --> 00:12:36,880 받지 마 88 00:12:37,547 --> 00:12:39,299 무시해 89 00:12:44,721 --> 00:12:49,225 꼬맹이 돈 뺏는 거 나도 기분 별로지만 90 00:12:49,767 --> 00:12:52,979 조금만 더 있으면 91 00:12:55,273 --> 00:12:56,816 빚 청산이야 92 00:12:59,694 --> 00:13:01,154 한 건만 더 하면 끝이에요 93 00:13:01,321 --> 00:13:03,531 한 건만 더 하면 채무 관계는 끝이지 94 00:13:03,823 --> 00:13:05,158 됐지? 95 00:13:07,494 --> 00:13:10,914 빚 청산까지 기다릴까 했는데... 에라 모르겠다 96 00:13:11,664 --> 00:13:12,832 선물이야 97 00:13:14,209 --> 00:13:16,085 대포폰 주시고 98 00:13:18,922 --> 00:13:21,674 금방 운전대 잡을 일 생길 거야 99 00:13:21,799 --> 00:13:23,384 전화 주시면 출동하죠 100 00:13:32,810 --> 00:13:34,270 밝혀진 바로는 101 00:13:34,354 --> 00:13:36,022 용의자들은 남자 둘과 여자 하나로 102 00:13:36,523 --> 00:13:37,774 검은 정장에 103 00:13:38,483 --> 00:13:41,194 트렌치코트, 선글라스를 착용하고 있었습니다 104 00:13:41,319 --> 00:13:43,655 이들은 총을 꺼내 모두를 엎드리게 한 뒤 105 00:13:44,364 --> 00:13:46,574 창구를 털었으며 106 00:13:46,991 --> 00:13:50,203 고객들의 보석도 강탈했다고 합니다 107 00:13:50,286 --> 00:13:51,204 깼어요? 108 00:13:51,371 --> 00:13:55,124 은행 앞에서 대기하던 도주 차량은 109 00:13:55,250 --> 00:13:57,085 적색 스바루로 110 00:13:57,627 --> 00:13:58,753 배 고파? 111 00:13:58,878 --> 00:14:00,046 항상 고프지 112 00:14:00,296 --> 00:14:01,631 대령합죠 113 00:14:17,855 --> 00:14:19,732 구석구석 잘 발라! 114 00:14:24,362 --> 00:14:25,905 백인 청년으로... 115 00:14:26,197 --> 00:14:27,782 신원은 밝혀지지 않았으며 116 00:14:27,907 --> 00:14:31,744 경찰은 시민들의 제보를 기다리고 있습니다 117 00:14:32,453 --> 00:14:34,622 용의자 수색은 진행 중이며 118 00:14:34,747 --> 00:14:40,086 경찰 헬기로 애틀랜타 시내와 인근 도로를 수색 중입니다 119 00:14:45,717 --> 00:14:48,177 현금은 어디서 났니? 120 00:14:48,428 --> 00:14:50,013 일해서 121 00:14:50,805 --> 00:14:54,434 한 번만 더 하면 끝이야 122 00:14:55,727 --> 00:15:00,189 넌 저기랑 안 어울려 123 00:15:01,691 --> 00:15:04,152 바나나를 귀에 꽂아서 안 들려요 124 00:15:05,320 --> 00:15:07,739 들었잖아 125 00:15:14,621 --> 00:15:18,207 당신은 정말 아름다워요 126 00:15:20,168 --> 00:15:22,795 정말 무섭게 빨리 자라지? 127 00:15:23,212 --> 00:15:26,925 우린 한 팀이야 우리 우정이 가장 소중해 128 00:15:27,717 --> 00:15:29,218 그래서 도움이 됐소? 129 00:15:29,552 --> 00:15:32,972 황소는 피를 흘리면서도 꿋꿋하게 버팁니다 130 00:15:33,097 --> 00:15:37,143 가스통은 시간이 없습니다 등 쪽을 이미 공략했고 131 00:15:37,310 --> 00:15:40,146 이제 발을 공격해 끝을 내야 합니다 132 00:15:40,480 --> 00:15:42,982 - 그건 느리다는 건데, 쟤가 느려? - 아니 133 00:15:43,441 --> 00:15:45,151 - 쟤가 느려? - 아니 134 00:15:45,693 --> 00:15:47,695 - 쟤가 느려? - 아니 135 00:15:48,655 --> 00:15:51,532 - 그건 느리다는 건데, 쟤가 느려? - 아니 136 00:15:52,492 --> 00:15:53,826 “녹음 재생” 137 00:15:53,910 --> 00:15:56,704 - 그건 느리다는 건데, 쟤가 느려? - 아니 138 00:15:56,829 --> 00:15:58,331 느려- 느려- 느려? 139 00:16:10,760 --> 00:16:12,428 쟤- 쟤- 쟤가 느려? 140 00:16:13,221 --> 00:16:15,723 - 아니, 아니 - 쟤가 느려? 141 00:16:15,848 --> 00:16:17,183 운전은 귀신같지 142 00:16:17,517 --> 00:16:18,518 “되감기 재생” 143 00:16:18,851 --> 00:16:21,479 - 쟤가 느려? - 아니, 아니 144 00:16:21,646 --> 00:16:25,650 성- 성실하고 운전은 귀신같지 쟤가 느려? 145 00:16:25,775 --> 00:16:28,528 “쟤가 느려?” 146 00:16:29,696 --> 00:16:32,573 “너무 바쁜 도시 카트 탄 모차르트” 147 00:16:36,369 --> 00:16:38,371 “엄마” 148 00:17:20,121 --> 00:17:22,582 “일련의 대담한 절도 연쇄 범죄 가능성?” 149 00:17:33,301 --> 00:17:37,096 난 정말 어쩔 수 없어요 150 00:17:37,221 --> 00:17:41,059 B- A- B- Y 베이비 151 00:17:41,184 --> 00:17:44,437 B- A- B- Y 베이비 152 00:17:45,521 --> 00:17:48,691 태양이 빛을 잃을 때마다 153 00:17:53,654 --> 00:17:57,617 B- A- B- Y 베이비 154 00:17:57,784 --> 00:18:00,953 아침은 뭐로 하실래요? 155 00:18:02,997 --> 00:18:06,751 천천히 골라도 돼요 남는 게 시간이니까 156 00:18:07,543 --> 00:18:09,170 맙소사, 지금 녹음해요? 157 00:18:10,463 --> 00:18:13,007 서비스 품질 조사예요? 158 00:18:13,132 --> 00:18:14,967 아니, 그게 아니라... 159 00:18:15,426 --> 00:18:17,470 여보세요 마이크 테스트 160 00:18:17,929 --> 00:18:20,723 아침은 뭐로 하실래요 손님? 161 00:18:24,060 --> 00:18:26,562 이건 아이들 용이고요 162 00:18:26,729 --> 00:18:27,772 아, 그렇지 163 00:18:27,897 --> 00:18:29,273 이해해요 이른 시간인 걸요 164 00:18:29,565 --> 00:18:32,652 일 나가는 거예요? 아님 지금 퇴근? 165 00:18:32,777 --> 00:18:36,322 퇴근이란 게 있긴 할지... 전화 받으면 출동이라 166 00:18:38,825 --> 00:18:40,868 무슨 일 하는데요? 167 00:18:41,702 --> 00:18:44,330 - 운전해요 - 리무진 기사님? 168 00:18:44,497 --> 00:18:47,375 - 중요한 분들 모시는? - 그렇다고 볼 수 있죠 169 00:18:47,500 --> 00:18:48,835 내가 아는 사람도 있나요? 170 00:18:48,960 --> 00:18:50,128 없었으면 좋겠네요 171 00:18:50,253 --> 00:18:52,380 미스테리한 남자군요 172 00:18:52,505 --> 00:18:53,339 아마도요 173 00:18:53,464 --> 00:18:54,882 아마도? 174 00:18:56,634 --> 00:18:58,970 재미로 운전한 건 언제가 마지막이었는데? 175 00:18:59,095 --> 00:19:00,388 어제 176 00:19:00,513 --> 00:19:02,014 부럽다! 177 00:19:02,140 --> 00:19:04,684 난 가끔씩 20번 도로를 타고 178 00:19:04,851 --> 00:19:06,978 비싼 차에 몸을 싣고 무작정 정처 없이 179 00:19:07,854 --> 00:19:10,439 음악을 들으며 서쪽으로 내달리고 싶은데 180 00:19:10,606 --> 00:19:11,858 나도 그러고 싶다 181 00:19:14,318 --> 00:19:16,195 그래서 결론은? 182 00:19:16,529 --> 00:19:18,865 당신은 정말 아름다워요 183 00:19:19,740 --> 00:19:21,075 그게 결론? 184 00:19:21,200 --> 00:19:22,952 정말 고맙네요 185 00:19:23,452 --> 00:19:25,037 진심은 아니겠지만 186 00:19:25,121 --> 00:19:26,414 완전 진심인데... 187 00:19:26,914 --> 00:19:27,957 ‘조너선’? 188 00:19:28,708 --> 00:19:32,753 내 명찰이 아냐 오늘부터 시작이라... 189 00:19:32,879 --> 00:19:33,963 ‘조너선’으로 일하는 게? 190 00:19:34,755 --> 00:19:37,550 맞아, ‘조너선’으로 191 00:19:37,675 --> 00:19:40,261 더 궁금한 게 있으면 불러 192 00:19:42,013 --> 00:19:45,725 B- A- B- Y 베이비 193 00:19:45,850 --> 00:19:46,893 질문 있어 194 00:19:48,227 --> 00:19:49,562 그 노래 제목이 뭐야? 195 00:19:58,112 --> 00:19:59,197 “‘B- A- B- Y’ 칼라 토머스” 196 00:20:19,717 --> 00:20:20,760 인정해 주지 197 00:20:20,885 --> 00:20:22,261 이 노래? 198 00:20:22,386 --> 00:20:24,597 아니 그 여자애 199 00:20:43,157 --> 00:20:45,952 이제 받는군 계속 전화했어 200 00:20:46,035 --> 00:20:47,453 - 정말요? - 응 201 00:20:47,620 --> 00:20:49,997 우리 집 닭이 큰 알을 낳았어 202 00:20:50,122 --> 00:20:51,874 - 할 거지? - 제가 하나요? 203 00:20:51,999 --> 00:20:54,585 형식상 질문한 거야 204 00:20:54,710 --> 00:20:56,087 당연히 하지 205 00:20:56,212 --> 00:20:57,463 갈게요 206 00:21:08,182 --> 00:21:09,809 새 동료들을 소개하지 207 00:21:09,934 --> 00:21:13,145 여긴 코 없는 에디 전엔 왕코 에디였지 208 00:21:13,312 --> 00:21:14,563 어쩌다가? 209 00:21:14,647 --> 00:21:18,192 규칙 1번 코 관련 질문 금지 210 00:21:18,317 --> 00:21:21,362 여긴 JD 빈집털이 전문 동양인 211 00:21:22,154 --> 00:21:23,698 이쪽은 전설적인 돌아이 뱃츠! 212 00:21:23,823 --> 00:21:27,994 소개는 생략해 이 바닥에서 나 모르면 간첩이지 213 00:21:30,371 --> 00:21:34,166 음악만 듣는다는 그 애야? 214 00:21:34,959 --> 00:21:37,670 기사는 눈과 귀를 열어야 해 215 00:21:38,296 --> 00:21:39,672 눈만 갖고는 안 된다고 216 00:21:39,797 --> 00:21:43,009 왜 온종일 음악만 들어? 혹시 정신병 있어? 217 00:21:43,134 --> 00:21:47,680 이 구역 미친놈은 나 하나로 충분해 218 00:21:47,805 --> 00:21:49,265 귀울음이 있어 219 00:21:49,390 --> 00:21:50,308 귀 뭐? 220 00:21:50,433 --> 00:21:53,352 어릴 때 사고를 당해서 귓속이 울린다고 221 00:21:53,519 --> 00:21:54,854 그걸 없애려고 음악을 듣는 거야 222 00:21:57,356 --> 00:21:59,150 그래도 내 말 명심해 223 00:22:01,694 --> 00:22:02,903 “하” 224 00:22:03,362 --> 00:22:04,363 하? 225 00:22:04,905 --> 00:22:06,365 문신 말이야 226 00:22:06,699 --> 00:22:09,035 응, 원래는 ‘한’이었는데 227 00:22:09,118 --> 00:22:12,371 고용 가능성을 높이려고 ‘ㄴ’을 지웠어 228 00:22:12,913 --> 00:22:14,373 그래서 도움이 됐나? 229 00:22:14,582 --> 00:22:16,292 ‘하하하’ 웃을 일만 있지 230 00:22:16,709 --> 00:22:19,587 박사, 저 애랑 몇 건이나 같이 했어? 231 00:22:19,712 --> 00:22:23,007 내 말 못 믿겠으면 당장 빠져 232 00:22:23,758 --> 00:22:26,135 ‘85번 도로의 귀신’ 몰라? 233 00:22:27,678 --> 00:22:29,346 - 폭주족? - 그래 234 00:22:29,472 --> 00:22:32,683 85번 도로에서 시속 200km로 경찰을 따돌린 귀신 235 00:22:32,808 --> 00:22:35,061 헤드라이트도 꺼지고 브레이크등도 없이 236 00:22:35,186 --> 00:22:37,521 미로 같은 교차로로 경찰을 끌고 다니다가 237 00:22:37,688 --> 00:22:40,232 매번 바람처럼 사라진 주인공이 바로 쟤야 238 00:22:40,357 --> 00:22:41,567 그거 10년 전 아냐? 239 00:22:41,734 --> 00:22:43,069 저 꼬마가 한 거야 240 00:22:43,235 --> 00:22:45,905 브레이크에 발 닿게 된 다음부터 차를 훔쳤는데 241 00:22:46,072 --> 00:22:49,408 장물이 가득한 내 벤츠도 훔쳤지 내가 보는 앞에서 242 00:22:49,575 --> 00:22:52,578 하지만 내버려 뒀어 저놈 배짱에 반했거든 243 00:22:52,661 --> 00:22:56,624 쟨 나나 내 물건의 정체를 몰라서 다 버렸지 244 00:22:56,749 --> 00:22:59,960 그래서 쟬 찾아내서 내 정체와 245 00:23:00,086 --> 00:23:02,755 내 능력, 그리고 손해액을 알려줬어 246 00:23:02,880 --> 00:23:06,425 쟨 빚을 갚으면서 자기 능력을 보여줬고 247 00:23:06,550 --> 00:23:10,721 헛소리를 주절거리면서도 망할 지도를 다 그렸네? 248 00:23:10,846 --> 00:23:12,932 대박이지? 249 00:23:13,516 --> 00:23:16,602 일 얘기 좀 할까? 