1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 고지라 탄생 70주년 기념 작품 디시인사이드 하마베 미나미 갤러리 2 00:00:58,410 --> 00:01:03,360 1945년 오오도 비행장 3 00:00:58,410 --> 00:01:03,360 2차 세계대전 마지막 날 4 00:01:03,570 --> 00:01:05,980 해군 오오도 분견대 5 00:01:03,980 --> 00:01:05,980 - 위로 올려 - 하나, 둘! 6 00:01:08,810 --> 00:01:10,840 - 발동기 이상 없습니다 - 알겠네 7 00:01:10,840 --> 00:01:13,840 - 연료계통 이상 없습니다 - 알겠네 8 00:01:21,410 --> 00:01:24,530 시키시마 소위시죠? 9 00:01:24,530 --> 00:01:27,680 쓰쿠바 해군 항공대 정비 분대에 있던 타치바나예요 10 00:01:27,680 --> 00:01:30,730 - 기억하고 계신가요? - 타치바나 씨? 11 00:01:30,730 --> 00:01:34,180 물론이죠, 그때는 신세를 많이 졌어요 12 00:01:34,180 --> 00:01:38,500 이야~ 이 섬의 구멍 투성이 활주로에 13 00:01:38,500 --> 00:01:41,750 용케 저 고물을 착륙시켰네요 14 00:01:41,750 --> 00:01:44,300 여전히 실력만큼은 확실한 것 같네요 15 00:01:44,300 --> 00:01:46,900 모의 훈련 성적이 아무리 좋아도 16 00:01:46,900 --> 00:01:51,020 실전 경험도 못하고 갑자기 자살 특공이니까요 17 00:01:51,020 --> 00:01:52,470 그런데 18 00:01:52,470 --> 00:01:55,970 기체 고장으로 잠깐동안 유예가 생겼다... 19 00:01:57,310 --> 00:01:59,280 실은... 20 00:01:59,280 --> 00:02:06,130 아무리 확인해 봐도, 당신이 말한 고장 부분을 찾을 수가 없어요 21 00:02:06,850 --> 00:02:09,650 무슨 말을 하고 싶은 거죠 22 00:02:31,640 --> 00:02:33,740 괜찮잖아요? 23 00:02:33,740 --> 00:02:37,240 당신 같은 사람이 있어도 24 00:02:42,520 --> 00:02:44,670 죽으라는 명령 25 00:02:44,670 --> 00:02:49,670 충실히 지킨다 해도 이 전쟁의 결과는 뻔히 보여요 26 00:03:42,850 --> 00:03:46,170 - 총 가져와 - 네 27 00:03:46,170 --> 00:03:47,670 - 적습인가? - 모르겠습니다 28 00:03:47,670 --> 00:03:50,420 - 무슨 일이야? - 뭔가 커다란 것이! 29 00:03:50,420 --> 00:03:52,920 미군의 신무기인가? 30 00:03:57,080 --> 00:03:59,800 타키, 타키! 31 00:03:59,800 --> 00:04:02,800 - 해변 쪽이야! - 알겠습니다! 32 00:04:14,980 --> 00:04:16,580 - 타키! - 타키 씨... 33 00:04:16,580 --> 00:04:18,130 대체 뭐야, 저 놈은? 34 00:04:18,130 --> 00:04:19,780 '고지라'라는 놈이야 35 00:04:19,780 --> 00:04:22,200 - 뭔데 그게 - 섬 주민들이 그랬어 36 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 오늘처럼 심해어가 떠오르면 37 00:04:24,200 --> 00:04:25,600 고지라가 온다고 38 00:04:25,600 --> 00:04:27,050 고, 고지라? 39 00:04:32,980 --> 00:04:35,630 안돼, 도망쳐! 40 00:04:35,630 --> 00:04:38,830 - 도망쳐! - 도망치자! 41 00:04:48,760 --> 00:04:50,610 대체 뭔가요, 저 놈은 42 00:04:50,610 --> 00:04:52,810 우리도 몰라요 43 00:04:53,630 --> 00:04:56,870 - 시키시마 소위 - 뭔가요? 44 00:04:56,870 --> 00:04:59,700 저곳에 가서 20밀리 쏠 수 있겠어요? 45 00:04:59,700 --> 00:05:03,320 저걸 쏠 수 있는 건 당신뿐이에요 여기는 정비병밖에 없어요 46 00:05:03,320 --> 00:05:06,750 하지만, 상처를 입히면 더 큰일이 나지 않을까요? 47 00:05:06,750 --> 00:05:09,920 20밀리 처맞고 살아남을 생물은 없어요! 48 00:05:09,920 --> 00:05:12,660 서둘러요, 놈이 사선으로 들어오기 전에 49 00:05:12,660 --> 00:05:15,190 얼른, 빨리! 50 00:05:15,190 --> 00:05:17,360 가라고 51 00:05:17,360 --> 00:05:19,060 빨리! 52 00:05:47,100 --> 00:05:49,600 뭐 하는 거야, 저 자식 53 00:05:56,160 --> 00:05:58,060 지금이야, 쏴 54 00:06:11,000 --> 00:06:12,900 이쪽으로 옵니다 55 00:06:13,400 --> 00:06:15,830 - 어떻게 하죠, 타치바나 씨! - 탄약! 56 00:06:15,830 --> 00:06:17,530 탄약 가져와 57 00:06:23,820 --> 00:06:25,620 쏘지 마! 58 00:06:26,620 --> 00:06:28,620 장전 완료! 59 00:06:28,620 --> 00:06:30,370 그만둬! 60 00:06:34,520 --> 00:06:37,480 도망쳐, 도망쳐! 61 00:06:37,480 --> 00:06:38,760 도망쳐! 62 00:06:43,430 --> 00:06:45,230 타치바나 씨! 63 00:07:23,530 --> 00:07:26,830 앞으로 끌고 갈게 놈을 처치해 줘! 64 00:08:38,720 --> 00:08:41,720 어째서 너희들이 이런 꼴을... 65 00:08:51,780 --> 00:08:52,980 어이! 66 00:09:01,300 --> 00:09:03,500 다 죽었어! 67 00:09:04,930 --> 00:09:06,930 죽었다고! 68 00:09:08,640 --> 00:09:12,140 이건, 네가 쏘지 않아서야 69 00:09:15,990 --> 00:09:17,590 제기랄! 70 00:09:55,240 --> 00:09:58,040 어이, 너! 71 00:11:05,090 --> 00:11:09,670 1945년 12월, 도쿄 72 00:11:11,360 --> 00:11:14,860 다들 풍토병으로 큰일이라고 73 00:11:22,840 --> 00:11:25,540 코이치, 맞아? 74 00:11:28,400 --> 00:11:30,040 오타 누님 75 00:11:30,040 --> 00:11:32,840 너, 특공으로 갔었잖아? 76 00:11:32,840 --> 00:11:35,640 응? 아니었어? 77 00:11:42,650 --> 00:11:46,000 아무렇지 않은 얼굴로 돌아온 거야? 78 00:11:46,000 --> 00:11:49,300 이 뻔뻔한 놈! 79 00:11:49,300 --> 00:11:55,400 너희 군인들이 무기력한 탓에 이 꼬라지라고 80 00:11:55,400 --> 00:11:58,000 너희만 정신 차렸으면 81 00:11:58,900 --> 00:12:02,200 우리 아이들도 죽지 않았을 거야 82 00:12:10,440 --> 00:12:14,940 우리 부모님은 어떻게 됐는지 모르시나요? 83 00:12:20,490 --> 00:12:22,990 모두 죽었어 84 00:12:24,710 --> 00:12:28,710 이 주변, 온통 불에 둘러싸였었어 85 00:12:31,200 --> 00:12:34,500 네 부모님도... 86 00:12:36,080 --> 00:12:40,080 우리 아이들과 같은 운명이었다고 87 00:12:52,260 --> 00:12:55,080 사랑하는 아들 코이치... ...살아서 돌아오세요, 엄마가 88 00:12:56,790 --> 00:13:01,910 살아서 돌아오라고 89 00:13:01,910 --> 00:13:04,210 그러셨잖아요? 90 00:13:19,550 --> 00:13:21,860 좀도둑이다! 91 00:13:21,860 --> 00:13:24,790 비켜요, 비켜주세요! 92 00:13:24,790 --> 00:13:28,110 - 잠깐만요! 93 00:13:24,790 --> 00:13:28,110 - 저 여자 좀 잡아줘! 94 00:13:30,180 --> 00:13:32,460 - 부탁해요! 95 00:13:30,180 --> 00:13:32,460 - 네? 96 00:13:32,460 --> 00:13:34,960 - 기다려 이놈아! - 저놈 잡아라! 97 00:13:48,440 --> 00:13:52,940 이거 어떠세요 싸게 드릴 테니, 잔돈 여기요 98 00:14:07,130 --> 00:14:08,730 형씨! 99 00:14:12,220 --> 00:14:15,490 이제야 나타나셨군요? 100 00:14:15,490 --> 00:14:20,660 형씨가 잘못한 거야, 저런 곳에 앉아 있으면 어떻게 데리러 가요? 101 00:14:20,660 --> 00:14:23,720 계속 지켜보고 있었나요? 102 00:14:23,720 --> 00:14:27,070 언제 움직이나 지켜보다 지쳤다고요 103 00:14:27,070 --> 00:14:28,890 그렇지? 104 00:14:28,890 --> 00:14:31,390 배 고파졌지? 105 00:14:33,910 --> 00:14:37,160 왜, 이 아이 버리고 가지 않았어요? 106 00:14:37,160 --> 00:14:38,660 이봐요! 107 00:14:39,900 --> 00:14:45,520 저런 곳에 두고 가 버릴 수는 없잖아요 108 00:14:45,520 --> 00:14:48,240 헤~ 109 00:14:48,240 --> 00:14:50,540 헤에~ 110 00:14:53,190 --> 00:14:55,500 따라오지 말아요 111 00:14:55,500 --> 00:14:59,570 이런 곳에 내버려 두면 저도 이 아이도 죽고 만다고요 112 00:14:58,200 --> 00:14:59,570 , 알게 뭐예요! 113 00:15:05,270 --> 00:15:08,180 그거 끝나면 돌아가 주실 거죠? 114 00:15:08,180 --> 00:15:12,180 무서워라 저 형씨, 짐승만도 못하네 115 00:15:15,080 --> 00:15:17,220 남편은 어떻게 됐나요? 116 00:15:17,220 --> 00:15:19,850 군대에 끌려갔나요? 117 00:15:19,850 --> 00:15:22,950 저한테, 남편이 있어 보여요? 118 00:15:22,950 --> 00:15:24,600 네? 119 00:15:24,600 --> 00:15:27,460 그럼, 그 아이는? 120 00:15:27,460 --> 00:15:30,660 - 아무래도 좋잖아요? 121 00:15:27,460 --> 00:15:30,660 - 좋지는 않아요! 122 00:15:34,030 --> 00:15:37,290 공습 때 부탁받았어요 123 00:15:37,290 --> 00:15:39,890 죽어가던, 이 아이 엄마한테 124 00:15:41,490 --> 00:15:43,290 그럼... 125 00:15:43,290 --> 00:15:46,980 그 아이와는 아무 인연도, 관계도? 126 00:15:46,980 --> 00:15:49,480 그렇다면 어쩔 건데요 127 00:15:51,090 --> 00:15:53,380 바보인가요? 128 00:15:53,380 --> 00:15:56,680 아이까지 데리고 태평히 지낼 처지가 아니잖아요 129 00:15:56,680 --> 00:15:59,880 형씨도 내버려 두지 못했잖아요? 130 00:16:05,760 --> 00:16:07,360 이름은? 131 00:16:10,200 --> 00:16:12,480 '아키코' 132 00:16:12,480 --> 00:16:13,680 아니 133 00:16:13,680 --> 00:16:15,680 당신 이름이요 134 00:16:17,420 --> 00:16:19,420 노리코 135 00:16:21,590 --> 00:16:23,590 왜 그런 꼴을 하고 있죠? 136 00:16:23,590 --> 00:16:26,660 그런 부랑아 같은 짓을 해도 나아질 게 없잖아요 137 00:16:26,660 --> 00:16:31,370 - 매춘이라도 하라는 건가요? 138 00:16:26,660 --> 00:16:31,370 - 그런 표정을 한다고... 139 00:16:31,370 --> 00:16:36,370 이런 세상에, 의지할 곳이 없다면 어쩔 수 없잖아요 140 00:16:41,020 --> 00:16:43,020 부모 형제는? 141 00:16:52,240 --> 00:16:54,340 부모님인가요? 