1 00:00:39,134 --> 00:00:42,203 그랜 토리노 2 00:01:12,634 --> 00:01:14,970 도로시의 명복을 비네, 월트 3 00:01:15,503 --> 00:01:17,572 멋진 여성이었지 4 00:01:17,706 --> 00:01:19,107 고맙네, 앨 5 00:01:27,482 --> 00:01:29,384 성부와 성자와 성신으로 6 00:01:32,287 --> 00:01:35,256 성부와 성신으로 7 00:01:41,663 --> 00:01:43,331 성신으로 8 00:01:43,465 --> 00:01:45,300 내가 옮겨가지 9 00:01:48,636 --> 00:01:51,673 성질, 성기 성깔의 이름으로 10 00:01:59,147 --> 00:02:02,283 애슐리를 노려보는 표정 봤어? 11 00:02:02,417 --> 00:02:05,353 어머니 장례식에서도 여전하시네 12 00:02:06,121 --> 00:02:09,190 당연하지, 아직도 50년대인 줄 아시는데 13 00:02:09,324 --> 00:02:12,160 손녀가 장례식에는 조신하게 입고 올 줄 알았나 봐 14 00:02:12,293 --> 00:02:15,563 네 아들 라이온스 유니폼은 아버지 맘에 들까? 15 00:02:15,697 --> 00:02:19,734 그러니까 누가 뭘 해도 비위 맞추기 힘들단 얘기지 16 00:02:20,068 --> 00:02:22,237 하긴 어쩌겠어 17 00:02:25,073 --> 00:02:27,375 그래서 추수감사절에도 더 이상 안 모이잖아 18 00:02:27,509 --> 00:02:32,680 보트 모터 건에, 새가 미역 감는 쟁반이 깨졌다고 난리였지 19 00:02:32,814 --> 00:02:34,349 아버지 어떻게 하지? 20 00:02:34,482 --> 00:02:38,720 이 동네에서 살다가 무슨 일이라도 생기면 어쩌지? 21 00:02:40,789 --> 00:02:43,491 걱정되면 형이 모시고 살아 22 00:03:06,147 --> 00:03:11,119 죽음은 우리 천주교 신자들에겐 쓰고도 달콤한 일입니다 23 00:03:11,419 --> 00:03:16,558 고통은 쓰지만 구원은 달콤합니다 24 00:03:16,691 --> 00:03:22,797 뒤에 남은 유가족이 느낄 고통은 쓸 것이고 25 00:03:23,431 --> 00:03:28,837 구원이 기다리는 걸 아는 사람에겐 달콤하기도 합니다 26 00:03:29,437 --> 00:03:32,774 사람들은 이럴 때 죽음에 대해 묻죠 27 00:03:33,441 --> 00:03:35,510 죽음이 끝일까요? 28 00:03:36,244 --> 00:03:37,846 아니면 다른 시작일까요? 29 00:03:38,847 --> 00:03:43,651 삶은 무엇일까요? 삶이란 건 과연 무엇이죠? 30 00:03:43,785 --> 00:03:47,822 - 잘 모른다면 두려울 겁니다 - 애슐리, 그만 해 31 00:03:48,690 --> 00:03:51,459 - 그래서 주님께 의지해야죠 - 예수님 맙소사 32 00:03:51,593 --> 00:03:54,529 주님은 달콤함 그 자체입니다 33 00:03:58,266 --> 00:04:02,203 - 아주 맛있네요 - 마사에게 전화했어요? 34 00:04:07,909 --> 00:04:09,344 '전설의 부대' 35 00:04:10,778 --> 00:04:13,581 - 아버지야? - 아니, 월트 할아버지 36 00:04:13,715 --> 00:04:19,220 "E중대, 3소대 1952년 3월 2일, 한국" 37 00:04:19,354 --> 00:04:21,189 한국이 어디지? 38 00:04:24,759 --> 00:04:26,761 장례식 끝나니까 많이 오셨네요 39 00:04:26,895 --> 00:04:29,764 먹을 게 많다고 들은 모양이지 40 00:04:29,898 --> 00:04:32,333 지하실에서 의자 좀 가져오마 41 00:04:32,467 --> 00:04:35,503 - 제가 가져올게요 - 다음 주 말고 지금 필요해 42 00:04:40,742 --> 00:04:42,844 훈장이다, 봐 43 00:05:05,333 --> 00:05:07,402 여기 얼마나 있어야 해? 44 00:05:07,535 --> 00:05:11,472 거지 같은 동네라 휴대폰도 안 터지네, 지루해 45 00:05:11,606 --> 00:05:14,375 애슐리 할아버지 좀 도와드려 46 00:05:14,509 --> 00:05:17,312 - 내가? - 그래, 어서 47 00:05:19,314 --> 00:05:21,950 할아버지 어떻게 하면 돼요? 48 00:05:22,283 --> 00:05:23,384 의자 말이에요 49 00:05:23,518 --> 00:05:26,688 됐다 손톱 예쁘게 칠했을 텐데 50 00:05:29,390 --> 00:05:34,262 그냥 이리 와 아버님 왜 저래요? 51 00:05:36,397 --> 00:05:39,234 - 거 봐 - 금방 갈 테니 좀만 참아 52 00:05:39,367 --> 00:05:41,903 그래, 나가자 53 00:05:42,236 --> 00:05:45,573 어서, 나가자니까 54 00:05:45,907 --> 00:05:47,875 바람이나 쐬자 55 00:06:12,467 --> 00:06:15,970 인간들이 우글우글 몰려드는군 56 00:06:35,390 --> 00:06:37,425 이 차 언제 샀어요? 57 00:06:39,994 --> 00:06:42,630 1972년 58 00:06:45,500 --> 00:06:47,535 이런 명품 있는 줄 몰랐어요 59 00:06:47,669 --> 00:06:52,040 그래, 네가 태어나기 전부터 있던 거다 60 00:06:53,007 --> 00:06:54,776 그러면 61 00:06:54,976 --> 00:07:00,581 어쩌실 거예요? 그러니까 할아버지가 죽으면요 62 00:07:07,655 --> 00:07:10,425 서재에 있는 복고풍 소파는요? 63 00:07:10,558 --> 00:07:12,427 내년에 대학 가는데 64 00:07:12,560 --> 00:07:16,764 기숙사 방에 두면 근사할 거예요 가구를 마련해야 하거든요 65 00:07:23,504 --> 00:07:25,673 왜 저러셔? 66 00:07:29,644 --> 00:07:31,646 - 넌 뭐냐? - 안녕하세요 67 00:07:31,779 --> 00:07:33,681 - 저는∙∙∙ - 어서 말해 68 00:07:33,815 --> 00:07:36,084 - 뭘 원해? - 점퍼 케이블 있으세요? 69 00:07:36,417 --> 00:07:38,853 - 삼촌 차 시동이∙∙∙ - 그런 거 없다 70 00:07:38,986 --> 00:07:42,090 그리고 상황을 보고 와야지 지금 상중이다 71 00:07:44,692 --> 00:07:48,429 - 괜찮으세요, 월트? - 코왈스키 씨 72 00:07:50,064 --> 00:07:52,100 그렇게 부르게 73 00:07:53,101 --> 00:07:55,670 네, 코왈스키 씨 74 00:07:55,803 --> 00:07:58,539 고인과 저는 몇 달 전부터 친했습니다 75 00:07:58,673 --> 00:08:01,542 부군을 부탁한다고 하셨고요 76 00:08:01,676 --> 00:08:03,411 물론 양떼를 돌본다니까 77 00:08:03,544 --> 00:08:06,114 부군을 특히 잘 봐달라셨습니다 78 00:08:06,447 --> 00:08:08,950 아내를 잘 대해줘서 고맙지만 79 00:08:09,083 --> 00:08:10,818 이제 할 말 다 했으면 80 00:08:10,952 --> 00:08:13,721 가서 다른 양을 돌보는 게 어떤가? 81 00:08:14,455 --> 00:08:15,456 됐나? 82 00:08:15,590 --> 00:08:20,061 고인은 부군께서 고해성사를 하길 원하셨습니다 83 00:08:20,395 --> 00:08:22,797 마지막으로 본 게 오래 전이라면서요 84 00:08:22,930 --> 00:08:25,466 - 그런가? - 그렇습니다 85 00:08:26,467 --> 00:08:29,704 그럼 고해하지 난 신앙엔 관심 없네 86 00:08:29,837 --> 00:08:31,873 아내가 원해서 갔을 뿐이지 87 00:08:32,006 --> 00:08:33,875 그리고 막 신부가 된 88 00:08:34,008 --> 00:08:37,145 새파란 청년에게 고해할 생각은 없네 89 00:08:56,764 --> 00:08:58,132 또 보죠 90 00:09:02,637 --> 00:09:03,805 - 가요 - 갈게요 91 00:09:03,938 --> 00:09:07,508 - 월트, 할 수 있겠어요? - 금방 고치겠어요 92 00:09:10,745 --> 00:09:14,148 도와드리고 싶지만 애들이 지금 가야해서요 93 00:09:14,782 --> 00:09:17,885 - 보채거든요 - 괜찮아, 가거라 94 00:09:18,019 --> 00:09:19,787 안부 전화 드릴게요 95 00:09:19,921 --> 00:09:20,988 그래 96 00:09:25,526 --> 00:09:29,797 미국 차 좀 타고 다니면 어디 덧나냐? 97 00:09:30,498 --> 00:09:32,700 이 차 보시는 표정 봤어? 98 00:09:32,834 --> 00:09:35,503 쪽발이 차라고 늘 그러시지 99 00:09:35,636 --> 00:09:38,739 - 어머니 장례식에서도 그러다니 - 무슨 말씀 안 하셨잖아 100 00:09:38,873 --> 00:09:40,741 - 안 해도 뻔하지 - 뭘 바래? 101 00:09:40,875 --> 00:09:42,777 포드에서 일하셨잖아 102 00:09:42,910 --> 00:09:46,481 - 다 내 탓이겠지 - 신경 끄고 운전이나 해 103 00:09:46,614 --> 00:09:50,818 라디오 켤까? 너희 음악 들을래? 좋아 104 00:10:06,100 --> 00:10:08,769 저런 야만인들 105 00:10:11,706 --> 00:10:13,774 가슴이 아파 106 00:10:14,509 --> 00:10:17,745 딸애가 재혼하면 좋은데 107 00:10:18,513 --> 00:10:21,148 집엔 남자가 있어야 든든하지 108 00:10:22,183 --> 00:10:24,886 타오는요? 이젠 가장이잖아요 109 00:10:25,786 --> 00:10:29,257 저기 설거지 하는 걸 봐 110 00:10:29,957 --> 00:10:33,661 누나가 시키는 것만 하는데 111 00:10:34,028 --> 00:10:36,597 저래 갖고 집을 지킬 수 있겠어? 112 00:10:37,665 --> 00:10:41,135 조급해 마세요 크면 바뀔 테니까요 113 00:10:41,269 --> 00:10:42,703 어림없어 114 00:10:49,844 --> 00:10:54,081 오늘 아이 생일은 복된 날이로다 115 00:10:56,951 --> 00:10:59,921 이 음식이 건강하게 해주고 116 00:11:00,221 --> 00:11:03,157 옷은 몸을 보호해 줄 것이고 117 00:11:05,159 --> 00:11:08,329 조물주의 축복이 함께할 것이니 118 00:11:09,630 --> 00:11:11,566 우리 아기 혼령아 119 00:11:11,766 --> 00:11:15,036 집으로 돌아오너라 떠돌지 말거라 120 00:11:24,812 --> 00:11:27,782 혼령아, 어서 오너라 121 00:11:33,220 --> 00:11:36,157 복 많이 받고 오래 살 거라 122 00:11:48,669 --> 00:11:53,641 세상에, 잔디를 보면 폴라스키가 무덤에서 뛰쳐나오겠군 123 00:11:55,076 --> 00:11:59,347 뭐 먹을 게 있다고 중국놈들이 이런 데 이사오나 모르겠군 124 00:12:01,782 --> 00:12:04,352 백인이 이런 덴 왜 살아? 125 00:12:06,153 --> 00:12:09,123 모두 여길 떠났는데 126 00:12:09,890 --> 00:12:11,359 왜 이사 안 가요? 127 00:12:11,692 --> 00:12:15,296 다른 데 가서 거들먹거려요 128 00:12:26,007 --> 00:12:29,343 이제는 귀가 다 먹었냐? 129 00:12:31,145 --> 00:12:32,980 접니다, 월트 130 00:12:33,948 --> 00:12:37,084 친하지도 않은데 왜 자꾸 월트라고 부르나? 131 00:12:37,685 --> 00:12:39,854 죄송합니다 코왈스키 씨 132 00:12:39,987 --> 00:12:44,992 - 오늘은 또 뭔가? - 그냥 잘 계시나 와봤습니다 133 00:12:45,126 --> 00:12:46,427 교회에 안 오셨길래요 134 00:12:46,761 --> 00:12:50,131 그래, 착한 일 했으니 그만 가보게 135 00:12:50,264 --> 00:12:54,135 - 말씀을 나누고 싶습니다 - 죽기 전엔 어림없네 136 00:12:54,268 --> 00:12:56,837 왜요? 제가 싫으세요? 137 00:12:56,971 --> 00:12:59,140 - 들으면 충격 받을걸세 - 괜찮습니다 138 00:13:00,107 --> 00:13:03,744 자넨 지나치게 교육 받은 27살짜리 숫총각으로 139 00:13:03,878 --> 00:13:09,283 할머니들 손이나 잡고 영생 약속을 남발한다고 보네 140 00:13:23,764 --> 00:13:26,167 야, 짜식아 141 00:13:26,300 --> 00:13:30,938 너 남자냐, 여자냐? 우린 정말 헷갈리거든 142 00:13:31,072 --> 00:13:33,240 이봐, 짱깨 감옥이라면 143 00:13:33,374 --> 00:13:35,910 내 애인으로 삼아줄 텐데 144 00:13:36,043 --> 00:13:38,245 '멍청이 잭과 쌀나무' 읽냐? 145 00:13:38,379 --> 00:13:41,449 그래, 좋아 씩씩하게 걸어가 146 00:13:41,782 --> 00:13:43,384 사람이 말하면 봐야지 147 00:13:43,717 --> 00:13:46,053 어딜 가나 동양놈들이 있다니까 148 00:13:46,187 --> 00:13:49,023 - 어딜 가나 천지야 - 가서 벼나 심어 149 00:13:50,024 --> 00:13:52,126 뭐가 있어? 150 00:13:58,399 --> 00:14:01,802 - 내 사촌 동생이야 - 정말이야? 151 00:14:01,936 --> 00:14:04,839 - 정말이라니까 - 어디 가입했어? 152 00:14:04,972 --> 00:14:07,208 아니, 아직 혼자야 좋아 153 00:14:07,341 --> 00:14:10,511 가서 저 자식들이 왜 그러나 보자 154 00:14:17,084 --> 00:14:19,053 샌들 예쁜데 155 00:14:19,753 --> 00:14:23,190 - 너희들 여기서 뭐 해? - 뭘 하긴, 짜식아 156 00:14:23,324 --> 00:14:26,160 너 괴롭혔어? 