1 00:00:01,501 --> 00:00:05,620 방금 봤어? 올마이트는 역시 대단해 2 00:00:05,714 --> 00:00:09,582 어떤 어려움에도 웃는 얼굴로 구해줘요 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,418 어떤 위기라도 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,587 결국엔 꼭 이긴다니까! 5 00:00:14,681 --> 00:00:17,590 정말 멋진 히어로예요 6 00:00:19,019 --> 00:00:22,554 나도 저렇게 될 수 있을까요? 7 00:00:22,647 --> 00:00:26,474 그 힘은 올마이트에게 받은 거지? 8 00:00:27,360 --> 00:00:30,854 너와 난 둘 다 올마이트를 동경했어 9 00:00:30,947 --> 00:00:34,065 맞아, 그랬지 10 00:00:34,159 --> 00:00:37,193 줄곧 돌멩이라고 생각한 녀석이 11 00:00:37,287 --> 00:00:40,405 모르는 사이 동경하던 사람에게 인정받았다 12 00:00:40,498 --> 00:00:44,075 네놈의 어떤 점 때문에 올마이트가 그런 결정을 했는지 13 00:00:44,169 --> 00:00:45,577 확인해야겠어 14 00:00:45,670 --> 00:00:48,830 네 동경이 옳은 거라면 15 00:00:48,923 --> 00:00:52,625 내 동경은 잘못됐단 거야? 16 00:00:52,719 --> 00:00:55,211 잘못됐을 리 없잖아! 17 00:00:55,305 --> 00:00:58,548 너의 동경이 잘못됐다고 아무도 생각하지 않아 18 00:01:05,315 --> 00:01:06,389 괜찮아? 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,390 괜찮아? 20 00:01:08,777 --> 00:01:11,478 내 걱정은 그만해! 21 00:01:11,571 --> 00:01:14,689 싸우란 말이야! 대체 뭐야? 22 00:01:14,783 --> 00:01:15,690 왜… 23 00:01:16,284 --> 00:01:20,403 왜 항상 뒤에 있던 녀석의 등 뒤를 쫓게 된 거야? 24 00:01:20,997 --> 00:01:23,740 망할 잔챙이 같은 넌 힘을 기르고 25 00:01:23,833 --> 00:01:27,494 올마이트에게 인정받아서 강해지는데 26 00:01:27,587 --> 00:01:30,747 그런데 어째서 난 27 00:01:31,424 --> 00:01:32,707 난… 28 00:01:34,260 --> 00:01:37,879 내가 올마이트를 끝장낸 거야? 29 00:01:38,932 --> 00:01:41,841 아무리 두들겨 패도 바싹 붙어서 쫓아오고 30 00:01:41,935 --> 00:01:44,427 아무것도 없는 주제에 31 00:01:44,521 --> 00:01:47,472 날 내려다보는 시선이 싫었어! 32 00:01:48,191 --> 00:01:49,724 난 아무것도 없었으니까 33 00:01:51,236 --> 00:01:52,852 네가 싫은 것만큼이나 34 00:01:53,613 --> 00:01:55,897 너의 대단함을 강렬하게 느꼈어 35 00:01:56,991 --> 00:02:00,151 내게 없는 걸 잔뜩 가진 넌 36 00:02:01,704 --> 00:02:05,281 올마이트보다 가까이 있는 대단한 사람이었단 말이야! 37 00:02:05,375 --> 00:02:07,867 네가 대단하다고 생각했으니까 38 00:02:07,961 --> 00:02:10,120 그래서 계속 39 00:02:13,091 --> 00:02:16,292 널 뒤쫓아 간 거야! 40 00:02:17,804 --> 00:02:20,964 오랫동안 히어로 활동을 하면서 생각했다 41 00:02:21,933 --> 00:02:24,676 바쿠고 소년처럼 승리에 집착하는 것 42 00:02:25,895 --> 00:02:30,014 미도리야 소년처럼 어려운 사람을 구하고 싶은 것 43 00:02:30,733 --> 00:02:32,142 어느 하나가 부족해도 44 00:02:32,777 --> 00:02:37,105 히어로 본연의 정의를 이룰 수 없다고 45 00:02:37,198 --> 00:02:40,191 너희의 속마음을 드러낸 지금 46 00:02:40,285 --> 00:02:43,903 이젠 너희도 알겠지? 