142 00:16:57,930 --> 00:16:59,730 네... 143 00:17:00,450 --> 00:17:02,450 공습에 144 00:17:02,450 --> 00:17:04,750 당한 모양이에요 145 00:17:08,040 --> 00:17:10,440 형씨도 나랑 똑같네요 146 00:17:29,290 --> 00:17:30,590 어라... 147 00:17:30,590 --> 00:17:32,590 어이 잠깐... 148 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 너... 149 00:17:49,360 --> 00:17:51,160 어이! 150 00:17:52,730 --> 00:17:55,930 저거 대체 뭐야? 151 00:17:55,930 --> 00:17:59,630 - 저거라뇨? - 시치미 떼지 마 152 00:17:59,630 --> 00:18:02,250 네가 주워온 모녀 말이야 153 00:18:02,250 --> 00:18:05,250 저런 걸 주워오고 네가 뭐라도 돼? 154 00:18:05,250 --> 00:18:06,690 아니... 155 00:18:06,690 --> 00:18:09,520 멋대로 눌러앉은 거예요 156 00:18:09,520 --> 00:18:13,520 내쫓지 않으면 주운 거나 다름없잖아 157 00:18:16,720 --> 00:18:19,620 위선자처럼 말이야 158 00:18:20,610 --> 00:18:22,810 어휴 싫다고 159 00:18:22,810 --> 00:18:25,910 귀찮은 일에 휩싸이고 싶지 않다고 160 00:18:29,620 --> 00:18:31,120 아... 161 00:18:32,130 --> 00:18:36,660 쟤, 젖은 제대로 나오는 거야? 162 00:18:36,660 --> 00:18:38,160 아니... 163 00:18:38,160 --> 00:18:41,860 저 사람은 애 엄마가 아니고요... 164 00:18:42,570 --> 00:18:44,420 무슨 소리야? 165 00:18:56,270 --> 00:18:59,740 이대로는 영양실조로 죽는다고 166 00:18:59,740 --> 00:19:01,610 그렇지? 167 00:19:01,610 --> 00:19:03,210 정말이지... 168 00:19:03,210 --> 00:19:07,040 키우지도 못할 아이를 주워오다니 169 00:19:07,040 --> 00:19:09,840 대체 무슨 생각이야? 170 00:19:09,840 --> 00:19:12,140 죄송해요... 171 00:19:19,350 --> 00:19:22,370 너희 먹으라는 거 아니야 172 00:19:22,370 --> 00:19:25,670 어른은 뭘 먹든 살 수 있으니까 173 00:19:30,020 --> 00:19:33,060 아이 죽 만드는 데 사용해 174 00:19:33,060 --> 00:19:34,800 아~ 175 00:19:34,800 --> 00:19:38,610 소중히 간직해 뒀던 쌀인데 176 00:19:38,610 --> 00:19:41,510 민폐라고 정말로... 177 00:19:47,600 --> 00:19:52,200 1946년 3월 178 00:19:52,510 --> 00:19:54,650 아, 제기랄 179 00:19:54,650 --> 00:19:56,850 흠뻑 젖었어 180 00:20:02,540 --> 00:20:05,350 일 좀 있었나요? 181 00:20:05,350 --> 00:20:08,510 있기는 있었지만요 182 00:20:08,510 --> 00:20:11,520 왜 그러는데요? 183 00:20:11,520 --> 00:20:13,820 금액도 나쁘지 않아요 184 00:20:13,820 --> 00:20:15,320 자, 봐요 185 00:20:15,320 --> 00:20:18,320 준비금만 삼천 엔이래요! 186 00:20:18,320 --> 00:20:20,820 대단하잖아요! 187 00:20:24,380 --> 00:20:26,130 분명, 사기예요 188 00:20:26,130 --> 00:20:29,430 요전에도 운반한 쌀 전부 빼앗겼잖아요 189 00:20:29,430 --> 00:20:31,830 그런 것과는 차원이 달라요 190 00:20:31,830 --> 00:20:33,930 뭐가 어떻게 다른데요? 191 00:20:33,930 --> 00:20:37,030 다름 아닌 복원청에서 보증하는 거거든요 192 00:20:37,030 --> 00:20:39,880 금액이 좋은 것도 다 이유가 있어요 193 00:20:39,880 --> 00:20:43,200 - 이유? 194 00:20:39,880 --> 00:20:43,200 - 전쟁 중에 195 00:20:43,200 --> 00:20:47,600 미군도 제국 해군도 닥치는 대로 기뢰를 뿌렸잖아요 196 00:20:47,600 --> 00:20:50,900 그걸 청소하는 일이에요 197 00:20:50,900 --> 00:20:53,500 금액이 바보같이 높은 이유는 198 00:20:53,500 --> 00:20:55,500 뭐... 199 00:20:57,140 --> 00:21:01,640 목숨을 보장할 수 없다는 거겠죠 200 00:21:03,030 --> 00:21:06,680 무슨 소리예요! 간신히 살아 돌아왔잖아요? 201 00:21:06,680 --> 00:21:08,650 어쩔 수 없잖아요! 202 00:21:08,650 --> 00:21:10,950 이대로는 셋 다 굶어 죽어요 203 00:21:10,950 --> 00:21:14,100 아키코도 이대로는... 204 00:21:14,100 --> 00:21:18,300 그건, 알고 있지만... 205 00:21:19,320 --> 00:21:20,960 돈만 있으면 206 00:21:21,370 --> 00:21:25,600 돈만 있다면, 미제 분유든 뭐든 살 수 있어요 207 00:21:25,600 --> 00:21:27,560 그러기 위해서라면 208 00:21:27,560 --> 00:21:30,460 죽으면 안 된다고요! 209 00:21:33,620 --> 00:21:35,720 괜찮아요 210 00:21:35,720 --> 00:21:40,020 위험할 뿐이지 죽는다고 정해진 건 아니에요 211 00:21:40,020 --> 00:21:44,040 삶의 희망이 없는 자살 특공과는 다르다고요 212 00:21:47,350 --> 00:21:54,350 게다가, 자기식 기뢰에도 반응 않는 특별 맞춤 배가 있다고 하니까요 213 00:21:57,060 --> 00:22:00,460 이것이 특별 맞춤이라고? 214 00:22:14,240 --> 00:22:18,150 - 너구나? 이번에 오기로 한 기총수가? - 시키시마예요 215 00:22:18,150 --> 00:22:20,260 - 배에는? - 전투기 조종사였어요 216 00:22:20,260 --> 00:22:24,160 - 뭐야, 이 녀석 써먹겠어? - 당신, 전직 공군병이었어? 217 00:22:24,160 --> 00:22:27,080 군국 소년의 구슬픈 말로냐 인기 끝났어! 218 00:22:27,080 --> 00:22:32,000 실망하셨나요? 배가 이모양이라 219 00:22:32,000 --> 00:22:36,740 미군과 제국 해군은 일본 연안에 약 6만여 개의 기뢰를 뿌렸어요 220 00:22:36,740 --> 00:22:41,590 종류는 다양하지만, 그중에서도 성가신 것이 미군의 자기식 기뢰예요 221 00:22:41,590 --> 00:22:47,350 금속으로 된 배가 가까이 지나기만 해도 반응해 폭발하는 거죠 222 00:22:47,350 --> 00:22:50,480 아, 그래서... 223 00:22:50,480 --> 00:22:52,400 이해가 빠르시군요 224 00:22:52,400 --> 00:22:55,060 우리 담당은 주로 계류 기뢰지만 225 00:22:55,060 --> 00:22:59,560 자기식 대책에는 이 목조선이 제일 적합한 거죠 226 00:23:01,180 --> 00:23:03,170 노다예요 227 00:23:03,170 --> 00:23:06,880 전시에는 해군 공창에서 무기 개발에 종사했어요 228 00:23:06,880 --> 00:23:11,180 - 이쪽은 아키츠 정장과 미즈시마 군 - 이 놈은 애송이, 저쪽은 학자면 돼 229 00:23:11,180 --> 00:23:15,380 - 호칭이 그게 뭔가요? 정장 - 저도 이제 애송이 치고는 나이가... 230 00:23:15,380 --> 00:23:21,280 - 넌 아직 1인분도 못하니 애송이로 충분해 - 네, 네 어차피 전 전쟁에도 안 나갔어요 231 00:23:21,280 --> 00:23:26,320 이 놈은 특설 소해정 '신세이마루' 옆의 '카이신마루'와 짝으로 움직여 232 00:23:26,320 --> 00:23:30,970 기뢰라고 하는 건 이렇게 풍선처럼 해저에 서 있는데 233 00:23:30,970 --> 00:23:35,110 서로의 배에 연결된 케이블에 커터를 달아서 234 00:23:35,110 --> 00:23:40,100 기뢰의 와이어를 절단하지 그러면 기뢰가 떠오르겠지 235 00:23:40,100 --> 00:23:42,800 그 놈을 이것으로 236 00:23:42,800 --> 00:23:45,330 타타타탓하고 말이지 237 00:23:45,330 --> 00:23:47,530 보고 있으라고 238 00:23:56,820 --> 00:24:00,170 알겠지? 이게 꽤 어렵다고 239 00:24:00,170 --> 00:24:02,460 해봐도 될까요? 240 00:24:02,460 --> 00:24:04,660 괜찮겠어? 241 00:24:08,540 --> 00:24:10,540 흔들리고 있으니까 242 00:24:10,540 --> 00:24:14,940 총알이 도달할 때 위치를 예측해 쏘지 않으면 243 00:24:23,840 --> 00:24:27,250 - 제법인데 - 적기를 격추하는 것과 같아요 244 00:24:27,250 --> 00:24:29,750 뭐 저는 실전에 나갔던 건 아니지만 245 00:24:29,750 --> 00:24:31,600 뭐? 246 00:24:31,600 --> 00:24:36,090 실전 경험 없는 거야? 그럼 시키시마는 나랑 비슷한 거야 247 00:24:36,090 --> 00:24:38,890 멍청아, 전혀 달라 넌 비행기 조종 못하잖아 248 00:24:38,890 --> 00:24:42,190 저도 전쟁에 나갔다면 대활약했을 거예요 249 00:24:42,190 --> 00:24:45,690 아~ 좀 더 길어졌으면 좋았을 텐데... 250 00:24:47,530 --> 00:24:50,730 그거 진심으로 말하는 거야? 251 00:24:51,650 --> 00:24:54,450 아, 내가 잘못했어 252 00:24:57,920 --> 00:25:00,020 멍청아 253 00:25:29,280 --> 00:25:31,780 - 쏴, 쏴라 - 도망쳐 254 00:25:49,230 --> 00:25:51,030 괜찮아요? 255 00:25:57,640 --> 00:25:59,640 또, 안 좋은 꿈이에요? 256 00:26:07,170 --> 00:26:08,970 꿈? 257 00:26:11,860 --> 00:26:14,520 그렇구나 258 00:26:14,520 --> 00:26:16,820 꿈 이었구나 259 00:26:23,620 --> 00:26:25,520 그렇지 않으면 260 00:26:26,400 --> 00:26:29,070 네가 꿈인가? 261 00:26:29,070 --> 00:26:31,720 무슨 소리예요, 괜찮아요? 262 00:26:31,720 --> 00:26:36,820 여기 일본 맞지? 그렇지? 나는 분명 돌아온 거 맞지? 263 00:26:36,820 --> 00:26:39,420 그렇지? 