1
00:00:10,515 --> 00:00:12,788
수입 ㈜퍼스트런
배급 메가박스중앙㈜
2
00:00:47,001 --> 00:00:57,001
오펀: 천사의 탄생
3
00:01:09,129 --> 00:01:15,277
2007년, 에스토니아
4
00:01:50,001 --> 00:01:54,917
사른 정신 병원
5
00:02:21,418 --> 00:02:24,417
아나 트로예브
새로 온 미술 치료사예요
6
00:02:43,835 --> 00:02:45,250
팔 들어요
7
00:02:53,793 --> 00:02:56,292
매일 이러는 건 아니겠죠?
8
00:02:57,043 --> 00:02:57,959
아나!
9
00:02:59,876 --> 00:03:00,959
어서 와요
10
00:03:00,960 --> 00:03:02,875
첫 수업 준비됐나요?
11
00:03:03,335 --> 00:03:04,375
그런 듯요
12
00:03:04,376 --> 00:03:05,375
자
13
00:03:06,626 --> 00:03:08,375
집이 먼가요?
14
00:03:08,376 --> 00:03:11,292
조금 멀지만...
올 만한 일이니까요
15
00:03:11,876 --> 00:03:13,959
늘 미술로 사람들을
돕고 싶었거든요
16
00:03:14,085 --> 00:03:15,125
훌륭하네요
17
00:03:15,918 --> 00:03:17,042
내리죠
18
00:03:18,793 --> 00:03:19,792
이쪽이요
19
00:03:20,543 --> 00:03:23,292
우리 병원 보안 절차예요
20
00:03:23,876 --> 00:03:26,375
꼼꼼히 숙지해두세요
21
00:03:27,501 --> 00:03:30,584
환자 대부분은
온순하지만 나머지는...
22
00:03:30,585 --> 00:03:32,375
박사님! 리나가...
23
00:03:32,376 --> 00:03:34,375
방에도 없고 안 보여요
24
00:03:36,876 --> 00:03:37,542
봉쇄해
25
00:03:39,835 --> 00:03:41,000
완전 봉쇄!
26
00:03:51,585 --> 00:03:52,834
리나가 누구죠?
27
00:03:53,210 --> 00:03:55,584
가장 위험한 환자요
28
00:03:55,585 --> 00:03:57,792
사실 그녀 때문에
당신이 오게 된 거죠
29
00:03:58,876 --> 00:04:00,959
전임자가
리나를 과소평가하고
30
00:04:00,960 --> 00:04:02,584
규칙을 무시했다가
31
00:04:03,251 --> 00:04:04,750
끝이 안 좋았거든요
32
00:04:05,960 --> 00:04:08,500
명심해요
여기서 나가지 마요
33
00:04:08,710 --> 00:04:10,417
여긴 안전하니
걱정 말고요
34
00:04:10,418 --> 00:04:12,375
리나 찾거든 돌아올게요
35
00:04:12,501 --> 00:04:13,750
아니, 잠깐만요
36
00:04:39,543 --> 00:04:40,667
안녕
37
00:04:47,210 --> 00:04:49,500
엄마나 아빠가
여기서 일하시니?
38
00:04:56,918 --> 00:04:58,000
좀 봐도 돼?
39
00:05:09,085 --> 00:05:10,584
날 그린 거니?
40
00:05:13,543 --> 00:05:14,917
잘 그렸네
41
00:05:16,126 --> 00:05:17,542
난 아나야
42
00:05:18,085 --> 00:05:19,334
이름이 뭐니?
43
00:05:27,793 --> 00:05:28,875
리나요
44
00:05:32,210 --> 00:05:34,709
아까 질문에 답 안 했지
45
00:05:35,251 --> 00:05:36,917
부모님이
여기서 일하시니?
46
00:05:37,168 --> 00:05:39,125
왜 그럴 거 같아요?
47
00:05:43,085 --> 00:05:44,917
- 그야 네가...
- 뭐요?
48
00:05:50,835 --> 00:05:51,835
리나
49
00:06:00,668 --> 00:06:01,667
내려놔
50
00:06:05,668 --> 00:06:06,792
당장
51
00:06:07,918 --> 00:06:10,084
내려놔, 어서
52
00:06:25,376 --> 00:06:27,750
아이라고 안 하셨잖아요
53
00:06:28,085 --> 00:06:30,084
아이가 아니니까요
54
00:06:30,460 --> 00:06:32,459
리나에겐 병이 있어요
55
00:06:33,085 --> 00:06:34,959
뇌하수체 저하증
56
00:06:35,168 --> 00:06:38,292
그래서
비례 왜소증이 생겼고
57
00:06:38,626 --> 00:06:41,834
10세에서 성장이 멈췄죠
58
00:06:42,168 --> 00:06:43,792
정말이에요
59
00:06:44,126 --> 00:06:47,084
아이처럼 보여도
성인 여자라는 거
60
00:06:47,460 --> 00:06:49,625
정확히는 31살
61
00:06:50,126 --> 00:06:51,917
처음 여기 왔을 때
62
00:06:51,918 --> 00:06:55,917
구속복 안에서
너무 몸부림을 쳐서
63
00:06:55,918 --> 00:06:58,584
상처가 심하게 났어요
64
00:07:00,001 --> 00:07:02,375
그걸 보고 우린 알았죠
65
00:07:02,376 --> 00:07:05,542
자유를 향한 의지가
얼마나 절실한지
66
00:07:08,126 --> 00:07:10,292
리나는
어린 시절의 대부분
67
00:07:10,293 --> 00:07:13,000
살아남으려고
뭐든지 했는데
68
00:07:13,293 --> 00:07:15,167
결코 자라지는 못했죠
69
00:07:15,585 --> 00:07:17,792
적어도 겉모습은요
70
00:07:17,793 --> 00:07:18,917
세상에
71
00:07:19,085 --> 00:07:22,584
평생을 아이로서
살아야 했다니...
72
00:07:22,793 --> 00:07:25,709
그녀를 그렇게 보면
절대 안 돼요
73
00:07:26,251 --> 00:07:29,959
자신이 겪는 고통을
그만큼 잘 이용해요
74
00:07:29,960 --> 00:07:31,625
리나는...
75
00:07:32,335 --> 00:07:34,834
비상한 사기꾼이에요
76
00:07:35,585 --> 00:07:36,709
2년 전에는
77
00:07:36,710 --> 00:07:40,084
이 가정으로
살살 파고들었죠
78
00:07:40,085 --> 00:07:41,959
가출 소녀인 척하고
79
00:07:42,043 --> 00:07:45,459
이 가족은 아일 받아들여
먹여주고 입혀줬죠
80
00:07:45,793 --> 00:07:49,709
원래 리나는 뭐든
훔치곤 사라지는데
81
00:07:49,710 --> 00:07:51,625
이번에...
82
00:07:51,668 --> 00:07:53,792
리나는...
83
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
음...
84
00:07:56,626 --> 00:07:58,459
이렇게 설명하죠
85
00:07:58,960 --> 00:08:00,917
여기에 자릴 잡았죠
86
00:08:04,418 --> 00:08:07,417
사른 정신 병원
87
00:08:25,126 --> 00:08:26,209
잇티
88
00:08:39,168 --> 00:08:40,374
잇티!
89
00:08:49,460 --> 00:08:50,834
가끔 저래요
90
00:09:14,835 --> 00:09:16,625
얼마나 남았어, 아빠?
91
00:09:17,043 --> 00:09:18,625
몇 분 안 남았어
92
00:09:18,835 --> 00:09:20,750
아빠 얼굴 기억할 거지
우리 사라?
93
00:09:21,085 --> 00:09:22,375
아니, 아빠
94
00:09:22,626 --> 00:09:24,292
이미 외우고 있지
95
00:09:24,460 --> 00:09:26,292
내 맘속에 있으니까
96
00:09:29,710 --> 00:09:31,167
우리 용감해져야지?
97
00:09:32,418 --> 00:09:33,792
응, 아빠
98
00:09:40,168 --> 00:09:41,750
안녕, 드미트리
99
00:09:44,460 --> 00:09:45,792
딱 맞춰 왔네요
100
00:09:52,085 --> 00:09:53,334
완벽해요
101
00:10:05,501 --> 00:10:07,625
이것 좀 도와줄래요?
102
00:10:27,585 --> 00:10:30,000
나도 선물 주고 싶은데
103
00:10:31,001 --> 00:10:32,542
들어와 봐요
104
00:10:33,876 --> 00:10:35,584
응, 알았어
105
00:13:39,710 --> 00:13:40,710
잇티!
106
00:13:42,085 --> 00:13:43,459
사탕 좀 먹을래?
107
00:14:11,710 --> 00:14:12,667
잇티!
108
00:14:49,501 --> 00:14:50,834
영상을 차단했어요
109
00:14:53,835 --> 00:14:55,500
정말 미안해요, 아나
110
00:14:55,835 --> 00:14:57,875
다른 피해자가
나오기 전에
111
00:14:57,876 --> 00:15:00,084
경찰이 찾아야 할 텐데
112
00:15:01,876 --> 00:15:05,125
시작부터 이렇게 돼
유감이네요
113
00:15:05,918 --> 00:15:08,667
저... 그만둘게요
114
00:17:17,584 --> 00:17:19,833
실종 소녀 - 미국 - 9-12세
115
00:17:28,459 --> 00:17:30,750
에스더 올브라이트
실종: 2003년 5월
116
00:18:00,501 --> 00:18:02,500
에스더
117
00:18:24,710 --> 00:18:25,625
이런, 아나
118
00:18:27,293 --> 00:18:29,167
보통 한 방이면 되는데
119
00:18:44,918 --> 00:18:46,500
거기 누구요?
120
00:18:51,626 --> 00:18:52,875
걱정 마, 경찰이야
121
00:18:53,376 --> 00:18:54,792
겁내지 마
122
00:19:00,168 --> 00:19:01,500
부모님은 어디 계셔?
123
00:19:02,335 --> 00:19:04,334
부모님은 미국에 계세요
124
00:19:06,335 --> 00:19:09,292
얘야, 이름이 뭐니?
125
00:19:11,585 --> 00:19:12,917
에스더예요
126
00:19:16,096 --> 00:19:19,377
코네티컷주, 대리엔시
127
00:20:21,376 --> 00:20:22,500
자랑스럽다, 아들
128
00:20:22,710 --> 00:20:24,500
- 그래, 잘했어
- 감사해요
129
00:20:24,501 --> 00:20:26,000
얼마나 걸릴 거 같아?
130
00:20:26,001 --> 00:20:27,125
그게...
