1 00:00:00,000 --> 00:00:00,876 #688 2 00:00:00,878 --> 00:00:03,090 코야는 죽게 내버려두지 않았어 3 00:00:03,357 --> 00:00:05,060 계속 짊어지고 있어 4 00:00:05,061 --> 00:00:06,333 계속! 5 00:00:06,533 --> 00:00:08,196 찍어 6 00:00:08,414 --> 00:00:12,116 앞으로도 많이 찍어 7 00:00:12,210 --> 00:00:13,210 네 8 00:00:14,429 --> 00:00:15,331 네! 9 00:00:15,332 --> 00:00:16,496 오래 기다렸지 10 00:00:17,102 --> 00:00:18,102 전혀 11 00:00:20,001 --> 00:00:21,125 안 기다렸어 12 00:00:26,388 --> 00:00:29,848 예쁘게 찍어 판매가에 영향을 주니까 13 00:00:30,792 --> 00:00:34,556 그렇게 말해봤자 나는 사진 잘 못 찍는데 14 00:00:35,232 --> 00:00:37,929 다음에 마도카 짱한테 부탁할까? 15 00:00:38,122 --> 00:00:41,563 그러고 보니, 하루는 마도카 짱이랑 이야기는 잘했을까? 16 00:00:41,684 --> 00:00:44,144 토호쿠에 가고 나서 소식이 없는데 17 00:00:44,367 --> 00:00:48,152 당분간 저쪽에 있겠다고 연락은 왔는데 18 00:00:48,361 --> 00:00:51,781 뭐, 마도카 짱이랑 있다면 걱정할 거 없겠지 19 00:00:54,671 --> 00:00:57,287 역시 팔 수밖에 없는 걸까? 20 00:00:57,370 --> 00:01:01,374 하루카가 안 탄다면 놔둬도 자리만 차지할 뿐이고 21 00:01:01,482 --> 00:01:04,342 안 타고 방치해서 차가 상해도 아깝기만 하잖아 22 00:01:04,342 --> 00:01:06,462 그야 그렇지만 23 00:01:06,794 --> 00:01:08,923 정비는 잘 돼 있고 24 00:01:08,923 --> 00:01:13,261 레이스에 참가한다면 엔진은 리스로 오버홀 받을 수 있어 25 00:01:13,443 --> 00:01:15,763 아직 현역으로 달릴 수 있으니까 26 00:01:15,851 --> 00:01:19,475 타주는 사람한테 가는 게 차에게도 좋아 27 00:01:19,631 --> 00:01:24,061 아버지가 젠틀맨 드라이버고 이걸 타고 레이스에 나간다는 건? 28 00:01:24,212 --> 00:01:25,272 내가? 29 00:01:25,421 --> 00:01:27,621 이 핸디캡 웨이트를 싣고서? 30 00:01:27,622 --> 00:01:31,177 그거 좀 빼라 중성지방 높잖아? 31 00:01:31,178 --> 00:01:33,439 어, 아저씨 레이스 나가? 32 00:01:33,921 --> 00:01:37,327 그러면 내가 탈 차가 없어지는데 33 00:01:37,685 --> 00:01:38,685 하루! 34 00:01:39,113 --> 00:01:42,356 나 벨소리조에 가는 거 거절하고 왔어 35 00:01:44,288 --> 00:01:50,845 Blowing in the wind… waiting for the time to start… 36 00:01:50,846 --> 00:01:57,646 갑자기 비가 내리고 수평선은 흐려졌어 37 00:01:57,647 --> 00:02:04,244 끝이 안 보이는 꿈의 모양도 38 00:02:05,873 --> 00:02:12,679 부족했던 무언가를 그런데도 품는 기대를 39 00:02:12,726 --> 00:02:19,020 이 손에 놓지 않은 채로 40 00:02:19,021 --> 00:02:23,253 지나가는 애매한 매일도 41 00:02:23,254 --> 00:02:28,391 둘도 없는 궤적이라는 걸 이미 알고 있으니까 42 00:02:28,411 --> 00:02:33,003 계속 기다리기보다는 손을 뻗으면 43 00:02:33,938 --> 00:02:35,911 거기에 미래 44 00:02:35,911 --> 00:02:40,352 자, 오늘이 어떻더라도 내일이 와서 45 00:02:40,352 --> 00:02:43,368 우리는 걸어왔잖아 46 00:02:43,368 --> 00:02:47,639 흐린 날들에도 끝이 찾아와서 47 00:02:47,639 --> 00:02:50,886 푸른 하늘이 보일 거야 48 00:02:50,886 --> 00:02:58,375 소리 없는 목소리가 지금도 들리고 있어 49 00:02:58,375 --> 00:03:05,682 이름 없는 바람이 머리카락을 흔들어 50 00:03:05,997 --> 00:03:08,997 오버테이크! 