돌아온 거지? 264 00:26:36,820 --> 00:26:39,420 하지 마! 265 00:26:59,620 --> 00:27:01,470 알고 있어 266 00:27:01,470 --> 00:27:03,670 알고 있다고 267 00:27:04,480 --> 00:27:06,680 나도 안다고 268 00:27:07,360 --> 00:27:12,210 1946년 7월, 비키니 환초 269 00:27:07,360 --> 00:27:12,210 크로스로드 작전 270 00:28:12,200 --> 00:28:16,200 훌륭한 걸 지었네 돈 모은 보람이 있겠어 271 00:28:21,370 --> 00:28:25,370 - 받으세요 272 00:28:21,370 --> 00:28:25,370 - 아, 감사해요 273 00:28:28,140 --> 00:28:30,430 - 한 장 찍어도 될까요 274 00:28:28,140 --> 00:28:30,430 - 네? 275 00:28:30,430 --> 00:28:34,230 - 이런, 필름이 아까워요 276 00:28:30,430 --> 00:28:34,230 - 아, 바로 그 미소 277 00:28:34,230 --> 00:28:36,830 그대로 그대로요! 278 00:28:36,830 --> 00:28:38,930 자~ 279 00:28:40,420 --> 00:28:41,870 - 감사해요 280 00:28:40,420 --> 00:28:41,870 - 어이, 학자 281 00:28:41,870 --> 00:28:45,220 - 노리코한테 반하지 말라고 - 무슨 소리예요 282 00:28:45,220 --> 00:28:49,220 - 노리코 씨는 유부녀라고요, 유부녀 283 00:28:45,220 --> 00:28:49,220 - 그러지 마세요 284 00:28:49,220 --> 00:28:52,020 저는 부인이 아니라고요 285 00:28:54,400 --> 00:28:56,400 어떻게 된 거야? 286 00:28:56,400 --> 00:28:58,800 멋대로 눌러앉은 거예요 287 00:28:58,800 --> 00:29:02,800 갈 데가 없다 하니 그냥 놔둔 것뿐이고 288 00:29:02,800 --> 00:29:05,800 - 그럼, 이 아이는? - 저 여자가 데려왔어요 289 00:29:05,800 --> 00:29:08,450 그렇다고 해도 혈연관계는 없고 290 00:29:08,450 --> 00:29:12,250 공습이 한창일 때 떠맡은 고아라고 해요 291 00:29:13,530 --> 00:29:16,630 - 요즘 세상에 미담이잖아요? - 아니요 292 00:29:16,630 --> 00:29:19,630 앞뒤를 생각하지 않은 것 뿐이에요 293 00:29:21,160 --> 00:29:22,960 아빠... 294 00:29:24,570 --> 00:29:27,590 - 아키코 - 왜? 295 00:29:27,590 --> 00:29:31,090 말했잖니 난 네 아빠가 아니란다 296 00:29:32,760 --> 00:29:33,960 시키시마 297 00:29:34,590 --> 00:29:38,390 - 그건 졸렬한 거 아니야? - 정말 올바르지 못해 298 00:29:38,390 --> 00:29:42,690 너 말이야, 부모 자식의 연이 있어서 이렇게 떠맡게 된 거니 299 00:29:42,690 --> 00:29:47,890 - 이 기회에 각오를 다져, 각오를 - 행복하게 해줘요~ 300 00:29:47,890 --> 00:29:49,790 입 다물어! 301 00:29:49,790 --> 00:29:52,590 그런 건 상관없다고 302 00:29:57,220 --> 00:29:59,720 왜 상관없어... 303 00:30:04,780 --> 00:30:08,780 1947년 3월 304 00:30:13,800 --> 00:30:17,310 어서 오세요 저도 지금 막 왔어요 305 00:30:17,310 --> 00:30:20,310 무슨 일인가요? 그 복장은 306 00:30:22,380 --> 00:30:24,080 어울려요? 307 00:30:24,080 --> 00:30:26,550 나, 긴자에서 사무일 시작했어요 308 00:30:26,550 --> 00:30:30,550 뭐? 돈이라면 충분히 건네줬잖아요 309 00:30:35,290 --> 00:30:39,480 슬슬 자립하고 싶었어요 310 00:30:39,480 --> 00:30:43,980 이대로라면 코이치 씨 부인도 못 얻을 테니까 311 00:30:46,770 --> 00:30:51,250 아세요? 긴자도 점점 발전하고 있다고요 312 00:30:51,250 --> 00:30:53,380 갑작스럽네요 313 00:30:53,380 --> 00:30:56,490 계속 생각하고 있었어요 314 00:30:56,490 --> 00:30:58,730 아키코는? 315 00:30:58,730 --> 00:31:02,630 아키코는, 노리코 씨가 일하러 나가면 316 00:31:02,630 --> 00:31:04,990 아키코는 어떻게 할 건가요? 317 00:31:04,990 --> 00:31:09,440 일할 때는 스미코 씨가 돌봐주신데요 318 00:31:09,440 --> 00:31:16,820 스미코 씨, 의욕이 넘치세요 '나도 셋이나 키운 경험이 있어'라며 319 00:31:16,820 --> 00:31:21,380 그렇다면 상관없지만... 320 00:31:21,380 --> 00:31:24,380 그럼, 아키코 데리러 다녀올게요 321 00:31:36,030 --> 00:31:40,530 태평양 함대 구축함 USS 랭커스터호가 미지의 적의 공격을 받아 파괴되었습니다 322 00:31:40,530 --> 00:31:43,240 지금은 확인 가능 한 자세한 내용은 없습니다 323 00:31:43,240 --> 00:31:47,360 태평양 함대의 USS 레드피쉬호는 다음과 같은 조난 신호를 포착하였습니다 324 00:31:47,360 --> 00:31:50,480 '태평양에서 거대한 수중 생물에게 쫓기고 있다' 325 00:31:50,480 --> 00:31:54,900 '대상을 성공적으로 촬영한 후 공격을 받아 파괴됨' 326 00:31:54,900 --> 00:31:59,400 배가 생물의 피부에 충돌한 후 방사선이 측정되었음 327 00:32:04,560 --> 00:32:08,560 초대형 수중생물은 늦어도 수주이내에 328 00:32:08,560 --> 00:32:13,560 일본 열도의 관동 지방을 직격할 것으로 추측된다 329 00:32:14,960 --> 00:32:19,060 더글러스 맥아더 최고사령관은 정말 유감스럽지만 330 00:32:19,060 --> 00:32:24,330 소련과의 정세를 감안해 군사적 관여는 할 수 없다고 통보 331 00:32:24,330 --> 00:32:26,870 동시에 일본 정부에 대해 332 00:32:26,870 --> 00:32:31,390 일본의 안전보장 기관의 증강을 요망한다고 요청 333 00:32:32,560 --> 00:32:37,360 1947년 5월 334 00:32:32,560 --> 00:32:37,360 오가사와라 제도 근해 335 00:32:44,220 --> 00:32:46,220 이건... 336 00:32:46,220 --> 00:32:49,420 초대형 상어짓인가 337 00:32:49,420 --> 00:32:50,920 고래짓인가? 338 00:32:50,920 --> 00:32:54,830 상어나 고래는 이런 짓을 할 수 없어요 339 00:32:54,830 --> 00:32:58,430 - 소련의 신무기일까요? - 무기로 인한 손상으로 보여? 340 00:32:58,430 --> 00:33:00,730 그럼 뭔데? 341 00:33:00,730 --> 00:33:03,960 - 산더미 같은 생명체였다고 밖에... - 그게 뭐야 342 00:33:03,960 --> 00:33:06,410 잘난 체하더니 너도 아무것도 모르잖아 343 00:33:06,410 --> 00:33:10,410 이걸 보기 전까지는 저도 반신반의했다고요 344 00:33:12,030 --> 00:33:13,830 고지라... 345 00:33:15,590 --> 00:33:17,590 저기를 보세요 346 00:33:20,320 --> 00:33:22,330 전쟁 중에 있었던 오오도 섬에서 347 00:33:22,330 --> 00:33:25,120 녀석이 온 날에도 심해어가 떠올랐어요 348 00:33:25,120 --> 00:33:27,520 본거야? 그놈을? 349 00:33:27,520 --> 00:33:31,850 마치 공룡이 살아남은듯한 모습의 괴물이었어요 350 00:33:31,850 --> 00:33:36,460 현지인들은 고지라라고 불렀어요 351 00:33:36,460 --> 00:33:37,320 고지라? 352 00:33:37,680 --> 00:33:41,490 바보 같은 소리, 그딴 게 현실에 존재하겠어? 잠결에 적의 전차나 뭔가를 353 00:33:41,490 --> 00:33:45,940 믿어지지 않겠죠? 하지만 오오도 섬의 수비대는 354 00:33:45,940 --> 00:33:48,840 그 고지라에게 전멸당했다고요 355 00:33:48,840 --> 00:33:50,830 잠깐만 356 00:33:50,830 --> 00:33:54,810 그 부대는 미군과 싸우다 옥쇄한 거 아니야? 357 00:33:54,810 --> 00:33:58,810 오오도 섬은 징검다리 작전에서 미군이 거들떠도 안 봤어요 358 00:33:58,810 --> 00:34:03,710 당시에는 문제가 생긴 특공기의 불시착지로... 359 00:34:03,710 --> 00:34:06,180 그럼, 시키시마 360 00:34:06,180 --> 00:34:09,680 너 원래 특공대원이었던 거야? 361 00:34:14,270 --> 00:34:17,630 만약 이것이 그때의 고지라와 같은 개체라면 362 00:34:17,630 --> 00:34:22,030 더욱 커지고 흉포해졌을 거예요 363 00:34:27,050 --> 00:34:29,120 잠깐 기다려봐요 364 00:34:29,120 --> 00:34:33,440 애초에, 왜 우리가 이런 곳으로 불려 온 거죠? 365 00:34:33,440 --> 00:34:37,670 설마! 그런 거랑 싸우라는 건 아니겠죠? 이런 배로? 366 00:34:37,670 --> 00:34:40,080 - 그 설마가 맞아 - 네? 367 00:34:40,080 --> 00:34:43,080 그런 거 무리인 게 뻔하잖아요 368 00:34:43,080 --> 00:34:47,680 미군도 상대할 수 없는 상대에게 이런 허접한 배로 뭘 할 수 있다는 거죠? 369 00:34:47,680 --> 00:34:50,370 발을 묶어 두라는 거지 370 00:34:50,370 --> 00:34:55,350 - 발을 묶어요? - 싱가포르에서 타카오함이 오고 있어 371 00:34:55,350 --> 00:34:57,450 네? 그 중순양함 타카오? 372 00:34:57,450 --> 00:35:01,680 침몰 처리하려고 대기 중이던 걸 반환해 주기로 했대 373 00:35:01,680 --> 00:35:04,270 대단하잖아요, 타카오라고요 374 00:35:04,270 --> 00:35:08,320 그 타카오가 도착할 때까지의 시간을 벌기를 명령받은 거야 375 00:35:08,320 --> 00:35:12,420 저거 미국 배잖아? 자기들 손으로 어떻게 안 되는 거야? 376 00:35:12,420 --> 00:35:15,620 미국과 소련, 지금 뒤숭숭하잖아요 377 00:35:15,620 --> 00:35:19,120 섣불리 군사행동을 할 수 없는 거 않을까요? 378 00:35:19,120 --> 00:35:22,370 이렇게 사소한 건 스스로 처리하란 거죠 379 00:35:22,370 --> 00:35:26,420 이게 사소해? 게다가 우리가 싣고 있는 건, 저 13밀리뿐이라고 380 00:35:26,420 --> 00:35:30,380 그것에 대해서는 회수한 기뢰를 사용하래요 381 00:35:30,380 --> 00:35:34,680 하~ 그래서 우리한테 연락이 온 거구나 382 00:35:34,680 --> 00:35:39,080 게다가 가장 중요한 무기는 현지 조달하시라? 383 00:35:39,080 --> 00:35:43,420 그리고 이 건에 관해서는 외부에 일절 발설하지 말래요 384 00:35:43,420 --> 00:35:47,520 나와주셨구먼, 주특기인 함구령 385 00:35:47,520 --> 00:35:50,850 이 나라는 변하지 않는구먼 386 00:35:50,850 --> 00:35:53,350 변하지 않는 거냐고 387 00:36:01,630 --> 00:36:03,530 교대하죠 388 00:36:05,560 --> 00:36:07,790 감사해요 389 00:36:07,790 --> 00:36:10,890 너무 몰두하는 거 아닌가요 시키시마 씨 390 00:36:10,890 --> 00:36:13,890 상대가 고지라일지도 모른다는 생각에... 391 00:36:15,560 --> 00:36:17,460 이해해요 392 00:36:17,460 --> 00:36:21,460 저도 전쟁 때를 생각하면 393 00:36:21,460 --> 00:36:24,560 잠 못 들 때가 있어요 394 00:36:24,560 --> 00:36:26,710 원수를 갚고 싶어요 395 00:36:26,710 --> 00:36:29,410 하지만 동시에 저는 396 00:36:29,410 --> 00:36:31,910 그 놈이 너무 두려워요 397 00:36:37,530 --> 00:36:41,530 예비를 포함해서 두 세트밖에 없네요 398 00:36:47,650 --> 00:36:49,850 왜 그러세요? 399 00:37:06,900 --> 00:37:11,900 이 양... 오오도 섬 때와 비교도 되지 않아요 400 00:37:14,170 --> 00:37:16,970 경계태세, 경계태세! 401 00:37:16,970 --> 00:37:20,970 고지라가 올 거예요, 경계태세! 402 00:37:21,860 --> 00:37:24,180 기척이 있어? 403 00:37:24,180 --> 00:37:27,080 애송이, 언제든 기뢰 투하할 수 있게 해 둬 404 00:37:27,080 --> 00:37:29,330 - 시키시마, 기총 준비해 - 도망가죠 405 00:37:29,330 --> 00:37:32,330 역시 이 배로는 상대가 안돼요 아직 늦지 않았어요 406 00:37:32,330 --> 00:37:35,830 - 정장, 일단 상황을 지켜보죠 - 학자, 뒤를 살피고 수시로 보고해 407 00:37:35,830 --> 00:37:38,930 - 정장! - 신세이마루로부터 카이신마루에 408 00:37:38,930 --> 00:37:42,030 녀석이 행차하신 모양이야, 준비해라 409 00:37:42,030 --> 00:37:44,930 괴물 퇴치 공로는 우리가 받아가겠어! 