베이비, 듣고 있니? 250 00:23:16,769 --> 00:23:18,604 “페리미터 신용금고” 251 00:23:59,145 --> 00:24:01,897 준비 완료 시간 오전 8시 30분 252 00:24:02,481 --> 00:24:03,315 질문? 253 00:24:04,984 --> 00:24:06,360 질문 있소, 박사 254 00:24:06,485 --> 00:24:10,114 이어폰 청년이 계획을 이해했는지 어떻게 알지? 255 00:24:10,197 --> 00:24:12,992 설명하는 동안 듣지도 않던데 256 00:24:14,577 --> 00:24:15,661 베이비? 257 00:24:21,333 --> 00:24:24,545 목표물, 페리미터 신용금고 현금 수송 트럭, 10시 정각 258 00:24:24,670 --> 00:24:28,007 상세 이동 경로는 약쟁이 직원에게서 입수 259 00:24:28,132 --> 00:24:29,717 은행이 버포드 고속도로에 인접해 있어 260 00:24:29,842 --> 00:24:32,094 탈주 후 60초 안에 고속도로 진입 가능 261 00:24:32,219 --> 00:24:33,846 교란팀도 대기시켜 262 00:24:33,971 --> 00:24:36,932 빵 배달 트럭 폭발로 짭새들 주의 교란 예정 263 00:24:37,016 --> 00:24:39,685 드레스 코드 핼러윈 마이클 마이어스 가면 264 00:24:39,810 --> 00:24:42,188 단, 한 번에 사지 말 것 의심을 살 수 있음 265 00:24:42,855 --> 00:24:45,858 환승 차량도 준비됐지만 공항 장기 주차 차량을 266 00:24:46,025 --> 00:24:49,028 훔쳐 이용하고 싶은 경우 267 00:24:49,153 --> 00:24:52,990 출근 시간대에 튀지 않을 차량으로 골라 훔칠 것 268 00:24:53,365 --> 00:24:56,535 경찰차 받아 버리고 도주해야 할 경우를 대비해 269 00:24:56,702 --> 00:24:59,705 에스컬레이드 등의 SUV로 270 00:24:59,788 --> 00:25:02,917 준비 완료 시간 오전 8시 30분 271 00:25:04,418 --> 00:25:05,669 질문? 272 00:25:06,170 --> 00:25:07,379 귀엽기 짝이 없네 273 00:25:07,504 --> 00:25:08,714 우리 베이비가 좀 그래 274 00:25:09,298 --> 00:25:10,716 당신 베이비 재수 없어 275 00:25:24,647 --> 00:25:26,857 “페리미터 신용금고” 276 00:25:34,406 --> 00:25:35,991 저기 있는 건 우리 거야 277 00:25:36,408 --> 00:25:38,160 원래 우리 돈이지 278 00:25:38,661 --> 00:25:41,622 피땀 흘려 번 돈을 저놈들이 뺏어갔어 279 00:25:41,747 --> 00:25:44,375 어젯밤 자고 있을 때 몰래 들어와 280 00:25:44,500 --> 00:25:45,876 우리 지갑을 털어 갔어 281 00:25:46,502 --> 00:25:49,588 원래 우리 거라고 282 00:25:50,381 --> 00:25:51,840 이제 되찾으러 가자 283 00:25:52,299 --> 00:25:53,592 원래 우리 물건을... 284 00:25:53,717 --> 00:25:55,427 “‘멋져 멋져 멋져’ 더 댐드” 285 00:25:58,013 --> 00:26:00,432 - 이 망할 마스크는 뭐야? - ‘오스틴 파워스’ 286 00:26:00,557 --> 00:26:02,434 마이클 마이어스랬잖아 287 00:26:02,601 --> 00:26:05,229 - 이 배우가 마이크 마이어스야! - ‘핼러윈’ 마스크여야 한다고 288 00:26:05,396 --> 00:26:08,440 - 핼러윈 때 쓰는 거야! - ‘핼러윈’의 킬러 마스크 말야 289 00:26:08,565 --> 00:26:10,067 아, 제이슨? 290 00:26:10,150 --> 00:26:12,111 - 아냐! - 아냐! 291 00:26:12,236 --> 00:26:14,905 - 젠장, 가자 - 잠깐, 노래 다시 틀게요 292 00:26:17,825 --> 00:26:19,034 염병? 293 00:26:19,326 --> 00:26:20,286 이게 무슨? 294 00:26:20,869 --> 00:26:21,787 됐어, 가요! 295 00:26:54,361 --> 00:26:56,238 나왔어! 출발해! 296 00:26:56,363 --> 00:26:57,656 - 튀어 와 - 금방 가 297 00:26:57,823 --> 00:26:59,700 - 서둘러! - 가자고 298 00:27:01,285 --> 00:27:03,120 정신 차려! 원래 험한 일이잖아 299 00:27:03,245 --> 00:27:05,497 - 출발해! - 그래, 베이비! 300 00:27:08,792 --> 00:27:09,626 조심! 301 00:27:10,669 --> 00:27:11,837 망할! 302 00:27:11,962 --> 00:27:13,464 - 영웅 나셨네 - 가자! 303 00:27:20,471 --> 00:27:22,139 망할! 빌어먹을! 밀어 버려 304 00:27:24,850 --> 00:27:26,477 베이비, 제대로 해 빨리 가! 305 00:27:32,524 --> 00:27:33,859 조심해! 306 00:27:45,996 --> 00:27:46,914 좋았어! 307 00:27:53,045 --> 00:27:54,380 그렇게 하는 거야, 베이비! 308 00:27:57,174 --> 00:27:58,008 빨리! 309 00:28:07,601 --> 00:28:09,269 군바리 아저씨, 대단하네? 310 00:28:10,104 --> 00:28:11,522 포기를 모르신다? 311 00:28:19,571 --> 00:28:21,156 덤벼, 군바리 312 00:28:22,825 --> 00:28:24,910 - 망할! - 안 돼 313 00:28:30,874 --> 00:28:32,251 지옥으로 보내주지 314 00:28:47,599 --> 00:28:50,102 젠장! 군바리 놈 바로 보낼 수 있었는데! 315 00:28:50,477 --> 00:28:51,478 염병! 316 00:28:53,272 --> 00:28:54,982 차량 교체! 317 00:28:59,111 --> 00:29:00,696 모두 서둘러! 318 00:29:01,280 --> 00:29:02,698 빨리 빨리! 319 00:29:03,323 --> 00:29:05,826 우리 천사 320 00:29:07,578 --> 00:29:09,538 - 차에서 내려! - 아이가 있어요 321 00:29:09,663 --> 00:29:11,749 나도 있어 당장 내려! 322 00:29:12,541 --> 00:29:14,668 나와! 넌 타고 323 00:29:15,294 --> 00:29:16,670 가자! 324 00:29:17,463 --> 00:29:18,464 괜찮아 325 00:29:18,589 --> 00:29:19,548 당장 못 와 이 느림보야! 326 00:29:19,673 --> 00:29:21,633 - 망할! - 베이비, 뭐 해? 327 00:29:21,759 --> 00:29:23,594 아이 그냥 차에 둬 328 00:29:23,719 --> 00:29:25,637 당장 달려오지 못해? 329 00:29:28,432 --> 00:29:30,309 - 서둘러! - 가고 있어! 330 00:29:33,812 --> 00:29:34,813 출발! 331 00:29:38,025 --> 00:29:38,859 가자! 332 00:29:40,235 --> 00:29:41,737 망할 333 00:29:41,862 --> 00:29:43,822 젠장! 334 00:29:45,866 --> 00:29:47,201 총을 두고 왔어 335 00:29:47,326 --> 00:29:49,578 - 뭐? - 총을 두고 왔다고 336 00:29:49,870 --> 00:29:52,915 좋지 않아, JD 완전 좋지 않아 337 00:29:55,375 --> 00:29:57,044 경찰이야, 경찰! 338 00:29:57,669 --> 00:29:59,755 망할, 숙여 339 00:30:01,381 --> 00:30:03,091 다들 몸 낮춰 340 00:30:20,859 --> 00:30:24,446 전 부대, 적색 중형 오라를 찾을 것 341 00:30:41,004 --> 00:30:42,756 저기 있는 JD 보이지? 342 00:30:42,881 --> 00:30:44,633 저 놈은 머저리야 343 00:30:45,509 --> 00:30:47,219 넌 똑똑하지 344 00:30:47,845 --> 00:30:49,555 그래서 물어보는 건데 345 00:30:51,014 --> 00:30:52,724 아까 일부러 총 빗나가게 한 거지? 346 00:30:55,853 --> 00:30:57,354 괜찮으니까 347 00:30:58,188 --> 00:30:59,606 말해봐 348 00:31:00,816 --> 00:31:01,984 아뇨 349 00:31:03,402 --> 00:31:04,903 운전은 끝내주게 하는데 350 00:31:05,571 --> 00:31:07,281 거짓말은 소질이 없네 351 00:31:09,408 --> 00:31:12,244 이 바닥에선 싸구려 동정심 가지면 352 00:31:14,371 --> 00:31:16,039 네가 죽어 353 00:31:17,624 --> 00:31:19,418 지갑 챙겨서 커피나 사와 354 00:31:48,614 --> 00:31:50,866 기다리다 목 빠질 뻔 355 00:31:56,496 --> 00:31:58,206 JD 찾아? 356 00:31:58,540 --> 00:32:00,667 우리 ‘오스틴 파워스’? 357 00:32:01,293 --> 00:32:03,378 먼 길 떠났다네, 베이비 358 00:32:06,798 --> 00:32:09,384 거기 놔, 우리가 마실 테니 359 00:32:20,646 --> 00:32:22,981 정말 끝이네 360 00:32:23,148 --> 00:32:25,067 난 약속은 지켜 361 00:32:28,487 --> 00:32:29,988 부채 완전 청산이야 362 00:32:31,657 --> 00:32:33,825 - 끝이에요? - 그럼 363 00:32:33,951 --> 00:32:36,828 빚 다 갚았으니 축하 파티라도 해 364 00:32:37,829 --> 00:32:39,456 그래야죠 365 00:32:42,209 --> 00:32:45,879 코가 비뚤어지게 마시기 전에 366 00:32:51,927 --> 00:32:53,971 저 차 폐차 좀 시켜 367 00:32:55,180 --> 00:32:56,807 운전 조심하고, 베이비 368 00:35:27,165 --> 00:35:29,835 “24시간 영업” 369 00:35:31,211 --> 00:35:32,754 “보네 식당” 370 00:35:33,004 --> 00:35:35,423 - 다시 왔네 - 당근 371 00:35:35,549 --> 00:35:38,343 내 마지막 손님이 되시겠군요 372 00:35:38,468 --> 00:35:41,513 딱 30초 후면 저 문으로 나갈 거니까 373 00:35:41,680 --> 00:35:43,849 - 퇴근? - 네, 손님 374 00:35:44,182 --> 00:35:46,893 - 같이 가도 돼? - 일 없어? 375 00:35:48,895 --> 00:35:52,190 없어, 다 끝났어 376 00:35:52,315 --> 00:35:55,068 - 아주 행복해 보이네 - 응, 행복해 377 00:35:55,193 --> 00:35:57,362 - 제기랄! - 당연하겠지 378 00:35:57,529 --> 00:35:58,905 같이 오는 건 환영인데 379 00:35:59,030 --> 00:36:01,491 빨래방이 재미있을지는 잘 모르겠네 380 00:36:02,742 --> 00:36:04,077 해야 할 일들이 있어서 381 00:36:04,995 --> 00:36:09,624 뭐 먹을지 생각해봐 기다려줄게, 커피? 382 00:36:09,749 --> 00:36:11,960 응, 설탕이랑 크림 넣어서 383 00:36:12,836 --> 00:36:15,172 둘이 어때? 384 00:36:15,297 --> 00:36:16,464 좋아요 385 00:36:16,590 --> 00:36:18,967 - 귀엽지 않아요? - 쟤가? 386 00:36:19,050 --> 00:36:21,011 내가 일하기 전부터 여기 왔었대 387 00:36:21,136 --> 00:36:23,471 엄마가 여기서 일했던 것 같아 388 00:36:28,560 --> 00:36:29,895 그래서 뭘 원해? 389 00:36:32,230 --> 00:36:33,106 네 이름? 390 00:36:33,231 --> 00:36:35,650 그건 공짜로 알려줄게 391 00:36:36,276 --> 00:36:38,111 데보라야 데비라고도 부르고 392 00:36:38,653 --> 00:36:40,071 노래에도 나오는? 393 00:36:40,155 --> 00:36:41,907 벡이 부른 거? 394 00:36:42,073 --> 00:36:45,702 난 데보라고 거기 나오는 건 ‘데브라’야 395 00:36:45,827 --> 00:36:46,995 그 노래는 모르는데 396 00:36:47,370 --> 00:36:48,455 어떤 노래냐 하면 397 00:36:52,334 --> 00:36:55,462 백화점에서 당신을 봤어요 398 00:36:57,756 --> 00:37:01,426 명찰에 제니라 쓰여있었죠 399 00:37:01,509 --> 00:37:02,344 제니? 400 00:37:02,469 --> 00:37:04,721 제니랑 여동생 401 00:37:04,846 --> 00:37:07,224 데브라, 둘 다 원하는 남자 얘기야 402 00:37:07,307 --> 00:37:10,393 결국 데보라도 아니고 언니인 제니 노래지 403 00:37:11,102 --> 00:37:14,940 우리 언니 이름은 메리야 노래도 엄청 많지 404 00:37:15,106 --> 00:37:18,360 ‘메리, 메리’ ‘프라우드 메리’ 405 00:37:18,485 --> 00:37:19,945 ‘바람이 메리를 속삭이네’ 406 00:37:20,278 --> 00:37:22,530 완벽한 승리지 놀랍지도 않지만 407 00:37:22,656 --> 00:37:25,408 노래가 끝도 없다니까 난 고작 한 곡인데 408 00:37:25,825 --> 00:37:27,035 아니, 두 곡이야 409 00:37:27,786 --> 00:37:30,705 - 다른 곡은 뭔데? - 내가 아까 말한 ‘데보라’ 410 00:37:30,830 --> 00:37:32,123 - 가수가 누구야? - 트렉스 411 00:37:33,333 --> 00:37:34,167 티렉스? 412 00:37:34,626 --> 00:37:35,669 어... 413 00:37:35,794 --> 00:37:38,922 그룹은 아는데 그 노래는 몰라, 불러 봐 414 00:37:42,968 --> 00:37:44,636 오, 데보라 415 00:37:44,761 --> 00:37:47,264 항상 ‘지브라’처럼 보이네요 416 00:37:47,389 --> 00:37:48,723 ‘제보라’? 