51 00:03:13,491 --> 00:03:15,216 그래서, 어떻게 됐어? 52 00:03:15,430 --> 00:03:17,885 토호쿠에 가서 마도카 짱은 어땠는데? 53 00:03:17,948 --> 00:03:19,470 어떻게든 해결됐어? 54 00:03:21,113 --> 00:03:23,614 응 여러 일이 있었는데 55 00:03:23,679 --> 00:03:26,310 뭐, 어떻게든 된 거 같은데 56 00:03:26,398 --> 00:03:28,938 어떻게든 됐다고 하면 몰라 57 00:03:28,938 --> 00:03:31,598 제대로 이야기하면 되게 길어지니까 58 00:03:31,598 --> 00:03:34,110 그럼 대충 간추려도 돼 59 00:03:35,933 --> 00:03:37,601 결국 괜찮았어 60 00:03:37,643 --> 00:03:39,185 너무 간추렸잖아! 61 00:03:39,185 --> 00:03:41,776 그보다 이거 토호쿠 기념품이 아니잖아? 62 00:03:41,555 --> 00:03:45,392 {\an8}[포테토칩 교자맛] 63 00:03:41,860 --> 00:03:45,496 기념 선물을 까먹고 못 산 게 우츠노미야 근처에서 생각나서 64 00:03:45,813 --> 00:03:46,593 필요 없어? 65 00:03:46,594 --> 00:03:48,260 필요해! 먹을래! 66 00:03:49,043 --> 00:03:52,396 근데, 정말 그래도 되겠어? 하루카? 67 00:03:52,829 --> 00:03:56,966 아까 그 이야기 에나 씨 권유를 거절했다면서 68 00:03:57,401 --> 00:04:01,095 우리 팀에서 달리는 거보다 벨소리조가 좋았던 거 아니야? 69 00:04:01,320 --> 00:04:04,557 프로가 돼서 위쪽 카테고리로 올라가려면 70 00:04:04,557 --> 00:04:07,685 저쪽이 성적을 더 잘 낼 수 있을 테고 71 00:04:08,193 --> 00:04:10,271 그건 나도 알아 72 00:04:10,743 --> 00:04:11,743 하지만 73 00:04:12,284 --> 00:04:15,568 내 목적은 프로가 되는 게 아니야 74 00:04:16,234 --> 00:04:19,697 물론 언젠가 나도 프로를 목표로 할 거 같아 75 00:04:20,453 --> 00:04:24,487 하지만 그 전에 꼭 해야 할 일이 있어 76 00:04:24,619 --> 00:04:26,412 꼭 해야 할 일? 77 00:04:26,678 --> 00:04:31,236 내 힘으로 포디엄에 올라서 거기서 보이는 광경을 보고 싶어 78 00:04:32,250 --> 00:04:35,505 그게 내가 계속 목표로 해왔던 거야 79 00:04:36,470 --> 00:04:40,927 아빠가 보여줬던 광경을 내 힘으로 보고 싶어 80 00:04:42,887 --> 00:04:44,764 아저씨, 코타 81 00:04:45,389 --> 00:04:46,389 나는 82 00:04:46,609 --> 00:04:49,718 지금까지 그 소원을 위해 같이 일해준 83 00:04:49,719 --> 00:04:52,730 이 코마키 모터스에서 포디엄에 오르고 싶어 84 00:04:53,414 --> 00:04:54,690 하루카… 85 00:04:54,986 --> 00:04:58,716 올바른 일을 올바르게 하기만 해선 안 될 때도 있어 86 00:04:59,421 --> 00:05:02,031 코야랑 같이 있으면서 이것저것 생각했어 87 00:05:02,381 --> 00:05:05,117 정말 소중한 것은 무엇인지 88 00:05:05,641 --> 00:05:07,705 안일하다는 소리를 들을 거라는 건 알아 89 00:05:08,150 --> 00:05:09,914 이길 수 있는 데서 달릴 수 있다면 90 00:05:10,278 --> 00:05:12,792 그것을 고르는 게 프로 레이서라는 것도 91 00:05:13,064 --> 00:05:14,335 잘 알아 92 00:05:14,794 --> 00:05:17,547 하지만 난 아직 프로가 아니야 93 00:05:17,821 --> 00:05:21,661 그렇기에, 프로가 아닌 지금만 할 수 있는 걸 하고 싶어 94 00:05:22,246 --> 00:05:23,246 나는 95 00:05:23,511 --> 00:05:25,805 이 팀에서 포디엄에 오르고 싶어 96 00:05:26,889 --> 00:05:27,889 그래 97 00:05:30,504 --> 00:05:32,270 우와! 98 00:05:32,634 --> 00:05:36,190 좋아, 알았어! 