410 00:37:44,930 --> 00:37:46,430 - 저 자식... - 정장님! 411 00:37:46,430 --> 00:37:52,830 여기서 도망치면 타카오함이 제때 못 만나잖아 그럼 괴물은 어디로 향하겠어? 412 00:37:52,830 --> 00:37:55,620 나는 도쿄가 또 불바다가 되는 건 보고 싶지 않아 413 00:37:55,620 --> 00:38:00,620 - 하지만 이 배로는 상대도 안돼요 - 정장도 국가의 지시, 마음에 안 들잖아요 414 00:38:00,620 --> 00:38:04,720 그래, 마음에 안 들어 그렇지만 말이야 415 00:38:04,720 --> 00:38:08,220 누군가가 꽝을 뽑지 않으면 안 된다고 416 00:38:23,290 --> 00:38:26,290 이건, 아무리 그래도 무리야 417 00:38:30,020 --> 00:38:33,320 - 학자, 엔진! - 지금 하고 있어요! 418 00:38:33,320 --> 00:38:35,120 시키시마! 419 00:38:36,040 --> 00:38:37,880 시키시마! 420 00:38:37,880 --> 00:38:40,380 서둘러, 이쪽에! 421 00:38:41,380 --> 00:38:43,920 - 정장님! - 알고 있다고! 422 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 - 스로틀 올려요! - 좋았어! 423 00:39:06,130 --> 00:39:08,330 기뢰 투하해! 424 00:39:09,010 --> 00:39:13,510 - 바로 코앞이에요, 시간이 부족해요 - 그래도 뭐든 해봐야지 425 00:39:32,250 --> 00:39:33,830 지금이야, 애송이! 426 00:39:33,830 --> 00:39:36,030 갑니다! 427 00:39:41,090 --> 00:39:43,090 처치했어? 428 00:39:48,270 --> 00:39:50,070 효과가 없어요! 429 00:39:50,070 --> 00:39:52,530 큰일이야, 큰일 났다고! 430 00:39:52,530 --> 00:39:55,530 - 시키시마, 기총! - 네 431 00:40:03,010 --> 00:40:05,010 시키시마! 432 00:40:14,730 --> 00:40:17,230 안돼, 소용없어! 433 00:40:20,680 --> 00:40:23,980 입 안, 입 안이라면 어떨까? 434 00:40:25,920 --> 00:40:30,030 감아, 감아 계속 감아! 435 00:40:30,030 --> 00:40:32,230 투하! 436 00:40:38,270 --> 00:40:41,840 - 미즈시마! 점화! - 네! 437 00:40:50,200 --> 00:40:53,380 뭐야? 말도 안 돼 438 00:40:53,380 --> 00:40:55,380 말도 안 돼! 439 00:41:06,440 --> 00:41:08,440 엎드려! 440 00:41:31,050 --> 00:41:33,050 잡았나? 441 00:41:40,360 --> 00:41:42,160 아니! 442 00:42:05,990 --> 00:42:07,740 타카오! 443 00:42:07,740 --> 00:42:09,740 제때 와줬어! 444 00:42:36,760 --> 00:42:39,060 크, 큰일이야 445 00:43:14,630 --> 00:43:16,630 처치했나? 446 00:43:26,920 --> 00:43:28,720 뭐지? 447 00:44:27,370 --> 00:44:31,100 드디어 깨어났구나 448 00:44:31,100 --> 00:44:33,050 여기는? 449 00:44:33,050 --> 00:44:37,920 요코스카의 병원이야 그 후, 바로 이송되었어 450 00:44:37,920 --> 00:44:41,920 카이신마루나 타카오의 사람들은요? 451 00:44:47,240 --> 00:44:49,120 고지라... 452 00:44:49,120 --> 00:44:51,660 그 놈은 어떻게 됐나요? 453 00:44:51,660 --> 00:44:54,450 그대로 행방을 알 수 없어요 454 00:44:54,450 --> 00:44:58,770 고지라는 도쿄를 향하고 있었어요 빨리 피난 지시를 하지 않으면 큰일 날 거예요 455 00:44:58,770 --> 00:45:02,620 정부는 이 정보를 국민에게 숨기고 있어요 456 00:45:02,620 --> 00:45:07,290 - 어째서 바로 알리지 않는 거죠? - 아마도 혼란을 두려워하는 거겠죠 457 00:45:07,290 --> 00:45:11,350 그런 말을 할 때가 아니잖아요 당장 피난시키지 않으면 엄청난 일이... 458 00:45:11,350 --> 00:45:15,900 예상되는 대혼란의 책임을 아무도 지고 싶지 않은 거예요 459 00:45:15,900 --> 00:45:19,900 정보 통제는 이 나라의 주특기야 460 00:45:27,430 --> 00:45:31,000 도대체 무슨 일이 있었던 거죠? 461 00:45:31,000 --> 00:45:34,500 노리코 씨와 관계없는 일이에요 462 00:45:35,620 --> 00:45:40,760 무엇이 코이치 씨를 그렇게 괴롭히고 있나요? 463 00:45:40,760 --> 00:45:42,960 당신한테 도움을 받아 464 00:45:42,960 --> 00:45:45,310 오늘까지 함께 살아왔는데 465 00:45:45,310 --> 00:45:50,210 그런데도 나는 당신 인생에 조금도 관여하지 못하나요? 466 00:45:56,230 --> 00:45:59,680 당신이 무언가를 짊어지고 있다면 467 00:45:59,680 --> 00:46:03,680 조금은 저한테도 나눠 줬으면 해요 468 00:46:13,610 --> 00:46:15,410 나는 469 00:46:16,980 --> 00:46:18,780 나는... 470 00:46:28,130 --> 00:46:30,930 자살 특공에서 471 00:46:33,900 --> 00:46:37,000 도망친 인간이에요 472 00:46:37,000 --> 00:46:38,800 네? 473 00:46:38,800 --> 00:46:41,600 출격하는 날 474 00:46:42,890 --> 00:46:45,890 기체가 고장 난 척 475 00:46:47,480 --> 00:46:50,330 오오도 섬에 있는 476 00:46:50,330 --> 00:46:53,330 불시착지에 착륙했어요 477 00:47:05,000 --> 00:47:07,750 이것은... 478 00:47:07,750 --> 00:47:12,550 그곳의 정비병들이 가지고 있던 거예요 479 00:47:14,220 --> 00:47:17,720 모두, 사망했어요 480 00:47:30,950 --> 00:47:33,750 그날 밤 481 00:47:33,750 --> 00:47:38,250 거대한 공룡 같은 괴물이 나타났어요 482 00:47:40,680 --> 00:47:42,650 나는 483 00:47:42,650 --> 00:47:48,450 제로센의 기총으로 사살해 달라는 부탁을 받았어요 484 00:47:48,450 --> 00:47:51,250 하지만 나는... 485 00:47:55,010 --> 00:47:58,440 또, 도망갔어요 486 00:47:58,440 --> 00:48:02,440 그 결과, 그들은 모두 487 00:48:02,440 --> 00:48:08,940 그 괴물에게 살해당했어요 모두 가족을 만날 수 있었던 사람들이에요 488 00:48:11,760 --> 00:48:14,260 그 괴물은... 489 00:48:15,700 --> 00:48:19,200 고지라라고 불리고 있었어요 490 00:48:21,920 --> 00:48:26,320 그 놈이 다시 나타났다고요 491 00:48:27,960 --> 00:48:30,160 하지만... 492 00:48:31,710 --> 00:48:35,210 또, 아무것도 할 수 없었어요 493 00:48:43,110 --> 00:48:46,420 나는 사실... 494 00:48:46,420 --> 00:48:50,420 살아있으면 안 되는 인간이라고요 495 00:48:55,440 --> 00:48:57,440 코이치 씨 496 00:48:59,120 --> 00:49:03,250 살아남은 인간은 제대로 살아가야 해요 497 00:49:03,250 --> 00:49:07,350 - 노리코 씨가 뭘 안다고 그래요? 498 00:49:03,250 --> 00:49:07,350 - 알고 말고요 499 00:49:07,350 --> 00:49:11,960 제 부모님은 불에 타면서 살라고 말씀하셨어요 500 00:49:11,960 --> 00:49:17,310 그래서 저는 무슨 일이 있어도 죽어서는 안 된다고 501 00:49:17,310 --> 00:49:20,810 그렇게 생각하며 살았어요 502 00:49:31,190 --> 00:49:33,990 무리예요 503 00:49:35,290 --> 00:49:39,520 녀석들은, 매일 밤 매일 밤 꿈에 나온다고요 504 00:49:39,520 --> 00:49:42,340 빨리 이쪽으로 오라고 505 00:49:42,340 --> 00:49:45,630 왜 뻔뻔하게 살아있냐면서... 506 00:49:45,630 --> 00:49:50,000 그건 꿈이에요 코이치 씨가 만든 환상이에요 507 00:49:50,000 --> 00:49:52,930 애초에, 애초에... 508 00:49:52,930 --> 00:49:56,430 나는 살아있는 걸까요? 509 00:49:57,860 --> 00:50:00,500 이미 오래전, 그 섬에서 죽어서 510 00:50:00,500 --> 00:50:02,640 썩어 문드려져 511 00:50:02,640 --> 00:50:08,830 노, 노리코 씨나 아키코는 그 시체가 보여주는 꿈이 아닐까요? 512 00:50:08,830 --> 00:50:11,390 그래 맞아! 분명해, 분명해 513 00:50:11,390 --> 00:50:14,190 살아있어요! 514 00:50:17,270 --> 00:50:20,270 코우이치 씨는 살아있어요 515 00:50:23,360 --> 00:50:25,860 알잖아요? 516 00:51:08,600 --> 00:51:11,900 자, 스푼 들고 517 00:51:11,900 --> 00:51:13,800 자~ 518 00:51:15,330 --> 00:51:18,300 - 꽉 쥐고 519 00:51:15,330 --> 00:51:18,300 - 네 520 00:51:18,300 --> 00:51:21,900 잘 저어 아이 잘한다 521 00:51:23,570 --> 00:51:26,040 - 자, 다됐다 522 00:51:23,570 --> 00:51:26,040 - 응 523 00:51:27,500 --> 00:51:30,950 - 무, 아키코가 좋아하는 무 524 00:51:27,500 --> 00:51:30,950 - 무 525 00:51:30,950 --> 00:51:33,300 - 간 맞나 보세요 526 00:51:30,950 --> 00:51:33,300 - 네 527 00:51:33,300 --> 00:51:35,800 자 부탁해요 528 00:51:37,190 --> 00:51:40,390 국물 마시고 자, 무도 529 00:51:51,840 --> 00:51:54,040 이제 그만... 530 00:51:55,330 --> 00:51:57,830 끝내도 될까요? 531 00:52:04,090 --> 00:52:07,090 다시 한번, 살아보고 싶어요 532 00:52:24,860 --> 00:52:28,250 이것이 전에 그? 533 00:52:28,250 --> 00:52:31,200 서둘러 통보를 534 00:52:31,200 --> 00:52:33,700 - 얼른 서둘러! - 네 535 00:52:54,060 --> 00:52:59,060 앞바다에 경계 중인 경비함에서 거대 생물이 도쿄만으로 향한다는 연락이 왔다 536 00:52:59,060 --> 00:53:01,560 그럼 곧 나타나겠군요 537 00:53:03,190 --> 00:53:05,240 - 왜 그래? - 이게 말이 돼? 538 00:53:05,240 --> 00:53:09,320 - 나타났나? - 저건 정말로 생물인가요? 539 00:53:11,480 --> 00:53:16,930 도쿄만 방위선, 제4 구역을 폭파하여 미확인 거대생물의 침입을 저지하겠습니다 540 00:53:16,930 --> 00:53:19,430 거의 다 왔습니다 곧 도착합니다! 541 00:53:22,960 --> 00:53:25,580 곧 제4 구역 통과 542 00:53:25,580 --> 00:53:27,880 - 지금입니다 - 폭파 543 00:53:30,200 --> 00:53:32,200 잡았나? 544 00:53:32,200 --> 00:53:35,250 소용없습니다 전혀 효과가 없습니다 545 00:53:35,250 --> 00:53:39,160 도쿄만 봉쇄 실패! 