131
00:20:27,501 --> 00:20:29,500
저녁때 모임이 있어서
132
00:20:29,626 --> 00:20:30,875
알았어, 축하해
133
00:20:31,126 --> 00:20:32,792
이따 집에서 봐요
134
00:20:35,585 --> 00:20:37,334
이런 날은
가족과 보내야지
135
00:20:37,751 --> 00:20:39,792
쟨 친구들과
놀지도 못해?
136
00:20:39,835 --> 00:20:41,875
쟤가 노는 것밖에 더해?
137
00:20:41,876 --> 00:20:44,834
아냐, 얼마나 열심인데
138
00:20:45,126 --> 00:20:47,125
공부 아님 펜싱 하면서
139
00:20:48,335 --> 00:20:49,500
알아서 잘하잖아
140
00:20:52,876 --> 00:20:55,500
하지 마
혼자 생각에 빠지는 거
141
00:20:55,585 --> 00:20:57,542
옆에 있는 나한테
집중해줘
142
00:20:57,793 --> 00:20:58,834
거너한테도 그렇고
143
00:20:58,835 --> 00:21:00,334
방금 경기에도 갔잖아
144
00:21:00,335 --> 00:21:02,125
에스더는 돌아오지 않아
145
00:21:03,960 --> 00:21:05,709
나도 보고 싶어
정말이야
146
00:21:06,168 --> 00:21:08,709
매일, 매 순간
147
00:21:12,793 --> 00:21:14,042
저 사람이 웬일이지?
148
00:21:25,626 --> 00:21:26,626
안녕하세요
149
00:21:27,001 --> 00:21:29,125
따님 에스더에
관한 소식이 있어서요
150
00:21:29,376 --> 00:21:30,500
뭐요?
151
00:21:33,593 --> 00:21:37,127
러시아, 모스크바
152
00:21:55,126 --> 00:21:56,917
에스더한테 들은
약간의 정보로는
153
00:21:56,918 --> 00:21:58,709
어떤 여자가 납치해서
154
00:21:58,710 --> 00:22:01,459
러시아로 데려와
딸처럼 데리고 있었는데
155
00:22:01,460 --> 00:22:03,459
겨우 탈출했다고 해요
156
00:22:04,168 --> 00:22:06,042
아직 자세한 건 모르지만
157
00:22:06,418 --> 00:22:08,084
아이가 좀 더 안정되면
158
00:22:08,085 --> 00:22:10,084
더 알려줄 수 있겠죠
159
00:22:10,835 --> 00:22:12,334
아이를 봐줄...
160
00:22:12,501 --> 00:22:14,834
아동 치료사도 있어요
161
00:22:14,835 --> 00:22:15,710
잘됐네요
162
00:22:16,335 --> 00:22:18,292
근데 지금
더 필요한 건 가족이에요
163
00:22:20,293 --> 00:22:22,709
많이 달라졌을 테니
대비하시고요
164
00:22:23,460 --> 00:22:26,334
아이 성장 과정에서
4년은 긴 시간이니까요
165
00:22:47,501 --> 00:22:48,709
에스더?
166
00:22:50,960 --> 00:22:52,375
아가...
167
00:22:53,210 --> 00:22:54,834
나야
168
00:22:56,001 --> 00:22:57,250
엄마
169
00:23:04,501 --> 00:23:07,125
좀 볼 수 있을까?
170
00:23:26,751 --> 00:23:27,959
우리 딸...
171
00:23:28,626 --> 00:23:29,626
엄마야
172
00:23:38,001 --> 00:23:40,125
다신 못 볼 줄 알았어
173
00:23:42,001 --> 00:23:44,959
이제 다 괜찮아
174
00:23:48,126 --> 00:23:50,625
우리 본 지 너무 오래됐지
175
00:23:52,126 --> 00:23:53,625
어디 사진 좀...
176
00:23:54,001 --> 00:23:55,125
아빠다
177
00:23:55,543 --> 00:23:57,709
우리 자선 행사 때인데
178
00:23:57,918 --> 00:23:59,959
이날 참 멋있었지?
179
00:23:59,960 --> 00:24:01,334
필요하신 거 없나요?
180
00:24:01,335 --> 00:24:02,417
아뇨, 고마워요
181
00:24:04,751 --> 00:24:06,250
마침 딱 나왔네
182
00:24:06,251 --> 00:24:09,417
네 오빤 그때보다
30센티는 컸을 거야
183
00:24:11,710 --> 00:24:12,917
멉멉 할머니
184
00:24:13,043 --> 00:24:14,500
우리한테
참 잘해주셨는데
185
00:24:14,501 --> 00:24:16,125
빨리 뵙고 싶네요
186
00:24:18,168 --> 00:24:19,500
아니지
187
00:24:20,293 --> 00:24:23,000
돌아가셨잖아
기억 안 나?
188
00:24:23,168 --> 00:24:24,959
우리 넷만 남았잖아
189
00:24:26,626 --> 00:24:28,292
화장실 좀 다녀올게요
190
00:24:34,918 --> 00:24:36,750
화장실이 저긴가요?
191
00:24:36,751 --> 00:24:38,792
아니, 저쪽에 있어
192
00:24:38,918 --> 00:24:40,500
- 저 뒤에요?
- 그래
193
00:24:40,835 --> 00:24:42,125
- 고마워요
- 고맙긴
194
00:24:53,876 --> 00:24:55,125
빨리 뵙고 싶네요?
195
00:24:55,126 --> 00:24:57,125
멍청하게!
196
00:25:21,501 --> 00:25:23,792
아빠랑 오빠
아래층에 와 있대
197
00:25:24,710 --> 00:25:26,750
아버지가 날 알아볼까요?
198
00:25:29,335 --> 00:25:32,292
계속 아버지라고 하면
못 알아볼 수도
199
00:25:32,626 --> 00:25:34,834
- 아빠
- 그래, 그래야지
200
00:25:36,751 --> 00:25:37,584
잠깐
201
00:25:38,085 --> 00:25:39,334
어디 좀 보자
202
00:25:41,210 --> 00:25:43,042
세상에, 너...
203
00:25:44,001 --> 00:25:45,375
숙녀가 다 됐네
204
00:25:45,376 --> 00:25:47,750
그동안 많이 컸구나
205
00:25:49,460 --> 00:25:51,125
자, 이건 벗자
206
00:25:52,626 --> 00:25:54,834
- 더 낫다
- 너무 근엄해 보였어
207
00:25:56,668 --> 00:25:57,668
이건...
208
00:26:04,626 --> 00:26:05,709
죄송해요
209
00:26:05,918 --> 00:26:07,875
아냐... 내가 미안...
210
00:26:10,168 --> 00:26:11,625
자, 가자
211
00:26:32,501 --> 00:26:35,000
내가... 긴장이 되네
212
00:26:36,043 --> 00:26:37,709
자, 크게 한 걸음
213
00:26:41,335 --> 00:26:42,125
아빠
214
00:26:43,460 --> 00:26:44,750
정말 미안하다
215
00:26:46,126 --> 00:26:47,875
널 다시 만나다니
216
00:26:57,501 --> 00:27:00,542
아빤 이럴 줄 알았어
217
00:27:05,835 --> 00:27:06,835
안녕, 오빠
218
00:27:08,168 --> 00:27:09,209
안녕
219
00:27:09,835 --> 00:27:13,667
너 인사가
너무 짧은 거 같지 않아?
220
00:27:14,085 --> 00:27:15,125
자, 이리
221
00:27:21,501 --> 00:27:22,584
돌아와서 기쁘다
222
00:27:22,585 --> 00:27:23,792
나도
223
00:27:26,126 --> 00:27:27,792
- 집에 가야지
- 네!
224
00:27:28,751 --> 00:27:29,959
집에 가자
225
00:28:13,043 --> 00:28:14,459
환영한다, 에스더
226
00:28:34,418 --> 00:28:36,667
그때 그대로 놔뒀어
227
00:28:36,668 --> 00:28:38,667
네가 돌아올 줄 알았거든
228
00:28:41,126 --> 00:28:43,292
이제 흥미 없을지 모르지만
229
00:28:43,710 --> 00:28:46,834
챙겨줄 성탄절과
생일은 앞으로 많으니까
230
00:28:47,460 --> 00:28:51,167
좋아하는 거 있으면
말해줘, 사줄게
231
00:28:52,335 --> 00:28:53,625
그림 좋아해요
232
00:28:54,085 --> 00:28:55,459
그림이 좋아?
233
00:28:55,460 --> 00:28:57,709
그전엔 관심 없었는데
234
00:28:58,126 --> 00:29:00,959
당신 작업실에서
같이 그리면 되겠네
235
00:29:00,960 --> 00:29:02,500
그럼 나야 너무 좋지
236
00:29:12,835 --> 00:29:14,209
있잖아...
237
00:29:14,835 --> 00:29:17,500
내일은 시거 박사랑
상담할 거야
238
00:29:18,043 --> 00:29:19,792
그분 기억나?
239
00:29:20,501 --> 00:29:22,625
시드니라는
앵무새 키우시고...
240
00:29:22,876 --> 00:29:24,292
- 네
- 그래
241
00:29:25,251 --> 00:29:26,709
필요한 거 있으면
242
00:29:26,835 --> 00:29:28,542
다 적어두렴
243
00:30:12,293 --> 00:30:13,792
네, 들어가세요
244
00:30:13,793 --> 00:30:15,542
시거 박사님 곧 뵐게요
245
00:30:15,543 --> 00:30:17,250
곧 만날 거예요
246
00:30:17,251 --> 00:30:19,625
아직 개입하시기에
너무 일러요, 형사님
247
00:30:19,835 --> 00:30:22,042
먼저 둘이 얘기해볼게요
248
00:30:23,251 --> 00:30:24,792
그만 끊을게요
249
00:30:38,418 --> 00:30:41,292
다시 만나서
얼마나 기쁜지 몰라, 에스더
250
00:30:42,001 --> 00:30:43,500
잘 돌아왔어
251
00:30:44,293 --> 00:30:48,000
확실히 내가 알았던
그 어린이는 아니네
252
00:30:48,751 --> 00:30:50,292
꼬마 숙녀가 됐구나
253
00:30:52,335 --> 00:30:55,000
우리 첫 상담 때
내가 했던 말 기억나?
254
00:30:56,835 --> 00:31:00,917
내 질문이 불편하면
언제고 멈춘다고
255
00:31:01,501 --> 00:31:03,334
부모님도
선생님 같으면 좋을 텐데
256
00:31:04,501 --> 00:31:05,709
무슨 뜻이지?
257
00:31:06,001 --> 00:31:08,125
어떻게 지냈는지
계속 물어보는데
258
00:31:08,126 --> 00:31:11,292
전 아직 얘기할
준비가 안 됐거든요
259
00:31:11,335 --> 00:31:12,834
그래도 괜찮아
260
00:31:12,918 --> 00:31:15,000
나도 얘기 궁금하지만
261
00:31:15,210 --> 00:31:17,334
네가 편할 때 해, 알았지?