그렇게까지 말한다면 맡겨줘! 99 00:05:36,281 --> 00:05:39,610 내가 반드시 하루를 포디엄에 올려 줄게! 100 00:05:39,682 --> 00:05:40,682 응 101 00:06:07,509 --> 00:06:08,898 좋아, 할 수 있어 102 00:06:08,898 --> 00:06:10,159 뭐 하는 거야? 103 00:06:10,390 --> 00:06:11,913 택시 드라이버 놀이? 104 00:06:11,998 --> 00:06:14,353 사, 사에짱? 언제부터 거기 있었어? 105 00:06:14,864 --> 00:06:18,279 자물쇠 열려 있었어 진짜 조심성이 없다니까 106 00:06:18,476 --> 00:06:21,611 아, 하하하… 분명히 잠갔었는데 107 00:06:21,612 --> 00:06:26,130 뭐 어차피, 도둑이 들어와도 훔쳐 갈 만한 건 없겠지만 108 00:06:26,190 --> 00:06:29,368 아니, 있어! 내 작품이 잔뜩 있어! 109 00:06:31,495 --> 00:06:34,582 있잖아 이제 괜찮아졌어? 110 00:06:36,333 --> 00:06:37,333 응 111 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 아마도 112 00:06:39,966 --> 00:06:42,256 이것저것 걸리던 게 해결됐어 113 00:06:42,582 --> 00:06:44,759 아니 해결되진 않았어 114 00:06:45,217 --> 00:06:47,678 계속 짊어진 채로 살아갈 것 같아 115 00:06:48,095 --> 00:06:49,095 하지만 116 00:06:49,858 --> 00:06:52,850 그 무게를 못 견디게 되지는 않을 거야 117 00:06:53,636 --> 00:06:54,938 너무 잘난 척인가? 118 00:06:55,052 --> 00:06:57,117 지금까지 미안했어 119 00:06:58,134 --> 00:06:59,899 하루카 군한테 들었어 120 00:07:00,375 --> 00:07:04,987 당신이 정말로 괴로워했던 건 비난당했던 일이 아니었구나? 121 00:07:05,738 --> 00:07:07,865 이해하고 있다고 생각했는데 122 00:07:08,295 --> 00:07:11,160 코짱을 하나도 이해하지 못하고 있었어 123 00:07:11,215 --> 00:07:14,747 아니, 사에짱은 잘못 없어 말하지 않았던 내 잘못이야 124 00:07:14,747 --> 00:07:18,125 말할 수 있는 상태가 아니었잖아? 그때는 125 00:07:19,589 --> 00:07:21,423 하루카 군한테 감사해야겠네 126 00:07:22,164 --> 00:07:24,173 응, 그렇지 127 00:07:24,507 --> 00:07:27,969 그 애 덕분에 짐이 가벼워진 것 같아 128 00:07:28,104 --> 00:07:31,681 괜찮아졌다면 모델을 찍는 일을 주선해 줄까? 129 00:07:32,306 --> 00:07:35,476 됐어 아직 사람은 찍고 싶지 않아 130 00:07:36,806 --> 00:07:40,398 맨 먼저 찍을 모델은 정해 뒀으니까 131 00:07:40,963 --> 00:07:44,969 포디엄에 올라간 그 애를 맨 먼저 찍고 싶어 132 00:07:48,403 --> 00:07:49,403 누구야? 133 00:07:52,594 --> 00:07:55,246 좀 더 언더스티어 경향으로 하고 싶어 134 00:07:55,395 --> 00:07:58,082 그걸 조종해서 오버스티어로 끌고 갈게 135 00:07:58,181 --> 00:08:01,877 알겠는데, 괜찮겠어? 이렇게 갑자기 세팅을 바꾸다니 136 00:08:01,949 --> 00:08:04,900 벨소리조에서 시험했을 때 이렇게 해서 타임이 잘 나왔어 137 00:08:04,965 --> 00:08:09,218 빠른 팀에서 달려보기만 해도 실력이 느는 경우가 있으니까 138 00:08:09,325 --> 00:08:13,055 그 주행에 맞춘 세팅에 가깝게 하는 건 나쁘지 않아 139 00:08:13,056 --> 00:08:16,637 하지만 이 차로 똑같이 될 거라는 보장은 없는데? 140 00:08:16,638 --> 00:08:18,765 그건 달리면서 비슷하게 만들자 141 00:08:18,941 --> 00:08:20,908 나한테 맞춰주는 건 코타가 더 잘해 142 00:08:20,909 --> 00:08:23,649 당연하지! 