괴물은 시나가와 방면으로 향했습니다 546 00:53:39,160 --> 00:53:41,960 심상치 않은 크기입니다 547 00:53:47,230 --> 00:53:49,430 고마워 548 00:54:00,540 --> 00:54:04,060 임시 뉴스를 말씀드리겠습니다 549 00:54:04,060 --> 00:54:08,480 도쿄만으로 상륙한 거대 생물이 긴자 방면으로 향하고 있습니다 550 00:54:08,480 --> 00:54:13,540 긴자에 계신 분은 경찰의 지시에 따라 즉시 피난을 개시하기 바랍니다 551 00:54:13,740 --> 00:54:16,740 - 이것은 현실입니다, 지어낸 이야기가... - 긴자 552 00:54:22,940 --> 00:54:25,440 애기야, 괜찮니? 553 00:54:58,720 --> 00:55:01,620 - 대체 무슨 일이야? - 무슨 일이 생긴 거야? 554 00:55:19,140 --> 00:55:22,140 저것이 고지라? 555 00:56:38,430 --> 00:56:43,850 믿을 수 없는 광경이 펼쳐지고 있습니다 갑자기 믿을 수 없는 거대한 생물 556 00:56:43,850 --> 00:56:47,600 괴물이 긴자를 유린하고 있습니다 557 00:56:47,600 --> 00:56:50,500 바로 지금, '일극'이 파괴당하고 있습니다 558 00:56:50,500 --> 00:56:54,780 여러분의 추억과 함께 그 '일극'이, 그 '일본극장'이 559 00:56:54,780 --> 00:56:58,040 지금 눈앞에서 무너져 없어지고 있습니다 560 00:56:58,040 --> 00:57:03,170 아! 이게 무슨 일입니까, 세계대전의 대 공습도 극복한 긴자의 거리가 561 00:57:03,170 --> 00:57:05,550 맥없이 건물 잔해의 산으로 변했습니다 562 00:57:05,550 --> 00:57:09,440 아 무려, 괴물이 이쪽과 가까워졌습니다 563 00:57:09,440 --> 00:57:14,860 바로 지금, 우리들 눈앞을 거대한 괴물의 얼굴이 통과하려 하고 있습니다 564 00:57:14,860 --> 00:57:17,860 이곳도 매우 위험해졌습니다 565 00:57:40,990 --> 00:57:42,790 저리 비켜! 566 00:57:50,750 --> 00:57:52,070 일어서! 567 00:57:52,070 --> 00:57:55,370 - 코이치 씨 568 00:57:52,070 --> 00:57:55,370 - 죽으면 안 돼! 빨리! 569 00:58:38,700 --> 00:58:40,500 잡았나? 570 00:59:22,320 --> 00:59:24,760 이것은... 571 00:59:24,760 --> 00:59:27,260 그때와 똑같은... 572 01:00:19,620 --> 01:00:21,420 노리코? 573 01:00:23,110 --> 01:00:24,910 노리코! 574 01:00:26,640 --> 01:00:28,640 노, 노리... 575 01:02:03,690 --> 01:02:06,540 어제 상륙했던 거대 생물로 인한 피해는 576 01:02:06,540 --> 01:02:09,570 사망자 부상자를 합해 약 3만 명 577 01:02:09,570 --> 01:02:12,920 피해 가옥, 2만 호 이상에 이를 것으로 보입니다 578 01:02:12,920 --> 01:02:17,900 재해 직후부터 계속되고 있는 구조 활동은 거대 생물이 이동한 흔적에 579 01:02:17,900 --> 01:02:21,700 방사선의 위험성이 있기 때문에 난항을 겪고 있는 모양입니다 580 01:02:21,700 --> 01:02:27,490 또한 긴자 여러 곳에서는 거대 생물로부터 떨어진 살점으로 보이는 것이 발견되어 581 01:02:27,490 --> 01:02:34,490 방치된 미지의 물질 처리에 쫓겨있기 때문에 긴자 중심부는 봉쇄되어 있습니다 582 01:02:48,260 --> 01:02:50,760 이런 일이 벌어져서... 583 01:02:55,080 --> 01:02:57,580 아키코는 어떻게 할 거야? 584 01:02:58,840 --> 01:03:02,220 곤란할 때는 서로 도와야지 585 01:03:02,220 --> 01:03:04,220 아키코... 586 01:03:06,210 --> 01:03:11,820 있잖아, 아빠가 없을 때는 아줌마한테 오면 되지? 587 01:03:11,820 --> 01:03:14,320 엄마는? 588 01:03:19,800 --> 01:03:25,510 엄마는 말이지 조금 멀리, 일 때문에 떠났어 589 01:03:25,510 --> 01:03:29,310 그러니 당분간 아줌마랑 지내자 590 01:04:14,290 --> 01:04:18,690 용서해주지 못한다는 건가요? 591 01:04:24,120 --> 01:04:27,020 내가... 592 01:04:27,020 --> 01:04:30,020 바보 같은 꿈을 꾼 탓이야 593 01:04:43,810 --> 01:04:46,600 시키시마 씨 594 01:04:46,600 --> 01:04:53,820 사실 비밀리에 고지라 퇴치 작전이 진행 중이에요 595 01:04:53,820 --> 01:04:56,480 민간인 주도의 596 01:04:56,480 --> 01:04:59,780 참으로 불안하긴 하지만 597 01:05:02,280 --> 01:05:05,280 참가하시겠어요? 598 01:05:10,290 --> 01:05:13,530 특설 재해 대책 설명회 599 01:05:19,270 --> 01:05:22,520 - 여기 있는 자들 모두? - 네 600 01:05:22,520 --> 01:05:25,820 - 네, 전직 해군의 여러분들이에요 - 빠삭하시군 601 01:05:45,560 --> 01:05:50,400 전 유키카제 구축함장인 홋타입니다 602 01:05:50,400 --> 01:05:53,650 여러분도 아시다시피 지금 도쿄는 603 01:05:53,650 --> 01:05:58,500 수수께끼의 거대 생물의 습격을 받아 전대미문의 위기에 처해 있습니다 604 01:05:58,500 --> 01:06:03,850 하지만 우리나라는 국민을 보호해야 할 자체 군대를 준비하고 있지 못합니다 605 01:06:03,850 --> 01:06:09,490 연합군 최고사령기관 주도의 군사행동은 대륙의 소련군을 자극할 우려가 높아 606 01:06:09,490 --> 01:06:12,050 불가능하다고 판단되었습니다 607 01:06:12,050 --> 01:06:19,100 즉, 우리는 민간의 힘만으로 저 괴물과 맞서야 합니다 608 01:06:19,100 --> 01:06:22,340 여러분께는 그 때문에 모여달라 했습니다 609 01:06:22,340 --> 01:06:25,930 협상한 결과 연합국에 양도할 예정이던 610 01:06:25,930 --> 01:06:30,640 구축함 4척의 제공은 약속받았습니다만 611 01:06:30,640 --> 01:06:35,280 우리들한테, 다시 배를 타라 하시는 겁니까? 612 01:06:35,280 --> 01:06:39,720 저는 긴자에서 그 놈을 봤어요 그런 괴물 쓰러뜨릴 수 없어요 613 01:06:39,720 --> 01:06:43,850 애당초 무장해제된 배로 온전하게 싸울 수 있을 리가 없잖아요 614 01:06:43,850 --> 01:06:46,320 - 옳소, 옳소 - 명확히 해주세요! 615 01:06:46,320 --> 01:06:49,920 그 부분에 대해서는 제가 설명하겠습니다 616 01:06:49,920 --> 01:06:52,180 노다 씨? 617 01:06:52,180 --> 01:06:53,980 이번... 618 01:06:56,160 --> 01:06:58,460 실례했습니다 619 01:06:58,460 --> 01:07:03,460 이번 작전을 기획한 전 해군 기술장교, 노다 켄지라 합니다 620 01:07:03,460 --> 01:07:06,100 우선 전제로서 그 괴물 621 01:07:06,100 --> 01:07:11,050 오오도 섬의 전설에 근거하여 임시로 고지라라 호칭하겠습니다만, 고지라는 622 01:07:11,050 --> 01:07:14,550 일반 화기의 공격에 대해 거의 대미지를 입지 않습니다 623 01:07:14,550 --> 01:07:19,920 눈앞에서 보았지만, 중순양함 타카오의 주포 클래스의 직격탄을 맞아도 624 01:07:19,920 --> 01:07:23,220 금방 재생해 버립니다 625 01:07:24,260 --> 01:07:25,850 조용히 해 주세요 626 01:07:25,850 --> 01:07:29,650 그래서 완전히 다른 방법을 고안했습니다 627 01:07:30,730 --> 01:07:33,540 먼저 간단한 실험을 보시도록 하죠 628 01:07:33,540 --> 01:07:37,040 여기 들어 있는 건 바닷물과 같은 농도의 소금물입니다 629 01:07:37,040 --> 01:07:42,150 이 고지라를 본뜬 목형에는 추를 달아 겨우 떠 있는 상태로 조정해 놨습니다 630 01:07:42,150 --> 01:07:47,090 이 상태로 튜브에서 프레온 가스를 보내 목형을 거품으로 감싸면 어떻게 될까요? 631 01:07:47,090 --> 01:07:52,490 어떻게 되냐니, 그 딴 거 거품이 나오든 계속 떠 있겠지? 632 01:07:53,750 --> 01:07:56,250 그렇게 생각하시죠? 633 01:08:01,800 --> 01:08:04,000 가라앉잖아! 634 01:08:05,390 --> 01:08:09,950 프레온가스의 거품은 목형을 감싸 바닷물과 목형의 접촉을 차단합니다 635 01:08:09,950 --> 01:08:15,900 도쿄를 습격한 괴물 고지라에 이것을 설치해 심해에 가라앉히자는 게, 제가 제안하는 작전입니다 636 01:08:15,900 --> 01:08:20,150 있지, 학자가 의외로 대단한 놈이었나 봐? 637 01:08:20,150 --> 01:08:21,950 네... 638 01:08:33,710 --> 01:08:36,320 아시다시피, 사가미 만 앞바다 해구는 639 01:08:36,320 --> 01:08:40,890 최대 심도 1500미터 이상의 근해에선 뛰어난 깊이를 자랑합니다 640 01:08:40,890 --> 01:08:44,840 이번 작전은 고지라에 대량의 프레온 가스봄베를 장착하여 641 01:08:44,840 --> 01:08:48,360 일제히 발포시켜 거품 막으로 감싸려고 합니다 642 01:08:48,360 --> 01:08:54,660 그리고 단시간에 사가미 만에 가라앉혀 그 심해의 압력으로 숨통을 끊어놓는... 643 01:08:56,270 --> 01:08:59,610 바다의 힘으로 고지라를 처치한다 644 01:08:59,610 --> 01:09:04,250 이것이, 해신 작전의 개요입니다 645 01:09:04,250 --> 01:09:09,400 그놈은 바다에서 왔어 심해의 압력 따위, 끄떡없을 거 아냐! 646 01:09:09,400 --> 01:09:15,980 계산에 의하면 약 25초 후에 평방미터당 1,500톤의 부하가 걸려요 647 01:09:15,980 --> 01:09:21,530 평소 심해에서 생존하는 생물도 이 정도 급격한 압력 변화를 견딜 수 없어요 648 01:09:21,530 --> 01:09:26,530 그래서, 고지라를 절대로 죽일 수 있다는 건가요? 649 01:09:27,990 --> 01:09:34,690 고지라의 생태는 모르는 것이 너무 많아서 예측으로 대책을 세울 수밖에 없어 650 01:09:37,460 --> 01:09:43,460 - 하지만 포격이 효과가 없는 이상, 이것이 최적의... - 죽일 수 있나요? 없나요? 651 01:09:45,290 --> 01:09:48,090 절대라고는 말할 수 없네 652 01:09:49,830 --> 01:09:53,330 - 시키시마! - 가능성은 있어! 653 01:09:57,640 --> 01:09:59,440 시키시마 654 01:10:00,330 --> 01:10:02,930 마지막까지 들어줘 655 01:10:18,900 --> 01:10:22,200 그럼 자세한 설명을... 656 01:10:26,500 --> 01:10:31,400 이렇게 두 척의 구축함으로 고지라에게 케이블을 감습니다 657 01:10:31,400 --> 01:10:39,320 이 케이블에는 사전에 프레온 가스봄베가 다수 장착되어 있습니다 658 01:10:39,320 --> 01:10:43,840 감음과 동시에 가스를 일제히 방출 659 01:10:43,840 --> 01:10:48,200 고지라는 단숨에 심해 1500미터로 끌려 들어갑니다 660 01:10:48,200 --> 01:10:52,600 - 그러니까 그 게 안 먹히면 - 예비 작전이 있어 661 01:10:52,600 --> 01:10:56,100 여러분, 안뜰을 봐주세요 662 01:11:13,870 --> 01:11:15,770 팽창! 663 01:11:20,290 --> 01:11:23,000 동양 벌룬의 이타가키라 합니다 664 01:11:23,000 --> 01:11:30,600 지금 보신 건, 구 해군기에 탑재되어 있던 부양장치에 착안한, 팽창식 부상장치 665 01:11:30,600 --> 01:11:36,600 탄산가스를 기낭에 불어넣음으로써 부력을 얻는 이른바 부낭입니다 666 01:11:37,550 --> 01:11:39,660 해저에 도착한 고지라를 667 01:11:39,660 --> 01:11:43,160 이번엔 이것으로 단숨에 해수면까지 끌어올립니다 668 01:11:43,160 --> 01:11:49,770 만약 만에 하나 초고압을 견뎠다 해도 직후에 닥칠 엄청난 감압까지 견딜 거라곤 생각하지 않습니다 669 01:11:49,770 --> 01:11:54,120 분명, 확실히 쓰러뜨릴 수 있다는 보장은 없습니다만 670 01:11:54,120 --> 01:11:58,620 지금은 할 수 있는 걸 해보는 수밖에 