상대를 인정하고 47 00:02:43,997 --> 00:02:46,197 진지하게 서로의 향상을 도우며 48 00:02:46,791 --> 00:02:50,118 구하면서 이기고 이기면서 구하면 49 00:02:50,211 --> 00:02:52,328 최고의 히어로가 될 수 있어 50 00:02:55,133 --> 00:02:58,918 “원작: 호리코시 코헤이” 51 00:04:24,722 --> 00:04:28,299 난 기쁠 때 웃어 52 00:04:28,935 --> 00:04:31,928 좋아하는 사람과 키스하는 너희처럼 53 00:04:32,730 --> 00:04:35,598 난 좋아하는 사람의 피를 빨아먹어 54 00:04:37,735 --> 00:04:39,185 난 만신창이가 돼서 55 00:04:39,279 --> 00:04:42,188 피비린내가 나는 사람이 너무 좋아 56 00:04:42,282 --> 00:04:45,692 그래서 마지막엔 반드시 잘게 토막 내지 57 00:04:45,785 --> 00:04:49,696 귀여워, 예뻐 58 00:04:52,500 --> 00:04:54,492 그렇게 웃지 마! 59 00:04:54,585 --> 00:04:57,787 섬뜩한 표정, 정신병자 같아 60 00:04:57,880 --> 00:05:01,124 왜 넌 평범해질 수 없니? 61 00:05:01,217 --> 00:05:03,042 평범하게 좀 살아! 62 00:05:11,144 --> 00:05:13,177 이해할 수 없었다 63 00:05:13,271 --> 00:05:15,179 처음 만났을 때부터 64 00:05:17,025 --> 00:05:18,641 상대는 빌런 65 00:05:19,527 --> 00:05:21,602 서로를 이해한다는 건 66 00:05:21,696 --> 00:05:23,521 불가능할 거로 생각했다 67 00:05:24,449 --> 00:05:27,317 오챠코, 당신도 멋있네요 68 00:05:28,828 --> 00:05:31,195 나와 같은 냄새가 나요 69 00:05:32,040 --> 00:05:34,115 좋아하는 사람이 있군요? 70 00:05:35,585 --> 00:05:41,539 그리고… 그 사람처럼 되고 싶죠? 71 00:05:41,632 --> 00:05:43,750 이 사람 대체 뭐지? 72 00:05:44,427 --> 00:05:47,420 좋아하는 사람처럼 되고 싶은 건 73 00:05:47,513 --> 00:05:49,547 당연해요 74 00:05:49,640 --> 00:05:52,800 같은 물건으로 치장하고 싶기도 하고요 75 00:05:53,436 --> 00:05:57,055 하지만 갈수록 만족 못 하고 76 00:05:57,148 --> 00:06:00,058 그 사람 자체가 되고 싶은 건 77 00:06:00,151 --> 00:06:02,393 정말 어쩔 수가 없죠 78 00:06:03,446 --> 00:06:06,773 저기, 오챠코, 정말 좋죠? 79 00:06:06,866 --> 00:06:09,484 사랑 얘기가 재미있지요? 80 00:06:11,162 --> 00:06:12,278 하지만 81 00:06:13,831 --> 00:06:16,532 그 사람을 다시 만났을 때… 82 00:06:23,382 --> 00:06:25,249 날 어떻게 하고 싶어? 83 00:06:27,470 --> 00:06:30,088 진처럼 죽일 거야? 84 00:06:30,181 --> 00:06:32,465 나 죽는 거야? 85 00:06:32,558 --> 00:06:35,802 넌 날 어떻게 하고 싶어? 86 00:06:37,730 --> 00:06:40,807 고작 그런 걸 물어보려고 나타난 거야? 87 00:06:42,485 --> 00:06:44,060 ‘고작 그런 거’? 88 00:06:44,821 --> 00:06:49,899 그런 걸 위해서 그 할머니의 피를 빼앗았어? 89 00:06:49,992 --> 00:06:52,610 그래서 죽인 거야? 90 00:06:53,913 --> 00:06:56,030 ‘그런 거’라고? 91 00:06:58,042 --> 00:06:59,033 난… 92 00:06:59,627 --> 00:07:04,539 난 지금 한 명이라도 더 많은 사람을 구하고 싶어 93 00:07:04,632 --> 00:07:07,250 토가 히미코, 방해한다면! 