망할 자식들 157 00:14:26,293 --> 00:14:29,430 - 죽을래? - 여기서 붙어볼까? 158 00:14:29,764 --> 00:14:32,299 - 니들 나라로 돌아가 - 엿 먹어 159 00:14:32,433 --> 00:14:34,935 너흰 쌀이나 처먹지 왜 왔어? 160 00:14:35,069 --> 00:14:37,371 중국집 배달이나 할 녀석들이! 161 00:14:40,875 --> 00:14:45,045 - 거긴 몇 발짜리야? - 이번엔 봐줄 테니 조심해 162 00:14:51,018 --> 00:14:53,387 - 타오 - 자, 어서 타 163 00:14:53,521 --> 00:14:55,289 타오 164 00:14:55,422 --> 00:14:57,124 - 같이 가자 - 어서 타 165 00:14:57,258 --> 00:14:59,994 - 타라니까 - 타오 166 00:15:00,127 --> 00:15:01,295 멕시코 놈들이 괴롭혔지? 167 00:15:01,428 --> 00:15:05,432 우리가 구해준 거야 고마우면 어서 타라니까 168 00:15:05,566 --> 00:15:09,003 - 말 안 들을래? - 타라니까, 어서 169 00:15:09,136 --> 00:15:11,205 우리랑 어울리자 170 00:15:11,438 --> 00:15:14,441 어서 우리가 구해줬잖아 171 00:15:14,875 --> 00:15:16,377 빨리 172 00:15:19,513 --> 00:15:23,184 타오, 이 사촌 형이 보호해줄게 173 00:15:23,317 --> 00:15:24,585 젠장 174 00:15:24,919 --> 00:15:27,188 됐어, 가자 우라질 자식 175 00:15:27,321 --> 00:15:30,224 - 내일은 안 봐준다 - 계집애처럼 굴래? 176 00:15:30,357 --> 00:15:31,392 내일이야 177 00:15:31,525 --> 00:15:33,594 가자, 총이 있으니까 됐어 178 00:15:33,928 --> 00:15:35,963 - 정말 그럴래? - 어서 가자 179 00:15:36,096 --> 00:15:38,599 - 총 있으니 됐어 - 어서 뜨자 180 00:15:38,933 --> 00:15:41,035 - 완전 계집애네 - 그래 181 00:15:51,178 --> 00:15:53,047 타오 182 00:15:57,384 --> 00:15:58,986 잘 있었어? 183 00:16:00,187 --> 00:16:02,323 뭐 해, 타오? 184 00:16:04,325 --> 00:16:06,427 뭘 하는데, 꼬맹아? 185 00:16:06,560 --> 00:16:10,164 - 왜 여자 일을 해? - 왜 왔어? 186 00:16:11,298 --> 00:16:13,868 사촌 동생한테 말도 못해? 187 00:16:15,569 --> 00:16:19,106 - 말하기 싫어하잖아 - 그래서 뭐? 188 00:16:19,240 --> 00:16:21,308 - 스파이더, 누구야? - 뭐 해? 189 00:16:21,442 --> 00:16:24,612 스파이더? 이름 바꿨어, 퐁? 190 00:16:25,346 --> 00:16:27,081 스파이더 191 00:16:27,214 --> 00:16:31,051 - 스파이더가 뭐 어때서? - 여긴 왜 온 거야? 192 00:16:31,485 --> 00:16:33,354 너 몇 살이냐? 193 00:16:33,487 --> 00:16:36,557 - 정신 연령은 한참 위거든 - 뭐? 194 00:16:37,224 --> 00:16:39,293 멍청이들이랑 말이 통해야지 195 00:16:39,426 --> 00:16:41,195 - 뭐? - 수 196 00:16:42,963 --> 00:16:45,366 동생 고생하는데 안 도와줘? 197 00:16:45,499 --> 00:16:47,568 웃기지 마 198 00:16:49,103 --> 00:16:51,372 우리랑 가자, 어서 199 00:16:51,505 --> 00:16:54,008 - 야 - 우리랑 가자니까 200 00:16:54,141 --> 00:16:55,476 우리랑 일해 보자 201 00:16:55,609 --> 00:16:58,679 내가 보호해 줄게 이 사촌형이 말이지 202 00:16:59,013 --> 00:17:01,382 이봐, 나도 네 심정 알아 203 00:17:01,515 --> 00:17:04,018 옛날에 나도 괴롭힘 당했거든 204 00:17:04,151 --> 00:17:05,653 지금은 얼씬도 안 해 205 00:17:05,986 --> 00:17:08,355 - 자, 일어나 - 우린 사촌이잖아 206 00:17:08,489 --> 00:17:12,293 - 빨랑 - 아냐? 다 가족이야 207 00:17:12,426 --> 00:17:16,530 스파이더에게 동생이면 나한테도 동생이지 208 00:17:16,664 --> 00:17:18,565 이런 거 할 필요 없어 209 00:17:18,699 --> 00:17:21,535 - 우리가 끼워줄게 - 계집애처럼 이게 뭐야 210 00:17:21,669 --> 00:17:23,404 소꿉 장난도 아니고 211 00:17:27,274 --> 00:17:28,542 뭘 하면 되는데? 212 00:17:30,277 --> 00:17:33,347 스파이더가 옆집에 근사한 게 있다던데 213 00:17:37,685 --> 00:17:39,019 이리 와 214 00:17:40,321 --> 00:17:41,355 그래야지 215 00:17:41,488 --> 00:17:44,725 이제 남자가 되는 거야 216 00:17:53,300 --> 00:17:55,402 정말 끝내주네 217 00:17:55,536 --> 00:17:59,440 그래, 1972년산 그랜 토리노, 패스트백이지 218 00:17:59,573 --> 00:18:01,475 - 그래 - 코브라 제트엔진 219 00:18:01,608 --> 00:18:03,610 새 차 그대로야 220 00:18:03,744 --> 00:18:08,382 그래, 새 차 그대로야 221 00:18:10,517 --> 00:18:11,986 나도 있어 222 00:18:12,119 --> 00:18:15,422 멕시코인, 유대인 흑인이 술집에 갔는데 223 00:18:15,556 --> 00:18:19,626 바텐더가 보더니 그랬지 "모두 냉큼 꺼져" 224 00:18:20,661 --> 00:18:24,098 교회에 안 오는 양들이 여기 있었군요 225 00:18:24,231 --> 00:18:25,265 안녕하세요 226 00:18:25,399 --> 00:18:26,767 네, 멜 대럴 씨도요 227 00:18:27,101 --> 00:18:29,269 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 월트 228 00:18:30,404 --> 00:18:33,007 웬일이에요? 양떼몰이 있어요? 229 00:18:34,508 --> 00:18:38,078 괜찮다면 월트와 얘기 좀 하려고요 230 00:18:39,613 --> 00:18:43,684 참, 어지간히도 끈질긴 양반이군 231 00:18:44,018 --> 00:18:45,753 부인과 약속해서요 232 00:18:46,520 --> 00:18:49,423 그럼 자리에 앉지 233 00:18:52,726 --> 00:18:57,064 맥주와 위스키요 이 사람 주문도 받고요 234 00:18:57,197 --> 00:19:00,601 - 전 다이어트 코크요 - 술집인데 술을 마셔야지 235 00:19:01,435 --> 00:19:05,039 - 진토닉이요 - 잘했네 236 00:19:06,607 --> 00:19:07,775 그래 237 00:19:08,475 --> 00:19:10,110 할 말은? 238 00:19:10,244 --> 00:19:13,113 부군의 고해성사를 약속했습니다 239 00:19:13,247 --> 00:19:14,748 왜 그랬나? 240 00:19:15,082 --> 00:19:18,352 그렇게 해달라고 고집을 피우셔서요 241 00:19:18,786 --> 00:19:22,423 지키지도 못할 약속을 해도 괜찮은가, 신부? 242 00:19:22,556 --> 00:19:24,825 - 다른 얘길 하죠 - 어떤? 243 00:19:25,159 --> 00:19:26,593 삶과 죽음이요 244 00:19:27,461 --> 00:19:31,765 삶과 죽음이라∙∙∙ 삶과 죽음에 대해 뭘 아는가? 245 00:19:32,433 --> 00:19:35,636 많이 안다고 봅니다 전 성직자니까요 246 00:19:36,236 --> 00:19:38,772 그래, 삶과 죽음에 대해 설교하지 247 00:19:39,106 --> 00:19:41,742 하지만 신학교에서 암기한 게 아닌가? 248 00:19:42,076 --> 00:19:45,179 신학교 교과서에 실린 내용을 말이지 249 00:19:45,312 --> 00:19:47,281 과연 그럴까요? 250 00:19:47,414 --> 00:19:49,316 죽음은 쓰고 달콤하다 251 00:19:49,450 --> 00:19:53,120 고통은 쓰지만 구원은 달다 252 00:19:53,854 --> 00:19:57,658 그런 게 삶과 죽음이라고 생각하다니 가엾군 253 00:19:57,791 --> 00:19:59,359 코왈스키 씨 생각은요? 254 00:20:00,194 --> 00:20:04,364 많이 알지, 한국에서 3년 동안 그 속에서 살았으니 255 00:20:04,498 --> 00:20:06,266 고맙소 256 00:20:07,434 --> 00:20:08,535 사람을 사살하고 257 00:20:08,669 --> 00:20:15,175 총검으로 찌르고 17살짜리를 삽으로 쳐 죽였네 258 00:20:16,110 --> 00:20:18,846 죽을 때까지 못 잊을 과거지 259 00:20:19,179 --> 00:20:23,784 끔찍하지만 안고 살아야 할 기억들 260 00:20:24,118 --> 00:20:25,819 그럼 삶에 대해선요? 261 00:20:30,591 --> 00:20:35,329 그야, 난 전쟁에서 살아남아서 262 00:20:37,831 --> 00:20:39,533 결혼해 가정을 꾸렸지 263 00:20:41,602 --> 00:20:44,805 삶보다는 죽음에 대해 많이 아시는 듯하군요 264 00:20:51,612 --> 00:20:53,480 그럴지도 모르겠군 265 00:20:53,881 --> 00:20:55,682 그럴지도 266 00:21:05,392 --> 00:21:07,794 망할 자식 267 00:22:01,949 --> 00:22:04,551 타오, 차에 어서 타 268 00:22:04,685 --> 00:22:06,620 - 어서, 타오 - 빨리 타라니까 269 00:22:06,753 --> 00:22:08,255 안 타고 뭐 해? 270 00:22:29,810 --> 00:22:31,612 - 여보세요? - 좋은 아침이네요 271 00:22:31,745 --> 00:22:33,513 큰아들 미치예요 272 00:22:33,647 --> 00:22:37,451 좋은 아침? 지금은 1시가 넘은 오후다 273 00:22:37,584 --> 00:22:41,254 네, 그럼 좋은 오후요 274 00:22:41,955 --> 00:22:43,957 그래, 뭘 원하냐? 275 00:22:44,291 --> 00:22:48,862 네? 뭘 원하다뇨 그런 거 없어요 276 00:22:48,996 --> 00:22:50,030 그런 거 없다? 277 00:22:50,364 --> 00:22:53,300 네 아내가 이미 시어머니 보석함을 훑었다 278 00:22:55,002 --> 00:22:58,538 그런 게 아니라 잘 계신지 해서요 279 00:22:58,672 --> 00:23:01,341 동네엔 별일 없고요? 280 00:23:01,475 --> 00:23:03,443 그래, 별일 없어 281 00:23:03,577 --> 00:23:05,545 네, 다행이네요 282 00:23:05,679 --> 00:23:06,713 그래 283 00:23:06,847 --> 00:23:11,852 - 잘됐네요, 네, 근데 있잖아요 - 그래 284 00:23:11,985 --> 00:23:17,591 혹시 라이온스 시즌 티켓 가진 사람 아직 연락 되세요? 285 00:23:18,325 --> 00:23:21,495 그럼 그렇지 286 00:23:21,628 --> 00:23:23,363 아버지 287 00:23:54,628 --> 00:23:57,064 근사한 차지? 288 00:24:13,513 --> 00:24:15,348 들어가자 289 00:24:30,130 --> 00:24:33,533 안녕, 오누이가 나란히 뭐 하고 있지? 290 00:24:33,667 --> 00:24:36,570 - 뭘 하긴 - 남이야 뭘 하든 291 00:24:36,703 --> 00:24:38,371 그냥 있어 292 00:24:39,039 --> 00:24:40,841 뭘 하고 있었지? 293 00:24:42,008 --> 00:24:43,710 - 왜? - 말했잖아 294 00:24:43,844 --> 00:24:46,713 사촌 동생 보러 오는 것도 안되나? 295 00:24:51,485 --> 00:24:52,853 좋은 소식이 있어 296 00:24:52,986 --> 00:24:55,122 그래? 뭔데? 297 00:24:55,455 --> 00:24:56,656 여자는 빠져주시지 298 00:24:56,790 --> 00:24:59,025 - 싫어 - 왜? 299 00:24:59,159 --> 00:25:01,595 한 번 더 기회를 줄게 300 00:25:01,895 --> 00:25:04,131 - 가지 마 - 거긴 신경 끄셔 301 00:25:04,464 --> 00:25:07,000 - 자, 가자 - 어서 302 00:25:07,968 --> 00:25:10,470 - 그래, 어쩔 건데? - 빨리 와 303 00:25:34,427 --> 00:25:36,029 아버지 걸 깨뜨렸어 304 00:25:38,598 --> 00:25:41,434 정말 시끄럽네 305 00:25:43,003 --> 00:25:46,640 - 일어나 - 내 잔디에서 나가 306 00:25:49,042 --> 00:25:51,144 노친네, 끼어들지 마 307 00:25:51,478 --> 00:25:54,147 못 들었어? 내 잔디에서 나가 308 00:25:54,481 --> 00:25:56,483 돌았나? 얌전히 들어가셔 309 00:25:56,616 --> 00:26:00,020 그래, 먼저 네 놈 면상에 총알 구멍 낸 뒤 310 00:26:00,153 --> 00:26:03,190 그리고 푹 잘 거야 아무렴 311 00:26:03,523 --> 00:26:06,526 너희 같은 놈들 한국에선 겹겹이 쌓아놓고 312 00:26:06,660 --> 00:26:08,728 모래주머니 대신 썼지 313 00:26:13,099 --> 00:26:14,167 알았어 314 00:26:15,902 --> 00:26:19,206 - 밤길 조심해라 - 가자, 미친 노인네야 315 00:26:25,846 --> 00:26:27,514 다음에 본때를 보여주자 316 00:26:31,885 --> 00:26:33,220 고맙습니다 317 00:26:34,821 --> 00:26:37,157 내 잔디에서 나가 318 00:27:10,991 --> 00:27:12,859 이건 또 뭐야 319 00:27:22,068 --> 00:27:23,270 맙소사 320 00:27:24,037 --> 00:27:27,807 아뇨, 됐어요 이제 그만 가져와요 321 00:27:27,941 --> 00:27:29,843 됐다니까요 322 00:27:32,078 --> 00:27:35,015 됐어, 거기 있어 323 00:27:35,148 --> 00:27:36,816 왜 사람 괴롭히지? 324 00:27:36,950 --> 00:27:38,752 샬롯 심으시라고요 325 00:27:38,885 --> 00:27:40,754 - 난 됐어 - 다년생이라 326 00:27:40,887 --> 00:27:44,090 - 매년 다시 피어요 - 쓸데없이 왜 이래? 327 00:27:44,224 --> 00:27:45,959 그야 328 00:27:46,326 --> 00:27:49,829 - 타오를 구해주셨잖아요 - 난 누구 구해준 적 없어 329 00:27:49,963 --> 00:27:53,566 건달들이 내 잔디밭에서 시끄럽게 굴길래 그랬지 330 00:27:53,700 --> 00:27:55,635 - 영웅이세요 - 영웅 아냐 331 00:27:55,769 --> 00:27:58,638 영웅이시라서 선물을 가져오는 거예요 332 00:27:58,772 --> 00:28:00,240 - 받으세요 - 잘못 생각한 거야 333 00:28:00,573 --> 00:28:02,842 혼자 있고 싶으니 그만 됐어 334 00:28:02,976 --> 00:28:04,678 잠깐만요 335 00:28:06,680 --> 00:28:09,916 저는 수예요 제 엄마와 동생 타오고요 336 00:28:10,050 --> 00:28:12,652 - 옆집에 살죠 - 그래서? 337 00:28:12,786 --> 00:28:15,055 타오가 드릴 말씀이 있대요 338 00:28:17,657 --> 00:28:19,025 죄송해요 339 00:28:19,159 --> 00:28:23,763 - 뭐가 죄송해? - 할아버지 차 훔치려 한 거요 340 00:28:25,332 --> 00:28:27,667 이건 분명히 알아둬 341 00:28:27,801 --> 00:28:32,038 또 내 집 근처에 얼씬거렸다간 뼈도 못 추려 342 00:28:54,761 --> 00:28:56,730 안녕하세요 343 00:28:57,330 --> 00:28:59,966 고해성사 안 한다니까 344 00:29:00,100 --> 00:29:03,703 - 왜 경찰 안 부르셨어요? - 뭐? 345 00:29:03,837 --> 00:29:05,705 몽족 갱단을 아는데 346 00:29:05,839 --> 00:29:08,208 여기서 말썽을 부렸다면서요 347 00:29:08,341 --> 00:29:10,377 왜 경찰 안 불렀죠? 348 00:29:11,378 --> 00:29:13,079 그때 말이지 349 00:29:14,381 --> 00:29:18,118 경찰이 오게 해달라고 기도를 했는데 350 00:29:18,251 --> 00:29:21,087 응답이 없더군 351 00:29:21,221 --> 00:29:22,889 왜 그러세요? 352 00:29:23,023 --> 00:29:26,326 누가 죽었으면요? 