417 00:37:48,807 --> 00:37:50,433 얼룩말 있잖아 418 00:37:50,517 --> 00:37:53,853 검은색과 흰색만 입고 있으니 내 얘기 맞네 419 00:37:54,688 --> 00:37:57,148 아마 여기 있을 거야 420 00:37:57,274 --> 00:37:59,818 잠깐, 대체 이런 게 몇 개나 있는 거야? 421 00:38:00,652 --> 00:38:04,322 그 날의 분위기에 맞는 다양한 아이팟이 있어 422 00:38:04,406 --> 00:38:06,825 오늘은 블링블링 핑크핑크한 기분이야? 423 00:38:07,784 --> 00:38:09,286 지금 그래 424 00:38:11,663 --> 00:38:12,998 넌 이름이 뭐야? 425 00:38:13,123 --> 00:38:14,833 - 베이비 - 잠깐, 뭐라고? 426 00:38:14,958 --> 00:38:18,211 이름이 베이비야? 아기 할 때 베이비? 427 00:38:18,336 --> 00:38:19,713 응 428 00:38:19,838 --> 00:38:24,009 그럼 네가 1등이잖아 너 나오는 노래 투성인데! 429 00:38:24,175 --> 00:38:28,346 미국 횡단을 몇 번 해도 노래가 바닥 안 날 걸? 430 00:38:28,471 --> 00:38:30,724 연료가 바닥나겠지 431 00:38:32,142 --> 00:38:34,644 어릴 때 엄마가 그렇게 불렀어? 432 00:38:36,021 --> 00:38:36,896 가끔 433 00:38:37,022 --> 00:38:38,815 여기서 일하셨어? 434 00:38:39,733 --> 00:38:43,194 가끔 근데 가수였어 435 00:38:44,195 --> 00:38:45,780 지금은 뭐하셔? 436 00:38:47,449 --> 00:38:48,658 아무것도... 437 00:38:50,618 --> 00:38:52,537 원하면 ‘데보라’ 들려줄게 438 00:38:53,038 --> 00:38:53,872 데비! 439 00:38:54,831 --> 00:38:56,207 꼭 큰 소리를 내야지 440 00:38:58,376 --> 00:39:01,296 나 이제 가야 해서 다음에 들려줘 441 00:39:01,671 --> 00:39:03,757 - 약속? - 좋아 442 00:39:04,674 --> 00:39:06,384 그래서 뭐로 할래? 443 00:39:06,885 --> 00:39:08,219 여기서 나가는 거로 444 00:39:28,406 --> 00:39:31,493 네 말이 맞았어 정말 좋다 445 00:39:31,618 --> 00:39:32,619 다행이다 446 00:39:33,328 --> 00:39:37,582 네 얘기 좀 해봐, 베이비 여기 출신이야? 447 00:39:37,707 --> 00:39:39,042 응 448 00:39:39,167 --> 00:39:41,795 계속해 449 00:39:42,212 --> 00:39:47,550 여기 출신에 운전사고 음악을 좋아하고 말이 없고 450 00:39:48,259 --> 00:39:49,260 응 451 00:39:50,929 --> 00:39:54,974 오늘 너랑 한 게 올해 제일 긴 대화야 452 00:39:55,100 --> 00:39:56,935 맙소사 453 00:39:57,769 --> 00:40:00,063 수다쟁이는 아님 기억할게 454 00:40:00,230 --> 00:40:01,606 맞아 455 00:40:02,482 --> 00:40:04,692 청력에 문제가 있어 456 00:40:05,693 --> 00:40:07,362 어릴 때 사고를 당해서 457 00:40:07,779 --> 00:40:09,322 엄마도 같이? 458 00:40:09,447 --> 00:40:13,493 응, 아빠도... 엄마가 보고 싶어 459 00:40:15,578 --> 00:40:17,455 - 미안 - 그럴 필요 없어 460 00:40:17,580 --> 00:40:20,500 양아버지랑 사는데 이젠 나이가 드셔서 461 00:40:20,625 --> 00:40:22,752 내가 보살피는 쪽이지 462 00:40:22,877 --> 00:40:24,879 그 기분 나도 알아 463 00:40:25,755 --> 00:40:28,591 어머니 편찮으셨을 때 간호를 했거든 464 00:40:28,883 --> 00:40:30,969 그게 힘들게 느껴져도 465 00:40:31,094 --> 00:40:33,972 돌아가시고 나면 그것마저 그리워져 466 00:40:35,306 --> 00:40:38,101 난 이제 이 동네에 미련 없어 467 00:40:39,310 --> 00:40:40,437 정말? 468 00:40:43,982 --> 00:40:45,316 있잖아 469 00:40:46,151 --> 00:40:50,196 또 만날까? 다른 날, 다른 데서? 470 00:40:50,321 --> 00:40:54,492 너네 식당이나 빨래방 말고? 471 00:40:54,617 --> 00:40:57,078 물론 이것도 좋지만... 472 00:40:57,203 --> 00:40:58,955 그렇다면... 473 00:41:01,666 --> 00:41:02,750 바카날리아는 어때? 474 00:41:03,084 --> 00:41:05,003 가본 적 없어 근사하다던데 475 00:41:05,420 --> 00:41:09,632 이 동네 술집 밥집 중에 최고지 476 00:41:09,757 --> 00:41:11,801 멋진데? 477 00:41:11,926 --> 00:41:14,471 이번 주엔 근무 시간이 2배라 478 00:41:14,596 --> 00:41:16,848 다음 주는 어때? 바빠? 479 00:41:16,973 --> 00:41:17,891 몰라 480 00:41:18,016 --> 00:41:20,518 잊었었네 전화 오면 출동해야지 481 00:41:20,685 --> 00:41:22,520 아니, 이제 일 안 해 482 00:41:22,687 --> 00:41:25,190 - 이젠 운전 안 해? - 응 483 00:41:25,690 --> 00:41:26,858 저런 484 00:41:26,941 --> 00:41:28,610 아니, 내가 결정한 거야 485 00:41:29,194 --> 00:41:31,362 너 진짜 행운아구나 486 00:41:37,660 --> 00:41:39,537 “‘미드나잇 벌처스’ 벡” 487 00:41:48,129 --> 00:41:50,131 그래서 데보라가 누구냐? 488 00:41:50,548 --> 00:41:52,133 여자애 489 00:41:52,884 --> 00:41:56,471 이름은 말릭 켈리 재향 군인입니다 490 00:41:56,554 --> 00:41:59,182 그들을 보고 491 00:41:59,307 --> 00:42:00,850 추격을 했는데, 왜죠? 492 00:42:00,934 --> 00:42:02,352 이젠 자유의 몸이야 493 00:42:02,435 --> 00:42:05,271 핼러윈 용 가면을 쓰고 은행으로 질주하는 걸 봤는데 494 00:42:05,438 --> 00:42:07,690 무기도 들고 있길래 495 00:42:08,233 --> 00:42:10,610 - 여기야? - 응, 바로 여기 496 00:42:14,322 --> 00:42:15,782 “좋은 친구들” 497 00:42:16,282 --> 00:42:17,158 피자? 498 00:42:17,283 --> 00:42:19,702 축하 파티? 499 00:42:20,328 --> 00:42:21,913 네가 제대로 된 500 00:42:22,038 --> 00:42:23,581 직업을 얻은 걸 축하해야지 501 00:42:25,041 --> 00:42:26,543 무슨 직업? 502 00:42:26,834 --> 00:42:31,381 행복을 배달하는 503 00:42:31,506 --> 00:42:34,759 운전사가 되면 좋지 않겠니? 504 00:42:35,760 --> 00:42:37,053 피자? 505 00:42:39,764 --> 00:42:41,099 “좋은 친구들” 506 00:42:41,266 --> 00:42:42,267 “배달원 구함” 507 00:43:05,081 --> 00:43:07,208 - 진짜 빨리 왔네? - 알아요 508 00:43:07,333 --> 00:43:08,293 피자 왔다! 509 00:43:19,554 --> 00:43:21,097 이것 봐 510 00:43:21,639 --> 00:43:23,683 이런 일은 돈 다 세고 511 00:43:23,808 --> 00:43:25,476 딱 한 번만 손 씻으면 된단다 512 00:43:26,144 --> 00:43:27,312 넵 513 00:43:27,687 --> 00:43:28,980 게다가 다른 사람들 514 00:43:29,105 --> 00:43:30,732 생명도 515 00:43:30,857 --> 00:43:31,983 위험하게 하지 않고 516 00:43:32,317 --> 00:43:35,903 아버지는 내가 지켜 517 00:43:36,863 --> 00:43:38,239 지금 518 00:43:38,364 --> 00:43:39,741 내 얘기가 아니잖아 519 00:44:23,326 --> 00:44:25,745 신사분이 다 계산하셨어요 520 00:44:25,870 --> 00:44:26,913 신사분? 521 00:44:28,581 --> 00:44:30,166 누구야? 522 00:44:31,417 --> 00:44:32,919 예전 보스 523 00:44:36,005 --> 00:44:37,715 잠깐만 524 00:44:46,349 --> 00:44:50,395 잘 먹었나, 베이비? 푸아그라 테린 끝내주지? 525 00:44:50,561 --> 00:44:51,604 네 526 00:44:51,729 --> 00:44:54,190 날 만난 게 반갑지 않아? 왜? 527 00:44:54,273 --> 00:44:57,902 채무가 끝났다고 했지 우리 사이도 끝난 줄 안 거야? 528 00:44:59,153 --> 00:45:00,238 네 529 00:45:00,321 --> 00:45:02,782 기쁜 소식과 나쁜 소식이 있어 530 00:45:02,907 --> 00:45:04,534 사실 나쁜 소식은 없지만 531 00:45:04,659 --> 00:45:07,120 좋은 소식은 곧 거금을 번다는 것 532 00:45:07,245 --> 00:45:10,665 또 좋은 소식은 곧 거금을 번다는 거지 533 00:45:10,790 --> 00:45:12,333 직장 구했어요, 박사 534 00:45:12,458 --> 00:45:15,545 왜 좋은 친구들 피자나 배달하는 노예 짓을 해? 535 00:45:15,670 --> 00:45:17,505 그래 봐야 여기서 한 끼 먹으면 끝이잖아 536 00:45:17,630 --> 00:45:20,716 여기 이 좋은 친구와 거금을 벌면 537 00:45:20,842 --> 00:45:24,429 매일 여기서 여자 친구랑 외식할 수 있다고 538 00:45:24,595 --> 00:45:27,265 빚도 청산했으니 돈을 벌어야지 539 00:45:27,390 --> 00:45:28,975 얼마나 신나 540 00:45:29,100 --> 00:45:31,310 이 일 끝나면 거금을 흔들며 541 00:45:31,436 --> 00:45:35,690 비싼 차도 사고 여친 데리고 일류 식당도 가고 542 00:45:35,857 --> 00:45:37,275 어때? 같이 할 거지? 543 00:45:38,776 --> 00:45:40,194 제가 하나요? 544 00:45:40,319 --> 00:45:42,280 질문에 질문으로 답하지 마 545 00:45:42,447 --> 00:45:44,532 좋다 싫다 둘 중에 하나야 546 00:45:46,701 --> 00:45:47,869 싫어요, 박사 547 00:45:49,495 --> 00:45:52,498 내가 똑같은 조합으로 두 번은 일 안 하는 거 알지? 548 00:45:53,207 --> 00:45:54,083 네 549 00:45:54,208 --> 00:45:57,044 우리가 만난 뒤로 운전은 네가 도맡아 한 것도? 550 00:45:58,045 --> 00:45:59,297 네 551 00:46:00,798 --> 00:46:04,635 넌 내 행운의 부적이거든 552 00:46:04,969 --> 00:46:07,805 그래서 너 없이는 이번 일 안 해 553 00:46:08,556 --> 00:46:11,142 거절하면 어떻게 될지 길게 말 안 할게 554 00:46:11,309 --> 00:46:13,352 네 다리를 분지르고 사랑하는 사람들을 죽일 거 555 00:46:13,519 --> 00:46:15,021 너도 아니까, 그렇지? 556 00:46:16,481 --> 00:46:17,565 네 557 00:46:18,399 --> 00:46:21,819 뭘 원해? 