그건 나한테 맡겨! 143 00:08:27,270 --> 00:08:28,232 타임은? 144 00:08:28,233 --> 00:08:30,271 4랩째가 베스트 랩입니다 145 00:08:32,392 --> 00:08:34,035 왜 그래, 토쿠마루? 146 00:08:34,469 --> 00:08:36,027 주행이 날카롭지 않군 147 00:08:36,027 --> 00:08:37,056 에나 씨… 148 00:08:39,915 --> 00:08:42,334 이 타임으로 폴포지션 딸 수 있겠어? 149 00:08:42,511 --> 00:08:43,711 죄송합니다 150 00:08:43,791 --> 00:08:47,239 아사히나 군이랑 달리게 했던 게 역효과였던 거 같군 151 00:08:47,714 --> 00:08:49,960 좋은 긴장감이 되겠다고 생각했는데 152 00:08:49,961 --> 00:08:51,961 아니요 그 녀석은 관계없습니다 153 00:08:52,022 --> 00:08:53,345 오늘은 어쩌다 그런 겁니다 154 00:08:54,244 --> 00:08:57,933 하루나가가 입원 중인 지금 네가 팀을 이끌어야지 155 00:08:58,031 --> 00:08:58,932 부탁한다 156 00:08:58,933 --> 00:08:59,933 네 157 00:09:04,152 --> 00:09:05,518 한 번 더 달리고 오겠습니다 158 00:09:08,152 --> 00:09:12,031 나는 계속 앞에 있는 녀석이 적이라고 생각했다 159 00:09:12,490 --> 00:09:14,658 뒤에 있는 녀석은 적이 아니라고 160 00:09:14,804 --> 00:09:16,535 나보다 느리니까 161 00:09:17,016 --> 00:09:18,871 지금까지 그렇게 생각했다 162 00:09:19,361 --> 00:09:22,166 하지만 선두를 달릴 때는 다르다 163 00:09:22,755 --> 00:09:24,376 앞에 적은 없다 164 00:09:24,886 --> 00:09:27,463 라이벌은 모두가 내 뒤에 있고 165 00:09:27,638 --> 00:09:30,758 내가 실수하는 걸 계속 기다리고 있다 166 00:09:32,312 --> 00:09:33,469 젠장! 167 00:09:33,574 --> 00:09:36,555 [신아와라 종합병원] 168 00:09:33,783 --> 00:09:36,680 45, 46… 169 00:09:37,120 --> 00:09:39,600 47, 48 170 00:09:40,042 --> 00:09:42,561 49, 50! 171 00:09:43,251 --> 00:09:44,772 괜찮으세요? 172 00:09:45,128 --> 00:09:46,128 하하… 173 00:09:46,612 --> 00:09:47,612 하나도… 174 00:09:47,915 --> 00:09:49,110 엄청 아파 175 00:09:49,895 --> 00:09:51,570 거 봐요 176 00:09:51,668 --> 00:09:54,281 갈비뼈는 당분간 아플 거래 177 00:09:54,465 --> 00:09:57,576 하지만 그걸 감싸려고 움직이는 걸 그만두면 178 00:09:57,724 --> 00:10:00,204 다른 근육이 약해져 버리니까 179 00:10:00,291 --> 00:10:04,208 하지만 지금 무리하면 낫는 게 늦어지지 않을까요? 180 00:10:04,379 --> 00:10:06,039 그건 괜찮아 181 00:10:06,039 --> 00:10:09,338 의사 지시 범위 내에서 하고 있으니까 182 00:10:11,006 --> 00:10:13,717 낙심하고 있어봤자 앞으로 나아갈 순 없어 183 00:10:13,841 --> 00:10:17,054 앞으로 나아가려면 극복해야만 해 184 00:10:17,737 --> 00:10:19,765 그게 어떤 것일지라도 185 00:10:20,645 --> 00:10:22,376 어떤 것일지라도… 186 00:10:22,808 --> 00:10:24,979 아리스 짱이 말해줘서 알았어 187 00:10:25,354 --> 00:10:26,354 고마워 188 00:10:26,667 --> 00:10:29,583 에, 에엥? 아니요, 그건 제가 아니고… 189 00:10:29,584 --> 00:10:30,724 니키 라우다가 190 00:10:30,482 --> 00:10:32,233 시계 좀 재어 줄래? 191 00:10:32,293 --> 00:10:34,736 네? 