94 00:07:09,303 --> 00:07:11,504 지금 당장 널 잡을 거야! 95 00:07:12,890 --> 00:07:14,340 오챠코 96 00:07:15,435 --> 00:07:19,262 난 말이지 정말 좋아하는 사람을 생각하면 97 00:07:19,355 --> 00:07:21,764 그 사람으로 변신하고 싶어져 98 00:07:22,525 --> 00:07:25,977 그 사람의 피를 전부 갖고 싶어서 미칠 것 같아 99 00:07:26,070 --> 00:07:27,520 난 그래 100 00:07:27,613 --> 00:07:29,272 참을 수가 없어 101 00:07:30,032 --> 00:07:31,691 그런데 남들은 안 그런가 봐 102 00:07:32,743 --> 00:07:34,569 정말 살기 힘들어 103 00:07:37,415 --> 00:07:41,868 예전에 내 평범함이 불쌍하다고 말하면서 104 00:07:41,961 --> 00:07:45,746 죽이려고 한 짜증 나는 사람이 있었어 105 00:07:46,340 --> 00:07:49,125 그래서 네 피와 개성으로 106 00:07:49,886 --> 00:07:52,670 높은 곳에서 떨어뜨렸지 107 00:07:54,432 --> 00:07:58,259 좋아하는 사람의 피로 개성까지 뺏어 쓸 수 있어서 108 00:07:58,853 --> 00:08:01,429 그때 정말 행복했어 109 00:08:01,522 --> 00:08:02,805 토가! 110 00:08:06,861 --> 00:08:11,689 나는 사람을 떨어뜨리고 행복을 느끼지 않아 111 00:08:11,782 --> 00:08:13,608 대체 하고 싶은 말이 뭐야? 112 00:08:17,622 --> 00:08:18,863 이거… 113 00:08:21,334 --> 00:08:23,534 네가 떨어뜨렸어 114 00:08:24,295 --> 00:08:25,620 그건… 115 00:08:25,713 --> 00:08:26,787 소중한 거야? 116 00:08:26,881 --> 00:08:28,247 그래 117 00:08:29,842 --> 00:08:33,586 내게도 진은 소중한 오빠였어 118 00:08:34,514 --> 00:08:37,173 나와 똑같네 119 00:08:38,809 --> 00:08:42,178 너 이즈쿠 좋아하지? 120 00:08:44,106 --> 00:08:46,849 왠지 그럴 것 같았어 121 00:08:48,361 --> 00:08:50,728 이거 이즈쿠 거지? 122 00:08:50,821 --> 00:08:53,606 우리 둘 다 똑같구나 123 00:08:53,699 --> 00:08:57,318 더는 시간을 뺏기면 안 돼 124 00:08:57,411 --> 00:08:59,987 일차원적인 공격은 피할 거야 125 00:09:00,873 --> 00:09:02,657 제로 새틀라이트! 126 00:09:05,211 --> 00:09:06,953 아까 넘어졌을 때… 127 00:09:08,172 --> 00:09:09,455 그건… 128 00:09:10,132 --> 00:09:11,916 그건 마음속에 담아 둘 거야! 129 00:09:14,262 --> 00:09:17,838 그래, 나도 계속 참아 왔어 130 00:09:19,725 --> 00:09:22,134 어렸을 때 모두 안 된다며 날 말렸거든 131 00:09:22,770 --> 00:09:24,303 하지만 소용없었어! 132 00:09:24,397 --> 00:09:26,681 마음속에 담아 두면 더 커지기만 해! 133 00:09:26,774 --> 00:09:28,891 토가 히미코! 134 00:09:29,777 --> 00:09:32,395 멋대로 살면서 남을 위협할 거라면 135 00:09:32,488 --> 00:09:34,939 그 책임은 자신이 져야 해! 136 00:09:39,453 --> 00:09:40,820 알았어 137 00:09:43,749 --> 00:09:44,991 그때 봤던 138 00:09:45,793 --> 00:09:47,994 토가 히미코의 눈물을 139 00:09:48,087 --> 00:09:49,662 절대 잊을 수 없다 140 00:09:50,965 --> 00:09:52,790 왜 울었던 걸까? 141 00:09:53,593 --> 00:09:56,335 왜 사람들의 행복을 망가뜨리는 거지? 142 00:09:57,847 --> 00:10:01,173 난 모르겠어, 모르니까… 143 00:10:02,226 --> 00:10:03,884 나는 그 아이를… 144 00:10:05,187 --> 00:10:07,930 더 알고 싶어 145 00:10:10,484 --> 00:10:11,934 “우라라카 우챠코” 146 00:10:14,614 --> 00:10:15,938 “토도로키 쇼토” 147 00:10:20,953 --> 00:10:22,111 지금 돌이켜보면 148 00:10:23,247 --> 00:10:25,031 여름 임간합숙에서 149 00:10:25,124 --> 00:10:28,451 빌런 연합의 다비로서 만났을 때부터 150 00:10:31,047 --> 00:10:32,580 토우야 형은… 151 00:10:33,716 --> 00:10:37,960 슬프구나, 토도로키 쇼토 152 00:10:39,722 --> 00:10:41,672 신호를 보내고 있었다 153 00:10:45,853 --> 00:10:50,598 아버지는 규슈에서 하이엔드 노우무를 쓰러뜨렸다 154 00:10:50,691 --> 00:10:54,185 프로미넌스 번! 155 00:10:57,073 --> 00:10:59,523 그리고 그런 아버지 앞에… 156 00:11:00,618 --> 00:11:02,610 잠깐 기다려 157 00:11:04,622 --> 00:11:06,989 여러 가지로 예상 밖인데… 158 00:11:13,005 --> 00:11:14,497 뭐, 일단은 159 00:11:15,341 --> 00:11:18,584 만나서 반갑다고 해야 하나? 160 00:11:24,850 --> 00:11:28,219 빌런 연합의 다비… 161 00:11:28,312 --> 00:11:30,679 무섭게 왜 그래? 162 00:11:30,773 --> 00:11:33,599 거기 있는 노우무를 수거하러 온 것뿐이야 163 00:11:33,692 --> 00:11:36,060 내가 어떻게 이길 수 있겠어? 164 00:11:36,153 --> 00:11:38,813 만신창이가 된 톱 히어로들을 상대로! 165 00:11:48,833 --> 00:11:50,533 뉴스 보고 달려왔어 166 00:11:51,168 --> 00:11:53,327 너 연합이지? 걷어차 주마! 167 00:11:53,421 --> 00:11:56,288 막 재미있어질 참이었는데 168 00:11:57,258 --> 00:11:58,999 우지코 씨 169 00:12:00,344 --> 00:12:03,170 다음에 또 만나자, 넘버 원 170 00:12:03,264 --> 00:12:05,881 언젠가 얘기할 기회가 오겠지 171 00:12:05,975 --> 00:12:09,760 그때까지 한번 열심히 해보라고 172 00:12:10,771 --> 00:12:14,181 죽지 말아라, 토도로키 엔지! 173 00:12:15,526 --> 00:12:17,601 토우야 형의 푸른 불꽃 174 00:12:17,695 --> 00:12:21,063 아버지의 것보다 더 강한 증오의 불길 175 00:12:22,074 --> 00:12:25,568 나 따위와 비교할 수 없을 정도야 176 00:12:26,912 --> 00:12:30,197 일어나 고작 이 정도로 쓰러져 있으면 177 00:12:30,291 --> 00:12:33,367 올마이트는커녕 피라미 빌런조차… 178 00:12:33,461 --> 00:12:35,619 그만해요, 아직 다섯 살이에요 179 00:12:36,213 --> 00:12:38,914 이미 5살이야, 방해하지 마! 180 00:12:40,718 --> 00:12:41,625 엄마 181 00:12:44,221 --> 00:12:47,423 너 대박이다 182 00:12:48,142 --> 00:12:49,258 쳐다볼 필요 없다 183 00:12:49,852 --> 00:12:53,179 저 애들은 너와는 다른 세상 사람이야 184 00:12:53,814 --> 00:12:57,475 쇼토, 그 아이의 왼쪽 얼굴이 185 00:12:57,568 --> 00:13:01,145 가끔 너무 흉하게 보여요 186 00:13:01,238 --> 00:13:05,232 더는 못 키우겠어요 이젠 안 돼… 187 00:13:05,326 --> 00:13:07,318 엄마? 188 00:13:15,753 --> 00:13:17,745 엄마는요? 189 00:13:17,838 --> 00:13:20,122 아? 190 00:13:20,216 --> 00:13:23,626 널 다치게 해서 병원에 집어넣었다 191 