운전대를 잡겠어 휠체어를 타겠어? 558 00:46:22,653 --> 00:46:23,863 전자요 559 00:46:26,157 --> 00:46:27,533 내일 데리러 갈게 560 00:46:28,576 --> 00:46:30,495 너무 늦게까지 놀지 마 561 00:46:31,704 --> 00:46:35,333 웨이트리스 여친 귀엽더라 562 00:46:35,458 --> 00:46:37,168 계속 귀엽게 두자고 563 00:46:37,752 --> 00:46:39,003 안녕히 가세요 564 00:46:43,257 --> 00:46:47,303 정말 끝내주는 술과 밥이었어 565 00:46:47,428 --> 00:46:50,515 그런 델 예약한 걸 보면 대단한 친구를 뒀나 봐 566 00:46:50,681 --> 00:46:52,475 잘 모르겠네 567 00:46:54,685 --> 00:46:56,687 베이비, 괜찮아? 568 00:47:00,066 --> 00:47:01,526 괜찮을 거야 569 00:47:02,026 --> 00:47:03,569 같이 얘기 좀 할까? 570 00:47:03,694 --> 00:47:05,696 내가 내린 커피 끝내주거든 571 00:47:05,780 --> 00:47:09,534 뻥이야 진짜 맛 없어 572 00:47:10,117 --> 00:47:13,996 그러고 싶은데 오늘은 안 돼 573 00:47:14,121 --> 00:47:18,292 나에 대해선 걱정하지 마 574 00:47:19,502 --> 00:47:22,380 - 무슨 얘기든 해도 돼 - 네 걱정 안 해 575 00:47:22,505 --> 00:47:23,923 내 말은... 576 00:47:25,216 --> 00:47:28,135 넌 내 인생 최고의 선물이야 577 00:47:29,303 --> 00:47:32,139 내 걱정은... 578 00:47:32,223 --> 00:47:35,184 내가 너무 부족할까 봐 579 00:47:35,851 --> 00:47:37,061 맙소사 580 00:47:37,895 --> 00:47:39,272 아니야 581 00:47:40,982 --> 00:47:45,403 넌 친절하고 특별해 582 00:47:46,988 --> 00:47:49,615 네가 준비될 때까지 기다릴게 583 00:48:01,836 --> 00:48:03,129 내일은 뭐 해? 584 00:48:05,756 --> 00:48:07,425 네가 알려줘 585 00:48:30,281 --> 00:48:31,657 좋은 아침 586 00:48:34,368 --> 00:48:37,496 여긴 털리는 일이 없어 사람들은 모르지 587 00:48:37,622 --> 00:48:38,623 “미 연방 우체국” 588 00:48:38,748 --> 00:48:40,333 저기가 금광인 걸... 아는 인간들은 589 00:48:40,458 --> 00:48:43,377 도심에서 일 벌일 배짱이 없고 590 00:48:43,836 --> 00:48:47,131 내일 이맘때 여길 털 거다 오늘은 심부름만 해 591 00:48:47,673 --> 00:48:50,885 난 노출되면 안 되니까 네가 들어가서 592 00:48:50,968 --> 00:48:53,763 카메라 수와 위치 593 00:48:53,888 --> 00:48:55,222 창구 개수 594 00:48:55,306 --> 00:48:57,933 직원 수와 손님 수를 알아와 595 00:48:58,017 --> 00:49:01,312 경비는 있는지, 무장했는지 창구 유리는 방탄인지 보고 596 00:49:01,812 --> 00:49:04,148 줄 서서 우표도 사와 597 00:49:04,231 --> 00:49:06,817 이어폰 빼고 선글라스도 벗고 598 00:49:07,568 --> 00:49:10,988 우리 조카 데려가 덜 수상해 보이게 599 00:49:14,784 --> 00:49:17,328 미 연방 우체국입니다 600 00:49:17,453 --> 00:49:20,206 1년 365일 여러분을 위해 봉사합니다 601 00:49:20,331 --> 00:49:22,917 우체국은 우표 판매 외에도 602 00:49:23,042 --> 00:49:25,670 놀랄 만큼 다양한 서비스를 제공합니다 603 00:49:26,629 --> 00:49:28,547 잭, 이상 없음 오버 604 00:49:44,021 --> 00:49:47,692 방탄 유리 없음, 무장 경비 1명 카메라 10대 605 00:49:47,858 --> 00:49:50,027 창구 8개 중 2개 영업 606 00:49:50,194 --> 00:49:52,780 손님 11명, 직원 4명 607 00:49:53,698 --> 00:49:54,949 고맙다 608 00:49:59,995 --> 00:50:01,372 우표 주세요 609 00:50:03,374 --> 00:50:04,625 아들이에요? 610 00:50:05,292 --> 00:50:06,377 네 611 00:50:07,002 --> 00:50:08,087 그럼요 612 00:50:08,212 --> 00:50:09,130 몇 살이에요? 613 00:50:10,631 --> 00:50:11,465 4살이에요 614 00:50:11,549 --> 00:50:12,550 8살 615 00:50:13,300 --> 00:50:15,469 정말 무섭게 빨리 자라죠? 616 00:50:17,888 --> 00:50:18,931 이름은? 617 00:50:20,558 --> 00:50:23,060 - 이름 있지? - 샘이에요 618 00:50:23,185 --> 00:50:25,855 샘, 네 사탕 내가 갖고 있는데 619 00:50:26,230 --> 00:50:28,774 샘이라고 쓰여 있어요? 620 00:50:30,151 --> 00:50:31,277 귀엽기도 하지 621 00:50:32,486 --> 00:50:35,990 - 내일도 근무해요? - 9시부터 5시까지, 돌리처럼요 622 00:50:37,408 --> 00:50:40,786 돌리 파턴 저도 좋아해요 623 00:50:40,911 --> 00:50:42,079 누가 싫어하겠어요? 624 00:50:42,204 --> 00:50:44,373 ‘모두가 행복을 원하지 불행을 원하는 이는 없죠’ 625 00:50:44,498 --> 00:50:47,084 ‘하지만 비가 내려야 무지개도 뜨는 법’ 626 00:50:47,209 --> 00:50:48,252 정말 현명하죠 627 00:50:49,462 --> 00:50:50,963 네, 맞아요 628 00:50:52,006 --> 00:50:53,048 안녕히 가세요 629 00:51:02,600 --> 00:51:03,434 말해봐 630 00:51:04,602 --> 00:51:09,064 방탄 유리 없음, 무장 경비 1명, 감시 카메라 10대 631 00:51:09,190 --> 00:51:11,358 창구 8개 중 3개 영업 632 00:51:11,984 --> 00:51:14,779 손님 11명 633 00:51:18,449 --> 00:51:20,242 직원 4명 634 00:51:20,367 --> 00:51:21,744 그리고? 635 00:51:22,703 --> 00:51:24,163 직원이 친절했어요 636 00:51:24,288 --> 00:51:25,790 사탕도 줬어요 637 00:51:25,915 --> 00:51:27,458 - 그래? - 네 638 00:51:27,583 --> 00:51:30,169 총 쓸 필요도 없겠던데요 639 00:51:30,294 --> 00:51:33,506 소리 한 번 지르면 돈을 다 집어줄 거예요 640 00:51:34,548 --> 00:51:36,383 피는 못 속이지? 641 00:51:44,934 --> 00:51:46,644 몇 층이야? 642 00:51:47,770 --> 00:51:48,979 3층요 643 00:51:49,146 --> 00:51:52,399 계단 때문에 노친네 힘들겠네 644 00:51:53,651 --> 00:51:55,694 난 모든 걸 꿰고 있어야 해 645 00:51:55,820 --> 00:51:57,238 계단 힘들지? 646 00:51:57,905 --> 00:51:59,323 엘리베이터 있어요 647 00:52:01,534 --> 00:52:03,118 아이고, 근사해라! 648 00:52:04,578 --> 00:52:07,581 그럼 오늘 밤 보는 건가? 649 00:52:08,374 --> 00:52:09,542 네 650 00:52:09,667 --> 00:52:12,086 영혼 없이 내가 원하는 답만 하는 거 아니지? 651 00:52:12,211 --> 00:52:14,421 날 친구로 생각하지? 652 00:52:15,965 --> 00:52:17,341 우린 한 팀이고 653 00:52:17,508 --> 00:52:19,844 우리 우정이 가장 소중하죠 654 00:52:20,594 --> 00:52:21,971 다행이네 655 00:52:22,096 --> 00:52:24,014 이 쓰레기통에서 곧 벗어나 656 00:52:25,140 --> 00:52:27,184 저 위로 올라가게 될 거야! 657 00:52:37,194 --> 00:52:38,863 보네 식당입니다 658 00:52:39,029 --> 00:52:40,406 데보라 있나요? 659 00:52:40,531 --> 00:52:42,157 데비, 전화! 660 00:52:42,741 --> 00:52:44,076 짧게 해 661 00:52:45,327 --> 00:52:47,288 - 여보세요? - 나야, 베이비 662 00:52:47,413 --> 00:52:50,416 전화를 주시다니 영광인데? 663 00:52:51,542 --> 00:52:53,502 목소리 듣고 싶어서 664 00:52:53,919 --> 00:52:55,838 밤에 만나는 거지? 665 00:52:55,963 --> 00:52:57,548 다시 운전해야 해 666 00:52:58,132 --> 00:53:01,552 다 끝난 줄 알았는데? 667 00:53:01,677 --> 00:53:03,053 나도 그런 줄 알았어 668 00:53:03,721 --> 00:53:05,347 내가 원한 건 아냐 669 00:53:05,890 --> 00:53:07,725 넌 뭘 원하는데, 베이비? 670 00:53:08,767 --> 00:53:11,353 우리 둘이 20번 도로를 타고 671 00:53:12,062 --> 00:53:14,315 비싼 차에 몸을 싣고 672 00:53:14,940 --> 00:53:16,901 무작정 정처 없이 673 00:53:18,777 --> 00:53:20,571 서쪽으로 달리고 싶어 674 00:53:21,572 --> 00:53:23,032 진짜? 675 00:53:23,157 --> 00:53:24,408 응, 데보라 676 00:53:25,993 --> 00:53:27,328 함께 할래? 677 00:53:27,912 --> 00:53:29,413 응, 베이비 678 00:53:29,914 --> 00:53:31,123 곧 만나 679 00:53:49,975 --> 00:53:51,310 드디어 오셨군 680 00:53:52,269 --> 00:53:53,562 베이비, 안녕! 681 00:53:53,896 --> 00:53:55,481 귀 막고 사는 친구도 해? 682 00:53:55,606 --> 00:53:57,942 - 쟤 운전 솜씨 봤어? - 당연히 봤지 683 00:53:58,108 --> 00:54:01,445 장애인 주차 구역 때문에 애송이를 계속 쓰나봐 684 00:54:01,612 --> 00:54:02,988 장애인 주차 구역? 685 00:54:03,113 --> 00:54:05,991 귀가 좀 이상하다며 귀울음인지 뭔지 686 00:54:06,116 --> 00:54:08,744 아무튼 온종일 음악을 들어야 한대 687 00:54:08,869 --> 00:54:10,454 그래야 귓속에서 울음 소리가 안 들린다고 688 00:54:10,579 --> 00:54:12,039 맙소사 689 00:54:12,164 --> 00:54:16,126 그런 사람 또 있어! 누군지 알아? 690 00:54:16,752 --> 00:54:18,212 바브라 스트라이샌드 691 00:54:18,337 --> 00:54:20,965 우라질 그 가수에 대해 관심이라도 있어 보여? 692 00:54:21,090 --> 00:54:24,051 내 여자한테 말 좀 조심해 693 00:54:24,134 --> 00:54:25,219 그래 694 00:54:26,470 --> 00:54:27,972 입 조심해 695 00:54:28,138 --> 00:54:29,848 내 맘이야 696 00:54:35,479 --> 00:54:36,647 진짜야? 697 00:54:36,772 --> 00:54:39,233 그래서 음악 들어? 이상한 소리 잠재우려고? 698 00:54:40,025 --> 00:54:42,361 네, 덕분에 활력도 얻고 699 00:54:42,486 --> 00:54:45,531 탈출구로군 이해해 700 00:54:45,656 --> 00:54:48,492 버디, 내 사연은 관심 없어? 나도 불쌍한 사람이야 701 00:54:48,617 --> 00:54:49,868 닥쳐 702 00:54:52,121 --> 00:54:54,123 나도 어렸을 때 운전 꽤나 했어 703 00:54:54,248 --> 00:54:57,584 속도광처럼 음악을 틀고 밤마다 내달렸지 704 00:54:57,710 --> 00:55:03,007 나만의 폭주 음악이 담긴 특별 믹스 테이프도 있었어 705 00:55:03,173 --> 00:55:06,343 - 너도 있니? - 그럼요 706 00:55:06,844 --> 00:55:09,179 - 뭔데? - ‘브라이턴 록’ 707 00:55:09,346 --> 00:55:11,473 뭐? 퀸 노래? 708 00:55:12,975 --> 00:55:16,186 기타 솔로 죽이지 나도 그 노래 알아 709 00:55:16,353 --> 00:55:19,773 형이 ‘쉬어 하트 어택’ 앨범을 크게 틀곤 했거든 710 00:55:20,190 --> 00:55:23,193 - 그 노래 있나? - 여기 있어요 711 00:55:23,902 --> 00:55:26,363 틀어봐 네 폭주 음악 들어보자 712 00:55:44,882 --> 00:55:47,551 - 아가씨들 뭐 들으시나? - 퀸 713 00:55:47,718 --> 00:55:50,054 스트라이샌드에다 퀸까지? 714 00:55:50,179 --> 00:55:52,723 뭐하는 짓거리야? 도둑질 가면서 떼창이라도 할 태세네? 715 00:55:53,182 --> 00:55:54,725 도둑질엔 배경 음악 따윈 필요 없어 716 00:55:54,892 --> 00:56:00,230 시동 걸고 염병할 운전이나 하면 된다고 717 00:56:00,898 --> 00:56:03,734 - 엔진 소리가 폭주 음악이지 - 말도 안 돼 718 00:56:04,902 --> 00:56:08,322 운전사 한 적 없어? 