아, 그, 그러니까… 192 00:10:34,882 --> 00:10:37,259 하나, 둘, 셋, 넷 193 00:10:37,259 --> 00:10:38,673 아니, 스톱워치 있어 194 00:10:38,673 --> 00:10:40,347 어? 아…, 네! 195 00:10:44,790 --> 00:10:46,834 한쪽 발을 못 쓰니까 196 00:10:47,084 --> 00:10:50,629 지금은, 이 정도밖에 할 수 있는 운동이 없어 197 00:10:50,818 --> 00:10:54,717 근력뿐 아니라 지구력도 중요하니까 198 00:10:56,408 --> 00:10:58,932 F4는 30분을 계속 달려 199 00:10:59,427 --> 00:11:02,128 하지만 F1은 2시간을 달려 200 00:11:02,401 --> 00:11:06,061 나한테는 그만한 지구력이 필요해 201 00:11:07,062 --> 00:11:10,107 그래 왜냐면 내 레이스는 202 00:11:10,489 --> 00:11:13,068 F4에서 끝날 게 아니니까 203 00:11:19,766 --> 00:11:22,578 퀄리파잉 타임이 안 좋았구나 204 00:11:23,436 --> 00:11:25,870 젠장 뭐냐고! 205 00:11:25,893 --> 00:11:28,389 연습 주행에서는 잘됐었는데 206 00:11:28,389 --> 00:11:30,336 미안, 실수했어 207 00:11:30,337 --> 00:11:34,965 하루카 군이 어택할 때마다 느린 차가 앞을 막다니 208 00:11:34,998 --> 00:11:39,845 30대 이상 있으니까 가끔 이런 일도 있어 209 00:11:39,882 --> 00:11:41,299 젠장! 210 00:11:41,300 --> 00:11:44,767 그 자식 틀림없이 뱃살이 핸디캡 웨이트인 아저씨 드라이버일 거야 211 00:11:44,768 --> 00:11:49,976 저기, 레이스 스타트는 퀄리파잉에서 빨랐던 순서로 서지? 212 00:11:49,976 --> 00:11:50,757 그래 213 00:11:50,758 --> 00:11:51,928 하루카 군은? 214 00:11:52,870 --> 00:11:53,900 14위 215 00:11:53,900 --> 00:11:56,008 그렇게 뒤에서 스타트해? 216 00:11:56,392 --> 00:11:59,547 안 되겠어 이길 가망이 안 보여 217 00:11:59,600 --> 00:12:03,974 그럼, 코짱이 포디엄의 하루카 군을 찍는다는 이야기는? 218 00:12:04,081 --> 00:12:05,081 하하하… 219 00:12:05,795 --> 00:12:08,011 아까웠어 아사히나 군 220 00:12:08,045 --> 00:12:09,135 에나 씨 221 00:12:09,761 --> 00:12:12,160 오늘은 여러분이 다 모이셨네요 222 00:12:12,160 --> 00:12:13,793 오랜만이네요 223 00:12:13,793 --> 00:12:14,611 안녕하세요 224 00:12:14,611 --> 00:12:17,470 그쪽은 여전히 상태가 좋아 보이네요 225 00:12:17,471 --> 00:12:19,323 그러면 좋을 텐데 226 00:12:19,550 --> 00:12:23,260 아사히나 군한테 차인 마음의 상처가 아직 아물지 않아서 227 00:12:24,152 --> 00:12:26,433 거절해서 죄송합니다 228 00:12:26,434 --> 00:12:29,584 아니야, 신경 안 써 하지만 이왕이면 229 00:12:30,083 --> 00:12:31,793 {\an8}1) 토쿠마루 토시키 2) 유이타니 진 230 00:12:30,368 --> 00:12:34,838 놓쳤던 물고기는 컸었다고 생각하게 해주면 위로가 되겠지 231 00:12:31,835 --> 00:12:34,046 {\an8}14) 아사히나 하루카 232 00:12:35,043 --> 00:12:37,647 이 자식! 