이건 생사의 문제라고요 353 00:29:26,960 --> 00:29:30,130 일이 벌어지면 빨리 행동해야 되네 354 00:29:30,263 --> 00:29:34,234 한국에서 중공군 수천 명이 몰려올 때도 355 00:29:34,367 --> 00:29:36,269 우린 경찰 없이 행동에 나섰어 356 00:29:36,403 --> 00:29:39,139 여긴 한국이 아니에요 357 00:29:40,774 --> 00:29:43,910 삶과 죽음에 대한 지난 번 대화를 생각했죠 358 00:29:44,044 --> 00:29:45,879 제게 하신 말씀이요 359 00:29:46,012 --> 00:29:49,716 당시 해야만 했던 끔찍한 일들 360 00:29:49,849 --> 00:29:51,985 떨쳐버릴 수 없는 일들이요 361 00:29:52,986 --> 00:29:57,691 얼마만이라도 그 짐을 내려놓으면 편할 겁니다 362 00:29:57,991 --> 00:30:00,760 전쟁이란 것은 끔찍하죠 363 00:30:01,127 --> 00:30:02,862 죽이라는 명령을 받죠 364 00:30:02,996 --> 00:30:05,899 자신과 동료들을 위해서 죽여야 하죠 365 00:30:06,032 --> 00:30:10,336 그래요 전 그런 건 잘 모르지만 366 00:30:10,470 --> 00:30:13,106 용서에 대해선 압니다 367 00:30:13,239 --> 00:30:16,710 그리고 죄를 고해한 많은 사람이 368 00:30:16,843 --> 00:30:21,047 훌훌 털어버리고 짐을 내려놓는다는 것도요 369 00:30:21,181 --> 00:30:23,450 더 강인한 사람들도요 370 00:30:23,783 --> 00:30:26,486 전쟁에선 명령대로 끔찍한 일을 했지만 371 00:30:26,820 --> 00:30:29,189 이젠 평안을 찾았어요 372 00:30:29,823 --> 00:30:31,958 그래, 박수를 쳐줘야겠군 373 00:30:32,092 --> 00:30:34,194 이번엔 제법 준비를 했군 374 00:30:35,061 --> 00:30:36,329 고맙습니다 375 00:30:36,463 --> 00:30:38,732 한 가지는 옳네 376 00:30:38,865 --> 00:30:42,402 나보다 더 강인한 사람도 구원을 찾으려 하지 377 00:30:42,736 --> 00:30:45,805 할렐루야 그거 아주 좋지 378 00:30:45,939 --> 00:30:48,808 하지만 하나 틀린 게 있네 379 00:30:48,942 --> 00:30:51,244 뭐죠, 코왈스키 씨? 380 00:30:51,511 --> 00:30:57,083 정말 괴로운 건 명령을 받아 한 일이 아니네 381 00:31:01,955 --> 00:31:05,125 됐어요 이제야 인간다워졌네요 382 00:31:05,258 --> 00:31:08,495 이러다 얼굴 잊어요 이발비 아껴도 유분수지 383 00:31:08,828 --> 00:31:11,898 그래, 자네가 아직도 살아 있는 게 뜻밖이군 384 00:31:12,031 --> 00:31:13,399 빨리 죽어줘 385 00:31:13,533 --> 00:31:16,236 그래야 실력 있는 이발사가 들어오지 386 00:31:16,369 --> 00:31:19,839 입만 나불대는 형편 없는 이발사 말고 387 00:31:19,973 --> 00:31:24,077 - 10달러 되겠어요 - 10달러? 웃기지 말게, 마틴 388 00:31:24,210 --> 00:31:27,247 유대인 피라도 섞였나? 매번 가격을 올리다니 389 00:31:27,380 --> 00:31:31,518 지난 5년간 인상 안 했어요 폴란드 구두쇠 아니랄까 봐 390 00:31:31,851 --> 00:31:35,855 - 거스름돈은 됐네 - 3주 후에 봅시다 391 00:31:36,389 --> 00:31:38,258 누구 돈 벌어 주라고? 392 00:31:42,095 --> 00:31:44,798 그 뒤로 내리막이 될지 몰라 393 00:31:44,931 --> 00:31:46,533 - 맞아 - 죽을 맛이겠지 394 00:31:48,268 --> 00:31:51,871 - 그럼 다른 건 괜찮지? - 웃기지 않아? 395 00:31:53,907 --> 00:31:55,375 웃긴다니까 396 00:31:56,309 --> 00:31:59,078 어라, 여기 좀 봐 얘들 좀 봐 397 00:31:59,813 --> 00:32:01,014 - 좋은데 - 그래 398 00:32:01,548 --> 00:32:05,118 아담한 걸, 어서 와봐 부끄러워 말고 399 00:32:05,251 --> 00:32:09,422 인사도 안 받아주나? 꿀먹은 벙어리가 되셨나? 400 00:32:11,024 --> 00:32:14,561 - 넌 어느 쪽이야? - 오늘 끝내주지? 401 00:32:15,528 --> 00:32:17,897 이 동네에서 왜 얼쩡거려? 402 00:32:18,031 --> 00:32:21,467 그냥, '코너 스팟'에서 CD 사려고 가는 중이야 403 00:32:21,601 --> 00:32:22,836 별일 없지, 형제? 404 00:32:23,536 --> 00:32:25,004 형제라는데, 듀크 405 00:32:25,138 --> 00:32:27,273 - 형제라고 했어 - 별일 없지, 형제? 406 00:32:27,407 --> 00:32:29,209 - 별일 없냐고? - 주둥이 닥쳐 407 00:32:29,342 --> 00:32:32,245 형제라고 또 해봐 박살을 내줄 테니 408 00:32:32,378 --> 00:32:33,580 어디서 감히∙∙∙ 409 00:32:33,913 --> 00:32:36,049 이 동네엔 왜 왔어? 410 00:32:36,182 --> 00:32:39,886 얘 선물로 줄려고? 한 번 대준대? 411 00:32:40,019 --> 00:32:41,554 아담한 게 맛있겠어 412 00:32:41,888 --> 00:32:44,157 걱정 마 잘 보살펴 줄 테니까 413 00:32:44,290 --> 00:32:46,593 - 넌 저리 꺼져 - 빨리 꺼져 414 00:32:52,599 --> 00:32:55,034 - 가만 있어 - 그래 415 00:32:55,168 --> 00:32:56,402 꼼짝 말고 416 00:32:57,070 --> 00:33:00,406 또 동양 여자한테 침 흘리는 멍청이냐? 417 00:33:00,540 --> 00:33:03,042 그게 언제적 유행인데 418 00:33:03,176 --> 00:33:04,911 - 젠장 - 이름이 뭐야? 419 00:33:05,044 --> 00:33:06,913 이름? 420 00:33:07,046 --> 00:33:08,915 어서 꺼져 421 00:33:09,048 --> 00:33:12,051 '여자들한테 족족 말 거는 떨거지들은' 422 00:33:12,185 --> 00:33:14,287 '상대 안 하는 여자' 그게 내 이름이야 423 00:33:14,988 --> 00:33:16,956 나불나불대네 424 00:33:17,090 --> 00:33:20,326 - 내가 누군지 알아? - 떨거지 아냐? 425 00:33:20,460 --> 00:33:23,997 - 똑똑하다고 자랑하는 거지? - 만만찮은데 426 00:33:24,130 --> 00:33:27,967 왜? 여자 때리려고? 역시 떨거지 맞네 427 00:33:28,101 --> 00:33:29,969 넌 감당 못할 여자다 428 00:33:30,103 --> 00:33:32,639 사슬로 묶어 본때를 보여줘야겠어 429 00:33:32,972 --> 00:33:35,074 떨거지 근성 나오네 430 00:33:35,208 --> 00:33:37,510 말로 안 되니 폭력을 쓰겠다? 431 00:33:37,644 --> 00:33:39,679 - 또라이 아냐 - 난 또라이 좋더라 432 00:33:40,013 --> 00:33:41,114 너나 가져 433 00:33:41,247 --> 00:33:44,450 저리 가 이거 놔 434 00:33:47,186 --> 00:33:50,356 - 상황 파악이 안 되지? - 따끔하게 가르쳐야겠어 435 00:33:50,490 --> 00:33:52,525 이거 놓으라니까 436 00:33:56,062 --> 00:33:58,131 저쪽으로 가 있어 437 00:34:02,368 --> 00:34:04,270 뭘 봐, 노친네? 438 00:34:05,438 --> 00:34:08,608 - 너희 검둥이들 뭐 해? - 검둥이들? 439 00:34:09,309 --> 00:34:12,245 말로 할 때 얼른 꺼지시지 440 00:34:12,378 --> 00:34:14,580 - 그러는 게 좋아 - 그래 441 00:34:15,181 --> 00:34:17,417 겁대가리 없이∙∙∙ 442 00:34:27,427 --> 00:34:30,430 건드리지 말아야 할 사람을 443 00:34:30,563 --> 00:34:32,432 건드린 적 없나? 444 00:34:36,636 --> 00:34:38,171 나도 건들면 안 돼 445 00:34:39,605 --> 00:34:42,041 웬 미친 노인네야 어서 가 446 00:34:42,175 --> 00:34:46,112 주름진 엉덩이 차주기 전에 여기서 썩 꺼져 447 00:34:47,213 --> 00:34:50,049 미친 거 아냐? 왜 저래? 448 00:34:52,719 --> 00:34:55,154 뭐야? 449 00:34:55,555 --> 00:34:58,591 - 정말 돌았네 - 왜 저래? 450 00:34:58,758 --> 00:35:00,360 뭐야 451 00:35:01,394 --> 00:35:02,595 트럭에 타 452 00:35:05,131 --> 00:35:07,633 미친 노인이네 왜 저러지? 453 00:35:07,767 --> 00:35:09,602 손가락을 겨누고 454 00:35:09,736 --> 00:35:12,605 - 젠장 - 진정해, 할아버지 455 00:35:12,739 --> 00:35:15,274 아가리 닥쳐 456 00:35:16,509 --> 00:35:18,745 내 말 안 들려? 457 00:35:19,379 --> 00:35:21,314 트럭에 타 458 00:35:21,447 --> 00:35:24,517 - 어서 타라니까 - 잘했어요, 할아버지 459 00:35:25,218 --> 00:35:27,186 너도 닥치고 있어 460 00:35:27,720 --> 00:35:31,057 어줍잖게 형제는 무슨 형제야 461 00:35:31,190 --> 00:35:34,594 백인이 왜 흑인 흉내를 내나 얘들은 백인과 형제되기 싫어해 462 00:35:34,727 --> 00:35:38,498 당연한 거지 너도 빨리 이 동네서 나가 463 00:35:45,104 --> 00:35:47,106 앞으로도 조심해 464 00:35:49,776 --> 00:35:51,110 할아버지도 465 00:35:55,248 --> 00:35:57,316 물론이지 466 00:36:07,093 --> 00:36:09,295 왜 구경만 해? 467 00:36:09,429 --> 00:36:11,664 - 본때를 보였어야지 - 넌 자식아∙∙∙ 468 00:36:11,798 --> 00:36:13,232 빌어먹을 469 00:36:13,366 --> 00:36:15,701 면상에 총을 들이대고 있었잖아 470 00:36:15,835 --> 00:36:18,137 - 구경만 하다니 - 기회를 엿본 거지 471 00:36:18,337 --> 00:36:20,740 대체 왜 그랬어? 472 00:36:21,674 --> 00:36:24,177 죽고 싶었나? 473 00:36:24,310 --> 00:36:27,113 아시아 아가씨들은 똑똑하지 않나? 474 00:36:27,246 --> 00:36:31,117 저런 동네는 명을 재촉하는 지름길이야 475 00:36:31,250 --> 00:36:33,453 알아요, 진정하세요 476 00:36:33,586 --> 00:36:36,355 그 멍청한 녀석은 또 뭐야? 477 00:36:36,489 --> 00:36:38,825 데이트 상대였나? 478 00:36:39,292 --> 00:36:42,295 그런 셈이죠 이름은 트레이예요 479 00:36:42,428 --> 00:36:44,497 그런 녀석이라면 관계 끝내 480 00:36:44,630 --> 00:36:47,700 같은 아시아 사람들과 어울리라고, '허몽' 남자와 481 00:36:47,834 --> 00:36:51,704 '몽' 말이에요? 허몽이 아녜요 482 00:36:51,838 --> 00:36:53,673 그게 그거지 483 00:36:54,273 --> 00:36:58,611 그건 그렇고 허몽, 아니 몽은 어디지? 484 00:37:01,147 --> 00:37:05,618 금방 잘도 배우셨네요 몽은 지역이 아니라 부족이에요 485 00:37:05,751 --> 00:37:08,855 라오스나 태국, 중국 등지에 살고 있고요 486 00:37:09,188 --> 00:37:11,891 그런데 우리 동네엔 어쩌다가? 487 00:37:12,225 --> 00:37:14,160 거기 그냥 있지 않고 488 00:37:14,727 --> 00:37:17,697 베트남전 때문이죠 미군에 협조했는데 489 00:37:17,830 --> 00:37:21,634 미군이 철수하자 공산당에서 몽족을 죽였죠 490 00:37:21,767 --> 00:37:23,603 그래서 피해 왔어요 491 00:37:23,736 --> 00:37:27,540 그래도, 중서부 지방에 온 게 신기하군 492 00:37:27,673 --> 00:37:30,476 여긴 1년에 반은 눈이 쌓여 있는데 493 00:37:30,610 --> 00:37:34,180 밀림에 사는 부족이 왜 추운 지방에는? 494 00:37:34,313 --> 00:37:38,651 우리 부족은 산에 살았어요 밀림이 아니라요 495 00:37:39,585 --> 00:37:41,921 뭐, 그게 그거지 496 00:37:42,255 --> 00:37:44,690 루터교 측에서 우릴 데려왔어요 497 00:37:44,824 --> 00:37:47,860 하긴 루터교가 욕 많이 먹더군 498 00:37:48,294 --> 00:37:52,865 추운 데는 얼간이들이 없을 거라고 생각하지 499 00:37:54,667 --> 00:37:56,903 태워줘서 고마워요 500 00:37:57,303 --> 00:37:59,739 넌 말이지 앞가림 잘할 거 같은데 501 00:38:00,706 --> 00:38:02,708 그 덜떨어진 동생은 어쩔 거지? 502 00:38:02,842 --> 00:38:06,812 - 어디 모자란 거냐? - 사실, 동생은 똑똑해요 503 00:38:06,946 --> 00:38:09,515 방향을 못 잡아서 그럴 뿐이죠 504 00:38:10,483 --> 00:38:14,287 - 그렇군, 안 됐어 - 대개 그래요 505 00:38:14,420 --> 00:38:16,255 몽족 여자들은 506 00:38:16,389 --> 00:38:19,525 대학에도 가는데 남자애들은 감옥에 가죠 507 00:38:22,762 --> 00:38:24,397 그래 508 00:38:33,806 --> 00:38:37,210 저 할망구는 내 꼴을 못 보는군 509 00:38:38,744 --> 00:38:40,580 어디 보자 510 00:38:45,851 --> 00:38:49,255 '오늘의 운세'다 데이지 511 00:38:49,789 --> 00:38:53,960 "올해는 삶의 기로에 서게 된다" 512 00:38:54,293 --> 00:38:56,229 "두 번째 기회가 오고" 513 00:38:56,362 --> 00:39:01,434 "불운할 것으로 생각되던 일이 큰 행운을 가져다 줄 것이다" 514 00:39:01,567 --> 00:39:05,438 "행운의 숫자는 84, 23" 515 00:39:05,571 --> 00:39:10,309 "11, 78, 그리고 99" 516 00:39:10,910 --> 00:39:13,412 이런 쓰레기를 누가 본담 517 00:39:15,314 --> 00:39:16,549 그렇지? 518 00:39:31,264 --> 00:39:34,333 요즘 애들은 왜 저런지 참 519 00:39:36,302 --> 00:39:37,603 가봐야겠군 520 00:39:37,737 --> 00:39:40,539 안녕하세요 제가 도와드릴게요 521 00:39:40,673 --> 00:39:44,610 - 고맙다, 내가 해도∙∙∙ - 제가 할게요 522 00:39:46,012 --> 00:39:47,613 저래야지 523 00:39:48,281 --> 00:39:50,983 - 여기요 - 보기 좋지, 데이지? 524 00:39:58,724 --> 00:40:00,493 네, 됐어요 525 00:40:01,494 --> 00:40:03,329 너무 무거웠던 모양이네 526 00:40:03,462 --> 00:40:04,897 - 그러게요 - 고맙다 527 00:40:14,373 --> 00:40:18,678 - 여보, 어서 드려 - 받으세요 528 00:40:19,645 --> 00:40:22,982 - 그래, 이게 뭐니? - '고퍼'란 거예요 529 00:40:23,683 --> 00:40:27,053 손이 안 닿는 곳에 쓰면 편하실 거예요 530 00:40:28,020 --> 00:40:30,056 이건 제가 드리는 거예요 531 00:40:30,723 --> 00:40:32,758 전화기예요 532 00:40:33,926 --> 00:40:36,929 - 그렇구나 - 저희 생각에 533 00:40:37,063 --> 00:40:39,465 그게 편하실 듯해서요 534 00:40:39,932 --> 00:40:41,600 고맙구나, 얘야 535 00:40:41,734 --> 00:40:44,670 나이가 드실수록 편하게 생활하셔야죠 536 00:40:44,804 --> 00:40:47,406 평생 열심히 일하셨잖아요 537 00:40:47,540 --> 00:40:51,344 이젠 편안한 노후를 생각하셔야 할 때죠 538 00:40:52,411 --> 00:40:56,082 이런, 그리고 건강 생각해서 그만 피우시고요 539 00:40:57,483 --> 00:40:59,985 이 집에 대해 생각해 봤는데요 540 00:41:00,119 --> 00:41:03,823 어머니도 없으시니 관리하기 힘드실 거예요 541 00:41:03,956 --> 00:41:04,957 청소도 그렇고 542 00:41:05,691 --> 00:41:08,427 혼자 계시기도 그렇고요 543 00:41:08,561 --> 00:41:12,465 그래서 말인데요 편하게 지내실 곳이 있어요 544 00:41:12,598 --> 00:41:16,669 잔디를 깎거나 눈을 치우지 않아도 되고 545 00:41:16,802 --> 00:41:20,806 건강하지만 홀로 있는 노인 분들만 지내는 곳인데요 546 00:41:20,940 --> 00:41:24,710 연배가 같은 분들과 있으면 여러 모로 좋으시잖아요 547 00:41:24,844 --> 00:41:28,414 아버지, 보세요 안내 책자를 가져왔거든요 548 00:41:28,547 --> 00:41:31,050 생각하시는 그런 데가 아니에요 549 00:41:31,384 --> 00:41:33,018 - 아주 좋아요 - 근사하죠 550 00:41:33,152 --> 00:41:38,724 아주 좋은 곳이에요 휴양지처럼 최상급이죠 551 00:41:38,858 --> 00:41:41,827 - 거의 호텔이죠 - 아주 근사해요 552 00:41:41,961 --> 00:41:43,095 - 그럼요 - 네 553 00:41:43,429 --> 00:41:47,099 잘 돌봐주고요 다 치워주고, 친절하죠 554 00:41:47,433 --> 00:41:49,635 상점에선 신발도 사실 수 있고 555 00:41:49,769 --> 00:41:52,571 - 깜짝 놀라실걸요 - 맘에 드실 테고요 556 00:41:52,705 --> 00:41:56,709 - 골프도 할 수 있을걸요 - 친구도 사귀고요 557 00:41:58,811 --> 00:42:00,913 생일에도 이렇게 쫓아내다니 558 00:42:01,046 --> 00:42:03,749 - 안 될 거라고 했잖아 - 그래 559 00:42:03,883 --> 00:42:07,052 - 도와준대도 저러시니 - 이제 그만 하자 560 00:42:07,186 --> 00:42:08,988 우리도 할 만큼 했어 561 00:42:09,121 --> 00:42:11,590 젠장, 이게 뭔 꼴이야 562 00:42:11,724 --> 00:42:13,793 애들이랑 있을 걸 그랬어 563 00:42:13,926 --> 00:42:16,028 안 온 게 다행이지 564 00:42:16,162 --> 00:42:18,764 우리보다 똑똑하다니까 565 00:42:19,965 --> 00:42:24,136 엄마가 보고 싶지, 데이지? 그래 566 00:42:27,106 --> 00:42:29,608 나도 그렇다 567 00:42:42,588 --> 00:42:43,856 안녕하세요 568 00:42:43,989 --> 00:42:45,925 뭐 하세요? 569 00:42:47,660 --> 00:42:49,929 바비큐 파티 하는데 오실래요? 570 00:42:50,062 --> 00:42:53,065 - 가도 될까? - 먹을 게 많아요 571 00:42:53,933 --> 00:42:56,902 안 볼 때 내 개를 잡으려고? 572 00:42:57,036 --> 00:43:00,673 - 우린 고양이만 먹어요 - 그래? 573 00:43:00,806 --> 00:43:04,543 순진하시긴, 농담이에요 특별 손님으로 초대할게요 574 00:43:04,677 --> 00:43:07,179 난 그냥 여기 있을래 575 00:43:08,113 --> 00:43:09,849 아무렴 576 00:43:11,550 --> 00:43:15,554 - 이런 - 오늘 뭐 드셨어요? 577 00:43:17,623 --> 00:43:21,694 케이크 한 조각 하고 육포 먹었다 578 00:43:22,094 --> 00:43:25,564 와서 같이 드세요 맥주도 있어요 579 00:43:27,967 --> 00:43:34,206 혼자보다는 그래도 사람들과 마시는 게 좋겠지 580 00:43:34,540 --> 00:43:36,742 내 생일이기도 하니까 581 00:43:36,876 --> 00:43:41,847 - 정말요? 축하드려요, 월리 - 월리라고 부르지 말아라 582 00:43:48,254 --> 00:43:51,724 그 맥주는 없지만 다른 맥주는 많군 583 00:43:51,857 --> 00:43:56,662 - '허몽'은 그런 맥주 안 마셔요 - 그런데 내가 뭐 이상하니? 584 00:43:56,795 --> 00:43:59,265 볼 때마다 다들 눈을 내리거든 585 00:43:59,598 --> 00:44:01,267 괜찮아요 586 00:44:06,705 --> 00:44:09,008 - 뭐라는 거니? - 잘 오셨대요 587 00:44:09,141 --> 00:44:11,677 - 아닌 거 안다 - 네, 아니에요 588 00:44:12,244 --> 00:44:15,614 - 날 싫어해 - 네, 무지 싫어하시네요 589 00:44:16,148 --> 00:44:18,951 그래, 안녕 590 00:44:24,323 --> 00:44:27,726 왜 또 표정들이 저러지? 591 00:44:28,694 --> 00:44:32,731 다른 방으로 가는 게 좋겠어요, 죄송해요 592 00:44:37,236 --> 00:44:39,772 여기 사람들은 매우 보수적이에요 593 00:44:39,905 --> 00:44:43,842 먼저, 몽족 사람은 어린이라도 머리 만지면 안 돼요 594 00:44:43,976 --> 00:44:48,314 영혼이 머리에 있다고 믿기에 절대 그러면 안 돼요 595 00:44:48,647 --> 00:44:50,649 우습지만 명심하마 596 00:44:50,783 --> 00:44:55,254 그리고 몽족 사람들은 눈을 보면 실례라고 생각해요 597 00:44:55,587 --> 00:44:58,157 그래서 시선을 돌리는 거예요 598 00:44:58,290 --> 00:44:59,925 - 또 알아야 할 건? - 있죠 599 00:45:00,059 --> 00:45:04,697 자기한테 소리 지르면 그냥 웃을 때가 있어요 600 00:45:04,830 --> 00:45:09,268 문화적 차이인데 당황되거나 할 때 그렇게 웃어요 601 00:45:09,601 --> 00:45:11,804 비웃는 게 아니에요 602 00:45:11,937 --> 00:45:14,740 하나같이 이상하기만 하구나 603 00:45:17,009 --> 00:45:20,946 하지만 요리는 괜찮군 냄새도 좋고 604 00:45:21,080 --> 00:45:23,215 물론이죠 몽족 음식인데요 605 00:45:23,349 --> 00:45:27,920 그래, 그렇군 또 먹으러 와야겠군 606 00:45:36,929 --> 00:45:37,963 - 여기요 - 고맙다 607 00:45:38,097 --> 00:45:40,299 쳐다 보면 안 된다고 했는데 608 00:45:40,632 --> 00:45:43,802 - 저 사람은 뚫어지게 본다 - 코 쿠에예요 609 00:45:43,936 --> 00:45:45,237 우리 집안의 무당이죠 610 00:45:45,371 --> 00:45:48,207 그럼 무슨 주술사 같은 거니? 611 00:45:48,340 --> 00:45:51,176 - 비슷해요 - 그렇구나 612 00:45:51,310 --> 00:45:53,712 웃기기도 하시네요, 월리 613 00:46:08,794 --> 00:46:11,130 뵙고 싶대요 얘기 들었다면서요 614 00:46:11,263 --> 00:46:14,166 점을 봐주고 싶대요 거절하면 실례예요 615 00:46:14,299 --> 00:46:16,068 큰 영광이거든요 616 00:46:16,802 --> 00:46:21,306 - 그러지, 좋다, 그래 - 네, 앉으세요 617 00:46:22,274 --> 00:46:23,876 여기에? 618 00:46:38,390 --> 00:46:42,294 사람들이 존경도 안 하고 보려고도 안 한대요 619 00:46:48,867 --> 00:46:51,136 삶과 음식에 맛이 없대요 620 00:46:51,270 --> 00:46:53,472 걱정이 많으시고요 621 00:47:01,914 --> 00:47:05,050 과거에 실수를 했는데 그 실수 때문에 622 00:47:05,184 --> 00:47:07,319 괴로워한다고요 623 00:47:12,925 --> 00:47:17,329 삶이 행복하지 않고 마음이 평안하지 않대요 624 00:47:43,789 --> 00:47:44,823 괜찮으세요? 625 00:47:46,792 --> 00:47:50,062 그래, 난 괜찮다 626 00:47:50,195 --> 00:47:53,499 괜찮아, 그럼 627 00:48:13,385 --> 00:48:16,054 세상에, 난 콩가루 가족보다 628 00:48:16,188 --> 00:48:19,191 동양인들과 통하는 게 더 많군 629 00:48:19,324 --> 00:48:21,860 예수님 맙소사 630 00:48:24,263 --> 00:48:26,532 생일 축하해 631 00:48:28,267 --> 00:48:32,004 - 괜찮으세요? - 그럼, 괜찮다 632 00:48:33,138 --> 00:48:34,273 피가 나왔던데요 633 00:48:34,406 --> 00:48:38,443 그건 혀를 깨물어서다 이젠 괜찮다 634 00:48:38,577 --> 00:48:41,146 가서 요리나 어서 먹자 635 00:48:41,280 --> 00:48:44,349 - 아주 시장하구나 - 그래요 636 00:48:49,888 --> 00:48:53,292 아주 맛이 좋군요 다 친절하시고요 637 00:48:53,425 --> 00:48:56,161 정말 맛있네요 638 00:49:04,036 --> 00:49:05,504 식탐 할아버지 639 00:49:05,837 --> 00:49:07,406 - 왜? - 가요 640 00:49:08,307 --> 00:49:10,909 - 어딜 가? - 사람들과 어울려야죠 641 00:49:11,043 --> 00:49:13,145 지금 어울리잖니? 642 00:49:13,278 --> 00:49:16,448 어서요 혼자 놔두지 말라면서요 643 00:49:20,052 --> 00:49:24,056 잘 먹었습니다 이제 가봐야겠군요 644 00:49:25,023 --> 00:49:29,027 또 올 테니 거기 치우지 마세요 645 00:49:37,936 --> 00:49:38,971 여긴 또 뭐야 646 00:49:39,104 --> 00:49:41,873 저기 누가 있나 보세요 647 00:49:42,007 --> 00:49:45,077 - 내 자동차 절도범이군 - 동생 타오요 648 00:49:45,210 --> 00:49:49,281 절도 미수범 그래, 타월 649 00:50:19,311 --> 00:50:22,514 좀 흔들리길래 손 좀 봤다 650 00:50:33,692 --> 00:50:35,360 어디서 왔니? 651 00:50:35,494 --> 00:50:37,663 - 여기서 안 멀어 - 난 텍사스 652 00:50:53,679 --> 00:50:57,382 - 이건 뭐지? - 쌀로 빚은 술인데 들어보세요 653 00:50:57,516 --> 00:50:58,950 그래 654 00:51:23,041 --> 00:51:26,044 할아버지는 여기 왜 오셨는지 친구들이 궁금하대요 655 00:51:26,178 --> 00:51:29,247 좋은 질문이구나 나도 궁금하던 차였는데 656 00:51:29,681 --> 00:51:32,517 - 난 월트란다 - 안녕하세요, 유아예요 657 00:51:32,651 --> 00:51:36,421 - 만나서 반갑구나, 유안 - 유아요 658 00:51:37,155 --> 00:51:38,557 그래, 유아 659 00:51:38,690 --> 00:51:42,060 무슨 일 하세요? 660 00:51:42,194 --> 00:51:45,263 - 물건 등을 고치지 - 어떤 물건요? 661 00:51:45,397 --> 00:51:51,002 저쪽 건조기도 고쳤고 집사람 친구 싱크대도 고쳤고 662 00:51:51,136 --> 00:51:56,208 메리 숙모를 병원에 모시고 가 처방전도 받게 해드렸지 663 00:51:56,341 --> 00:52:00,612 아직 고장 안 난 문도 미리 고쳤고 664 00:52:00,746 --> 00:52:02,614 재미있으시네요 665 00:52:02,748 --> 00:52:05,350 재미있다는 말은 처음 듣는구나 666 00:52:05,784 --> 00:52:11,456 - 그만 가봐야겠어요, 즐기세요 - 그래, 유유, 반가웠다 667 00:52:15,093 --> 00:52:17,796 가려나 봐, 우리도 가자 668 00:52:19,231 --> 00:52:21,666 유아, 같이 가 669 00:52:21,800 --> 00:52:26,171 겁 먹지 마라, 땅콩아 쏘지 않아 670 00:52:26,738 --> 00:52:29,708 내가 너라면 나도 눈 못 들지 671 00:52:30,041 --> 00:52:32,711 처음 봤을 때부터 구제불능인 건 알았지만 672 00:52:33,044 --> 00:52:35,313 차 훔칠 때보다도 673 00:52:35,447 --> 00:52:38,717 여자 관계에선 더 형편없구나, 타월 674 00:52:39,584 --> 00:52:42,187 - 타오예요 - 뭐? 675 00:52:42,654 --> 00:52:45,590 타월이 아니라 타오라고요 676 00:52:45,724 --> 00:52:48,493 저기 있던 여자애를 차버리다니 677 00:52:48,627 --> 00:52:51,530 