너만의 배경 음악이 없다고? 719 00:56:08,447 --> 00:56:13,202 일 끝내고 술과 담배를 곁들이며 듣는 음악은 있지 720 00:56:13,535 --> 00:56:15,204 일 끝내기 전엔 없어 721 00:56:15,704 --> 00:56:18,540 여기 마귀가 가득해서 항상 음악을 연주해대거든 722 00:56:18,665 --> 00:56:20,125 그래 보여 723 00:56:20,250 --> 00:56:22,169 동료 한 명이 일 직전에 관둔 적 있어, 왠지 알아? 724 00:56:22,294 --> 00:56:25,214 라디오에서 싫어하는 노래가 나왔거든 725 00:56:25,339 --> 00:56:28,342 작전 시작 직전에 꿈쩍을 안 하는 거야 726 00:56:28,425 --> 00:56:32,012 ‘노킹 온 헤븐스 도어’가 라디오에서 나온다는 이유로! 727 00:56:32,096 --> 00:56:33,555 그걸 저주의 노래라고 불렀어 728 00:56:33,680 --> 00:56:37,476 보이즈 투 멘의 ‘막다른 길’ 이글스의 ‘호텔 캘리포니아’ 729 00:56:37,601 --> 00:56:39,061 다 저주의 노래래 730 00:56:39,228 --> 00:56:42,147 우리가 다 죽을 거라며 법석을 떨었지 731 00:56:42,606 --> 00:56:44,525 - 그래서 관뒀어? - 미쳤어? 732 00:56:44,942 --> 00:56:48,195 들어가서 돈을 가져왔지 죽지도 않았고 733 00:56:48,946 --> 00:56:53,242 그 놈은 얼마 후에 죽었지만 도둑질과는 상관없었어 734 00:56:53,367 --> 00:56:55,536 네 얘기는 꼭 누가 죽어야 끝나? 735 00:56:57,329 --> 00:56:59,581 한번 볼까? 736 00:57:01,667 --> 00:57:04,962 눈 4쌍이랑 귀 3쌍, 집중 737 00:57:16,515 --> 00:57:18,475 우편업은 사양 사업이야 738 00:57:18,642 --> 00:57:20,769 아무도 우편물에 신경 안 쓰지 739 00:57:20,936 --> 00:57:24,398 다행히 그들의 손해는 우리의 이득이다 740 00:57:25,691 --> 00:57:27,067 우편환 741 00:57:27,234 --> 00:57:29,903 백지 우편환을 유효한 거로 바꿔주는 742 00:57:30,070 --> 00:57:32,948 기계를 가진 사람을 알게 됐어 743 00:57:33,115 --> 00:57:36,368 상자마다 250장이 들어있다 744 00:57:36,535 --> 00:57:40,956 한 장에 최대 천 불이니까 상자당 25만 불 745 00:57:41,123 --> 00:57:42,916 계산은 각자 하고 746 00:57:43,083 --> 00:57:48,046 달링이 먼저 들어가고 다섯 세고 버디가 따라 들어가 747 00:57:48,213 --> 00:57:53,260 프라이버시 안경을 쓰면 감시 카메라도 소용없어 748 00:57:53,510 --> 00:57:54,970 다시 다섯을 세고 749 00:57:55,179 --> 00:57:58,640 달링이 줄 서면 버디가 달링을 인질로 잡는다 750 00:57:58,807 --> 00:58:00,851 그리고 뒤 사무실로 간다 751 00:58:02,311 --> 00:58:04,354 자주 하는 역할 놀인데 752 00:58:05,814 --> 00:58:07,941 베이비가 뱃츠를 하역장으로 데려가면 753 00:58:08,108 --> 00:58:11,945 약쟁이 직원이 준 보안 카드로 754 00:58:12,112 --> 00:58:14,448 뱃츠가 직원 출구로 들어가 뒤를 맡는다 755 00:58:14,615 --> 00:58:18,577 상자 다 들고 나와 베이비가 대기하는 차에 탑승 756 00:58:22,664 --> 00:58:24,917 - 베이비, 이해했나? - 네 757 00:58:25,083 --> 00:58:26,460 좋아, 하나 더 758 00:58:26,877 --> 00:58:31,215 추적 방지를 위해 새로운 무기를 사용한다 759 00:58:31,548 --> 00:58:35,636 깨끗한 물건을 오늘 밤 받기로 했어 760 00:58:35,802 --> 00:58:38,138 물건 받고 바로 여기로 온다 761 00:58:38,305 --> 00:58:42,226 내일 아침 일찍 시작이고 보는 눈이 많으니 762 00:58:42,392 --> 00:58:44,186 오늘 밤은 여기서 함께 보낸다 763 00:58:45,562 --> 00:58:47,564 어차피 한 배를 탔으니까 764 00:58:56,782 --> 00:59:00,035 도망갈 곳이 없어요, 베이비 765 00:59:00,619 --> 00:59:02,538 숨을 곳도 없죠 766 00:59:03,872 --> 00:59:07,459 도망칠 곳이 없어요, 베이비 767 00:59:07,960 --> 00:59:10,587 숨을 곳도 없죠 768 00:59:11,213 --> 00:59:14,258 사랑에서 도망치는 게 아니에요 769 00:59:14,383 --> 00:59:16,760 저기 세워 오줌 좀 싸게 770 00:59:19,012 --> 00:59:20,180 껌 씹을 사람? 771 00:59:20,347 --> 00:59:23,141 - 껌 씹을래, 버디? - 좋아 772 00:59:26,228 --> 00:59:28,939 그 돈으로 뭐할 거야? 773 00:59:29,106 --> 00:59:32,526 라스베이거스에 가서 다 걸고 한 판 해야지 774 00:59:32,693 --> 00:59:35,696 결혼도 다시 하고 아주 로맨틱하게 775 00:59:37,155 --> 00:59:39,658 진짜 진짜 로맨틱한 게 뭐였게? 776 00:59:39,825 --> 00:59:41,868 뭐가 진짜 진짜 로맨틱했는데? 777 00:59:42,494 --> 00:59:44,121 당신이 그놈 찔렀을 때 778 00:59:45,080 --> 00:59:47,207 어떤 놈? 당신 털었던 그놈 779 00:59:47,332 --> 00:59:49,668 당신 창녀라고 한 놈 아니면 요상하게 쳐다본 놈? 780 00:59:49,835 --> 00:59:50,961 마지막 놈 781 00:59:51,128 --> 00:59:53,130 아, 나도 기억나 782 00:59:53,964 --> 00:59:56,383 뱃츠가 방금 날 요상하게 봤어 783 00:59:59,136 --> 01:00:00,971 뱃츠 죽여버릴까? 784 01:00:01,555 --> 01:00:03,515 일 끝나기 전엔 안 되지, 바보 785 01:00:05,851 --> 01:00:07,853 베이비 앞에서 이런 얘기 해도 될까? 786 01:00:08,604 --> 01:00:11,523 입도 뻥긋 안 할 걸 그렇지, 베이비? 787 01:00:15,068 --> 01:00:17,738 맙소사 도둑질이라도 한 거야? 788 01:00:18,322 --> 01:00:21,283 껌 씹고 싶다며 돈 주고 살 줄 알았냐? 789 01:00:21,450 --> 01:00:22,284 가지 790 01:00:23,952 --> 01:00:24,828 출발해 791 01:00:34,171 --> 01:00:36,089 직판장이 열렸구먼 792 01:00:36,256 --> 01:00:37,424 직판장? 793 01:00:37,591 --> 01:00:40,344 응, 박사가 정육점 주인을 찾으랬어 794 01:01:17,547 --> 01:01:19,341 내려, 너도 가는 거야 795 01:01:19,508 --> 01:01:21,301 다른 차 타고 갈 지도 몰라 796 01:01:27,057 --> 01:01:29,893 펑키한 음악 찾아봐 797 01:01:30,727 --> 01:01:33,188 여기 날려버리고 튈 때를 대비해서 798 01:01:35,732 --> 01:01:38,735 이거 받고 익숙한 척 해 799 01:01:38,902 --> 01:01:40,404 쟤가 그게 왜 필요해? 800 01:01:40,570 --> 01:01:44,282 놈들 앞에서 계집애들처럼 보일 수는 없잖아 801 01:01:44,449 --> 01:01:45,617 물론 달링은 빼고 802 01:01:48,370 --> 01:01:50,872 이어폰은 뭐야? 녹음이라도 하는 건가? 803 01:01:51,331 --> 01:01:54,126 - 그냥 음악 듣는 거야 - 애가 좀 덜떨어져서 804 01:01:55,168 --> 01:01:56,461 무슨 음악 듣는데? 805 01:01:56,628 --> 01:01:57,838 알 게 뭐야? 806 01:01:58,213 --> 01:01:59,756 들어볼까 807 01:02:03,427 --> 01:02:04,594 테킬라! 808 01:02:04,761 --> 01:02:05,887 그러니까 생각나는데 809 01:02:06,054 --> 01:02:08,598 멕시코놈은 왜 부인을 언덕에서 밀었을까? 810 01:02:09,141 --> 01:02:11,268 안 먹히네 재미없어? 811 01:02:11,935 --> 01:02:13,437 우리 전에 만난 적 있지? 812 01:02:13,770 --> 01:02:15,272 모르겠네 아직 안 죽었지? 813 01:02:16,606 --> 01:02:18,150 그럼 만난 적 없는 거 같은데 814 01:02:19,359 --> 01:02:21,403 - 닥치지 못해! - 그만 815 01:02:22,362 --> 01:02:23,530 그만 816 01:02:25,198 --> 01:02:26,199 짜잔! 817 01:02:26,992 --> 01:02:29,995 정육점에 오신 걸 환영하오 818 01:02:30,787 --> 01:02:33,665 우리 신사분들 그리고 숙녀분께 819 01:02:34,082 --> 01:02:38,336 지역 도살장에서 직송한 최상급 돼지고기를 대접하지 820 01:02:39,045 --> 01:02:40,964 다들 이 방면에 경험이 많으시니 821 01:02:41,131 --> 01:02:42,591 잘 아시겠지만 822 01:02:42,716 --> 01:02:45,469 돼지는 코부터 꼬리까지 823 01:02:45,635 --> 01:02:47,262 버릴 게 없죠 824 01:02:47,429 --> 01:02:50,932 이 구역에서 가장 좋은 가격에 9구를 제공해 드리리다 825 01:02:52,100 --> 01:02:53,852 머리부터 시작할까요? 826 01:02:54,102 --> 01:02:58,482 근사한 턱살 베이컨 ‘구안치알레’ 827 01:02:58,648 --> 01:03:03,737 어깨에서 나온 돼지 목심은 질기지만 맛이 좋죠 828 01:03:03,904 --> 01:03:05,447 어깨 아래 쪽 ‘피크닉 숄더’는 829 01:03:05,655 --> 01:03:06,615 “애틀랜타 경찰국” 830 01:03:06,782 --> 01:03:09,326 훈제 애호가들이 특히 선호하시죠 831 01:03:09,493 --> 01:03:12,788 등심 가운데 살 돼지 갈빗살과 아기 등갈비 832 01:03:12,954 --> 01:03:15,832 뒷다릿살로 만든 세라노 햄도 빠질 수 없죠 833 01:03:15,999 --> 01:03:18,543 - 다 맛이 좋습니다 - 맛이 좋다 834 01:03:18,710 --> 01:03:22,506 고급 소시지도 당연히 준비돼 있죠 835 01:03:22,672 --> 01:03:24,841 - 배가 고프네 - 판타스틱! 836 01:03:25,509 --> 01:03:27,177 그래서 선택은? 837 01:03:27,344 --> 01:03:29,971 난 ‘피크닉 숄더’ 838 01:03:30,347 --> 01:03:31,723 돼지는 훈제해야 제맛이니까 839 01:04:05,674 --> 01:04:06,716 거래 완료 840 01:04:09,219 --> 01:04:10,720 머저리 같은 놈 841 01:04:11,054 --> 01:04:14,057 무슨 짓이야, 뱃츠? 아내가 맞았잖아! 842 01:04:14,224 --> 01:04:15,725 진정해, 버디 잘 해결했잖아 843 01:04:15,892 --> 01:04:17,394 대체 왜 그래 이 거지 같은 놈! 844 01:04:17,561 --> 01:04:20,230 무기상을 쐈어 박사의 연락책 아녔어? 845 01:04:20,397 --> 01:04:22,899 박사의 연락책이자 돼지 같은 짭새들이지! 846 01:04:23,066 --> 01:04:24,609 상자에 쓰인 걸 보라고! 847 01:04:24,776 --> 01:04:29,072 짝퉁 명품 모자 쓴 짭새놈 바로 알아봤다고 848 01:04:29,239 --> 01:04:30,657 98년에 날 덮쳤던 놈이야 849 01:04:30,824 --> 01:04:33,410 너희 둘이 대충 사는 건 내 알 바 아니지만 850 01:04:33,577 --> 01:04:36,913 날 죽이려는 놈들은 다 죽여버릴... 851 01:04:36,997 --> 01:04:37,831 잡아! 852 01:04:37,914 --> 01:04:40,292 - 베이비, 저놈 잡아! - 빨리! 853 01:04:41,543 --> 01:04:42,460 젠장 854 01:04:51,720 --> 01:04:53,597 여기서 나가자, 베이비 서둘러 855 01:04:53,763 --> 01:04:55,599 빨리, 가자고 856 01:05:11,990 --> 01:05:13,199 테킬라 857 01:05:26,087 --> 01:05:27,797 뱃츠, 넌 완전 돌았어 858 01:05:27,964 --> 01:05:30,634 뱃츠 뜻 몰라? 돌아이잖아 859 01:05:30,800 --> 01:05:32,552 네가 돈 건 확실한데 860 01:05:32,719 --> 01:05:34,429 네 진짜 이름은 뱃츠 아냐 861 01:05:34,596 --> 01:05:35,764 그거야 네 생각이지 862 01:05:35,931 --> 01:05:37,641 내 진짜 이름이 달링이겠어? 863 01:05:37,807 --> 01:05:42,020 나라고 버디겠냐? 다 별명이야 작전명이라고! 864 01:05:43,313 --> 01:05:45,565 달링, 진짜 이름이 뭔데? 865 01:05:45,732 --> 01:05:47,025 모니카 866 01:05:47,984 --> 01:05:50,028 실명을 밝히면 안 되는 거 아녔어? 867 01:05:50,195 --> 01:05:51,404 안 돼 868 01:05:52,155 --> 01:05:53,990 베이비, 넌 진짜 이름이 뭐야? 869 01:05:58,036 --> 01:06:00,038 잠깐, 여기서 세워 870 01:06:00,121 --> 01:06:00,956 저기 들르자고 871 01:06:01,081 --> 01:06:02,082 “보네 식당” 872 01:06:02,958 --> 01:06:04,668 세우라니까 배고파 873 01:06:05,502 --> 01:06:06,544 싫어 874 01:06:06,920 --> 01:06:08,630 차 세워! 875 01:06:11,424 --> 01:06:12,592 싫어? 876 01:06:12,801 --> 01:06:14,511 나한테 감히 싫다고? 877 01:06:15,470 --> 01:06:16,846 저기 가기 싫어요 878 01:06:17,013 --> 01:06:18,473 ‘저기 가기 싫어요’ 879 01:06:19,724 --> 01:06:20,684 이보세요, 베이비 880 01:06:21,476 --> 01:06:23,228 시체가 나뒹굴 때도 한마디 안 하다가 881 01:06:23,395 --> 01:06:26,523 식당에 들르자니까 짜증을 내? 882 01:06:27,857 --> 01:06:29,943 저기 싫어, 맛 없다고요 883 01:06:30,110 --> 01:06:33,697 그렇다면 더욱 가야겠어 884 01:06:38,034 --> 01:06:40,620 “‘자기에게 무슨 일이 있으면’ 샘 & 데이브” 885 01:07:03,184 --> 01:07:06,229 왜 다 화가 났어? 