빈정대러 왔냐? 233 00:12:37,648 --> 00:12:40,035 아니, 아니 위문하러 온 거야 234 00:12:40,036 --> 00:12:41,084 그럼 이만 235 00:12:41,630 --> 00:12:42,710 아, 맞다 236 00:12:43,373 --> 00:12:46,551 차이고 낙심한 사람이 한 명 더 있는데 237 00:12:46,844 --> 00:12:50,354 그 녀석한테도 기합 한번 팍 들어가게 해 주면 좋겠네 238 00:12:52,758 --> 00:12:55,234 토쿠마루 씨 오늘 잘 부탁드립니다 239 00:12:55,962 --> 00:12:56,962 그래 240 00:12:57,166 --> 00:13:02,242 뒤에 있는 녀석들은 저한테 맡기고 토쿠마루 씨는 마음껏 앞을 달리세요 241 00:13:03,193 --> 00:13:04,176 그래 242 00:13:04,181 --> 00:13:07,036 근데 퍼스트 드라이버라니 부럽네요 243 00:13:07,355 --> 00:13:10,845 나도 언젠가 실력을 키워서 선두를 달리고 싶다 244 00:13:11,662 --> 00:13:13,934 너, 앞에서 달리고 싶어? 245 00:13:13,977 --> 00:13:15,879 그야 당연하죠 246 00:13:15,879 --> 00:13:19,216 레이스는 당연히 제일 앞에서 달리고 싶죠 247 00:13:19,463 --> 00:13:20,884 그럼, 유이타니 248 00:13:21,388 --> 00:13:23,007 네가 내 앞에서 달릴래? 249 00:13:23,081 --> 00:13:23,975 네? 250 00:13:24,059 --> 00:13:26,719 뭣하면 그대로 1위를 해도 좋아 251 00:13:27,477 --> 00:13:28,990 진담이세요? 252 00:13:28,990 --> 00:13:30,060 물론 253 00:13:30,060 --> 00:13:32,542 레이스는 빠른 놈이 정의니까 254 00:13:32,626 --> 00:13:37,336 그런 말을 하면 진짜로 제가 1위를 해버릴 거예요 255 00:13:37,770 --> 00:13:39,850 그래 마음대로 해라 256 00:13:44,992 --> 00:13:47,953 오버테이크! 257 00:14:01,578 --> 00:14:04,968 이게 사츠키 군이 목표로 하는 세계 258 00:14:05,667 --> 00:14:08,678 F4는 아직 입구일 뿐이야 259 00:14:08,772 --> 00:14:10,202 이쪽 봐주세요 260 00:14:10,648 --> 00:14:11,788 네! 261 00:14:20,674 --> 00:14:24,615 자, 고대하시던 섹시한 그리드걸이다 262 00:14:24,870 --> 00:14:26,030 고마워 263 00:14:27,189 --> 00:14:30,190 노면 온도가 높아 과열되는 거 주의해 264 00:14:30,245 --> 00:14:31,739 - 몇 도? - 어? 265 00:14:31,740 --> 00:14:33,028 노면 온도  \n 266 00:14:36,664 --> 00:14:38,980 3단계로 말하자면 267 00:14:38,980 --> 00:14:40,182 꽤 뜨겁나? 268 00:14:40,182 --> 00:14:41,062 알았어 269 00:14:41,063 --> 00:14:42,687 지금 그거로 알겠어? 270 00:14:42,754 --> 00:14:44,924 잘 모르겠다는 걸 알겠어 271 00:14:45,792 --> 00:14:48,972 벨소리조였으면 더 자세히 알려주겠지 272 00:14:51,868 --> 00:14:53,228 참 멀다 273 00:14:54,154 --> 00:14:55,229 멀구나 274 00:14:55,839 --> 00:14:57,858 뭐야, 괜찮아 275 00:14:57,859 --> 00:15:00,442 겨우 13대만 제치면 우승이야 276 00:15:00,552 --> 00:15:02,535 그렇구나 껌이네 277 00:15:02,536 --> 00:15:04,416 그래 껌이지 278 00:15:13,862 --> 00:15:15,015 왜 그래? 279 00:15:15,016 --> 00:15:17,334 어? 아무것도 아니야 280 00:15:17,464 --> 00:15:21,908 이야, 포디엄의 하루카 군을 맨 처음 사진으로 찍으려는데 281 00:15:21,909 --> 00:15:24,216 방금 무심코 찍어버릴 뻔해서 282 00:15:24,398 --> 00:15:27,010 포토그래퍼의 숙명이구나 283 00:15:27,377 --> 00:15:30,530 어휴… 그런 거 신경 쓰지 말고 찍으면 되는데 284 00:15:30,652 --> 00:15:32,860 아니, 중요하잖아 그런 거 285 00:15:32,860 --> 00:15:34,160 전혀 286 00:15:34,570 --> 00:15:40,023 "나, 시합에서 이기면 프러포즈할 거야!" 