없습니다 671 01:12:01,770 --> 01:12:04,550 지난 대전에서 살아남은 여러분께 672 01:12:04,550 --> 01:12:09,410 또다시 이런 목숨을 건 임무를 부탁하는 건 매우 가슴 아픈 일이오 673 01:12:09,560 --> 01:12:12,560 하지만 알아줬으면 하오 674 01:12:12,560 --> 01:12:16,350 일본 정부도 미군도 기대할 수 없는 지금 675 01:12:16,350 --> 01:12:21,410 우리들만이 이 나라의 미래를 개척할 수 있다는 것을 676 01:12:22,580 --> 01:12:24,580 무리예요 677 01:12:25,660 --> 01:12:27,640 저에게는 가족이 있어요 678 01:12:27,640 --> 01:12:31,240 저뿐만이 아니에요 여기 있는 대부분 그렇다고요 679 01:12:31,240 --> 01:12:36,240 어째서 우리들만 꽝을 뽑아야 하는 거죠? 680 01:12:36,240 --> 01:12:39,540 전쟁 때처럼 할 수는 없어요 681 01:12:44,960 --> 01:12:46,360 조용히... 682 01:12:46,360 --> 01:12:49,830 여러분, 잘 들어주었음 하오 683 01:12:49,830 --> 01:12:52,080 이건 명령이 아니에요 684 01:12:52,080 --> 01:12:56,010 개개인의 사정이 있으신 분은 돌아가셔도 좋소 685 01:12:56,010 --> 01:13:00,410 그것을 막을 권리는 우리에게는 없소 686 01:13:23,120 --> 01:13:25,790 이거... 687 01:13:25,790 --> 01:13:28,760 절대로 죽는다는 건 아니겠죠? 688 01:13:28,760 --> 01:13:31,060 물론이죠 689 01:13:32,540 --> 01:13:36,340 그럼, 전쟁 중보다는 훨씬 낫구먼! 690 01:13:38,580 --> 01:13:41,330 누군가는 하지 않으면 안 되는 거죠 691 01:13:41,330 --> 01:13:43,330 그럼 어쩔 수 없잖아요 692 01:13:43,330 --> 01:13:45,960 우리가 아니면 배를 움직일 수 없을 테니 693 01:13:45,960 --> 01:13:48,110 - 그렇네요 - 그래, 맞아 694 01:13:48,110 --> 01:13:52,610 - 좋아, 한번 해볼까? - 좋아, 하자! 695 01:14:00,120 --> 01:14:05,210 여러분, 고맙소 696 01:14:05,210 --> 01:14:07,430 - 함장님! - 함장님! 697 01:14:14,450 --> 01:14:19,630 그런데, 네가 이런 대작전의 제안자일 줄이야 698 01:14:19,630 --> 01:14:25,420 저는 실제로 고지라를 만났으니까요 그래서 특별히 뽑힌 것 같아요 699 01:14:25,420 --> 01:14:28,920 그럼 우리가 불려 간 것도 같은 이유네요 700 01:14:28,920 --> 01:14:33,130 그래서, 놈이 돌아올 거라 예상하는 거야? 701 01:14:33,130 --> 01:14:36,330 지난번 상륙으로 이곳 도쿄는 702 01:14:36,330 --> 01:14:41,400 고지라의 영역 중 하나로 추가됐다 봐도 무방하겠죠, 최악의 경우 703 01:14:41,400 --> 01:14:44,500 열흘 이내에 재상륙할 가능성이 있다 생각해요 704 01:14:44,500 --> 01:14:48,770 - 그렇게 빨리? - 방사선 탐지하는 부표를 꽤 살포했다며요? 705 01:14:48,770 --> 01:14:51,830 놈의 발견을 육안에만 의지할 수는 없으니까 706 01:14:51,830 --> 01:14:56,530 애초에 그놈이 함정 파놓은 곳에 '아, 그렇습니까'하고 와 주겠겠냐고 707 01:14:56,530 --> 01:14:59,110 - 그게 문제죠 - 어이, 무대책이야? 708 01:14:59,110 --> 01:15:03,610 무시하지 마세요 제대로 생각하고 있다고요 709 01:15:05,060 --> 01:15:08,300 음향기뢰 제거용 수중 확성기가 있어요 710 01:15:08,300 --> 01:15:13,120 그것을 이용하여 전의 상륙 시에 녹음한 고지라 소리는 틀어놓는 거죠 711 01:15:13,120 --> 01:15:14,870 - 고지라 소리? - 네 712 01:15:14,870 --> 01:15:19,990 고지라는 다른 개체가 영역을 침범했다 느끼고 쫓아올 거라 713 01:15:19,990 --> 01:15:21,850 - 예상해요 - 예상한다고? 714 01:15:21,850 --> 01:15:23,710 예상뿐이구나, 넌 715 01:15:23,710 --> 01:15:26,870 아니, 애초에 그 어쩌고 식의 부상장치? 716 01:15:26,870 --> 01:15:29,890 그걸로 끌어올린다는 게 난, 잘 될 것 같지 않거든? 717 01:15:29,890 --> 01:15:31,730 그럼 어쩌라는 건가요? 718 01:15:31,880 --> 01:15:35,410 저요, 저요! 구축함으로 당겨 끌어올리는 건 어때요? 719 01:15:35,410 --> 01:15:43,790 바보 같은 소리 마, 고지라 추정 체중은 2만 톤이야 구축함, 두 척의 추력으로는 턱없이 부족해 720 01:15:43,790 --> 01:15:48,010 뭐, 결국 네 작전은 구멍투성이라는 거지? 721 01:15:48,010 --> 01:15:54,010 그런 말 하실 거면 대안을 제시해 주세요, 대안을 722 01:15:54,010 --> 01:15:55,710 노다 씨 723 01:15:57,040 --> 01:16:01,300 전투기 구할 수 있는 연줄 어디 없으신가요? 724 01:16:01,300 --> 01:16:02,760 전투기? 725 01:16:02,760 --> 01:16:07,760 만에 하나, 놈이 상륙하더라도 총격으로 화나게 하면 사가미 만으로 유도 가능해요 726 01:16:07,760 --> 01:16:11,300 무장해제로 전부 태워버렸잖아 일본 전투기 727 01:16:11,300 --> 01:16:14,970 만약 있다고 해도 놈은 열선을 토해내요 728 01:16:14,970 --> 01:16:17,870 항공기로 유도하는 건 목숨을 건 일... 729 01:16:17,870 --> 01:16:23,340 목숨을 거는 건 상관없어요, 애초에 전투기는 배보다 훨씬 가볍게 움직일 수 있어요 730 01:16:23,340 --> 01:16:30,040 굳이 격추당하러 간다는 건가 너, 악에 받친 거 아니야? 731 01:16:31,630 --> 01:16:36,500 - 취하셨나요? - 노리코의 원수를 갚고 싶은 것뿐이잖아 732 01:16:36,500 --> 01:16:41,730 - 마음에 안 드시나 보군요? - 뭘 새삼스럽게 733 01:16:41,730 --> 01:16:45,530 왜 이렇게 되기 전에 노리코를 아내로 맞아주지 않았어? 734 01:16:45,530 --> 01:16:51,270 - 그 아이의 마음을 알고 있었잖아? - 저도 그렇게 해주고 싶었다고요 735 01:16:51,270 --> 01:16:54,070 그럼 도대체 왜? 736 01:16:55,280 --> 01:16:57,080 저의... 737 01:17:02,920 --> 01:17:06,520 전쟁이 끝나지 않았다고요 738 01:17:30,050 --> 01:17:32,650 - 전투기 찾으셨다고요? - 네 739 01:17:32,650 --> 01:17:35,920 그런데 꽤나 특이한 물건이라서 740 01:17:53,700 --> 01:17:59,900 대전 말기에 개발되었던 국지 전투기 '신덴'이에요 741 01:17:59,900 --> 01:18:02,500 B29를 잡기 위한 일격이탈에 특화된 설계로 742 01:18:02,500 --> 01:18:05,090 계획 최대 속도가 400노트 이상 743 01:18:05,090 --> 01:18:10,360 선미익을 갖추고 30 밀리포 4문이라는 파격적인 중무장을 자랑하며 744 01:18:10,360 --> 01:18:14,600 수많은 신기술을 도입한 혁신적인 기체예요 745 01:18:14,600 --> 01:18:18,650 몇 안 되는 시제품이 실전에 배치되어 있었다고 해요 746 01:18:18,650 --> 01:18:25,740 본토 결전용으로 여기에 배치되었던 것이 종전의 어수선함으로 흐지부지된 모양이에요 747 01:18:25,740 --> 01:18:30,840 다만 방치되어 있었기 때문에 기체가 엉망이라 748 01:18:30,840 --> 01:18:33,590 이 상태로는 날 수 없나요? 749 01:18:33,590 --> 01:18:37,640 문제가 바로 그거예요 우수한 정비사, 아니 750 01:18:37,640 --> 01:18:41,440 기체를 수리할 수 있는 정도의 인재가 필요해요 751 01:18:42,830 --> 01:18:44,830 한 명... 752 01:18:44,830 --> 01:18:46,980 짚이는 사람이 있어요 753 01:18:48,960 --> 01:18:51,880 전 오오도 섬 분견대의 정비병 754 01:18:51,880 --> 01:18:54,150 -타치바나 소사쿠 씨 말이죠 - 네 755 01:18:54,150 --> 01:18:56,650 타치바나, 타치바나... 756 01:18:58,600 --> 01:19:02,100 - 현주소는 등록되지 않았네요 - 그런가요? 757 01:19:02,100 --> 01:19:05,240 사람 찾는 의뢰가, 매일 엄청나게 들어오거든요 758 01:19:05,240 --> 01:19:10,360 - 찾으려 해도 상당히 걸릴 거예요 - 위급한 용건이라 어떻게든 연락을 하고 싶어요 759 01:19:10,360 --> 01:19:13,200 곤란하네요, 그렇게 말씀하셔도... 760 01:19:13,200 --> 01:19:15,430 제발요, 이렇게 부탁드려요 761 01:19:15,430 --> 01:19:18,060 이 나라의 존망이 걸린 문제예요 762 01:19:18,060 --> 01:19:22,240 그렇게 부탁하셔도 무리인 건 무리예요, 미안해요 763 01:19:22,240 --> 01:19:24,240 아, 그러면 764 01:19:24,240 --> 01:19:29,440 타치바나가 오오도 섬 이전에 소속된 부대, 그거라면 알 수 있나요? 765 01:19:36,710 --> 01:19:38,790 손은 써보고 있지만 766 01:19:38,790 --> 01:19:43,750 그 타치바나 씨, 아무리 해도 연락이 닿지 않아요 767 01:19:43,750 --> 01:19:46,470 다른 우수한 전직 정비병도 있어요 768 01:19:46,470 --> 01:19:51,880 - 이제 그만 다른 사람을 찾지 않을래요? - 조금만 더 시간을 주세요 769 01:19:51,880 --> 01:19:54,550 왜 그렇게까지 그 사람을 집착하는 거죠? 770 01:19:54,550 --> 01:19:58,320 - 언제 고지라가 돌아올지 모르... - 타치바나가 아니면 안 돼요 771 01:19:59,190 --> 01:20:02,610 이제 곧, 그에게 메시지가 도착할 거예요 772 01:20:02,610 --> 01:20:04,910 부탁드려요! 773 01:20:30,560 --> 01:20:32,880 타치바나? 774 01:20:32,880 --> 01:20:36,380 타, 타치바나 씨, 타치바나 씨죠! 775 01:20:40,040 --> 01:20:42,240 무슨 속셈이야, 이건? 776 01:20:49,060 --> 01:20:54,560 오오도 섬 옥쇄의 원인은 모두 나한테 있다고? 777 01:20:55,480 --> 01:20:59,900 - 대체 무슨 속셈이야? - 미안해요 778 01:20:59,900 --> 01:21:05,400 그렇게 말하면 당신이 화가 나 여길 찾아와 줄거라 생각했어요 779 01:21:05,400 --> 01:21:07,700 이 뻔뻔한 놈이! 780 01:21:09,080 --> 01:21:12,070 긴자를 습격한 그놈 781 01:21:12,070 --> 01:21:14,730 오오도 섬의 782 01:21:14,730 --> 01:21:17,030 고지라죠 783 01:21:24,120 --> 01:21:27,960 전투기의 수리가 필요해요 784 01:21:27,960 --> 01:21:30,600 그놈을 쓰러뜨리기 위해서예요! 785 01:21:30,600 --> 01:21:35,750 그걸 부탁하기 위해 어떻게든 당신을 만나야 했어요 786 01:21:35,750 --> 01:21:39,250 그 엉터리 편지도 그 때문이었어요 787 01:21:40,280 --> 01:21:42,780 용서해 주세요! 788 01:21:47,400 --> 01:21:50,000 네가 알아서 해 789 01:21:50,000 --> 01:21:52,640 내가 도와줄 리 없잖아 790 01:21:52,640 --> 01:21:56,110 타치바나 씨, 기다려주세요 타치바나 씨 791 01:21:56,110 --> 01:22:00,820 잠깐 기다려주세요, 타치바나 씨 해 주셨으면 하는 일이 있다고요 792 01:22:00,820 --> 01:22:05,290 이건 타치바나 씨 밖에 할 수 없는 일이에요 793 01:22:06,290 --> 01:22:11,060 고지라 입안에서 기뢰를 폭파시킨 적이 있어요 타카오 주포보다 훨씬 효과가 컸어요 794 01:22:11,060 --> 01:22:16,110 그놈은 내부 공격에 약해요 아시겠어요? 