뱃츠 님께 감사해야지 886 01:07:06,312 --> 01:07:08,148 산 송장으로 만들어줘서? 887 01:07:08,231 --> 01:07:10,483 난 언제나 마지막인 것처럼 일해 888 01:07:10,567 --> 01:07:13,361 네 행동이 모두에게 영향을 줘 889 01:07:13,445 --> 01:07:15,280 내일이면 돈 받을 거고 890 01:07:17,073 --> 01:07:18,950 약도 좀 사야 하잖아 891 01:07:19,034 --> 01:07:22,078 - 넌 뭐 깨끗해? - 난 염병, 하고 싶은 건 다 하지 892 01:07:23,913 --> 01:07:25,457 마실 거 드릴까요? 893 01:07:25,623 --> 01:07:29,627 모두 콜라면 되겠지? 너희 나라에선 뭐라 해, 코카? 894 01:07:29,794 --> 01:07:32,380 콜라 3잔이랑 코카 1잔 895 01:07:32,547 --> 01:07:34,090 - 콜라 4잔요 - 그래요 896 01:07:37,052 --> 01:07:38,178 들어봐 897 01:07:38,928 --> 01:07:42,599 넌 마약 사려고 도둑질하지 난 도둑질 잘 하려고 마약을 해 898 01:07:42,766 --> 01:07:44,768 - 대단하시네 - 나한텐 이게 일이야 899 01:07:45,268 --> 01:07:47,145 너희한텐 휴가겠지만 900 01:07:47,437 --> 01:07:49,773 - 우리 실력을 의심해? - 증권맨이지? 901 01:07:49,939 --> 01:07:52,150 - 박사가 얘기했어? - 박사는 아무 말도 안 해 902 01:07:53,777 --> 01:07:55,528 그냥 경험에서 우러난 추측이지... 903 01:07:55,862 --> 01:07:57,155 비록 난 무식하지만 904 01:07:57,322 --> 01:08:00,075 그 잘난 추측 들어볼까? 905 01:08:00,158 --> 01:08:01,743 틀리면 얘기해 906 01:08:01,951 --> 01:08:05,330 넌 주식 중개인이었어 부인도 있고 자식들도 있었지 907 01:08:06,748 --> 01:08:08,124 돈은 많이 벌었지만 908 01:08:08,249 --> 01:08:10,919 ‘일도 놀기도 열심히’라며 너무 놀아버린 거지 909 01:08:11,086 --> 01:08:14,798 빚이 주체하지 못하게 쌓이고 910 01:08:14,964 --> 01:08:16,299 문제가 생겼겠지 911 01:08:16,382 --> 01:08:18,510 회사 돈에 손을 댔을 수도 있고 912 01:08:18,593 --> 01:08:21,763 그래서 사막으로 튄 거야 놀아나던 댄서 아가씨랑 913 01:08:21,846 --> 01:08:27,477 3가지만 있는 세상으로 숨은 거지 돈, 섹스, 마약, 그리고 액션 914 01:08:29,687 --> 01:08:31,231 젠장, 4가지구나 915 01:08:33,149 --> 01:08:33,983 비슷했나? 916 01:08:35,527 --> 01:08:38,738 내가 보기에 너희는 이걸 휴가쯤으로 여겨 917 01:08:39,322 --> 01:08:43,785 어느 쪽이건 증권맨은 세상 최고 사기꾼이니까 918 01:08:48,081 --> 01:08:50,792 내가 얘기 좀 할게 919 01:08:55,755 --> 01:08:58,508 우리에 대해 안다고? 아니, 넌 몰라 920 01:09:00,009 --> 01:09:02,303 너만 미친놈인 줄 알아? 921 01:09:03,763 --> 01:09:04,973 아냐 922 01:09:05,849 --> 01:09:10,061 맹세컨대 우리 버디 화나게 하지 않는 게 좋을 거야 923 01:09:11,146 --> 01:09:14,274 꼭지 나가면 어떻게 되는지 못 봤으니까 924 01:09:14,566 --> 01:09:16,526 뚜껑 열리면 925 01:09:16,901 --> 01:09:20,697 그 순간 너는 죽음이야 926 01:09:25,493 --> 01:09:27,704 폭주족, 들었어? 올해의 연기상 감인데? 927 01:09:27,871 --> 01:09:29,956 정말 대단해 연습이라도 했나? 928 01:09:30,123 --> 01:09:33,668 이거 봐, 베이비 여자를 사랑한다면 929 01:09:34,586 --> 01:09:36,004 이 남자 정도는 해야 해 930 01:09:36,963 --> 01:09:38,298 너희 둘 천생연분이야 931 01:09:39,382 --> 01:09:40,592 진심으로 932 01:09:44,637 --> 01:09:46,723 식사는 뭐로 하실래요? 933 01:09:48,224 --> 01:09:51,394 귀염둥이들은 해피밀 계산은 내가 하죠 934 01:09:53,229 --> 01:09:54,063 데보라 935 01:09:55,273 --> 01:09:56,274 “데보라” 936 01:09:56,399 --> 01:10:00,612 이 친구가 여기가 별로라는데 내가 보기엔 괜찮거든? 937 01:10:01,070 --> 01:10:03,072 하나만 물어봅시다, 데보라 938 01:10:08,244 --> 01:10:09,329 이 친구 문제가 뭘까? 939 01:10:11,372 --> 01:10:14,918 고객의 소리에 의견을 써 주시면 되겠네요 940 01:10:15,335 --> 01:10:17,045 서비스 향상 방향에 대해 941 01:10:26,012 --> 01:10:27,263 베이비, 저년 알아? 942 01:10:29,265 --> 01:10:30,099 아뇨 943 01:10:30,767 --> 01:10:32,060 그래 944 01:10:32,977 --> 01:10:35,605 가자 계산은 내가 하지 945 01:10:36,814 --> 01:10:38,107 대체 뭐가 문제야? 946 01:10:47,367 --> 01:10:48,451 알겠어 947 01:10:49,744 --> 01:10:52,038 친절한 아가씨에게 팁 주는 거 잊지 말고 948 01:11:23,361 --> 01:11:25,822 “자동차 여행 오전 2시” 949 01:11:44,841 --> 01:11:45,925 ‘바나나’ 950 01:11:47,093 --> 01:11:48,761 암호야 951 01:11:49,304 --> 01:11:51,389 우리 고객과 거래가 끝날 때마다 952 01:11:51,556 --> 01:11:54,809 연락책이 전화해서 ‘바나나’라고 하고 끊지 953 01:11:57,145 --> 01:12:00,606 오늘 밤 그 말 못 들었어 954 01:12:01,357 --> 01:12:03,401 누가 죽었는지 말해 955 01:12:03,860 --> 01:12:05,445 당신 연락책은 경찰이었어, 박사 956 01:12:05,611 --> 01:12:08,281 나도 알아 내 편인 경찰이었지 957 01:12:08,448 --> 01:12:10,283 근데 그쪽에서 먼저 쐈어 958 01:12:10,825 --> 01:12:13,703 당신이건 이 머저리들 때문이건 총을 맞을 순 없지 959 01:12:14,078 --> 01:12:16,039 정말? 그쪽에서 먼저 쐈어? 960 01:12:18,291 --> 01:12:19,167 응 961 01:12:30,720 --> 01:12:33,264 - 베이비? - 정상인에게 물어보시지 962 01:12:33,431 --> 01:12:35,558 누구한테 물어보건 내 맘이야 963 01:12:37,185 --> 01:12:38,353 집에 가 일은 끝났다 964 01:12:38,519 --> 01:12:40,271 - 잠깐 - 염병? 965 01:12:40,438 --> 01:12:43,149 24시간 후면 도시 전체가 우릴 쫓을 거야 966 01:12:43,316 --> 01:12:44,734 그 돼지들은 이미 지옥에 갔어 967 01:12:44,901 --> 01:12:47,445 우리 짓인 걸 알아내려면 신점이라도 봐야 할 걸? 968 01:12:47,612 --> 01:12:50,406 귀신도 네 이름은 바로 댈 걸? 969 01:12:50,573 --> 01:12:52,575 뱃츠는 진짜 이름도 아닌걸 970 01:12:54,327 --> 01:12:56,412 다 끝났어, 리언 971 01:12:57,830 --> 01:12:59,499 이 도시를 떠 972 01:13:00,124 --> 01:13:01,167 와우 973 01:13:02,126 --> 01:13:03,836 난 도망 안 가, 박사 974 01:13:04,295 --> 01:13:07,256 정면 돌파하지 975 01:13:07,840 --> 01:13:11,260 우린 송환 불가능한 해변에서 칵테일을 마시며 976 01:13:11,427 --> 01:13:14,305 송환 불가능한 현금을 셀 수도 있어, 23시간 후에 977 01:13:14,472 --> 01:13:18,309 우편환 처리는 누가 해? 네가 쏴 죽였는데 978 01:13:18,559 --> 01:13:19,727 버디가 아는 사람 있어 979 01:13:19,894 --> 01:13:22,605 물론 추측이지만 알고 있을 거야 980 01:13:22,772 --> 01:13:24,357 안 그래, 증권맨? 981 01:13:26,109 --> 01:13:27,610 맞아, 알아 982 01:13:28,027 --> 01:13:29,487 염병, 그럼 하는 거네 983 01:13:30,446 --> 01:13:34,575 3명 목소리만 들리네 차에는 4명이 있었는데 984 01:13:34,909 --> 01:13:38,079 베이비, 선택해 남자답게 결정을 내려 985 01:13:38,538 --> 01:13:39,997 이거 해, 말아? 986 01:13:40,164 --> 01:13:41,749 다수가 원하잖아 하는 거야 987 01:13:41,916 --> 01:13:43,459 쟤 의견도 들어 988 01:13:45,044 --> 01:13:48,548 모두 눈 좀 붙이죠 망할 작전 하려면 989 01:14:08,067 --> 01:14:11,362 베이비, 선택해 남자답게 결정을 내려 990 01:14:11,529 --> 01:14:13,364 이거 해, 말아? 991 01:14:13,614 --> 01:14:15,324 이거 해, 말아? 992 01:14:15,491 --> 01:14:17,118 이거 해, 말아? 993 01:14:17,285 --> 01:14:18,870 이거 해, 말아? 994 01:14:19,036 --> 01:14:20,538 이거 해, 말아? 995 01:15:25,603 --> 01:15:27,230 어디 가, 베이비? 996 01:15:28,898 --> 01:15:30,066 커피 사러요 997 01:15:31,234 --> 01:15:32,944 새벽 2시에? 998 01:15:33,277 --> 01:15:35,238 대답이 너무 후지네 999 01:15:36,113 --> 01:15:37,073 장난해? 1000 01:15:37,198 --> 01:15:41,202 뱃츠 걱정만도 버거운데 너까지 왜 이래? 1001 01:15:42,286 --> 01:15:43,663 부탁인데 1002 01:15:43,829 --> 01:15:46,666 내일 대충 할 생각이면 1003 01:15:46,832 --> 01:15:49,335 가서 카페인 섭취하고 1004 01:15:50,044 --> 01:15:51,629 돌아오지 마 1005 01:15:53,256 --> 01:15:55,049 그냥 재미로 1006 01:15:55,174 --> 01:15:57,510 현실 도피하려고 운전하는 거면 1007 01:15:57,593 --> 01:15:59,053 지금 떠나 1008 01:15:59,428 --> 01:16:01,055 여기서 뭐 해? 1009 01:16:03,307 --> 01:16:06,143 - 차 상태 점검 - 그래? 1010 01:16:06,394 --> 01:16:10,106 새벽 2시에 어디 가는 사람 같네 1011 01:16:11,482 --> 01:16:12,525 어디 가? 1012 01:16:12,692 --> 01:16:13,693 아뇨 1013 01:16:14,527 --> 01:16:17,446 다행이네 1014 01:16:19,782 --> 01:16:21,576 이거에 대해 얘기 좀 해야지 1015 01:16:22,994 --> 01:16:24,161 응, 네 거야 1016 01:16:26,497 --> 01:16:29,750 베이비, 선택해 남자답게 결정을 내려 1017 01:16:29,917 --> 01:16:31,335 이거 해, 말아? 1018 01:16:31,502 --> 01:16:33,462 이런 짓은 왜 한 거야? 1019 01:16:34,463 --> 01:16:36,632 취미예요 이것 저것 녹음하는 거 1020 01:16:38,259 --> 01:16:41,721 녹음하는 게 왜 좋아? 경찰이야? 1021 01:16:43,139 --> 01:16:46,142 - 운전이나 해야 할 거 아냐 - 대답해 1022 01:16:46,809 --> 01:16:48,477 대화를 다시 듣는 걸 좋아해요 1023 01:16:48,603 --> 01:16:51,564 단어랑 음악을 믹스해서 곡을 만들고 1024 01:16:51,689 --> 01:16:53,149 그게 내 취미예요 1025 01:16:54,483 --> 01:16:56,527 진짜 머저리 같은 변명이네 1026 01:16:56,694 --> 01:16:59,989 막말로 경찰도 그런 멍청한 변명은 안 할 거야 1027 01:17:00,156 --> 01:17:02,283 그 잘난 믹스 들어볼까? 1028 01:17:02,408 --> 01:17:04,160 다 집에 있어서... 1029 01:17:04,285 --> 01:17:08,414 새벽 2시에 마실가게 생겼네 출발해 1030 01:17:08,998 --> 01:17:10,416 집이 아주 먼데요 1031 01:17:12,001 --> 01:17:13,002 거짓말 1032 01:17:16,339 --> 01:17:17,673 일어나셔, 베이비! 1033 01:17:18,174 --> 01:17:19,258 설명해 주시지 1034 01:17:25,348 --> 01:17:26,474 “엄마” 1035 01:17:27,141 --> 01:17:30,394 - 아빠한테 무슨 짓 한 거야? - 아, 그 병신? 1036 01:17:31,729 --> 01:17:33,439 걱정 마셔 1037 01:17:34,023 --> 01:17:36,442 무사해 꼼짝도 않고 기다릴 거야 1038 01:17:37,026 --> 01:17:39,028 이제 틀어 보시지, 베이비 1039 01:17:41,572 --> 01:17:43,783 “1월 6일 메트로 창고 쟤가 느려?” 1040 01:17:49,413 --> 01:17:50,247 “재생” 1041 01:17:52,416 --> 01:17:55,169 - 쟤가 느려? - 아니, 아니 1042 01:17:55,336 --> 01:17:58,798 성- 성실하고 운전은 귀신같지 쟤가 느려? 1043 01:17:59,548 --> 01:18:01,550 그건 느리다는 건데 쟤가 느려? 1044 01:18:01,801 --> 01:18:03,469 아니, 아니 1045 01:18:03,678 --> 01:18:06,514 뭘 더 알려고? 1046 01:18:07,598 --> 01:18:09,725 이게 바로 바나나야, 박사 1047 01:18:10,559 --> 01:18:13,229 바.