이런 거, 귀찮기만 하잖아? 287 00:15:40,148 --> 00:15:43,404 시합은 시합 프러포즈는 프러포즈 288 00:15:43,447 --> 00:15:45,237 그런 건가? 289 00:15:45,403 --> 00:15:47,243 코짱은 기다리게 하지 않았었잖아? 290 00:15:47,243 --> 00:15:49,032 어? 그야 당연하지 291 00:15:49,032 --> 00:15:50,667 사에짱한테는 즉시 답해야지 292 00:15:50,668 --> 00:15:53,575 그거에 속았단 말이지 293 00:15:53,575 --> 00:15:57,600 생각하지 않고 움직이는 사람이었을 뿐인데 294 00:15:57,679 --> 00:16:00,475 생각했거든? 열심히 생각했어! 295 00:16:00,596 --> 00:16:01,699 아, 네… 296 00:16:13,986 --> 00:16:17,437 시그널 올 레드에서 블랙아웃! 스타트합니다! 297 00:16:21,092 --> 00:16:25,319 앗, 출발이 늦은 그룹을 아사히나 하루카가 단번에 추월합니다! 298 00:16:25,320 --> 00:16:27,085 앞 차들이 스타트에서 실수했어 299 00:16:27,086 --> 00:16:28,747 하루, 가라! 300 00:16:39,070 --> 00:16:40,850 유이타니가 토쿠마루를 추월했습니다 301 00:16:41,072 --> 00:16:42,006 흠 302 00:16:42,007 --> 00:16:43,767 차에 트러블이 생긴 걸까요? 303 00:16:44,147 --> 00:16:45,339 상황을 지켜보세 304 00:16:45,872 --> 00:16:49,522 어디, 어떤 레이스를 보여 줄 건가? 305 00:16:50,574 --> 00:16:52,971 스즈카에는 20개의 코너가 있어 306 00:16:53,432 --> 00:16:55,103 레이스는 11랩 307 00:16:55,104 --> 00:16:58,324 즉, 코너 수는 총 220개 308 00:16:58,745 --> 00:17:03,900 코너를 0.1초 빨리 달리면, 골에서는 계산상 20초 이상의 차이가 생겨 309 00:17:04,816 --> 00:17:07,653 이건 1위와 20위의 차이야 310 00:17:09,002 --> 00:17:13,552 프런트뿐 아니라 리어 타이어도 슬립 앵글을 의식한 코너링 311 00:17:17,631 --> 00:17:20,222 가장 그립이 좋은 주행법 312 00:17:27,259 --> 00:17:29,811 미세하게 미끄러지기 시작한 타이밍을 유지한다 313 00:17:29,811 --> 00:17:30,674 좋아! 314 00:17:30,674 --> 00:17:32,239 하루카 군이 추월했어! 315 00:17:34,298 --> 00:17:36,473 이대로 1위를 차지한다! 316 00:18:08,932 --> 00:18:09,954 젠장 317 00:18:10,160 --> 00:18:15,137 혼자 앞을 달리는 것보다 뒤쫓는 게 훨씬 마음 편해 318 00:18:15,945 --> 00:18:16,945 하지만 319 00:18:17,280 --> 00:18:18,641 이 녀석! 320 00:18:18,503 --> 00:18:20,475 {\an8}느릿느릿 321 00:18:18,675 --> 00:18:20,261 느려! 322 00:18:21,847 --> 00:18:24,320 쳇 뒤에 차가 밀리기 시작했어 323 00:18:24,505 --> 00:18:26,440 유이타니, 페이스를 더 올려! 324 00:18:34,243 --> 00:18:35,072 아! 325 00:18:35,073 --> 00:18:37,290 선두의 유이타니 진이 오버런! 326 00:18:43,491 --> 00:18:47,114 결국 내가 선두냐? 좀 버텨라! 327 00:18:56,664 --> 00:18:58,799 하루가 연석을 밟아서 공격하고 있어! 328 00:18:58,805 --> 00:19:01,799 줄무늬 연석은 씨름판의 변두리 같은 곳이니까 329 00:19:01,799 --> 00:19:05,130 코너에 따라서는 더 빠른 라인을 탈 수도 있어 330 00:19:10,440 --> 00:19:13,750 젠장 뒤쪽에 주의력이 쏠려 간다 331 00:19:13,750 --> 00:19:16,211 앞을 앞을 보고 달려야 하는데 332 00:19:22,014 --> 00:19:25,332 언제까지 언제까지 이게 이어지는 거지? 333 00:19:26,382 --> 00:19:31,380 계속 선두를 달리는 한, 계속 이어져 334 00:19:31,580 --> 00:19:32,756 그런데도 335 00:19:33,465 --> 00:19:35,509 계속 선두에서 달리고 싶어 336 00:19:42,535 --> 00:19:45,102 언제까지 언제까지 337 00:19:46,844 --> 00:19:48,105 아사히나! 338 00:19:49,083 --> 00:19:52,484 아사히나 하루카 인을 파고들어서 제쳤습니다! 