262
00:31:18,335 --> 00:31:19,667
말이 나온 김에
263
00:31:20,585 --> 00:31:24,125
그래도 혹시
얘기하고 싶은 때나...
264
00:31:24,501 --> 00:31:26,250
같이 놀자고, 시드니?
265
00:31:26,335 --> 00:31:28,792
쟤가 저랑 놀고
싶은가 봐요
266
00:31:28,835 --> 00:31:31,000
안녕? 너 기억나
267
00:31:31,585 --> 00:31:32,917
나 기억 안 나?
268
00:31:35,126 --> 00:31:36,001
어머니
269
00:31:36,210 --> 00:31:39,000
에스더, 여기 있어
엄마와 잠깐 얘기하게
270
00:31:56,168 --> 00:31:57,168
안녕하세요
271
00:31:57,793 --> 00:31:58,834
안녕
272
00:31:59,460 --> 00:32:00,667
귀걸이가 예뻐요
273
00:32:01,126 --> 00:32:02,542
고맙구나
274
00:32:02,626 --> 00:32:03,959
뭐 쓰시는 거예요?
275
00:32:04,210 --> 00:32:06,834
죄송해요, 정말 죄송해요
276
00:32:06,835 --> 00:32:08,667
- 괜찮아
- 죄송해요
277
00:32:08,876 --> 00:32:10,500
치우면 되니까
278
00:32:20,126 --> 00:32:23,334
기억하시는 것과
아이가 같은가요, 다른가요?
279
00:32:24,126 --> 00:32:25,292
그야...
280
00:32:26,335 --> 00:32:27,709
당연히 다르죠
281
00:32:27,793 --> 00:32:29,334
악센트가 생겨서요
282
00:32:30,126 --> 00:32:33,334
특이한가요?
있었던 데를 감안할 때
283
00:32:34,876 --> 00:32:36,250
꼭 그렇진 않아요
284
00:32:36,251 --> 00:32:39,250
아직 말을 배울 때
거기 한참 있었으니까
285
00:32:39,335 --> 00:32:40,750
하지만 중요한 건
286
00:32:40,751 --> 00:32:44,917
지적, 정서적 상태가
제 예상보다도 훨씬 좋아요
287
00:32:45,293 --> 00:32:46,834
좋은 거죠?
288
00:32:52,251 --> 00:32:54,709
모순점도 있긴 했어요
289
00:32:54,876 --> 00:32:56,834
예를 들어
새를 시드니라고 한 거
290
00:32:57,001 --> 00:33:00,500
걘 마코앵무새로
밝은 주황색에 4배나 컸는데
291
00:33:00,835 --> 00:33:04,292
얘를 확신에 차서
시드니라고 부르더라고요
292
00:33:04,793 --> 00:33:05,959
그래서요?
293
00:33:06,085 --> 00:33:08,000
제가 보기엔
연기 같았어요
294
00:33:11,251 --> 00:33:13,542
쟤가 날 때리고
옷을 찢었어요
295
00:33:14,460 --> 00:33:15,667
집에 갈래요
296
00:33:17,335 --> 00:33:18,292
그만 가봐야겠네요
297
00:33:18,293 --> 00:33:20,042
네, 다시 예약하시죠
298
00:33:39,751 --> 00:33:41,459
에스더, 괜찮아?
299
00:33:41,460 --> 00:33:42,335
네
300
00:33:53,960 --> 00:33:54,917
야!
301
00:33:56,126 --> 00:33:58,834
아담스 패밀리
거너 좀 불러줄래?
302
00:33:59,210 --> 00:34:00,334
날 뭐라고 불렀어?
303
00:34:00,501 --> 00:34:02,875
쟤가 걔야, 여동생
304
00:34:02,876 --> 00:34:05,334
이런, 실수했네
305
00:34:06,751 --> 00:34:07,834
거너 좀 불러라
306
00:34:08,085 --> 00:34:08,709
부탁해
307
00:34:11,126 --> 00:34:14,834
물건을 확 잘라서
먹여줄까, 재수 없는 새끼야?
308
00:34:17,126 --> 00:34:19,417
스페인어였어?
뭔지 알 수가...
309
00:34:19,626 --> 00:34:20,584
가자
310
00:34:21,335 --> 00:34:22,834
네 동생 완전 어이없다
311
00:34:22,835 --> 00:34:25,000
야, 아빠 저기 계시잖아
312
00:34:25,001 --> 00:34:27,667
- 알 게 뭐야
- 너 진짜...
313
00:34:29,751 --> 00:34:32,542
얘야, 괜찮니?
314
00:34:33,376 --> 00:34:34,834
옷이 망가졌어요
315
00:34:34,835 --> 00:34:36,125
새로 사줄게
316
00:34:36,126 --> 00:34:37,292
생각해봤는데
317
00:34:37,501 --> 00:34:39,375
아빠 작업실에 가보자
318
00:34:39,376 --> 00:34:40,709
좋아요
319
00:34:52,168 --> 00:34:54,792
누가 보면 여기
생전 처음 온 줄 알겠다
320
00:34:58,835 --> 00:35:00,334
너무 아름다워요
321
00:35:05,126 --> 00:35:06,375
이 불은 뭐예요?
322
00:35:07,460 --> 00:35:09,000
- 이 불은 뭐냐고?
- 네
323
00:35:09,668 --> 00:35:12,542
기억 안 나?
아빠 이걸로 유명한데
324
00:35:13,293 --> 00:35:14,125
아뇨
325
00:35:14,710 --> 00:35:15,375
자
326
00:35:17,626 --> 00:35:18,625
눌러봐
327
00:35:24,918 --> 00:35:28,084
한 캔버스에 가능한 한
많은 걸 담고 싶었단다
328
00:35:28,085 --> 00:35:31,125
그래서 한 겹을
숨겨두게 된 거지
329
00:35:32,168 --> 00:35:33,917
그냥 하나인 게 없지?
330
00:35:33,918 --> 00:35:35,292
완전 멋져요
331
00:35:37,126 --> 00:35:39,000
오랫동안 안 오셨나 봐요
332
00:35:40,001 --> 00:35:41,125
그래, 안 왔어
333
00:35:45,251 --> 00:35:46,584
이건 뭐예요?
334
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
안 돼
335
00:35:54,793 --> 00:35:56,917
없애버렸어야 되는데
336
00:35:57,585 --> 00:35:59,209
이 사람 누구예요?
337
00:36:00,751 --> 00:36:02,084
과거에 묶여서 뭐해
338
00:36:02,085 --> 00:36:04,125
네가 돌아왔으니 된 거지
339
00:36:05,960 --> 00:36:08,125
일단 캔버스 먼지 털어서
340
00:36:08,126 --> 00:36:09,500
그려보는 거 어때?
341
00:36:09,710 --> 00:36:11,000
- 좋아요
- 그래?
342
00:36:11,501 --> 00:36:12,875
어떤 게 좋겠니?
343
00:36:12,876 --> 00:36:15,209
유화 물감, 수채 물감...
뭐든 다 있어
344
00:36:15,335 --> 00:36:16,334
목탄 연필이요
345
00:36:16,376 --> 00:36:17,500
그래, 목탄 연필
346
00:36:17,501 --> 00:36:19,000
이제 뭘 그릴지 정하고
347
00:36:19,293 --> 00:36:21,792
앉아서 같이 그려보자
348
00:36:22,835 --> 00:36:24,042
아빠를 그릴래요
349
00:36:26,001 --> 00:36:27,125
날 그리고 싶어?
350
00:36:28,085 --> 00:36:29,125
그래, 그럼
351
00:36:32,460 --> 00:36:33,834
모델은 처음이네
352
00:36:34,668 --> 00:36:35,875
포즈는 어떻게 할까?
353
00:36:36,335 --> 00:36:38,125
'생각하는 사람' 포즈?
354
00:36:38,126 --> 00:36:40,250
저거 바라봤던 것처럼요
355
00:36:42,376 --> 00:36:44,334
저건 이제 잊고 싶구나
356
00:36:44,751 --> 00:36:45,834
지금 좋아요
357
00:36:47,001 --> 00:36:48,167
그렇게요
358
00:36:55,210 --> 00:36:56,875
그림은 거기서 배웠니?
359
00:36:57,335 --> 00:36:58,125
네
360
00:37:03,126 --> 00:37:05,792
그림만 그렸어?
아니면 다른...
361
00:37:05,793 --> 00:37:07,334
그런 거 아니에요
362
00:37:09,543 --> 00:37:11,834
상황은 복잡하지만
진행은 할 거야
363
00:37:12,626 --> 00:37:15,042
앨런? 그인 안 올 거야
364
00:37:15,043 --> 00:37:17,000
그이 이런 거
안 좋아하잖아
365
00:37:17,251 --> 00:37:19,417
그럼 내일 모금 행사 때 봐
366
00:37:19,418 --> 00:37:20,834
좋은 일 하는 거니까
367
00:37:21,168 --> 00:37:24,042
수표책이나 챙겨서
짐하고 와
368
00:37:24,043 --> 00:37:26,167
맙소사
소아암을 위한 거잖아
369
00:37:26,543 --> 00:37:29,375
그래, 그래야지, 고마워
370
00:37:37,710 --> 00:37:38,710
다 됐어요
371
00:37:38,793 --> 00:37:40,292
- 벌써?
- 네
372
00:37:46,501 --> 00:37:48,875
- 맘에 드세요?
- 좋아, 아주...
373
00:37:49,251 --> 00:37:50,500
잘 그렸구나
374
00:37:50,835 --> 00:37:53,125
자, 그럼 30초만 기다려
375
00:37:53,126 --> 00:37:54,917
물감으로도 그려보자
376
00:38:34,126 --> 00:38:35,125
내 거예요!
377
00:38:36,001 --> 00:38:37,042
미안해
378
00:38:37,210 --> 00:38:40,084
네가 챙겨왔기에
뭔가 아주...
379
00:38:40,085 --> 00:38:41,209
노크 할 줄 몰라요?
380
00:38:41,960 --> 00:38:45,125
금시계가 없어져
찾느라고...
381
00:38:45,751 --> 00:38:47,959
걱정 마, 나오겠지 뭐
382
00:38:48,210 --> 00:38:49,375
미안
383
00:39:15,251 --> 00:39:16,834
에스더의 보물
384
00:39:19,710 --> 00:39:21,625
엄마와
위키드 공연에 갔다
385
00:39:21,626 --> 00:39:23,000
엄마
386
00:39:23,876 --> 00:39:24,834
안녕, 엄마
387
00:39:25,960 --> 00:39:27,584
고마워요, 엄마
388
00:39:29,793 --> 00:39:31,292
알아요, 엄마
389
00:39:32,043 --> 00:39:33,125
엄마
390
00:39:36,001 --> 00:39:37,084
엄마...