나.나 1048 01:18:14,939 --> 01:18:16,107 “데보라” 1049 01:18:20,277 --> 01:18:22,571 여보세요 마이크 테스트 1050 01:18:23,072 --> 01:18:25,157 데보라야 데비라고도 부르고 1051 01:18:25,866 --> 01:18:28,577 난 데보라고 1052 01:18:28,744 --> 01:18:31,497 데보라? 아까 식당 종업원? 1053 01:18:33,457 --> 01:18:35,292 그년 모른다며 1054 01:18:35,459 --> 01:18:37,503 왜 모른다고 했어? 1055 01:18:37,670 --> 01:18:39,755 데보라한테 우리 얘기 한 거야? 1056 01:18:39,922 --> 01:18:42,007 - 안 했어 - 휠체어 탄 놈한텐? 1057 01:18:42,258 --> 01:18:43,551 아버진 말 못 해 1058 01:18:43,884 --> 01:18:46,095 입모양 읽을 순 있잖아 안 그래? 1059 01:18:46,262 --> 01:18:50,433 얘 쓰레기통으로 돌려보내 운전수는 새로 찾는다 1060 01:18:50,599 --> 01:18:53,102 내가 기꺼이 안전하게 모셔다 드리지 1061 01:18:53,310 --> 01:18:54,937 아니, 새 운전수는 안 돼 1062 01:18:56,105 --> 01:18:57,815 나 알고 나서 다른 운전수 쓴 적 없잖아 1063 01:18:58,107 --> 01:19:00,359 경찰 첩자 아냐 난 운전만 해 1064 01:19:00,526 --> 01:19:02,111 게다가 무지 빠르지 1065 01:19:04,363 --> 01:19:06,115 내일 운전대도 내가 잡아 1066 01:19:06,866 --> 01:19:08,117 내가 1067 01:19:11,537 --> 01:19:15,166 꼬맹이 얘기 들었지? 운전하신다네 1068 01:19:24,049 --> 01:19:26,969 애틀랜타 전역에 오후 4시경까지 1069 01:19:27,136 --> 01:19:29,472 지엽적인 뇌우 주의보가 발령되었습니다 1070 01:19:29,638 --> 01:19:30,973 애틀랜타 도심은 1071 01:19:31,140 --> 01:19:34,769 테드 터너 교차로 공사로... 1072 01:19:35,644 --> 01:19:38,147 종일 강풍을 동반한 비 소식이 있고 1073 01:19:38,314 --> 01:19:41,400 밤엔 최저 기온 섭씨 4도 내일은 19도로 맑겠으며 1074 01:19:41,567 --> 01:19:43,819 “미 연방 우체국” 1075 01:19:43,986 --> 01:19:47,072 잊지 마, 저기 있는 건 원래 우리 거야 1076 01:19:48,657 --> 01:19:50,242 저 놈들이 우리 돈을 뺏어갔어 1077 01:19:51,076 --> 01:19:53,245 엄마 보석도 1078 01:19:55,372 --> 01:19:58,459 들어가서 우리 걸 되찾아 오자 1079 01:20:34,161 --> 01:20:36,413 부릉 부릉! 작전 개시야, 베이비 1080 01:20:36,872 --> 01:20:38,415 어때, 멋져? 1081 01:21:28,257 --> 01:21:29,091 총 버려! 1082 01:21:33,429 --> 01:21:34,430 베이비, 출발해 1083 01:21:34,597 --> 01:21:36,056 - 당장! - 출발하라고! 1084 01:21:37,600 --> 01:21:39,435 - 가자니까! - 당장 출발해! 1085 01:21:39,643 --> 01:21:41,812 - 병신아, 출발하라고! - 베이비, 제발! 1086 01:21:42,479 --> 01:21:43,814 액셀 밟아 1087 01:21:43,981 --> 01:21:45,274 - 빨리! - 가자고! 1088 01:21:45,441 --> 01:21:47,776 출발 안 하면 머리통을 날려주지 1089 01:21:47,943 --> 01:21:48,944 - 셋! - 출발해! 1090 01:21:49,194 --> 01:21:50,613 - 둘 - 당장! 1091 01:21:50,779 --> 01:21:51,822 - 하나! - 출발해! 1092 01:22:03,292 --> 01:22:06,128 - 빌어먹을! - 망할! 1093 01:22:06,754 --> 01:22:10,090 서둘러! 내 손 잡고, 빨리! 1094 01:22:10,633 --> 01:22:12,468 무슨 짓을 한 거야? 1095 01:22:12,760 --> 01:22:14,470 대체 왜 그랬어! 1096 01:22:14,637 --> 01:22:15,638 차 출발시켰잖아요 1097 01:22:15,804 --> 01:22:17,473 뭐가 어째? 죽여버리겠어! 1098 01:22:17,640 --> 01:22:18,474 제이슨! 1099 01:22:22,478 --> 01:22:23,479 무기 버려! 1100 01:22:36,951 --> 01:22:37,785 멈춰! 1101 01:22:44,500 --> 01:22:47,086 무기 버리고 엎드려! 1102 01:23:02,226 --> 01:23:04,019 앞 좀 보고 다녀! 1103 01:23:18,951 --> 01:23:21,662 - 서지 않으면 쏜다! - 거기 서! 1104 01:23:38,804 --> 01:23:41,015 - 비켜요! - 길 비켜요! 1105 01:23:54,737 --> 01:23:57,239 도심 우체국에서 총격 신고 1106 01:24:18,218 --> 01:24:19,261 저기 있다! 1107 01:24:19,428 --> 01:24:20,512 빨리 빨리! 1108 01:24:28,437 --> 01:24:29,646 꼼짝 마! 안 그러면 쏜다! 1109 01:24:32,107 --> 01:24:33,358 들어가면 안 돼! 1110 01:24:40,491 --> 01:24:41,950 꼼짝 마! 1111 01:24:50,918 --> 01:24:52,127 당장 거기 서! 1112 01:24:58,217 --> 01:25:00,427 범죄차량 운전자는 도보로 도주 중이다 1113 01:25:11,897 --> 01:25:13,148 무장한 위험 인물이다 1114 01:25:25,035 --> 01:25:25,869 미친놈! 1115 01:25:32,709 --> 01:25:33,877 말도 안 돼 1116 01:25:34,044 --> 01:25:35,754 베이비, 이 재수없는 놈! 1117 01:25:35,921 --> 01:25:37,172 빨리 가자, 서둘러! 1118 01:25:39,133 --> 01:25:40,134 망할! 1119 01:25:40,300 --> 01:25:42,010 베이비, 당장 우릴 데리고 나가! 1120 01:25:42,469 --> 01:25:44,346 다 너 때문이니까! 1121 01:25:44,555 --> 01:25:46,348 무기 버려 1122 01:25:48,058 --> 01:25:49,351 - 엎드려! - 후퇴! 1123 01:25:58,068 --> 01:25:59,778 구급차 불러! 1124 01:26:09,997 --> 01:26:13,333 무기 버려! 당장! 1125 01:26:21,341 --> 01:26:23,177 다 너 때문이야 1126 01:26:27,055 --> 01:26:28,599 양손 다 위로 올려! 1127 01:26:31,185 --> 01:26:32,019 젠장! 1128 01:26:34,229 --> 01:26:35,314 거기 서! 1129 01:26:51,538 --> 01:26:53,540 차에서 내려요, 아주머니 1130 01:26:53,707 --> 01:26:56,376 네, 내려요 지금 내립니다 1131 01:26:56,543 --> 01:26:57,586 아이고 1132 01:26:57,753 --> 01:26:59,004 내 가방! 1133 01:27:00,255 --> 01:27:02,549 피치트리 센터 근방 총격전 1134 01:27:02,925 --> 01:27:04,676 우체국 절도 실패 1135 01:27:29,409 --> 01:27:30,535 죄송해요, 아주머니 1136 01:27:38,377 --> 01:27:39,962 쟤 뭐야? 1137 01:27:50,806 --> 01:27:54,309 시내 총격전을 라이브로 전해 드립니다 1138 01:27:54,518 --> 01:27:58,730 경찰에 따르면 3명의 강도가 오후 1시 직후 1139 01:27:58,897 --> 01:28:02,025 시내 한 우체국을 털었으나 1140 01:28:02,192 --> 01:28:04,820 맙소사, 아빠! 아빠! 1141 01:28:05,654 --> 01:28:08,198 괜찮아요? 너무 죄송해요 다 내 잘못이야 1142 01:28:09,783 --> 01:28:11,159 당장 여길 떠야 해 상황이 안 좋아 1143 01:28:11,285 --> 01:28:12,744 난 장님이 아니다! 1144 01:28:16,290 --> 01:28:17,124 안 돼 1145 01:28:17,541 --> 01:28:18,458 제발 1146 01:28:23,422 --> 01:28:26,258 그 더러운 돈 필요 없어! 1147 01:28:26,425 --> 01:28:28,760 알아, 하지만 여기 아빠를 두고 갈 순 없어 1148 01:28:36,852 --> 01:28:38,312 보네 식당입니다 1149 01:28:38,478 --> 01:28:39,688 데보라 있나요? 1150 01:28:39,855 --> 01:28:40,939 데비? 1151 01:28:41,690 --> 01:28:44,192 지금 손님 응대 중이라 기다리겠소? 1152 01:28:44,568 --> 01:28:45,736 베이비가 간다고 전해주세요 1153 01:28:45,944 --> 01:28:46,862 베이비? 1154 01:28:47,696 --> 01:28:49,698 아기 할 때 베이비요 1155 01:28:53,243 --> 01:28:56,788 86년형 보라색 쉐보레 수배 1156 01:28:56,955 --> 01:29:00,167 강도들의 행방은 알려진 바 없다 1157 01:29:02,461 --> 01:29:05,714 시내 총격전에서 4명의 경찰이 다치고 1158 01:29:06,506 --> 01:29:09,885 도주 중인 2명의 용의자는 매우 위험한 인물들로... 1159 01:29:12,929 --> 01:29:16,058 안녕하세요 전 조지프라고 합니다 1160 01:29:16,224 --> 01:29:17,434 “홀리데이 빌라 노인 요양원” 1161 01:29:17,684 --> 01:29:19,186 TV 보는 걸 좋아하고 1162 01:29:19,353 --> 01:29:22,064 또 가끔은... 1163 01:29:22,230 --> 01:29:26,109 오래된 음반을 진동으로 느끼는 것도 좋아합니다 1164 01:29:26,735 --> 01:29:29,196 얼린 콩이랑 미트로프 1165 01:29:29,363 --> 01:29:32,908 땅콩 버터 바른 흰 식빵도 좋아해요 1166 01:29:36,244 --> 01:29:37,621 구석구석 바른 거요 1167 01:29:40,082 --> 01:29:41,625 날 받아 주세요 1168 01:29:41,792 --> 01:29:43,043 감사합니다 1169 01:29:48,840 --> 01:29:50,675 돌아올 거냐? 1170 01:29:52,761 --> 01:29:54,554 모르겠어 1171 01:29:55,430 --> 01:29:58,100 별일 없는 거야? 1172 01:30:01,645 --> 01:30:04,940 아빠는 지켜준다고 약속했는데 1173 01:30:05,023 --> 01:30:07,025 약속 못 지켰어 1174 01:30:07,776 --> 01:30:10,153 하지만 이젠 안전해 1175 01:30:10,612 --> 01:30:13,865 지금 내 얘기가 아니잖아 1176 01:30:15,867 --> 01:30:18,537 애틀랜타 경찰국에서 알려드립니다 1177 01:30:18,703 --> 01:30:22,415 주민들은 외출을 삼가십시오 1178 01:30:22,582 --> 01:30:25,877 현재 위험한 무장 강도가 도주 중입니다 1179 01:30:26,002 --> 01:30:27,170 그대에게 1180 01:30:27,295 --> 01:30:28,713 행운을 1181 01:31:07,878 --> 01:31:09,337 네 동료가 왔어 1182 01:31:21,474 --> 01:31:22,559 안녕, 잉꼬 커플 1183 01:31:23,226 --> 01:31:26,605 둘 다 만나고 싶었는데 역시나 왔군 1184 01:31:26,771 --> 01:31:29,357 경찰은 4명의 무장 강도 중 3명의 신원을 파악했습니다 1185 01:31:29,524 --> 01:31:31,693 사망자는 모니카 카스텔로 1186 01:31:31,860 --> 01:31:32,944 모니카 1187 01:31:35,155 --> 01:31:36,656 내 사랑 1188 01:31:36,990 --> 01:31:38,491 좋은 여자였어 1189 01:31:39,492 --> 01:31:40,744 난 정말 1190 01:31:41,995 --> 01:31:43,788 그녀를 사랑했어 1191 01:31:46,750 --> 01:31:48,793 데보라는 어때, 베이비? 1192 01:31:50,378 --> 01:31:51,880 좋은 여자야? 쟬 사랑하나? 1193 01:31:52,839 --> 01:31:53,965 네 1194 01:31:55,884 --> 01:31:57,344 저런... 1195 01:32:12,317 --> 01:32:14,236 무기 소지 가능성 1196 01:32:14,402 --> 01:32:15,487 화장실 열쇠 있어요? 1197 01:32:18,823 --> 01:32:19,658 고마워요 1198 01:32:55,819 --> 01:32:57,070 너무 많은데? 1199 01:32:59,322 --> 01:33:00,323 고마워 1200 01:33:16,464 --> 01:33:21,553 난 절대 포기하지 않아요 포기란 내 사전에 없으니까 1201 01:33:25,140 --> 01:33:26,641 노래는 끝났어, 베이비 1202 01:33:28,184 --> 01:33:30,270 이제 죗값을 치러야지 1203 01:33:32,897 --> 01:33:34,399 안녕하세요? 