하긴 내가 상관할 바는 아니지만 678 00:52:51,663 --> 00:52:54,466 - 뭔 소리 하시는 거예요? - 뭔 소리긴 679 00:52:54,599 --> 00:52:56,435 척 보면 다 알지 680 00:52:56,568 --> 00:52:59,137 내가 좀 퉁명스럽긴 해도 681 00:52:59,271 --> 00:53:02,674 이 세상 최고의 여자와 결혼한 사람이란 말이지 682 00:53:02,808 --> 00:53:05,777 그 결혼은 내게 최고의 선물이었다 683 00:53:06,111 --> 00:53:09,748 그런데 넌 저 날라리들이 아까 그∙∙∙ 684 00:53:10,081 --> 00:53:12,117 아무튼 그 애를 데려가게 놔뒀어 685 00:53:12,417 --> 00:53:16,154 이유는 몰라도 널 좋아하던데 686 00:53:16,621 --> 00:53:18,256 누가요? 687 00:53:19,157 --> 00:53:23,228 유유 보라색 스웨터 입은 애 688 00:53:23,361 --> 00:53:26,531 네게서 눈을 못 떼던데 바보 녀석 689 00:53:27,566 --> 00:53:29,301 유아 말이군요 690 00:53:29,434 --> 00:53:32,704 유유, 좋은 애다 아주 매력 있어 691 00:53:32,838 --> 00:53:35,307 나랑 얘기를 나눴지 그래 692 00:53:35,440 --> 00:53:38,577 그런데 바보 삼형제랑 나가게 놔둬? 693 00:53:38,710 --> 00:53:41,413 네가 계집애라서 그런 거다 694 00:53:44,182 --> 00:53:45,650 뭐∙∙∙ 695 00:53:46,551 --> 00:53:47,886 난 가마 696 00:53:48,220 --> 00:53:51,323 잘 놀아라 아가씨 697 00:54:04,436 --> 00:54:06,404 이제 그만 698 00:54:09,474 --> 00:54:11,910 에라이 그냥 둬요 699 00:54:19,885 --> 00:54:21,520 잘 가요 700 00:54:26,324 --> 00:54:29,761 그만, 이제 그만 그만 가져와요 701 00:54:32,464 --> 00:54:34,499 제발 그만 702 00:54:35,634 --> 00:54:38,570 저번에 가져왔던 닭고기 만두로군 703 00:54:38,703 --> 00:54:40,472 좋아요 704 00:54:42,841 --> 00:54:44,309 들어와요 705 00:54:45,777 --> 00:54:49,514 육포보다야 아무렴 낫겠지 706 00:55:02,227 --> 00:55:03,528 무슨 일이야? 707 00:55:05,463 --> 00:55:06,598 무슨 일이지? 708 00:55:06,731 --> 00:55:09,401 타오가 몸으로 때우려고 왔어요 709 00:55:09,634 --> 00:55:13,538 됐어 이 녀석 안 써 710 00:55:13,672 --> 00:55:16,975 엄마는 그러시는데 가문에 먹칠을 했으니 갚아야 한대요 711 00:55:17,309 --> 00:55:19,878 - 내일 아침부터요 - 글쎄 됐대도 712 00:55:20,211 --> 00:55:23,648 내 땅에 들어오는 것도 싫어 다 끝난 얘기일 텐데 713 00:55:25,417 --> 00:55:29,521 꼭 받아들이셔야 해요 거절하면 우리에겐 모욕이에요 714 00:55:29,654 --> 00:55:31,423 왜 나한테 떠넘겨? 715 00:55:31,556 --> 00:55:33,558 녀석이 내 차를 훔치려 했는데 716 00:55:33,692 --> 00:55:35,760 갑자기 내가 나쁜 사람 됐네 717 00:55:35,894 --> 00:55:38,530 우리 가문은 전통이 생명이에요 718 00:55:38,663 --> 00:55:41,633 타오가 갚게 하지 않으면 마음이 아주 불편해요 719 00:55:41,766 --> 00:55:44,269 정 싫다고 하시면 그냥 가자 720 00:55:44,402 --> 00:55:46,438 입 다물어! 다물라고! 721 00:55:48,573 --> 00:55:50,809 그래 입 다물어 722 00:55:51,543 --> 00:55:54,279 그럼 내일부터 해 723 00:55:54,412 --> 00:55:57,449 내일부터 네, 고마워요 724 00:55:57,582 --> 00:55:58,984 고맙군요 725 00:56:01,252 --> 00:56:05,624 예수님, 요셉 성자님, 성모님 몽족 여자들이 괴롭힙니다 726 00:56:10,428 --> 00:56:13,798 썩을 놈 진짜 올 줄이야 727 00:56:20,405 --> 00:56:22,273 오냐 넌 뭘 잘하냐? 728 00:56:23,942 --> 00:56:25,276 어떤 거요? 729 00:56:26,344 --> 00:56:28,480 내가 묻잖냐 730 00:56:28,780 --> 00:56:31,683 뭘 잘하는지 알아야 일을 시키지 731 00:56:31,816 --> 00:56:34,019 특기를 말해 봐 732 00:56:34,352 --> 00:56:35,620 글쎄요 733 00:56:36,454 --> 00:56:40,025 대충 그렇게 말할 줄 알았다 734 00:56:40,358 --> 00:56:41,893 저 나무가 보여? 735 00:56:42,027 --> 00:56:44,729 가서 새가 몇 마리인지 세어 보고 와 736 00:56:45,897 --> 00:56:47,599 새를 세라고요? 737 00:56:47,732 --> 00:56:52,904 숫자 셀 줄 알잖아 아시아인들은 수학 잘하지 738 00:56:53,038 --> 00:56:55,974 - 네, 셀 줄 알아요 - 좋아 739 00:57:02,580 --> 00:57:04,482 하나, 둘∙∙∙ 740 00:57:09,521 --> 00:57:13,324 오늘은 뭐 해요? 칠 마를 때까지 지켜봐요? 741 00:57:13,458 --> 00:57:18,063 - 하늘의 구름을 세요? - 깐죽대지 마라 742 00:57:18,396 --> 00:57:21,766 도둑질을 시도한 건 내가 아니라 너야 743 00:57:23,668 --> 00:57:27,572 모욕을 주든 인종차별을 하든 마음대로 하세요 744 00:57:27,706 --> 00:57:30,408 다 참을 테니까요 745 00:57:30,542 --> 00:57:34,346 당연하지 넌 근성도 배짱도 없으니까 746 00:57:36,414 --> 00:57:39,084 저기요 이왕 하는 건데 747 00:57:39,417 --> 00:57:42,754 좀 쓸모 있게 부려먹으시죠? 748 00:57:42,887 --> 00:57:47,892 난 너랑 달리 유능해서 내 땅은 직접 돌본다 749 00:57:48,426 --> 00:57:51,930 하지만 너희들 같이 뺀질대는 애들은∙∙∙ 750 00:57:53,965 --> 00:57:56,501 언제까지 일하기로 했지? 751 00:57:58,870 --> 00:58:03,541 - 타월! 언제까지냐? - 다음 주 금요일이요 752 00:58:05,677 --> 00:58:06,978 그래 753 00:58:07,912 --> 00:58:12,450 좋아 차고에서 사다리 꺼내라 754 00:58:14,819 --> 00:58:19,958 지붕 다 손보면 홈통을 위쪽으로 박아둬 755 00:58:20,091 --> 00:58:23,395 지난 3년간 눈에 거슬렸다 756 00:58:28,867 --> 00:58:30,635 맞아요 757 00:58:31,002 --> 00:58:33,671 말 잘했군요, 형제 758 00:59:38,503 --> 00:59:39,737 안녕하세요 759 00:59:39,871 --> 00:59:41,639 우리 할아버지가요 760 00:59:41,773 --> 00:59:47,912 타오 시켜서 우리 현관 밑 말벌 집을 치워 달래요 761 00:59:48,546 --> 00:59:50,081 말벌 집? 762 00:59:50,215 --> 00:59:51,883 큰일이구나 763 00:59:52,016 --> 00:59:56,054 점심 먹고 나서 치워 주마 764 01:00:32,690 --> 01:00:35,260 맙소사, 이 녀석아 시끄럽다 765 01:00:35,760 --> 01:00:39,797 마지막 날이네요 또 무슨 일을 할까요? 766 01:00:41,833 --> 01:00:44,536 쉬거라 실컷 고생했으니 767 01:00:50,708 --> 01:00:51,743 타월 768 01:00:56,014 --> 01:00:58,616 아니, 됐다 769 01:01:05,924 --> 01:01:08,226 들어오세요 감사합니다 770 01:01:24,042 --> 01:01:25,710 코스키 씨? 771 01:01:27,612 --> 01:01:29,581 코스키 씨? 772 01:01:30,982 --> 01:01:32,317 코스키 씨? 773 01:01:39,123 --> 01:01:43,728 코왈스키 씨, 안녕하세요 서류를 봤는데 774 01:01:43,861 --> 01:01:47,131 바로 종합 검사를 받으셔야겠어요 775 01:01:47,265 --> 01:01:50,935 어디가 편찮으신 건지 확인하려면 776 01:01:51,069 --> 01:01:53,938 - 종합 검사가 가장∙∙∙ - 잠깐만요 777 01:01:54,072 --> 01:01:56,908 내 단골인 펠드먼 선생은 어디 간 거요? 778 01:01:57,675 --> 01:02:02,213 그분은 3년 전에 그만두셨고 전 후임인 닥터 추예요 779 01:02:10,321 --> 01:02:12,190 - 할아버지다 - 받아 780 01:02:12,323 --> 01:02:14,225 - 엄마가 받아 - 여보 781 01:02:15,627 --> 01:02:19,931 - 청구서 보고 있잖아 - 당신 아버지니까 당신이 받아 782 01:02:24,335 --> 01:02:25,770 아버지 783 01:02:25,903 --> 01:02:30,108 그래 애비다 784 01:02:30,241 --> 01:02:32,276 알아요 무슨 일인데요? 785 01:02:32,410 --> 01:02:34,712 별 일은 아니다 786 01:02:35,913 --> 01:02:40,218 - 넌 좀 어떠냐? - 저야 잘 있죠 787 01:02:40,351 --> 01:02:46,024 잘됐구나 카렌이랑 애들은? 788 01:02:46,190 --> 01:02:49,994 다들 아주 잘 있어요 좋습니다 789 01:02:50,128 --> 01:02:55,133 - 다행이구나, 일은? - 바쁘죠 790 01:02:56,000 --> 01:02:59,270 - 뭐 그래요 - 그렇겠지 791 01:02:59,404 --> 01:03:03,675 말이 나왔으니 말인데 지금도 일이 많거든요 792 01:03:03,808 --> 01:03:05,810 급한 일이 아니라면∙∙∙ 793 01:03:07,245 --> 01:03:10,682 아니다 아니고 말고 794 01:03:10,815 --> 01:03:13,217 이번 주말에 전화 주세요 795 01:03:13,785 --> 01:03:14,852 오냐 796 01:03:14,986 --> 01:03:17,855 반가웠어요 전화 주셔서 감사해요 797 01:03:17,989 --> 01:03:21,025 고맙구나 그래 798 01:04:05,837 --> 01:04:07,939 정말 대책없는 놈이군 799 01:04:23,154 --> 01:04:27,892 - 수도꼭지에 대해 좀 아세요? - 잘 알지 800 01:04:28,426 --> 01:04:30,361 비켜라 801 01:04:30,995 --> 01:04:34,432 - 예수님 맙소사! 젠장 - 왜요? 802 01:04:34,766 --> 01:04:39,137 38도는 되나 보다 선풍기 좀 돌려라 803 01:04:48,513 --> 01:04:50,515 집구석 하고는 804 01:04:54,852 --> 01:04:57,455 이런 거 어디서 났어요? 805 01:04:57,789 --> 01:05:01,259 - 이런 거라니? - 연장이랑 도구요 806 01:05:02,860 --> 01:05:06,097 도둑한테는 놀랍겠지만 807 01:05:06,230 --> 01:05:09,400 전부 내 돈으로 산 거다 808 01:05:09,534 --> 01:05:11,536 그게 아니라 809 01:05:11,869 --> 01:05:14,105 너무 많이 모아두셔서요 810 01:05:14,238 --> 01:05:18,209 그래 전부 용도가 있지 811 01:05:18,342 --> 01:05:20,278 각각 제 몫을 해 812 01:05:20,411 --> 01:05:22,914 전부 사용처가 있다 813 01:05:23,047 --> 01:05:25,249 그렇군요 저건 뭐죠? 814 01:05:25,383 --> 01:05:27,251 - 기둥 구멍 파는 연장 - 저건요? 815 01:05:27,385 --> 01:05:28,452 바이스 그립 816 01:05:28,586 --> 01:05:30,254 - 저건요? - 절단 집게 817 01:05:30,388 --> 01:05:32,523 모종삽인 거 알잖아 818 01:05:32,857 --> 01:05:34,992 그건 전단기고 그건 톱이고 819 01:05:35,126 --> 01:05:37,562 그건 장도리잖냐 누굴 바보로 아나 820 01:05:40,464 --> 01:05:42,500 무슨 꿍꿍이냐? 821 01:05:43,534 --> 01:05:47,171 이걸 다 사다니 부러워서요 822 01:05:47,605 --> 01:05:51,843 50년 걸려서 모았다는 걸 823 01:05:51,976 --> 01:05:55,046 너 같은 돌머리라도 알 텐데 824 01:05:55,179 --> 01:05:59,283 - 네, 하지만∙∙∙ - 좋아, 여길 봐 825 01:06:00,051 --> 01:06:03,387 이 세 가지를 지금 주겠다 826 01:06:03,521 --> 01:06:09,160 방청윤활제 바이스 그립, 배관 테이프 827 01:06:09,293 --> 01:06:13,064 밥값 하는 남자라면 이 세 가지만 갖고도 828 01:06:13,197 --> 01:06:14,599 집안일의 반은 해결하지 829 01:06:14,932 --> 01:06:17,335 나머지 필요한 건 빌리면 되고 830 01:06:17,468 --> 01:06:19,937 네, 좋아요 831 01:06:28,946 --> 01:06:31,515 - 망할 - 뭐예요? 832 01:06:31,649 --> 01:06:33,951 아니다 뭐가? 833 01:06:34,085 --> 01:06:36,487 아니긴요 피를 토하셨잖아요 834 01:06:36,621 --> 01:06:39,624 그거 안 좋아요 병원 가야 돼요 835 01:06:41,926 --> 01:06:43,394 그래 836 01:06:43,661 --> 01:06:45,396 저기∙∙∙ 837 01:06:46,097 --> 01:06:50,534 요전에 내 잔디밭에 들어왔던 놈들 말이다 838 01:06:50,668 --> 01:06:51,936 웬 놈들이냐? 839 01:06:52,069 --> 01:06:54,138 갱단이에요 몽족 폭력단이요 840 01:06:54,272 --> 01:06:57,208 그거야 나도 아는데 왜 얼씬거린대? 