391
00:39:43,918 --> 00:39:45,625
오후에
작업실에 있었는데
392
00:39:45,835 --> 00:39:47,500
에스더 실력이 대단해
393
00:39:49,085 --> 00:39:50,334
내 초상화를 그렸는데
394
00:39:51,335 --> 00:39:53,834
내 20대 때 실력보다도
더 좋아
395
00:39:54,085 --> 00:39:55,125
그게 가능해요?
396
00:39:55,418 --> 00:39:57,375
4년 전엔
막대 그림이나 그렸는데
397
00:39:57,376 --> 00:39:58,750
- 간단해
- 네?
398
00:39:58,835 --> 00:40:00,834
네 4년 전을 생각해봐
399
00:40:00,835 --> 00:40:02,625
근데 지금은
펜싱 챔피언이잖아
400
00:40:02,626 --> 00:40:03,667
네, 뭐...
401
00:40:04,001 --> 00:40:05,001
대단하다
402
00:40:06,335 --> 00:40:07,959
내 초상화도 그려줘
403
00:40:08,835 --> 00:40:10,625
이거 맛있어요, 엄마
404
00:40:11,293 --> 00:40:12,917
고마워요
405
00:40:15,585 --> 00:40:17,000
뭐 잘못됐어요?
406
00:40:18,085 --> 00:40:19,834
아니, 아냐, 그냥 좀...
407
00:40:21,501 --> 00:40:22,834
누구 올 사람 있나?
408
00:40:33,210 --> 00:40:34,459
손님이 오셨네
409
00:40:34,460 --> 00:40:36,417
식사 중에 죄송해요
410
00:40:36,751 --> 00:40:40,125
너 실종됐을 때
도와주던 형사님이셔
411
00:40:40,126 --> 00:40:41,084
친구분이지
412
00:40:41,085 --> 00:40:44,125
환영인사
전하려고 왔어, 에스더
413
00:40:44,960 --> 00:40:46,334
감사합니다
414
00:40:48,960 --> 00:40:51,375
잠깐 실례할게요
415
00:40:55,876 --> 00:40:57,334
형사님 아셔야 할 게
416
00:40:57,335 --> 00:40:59,500
아이 정신과 의사가
그간의 얘긴
417
00:40:59,501 --> 00:41:02,334
아무한테나 하지 말라고...
418
00:41:02,418 --> 00:41:05,625
저 같은 형사한테요
잘 알겠습니다만
419
00:41:05,668 --> 00:41:08,667
이 작은 마을에서
아이가 실종됐던 건
420
00:41:08,668 --> 00:41:10,667
여전히 걱정스러운 일이라
421
00:41:11,835 --> 00:41:13,625
위험 여부를
확인해야 합니다
422
00:41:14,710 --> 00:41:17,084
아침에
시거 박사와 통화했어요
423
00:41:18,001 --> 00:41:20,167
그래도 되는 건가요?
424
00:41:20,418 --> 00:41:23,917
내일 아침
그룹 토론도 가능하다던데
425
00:41:23,918 --> 00:41:25,959
그냥 확인 차원에서요
426
00:41:25,960 --> 00:41:26,959
엄마!
427
00:41:27,793 --> 00:41:29,292
내일 행사 있잖아요
428
00:41:32,335 --> 00:41:35,000
그럼 모레 하시죠
중요한 일입니다
429
00:41:35,126 --> 00:41:37,834
중요한 일이라면 가야죠
430
00:41:40,585 --> 00:41:42,334
물 떠 오는 걸 잊었네
431
00:41:46,043 --> 00:41:47,209
뭐 암튼...
432
00:41:48,043 --> 00:41:49,459
돌아온 걸 환영한다
433
00:41:49,793 --> 00:41:51,125
아까도 말했잖아요
434
00:41:51,126 --> 00:41:51,959
에스더...
435
00:41:51,960 --> 00:41:53,709
아뇨, 그 말이 맞죠 뭐
436
00:41:53,793 --> 00:41:54,959
배웅해드릴게요
437
00:42:27,418 --> 00:42:28,500
여기 살아 안됐구나
438
00:43:27,918 --> 00:43:29,750
나도 여기 좀 더 있을까 봐
439
00:44:00,668 --> 00:44:03,250
시거 박사 좀 이상한 거 같아
440
00:44:03,793 --> 00:44:06,334
지난 상담 때
말하는 뉘앙스가
441
00:44:07,335 --> 00:44:08,667
에스더가 거짓말한다고
442
00:44:09,085 --> 00:44:10,500
미친 거 아냐?
443
00:44:11,376 --> 00:44:13,000
치료받으셔야겠네
444
00:44:13,001 --> 00:44:14,417
그런 거 같지?
445
00:44:15,543 --> 00:44:16,500
뭐야...
446
00:44:17,210 --> 00:44:18,625
이게 웬일이야?
447
00:44:18,626 --> 00:44:19,792
당신 파트너지
448
00:44:19,793 --> 00:44:20,709
당신도 가게?
449
00:44:20,710 --> 00:44:22,334
당연하지
아내 행사인데
450
00:44:22,335 --> 00:44:24,875
재수 없는 부자들쯤
견뎌내야지
451
00:44:25,376 --> 00:44:26,584
에스더는 어쩌고?
452
00:44:26,585 --> 00:44:28,875
거너 있는데 괜찮겠지 뭐
453
00:44:29,376 --> 00:44:30,542
왜, 내가 남아있어?
454
00:44:30,751 --> 00:44:32,042
아니, 아니
455
00:44:35,835 --> 00:44:38,709
에스더가 돌아온 뒤로
456
00:44:39,876 --> 00:44:41,750
예전 우리도
돌아온 거 같아
457
00:44:42,585 --> 00:44:43,917
완전 공감이야
458
00:44:45,001 --> 00:44:46,417
옷 입는 데 얼마나 걸려?
459
00:44:46,918 --> 00:44:48,375
- 금방 입어
- 그래?
460
00:44:51,168 --> 00:44:52,625
나도 그래
461
00:45:00,251 --> 00:45:01,251
미안해
462
00:45:01,585 --> 00:45:02,834
근데 귀엽네
463
00:45:31,960 --> 00:45:33,125
문 닫아
464
00:45:38,501 --> 00:45:39,792
어서 닫아
465
00:45:39,793 --> 00:45:40,834
뭐야
466
00:45:41,585 --> 00:45:42,709
안 돼...
467
00:45:43,085 --> 00:45:45,459
안 돼, 안 돼, 안 돼...
468
00:45:45,710 --> 00:45:46,625
못살아
469
00:45:46,626 --> 00:45:48,625
이게 얼마짜리 드레스인데
470
00:45:50,001 --> 00:45:51,959
- 봐봐
- 어떡해...
471
00:45:51,960 --> 00:45:54,042
옷핀으로 고칠 수 있어
472
00:45:54,543 --> 00:45:56,500
그래, 아님 스테이플러
그럼 될 거야
473
00:46:02,085 --> 00:46:05,167
우리 올 때까지
동생 잘 돌봐야 한다
474
00:46:05,835 --> 00:46:07,042
너만 믿는 거 알지?
475
00:46:07,251 --> 00:46:08,500
알았어요, 아빠
476
00:46:10,376 --> 00:46:11,584
너무 예쁘다
477
00:46:12,918 --> 00:46:13,625
간다
478
00:46:13,626 --> 00:46:15,750
12시 넘어서
돌아올지도 모르니까
479
00:46:15,751 --> 00:46:17,625
애 늦지 않게 재워
480
00:46:18,210 --> 00:46:19,167
열쇠 가졌어?
481
00:46:19,251 --> 00:46:20,126
알겠어요
482
00:46:28,043 --> 00:46:29,334
엄마 멋져요
483
00:46:29,876 --> 00:46:31,084
고맙다
484
00:46:32,335 --> 00:46:33,792
잘 있어, 우리 딸
485
00:46:34,626 --> 00:46:36,125
- 안녕!
- 다녀오세요!
486
00:46:40,835 --> 00:46:42,292
우리 이제 뭐 해?
487
00:46:43,335 --> 00:46:44,750
우리?
488
00:47:10,376 --> 00:47:12,500
오, 이런... 미안
489
00:47:12,501 --> 00:47:14,167
너무 오래 갖고 있었네
490
00:47:14,168 --> 00:47:15,834
말 좀 해봐
491
00:47:16,043 --> 00:47:18,000
동생 많이 달라졌어?
492
00:47:18,126 --> 00:47:19,375
- 그게...
- 어떻겠어?
493
00:47:19,376 --> 00:47:22,042
동유럽 매춘굴에
처박혀 있다 왔는데
494
00:47:23,251 --> 00:47:24,000
마이크!
495
00:47:24,001 --> 00:47:26,792
맞아, 확실히 달라졌어
496
00:47:26,793 --> 00:47:28,667
악센트도 생기고
497
00:47:29,001 --> 00:47:32,334
옷도 리지 보든처럼
입고, 완전 골 때려
498
00:47:32,918 --> 00:47:34,417
리지 보든이 누구야?
499
00:47:39,085 --> 00:47:42,084
아빠와 계모를
도끼로 죽인 미친 여자
500
00:47:42,085 --> 00:47:44,125
저기, 에스더
501
00:47:44,751 --> 00:47:48,500
들어가서 영화나 보든지 해
502
00:47:48,710 --> 00:47:49,750
싫어
503
00:47:50,335 --> 00:47:52,750
여긴 네가 낄 데가 아냐
504
00:47:53,251 --> 00:47:54,500
가서 영화나 봐
505
00:47:55,001 --> 00:47:56,250
너나 가서 뒈져
506
00:47:58,085 --> 00:47:59,625
야, 네 동생 맘에 든다
507
00:48:03,126 --> 00:48:04,001
가
508
00:48:07,001 --> 00:48:08,834
어쨌거나 건배!
509
00:48:09,126 --> 00:48:10,709
그래, 건배!
510
00:48:15,376 --> 00:48:16,834
무슨 얘기 하고 있었지?
511
00:48:21,835 --> 00:48:22,835
안녕
512
00:48:24,335 --> 00:48:25,500
안녕하세요
513
00:48:25,501 --> 00:48:28,209
부모님은
엄마 행사 가서 안 계신데...
514
00:48:28,668 --> 00:48:30,000
내가 운이 없었네
515
00:48:30,793 --> 00:48:32,334
파티 중이니?