339 00:19:52,549 --> 00:19:53,499 토쿠마루 340 00:19:53,500 --> 00:19:56,103 굉장해 하루카 군, 2위야! 341 00:19:56,298 --> 00:19:57,718 하루카 군… 342 00:19:59,284 --> 00:20:03,374 선두인 토쿠마루 토시키에게 단숨에 다가가는 아사히나 하루카 343 00:20:04,370 --> 00:20:06,192 왔다, 왔다, 왔다, 왔다! 344 00:20:06,192 --> 00:20:09,244 좋았어! 겨우 13대다! 345 00:20:11,920 --> 00:20:14,190 언제까지 언제까지! 346 00:20:14,190 --> 00:20:15,746 가라! 하루카 군! 347 00:20:15,746 --> 00:20:17,926 포디엄, 포디엄! 348 00:20:31,895 --> 00:20:35,402 어긋나지 않고, 정확하게 아슬아슬한 곳을 노려서 349 00:20:35,692 --> 00:20:40,282 그래, 실수하지 않고 계속 아슬아슬한 곳을 달려 350 00:20:40,880 --> 00:20:43,785 실수하지 않고 계속 351 00:20:49,559 --> 00:20:52,477 아사히나 하루카 리어가 미끄러졌나요? 352 00:20:52,776 --> 00:20:55,910 어이, 어이! 여기까지 왔는데 타이어 수명이 다했냐? 353 00:20:55,936 --> 00:20:58,856 계속 이렇게 달렸으니까 354 00:21:03,155 --> 00:21:05,010 3위로 내려갔어 355 00:21:05,010 --> 00:21:08,727 타이어가 마모돼 있어서 브레이크를 일찍 잡고 있어 356 00:21:08,974 --> 00:21:11,634 안 돼 타임이 떨어지고 있어 357 00:21:15,630 --> 00:21:16,790 4위 358 00:21:16,790 --> 00:21:20,197 하지만 아직, 골 전까지 다시 제칠 수 있을지도 몰라 359 00:21:26,094 --> 00:21:29,039 오늘은 어떻게든 승리를 주워 담았어 360 00:21:29,401 --> 00:21:30,401 하지만! 361 00:21:39,780 --> 00:21:41,301 젠장 362 00:21:41,573 --> 00:21:44,210 아주 좋은 데까지 갔었는데 363 00:21:45,810 --> 00:21:48,190 타이어만 버텼었다면 364 00:21:48,822 --> 00:21:49,862 타이어 365 00:21:54,575 --> 00:21:56,358 아쉽게 됐네 366 00:21:56,484 --> 00:21:57,484 응 367 00:22:06,451 --> 00:22:09,913 네버 세이 네버 368 00:22:10,434 --> 00:22:19,329 시그널이 파랑으로 바뀐다 망설임 없이 액셀을 밟고 369 00:22:19,330 --> 00:22:23,687 달려 나갔어 고독한 밤에 370 00:22:23,687 --> 00:22:29,138 소원을 실은 한줄기의 Shooting star light 371 00:22:29,144 --> 00:22:34,541 뒤쫓아가는 우리의 꿈 372 00:22:36,489 --> 00:22:45,207 루프하는 일상에 모르는 사이 마모된 마음으로 373 00:22:45,219 --> 00:22:50,052 아직 믿고 싶어 불가능을 가능으로 374 00:22:50,121 --> 00:22:53,405 겉모양 신경 쓰지 않고 375 00:22:53,405 --> 00:23:02,139 평탄한 길이 아니야 되돌아가는 것도 쉽지 않아 376 00:23:02,155 --> 00:23:11,280 "힘내서 노력한 만큼 보답받으면 좋을 텐데" 하고 네가 웃어 377 00:23:11,644 --> 00:23:20,392 지치면 여기로 와 스페어가 없는 마음으로 방황했던 378 00:23:20,393 --> 00:23:24,781 시선에 빛이 내리쬐어 379 00:23:24,781 --> 00:23:30,278 그날 빌었던 소원의 행방을 지켜보자 380 00:23:30,279 --> 00:23:35,996 앞뒤 돌아보지 않는 우리 변함없이