795 01:22:16,110 --> 01:22:18,570 너... 796 01:22:18,570 --> 01:22:26,570 폭탄을 가득 채운 전투기로 놈의 입에 쑤셔 넣는 거예요, 그럼 확실히 죽일 수 있어요! 797 01:22:30,590 --> 01:22:32,790 특공인가... 798 01:22:34,200 --> 01:22:37,000 당신의 전쟁도 799 01:22:38,830 --> 01:22:41,630 끝나지 않았겠죠 800 01:22:43,960 --> 01:22:47,950 하~ 그런데 넘어진 것 치고는 801 01:22:47,950 --> 01:22:51,750 엄청나게 부었네요 802 01:22:51,750 --> 01:22:54,660 면목 없네요 꽤나 취했었기에 803 01:22:54,660 --> 01:22:56,800 기억이 잘 안 나요 804 01:22:56,800 --> 01:23:03,120 뭐, 그토록 고집했던 타치바나 씨를 찾았으니 그렇게까지 들뜨는 것도 무리는 아니겠죠 805 01:23:03,120 --> 01:23:06,040 선미익기인가... 806 01:23:06,040 --> 01:23:08,600 소문으로만 들었지만, 완성했었구나 807 01:23:10,760 --> 01:23:13,800 타치바나 씨, 여러분 808 01:23:13,800 --> 01:23:18,300 - 잘 와주셨어요 - 당신이 타치바나 씨인가요? 809 01:23:20,580 --> 01:23:25,340 이것이 환상의 국지 전투기 신덴인가요? 810 01:23:25,340 --> 01:23:28,940 네, 이걸 수리해서 날 수 있게 할 수 있나요? 811 01:23:31,080 --> 01:23:33,860 저희가 할 수 있는 모든 건 해볼게요 812 01:23:33,860 --> 01:23:36,460 부탁합니다 813 01:23:36,460 --> 01:23:39,760 잘 부탁해요, 부탁해요 814 01:23:56,650 --> 01:23:58,560 무슨 일이야? 815 01:23:58,560 --> 01:24:01,850 기획자님께서 그런 표정을 하면 사기에 영향을 준다고 816 01:24:01,850 --> 01:24:03,880 기획해 놓고 뭣하지만 817 01:24:03,880 --> 01:24:08,060 그 작전이 성공하는 건 기적과 같다는 생각이 들었어요 818 01:24:08,060 --> 01:24:12,880 그래도 말이야, 아무것도 안 하면 그 기적도 일어날 리 없다고 819 01:24:12,880 --> 01:24:14,770 그렇겠죠? 820 01:24:14,770 --> 01:24:17,770 게다가 보라고, 쟤네들 얼굴 821 01:24:19,100 --> 01:24:24,960 쟤들도 바보가 아니야, 이것이 목숨을 건 힘든 작전이라는 걸, 잘 알고 있어 822 01:24:24,960 --> 01:24:26,760 하지만 말이야 823 01:24:27,050 --> 01:24:30,560 다들 표정이 좋잖아? 824 01:24:30,560 --> 01:24:36,360 기쁜 거라고, 이번엔 도움이 될지도 모른단 사실이 말이야 825 01:24:36,360 --> 01:24:38,860 도움이 된다라... 826 01:24:40,190 --> 01:24:43,380 '우리는 전쟁에서 살아남고 말았어' 827 01:24:43,380 --> 01:24:47,880 '그러니 이번에야말로'라면서 말이지 828 01:24:58,650 --> 01:25:02,870 2층 제3회의실 특설 재해 대책 본부 829 01:25:06,200 --> 01:25:08,660 자리 좀 비워주세요 830 01:25:08,660 --> 01:25:12,240 한 시간 전 하치조 섬 동쪽 앞바다 831 01:25:12,240 --> 01:25:16,480 북위 33도 10분 동경 140도 01분에 832 01:25:16,480 --> 01:25:20,480 설치된 가이가 계수관에서 반응이 있었다고 보고가 있었어요 833 01:25:20,480 --> 01:25:24,480 그 이후, 여기랑 여기에서도 834 01:25:39,070 --> 01:25:41,870 고지라가 다가오고 있어요 835 01:25:43,000 --> 01:25:45,150 이 속도로 역산하면 836 01:25:45,150 --> 01:25:49,500 고지라가 사가미 만 앞바다 해구지역에 도착하는 것이, 내일 11:00 837 01:25:49,500 --> 01:25:57,000 그것을 요격하기 위해 내일 아침 08:00에 우리도 출항하겠습니다 838 01:25:57,000 --> 01:26:02,180 하지만, 장치의 완성이 그때까지 될지 안 될지? 839 01:26:02,180 --> 01:26:04,200 저희도 데려가 주세요 840 01:26:04,200 --> 01:26:08,500 현장까지의 3시간은 귀중해요 기술자로서 완벽을 기하고 싶어요 841 01:26:08,500 --> 01:26:12,980 하지만, 고지라와의 싸움에 휘말릴지도 몰라요 842 01:26:12,980 --> 01:26:16,480 저희 역시, 전쟁터에서 돌아왔어요 843 01:26:20,790 --> 01:26:29,170 여러분은 가능한 한, 오늘 밤은 댁으로 돌아가서 가족과 시간을 보내세요 844 01:26:29,170 --> 01:26:31,970 각오를 다지라는 거죠? 845 01:26:35,640 --> 01:26:37,940 생각해 보면... 846 01:26:37,940 --> 01:26:43,500 생각해 보면, 이 나라는 목숨을 너무 소홀히 해 왔어요 847 01:26:43,500 --> 01:26:46,400 취약한 장갑의 전차 848 01:26:46,400 --> 01:26:49,850 보급 경시의 결과, 아사 849 01:26:49,850 --> 01:26:53,880 병사가 전사의 대부분을 차지한 전장 850 01:26:53,880 --> 01:27:00,370 전투기에는 최소한의 탈출 장치도 달려 있지 않았어요 851 01:27:00,370 --> 01:27:04,350 마지막에는 특공이다, 옥쇄다라고 852 01:27:06,520 --> 01:27:09,970 그렇기 때문에, 이번의 853 01:27:09,970 --> 01:27:14,230 민간 주도의 이번 작전에서는 854 01:27:14,230 --> 01:27:19,450 한 명의 희생자도 내지 않는 것을 자랑으로 삼고 싶어요 855 01:27:19,450 --> 01:27:21,890 이번 싸움은 856 01:27:21,890 --> 01:27:25,120 죽기 위한 싸움이 아니에요 857 01:27:25,120 --> 01:27:30,960 미래를 살기 위한 싸움이라고요 858 01:27:30,960 --> 01:27:33,360 좋아, 해보자! 859 01:27:33,360 --> 01:27:36,860 - 좋았어! - 좋아, 해봅시다! 860 01:27:39,980 --> 01:27:42,580 드디어 내일인가 861 01:27:42,580 --> 01:27:45,160 - 흥분돼서 떨리네요 - 너는 태워주지 않을 거야 862 01:27:47,800 --> 01:27:52,660 - 무슨 말인가요? - 뭐, 그 손으론 아무짝에 쓸모없을 테니까 863 01:27:52,660 --> 01:27:55,060 시키시마도 가잖아요? 864 01:27:55,060 --> 01:27:59,050 제가 전쟁 경험이 없어선 가요? 쓸모없을 거라 생각하세요? 865 01:27:59,050 --> 01:28:06,050 애송이! 전쟁에 나가지 않았다는 건 정말로 행복한 일이라고 866 01:28:11,340 --> 01:28:14,840 저 역시 이 나라를 지키고 싶다고요 867 01:28:16,830 --> 01:28:19,330 왜 태워주지 않는 건가요! 868 01:28:21,240 --> 01:28:25,710 우리, 계속 함께 했잖아요! 869 01:28:25,710 --> 01:28:28,130 부탁드려요! 870 01:28:28,130 --> 01:28:30,360 저도 태워주세요! 871 01:28:30,360 --> 01:28:34,920 - 저도 함께 가고 싶어요 - 이 나라는 너희에게 맡긴다고 872 01:28:34,920 --> 01:28:36,640 정장님! 873 01:28:36,640 --> 01:28:37,680 노다 씨! 874 01:28:49,040 --> 01:28:51,410 조금 더 내려 875 01:28:51,410 --> 01:28:53,210 조심하고 876 01:29:07,990 --> 01:29:10,990 또 보자, 아키코 877 01:29:19,310 --> 01:29:20,910 저기... 878 01:29:20,910 --> 01:29:24,410 항상 감사드려요 879 01:29:37,080 --> 01:29:39,250 아키코 880 01:29:39,250 --> 01:29:42,440 - 아주머니 집에서 즐거웠어? - 즐거웠어 881 01:29:42,440 --> 01:29:45,240 그랬구나, 다행이구나 882 01:29:49,190 --> 01:29:52,200 나, 주는 거야? 883 01:29:52,200 --> 01:29:54,000 고마워 884 01:29:58,930 --> 01:30:01,180 - 아키코 - 응? 885 01:30:01,180 --> 01:30:04,080 이건, 엄마랑 886 01:30:04,080 --> 01:30:06,520 나와 아키코야? 887 01:30:06,520 --> 01:30:09,960 여기에 엄마 있어 888 01:30:09,960 --> 01:30:12,420 그렇구나 889 01:30:12,420 --> 01:30:14,920 잘 그렸구나 890 01:30:24,490 --> 01:30:27,790 왜 그런 표정을 하는 거야? 891 01:30:31,270 --> 01:30:35,120 왜 그래? 아키코... 892 01:30:35,120 --> 01:30:37,620 이리 와 893 01:30:40,470 --> 01:30:44,970 괜찮아, 아무 데도 안 갈 거니까 894 01:31:58,710 --> 01:32:00,810 타치바나 씨 895 01:32:01,900 --> 01:32:04,100 준비됐나요? 896 01:32:06,770 --> 01:32:09,170 바로 준비하지 897 01:32:19,720 --> 01:32:22,600 주문한 폭탄이야 898 01:32:22,600 --> 01:32:27,330 기총 2문 140kg 기총탄 120발 80kg, 그리고 899 01:32:27,330 --> 01:32:30,410 주연료 탱크분 400kg을 철거하고 900 01:32:30,410 --> 01:32:36,560 대신 기수에 이 25번 동체에 50번 폭탄을 탑재했어 901 01:32:36,560 --> 01:32:40,560 이것으로 드디어 빚을 갚을 수 있겠군요 902 01:32:53,310 --> 01:32:55,810 웃기네요 903 01:32:59,100 --> 01:33:01,900 살고 싶은가 봐요, 저는... 904 01:33:05,690 --> 01:33:09,320 그날 죽은 녀석들도 그렇게 생각했어 905 01:33:09,320 --> 01:33:12,780 다들 살아서 돌아오고 싶어 했어 906 01:33:12,780 --> 01:33:20,170 그런데, 소원을 이루지 못하고 벌레처럼 죽임을 당했어 907 01:33:20,170 --> 01:33:22,170 알고 있어요 908 01:33:44,050 --> 01:33:48,300 이걸 그린 아이는 아키코라고 해요 909 01:33:48,300 --> 01:33:51,800 이 아이의 미래를 지켜주고 싶어요 910 01:33:54,650 --> 01:33:59,100 고지라와 서로 찔러 죽더라도 반드시 해치울 거예요 911 01:33:59,100 --> 01:34:01,900 드디어 각오가 된 것 같구나 912 01:34:03,450 --> 01:34:05,650 좋아... 913 01:34:05,650 --> 01:34:07,900 그럼, 중요한 걸 이야기할게 914 01:34:07,900 --> 01:34:10,330 이걸 봐 915 01:34:10,330 --> 01:34:12,850 이건 폭탄의 안전장치야 916 01:34:12,850 --> 01:34:17,730 놈에게 처 박기 직전에 잡아당겨, 알겠지? 917 01:34:17,730 --> 01:34:19,930 그리고... 918 01:34:29,010 --> 01:34:30,810 아키코? 919 01:34:32,370 --> 01:34:35,970 무슨 일이야, 혼자 있어? 920 01:34:35,970 --> 01:34:37,770 이거... 921 01:34:43,970 --> 01:34:45,770 스미코 누님께 922 01:34:57,700 --> 01:35:02,250 아키코를 부탁드려요, 이 돈은 아키코를 위해 사용해 주세요 923 01:35:09,520 --> 01:35:11,820 아빠? 924 01:35:12,720 --> 01:35:15,520 응? 