516
00:48:32,335 --> 00:48:34,334
아뇨, 친구 몇 놀러 왔어요
517
00:48:34,335 --> 00:48:36,417
멀리서도 마리화나
냄새가 나던데
518
00:48:36,876 --> 00:48:38,125
네?
519
00:48:38,418 --> 00:48:40,584
그게 무슨 말씀이신지...
520
00:48:42,501 --> 00:48:45,334
아무 일도 없어요
그러니까...
521
00:48:45,626 --> 00:48:47,584
부모님께 들르셨다고
전하긴 할 테니까
522
00:48:47,585 --> 00:48:50,125
지금 일은 없었던 걸로
해주세요
523
00:48:50,751 --> 00:48:51,959
해주실 거죠?
524
00:48:52,668 --> 00:48:53,625
그래
525
00:48:54,335 --> 00:48:55,417
좋아요
526
00:48:56,335 --> 00:48:59,167
근데 화장실 좀
들렀다 가도 될까?
527
00:49:00,126 --> 00:49:02,542
네, 뭐... 그럼요
528
00:50:22,085 --> 00:50:23,500
당신 끝내주더라
529
00:50:23,543 --> 00:50:27,042
그러니 까다로운 부자들이
기금 내겠다고 줄을 서지
530
00:50:27,626 --> 00:50:29,459
아냐, 술 때문이야
531
00:50:30,126 --> 00:50:31,792
술 때문이긴
532
00:50:31,793 --> 00:50:35,125
당신이 사람들의
최선을 끌어내잖아
533
00:50:53,835 --> 00:50:55,667
집이 아직
무사해야 할 텐데
534
00:50:56,835 --> 00:50:59,625
내가 십 대 땐 거의...
535
00:51:00,418 --> 00:51:02,417
집을 불태울 뻔했거든
536
00:51:02,793 --> 00:51:04,167
아냐
거너는 그럴 리 없어
537
00:51:04,168 --> 00:51:06,167
누가 거너가 그런대?
538
00:51:10,918 --> 00:51:12,500
에스더, 우리 왔다!
539
00:51:15,293 --> 00:51:16,500
에스더?
540
00:52:05,293 --> 00:52:07,209
오버데일가 371
도넌 형사
541
00:52:12,335 --> 00:52:13,959
사른 정신 병원?
542
00:52:25,876 --> 00:52:26,834
에스더?
543
00:53:23,335 --> 00:53:25,875
서로 일치하지 않음
544
00:54:16,210 --> 00:54:19,084
에스더가 아니라면
넌 대체 누구냐...
545
00:54:35,168 --> 00:54:37,500
내가 에스더가 아닌지
어떻게 알았어?
546
00:54:43,210 --> 00:54:44,959
걔 엄마도 몰랐는데
547
00:54:47,626 --> 00:54:49,334
아냐, 알아
548
00:54:59,376 --> 00:55:00,334
젠장
549
00:55:01,126 --> 00:55:02,167
엄마!
550
00:55:03,126 --> 00:55:04,500
뭘 그렇게 쳐다봐?
551
00:55:08,460 --> 00:55:10,000
정리 좀 해보자
552
00:55:11,001 --> 00:55:12,625
넌 사실 성인 여자고
553
00:55:12,710 --> 00:55:14,375
지명 수배자라고
554
00:55:15,210 --> 00:55:16,210
거참...
555
00:55:17,001 --> 00:55:18,709
진짜 최악이네
556
00:55:22,085 --> 00:55:24,000
이제 이게 내 일이야
557
00:55:24,626 --> 00:55:26,542
애들 사고 뒷수습
558
00:55:26,751 --> 00:55:29,125
걱정 마
엄마가 해결할 테니까
559
00:55:29,418 --> 00:55:31,292
엄마가 뭐든 해결하지
560
00:55:31,960 --> 00:55:34,375
거너가 형사님이
왔다 갔다기에
561
00:55:34,626 --> 00:55:36,334
너도 여기 있을 줄 알았어
562
00:55:36,835 --> 00:55:38,625
근데 우리 집 왕창 털어서
563
00:55:38,626 --> 00:55:41,167
기회 있을 때
튀었으면 될 텐데
564
00:55:41,168 --> 00:55:43,375
그러지 않았어
565
00:55:44,960 --> 00:55:46,250
왜 그랬지?
566
00:55:47,376 --> 00:55:49,875
더 큰 그림을 그린 거지?
567
00:55:50,418 --> 00:55:52,625
적당히 연기하며
우릴 조종하다...
568
00:55:53,001 --> 00:55:56,334
1년쯤 있다 우리가
사고를 당하는 걸로?
569
00:55:56,668 --> 00:55:57,834
어때, 비슷해?
570
00:55:57,960 --> 00:55:59,334
보내줘요
571
00:55:59,835 --> 00:56:01,584
다신 안 나타날 테니까
572
00:56:01,751 --> 00:56:03,459
그럴까 봐 걱정이야
573
00:56:03,918 --> 00:56:06,917
에스더가 두 번이나
실종돼서야 되겠어?
574
00:56:07,835 --> 00:56:09,500
사라진 거 아니잖아요
575
00:56:09,918 --> 00:56:12,334
나도 어쩔 수가 없었어
576
00:56:12,585 --> 00:56:14,084
너무 늦었었지
577
00:56:15,460 --> 00:56:16,709
거너는...
578
00:56:17,335 --> 00:56:19,542
늘 동생을
너무 거칠게 대했는데
579
00:56:19,793 --> 00:56:21,959
그날은 도를 넘어섰지
580
00:56:22,293 --> 00:56:23,834
내가 어째야 했겠어?
581
00:56:24,501 --> 00:56:27,667
선 넘은 형제간
괴롭힘 운운하며...
582
00:56:28,210 --> 00:56:30,625
심판하라고
하나 남은 애도 내줘?
583
00:56:31,001 --> 00:56:33,709
나도 딸을 사랑했어
진심으로
584
00:56:34,335 --> 00:56:37,042
하지만 엄만 가족을 지켜야 돼
어떡해서든
585
00:56:37,210 --> 00:56:38,625
혹시라도 내가...
586
00:56:38,876 --> 00:56:42,459
그렇게 지켜낸 가정을
난쟁이 사이코가 망치게
587
00:56:42,460 --> 00:56:44,584
놔둘 거라고 생각했다면
588
00:56:46,043 --> 00:56:47,625
오산이야
589
00:56:47,918 --> 00:56:50,125
이 집안은 망할
메이플라워호를 타고 와
590
00:56:50,126 --> 00:56:51,375
이 나라를 세웠어
591
00:56:51,460 --> 00:56:52,667
우린 그만큼 중요해
592
00:56:52,751 --> 00:56:54,500
앨런도 중요하고
593
00:56:54,751 --> 00:56:56,709
그이가 에스더가
살아있단 소식을 듣고
594
00:56:57,168 --> 00:56:59,125
행복해하는 얼굴을 보니...
595
00:56:59,501 --> 00:57:01,125
어떻게든 해내야겠더라
596
00:57:02,210 --> 00:57:04,625
앨런은
에스더 일을 몰라요?
597
00:57:04,793 --> 00:57:08,000
앞으로도 절대 모르게
너도 협조해야 돼
598
00:57:08,710 --> 00:57:11,875
아이의 죽음보다
끔찍한 건 오직 하나
599
00:57:12,168 --> 00:57:14,375
바로 아이의 실종이야
600
00:57:14,626 --> 00:57:18,334
에스더의 실종으로
앨런은 변했어
601
00:57:18,626 --> 00:57:20,834
사람 자체가 완전히
602
00:57:21,001 --> 00:57:22,500
그런 사람이 아니었는데
603
00:57:23,001 --> 00:57:24,292
하지만...
604
00:57:24,876 --> 00:57:26,000
네가...
605
00:57:27,001 --> 00:57:28,334
되돌려놨어!
606
00:57:32,710 --> 00:57:35,459
이 엉망인 상황을
서로에게 유익한 일로
607
00:57:35,460 --> 00:57:37,292
바꿀 기회가 생긴 거야
608
00:57:38,085 --> 00:57:39,542
에스더도 저 아래 있죠?
609
00:57:43,376 --> 00:57:45,292
그 이름 입에 담지도 마
610
00:57:47,418 --> 00:57:49,917
넌 거짓말로
우리 가족이 됐어
611
00:57:50,335 --> 00:57:52,084
네가 선택한 역할이니까
612
00:57:52,168 --> 00:57:53,834
제대로 연기하라고
613
00:57:55,960 --> 00:57:57,334
메이스 경사님께
614
00:57:57,335 --> 00:58:00,209
첨부와 같이 즉시
휴가를 쓰고자 합니다
615
00:58:00,210 --> 00:58:02,042
도넌 형사 드림
616
00:58:02,335 --> 00:58:03,375
그러니까...
617
00:58:03,418 --> 00:58:06,000
계속 에스더가 돼서
618
00:58:06,001 --> 00:58:08,584
남부럽지 않게 살든가
619
00:58:08,793 --> 00:58:10,459
아님 이 일에 책임지고
620
00:58:10,460 --> 00:58:12,834
에스토니아로
수갑 차고 끌려가든가
621
00:58:13,668 --> 00:58:14,917
어쩔래?
622
00:58:28,585 --> 00:58:29,625
에스더
623
00:58:29,960 --> 00:58:31,959
- 놀라게 해 죄송해요
- 내가 미안해
624
00:58:32,210 --> 00:58:34,292
널 혼자 두는 게
아니었는데
625
00:58:36,376 --> 00:58:37,500
어떻게 된 거야?
626
00:58:37,501 --> 00:58:38,584
자전거에서 넘어진 걸
627
00:58:38,585 --> 00:58:40,250
내가 길에서 발견했어
628
00:58:40,376 --> 00:58:42,834
얘야, 자전거는 왜 탔어?
629
00:58:43,335 --> 00:58:44,709
어서 들어가자
630
00:58:44,710 --> 00:58:46,042
- 정말 죄송해요
- 됐어
631
00:58:48,293 --> 00:58:50,334
젠장, 이게 무슨...
632
00:58:51,126 --> 00:58:52,084
그러게
633
00:58:52,085 --> 00:58:53,500
그게 무슨 뜻이에요?
634
00:58:53,668 --> 00:58:55,792
아이가 아니란 거지
635
00:58:56,085 --> 00:58:59,625
실은 성인이니까
과소평가해선 안 되고
636
00:58:59,626 --> 00:59:00,875
그 정도가 아녜요
637
00:59:00,876 --> 00:59:03,917
집 안에 사이코가
사는 거잖아요!
638
00:59:03,918 --> 00:59:04,918
쉿!
639
00:59:06,335 --> 00:59:08,459
이렇게 같이 살자고요?
640
00:59:08,626 --> 00:59:09,709
그러자곤 안 했어
641
00:59:09,710 --> 00:59:11,250
그럼 그냥...