841 01:06:57,341 --> 01:06:59,143 절 데려가려고요 842 01:06:59,277 --> 01:07:03,347 제가 입회식을 망쳐서 화가 나 있죠 843 01:07:03,481 --> 01:07:09,553 넌 계집애 같으니 그런 놈들과 어울리고 싶겠지 844 01:07:09,687 --> 01:07:11,589 입회식이 뭐였는데? 845 01:07:21,966 --> 01:07:23,534 내 그랜 토리노? 846 01:07:26,637 --> 01:07:29,206 썩을 놈들이네 847 01:07:47,291 --> 01:07:48,726 젠장 848 01:07:52,663 --> 01:07:54,332 너 시간 있냐? 849 01:07:55,433 --> 01:07:58,069 그래 그렇지 850 01:07:58,202 --> 01:07:59,537 여기야 851 01:07:59,670 --> 01:08:03,107 윗부분이 무거우니 내가 들겠다 852 01:08:03,240 --> 01:08:05,409 내가 끌어올릴 테니 넌 여기 서서 853 01:08:05,543 --> 01:08:08,245 한 계단씩 올라가도록 밀어 줘 854 01:08:08,379 --> 01:08:10,348 - 그렇게 말이다 - 제가 위를 들게요 855 01:08:10,481 --> 01:08:11,716 내가 위야 856 01:08:12,049 --> 01:08:13,985 제가 들게요 무거워 보여요 857 01:08:14,118 --> 01:08:16,587 난 장애자 아니니까 위를 들겠다 858 01:08:16,721 --> 01:08:19,390 제게 윗부분을 안 주시면 그냥 갈래요 859 01:08:19,523 --> 01:08:22,259 - 이 천둥벌거숭이가∙∙∙ - 제 말 들으세요 860 01:08:22,393 --> 01:08:26,297 도와 달래서 온 거예요 위쪽을 안 주면 갈래요 861 01:08:30,067 --> 01:08:35,139 알았다, 네가 들어라 내가 밀지 862 01:08:35,272 --> 01:08:40,277 힘없이 놓쳐서 나 깔아뭉개지나 마 863 01:08:41,345 --> 01:08:42,613 그거 좋은 생각이네요 864 01:08:52,790 --> 01:08:55,292 - 1톤은 나가나 봐요 - 그러게 865 01:08:56,027 --> 01:09:00,097 그래도 쌩쌩해 요즘엔 이런 게 안 나와 866 01:09:00,231 --> 01:09:02,700 이제 어떡하실 건데요? 867 01:09:03,401 --> 01:09:05,236 팔아야겠지 868 01:09:06,504 --> 01:09:07,671 얼마에요? 869 01:09:08,539 --> 01:09:11,375 60달러 870 01:09:11,509 --> 01:09:14,812 저 아래 지하실에 놔두는 것도 지겨워 871 01:09:15,146 --> 01:09:18,416 왜? 냉장고 필요해? 872 01:09:18,549 --> 01:09:20,651 아래층에 있던 게 맛이 가서요 873 01:09:20,785 --> 01:09:23,687 좋아 25달러에 주지 874 01:09:23,821 --> 01:09:26,290 25요? 60이라면서요 875 01:09:26,424 --> 01:09:29,393 하지만 광고비가 절감되잖아 876 01:09:29,527 --> 01:09:32,763 - 너희 집으로 끌고 가자 - 좋아요 877 01:09:38,269 --> 01:09:41,105 - 아이러니하네요 - 뭐가? 878 01:09:41,238 --> 01:09:44,208 자기가 훔치려 했던 차를 닦잖아요 879 01:09:44,341 --> 01:09:48,512 먼지 한 톨이라도 나오면 다시 해야 돼 880 01:09:48,646 --> 01:09:50,681 이렇게 신경 써 주시다니 감사해요 881 01:09:50,815 --> 01:09:53,250 타오는 보고 배울 만한 사람이 없어요 882 01:09:53,384 --> 01:09:54,785 나한테 뭘 배워? 883 01:09:55,119 --> 01:09:56,687 월리는 좋은 분이세요 884 01:09:56,821 --> 01:09:59,123 우리 아버지도 이랬으면 좋을 텐데 885 01:09:59,256 --> 01:10:01,792 - 월리라고 그만 불러 - 진심이에요 886 01:10:02,126 --> 01:10:05,863 아버지는 굉장히 엄했고 전통에 집착했고, 보수적이셨죠 887 01:10:06,197 --> 01:10:10,701 - 나도 보수적이야 - 하지만 미국인이잖아요 888 01:10:11,802 --> 01:10:13,671 무슨 뜻이지? 889 01:10:17,541 --> 01:10:18,809 제 동생 예뻐하시죠? 890 01:10:19,143 --> 01:10:22,313 장난해? 내 차를 훔치려 했어 891 01:10:22,446 --> 01:10:23,781 그런데도 같이 시간 보내고 892 01:10:24,115 --> 01:10:27,485 수리하는 거 가르치고 개 같은 사촌한테 구해주셨죠 893 01:10:27,618 --> 01:10:31,322 - 여자애가 말투 하고는! - 좋은 분이세요 894 01:10:32,189 --> 01:10:34,291 좋은 사람 아니야 895 01:10:34,425 --> 01:10:37,695 새 맥주 갖다 줘, 여장부 다 마셨어 896 01:10:44,502 --> 01:10:48,672 몽족은 밭일을 여자한테 시켜요 897 01:10:49,173 --> 01:10:53,277 그래서 네가 날마다 밭에 앉아 있구나 898 01:10:53,410 --> 01:10:55,813 근데 여긴 허몽 나라가 아니야 899 01:10:56,147 --> 01:10:57,748 썰렁해요 900 01:10:59,884 --> 01:11:03,721 담배 끊으세요 안 좋아요 901 01:11:03,854 --> 01:11:07,892 갱과 어울리는 것도 그래 멍청아 902 01:11:08,225 --> 01:11:11,362 제 말 무시하세요? 피 토하셨잖아요 903 01:11:12,830 --> 01:11:14,765 끊으세요 904 01:11:15,766 --> 01:11:18,235 그런데 그 마크는 뭐예요? 905 01:11:18,369 --> 01:11:21,205 옛날옛적 보이 스카우트 마크? 906 01:11:21,906 --> 01:11:25,176 제1 기병사단 51년도에 받았지 907 01:11:27,778 --> 01:11:30,181 넌 장차 뭐가 될 거냐? 908 01:11:30,447 --> 01:11:34,251 판매직 쪽을 생각해요 909 01:11:34,385 --> 01:11:35,920 판매직? 910 01:11:37,221 --> 01:11:39,523 큰아들이 그거 해 911 01:11:39,657 --> 01:11:44,295 - 재미 좋대요? - 총만 안 든 강도지 912 01:11:44,428 --> 01:11:49,333 애비는 포드 사에서 50년 일했는데 아들 놈은 쪽발이 차나 팔고 913 01:11:49,466 --> 01:11:51,835 - 차 만드셨어요? - 그래 914 01:11:52,736 --> 01:11:55,773 이 그랜 토리노도 1972년에 내가 직접 915 01:11:55,906 --> 01:11:59,743 조향축을 끼웠지 916 01:12:00,244 --> 01:12:03,347 진짜 나이 드셨네 멋진데요 917 01:12:03,480 --> 01:12:08,919 판매직 생각한다면 학교에 들어가겠군? 918 01:12:09,253 --> 01:12:13,857 - 네, 근데 학비가 문제예요 - 벌면 되지 919 01:12:13,991 --> 01:12:18,329 평생 내 뜰에서 흙만 뿌리고 있을 순 없잖냐 920 01:12:18,462 --> 01:12:22,967 - 제게 돈을 주시든가요 - 요절복통하겠군 921 01:12:24,368 --> 01:12:26,303 제가 무슨 일을 하겠어요? 922 01:12:26,437 --> 01:12:29,707 그러게 누가 널 쓰겠냐 923 01:12:30,874 --> 01:12:32,243 알아요 924 01:12:32,376 --> 01:12:35,879 놀린 거야 너 취직할 수 있어 925 01:12:36,013 --> 01:12:38,816 - 어디서든지 - 예를 들면요? 926 01:12:38,949 --> 01:12:41,652 - 건설 현장은 어때? - 제가요? 927 01:12:41,785 --> 01:12:43,287 - 그래 - 건설 현장이요? 928 01:12:43,420 --> 01:12:47,458 - 치매라도 걸리셨나요? - 현장에 취직할 수 있어 929 01:12:47,591 --> 01:12:49,860 그쪽 사람들을 좀 알지 930 01:12:49,994 --> 01:12:53,430 그 전에 교육 좀 시키고 근성을 주입해야 돼 931 01:12:53,797 --> 01:12:56,533 - 근성이요? - 그래 932 01:12:56,667 --> 01:13:00,004 유유랑 데이트도 해야 돼 933 01:13:00,704 --> 01:13:03,340 너도 좀 즐겨라 934 01:13:03,974 --> 01:13:07,344 낙오자 분위기를 털어내란 말이야 935 01:13:11,882 --> 01:13:14,485 사나이들의 말투를 가르쳐 주지 936 01:13:14,618 --> 01:13:18,489 마틴과 나의 살벌한 설전을 들어 봐 937 01:13:18,622 --> 01:13:20,691 - 준비됐나? - 그럼요 938 01:13:20,824 --> 01:13:22,993 좋아 들어간다 939 01:13:25,296 --> 01:13:26,430 그림 좋네 940 01:13:27,031 --> 01:13:28,866 폴란드 놈과 중국 놈 941 01:13:29,800 --> 01:13:32,403 잘 있었나? 미친 이태리 똥개 942 01:13:32,536 --> 01:13:36,507 자린고비 후레자식 일진 좋았는데 다 망쳤네요 943 01:13:36,640 --> 01:13:39,510 왜? 가엾은 맹인한테 바가지라도 씌웠나? 944 01:13:39,643 --> 01:13:42,446 - 거스름돈 속였나? - 저 쪽발이는 누구죠? 945 01:13:42,579 --> 01:13:48,419 계집애 같은 옆집 놈인데 근성 좀 주입하려고 946 01:13:49,086 --> 01:13:52,690 알겠냐? 이게 사나이들 대화야 947 01:13:52,823 --> 01:13:55,092 - 그래요? - 귀머거리냐? 948 01:13:55,426 --> 01:13:59,463 나갔다가 다시 들어오면서 사나이처럼 말해 봐 949 01:13:59,596 --> 01:14:00,731 진짜 사내처럼 950 01:14:00,864 --> 01:14:04,401 - 못 하겠어요 - 얼른 나가 951 01:14:04,535 --> 01:14:06,470 바로 들어와 952 01:14:06,603 --> 01:14:09,440 - 폐 끼치네 - 아녜요 953 01:14:14,445 --> 01:14:16,347 어이, 이태리 늙다리 954 01:14:16,880 --> 01:14:19,083 머리통 날리기 전에 내 가게에서 나가 955 01:14:19,416 --> 01:14:23,654 - 빌어먹을 짱깨 자식 - 이런, 맙소사 956 01:14:24,054 --> 01:14:25,556 진정해 957 01:14:25,689 --> 01:14:28,625 버르장머리 없긴 정신 나갔냐? 958 01:14:28,759 --> 01:14:31,695 사나이답게 말하라고 하셨잖아요 959 01:14:31,829 --> 01:14:34,431 들어오자마자 주인을 욕하면 안 되지 960 01:14:34,565 --> 01:14:38,402 그랬다가 누굴 잘못 건드리면 어떡해? 961 01:14:38,535 --> 01:14:42,005 - 바로 머리통 날아가지 - 그럼 뭐라고 해요? 962 01:14:42,139 --> 01:14:45,909 일단은 인사부터 건네야지 963 01:14:46,043 --> 01:14:47,444 그래, 들어온 다음 964 01:14:47,578 --> 01:14:49,580 "시간 되시면 머리 좀 잘라 주세요" 965 01:14:49,713 --> 01:14:51,715 예의는 지키되 비굴하면 안 돼 966 01:14:51,849 --> 01:14:54,818 방금 다녀온 건설 현장 얘기를 하거나 967 01:14:54,952 --> 01:14:57,921 애인이나 자기 차에 대해 투덜대는 거지 968 01:14:58,055 --> 01:15:02,126 젠장, 방금 브레이크 고쳤는데 잡것들이 바가지 씌웠군 969 01:15:02,459 --> 01:15:05,529 - 불알까지 홀랑 털렸네 - 주인을 욕하지 말고 970 01:15:05,662 --> 01:15:08,432 이 자리에 없는 사람들을 화제로 삼아 971 01:15:08,565 --> 01:15:12,169 볼링 치기로 했는데 야근시킨 상사를 욕하든가 972 01:15:12,503 --> 01:15:15,773 아니면 여편네가 무려 2시간 동안 973 01:15:15,906 --> 01:15:19,476 슈퍼에서 쿠폰 안 받아줬다고 투덜대더니 974 01:15:19,610 --> 01:15:23,914 내가 시합 보려고 하니까 자기 말 좀 들으라고 통곡했다거나 975 01:15:24,047 --> 01:15:26,717 알았지? 다시 들어오며 말 걸어 976 01:15:26,850 --> 01:15:29,453 어려울 것도 없잖아 977 01:15:29,853 --> 01:15:34,725 하지만 전 직업도, 차도 애인도 없는데요 978 01:15:34,858 --> 01:15:37,661 아까 기회가 있었을 때 머리를 쏴 줄 것을 979 01:15:37,795 --> 01:15:38,896 그러게 말이야 980 01:15:39,029 --> 01:15:42,533 그럼 뒤로 돌아서 나간 후 981 01:15:42,666 --> 01:15:45,903 돌아와서 직업도 차도 애인도 982 01:15:46,036 --> 01:15:50,207 미래도 고추도 없다는 얘기는 하지 마 983 01:15:50,541 --> 01:15:53,444 알았냐? 그냥 가 버려 984 01:16:07,791 --> 01:16:10,994 시간 되시면 머리 좀 잘라 주세요 985 01:16:11,128 --> 01:16:14,064 이태리 늙다리 이발쟁이 아저씨 986 01:16:15,899 --> 01:16:19,069 현장의 개자식들 때문에 돌아가시겠네 987 01:16:24,508 --> 01:16:25,542 이 놈 보게 988 01:16:26,510 --> 01:16:28,078 예수님 맙소사 989 01:16:38,689 --> 01:16:41,558 - 마음 단단히 먹어라 - 알았어요 990 01:16:41,692 --> 01:16:46,230 "알겠습니다"나 "최선을 다할게요" 이래야지 991 01:16:46,563 --> 01:16:47,865 최선을 다할게요 992 01:16:47,998 --> 01:16:51,101 누굴 추천할 땐 나도 책임을 지거든 993 01:16:51,235 --> 01:16:55,639 - 내 얼굴에 먹칠하지 마라 - 네, 의욕만점이에요 994 01:16:55,772 --> 01:16:59,543 기 죽지 말고 눈 똑바로 봐 995 01:16:59,676 --> 01:17:02,079 악수 태도도 아주 중요하지 996 01:17:02,212 --> 01:17:06,116 - 이거 뒷주머니에 넣어 - 좋아요 997 01:17:06,250 --> 01:17:07,851 망치면 죽어 998 01:17:09,520 --> 01:17:12,923 아일랜드 주정뱅이 케네디 잘 있었나? 999 01:17:13,056 --> 01:17:16,927 - 죽겠네, 누가 알아주겠나? - 일단 나는 아니지 1000 01:17:17,060 --> 01:17:21,265 실컷 마시게, 월트 폴란드 멍청이 1001 01:17:21,899 --> 01:17:24,067 내가 말한 놈이 이 녀석이야 1002 01:17:24,201 --> 01:17:28,672 타오, 현장 감독인 팀 케네디다 1003 01:17:29,139 --> 01:17:32,009 쓸만한 녀석인가? 1004 01:17:32,209 --> 01:17:36,813 건설에 대해 좀 알고 똘똘하지 1005 01:17:36,947 --> 01:17:38,649 시키는 대로 다 할 거야 1006 01:17:38,782 --> 01:17:40,651 - 진짜로? - 그래 1007 01:17:40,784 --> 01:17:43,987 - 영어 하냐? - 합니다 1008 01:17:44,121 --> 01:17:46,590 - 여기서 태어났고? - 그럼요 1009 01:17:46,723 --> 01:17:49,860 월트가 데려다 주던데 차 있냐? 1010 01:17:49,993 --> 01:17:52,062 지금은 없습니다 버스를 타죠 1011 01:17:52,195 --> 01:17:54,898 버스라니 차 없어? 1012 01:17:55,032 --> 01:17:56,233 헤드 개스켓이 나갔는데 1013 01:17:56,567 --> 01:17:59,636 정비소의 망할 놈이 2100달러나 부르잖아요 1014 01:17:59,770 --> 01:18:00,771 어련할까 1015 01:18:00,904 --> 01:18:04,641 내 타호 변속기 가는 데도 엄청 등쳐먹더라 1016 01:18:04,775 --> 01:18:08,312 - 거의 3200달러였지 - 잡놈들! 