아빠? 925 01:35:17,160 --> 01:35:19,610 괜찮아, 괜찮단다 926 01:35:36,330 --> 01:35:40,870 여기는 쿠로시오 12호 북위 35도 03분, 동경 139도 41분 927 01:35:40,870 --> 01:35:43,370 대량의 심해어 부상을 확인! 928 01:36:01,000 --> 01:36:03,900 사가미 만 내에서 고지라를 발견 929 01:36:03,900 --> 01:36:09,800 현재 수중 확성기 부대에 의한 작전 해역으로의 유도를 시도 중 930 01:36:09,800 --> 01:36:13,600 - 각 함은 예정을 앞당겨... - 최소한의 짐만 실어! 931 01:36:13,600 --> 01:36:17,100 - 서둘러 승선하자! - 서두르죠 932 01:36:18,350 --> 01:36:21,950 - 미즈시마는 포기한 모양이네요 - 불쌍하지만 어쩔 수 없지 933 01:36:21,950 --> 01:36:24,890 사실은 시키시마도 날게 하고 싶지 않아요 934 01:36:24,890 --> 01:36:28,300 시키시마는 특공의 생존자잖아요 무모한 짓 할 것 같아서 935 01:36:28,300 --> 01:36:31,800 아키코가 있잖아 녀석은 반드시 돌아올 거야 936 01:36:41,250 --> 01:36:44,150 수중 확성기 부대, 괴멸! 937 01:36:44,150 --> 01:36:49,930 고지라가 사가미 만에 침입! 해신대, 즉시 출항하라! 938 01:36:49,930 --> 01:36:51,930 어이! 939 01:36:51,930 --> 01:36:53,300 저기! 940 01:36:53,300 --> 01:36:55,600 벌써, 이런 곳까지? 941 01:37:05,890 --> 01:37:10,800 고지라, 절대 방어선 돌파! 상륙 직전! 942 01:37:10,800 --> 01:37:12,800 출발하겠습니다! 943 01:38:05,370 --> 01:38:08,870 이것으로 모든 것을 끝내는 거야 944 01:38:08,870 --> 01:38:10,670 시키시마 945 01:38:10,670 --> 01:38:17,270 즉시 출항하라, 반복한다 해신대 전 함정은 즉시 출항하라! 946 01:38:23,270 --> 01:38:26,670 어떻게 할 거야? 계획이 무너졌어 947 01:38:26,670 --> 01:38:28,620 아무튼 출항하죠 948 01:38:28,620 --> 01:38:33,670 침몰시킬 해역은 최대 효과를 얻을 수 있는 사가미 만이 아니면 만전을 기할 수 없어요 949 01:38:33,670 --> 01:38:36,970 유도는 시키시마의 신덴에 거는 수밖에 없어요 950 01:38:36,970 --> 01:38:39,470 - 네 - 움직여 951 01:38:55,130 --> 01:38:57,980 노다 씨, 시키시마 씨예요! 952 01:38:58,950 --> 01:39:03,700 시키시마예요, 이륙 성공했어요 이대로 고지라를 작전 해역으로 유도할게요 953 01:39:03,700 --> 01:39:07,000 - 이쪽도 곧 준비 완료야 - 그럼 최대한 빨리 작전 해역으로 954 01:39:07,000 --> 01:39:13,000 시키시마! 무모한 짓 하지 마 아키코 혼자 남겨두면 용서 않을 테니까! 955 01:39:15,150 --> 01:39:18,740 듣고 있어? 시키시마! 956 01:39:18,740 --> 01:39:21,740 젠장, 무시하고 있어 957 01:39:43,740 --> 01:39:46,530 전보요! 958 01:39:46,530 --> 01:39:48,330 네 959 01:39:54,100 --> 01:39:57,100 - 네 - 시키시마 씨인가요? 960 01:39:59,040 --> 01:40:01,240 - 전보예요 - 네 961 01:41:23,400 --> 01:41:27,360 하하~ 대단하구먼 962 01:41:27,360 --> 01:41:30,830 고지라, 화가 단단히 나셨어 963 01:41:30,830 --> 01:41:34,830 - 쫓아오고 있어 - 우리 차례네요 964 01:41:37,160 --> 01:41:41,260 - 전 함정 전투준비 - 전 함정 전투준비! 965 01:41:43,760 --> 01:41:45,180 프레온 봄베 양호! 966 01:41:45,180 --> 01:41:47,950 46cm 초탄 양호! 부상장치 기동 양호! 967 01:41:47,950 --> 01:41:49,750 케이블 연결 양호! 968 01:41:49,750 --> 01:41:51,850 모든 회로 접속 완료! 969 01:41:51,850 --> 01:41:55,350 전 단계 확인 안전장치를 해제합니다 970 01:42:10,840 --> 01:42:13,640 그래, 잘 오고 있어 971 01:42:15,110 --> 01:42:19,210 - 제1 부대 돌격, 예정대로 - 예정대로! 972 01:42:49,780 --> 01:42:51,780 좋았어! 973 01:43:27,760 --> 01:43:31,060 저것이, 고지라의 열선 974 01:43:33,150 --> 01:43:38,200 이건 도저히 무리야 함장님! 즉각 전 함대 피난을 건의합니다 975 01:43:38,200 --> 01:43:41,280 아니, 이거면 충분해 즉시 작전을 개시해 주세요 976 01:43:41,280 --> 01:43:43,380 하지만, 언제 또 열선이! 977 01:43:43,380 --> 01:43:47,830 전달했던 대로, 일단 열선을 쏘면 재생하는데 시간이 걸려요 978 01:43:47,830 --> 01:43:50,190 지금이에요! 979 01:43:50,190 --> 01:43:52,990 결단해 주세요! 980 01:43:56,890 --> 01:44:00,390 해신 작전을 개시한다! 981 01:44:17,360 --> 01:44:22,360 46cm 초탄 및 봄베 부상장치 투입개시 982 01:44:46,560 --> 01:44:48,560 시키시마! 983 01:45:13,650 --> 01:45:16,700 - 크레인 전개완료 - 확인! 984 01:45:16,700 --> 01:45:21,550 - 히비키에 전달, 진로 그대로 - 히비키에, 진로 그대로 985 01:45:21,550 --> 01:45:25,950 약간의 손상은 상관없어 이대로 속도를 유지하라! 986 01:45:29,090 --> 01:45:32,570 히비키 접근, 4미터 987 01:45:32,570 --> 01:45:34,590 2미터! 988 01:45:34,590 --> 01:45:38,590 - 충격에 대비하라! - 충격에 대비하라! 989 01:45:52,040 --> 01:45:56,740 - 교차 완료, 최대 속력으로! - 최대 속력! 990 01:46:11,370 --> 01:46:14,440 좋아, 좋았어! 991 01:46:14,440 --> 01:46:17,240 - 정장, 스위치 - 어이~! 992 01:46:25,060 --> 01:46:28,260 좋지 않아, 아직인가! 993 01:46:28,260 --> 01:46:30,560 조금만 더! 994 01:46:39,830 --> 01:46:42,130 준비... 995 01:46:51,300 --> 01:46:53,800 - 정장 지금이야! - 자! 996 01:46:55,550 --> 01:46:57,750 - 봄베 - 좋았어 997 01:47:13,570 --> 01:47:16,930 심도 1,200 998 01:47:16,930 --> 01:47:18,730 1,300 999 01:47:18,730 --> 01:47:20,780 - 1,400 - 가라! 1000 01:47:20,780 --> 01:47:22,980 - 가! - 1,450 1001 01:47:23,750 --> 01:47:25,350 1,500 1002 01:47:25,350 --> 01:47:28,350 목표 심도 통과 1003 01:47:39,570 --> 01:47:42,610 고지라 침몰했습니다! 1004 01:47:42,610 --> 01:47:44,810 잡은 건가? 1005 01:47:51,330 --> 01:47:53,630 끈질긴 놈이야 1006 01:47:53,630 --> 01:47:57,130 - 예비 작전을 이행할게요 - 해주게 1007 01:48:14,470 --> 01:48:16,060 올라오라고 1008 01:48:16,650 --> 01:48:21,150 심도 1,200... 1,100... 1,000... 1009 01:48:29,730 --> 01:48:31,600 케이블 정지! 1010 01:48:31,600 --> 01:48:35,110 심도 803에서 정지했습니다 1011 01:48:35,110 --> 01:48:37,910 왜! 왜 멈춘 거야! 1012 01:48:41,640 --> 01:48:44,140 물어뜯어 버렸군 1013 01:48:46,130 --> 01:48:50,500 히비키, 좌우로 당겨 고지라를 끌어올려라 90도 방향 최대 속도로! 1014 01:48:50,500 --> 01:48:53,500 하지만, 두 척으로는 추력이 절대 부족합니다 1015 01:48:53,500 --> 01:48:57,080 다른 방법은 없어! 할 수 있는 건, 다 해보는 거야! 1016 01:48:57,080 --> 01:48:58,880 네! 1017 01:49:14,690 --> 01:49:18,090 이대로는, 크레인이 버티지 못해요 1018 01:49:18,090 --> 01:49:19,890 위험해! 1019 01:49:41,580 --> 01:49:46,200 에~ 여기는 요코하마 예인선 소속 후지마루 1020 01:49:46,200 --> 01:49:50,910 - 작은 힘이지만 도와드리겠습니다! - 이 목소리는 1021 01:49:50,910 --> 01:49:54,470 미즈시마예요 정장님인가요? 1022 01:49:54,470 --> 01:49:57,510 애송이! 너야? 1023 01:49:57,510 --> 01:49:58,790 네! 1024 01:49:58,790 --> 01:50:02,340 여기는 마찬가지 토요 해선 소속 코에마루, 도와드리겠습니다 1025 01:50:02,340 --> 01:50:05,920 우리는 요코하마 예인선 소속 닛코마루, 협력하겠다 1026 01:50:05,920 --> 01:50:08,880 - 제3 시오카제마루 보조하겠습니다 - 텟수이마루 1027 01:50:08,880 --> 01:50:10,650 - 나나미마루 - 미나미마루 1028 01:50:10,650 --> 01:50:12,350 - 키쇼마루 - 준세마루 1029 01:50:12,350 --> 01:50:14,350 - 와카마루 - 헤이미츠마루 1030 01:50:19,710 --> 01:50:24,210 쓸모없다는 말은 반품해 주세요 1031 01:50:25,890 --> 01:50:30,540 내가 졌다, 열받게 황송하는구먼! 1032 01:50:30,540 --> 01:50:34,240 예인선에 붙들어 매라! 전 함선으로 고지라를 끌어올린다! 1033 01:50:34,240 --> 01:50:38,640 - 예인선에 붙들어 매라! - 예인선에 붙들어 매라! 1034 01:51:02,360 --> 01:51:05,860 심도, 올라가기 시작했습니다 1035 01:51:06,750 --> 01:51:10,240 올라와, 올라오라고! 1036 01:51:10,240 --> 01:51:12,740 심도 700 1037 01:51:13,420 --> 01:51:16,020 끌려 와라, 올라와! 1038 01:51:46,000 --> 01:51:48,500 대미지가 들어가지 않았어 1039 01:51:48,500 --> 01:51:51,300 전 함선은, 회피하라! 1040 01:52:40,840 --> 01:52:43,740 - 저 녀석, 무슨 짓을 하려고? - 설마? 1041 01:52:47,600 --> 01:52:49,760 - 그럴 리가! - 안돼! 1042 01:52:49,760 --> 01:52:51,760 시키시마! 1043 01:53:18,200 --> 01:53:20,200 시키시마... 1044 01:53:34,360 --> 01:53:36,560 아니, 저기! 1045 01:53:40,650 --> 01:53:42,650 그렇구나... 1046 01:53:43,530 --> 01:53:45,530 그렇구나! 1047 01:53:47,350 --> 01:53:51,350 탑승자, 탈출하여 무사합니다! 1048 01:53:59,110 --> 01:54:03,040 이 좌석은 탈출장치가 있어 1049 01:54:03,040 --> 01:54:06,040 그 레버를 당기면 작동해 1050 01:54:08,840 --> 01:54:10,840 살아라! 1051 01:54:12,150 --> 01:54:14,350 타치바나 씨... 1052 01:55:43,050 --> 01:55:45,250 시키시마! 1053 01:55:49,570 --> 01:55:51,770 해냈구나 1054 01:55:51,770 --> 01:55:53,970 잘 해냈어! 1055 01:55:54,880 --> 01:55:57,080 애송이! 1056 01:56:00,060 --> 01:56:03,130 - 스미코 씨! - 코이치 씨 1057 01:56:03,130 --> 01:56:05,630 - 코이치 씨 - 아키코 1058 01:56:12,020 --> 01:56:14,020 뭐? 1059 01:56:54,190 --> 01:56:57,190 코이치 씨의 전쟁은 1060 01:56:58,140 --> 01:57:01,140 끝났나요? 1061 01:58:07,000 --> 01:58:10,760 고지라 마이너스 원