642
00:59:11,793 --> 00:59:13,167
있잖아요...
643
00:59:14,210 --> 00:59:15,750
사고로 위장해서
644
00:59:16,626 --> 00:59:17,875
아직 너무 일러
645
00:59:18,043 --> 00:59:19,417
생각 좀 해보자
646
00:59:20,043 --> 00:59:21,542
우리가 불리한 거예요?
647
00:59:21,543 --> 00:59:24,125
아냐, 쟤도 우리만큼
약점은 잡힌 거야
648
00:59:24,668 --> 00:59:27,042
당황스러운 건
서로 마찬가지니까
649
00:59:27,251 --> 00:59:29,209
일단은 잘 감시하다가
650
00:59:29,210 --> 00:59:31,209
적당한 때가 오면 끝내자
651
00:59:31,835 --> 00:59:33,125
진짜 미쳤네요
652
00:59:34,043 --> 00:59:35,334
우리한테조차
653
01:00:19,126 --> 01:00:21,125
자, 보세요, 발사 준비
654
01:00:21,168 --> 01:00:22,500
- 그래
- 당기고
655
01:00:22,543 --> 01:00:24,584
이렇게요
그리고 화살 꺼내서
656
01:00:24,585 --> 01:00:26,250
잽싸게 밀어 넣고
657
01:00:27,251 --> 01:00:28,375
자, 보고 계세요?
658
01:00:28,585 --> 01:00:30,000
- 응
- 그다음...
659
01:00:31,001 --> 01:00:32,000
잘했네!
660
01:00:32,001 --> 01:00:34,042
보셨죠?
이렇게 하는 거예요
661
01:00:34,751 --> 01:00:36,584
오늘 우리
시거 박사 만나야 돼
662
01:00:36,585 --> 01:00:38,750
앵무새한테
말은 왜 걸어가지고
663
01:00:39,251 --> 01:00:40,709
시드니는 마코였는데
664
01:00:40,835 --> 01:00:41,875
뭐요?
665
01:00:42,335 --> 01:00:43,875
마코앵무새도
앵무새에 속하지만
666
01:00:44,501 --> 01:00:46,792
모든 앵무새가
마코앵무새는 아니라고
667
01:00:49,460 --> 01:00:50,959
어떻게 해결할 거야?
668
01:00:53,001 --> 01:00:54,834
잘 속여넘겨야죠
669
01:00:55,126 --> 01:00:56,584
둘이서
670
01:00:57,335 --> 01:00:59,292
오늘 함께 모인 목적은
671
01:00:59,293 --> 01:01:01,959
에스더가 다시 가족과의
삶에 적응하게 하는 건데
672
01:01:02,251 --> 01:01:04,542
함께한 추억을
나누는 것도 방법이죠
673
01:01:04,626 --> 01:01:07,917
기억에 남는 순간들과
함께 즐겁게 했던 것들
674
01:01:08,126 --> 01:01:11,709
아버님, 에스더와의
가장 소중했던 추억은요?
675
01:01:12,626 --> 01:01:14,375
아, 너무 많은데요
676
01:01:16,918 --> 01:01:19,000
파리에서의 크리스마스
677
01:01:19,001 --> 01:01:20,584
토스카나 여름휴가
678
01:01:20,751 --> 01:01:22,667
- 옐로스톤?
- 응, 물론 그것도
679
01:01:23,126 --> 01:01:24,375
저 6살 때요
680
01:01:24,918 --> 01:01:26,334
곰들도 보고
681
01:01:26,335 --> 01:01:29,000
다람쥐가
제 샌드위치를 훔쳐갔어요
682
01:01:29,043 --> 01:01:31,334
맞아
다람쥐가 진짜 많았지
683
01:01:31,460 --> 01:01:33,792
그래, 또 뭐?
구체적으로
684
01:01:34,001 --> 01:01:36,625
엘크 릿지 목장에
묵으며 말도 탔어요
685
01:01:37,001 --> 01:01:40,250
제가 탄 말은 너겟
아빠 말은 스트레치였죠
686
01:01:40,626 --> 01:01:43,667
한 번은 스트레치가
풀 먹느라 고개를 숙여서
687
01:01:43,668 --> 01:01:46,292
아빠가 땅으로
고꾸라졌어요
688
01:01:47,126 --> 01:01:49,042
얼굴이 흙투성이가 되고
689
01:01:49,043 --> 01:01:51,084
- 이빨 사이에도요
- 어쩜 그 얘길 하니
690
01:01:51,085 --> 01:01:53,334
이 사이 흙이
며칠이나 갔잖아
691
01:01:54,460 --> 01:01:57,875
에스더는 정상적인
인생관을 보이고 있다
692
01:01:58,335 --> 01:02:00,875
특히 이 가족 안에
다시 섞이는 데에
693
01:02:01,210 --> 01:02:02,959
활발하게
역할을 하고 있고
694
01:02:03,626 --> 01:02:05,209
정서적으로도
안정돼 있다
695
01:02:06,460 --> 01:02:07,460
이상
696
01:02:10,001 --> 01:02:13,334
오늘 널 보러
손님들이 올 거야
697
01:02:15,335 --> 01:02:18,625
에스더를 알았던
우리 친구들이니까
698
01:02:19,210 --> 01:02:21,042
째려보지 좀 마
699
01:02:22,168 --> 01:02:24,459
에스더는 숙녀잖아
700
01:02:30,460 --> 01:02:32,209
돈 좀 써야겠는걸
701
01:02:35,501 --> 01:02:36,667
자...
702
01:02:39,126 --> 01:02:40,709
잘 사온 거 같아
703
01:02:41,001 --> 01:02:43,167
다들 에스더가
망가졌을 줄 알겠지만
704
01:02:43,835 --> 01:02:46,417
그래도 정말 원하는 건
해피엔딩이니까
705
01:02:46,710 --> 01:02:48,542
네가 제일 좋아하는 색은
706
01:02:48,543 --> 01:02:50,917
핑크색인 척하는 거야
707
01:02:51,376 --> 01:02:52,500
벨벳까지
708
01:02:53,126 --> 01:02:54,500
비결은
709
01:02:54,835 --> 01:02:57,250
그들이 원하는
얘기를 들려주는 거지
710
01:02:57,543 --> 01:03:00,334
이게...
내가 제일 좋아하는 거
711
01:03:00,835 --> 01:03:01,835
네가 제일 좋아하는 색은?
712
01:03:02,501 --> 01:03:03,334
핑크
713
01:03:03,335 --> 01:03:04,834
아주 좋아
714
01:03:06,543 --> 01:03:07,834
그리고...
715
01:03:08,626 --> 01:03:10,167
그림 그리기 말고
716
01:03:10,418 --> 01:03:11,584
다른 특기는?
717
01:03:27,626 --> 01:03:29,625
가족이 너무 그리웠어요
718
01:03:29,626 --> 01:03:31,875
돌아와서 정말 좋아요
719
01:03:32,126 --> 01:03:34,500
앞으로의 계획은
꼬마 아가씨?
720
01:03:36,376 --> 01:03:38,209
내 계획이 뭐예요, 엄마?
721
01:03:39,126 --> 01:03:40,959
아직 전혀 없어
722
01:03:41,210 --> 01:03:43,625
일단 엄마랑
꼭 붙어있어야지
723
01:04:07,668 --> 01:04:09,125
확인 좀 하자
724
01:04:10,710 --> 01:04:12,209
서른 살이라고?
725
01:04:12,210 --> 01:04:14,084
내 방에서 나가줘
726
01:04:14,085 --> 01:04:15,334
네 방 아냐
727
01:04:15,335 --> 01:04:16,959
내 죽은 동생 방이지
728
01:04:17,335 --> 01:04:18,917
넌 걔가 아니고
될 수도 없어
729
01:04:18,960 --> 01:04:20,500
알아들었어?
730
01:04:20,501 --> 01:04:21,584
꺼져
731
01:04:21,585 --> 01:04:23,334
말조심해, 기형아야
732
01:04:24,335 --> 01:04:26,334
다 까발려져서
난 오히려 시원해
733
01:04:26,335 --> 01:04:28,292
가족인 척하는 거
지겨웠는데
734
01:04:28,585 --> 01:04:29,625
가족도 아닌 게
735
01:04:31,001 --> 01:04:33,125
여긴 내 집이고
내 가족이야
736
01:04:33,585 --> 01:04:35,209
네 거 될 일 없어
737
01:04:35,876 --> 01:04:38,500
이 집에 있는 동안
잊지 말 게 있어
738
01:04:39,126 --> 01:04:40,584
그건 바로
739
01:04:42,918 --> 01:04:45,834
넌 내 맘대로라는 거
740
01:04:48,126 --> 01:04:50,334
또 한 번 그러면
에스더처럼 죽인다
741
01:04:54,626 --> 01:04:57,209
내 전화 한 통이면
넌 다시 강제 수용소로 가
742
01:04:57,751 --> 01:04:59,167
그럼 너도 끝나
743
01:04:59,376 --> 01:05:02,500
왜, 병원 탈출한
사이코 범죄자 주제에
744
01:05:02,501 --> 01:05:03,834
신고라도 하시게?
745
01:05:05,210 --> 01:05:06,625
어디 잘해봐
746
01:05:09,626 --> 01:05:11,042
여긴 미국이야
747
01:05:11,710 --> 01:05:13,375
나 같은 사람들이 중요해
748
01:05:13,793 --> 01:05:16,625
네가 에스더가 아니면
에스더는 다시 실종인 거야
749
01:05:17,126 --> 01:05:19,625
그럼 엄마가 난처하지
750
01:05:20,043 --> 01:05:21,375
난 아냐
751
01:05:21,835 --> 01:05:23,209
나중에 봐, 기형아
752
01:05:30,335 --> 01:05:32,834
넌 오늘 밤
아기처럼 푹 자는 거야
753
01:05:34,501 --> 01:05:36,167
트리샤 올브라이트
수면제
754
01:05:36,168 --> 01:05:40,042
로즈마리와 타프나드
곁들인 양고기구이야
755
01:05:40,335 --> 01:05:42,250
에스더는 싫어하니까
756
01:05:42,251 --> 01:05:43,750
다른 좋아하는 걸로
757
01:05:44,168 --> 01:05:45,625
옛날 생각나네요
758
01:05:45,626 --> 01:05:48,250
내일 시내 가는 거
정말 기대돼
759
01:05:50,043 --> 01:05:51,834
최근 작업들을
갤러리에 보여줄 거야
760
01:05:52,835 --> 01:05:54,250
그거 잘됐네요
761
01:05:54,585 --> 01:05:56,084
다 네 덕분이란다
762
01:05:56,960 --> 01:05:59,459
그릴 때의 기쁨을
재발견했거든
763
01:05:59,460 --> 01:06:00,792
다시 아이가 된 기분이야
764
01:06:00,835 --> 01:06:02,625
- 같이 갈래?