1204 01:33:34,566 --> 01:33:37,694 아주 좋아요 그렇지, 베이비? 1205 01:33:40,780 --> 01:33:41,990 맙소사! 1206 01:33:44,617 --> 01:33:46,786 서둘러, 가야 해! 빨리! 1207 01:33:47,287 --> 01:33:49,748 영원히 도망 다닐 수 있을 것 같아? 1208 01:33:49,914 --> 01:33:51,541 탈출구는 없어! 1209 01:33:51,708 --> 01:33:54,544 - 빨리 가자! - 끝까지 따라갈 거야 1210 01:33:55,003 --> 01:33:57,255 이런, 빌어먹을! 1211 01:33:58,006 --> 01:33:59,591 무슨 일이야, 베이비? 1212 01:34:03,470 --> 01:34:06,514 - 가야 해 - 나도 같이 갈 거야 1213 01:34:06,806 --> 01:34:07,974 남자를 쐈어요! 1214 01:34:08,141 --> 01:34:09,184 - 누가요? - 저 사람이! 1215 01:34:11,853 --> 01:34:13,021 애틀랜타 경찰입니다! 1216 01:34:13,271 --> 01:34:16,775 바닥에 있는 분, 괜찮아요? 어디 다쳤는지 보여주겠소? 1217 01:34:16,941 --> 01:34:18,026 네 1218 01:34:19,694 --> 01:34:21,029 바로 거기! 1219 01:34:21,780 --> 01:34:25,575 경관 부상! 총격전 반복한다, 보네 식당에서 총격전 1220 01:34:25,950 --> 01:34:30,622 현장의 412 부대 지원 요청 중 여자 인질 가능성 1221 01:34:34,042 --> 01:34:34,876 누구세요? 1222 01:34:35,001 --> 01:34:35,835 베이비요 1223 01:34:35,960 --> 01:34:37,462 그게 누구신지 1224 01:34:37,629 --> 01:34:38,713 도와주세요 1225 01:34:38,880 --> 01:34:40,673 연결이 되지 않습니다 1226 01:34:44,302 --> 01:34:46,930 베이비, 우린 떠나야 해 1227 01:34:47,097 --> 01:34:48,681 그 전에 할 일이 있어 1228 01:34:48,848 --> 01:34:51,518 그 다음에 너와 나 음악과 함께 떠나는 거야 1229 01:34:51,935 --> 01:34:55,105 우린 차도 음악도 없잖아 1230 01:34:59,943 --> 01:35:01,111 아니, 있어 1231 01:35:03,571 --> 01:35:04,823 나와 1232 01:35:04,989 --> 01:35:06,574 ‘보니와 클라이드’ 흉내 내나 봐 1233 01:35:06,741 --> 01:35:08,201 보니만 둘인데? 1234 01:35:08,368 --> 01:35:09,327 차에서 내려 1235 01:35:09,494 --> 01:35:10,495 총이라도 있니? 1236 01:35:11,913 --> 01:35:13,415 총 쏴 본 적은 있어, 애송이? 1237 01:35:14,124 --> 01:35:16,626 - 응, 방금 - 딱 5분 전에 1238 01:35:28,430 --> 01:35:30,557 망할 핸드폰만 주면 안 돼? 1239 01:35:30,723 --> 01:35:31,558 안 돼 1240 01:36:04,799 --> 01:36:07,552 리무진 기사는 아니네 기억할게 1241 01:36:18,521 --> 01:36:20,648 다 끝났어, 애송이 1242 01:36:22,233 --> 01:36:23,485 내 믹스 테이프 주세요 1243 01:36:23,651 --> 01:36:25,737 그걸 돌려줄 거 같아? 1244 01:36:26,779 --> 01:36:29,699 우편환 가져왔어요 테이프 하나랑 교환해요 1245 01:36:29,866 --> 01:36:31,534 너 못 도와줘, 베이비 1246 01:36:33,661 --> 01:36:34,829 내가 버디를 쐈어요 1247 01:36:34,996 --> 01:36:38,708 장하다, 착한 경찰 나쁜 경찰 다 너만 쫓겠군! 1248 01:36:38,875 --> 01:36:40,043 이제 나도 쏠 거야? 1249 01:36:41,711 --> 01:36:43,588 절대, 우린 팀이잖아요 1250 01:36:43,755 --> 01:36:46,841 ‘몬스터 주식회사’ 대사 그만 지껄여, 짜증나! 1251 01:36:47,675 --> 01:36:49,511 조카가 맨날 보는 영화야 1252 01:36:50,428 --> 01:36:52,722 어쩐지 귀에 익더라니... 여우 같은 놈 1253 01:36:56,809 --> 01:36:59,020 이젠 행운의 부적은 아니지만 1254 01:37:00,271 --> 01:37:02,690 한 번만 도와주세요 1255 01:37:04,108 --> 01:37:05,860 해줄 수 있는 게 없어 1256 01:37:06,778 --> 01:37:09,697 일을 다 망쳐놓고 그런 말이 나와? 1257 01:37:15,119 --> 01:37:17,288 됐어, 그냥 가자 1258 01:37:18,456 --> 01:37:20,542 빌어먹을 1259 01:37:21,501 --> 01:37:23,253 너네 꼴 좀 봐라 1260 01:37:24,045 --> 01:37:26,005 망할 테이프 가져가 1261 01:37:30,343 --> 01:37:31,719 “엄마” 1262 01:37:34,889 --> 01:37:37,392 테이프 하나론 해결 안 될 걸? 1263 01:37:37,559 --> 01:37:39,435 나쁜 소식 투성이야 1264 01:37:40,228 --> 01:37:41,980 좋은 소식도 하나 있구나 1265 01:37:42,146 --> 01:37:43,815 네가 운전을 좋아한다는 거 1266 01:37:43,982 --> 01:37:47,485 앞으로 25년은 도망 다녀야 할 테니 1267 01:37:48,152 --> 01:37:50,697 이 정도면 국경은 넘을 수 있을 거야 1268 01:37:50,822 --> 01:37:52,073 거기서부턴 네가 알아서 해 1269 01:37:52,240 --> 01:37:54,409 서로만 믿고 다른 사람은 믿지 마 1270 01:37:54,784 --> 01:37:55,952 후회도 하지 말고 1271 01:37:59,205 --> 01:38:00,623 나도 사랑을 한 적이 있었지 1272 01:38:05,169 --> 01:38:06,170 바나나 1273 01:38:06,337 --> 01:38:07,422 뛰어 1274 01:38:18,099 --> 01:38:19,100 내가... 1275 01:38:26,441 --> 01:38:29,444 뛰라고 했을 텐데 1276 01:38:33,990 --> 01:38:37,368 가, 경찰은 내가 맡을게 1277 01:38:37,577 --> 01:38:38,786 경찰이 아니에요 1278 01:38:40,455 --> 01:38:42,290 잘 들어, 베이비 1279 01:38:42,624 --> 01:38:44,334 네 폭주 음악 1280 01:38:46,502 --> 01:38:47,378 “‘브라이턴 록’ 퀸” 1281 01:38:47,462 --> 01:38:48,630 망할 1282 01:39:05,313 --> 01:39:06,314 피해 1283 01:39:28,461 --> 01:39:29,837 가방 챙겨! 1284 01:40:17,009 --> 01:40:18,010 망할! 1285 01:40:19,929 --> 01:40:21,723 - 이제 나가는 거야 - 정말? 1286 01:40:21,889 --> 01:40:23,182 이젠 끝내야지 1287 01:40:35,737 --> 01:40:37,864 당장 나와, 베이비 1288 01:40:41,492 --> 01:40:46,497 ‘사랑하는 로미오 그대는 어디 있나요?’ 1289 01:40:49,709 --> 01:40:50,710 지금이야! 1290 01:40:59,093 --> 01:41:00,261 썩을 놈 1291 01:41:01,137 --> 01:41:04,265 3204호 순찰자 수배 중 1292 01:41:04,390 --> 01:41:07,101 제이슨 반 혼이 훔친 것으로 보임 1293 01:41:07,310 --> 01:41:09,103 이리 나와, 베이비 1294 01:41:09,437 --> 01:41:11,439 이 애송이 녀석! 1295 01:41:12,106 --> 01:41:13,483 이보쇼, 괜찮아요? 1296 01:41:13,649 --> 01:41:15,526 무기를 소지하고 있으며 매우 위험한 인물로 1297 01:41:16,027 --> 01:41:17,945 맙소사! 날 쐈어! 1298 01:41:18,112 --> 01:41:20,156 구조 요청! 1299 01:41:42,929 --> 01:41:44,096 죽어, 버디! 1300 01:41:56,067 --> 01:41:57,485 빌어먹을! 1301 01:42:23,177 --> 01:42:24,011 베이비! 1302 01:42:24,178 --> 01:42:25,847 대단했어, 애송이 1303 01:42:26,681 --> 01:42:29,183 하지만 사랑하는 사람을 너 때문에 잃었으니 1304 01:42:30,893 --> 01:42:32,728 너도 똑같이 당해야 해 1305 01:42:40,069 --> 01:42:42,405 여자애 비명도 들었으면 좋겠지만 1306 01:42:46,951 --> 01:42:48,995 눈으로만 봐야겠군 1307 01:43:27,116 --> 01:43:28,409 베이비 1308 01:43:46,260 --> 01:43:47,678 뭐 하는 거야? 1309 01:43:47,803 --> 01:43:49,430 길 떠나는 거야 1310 01:43:49,597 --> 01:43:51,307 음악 들으면서 1311 01:43:52,058 --> 01:43:54,060 이거 정말 어머니가 부르신 거야? 1312 01:43:57,146 --> 01:43:58,147 응 1313 01:43:59,774 --> 01:44:01,692 아름다운 목소리다 1314 01:44:04,153 --> 01:44:05,279 응 1315 01:44:43,901 --> 01:44:47,279 현장 전원 위치를 지킬 것 1316 01:45:18,936 --> 01:45:20,896 이런 건 너랑 안 어울려 1317 01:45:24,567 --> 01:45:25,568 안 돼 1318 01:45:51,969 --> 01:45:54,388 양손 뒤로! 1319 01:45:58,184 --> 01:45:59,769 미안해 1320 01:46:07,651 --> 01:46:10,196 건드리지 말아요! 1321 01:46:11,322 --> 01:46:13,074 “먼로시 경찰국” 1322 01:46:13,240 --> 01:46:17,870 피고인과의 관계는? 1323 01:46:18,037 --> 01:46:19,371 친구였어요 1324 01:46:19,538 --> 01:46:22,416 둘 다 그 이상을 원했지만요 1325 01:46:22,792 --> 01:46:26,921 나쁜 일에 휘말린 걸 제가 도우려던 거예요 1326 01:46:27,088 --> 01:46:29,840 피고인은 선한 사람입니다 1327 01:46:30,007 --> 01:46:32,259 억울하게 당한 거예요 1328 01:46:32,426 --> 01:46:34,762 정말 이상했어요 1329 01:46:34,845 --> 01:46:37,014 마침내 차를 출발시키면서 1330 01:46:37,765 --> 01:46:40,101 가방을 던져 주는 거예요 1331 01:46:40,893 --> 01:46:44,188 ‘죄송해요’라고까지 했다니까요 1332 01:46:44,522 --> 01:46:46,607 날 보더니 고개를 저었어요 1333 01:46:46,774 --> 01:46:49,777 들어가지 말라고 경고하는 것처럼요 1334 01:46:49,944 --> 01:46:52,905 걱정하는 것 같았어요 내가 죽을까 봐 1335 01:46:53,614 --> 01:46:55,741 어릴 때 저지른 실수 때문에 1336 01:46:56,283 --> 01:46:58,244 계속 괴롭힘을 당했어요 1337 01:46:58,452 --> 01:47:01,789 발을 빼려고 하니 더 힘들어졌고요 1338 01:47:02,748 --> 01:47:04,416 그건 그 애 잘못이 아닙니다 1339 01:47:04,583 --> 01:47:05,876 정말 착한 아이예요 1340 01:47:06,710 --> 01:47:09,797 그건 변치 않는 사실입니다 1341 01:47:09,964 --> 01:47:12,299 관련법 1항부터 19항 1342 01:47:12,967 --> 01:47:14,468 그리고 21항에 근거 1343 01:47:14,635 --> 01:47:18,973 피고에게 징역 25년을 구형한다 1344 01:47:19,140 --> 01:47:23,352 5년 후 가석방 공판을 신청할 수 있다 1345 01:47:38,117 --> 01:47:39,869 편지 왔어, 꼬맹이 1346 01:47:43,330 --> 01:47:44,790 베이비, 안녕 1347 01:47:45,374 --> 01:47:49,128 참 우습지? 재판에서 수 없이 듣고도 1348 01:47:49,295 --> 01:47:54,091 네 본명이 마일스라는 게 실감이 안 나 1349 01:47:54,800 --> 01:47:56,010 물론 근사한 이름이지만 1350 01:47:57,678 --> 01:48:00,347 마일스가 등장하는 명곡도 정말 많지 1351 01:48:00,806 --> 01:48:04,059 그래도 베이비 노래부터 먼저 섭렵해야지? 1352 01:48:04,894 --> 01:48:07,605 너무 기대돼 우리 둘이 1353 01:48:07,688 --> 01:48:08,522 음악을 들으며 1354 01:48:08,606 --> 01:48:09,440 “66번 국도” 1355 01:48:09,523 --> 01:48:10,774 달리는 그 날이 1356 01:48:11,734 --> 01:48:13,611 곧 만나, 베이비 1357 01:48:13,777 --> 01:48:15,279 사랑을 담아 1358 01:48:15,446 --> 01:48:16,780 데보라 1359 01:52:34,705 --> 01:52:36,707 번역: 김진숙