도둑놈들이네요 1017 01:18:09,212 --> 01:18:10,881 그러게 말이야 1018 01:18:11,014 --> 01:18:15,752 월요일에 오면 일을 주지 1019 01:18:16,353 --> 01:18:20,691 - 감사합니다, 케네디 씨 - 팀이야, 넌 누구라고? 1020 01:18:20,824 --> 01:18:23,193 - 타오요 - 터? 좋다 1021 01:18:23,327 --> 01:18:25,228 신세 진 거야 1022 01:18:25,362 --> 01:18:28,799 성탄절에 과일 케이크 사지 1023 01:18:28,932 --> 01:18:33,770 그딴 건 집어치우고 그랜 토리노 열쇠 넘겨 1024 01:18:34,838 --> 01:18:38,275 - 왜 모두 내 차를 노리지? - 당연하지 1025 01:18:38,609 --> 01:18:42,913 자네는 모르는 사연이 있어 가자, 천둥벌거숭이 1026 01:18:43,046 --> 01:18:47,317 아일랜드 놈 혼자 실컷 놀라고 해 1027 01:19:06,169 --> 01:19:07,638 'C.M. 영 철물 및 목재상' 1028 01:19:07,771 --> 01:19:09,106 여긴 왜요? 1029 01:19:09,239 --> 01:19:13,710 쌀자루에 연장 갖고 다니려고? 1030 01:19:22,119 --> 01:19:25,122 여기 있다 이런 걸 쓰면 돼 1031 01:19:25,722 --> 01:19:28,258 그리고 이것도 1032 01:19:29,660 --> 01:19:31,895 - 돈 없는데요 - 내가 있잖냐 1033 01:19:32,029 --> 01:19:34,131 첫 봉급 타면 갚아 1034 01:19:34,264 --> 01:19:38,035 - 좋아요 - 이런 것도 필요해 1035 01:19:38,168 --> 01:19:41,338 여기 있었구나 연장 벨트 1036 01:19:42,139 --> 01:19:43,674 - 여기 있다 - 딴지는 아닌데 1037 01:19:43,807 --> 01:19:45,409 연장도 필요하지 않아요? 1038 01:19:45,742 --> 01:19:50,147 벨트 말고 연장은 빌려주지 골라서 가져가 1039 01:19:50,280 --> 01:19:52,916 - 정말 감사합니다 - 됐다 1040 01:19:53,050 --> 01:19:56,286 정말로요 고맙습니다 1041 01:20:32,089 --> 01:20:34,257 야, 동성애자 꼬마! 뭐 하냐? 1042 01:20:34,391 --> 01:20:37,027 - 잘 지내냐? - 그거 뭐야? 1043 01:20:37,160 --> 01:20:40,897 - 사촌동생 얼굴 좀 볼까? - 그래 1044 01:20:41,465 --> 01:20:45,502 - 아우야, 이건 뭐냐? - 어디 갔다 와? 1045 01:20:45,836 --> 01:20:48,071 일하고 나서 집에 가는 길이야 1046 01:20:48,205 --> 01:20:50,340 형들은 모를 거야 1047 01:20:50,474 --> 01:20:52,042 취직했다더니 진짜였군 1048 01:20:52,175 --> 01:20:54,277 - 나 내버려두면 안 돼? - 뭐? 1049 01:20:55,212 --> 01:20:57,214 이것 좀 봐라 1050 01:20:57,347 --> 01:20:59,916 - 무서워? - 누가 사 줬어? 아빠가? 1051 01:21:00,050 --> 01:21:01,952 - 나한테 왜 이래? - 아빠가 사 줬냐? 1052 01:21:02,085 --> 01:21:04,788 - 내 물건 만지지 마 - 안전모 내놔 1053 01:21:04,921 --> 01:21:08,925 - 왜 형을 나쁜 사람으로 만들어? - 만지지 말라고! 1054 01:21:09,059 --> 01:21:10,427 내가 한대 쳐주지 1055 01:21:12,462 --> 01:21:15,031 - 이리 줘 - 그거 내 거야! 1056 01:21:15,165 --> 01:21:17,033 울타리 너머로 던져 1057 01:21:17,834 --> 01:21:20,303 - 이거 놔! - 야, 계집애 1058 01:21:20,437 --> 01:21:22,973 그거 나 줘 1059 01:21:25,242 --> 01:21:28,111 - 어떻게 요리하면 좋을까? - 반 죽여 놔 1060 01:21:28,245 --> 01:21:30,781 맞아 체면 살려야지 1061 01:21:38,455 --> 01:21:43,193 - 오랜만이다 - 네, 가 볼게요 1062 01:21:43,393 --> 01:21:45,962 며칠간 뜸하던데 어디 갔었지? 1063 01:21:46,096 --> 01:21:47,998 - 바빴어요 - 그래 1064 01:21:49,132 --> 01:21:50,901 바빴다고? 1065 01:21:52,402 --> 01:21:54,137 욘석아 1066 01:21:54,271 --> 01:21:57,274 - 무슨 꼴을 당한 거냐? - 염려 마세요 1067 01:21:57,407 --> 01:22:00,143 염려 말라니? 얼굴이 그게 뭐야? 1068 01:22:00,277 --> 01:22:03,013 염려 마시라니까요 상관없잖아요 1069 01:22:03,146 --> 01:22:04,548 언제야? 1070 01:22:05,115 --> 01:22:08,518 이틀 전에 일하고 오다 붙잡혔어요 1071 01:22:08,852 --> 01:22:10,353 치사한 놈들 1072 01:22:10,887 --> 01:22:15,125 최대한 반항했지만 할아버지 연장을 좀 부쉈어요 1073 01:22:15,559 --> 01:22:19,162 - 물어낼게요 - 걱정할 것 없다 1074 01:22:23,033 --> 01:22:25,468 사촌이 어디 살지? 1075 01:22:27,971 --> 01:22:31,174 아니에요 전 괜찮아요 1076 01:22:31,308 --> 01:22:35,312 - 가만 계셔도 돼요 - 그래 1077 01:22:36,146 --> 01:22:40,917 연장 더 필요하면 말만 해 1078 01:22:41,451 --> 01:22:43,887 지붕 공사용 망치요 1079 01:22:44,287 --> 01:22:47,424 좋아 차고에서 가져가 1080 01:23:23,493 --> 01:23:25,962 이제 다 나갔겠지 1081 01:23:32,502 --> 01:23:33,637 이봐 1082 01:23:51,254 --> 01:23:55,392 타오만 안 건드리면 봐 주지 1083 01:23:55,525 --> 01:23:58,361 친구들한테 건드리지 말라고 전해 1084 01:23:58,495 --> 01:24:01,498 듣지 않으면 절교하겠다고 하고 1085 01:24:01,631 --> 01:24:03,400 알아들었나? 1086 01:24:03,533 --> 01:24:06,169 알아들은 걸로 치지 내가 또 오게 된다면 1087 01:24:06,303 --> 01:24:09,172 그땐 정말 욕 볼 거다 1088 01:24:33,163 --> 01:24:35,432 비켜라 1089 01:24:53,416 --> 01:24:58,021 개고기 얼만큼 익힐까? 스테이크 말이야 1090 01:24:58,154 --> 01:25:01,458 - 썰렁해요 - 고양이만 먹는다니까요 1091 01:25:01,591 --> 01:25:04,461 그래 1092 01:25:05,195 --> 01:25:06,763 이런 모습은 처음 봐요 1093 01:25:07,097 --> 01:25:10,000 기분이 좋아 미녀들에다, 산해진미에다 1094 01:25:10,133 --> 01:25:13,203 - 타오도요 - 녀석도 고분고분하고 1095 01:25:13,470 --> 01:25:15,505 - 즐거운 시간 보내나 봐요 - 그래 1096 01:25:15,638 --> 01:25:19,542 - 끝도 없어 - 손가락 관절이 왜 그래요? 1097 01:25:21,211 --> 01:25:23,780 샤워하다 미끄러졌어 별 일 아니다 1098 01:25:24,114 --> 01:25:26,616 이봐, 유유 타오가 데이트 신청 안 하면 1099 01:25:26,750 --> 01:25:28,351 내가 하마 1100 01:25:28,485 --> 01:25:32,689 듣지 마, 유아 하얀 악마야 1101 01:25:33,023 --> 01:25:34,758 맞아 하얀 악마야 1102 01:25:35,091 --> 01:25:37,627 저야 좋지만 타오한테 못 당하실 텐데요 1103 01:25:37,761 --> 01:25:42,032 진짜? 그럴 리가 기껏 저녁이랑 영화 아니냐? 1104 01:25:45,769 --> 01:25:48,371 네, 버스 타고 다니죠 1105 01:25:48,772 --> 01:25:50,673 그러면 안 되지 1106 01:25:50,807 --> 01:25:53,643 버스보다 폼 나는 걸 타야 돼 1107 01:25:53,777 --> 01:25:56,212 어떤 거요? 리무진? 1108 01:25:57,480 --> 01:25:58,515 저건 어때? 1109 01:26:02,218 --> 01:26:04,587 - 그랜 토리노요? - 그래 1110 01:26:04,721 --> 01:26:09,325 - 저걸 빌려주신다고요? - 그래, 그랜 토리노 빌려줄게 1111 01:26:09,459 --> 01:26:10,527 진짜요? 1112 01:26:11,728 --> 01:26:14,264 진짜로 1113 01:26:17,667 --> 01:26:19,369 그래, 그래 1114 01:26:21,104 --> 01:26:23,339 던집니다 스트라이크! 1115 01:27:01,111 --> 01:27:02,245 다들 괜찮아요? 1116 01:27:06,783 --> 01:27:10,153 괜찮아 베인 거야 1117 01:27:10,286 --> 01:27:13,790 괜찮아요 할머님은? 1118 01:27:15,825 --> 01:27:18,661 수는? 수는 어딨지? 1119 01:27:18,795 --> 01:27:21,364 - 이모님 댁에요 - 확실해? 1120 01:27:21,498 --> 01:27:24,734 - 네 - 얼른 전화 걸어 봐 1121 01:27:57,167 --> 01:27:59,769 이럴 줄 알았다 1122 01:28:00,370 --> 01:28:03,706 지금 여기서 뭐 하는 거지? 1123 01:28:03,840 --> 01:28:07,610 친구들이 전화해서 딴 데 갔나 보죠 1124 01:28:08,244 --> 01:28:09,812 그래 1125 01:28:11,948 --> 01:28:17,921 전쟁 때도 많은 벗을 잃지만 그땐 준비가 됐었지 1126 01:28:18,254 --> 01:28:20,356 각오가 됐었어 1127 01:29:17,447 --> 01:29:22,485 아니야 이건 아니야 1128 01:29:29,692 --> 01:29:32,695 쓰레기들! 인간 쓰레기! 1129 01:30:24,313 --> 01:30:26,382 코왈스키 씨? 1130 01:30:35,892 --> 01:30:41,364 - 괜찮으세요? - 괜찮네 1131 01:30:41,597 --> 01:30:42,865 경찰이 이제야 갔습니다 1132 01:30:43,833 --> 01:30:45,601 아무도 말을 안 해요 1133 01:30:46,035 --> 01:30:49,005 몽족은 입이 무거운 게 특징이죠 1134 01:30:49,338 --> 01:30:50,807 알고 있었네 1135 01:30:58,481 --> 01:31:02,685 갱들이 있는 한 타오와 수는 절대로 1136 01:31:03,686 --> 01:31:05,088 편안히 살 수 없네 1137 01:31:07,023 --> 01:31:09,959 놈들이 영영 사라지기 전에는 1138 01:31:13,529 --> 01:31:15,064 무슨 뜻이죠? 1139 01:31:15,798 --> 01:31:18,101 알잖나 1140 01:31:19,469 --> 01:31:21,571 제가 수를 병원에 데려갔죠 1141 01:31:22,438 --> 01:31:26,375 겁먹었습니다 가족 모두가요 1142 01:31:26,676 --> 01:31:28,077 그래 1143 01:31:29,746 --> 01:31:31,114 특히 타오요 1144 01:31:31,447 --> 01:31:34,450 이 집 현관을 쳐다보며 앉아 있어요 1145 01:31:35,818 --> 01:31:38,521 아이가 뭘 기대하는지 아시겠죠 1146 01:31:39,856 --> 01:31:41,557 자네라면 어쩌겠나? 1147 01:31:42,592 --> 01:31:46,863 - 타오라면? - 뭘 하실지 압니다 1148 01:31:47,864 --> 01:31:52,001 - 적어도 뭘 하고 싶으신지를요 - 정말? 1149 01:31:52,568 --> 01:31:55,738 제가 타오라면 복수를 원하겠죠 1150 01:31:55,872 --> 01:31:59,542 어깨를 나란히 하고 놈들을 죽일 겁니다 1151 01:32:00,576 --> 01:32:01,878 자네라면? 1152 01:32:02,745 --> 01:32:04,113 저라면요? 1153 01:32:07,450 --> 01:32:09,552 코왈스키 씨와 대화를 하러 왔겠죠 1154 01:32:11,420 --> 01:32:15,024 각별히 친하지 않은 저까지도 화가 납니다 1155 01:32:18,027 --> 01:32:19,595 맥주 줄까? 1156 01:32:20,029 --> 01:32:21,497 감사하죠 1157 01:32:21,631 --> 01:32:25,001 뒤의 수납장에 몇 개 있네 1158 01:32:50,526 --> 01:32:52,028 저주 받으라지 1159 01:32:53,596 --> 01:32:57,533 - 부당합니다 - 정당한 건 없다네 1160 01:33:00,803 --> 01:33:03,072 어쩌실 거죠? 코왈스키 씨 1161 01:33:05,141 --> 01:33:06,876 월트라 불러 1162 01:33:08,010 --> 01:33:09,679 네 1163 01:33:10,847 --> 01:33:12,882 어쩌실 겁니까? 월트 1164 01:33:13,683 --> 01:33:15,484 글쎄 1165 01:33:16,085 --> 01:33:18,087 생각해 내야지 1166 01:33:19,555 --> 01:33:22,992 그게 뭐든 간에 놈들은 끝장이야 1167 01:33:34,804 --> 01:33:35,838 뭐 하세요? 1168 01:33:37,073 --> 01:33:41,177 - 생각한다 - 그럴 때는 지났어요 1169 01:33:41,510 --> 01:33:44,647 이제 그 개자식들을 죽여 놓아야죠 1170 01:33:45,014 --> 01:33:48,985 이런 말 고깝겠지만 진정할 때야 1171 01:33:49,118 --> 01:33:51,153 진정이요? 진정하라고요? 1172 01:33:51,287 --> 01:33:56,125 안 그러면 실수하게 되니 일단 머리를 식혀야 돼 1173 01:33:57,059 --> 01:34:00,196 할아버지만은 믿었는데! 1174 01:34:00,529 --> 01:34:02,598 오늘 끝장내버릴 거예요 1175 01:34:03,232 --> 01:34:04,533 앉아 1176 01:34:04,667 --> 01:34:08,037 - 앉기 싫어요 - 앉으라고 했다 1177 01:34:11,741 --> 01:34:16,012 잘 들어 계획을 아주 잘 짜야 돼 1178 01:34:16,679 --> 01:34:18,648 실수하면 끝이야 1179 01:34:18,781 --> 01:34:21,684 이 일에는 내가 적임자다 1180 01:34:21,817 --> 01:34:24,020 그러니 집에 가서 차분히 있다가 1181 01:34:24,153 --> 01:34:26,889 오늘 오후 4시에 여기로 와 1182 01:34:27,023 --> 01:34:32,028 - 그럼 다 해결될 거야 - 지금 가요, 지금이요 1183 01:34:32,161 --> 01:34:35,164 그래서 네 사촌이랑 나머지 놈들을 죽이자고? 1184 01:34:35,298 --> 01:34:38,567 갑자기 피를 갈구하는 전사가 됐나? 1185 01:34:38,701 --> 01:34:41,070 넌 아무것도 몰라 1186 01:34:44,040 --> 01:34:48,044 집에 가서 진정 좀 하고 1187 01:34:48,177 --> 01:34:51,247 오후 4시에 와 알았냐? 1188 01:34:53,182 --> 01:34:55,017 알았어? 1189 01:34:57,286 --> 01:34:58,921 네 1190 01:35:27,917 --> 01:35:31,787 그래, 알아 좀 봐 줘 1191 01:35:31,921 --> 01:35:35,091 집 안에서 피운 건 처음이잖냐 1192 01:35:37,026 --> 01:35:41,030 사나이가 즐기게 놔둬 1193 01:35:44,200 --> 01:35:46,402 다 됐어요 10달러입니다 1194 01:35:46,736 --> 01:35:50,172 이태리 놈들은 손 떨려서 머리 못 미나? 1195 01:35:50,306 --> 01:35:53,042 머리를 밀라고요? 