- 좋아요!
765
01:06:02,960 --> 01:06:05,292
에스더는 나랑
내일 계획이 있어
766
01:06:07,126 --> 01:06:08,459
무슨 계획이요?
767
01:06:09,126 --> 01:06:10,500
비밀이야
768
01:06:11,293 --> 01:06:14,125
그래, 그럼 다음에
769
01:06:14,585 --> 01:06:16,292
다시 그리신다니
정말 잘됐네요
770
01:06:16,335 --> 01:06:18,042
그래, 그렇지
771
01:06:19,210 --> 01:06:20,834
저 먼저 일어날게요
772
01:06:21,210 --> 01:06:22,625
그래도 그건...
773
01:06:23,501 --> 01:06:24,834
가져가서 먹어도 돼
774
01:06:27,001 --> 01:06:29,042
얘야, 왜 그러니?
775
01:06:29,168 --> 01:06:30,334
놔두세요
776
01:06:30,335 --> 01:06:32,334
쟤도 자기만의
시간이 필요해
777
01:06:32,335 --> 01:06:34,834
네, 피아노 치느라
피곤했을 거예요
778
01:07:09,126 --> 01:07:10,750
- 들어가도 되니?
- 네
779
01:07:11,501 --> 01:07:13,917
괜찮은 거야?
방금 왜 그랬어?
780
01:07:14,668 --> 01:07:15,750
솔직히...
781
01:07:15,751 --> 01:07:18,667
엄마 요리 별로예요
782
01:07:20,835 --> 01:07:22,500
비밀 지켜줄래?
783
01:07:22,835 --> 01:07:24,459
나도 사실 별로야
784
01:07:25,585 --> 01:07:28,292
난 밤 시간에 그림
그리는 게 좋단다
785
01:07:28,293 --> 01:07:29,625
너도 함께 할래?
786
01:07:29,668 --> 01:07:31,084
좋아요
787
01:07:31,210 --> 01:07:32,459
그럼 내려와
788
01:08:08,001 --> 01:08:09,584
이 화실 정말 멋져요
789
01:08:09,751 --> 01:08:11,084
맘에 들어 다행이다
790
01:08:11,585 --> 01:08:15,584
예술가에겐 내면의
괴짜를 끌어낼 장소가 필요해
791
01:08:16,585 --> 01:08:19,167
거기서 남들은
볼 줄도 모르는
792
01:08:19,168 --> 01:08:21,334
아름다움과 열정을 보니까
793
01:08:25,126 --> 01:08:26,209
여기 아주 좋다
794
01:08:39,501 --> 01:08:40,542
페인트 투성이네
795
01:08:40,751 --> 01:08:42,625
응, 지저분한 화가라
796
01:08:42,626 --> 01:08:44,209
네 엄마가 짜증 내
797
01:08:48,543 --> 01:08:50,625
오늘은 그만 해야겠다
798
01:08:51,168 --> 01:08:52,625
불 끄고 가
799
01:08:53,626 --> 01:08:54,709
잘 자라
800
01:09:13,710 --> 01:09:15,125
둘이 잘 놀더라
801
01:09:18,918 --> 01:09:19,834
그이 말이 맞아
802
01:09:20,793 --> 01:09:22,625
넌 재능이 있어
803
01:09:25,376 --> 01:09:27,375
그이 참 매력 있지?
804
01:09:30,293 --> 01:09:34,000
너 혹시 그이가 널
원할 거란 망상에 빠졌니?
805
01:09:35,460 --> 01:09:37,334
"서프라이즈!
난 당신 딸이 아니라
806
01:09:37,335 --> 01:09:39,000
돌연변이 사기꾼이야"
807
01:09:40,168 --> 01:09:43,709
그럼 대부분의 남자들처럼
그이도 메스꺼워할걸
808
01:09:44,918 --> 01:09:45,667
자
809
01:09:46,335 --> 01:09:47,834
그럼 이만
810
01:09:48,001 --> 01:09:51,334
난 가서 내 남편과
한번 해야겠다
811
01:09:56,543 --> 01:09:59,125
그이가 새사람이 됐어
너 온 뒤로
812
01:09:59,918 --> 01:10:01,000
그건 고마워
813
01:10:37,376 --> 01:10:38,376
너구나
814
01:11:17,918 --> 01:11:21,000
에스더가 나랑 갤러리
못 가서 너무 실망한 거 같아
815
01:11:21,835 --> 01:11:24,959
당신과는 그림이라는
공통 관심사가 있지만
816
01:11:24,960 --> 01:11:27,334
난 걔와 그런 게
전혀 없으니까
817
01:11:27,501 --> 01:11:29,334
이렇게 하루
같이 시간 보내면서
818
01:11:29,335 --> 01:11:31,084
함께할 걸 찾고 싶었어
819
01:11:31,418 --> 01:11:34,125
사실 당신도
혼자 더 집중하면 좋고
820
01:11:34,126 --> 01:11:36,625
샐스가
당신 작업 좋아하면
821
01:11:36,835 --> 01:11:39,625
전시도 하고
컴백할 수 있으니까
822
01:11:39,626 --> 01:11:41,042
그래
823
01:11:41,043 --> 01:11:42,459
우리 궁한 건 아니지?
824
01:11:42,626 --> 01:11:44,292
아니, 전혀
825
01:11:45,251 --> 01:11:47,209
당신은 훌륭한 화가야
826
01:11:47,960 --> 01:11:49,875
다들 당신 작품을
기다리고 있었고
827
01:11:51,501 --> 01:11:52,625
고마워
828
01:11:54,960 --> 01:11:56,292
베이컨 냄새인가?
829
01:11:59,251 --> 01:12:00,542
천국이네
830
01:12:04,501 --> 01:12:05,834
좋은 아침, 아빠
831
01:12:05,835 --> 01:12:06,835
크레이프 드려요?
832
01:12:06,960 --> 01:12:09,500
주세요
넌 못 하는 게 뭐니?
833
01:12:09,668 --> 01:12:10,625
엄마는요?
834
01:12:11,335 --> 01:12:13,125
아니, 난 그냥 늘 먹는...
835
01:12:13,126 --> 01:12:14,250
스무디요?
836
01:12:17,001 --> 01:12:21,167
그릭 요거트, 케일
아마씨, 레몬주스
837
01:12:21,876 --> 01:12:23,250
엄마 좋아하는 그대로
838
01:12:24,251 --> 01:12:25,375
드셔 보세요
839
01:12:26,418 --> 01:12:28,500
근데...
배가 별로 안 고파
840
01:12:28,710 --> 01:12:30,417
그럼 내가 먹을게, 줘
841
01:12:30,418 --> 01:12:32,375
아녜요
이건 엄마 거예요
842
01:12:32,793 --> 01:12:34,000
엄마 주려고 만든 건데
843
01:12:34,668 --> 01:12:36,542
얘야, 정말 고맙다
844
01:12:37,085 --> 01:12:38,625
근데 내가 직접
만들어 먹을래
845
01:12:38,626 --> 01:12:40,667
여보, 그러지 말고 마셔
846
01:12:47,960 --> 01:12:48,835
좋아요
847
01:12:50,335 --> 01:12:51,459
맛있네
848
01:12:57,960 --> 01:12:59,834
- 괜찮아?
- 응
849
01:12:59,876 --> 01:13:00,709
정말?
850
01:13:15,335 --> 01:13:17,000
같이 못 가서 섭섭하지?
851
01:13:17,001 --> 01:13:19,709
그래도 엄마와 하루
보내는 것도 좋을 거야
852
01:13:19,960 --> 01:13:21,834
대신 보여줄 게 있어, 자
853
01:13:25,710 --> 01:13:27,625
가운데 있는 거 봐
854
01:13:30,001 --> 01:13:30,834
에스더
855
01:13:31,001 --> 01:13:32,584
우들리 교장이 내 친구야
856
01:13:32,835 --> 01:13:34,709
거긴 미국 최고의
미술 학교고
857
01:13:35,251 --> 01:13:37,209
넌 정말 천재야
보여줘도 되지?
858
01:13:37,585 --> 01:13:39,417
좋아요, 고마워요
859
01:13:42,626 --> 01:13:44,250
이것 좀 갖고
플랫폼에 가 있을래?
860
01:13:44,335 --> 01:13:46,834
엄마랑 내 커피
좀 사갈게
861
01:13:48,001 --> 01:13:49,667
그래, 좀 이따 봐
862
01:14:54,710 --> 01:14:56,834
세상에, 조심해야지
863
01:14:56,835 --> 01:14:58,750
- 일행인가요?
- 네
864
01:14:59,543 --> 01:15:01,375
- 무슨 일이야?
- 아냐, 괜찮아
865
01:15:01,376 --> 01:15:02,417
얘가 넘어질 뻔해서
866
01:15:02,418 --> 01:15:03,500
미안, 줄이 길더라
867
01:15:03,501 --> 01:15:05,542
괜찮아
가서 죽여주고 와
868
01:15:07,210 --> 01:15:08,584
아빠, 나도 데려가요!
869
01:15:08,585 --> 01:15:10,084
그러곤 싶은데 다음에
870
01:15:10,085 --> 01:15:11,625
- 기차 놓치겠다
- 이따 보자
871
01:15:11,876 --> 01:15:12,751
안녕
872
01:15:20,335 --> 01:15:21,125
엄마, 살살
873
01:15:21,126 --> 01:15:23,084
감히 네가 날 죽이려고?
874
01:15:24,001 --> 01:15:25,084
받아
875
01:15:26,543 --> 01:15:28,000
맛도 더럽게 없네
876
01:15:28,626 --> 01:15:30,459
우리 거래는 끝났어
877
01:15:30,668 --> 01:15:32,000
넌 이제 죽었어
878
01:15:33,793 --> 01:15:34,625
야!
879
01:15:45,418 --> 01:15:47,334
엄마!
880
01:15:48,585 --> 01:15:50,834
망할, 나쁜 년!
881
01:16:00,751 --> 01:16:02,000
이 문 열지 못해!
882
01:16:02,460 --> 01:16:03,500
에스더!
883
01:16:04,501 --> 01:16:06,125
얘야, 어서
884
01:16:06,668 --> 01:16:08,500
감히 어딜...
885
01:17:23,835 --> 01:17:26,209
죄송해요
너무 빨리 몰았나요?
886
01:17:26,710 --> 01:17:28,042
에스더 맞지?