00:13:26,013 --> 00:13:27,254 당신 때문이야 192 00:13:30,017 --> 00:13:32,468 당신이 엄마를… 193 00:13:33,270 --> 00:13:36,430 널 걸고넘어지는 건 증명하기 위해서다 194 00:13:36,524 --> 00:13:39,141 빌어먹을 아버지의 개성 따위가 없어도 195 00:13:40,736 --> 00:13:41,602 아니 196 00:13:42,571 --> 00:13:44,980 그걸 쓰지 않고도 최고가 돼서 197 00:13:45,074 --> 00:13:48,025 그 작자를 완전히 부정해 주겠어 198 00:13:48,118 --> 00:13:51,403 오직 엄마의 힘만으로 이기고 올라갈 거야 199 00:13:51,497 --> 00:13:54,031 싸울 때 당신의 힘 따위는 쓰지 않아 200 00:13:59,630 --> 00:14:01,413 난 그 작자를… 201 00:14:02,299 --> 00:14:05,626 아버지의 힘을… 202 00:14:07,012 --> 00:14:09,713 그건 네 힘이잖아! 203 00:14:12,935 --> 00:14:16,387 그래도 히어로가 되고 싶은 거지? 204 00:14:17,398 --> 00:14:20,349 괜찮아, 넌… 205 00:14:20,442 --> 00:14:22,893 핏줄에 얽매일 필요 없어 206 00:14:23,612 --> 00:14:25,396 정말 되고 싶은 207 00:14:26,156 --> 00:14:27,773 너 자신이 되렴 208 00:14:30,661 --> 00:14:34,029 나야말로 히어로가… 209 00:14:37,418 --> 00:14:42,371 미도리야와 A반 덕분에 난 지금 여기에 있다 210 00:14:43,549 --> 00:14:45,875 하지만 토우야 형은… 211 00:14:47,177 --> 00:14:51,130 토우야 형의 원한의 불꽃은 어째서… 212 00:14:53,517 --> 00:14:57,678 토우야 넌 올마이트를 넘어설 수 있다 213 00:15:04,695 --> 00:15:07,605 나보다 강력한 불꽃을 지닌 너라면! 214 00:15:08,240 --> 00:15:09,690 안 돼! 왜 이해를 못 해? 215 00:15:10,367 --> 00:15:13,444 이렇게 화상을 입으면서 왜 깨닫지 못하는 거야! 216 00:15:13,537 --> 00:15:15,905 그걸 내가 어떻게 알아? 217 00:15:15,998 --> 00:15:19,742 난 아빠의 자식인데 218 00:15:19,835 --> 00:15:23,203 - 토우야, 열을 식혀야… - 아빠가 불을 지폈잖아! 219 00:15:24,006 --> 00:15:25,372 꺼지지 않아 220 00:15:26,216 --> 00:15:29,251 없었던 일로 만들 순 없어 221 00:15:30,304 --> 00:15:31,712 날 봐 222 00:15:32,640 --> 00:15:33,714 엔데버 223 00:15:35,851 --> 00:15:38,928 날 똑바로 보라고! 224 00:15:46,028 --> 00:15:48,479 눈물 따위 흘릴 거 없어 225 00:15:52,326 --> 00:15:54,026 아빠 226 00:15:58,082 --> 00:16:01,742 끌 수 없어, 꺼지지 않아! 227 00:16:07,341 --> 00:16:08,999 모조리 불태워버리겠다 228 00:16:09,802 --> 00:16:12,461 전부 화염으로 집어삼키겠어 229 00:16:13,555 --> 00:16:15,381 먼지 하나 남지 않을 때까지 230 00:16:16,016 --> 00:16:17,800 오, 여기 있었군 231 00:16:18,394 --> 00:16:22,054 여기서 보면 뭐든 작아 보이거든 232 00:16:22,147 --> 00:16:25,140 쇼토도 있었냐? 