그런 스타일 처음이잖아요 1196 01:35:53,175 --> 01:35:57,213 한번 해 보고 싶었지 자네가 시간 있다면 1197 01:35:57,346 --> 01:36:01,917 - 일단 수건 좀 데우고요 - 여기 20달러야 1198 01:36:02,051 --> 01:36:06,655 잔돈은 가져 혹시 목 찌를까 봐서 1199 01:36:14,697 --> 01:36:17,133 1시간쯤 걸립니다 1200 01:36:17,266 --> 01:36:20,002 소매를 좀 줄여야겠군요 1201 01:36:20,803 --> 01:36:23,005 어깨도 수선하고요 1202 01:36:23,139 --> 01:36:27,676 - 맞춤 양복은 처음이오 - 네 1203 01:36:29,078 --> 01:36:31,147 인물 훤하십니다 1204 01:36:38,988 --> 01:36:42,358 - 뭘 도와드릴까요? - 고해하러 왔네 1205 01:36:43,159 --> 01:36:45,161 맙소사 무슨 짓을 하셨길래 1206 01:36:45,294 --> 01:36:48,097 - 안 했으니 일단 진정해 - 뭘 하실 건데요? 1207 01:36:48,230 --> 01:36:50,733 받아 줄 건가, 말 건가? 1208 01:36:54,236 --> 01:36:56,405 마지막 고해 이후 얼마나 됐죠? 1209 01:36:56,739 --> 01:36:59,041 까마득하지 1210 01:37:00,743 --> 01:37:03,913 은총을 주십시오, 신부님 전 죄인입니다 1211 01:37:04,046 --> 01:37:06,315 무슨 죄입니까? 1212 01:37:07,783 --> 01:37:11,987 1968년 공장의 성탄절 파티 때 1213 01:37:12,121 --> 01:37:14,857 베티 자블론스키에게 키스했습니다 1214 01:37:14,990 --> 01:37:18,194 도로시는 다른 부인들과 딴 방에 있었는데 1215 01:37:18,928 --> 01:37:21,030 어쩌다 보니∙∙∙ 1216 01:37:21,330 --> 01:37:23,399 계속하세요 1217 01:37:23,732 --> 01:37:27,336 보트와 모터를 팔아 900달러를 남겼는데 1218 01:37:28,070 --> 01:37:31,407 세금을 안 냈습니다 도둑질한 겁니다 1219 01:37:32,208 --> 01:37:34,076 좋습니다 1220 01:37:34,944 --> 01:37:36,345 마지막으로 1221 01:37:38,080 --> 01:37:41,450 두 아들과 잘 못 지냈습니다 1222 01:37:42,218 --> 01:37:45,321 어떤 애들인지도 몰랐고 친해질 방법도 몰랐습니다 1223 01:37:48,090 --> 01:37:49,758 그게 단가요? 1224 01:37:49,925 --> 01:37:55,097 그게 다냐고? 평생 가슴앓이를 했는데 1225 01:37:56,432 --> 01:37:59,468 성모님을 10번 부르고 주님을 5번 부르세요 1226 01:37:59,802 --> 01:38:04,206 주님의 사랑과 용서를 받으세요 모든 죄를 사합니다 1227 01:38:04,340 --> 01:38:08,844 성부, 성자, 성령의 이름으로 1228 01:38:09,979 --> 01:38:12,248 고맙네 1229 01:38:15,284 --> 01:38:18,320 수의 복수를 하러 가실 건가요? 1230 01:38:19,288 --> 01:38:21,790 오늘 그 집을 찾아갈 겁니다 1231 01:38:21,924 --> 01:38:22,958 그런가? 1232 01:38:23,092 --> 01:38:27,263 그 계획의 잘못을 깨달을 때까지 이틀에 한 번씩이요 1233 01:38:27,396 --> 01:38:31,867 - 난 바쁘니 이만 - 평안을 찾으세요 1234 01:38:32,935 --> 01:38:35,271 난 평안하다네 1235 01:38:37,873 --> 01:38:40,142 예수님 맙소사 1236 01:38:54,023 --> 01:38:56,158 어느 게 제 거죠? 1237 01:38:57,293 --> 01:39:00,429 총 쏴 본 적 없지? 1238 01:39:00,563 --> 01:39:02,364 네 1239 01:39:04,567 --> 01:39:07,002 그럼 내려놔 1240 01:39:07,136 --> 01:39:09,371 보여줄 게 있다 1241 01:39:09,505 --> 01:39:11,440 뭔데요? 1242 01:39:15,077 --> 01:39:20,182 1952년에 중공군 기관총 기지를 치러 갔는데 1243 01:39:20,316 --> 01:39:22,384 제법 갈겨대는지라 1244 01:39:22,518 --> 01:39:25,020 그날 살아 돌아온 건 나뿐이었다 1245 01:39:25,154 --> 01:39:29,058 그걸로 은성훈장을 받았지 여기 있구나 1246 01:39:30,626 --> 01:39:33,596 네게 주마 1247 01:39:34,330 --> 01:39:36,065 왜요? 1248 01:39:36,198 --> 01:39:40,269 오늘밤 위험할 걸 알면서도 같이 가니까 1249 01:39:40,402 --> 01:39:42,938 분명 위험할 테지 1250 01:39:43,072 --> 01:39:45,207 못 돌아올 수도 있으니까 1251 01:39:45,341 --> 01:39:48,611 그럴 리가요 그냥 가서 혼쭐 내면 되죠 1252 01:39:48,944 --> 01:39:52,481 바보 같긴 저쪽도 그렇게 예상할 거다 1253 01:39:52,615 --> 01:39:54,350 이거 잘 닫아 1254 01:39:54,950 --> 01:39:58,087 - 몇이나 돼요? - 뭐가? 1255 01:39:58,387 --> 01:40:01,357 한국에서 몇이나 죽였어요? 1256 01:40:01,890 --> 01:40:06,629 - 13명이나 그 이상 - 사람 죽이는 거 어땠어요? 1257 01:40:07,529 --> 01:40:09,999 알면 후회해 1258 01:40:10,532 --> 01:40:12,901 이제 닫아 1259 01:40:27,650 --> 01:40:31,253 월트! 월트! 뭐 하세요? 1260 01:40:32,121 --> 01:40:36,058 - 무슨 짓이에요! - 단념해, 못 나오니까 1261 01:40:36,191 --> 01:40:38,661 내보내 줘요 당장! 1262 01:40:38,994 --> 01:40:42,264 - 안 그러면 죽일 거예요! - 닥쳐 1263 01:40:42,998 --> 01:40:45,034 사람 죽이는 게 어떤 건지 알고 싶어? 1264 01:40:45,167 --> 01:40:47,169 끔찍하게 기분 더러워 1265 01:40:47,303 --> 01:40:49,238 더 더러운 일이 딱 하나 있는데 1266 01:40:49,371 --> 01:40:53,342 항복하려 했던 소년병을 죽여 훈장을 타는 거지 1267 01:40:53,475 --> 01:40:56,478 너처럼 겁 먹은 동양 놈 말이야 1268 01:40:56,612 --> 01:41:00,549 네가 방금 들어 봤던 소총으로 얼굴을 쏴 죽였다 1269 01:41:00,683 --> 01:41:05,154 날마다 그게 생각났지 너도 그런 걸 겪긴 싫을 거다 1270 01:41:05,287 --> 01:41:07,990 난 손에 피를 묻혔다 더럽혀졌어 1271 01:41:08,123 --> 01:41:11,226 그래서 오늘 밤 혼자 갈 거야 1272 01:41:11,360 --> 01:41:15,531 월트! 날 데려가요! 꺼내 줘요! 1273 01:41:15,664 --> 01:41:20,436 넌 여기까지 힘들게 왔어 너랑 친구가 되어 자랑스럽다 1274 01:41:20,569 --> 01:41:24,440 넌 앞날이 창창하지만 난 이제 끝이야 1275 01:41:24,573 --> 01:41:28,310 마무리할 생각이다 혼자서 1276 01:41:28,444 --> 01:41:32,481 안 돼요! 멈춰요! 월트! 1277 01:41:32,614 --> 01:41:36,385 월트! 월트! 월트! 1278 01:41:50,599 --> 01:41:53,769 개 좀 봐 줘요 1279 01:41:55,604 --> 01:41:58,073 나도 사랑해요 1280 01:42:03,379 --> 01:42:06,014 이 녀석도 할머니지요 1281 01:42:06,615 --> 01:42:11,754 귀염둥이, 잘 살아라 이름은 데이지예요 1282 01:42:28,270 --> 01:42:30,472 - 여보세요 - 월트다 1283 01:42:30,606 --> 01:42:33,742 현관의 도자기 거북이 밑에 집 열쇠가 있으니 1284 01:42:34,076 --> 01:42:37,713 동생을 지하실에서 꺼내 줘 그럼 난 이만 1285 01:42:54,129 --> 01:42:57,099 {\an8}죄송합니다만 가야 합니다 1286 01:42:57,232 --> 01:43:00,636 {\an8}우리가 떠나면 유혈 사태가 벌어집니다 1287 01:43:00,769 --> 01:43:02,638 {\an8}몇 시간 동안 있었잖아요 1288 01:43:02,771 --> 01:43:05,174 경찰부대 하나를 여기 집중시킬 순 없죠 1289 01:43:05,307 --> 01:43:06,675 제발 부탁합니다 1290 01:43:07,376 --> 01:43:09,812 {\an8}철수하라는 명령이 방금 내려왔습니다 1291 01:43:10,813 --> 01:43:13,682 - 전 남을게요 - 안 됩니다 1292 01:43:15,083 --> 01:43:18,821 함께 왔으니 함께 가라는 특별 명령입니다 1293 01:43:19,154 --> 01:43:20,823 머리 조심해요 1294 01:43:30,432 --> 01:43:33,101 누나! 여기야! 여기! 1295 01:43:33,235 --> 01:43:34,736 - 얼른 열어 줘 - 어떻게 된 거야? 1296 01:43:34,870 --> 01:43:38,841 날 두고 가셨어 혼자 스모키 집에 가셨어 1297 01:43:40,175 --> 01:43:41,844 타오! 1298 01:44:06,401 --> 01:44:08,270 뭐야? 1299 01:44:11,874 --> 01:44:14,476 쓰레기네 집 맞나? 1300 01:44:15,410 --> 01:44:18,180 - 왕림하실 줄 몰랐는데 - 닥쳐, 머저리 1301 01:44:19,314 --> 01:44:22,885 네놈 같은 땅딸보랑 할 말 없다 1302 01:44:26,622 --> 01:44:30,859 그래, 네 남자 애인 계속 지켜 줘라 1303 01:44:31,193 --> 01:44:35,697 놈이나 너나 다른 누군가가 친척을 겁탈했으니까 1304 01:44:35,831 --> 01:44:38,233 자기 친척을 말이야 1305 01:44:39,234 --> 01:44:42,938 카우보이 인형처럼 총 뽑아 보시지 1306 01:44:43,272 --> 01:44:45,374 - 뽑아 봐 - 타오는? 1307 01:44:45,507 --> 01:44:49,411 - 그 계집애는 못 온대? - 타오는 신경 꺼 1308 01:44:49,545 --> 01:44:52,614 네놈들 상대할 시간 없으니까 1309 01:44:53,415 --> 01:44:56,585 누가 그래? 댁이? 1310 01:44:57,319 --> 01:45:00,489 어떻게 할 건데? 영감탱이 1311 01:45:02,491 --> 01:45:05,260 - 개뿔도 없는 게 - 깝치고 있네 1312 01:45:05,961 --> 01:45:09,264 - 우리가 좀 흥분했지? - 입 닥쳐 1313 01:45:09,398 --> 01:45:11,366 너나 닥쳐 1314 01:45:22,744 --> 01:45:25,547 - 불 있나? - 노망 났군 1315 01:45:29,551 --> 01:45:31,386 없다고? 1316 01:45:32,287 --> 01:45:35,824 난 불이 있지 1317 01:45:39,661 --> 01:45:41,797 은총의 성모시여 1318 01:46:47,829 --> 01:46:50,365 - 알겠습니다 - 무슨 일이죠? 1319 01:46:50,499 --> 01:46:52,634 - 저리 가 있어 - 제 친구세요 1320 01:46:52,768 --> 01:46:54,670 저리 가라 1321 01:46:55,837 --> 01:46:58,040 못 들었어? 저리 가 1322 01:46:58,373 --> 01:47:00,642 - 어떻게 됐죠? - 가라고 1323 01:47:01,777 --> 01:47:02,911 제 친구라고요 1324 01:47:03,345 --> 01:47:04,646 제발, 저한텐 중요해요 1325 01:47:05,614 --> 01:47:08,316 라이터 꺼내시는데 놈들이 쐈어 1326 01:47:08,450 --> 01:47:10,919 총도 안 갖고 있었는데 1327 01:47:13,822 --> 01:47:15,524 이번엔 증인이 있으니 1328 01:47:15,757 --> 01:47:17,526 오래 갇힐 거다 1329 01:47:17,659 --> 01:47:22,698 - 챙 경관! 돌려보내! - 이제 가야겠다 1330 01:47:41,583 --> 01:47:44,052 여기서 꺼져 썩 꺼지라고 1331 01:49:22,818 --> 01:49:27,522 월트 코왈스키는 제가 삶과 죽음을 모른다고 하셨죠 1332 01:49:27,656 --> 01:49:32,027 지나치게 교육 받은 27살짜리 숫총각으로 1333 01:49:32,160 --> 01:49:36,898 할머니들 손이나 잡고 영생 약속을 남발하기 때문에요 1334 01:49:37,999 --> 01:49:40,902 월트는 거리낌없이 본 대로 말했는데 1335 01:49:41,703 --> 01:49:43,805 과연 옳았습니다 1336 01:49:43,939 --> 01:49:49,077 전 월트를 알기 전엔 삶과 죽음에 대해 몰랐고 1337 01:49:50,111 --> 01:49:52,147 이제야 알았죠 1338 01:49:58,854 --> 01:50:02,824 "집은 교회에 넘긴다 그래야 도로시도 좋아할 테니" 1339 01:50:06,127 --> 01:50:08,797 이제 마지막 유품입니다 다시 말하지만 1340 01:50:08,930 --> 01:50:11,800 유언장에 사용된 표현에 양해를 구합니다 1341 01:50:11,933 --> 01:50:14,769 전 그냥 있는 대로 읽는 겁니다 1342 01:50:16,104 --> 01:50:21,810 "1972년형 그랜 토리노를 받을 사람은" 1343 01:50:26,248 --> 01:50:28,550 "내 친구" 1344 01:50:29,718 --> 01:50:32,988 "타오 방 로어" 1345 01:50:33,121 --> 01:50:37,259 "단, 멕시코 놈들처럼 지붕 뜯어내지 말고" 1346 01:50:37,592 --> 01:50:42,664 "백인 촌뜨기처럼 웃긴 불꽃 그려넣지 말고" 1347 01:50:42,797 --> 01:50:45,166 "다른 얼간이들 차처럼 꽁무니에다" 1348 01:50:45,300 --> 01:50:48,069 "크고 동성애자 같은 스포일러를 달지 마라" 1349 01:50:48,203 --> 01:50:49,771 "꼴사납더라" 1350 01:50:49,905 --> 01:50:54,676 "이런 짓들만 안 하면 네 거다"