887
01:17:35,626 --> 01:17:37,167
병원에 가야겠어요
888
01:17:37,335 --> 01:17:38,334
됐어
889
01:17:38,335 --> 01:17:41,125
끝도 없이
칼로 찔리는 느낌이라고요
890
01:17:41,126 --> 01:17:42,292
경관님!
891
01:17:42,460 --> 01:17:43,625
죽겠네
892
01:17:43,626 --> 01:17:45,625
잠깐만 조용히 좀 해봐
893
01:17:45,626 --> 01:17:47,542
- 네?
- 에스더를 찾았어요
894
01:17:47,543 --> 01:17:49,125
- 정말이요?
- 지금 데려갈게요
895
01:17:50,001 --> 01:17:51,625
참, 남편께도 알렸어요
896
01:17:51,626 --> 01:17:53,042
네, 끊어요
897
01:17:53,335 --> 01:17:54,335
제기랄!
898
01:17:54,668 --> 01:17:56,834
괜찮을 거야...
899
01:17:57,668 --> 01:17:59,209
정말 감사해요
900
01:18:02,251 --> 01:18:03,584
오, 다행이다
901
01:18:10,043 --> 01:18:11,292
정말 고마워요
902
01:18:12,501 --> 01:18:14,500
에스더가 돌아온 뒤로
903
01:18:15,001 --> 01:18:16,500
좀 이상해졌어요
904
01:18:17,126 --> 01:18:18,126
솔직히...
905
01:18:18,668 --> 01:18:20,084
진짜 힘들어요
906
01:18:20,376 --> 01:18:22,334
툭하면 거짓말에
907
01:18:22,710 --> 01:18:24,334
분노 폭발에...
908
01:18:24,626 --> 01:18:26,834
가끔 자학에 관한
농담도 하는데
909
01:18:26,835 --> 01:18:28,292
농담만은 아닌 거 같아요
910
01:18:29,418 --> 01:18:30,417
치료는 받고 있나요?
911
01:18:30,418 --> 01:18:31,792
네, 그럼요
912
01:18:35,376 --> 01:18:36,542
이게 누구야?
913
01:18:47,210 --> 01:18:48,125
일어나
914
01:18:48,626 --> 01:18:49,792
실행한다
915
01:18:50,126 --> 01:18:51,042
당장
916
01:18:51,043 --> 01:18:53,000
드디어 때가 됐구나
917
01:19:20,918 --> 01:19:22,167
젠장
918
01:19:23,126 --> 01:19:24,500
넌 이제 끝이야
919
01:19:25,210 --> 01:19:27,625
널 이 집에 놔둘
이유가 전혀 없어
920
01:19:46,335 --> 01:19:49,667
네 자살 소식에
아빠 가슴이 찢어지겠지만
921
01:19:50,210 --> 01:19:51,500
극복할 거야
922
01:20:12,835 --> 01:20:15,042
죽어버려, 이 괴물아!
923
01:20:25,168 --> 01:20:26,334
어디 갔어?
924
01:20:27,793 --> 01:20:29,959
저... 저도 모르게 그만...
925
01:20:30,376 --> 01:20:31,834
잘했다, 잘했어
926
01:20:33,085 --> 01:20:34,125
우연이었어요
927
01:20:42,085 --> 01:20:44,417
- 트리샤
- 응, 자기야
928
01:20:44,501 --> 01:20:45,834
경찰이 전화를 했어
929
01:20:45,835 --> 01:20:48,084
알아... 미안해
930
01:20:48,085 --> 01:20:49,084
내가 괜히...
931
01:20:49,085 --> 01:20:51,750
가게에서 에스더가
안 보이니까 너무 겁나서
932
01:20:52,418 --> 01:20:54,834
경찰에 신고했는데
다행히 찾아줬어
933
01:20:55,210 --> 01:20:56,125
- 다행이네
- 엄마...
934
01:20:56,251 --> 01:20:58,500
- 나 기차 탔어
- 쟤...
935
01:20:58,626 --> 01:20:59,501
잠깐만
936
01:21:01,251 --> 01:21:02,292
집으로 가려고
937
01:21:05,335 --> 01:21:07,917
내려가서 끝내
938
01:21:08,668 --> 01:21:09,459
뭐요?
939
01:21:09,751 --> 01:21:12,125
내려가서 끝장을 내라고
940
01:21:12,126 --> 01:21:15,250
내 말 듣고 있어?
괜찮은 거야?
941
01:21:16,751 --> 01:21:18,209
나 지금 가고 있다고
942
01:21:18,210 --> 01:21:19,250
- 뭐?
- 집에 간다고
943
01:21:19,335 --> 01:21:21,625
- 샐스와 미팅은?
- 잊어버려
944
01:21:21,626 --> 01:21:23,792
아냐, 그러지 마
이제 괜찮아
945
01:21:23,793 --> 01:21:26,417
에스더도 왔고
걱정할 거 없어
946
01:21:26,418 --> 01:21:28,334
벌써 거의 다 왔어
947
01:21:28,460 --> 01:21:30,250
알았어, 그럼...
948
01:21:30,251 --> 01:21:33,375
택시 타고 와
바빠서 못 나가니까
949
01:21:35,126 --> 01:21:36,042
좋아
950
01:21:42,501 --> 01:21:43,375
아냐
951
01:21:43,960 --> 01:21:44,835
영 아냐
952
01:21:53,751 --> 01:21:55,084
거기 있구나
953
01:22:24,460 --> 01:22:25,584
에스더
954
01:22:29,710 --> 01:22:31,792
나와라, 에스더
955
01:22:32,918 --> 01:22:35,250
망할 본명이 뭔진 몰라도
956
01:22:40,626 --> 01:22:41,750
이봐
957
01:22:42,751 --> 01:22:44,625
이렇게까지 할 건 없잖아
958
01:22:46,710 --> 01:22:48,084
정말, 거너?
959
01:22:53,668 --> 01:22:55,542
분명히 방법이 있을 거야
960
01:22:56,251 --> 01:22:57,625
과연 그럴까?
961
01:22:58,751 --> 01:22:59,959
솔직히?
962
01:23:00,543 --> 01:23:01,500
아니
963
01:23:02,210 --> 01:23:03,334
동감이야
964
01:23:04,501 --> 01:23:05,501
젠장
965
01:23:31,918 --> 01:23:33,084
거너?
966
01:23:37,418 --> 01:23:40,417
안 돼...
967
01:23:45,335 --> 01:23:46,625
무슨 짓을 한 거야?
968
01:23:47,543 --> 01:23:48,834
이게 무슨 짓이야!
969
01:25:34,710 --> 01:25:37,042
네가 전부 앗아갔지만
970
01:25:37,835 --> 01:25:40,250
앨런은 절대 못 뺏어
971
01:25:40,835 --> 01:25:42,292
또 확실한 건
972
01:25:42,751 --> 01:25:44,875
그이도 네 정체를
알게 될 거란 거
973
01:25:45,210 --> 01:25:47,042
기형아 괴물
974
01:25:47,335 --> 01:25:48,959
우리의 아픔을 악용하고
975
01:25:49,710 --> 01:25:51,709
우리 아들을 죽였고
976
01:25:52,335 --> 01:25:53,542
날 죽이려고 한 거
977
01:25:55,126 --> 01:25:58,209
결국 내가
제대로 끝낼 때까지
978
01:27:00,626 --> 01:27:02,084
소방서에 신고해줘요
979
01:27:07,585 --> 01:27:08,500
거너?
980
01:27:10,168 --> 01:27:11,334
거너!
981
01:27:28,626 --> 01:27:29,709
잠깐만, 갈게!
982
01:27:33,126 --> 01:27:35,542
엄마가 절 죽이려고 해요
983
01:27:35,626 --> 01:27:36,626
여보!
984
01:27:37,585 --> 01:27:38,917
살려줘요, 아빠!
985
01:27:39,918 --> 01:27:41,417
- 여보!
- 꽉 잡아
986
01:27:41,751 --> 01:27:44,625
더 못 버티겠어
손이 풀려
987
01:27:46,251 --> 01:27:47,500
살려줘요, 아빠!
988
01:27:47,501 --> 01:27:48,501
잠깐만!
989
01:27:49,876 --> 01:27:51,125
금방 갈게
990
01:27:52,001 --> 01:27:53,917
얘 에스더 아냐
사실 성인이야
991
01:27:53,918 --> 01:27:54,750
- 거짓말이에요
- 뭐?
992
01:27:54,751 --> 01:27:55,875
- 우릴 속였어
- 거짓말이에요!
993
01:27:55,876 --> 01:27:56,875
내 손 잡아줘
994
01:27:56,876 --> 01:27:58,417
아빠, 도와줘요!
995
01:28:02,126 --> 01:28:03,792
트리샤!
996
01:28:47,626 --> 01:28:49,125
뭐야, 이게...
997
01:28:49,251 --> 01:28:51,000
당신을 위해 한 거예요
998
01:28:51,001 --> 01:28:52,125
우릴 위해
999
01:28:52,335 --> 01:28:53,834
둘이 함께하기 위해서
1000
01:28:53,876 --> 01:28:55,125
앨런, 사랑해요
1001
01:28:55,960 --> 01:28:57,500
너 대체 정체가 뭐야?
1002
01:28:57,918 --> 01:28:59,292
이런 괴물 같으니!
1003
01:29:00,835 --> 01:29:01,835
앨런!
1004
01:31:11,293 --> 01:31:13,500
에스더는 화재로
모든 걸 잃었어요
1005
01:31:13,835 --> 01:31:15,917
집과 가족 모두
1006
01:31:16,251 --> 01:31:18,792
상황 전체가 너무 비극이죠
1007
01:31:18,876 --> 01:31:20,292
정말 끔찍해요
1008
01:31:21,001 --> 01:31:22,334
그러게요
1009
01:31:22,835 --> 01:31:24,709
지금껏 겪은 것만 해도
너무한데
1010
01:31:25,626 --> 01:31:28,334
납치됐다가
이젠 고아가 되다니
1011
01:31:28,835 --> 01:31:30,542
입양해줄 가족이 없나요?
1012
01:31:31,960 --> 01:31:33,875
이제 어떻게 될까요?
1013
01:31:35,335 --> 01:31:38,084
믿을 만한 입양 기관에
요청해놨으니
1014
01:31:39,293 --> 01:31:40,584
분명히 나타날 거예요
1015
01:31:40,585 --> 01:31:46,000
에스더에게 마땅한
사랑과 지지를 해줄 가정이
1016
01:31:47,335 --> 01:31:48,625
무엇보다...
1017
01:31:49,001 --> 01:31:51,542
누군들 저런 아일
원치 않겠어요?
1018
01:32:11,251 --> 01:32:13,750
번역 김윤종
1019
01:33:06,710 --> 01:33:11,709
오펀: 천사의 탄생