이거 잘됐네 233 00:16:25,693 --> 00:16:27,142 다비… 234 00:16:28,404 --> 00:16:30,104 너무하네 235 00:16:30,197 --> 00:16:33,565 그 이름으로 부르지 마 236 00:16:36,286 --> 00:16:40,406 ‘토우야’라는 멀쩡한 이름이 있으니까 237 00:16:42,626 --> 00:16:45,244 얼굴은 이렇게 됐지만 238 00:16:45,921 --> 00:16:49,832 가족이라면 알아볼 줄 알았는데 239 00:16:50,509 --> 00:16:51,792 이런… 240 00:16:52,469 --> 00:16:55,963 어쩐지 아주 즐거워졌어 241 00:16:56,765 --> 00:16:59,049 어떻게 하면 당신이 괴로울지 242 00:16:59,143 --> 00:17:02,136 인생을 짓밟을 수 있을지 243 00:17:02,229 --> 00:17:05,681 그날 이후 계속 생각했어 244 00:17:06,775 --> 00:17:09,476 존재하는 이유를 알 수 없어서 245 00:17:10,446 --> 00:17:14,440 매일 나츠에게 기대어 눈물 흘린 건 모를 테지 246 00:17:15,701 --> 00:17:17,317 처음엔 247 00:17:17,953 --> 00:17:22,614 당신의 인형인 쇼토가 성공했을 때쯤 죽이려고 했어 248 00:17:23,417 --> 00:17:27,828 그런데 당신이 뜻밖의 넘버 원이 되고 나니 249 00:17:27,921 --> 00:17:29,371 바로 내가… 250 00:17:30,340 --> 00:17:33,459 당신을 행복하게 해주고 싶어지더군 251 00:17:34,053 --> 00:17:37,713 규슈에선 죽을까 봐 조마조마했어! 252 00:17:39,475 --> 00:17:42,176 별의 종과 엔딩을 부추겨서 253 00:17:42,269 --> 00:17:44,470 차례로 당신에게 보냈지 254 00:17:44,563 --> 00:17:48,807 염원하던 넘버 원이 됐어도 분명 마음이 무거웠을 거야 255 00:17:50,903 --> 00:17:54,146 대중의 칭찬에 마음이 가벼워졌지? 256 00:17:54,239 --> 00:17:58,525 자식들과 마주한 시간으로 가족의 정을 느꼈을 테고 257 00:17:58,619 --> 00:18:03,030 미래를 바라보며 바르게 살 수 있을 줄 알았지? 258 00:18:03,123 --> 00:18:06,366 모르는 것 같으니까 알려줄게! 259 00:18:07,086 --> 00:18:08,911 과거는 사라지지 않아 260 00:18:10,923 --> 00:18:14,041 다 자업자득이야! 261 00:18:14,927 --> 00:18:18,420 자, 함께 추락하자 토도로키 엔지! 262 00:18:18,514 --> 00:18:21,381 지옥에서 나와 춤이나 추자고! 263 00:18:21,475 --> 00:18:23,383 토우야는 죽었어 264 00:18:24,186 --> 00:18:25,928 용서받지 못할 거짓말이다 265 00:18:26,021 --> 00:18:28,097 난 살아 있어 266 00:18:28,190 --> 00:18:31,141 용서 못 할 진실이야, 아버지 267 00:18:34,530 --> 00:18:37,439 오늘까지 멀쩡하게 살아 있어 줘서 고마워! 268 00:18:38,450 --> 00:18:41,110 엔데버! 269 00:18:41,203 --> 00:18:44,696 난 널 계속 찾아다녔다 270 00:18:44,790 --> 00:18:47,074 오고 있어, 아버지! 271 00:18:48,544 --> 00:18:51,078 네가 살아 있다고 믿으면서 272 00:18:51,171 --> 00:18:55,082 다른 애들을 지켜 줘! 나와 선배가 싸울게! 273 00:18:55,676 --> 00:18:58,043 어서 움직여, 지켜줘! 274 00:18:58,137 --> 00:19:00,254 아버지, 정신 차려! 275 00:19:02,850 --> 00:19:04,925 혁작열권 276 00:19:07,354 --> 00:19:09,429 프로미넌스 277 00:19:20,242 --> 00:19:22,860 토우야를 죽였다는 죄책감에 278 00:19:22,953 --> 00:19:25,571 더는 뒤로 물러날 수 없었어 279 00:19:25,664 --> 00:19:29,116 쇼토에 대한 집착만 더해 갔지 280 00:19:29,918 --> 00:19:33,287 점점 심해지는 당신의 집착이 끔찍해서 281 00:19:33,380 --> 00:19:37,082 애들에게서 당신의 모습을 보게 됐어 282 00:19:38,343 --> 00:19:40,627 가족 관계가 틀어진 걸 알면서도 283 00:19:40,721 --> 00:19:43,172 무서워서 끼어들지 못했어 284 00:19:43,265 --> 00:19:46,925 겉만 그럴듯하게 꾸몄지 285 00:19:47,019 --> 00:19:49,720 전부 당신이 시작했고 286 00:19:49,813 --> 00:19:51,263 당신이 원인이야 287 00:19:51,356 --> 00:19:55,517 하지만 내가 때려서라도 형과 마주 보게 했다면 288 00:19:56,111 --> 00:19:57,603 다비는 태어나지 않고 289 00:19:57,696 --> 00:20:01,148 쇼토와 함께 메밀국수를 먹었을지도 몰라 290 00:20:01,241 --> 00:20:05,110 당신만의 책임이 아니야 291 00:20:05,204 --> 00:20:09,072 마음이 부서져도 우리가 일으켜 세울 거야 292 00:20:09,166 --> 00:20:12,159 당신은 다비와 싸워야만 해 293 00:20:13,170 --> 00:20:15,746 당신, 정말… 294 00:20:15,839 --> 00:20:17,331 레이 맞아? 295 00:20:18,050 --> 00:20:21,084 우리보다 훨씬 괴로울 아이가 296 00:20:21,178 --> 00:20:23,170 내가 원망스러울 텐데도 297 00:20:23,263 --> 00:20:25,589 다시 엄마라고 불러 줬어 298 00:20:26,642 --> 00:20:29,092 유에이 고교에서 친구를 사귀고 299 00:20:29,770 --> 00:20:32,554 우리 가족을 이어 줬지 300 00:20:32,648 --> 00:20:35,599 쇼토가 우리의 히어로가 되어준 거야 301 00:20:37,402 --> 00:20:40,646 여기 오기 전에 엄마와 얘기했어 302 00:20:40,739 --> 00:20:43,774 당신이 더는 싸울 수 없을 것 같아서 303 00:20:44,910 --> 00:20:47,694 내가 나서야겠다고 생각했거든 304 00:20:47,788 --> 00:20:50,239 하지만 아닌 것 같아 305 00:20:51,083 --> 00:20:53,659 다 울면 털고 일어나 306 00:20:53,752 --> 00:20:55,953 함께 토우야 형을 막으러 가자 307 00:20:56,588 --> 00:20:59,873 쇼토… 308 00:21:04,346 --> 00:21:06,672 날 용서하지 않아도 된다 309 00:21:06,765 --> 00:21:10,467 용서를 구걸하지 않고 대신 보상하겠다 310 00:21:11,645 --> 00:21:12,803 아버지 311 00:21:14,022 --> 00:21:15,305 토도로키 소년 312 00:21:18,568 --> 00:21:19,977 올마이트 313 00:21:20,654 --> 00:21:23,146 정말 괜찮은가? 314 00:21:24,950 --> 00:21:27,401 오히려 바라던 바예요 315 00:21:27,494 --> 00:21:29,861 여기서 도망치면 316 00:21:29,955 --> 00:21:33,156 저는 목표했던 길에서 벗어나게 되니까요 317 00:21:35,127 --> 00:21:37,619 그렇군, 알겠다 318 00:21:38,964 --> 00:21:40,038 올마이트 319 00:21:40,841 --> 00:21:42,374 뭐지? 320 00:21:42,968 --> 00:21:44,376 아버지를 설득할 수 있게 321 00:21:45,095 --> 00:21:46,712 잘 부탁드립니다 322 00:21:46,805 --> 00:21:49,965 그건 쉽지 않을 거야 323 00:23:22,192 --> 00:23:23,225 다음 이야기 324 00:23:24,236 --> 00:23:26,228 모든 것을 파괴하겠다 325 00:23:27,155 --> 00:23:28,688 내 안에 타오르는 326 00:23:28,782 --> 00:23:31,191 뜨거운 분노의 근원 327 00:23:32,536 --> 00:23:34,903 모두 그 집에서 시작되었다 328 00:23:35,455 --> 00:23:38,782 작은 증오가 쌓이고 쌓여… 329 00:23:40,001 --> 00:23:43,662 나의 히어로 아카데미아 메모리즈 330 00:23:43,755 --> 00:23:47,082 다음 이야기 ‘시가라키 토무라: 파괴’ 331 00:23:48,301 --> 00:23:50,335 뭐가 플루스 울트라냐? 332 00:23:50,428 --> 00:23:51,920 자막: 김바닥