1
00:01:16,975 --> 00:01:18,600
저기 가가린이다!
2
00:01:19,516 --> 00:01:21,016
저기 온다!
3
00:01:21,808 --> 00:01:24,308
유리, 유리!
4
00:01:26,808 --> 00:01:29,057
- 가가린 알아?
- 네
5
00:01:30,808 --> 00:01:33,349
- 최초의 우주인요
- 최초의 우주인?
6
00:01:33,933 --> 00:01:35,516
처음으로 지구를 떠나...
7
00:01:48,141 --> 00:01:53,224
이제 그가 우릴 맞이합니다
이브리의 유리 가가린 단지에서요
8
00:02:01,391 --> 00:02:04,558
모두 다 함께
외쳐 주세요!
9
00:02:04,558 --> 00:02:05,808
만세!
10
00:02:26,182 --> 00:02:28,266
크면 우주에 가고 싶어?
11
00:02:28,266 --> 00:02:29,850
할 수 있을지 모르겠어요
12
00:02:29,892 --> 00:02:31,308
왜 몰라?
13
00:02:31,892 --> 00:02:36,683
그냥... 알아야 할 게
엄청 많잖아요
14
00:02:36,683 --> 00:02:38,725
- 그야 배우면 되지
- 네
15
00:04:25,683 --> 00:04:27,808
"A동 - 8층"
16
00:04:28,433 --> 00:04:30,308
"B동
할로겐등 15개"
17
00:06:46,016 --> 00:06:48,182
- 너 보라고 데려왔지
- 퍽이나
18
00:06:48,182 --> 00:06:52,766
안 되나? '퍽이나'라니?
무슨 소리야?
19
00:06:55,474 --> 00:06:57,933
여기 확
안 밀어 버리나?
20
00:06:57,933 --> 00:07:01,679
당연히 너 때문이지
너 걔 좋아하잖아
21
00:07:01,683 --> 00:07:03,766
보는 눈빛이 아주...
22
00:07:04,975 --> 00:07:06,850
- 등신
- 내가 왜?
23
00:07:06,850 --> 00:07:08,141
등신이니까
24
00:07:09,057 --> 00:07:10,641
기분 나빠?
25
00:07:11,516 --> 00:07:13,224
"여기선 다 죽어"
26
00:07:13,224 --> 00:07:14,766
저기 우마르 있네
27
00:07:15,474 --> 00:07:18,433
- 너한테 30유로 빚진 애
- 맞아
28
00:07:18,837 --> 00:07:21,759
아냐, 나 사실은
아일랜드계거든
29
00:07:21,766 --> 00:07:24,892
- 스피넬리 알아?
- 상대를 완전 발랐다는?
30
00:07:25,349 --> 00:07:28,266
맞아, 이탈리아 출신
미국 권투 선수
31
00:07:28,266 --> 00:07:30,850
낮에는 피자 굽고
밤엔 권투 해
32
00:07:30,850 --> 00:07:33,308
- 잠깐 얘기 좀 해
- 여기서 해
33
00:07:33,850 --> 00:07:35,099
30유로 줘
34
00:07:35,850 --> 00:07:37,224
돈 받으려고?
35
00:07:37,224 --> 00:07:40,600
알고 지낸 게 얼만데
30유로에 이래?
36
00:07:40,600 --> 00:07:41,558
쓸 데가 있어
37
00:07:41,850 --> 00:07:45,182
- 어디 쓰게?
- 건물 수리, 그럼 다 좋잖아
38
00:07:45,182 --> 00:07:46,349
30유로로 뭘 고쳐?
39
00:07:47,016 --> 00:07:48,433
있으면 좋지
40
00:07:48,433 --> 00:07:50,933
나 돈 없어
신발 샀거든
41
00:07:50,933 --> 00:07:53,391
포기하지 마
가가린은 영원해
42
00:07:53,391 --> 00:07:56,558
유리, 어차피 여기
다 밀어 버릴 거야
43
00:07:56,558 --> 00:07:59,600
- 영원하긴 뭘 영원해
- 난 안 떠나
44
00:07:59,600 --> 00:08:01,516
스쿠터 고쳐 줬잖아
45
00:08:02,016 --> 00:08:06,558
여기 아니면 갈 데 없어
파리 가서 살 것도 아니고
46
00:08:07,099 --> 00:08:09,433
아무튼 포기해, 유리
늦었어
47
00:08:12,099 --> 00:08:13,641
- 그래
- 그냥 가
48
00:08:14,099 --> 00:08:16,016
- 진짜 이럴 거야?
- 응
49
00:08:17,808 --> 00:08:21,016
아무튼 스피넬리는
경기장에 3시간 늦었어
50
00:08:21,016 --> 00:08:24,808
다들 안 올 줄 알고
상대한테 걸었는데...
51
00:08:24,808 --> 00:08:26,683
거기 있지 말고 비켜
52
00:09:37,683 --> 00:09:39,850
"저 달 너머엔..."
53
00:09:40,808 --> 00:09:42,099
아이사예요
54
00:09:42,975 --> 00:09:46,099
엄마, 언제 와?
55
00:09:48,016 --> 00:09:49,308
전화해
56
00:10:29,892 --> 00:10:31,558
유리, 아직 거기 있어?
57
00:10:32,308 --> 00:10:34,808
아니, 블랙홀에 빠졌다
58
00:10:47,349 --> 00:10:50,349
이게 우리 첫 과제야
전선 다시 연결하고
59
00:10:51,308 --> 00:10:54,308
안전장치까지 잘되면
철거 못 해
60
00:10:54,641 --> 00:10:57,182
얘가 죽이는 장비
빌려준대
61
00:10:57,182 --> 00:10:59,933
- 내가 언제 그랬어?
- 그랬잖아
62
00:11:00,975 --> 00:11:02,933
공짜 아니니
돈 내라고 했지
63
00:11:03,683 --> 00:11:04,850
좀 볼게
64
00:11:09,933 --> 00:11:12,975
이거 이렇게 하면 안 돼
두꺼비집을 봐야지
65
00:11:13,725 --> 00:11:16,558
- 이쯤은 나도 알아
- 그럼 잘해 봐
66
00:11:16,558 --> 00:11:19,182
가지 마!
우리끼린 힘들어
67
00:11:19,975 --> 00:11:21,349
쥐 되게 많아!
68
00:11:22,266 --> 00:11:24,850
여긴 왜 왔어?
빨리 가!
69
00:11:24,892 --> 00:11:25,641
엄청 큰 쥐야!
70
00:11:26,516 --> 00:11:29,016
유리가 먹을 걸 줘서 그래
71
00:11:29,016 --> 00:11:30,892
- 쥐도 먹고 너도 먹고
- 응
72
00:11:31,474 --> 00:11:33,892
누나가 또 사람 죽여서
묻으러 왔대
73
00:11:34,141 --> 00:11:35,308
거짓말!
74
00:11:35,683 --> 00:11:37,766
닥쳐!
빨리 숙소로 돌아가
75
00:11:37,766 --> 00:11:39,308
네 동생들이야?
76
00:11:39,641 --> 00:11:41,933
얜 내 동생이고
얜 사촌 동생
77
00:11:42,391 --> 00:11:44,975
- 귀찮아 죽겠어
- 화성인 귀야
78
00:11:44,975 --> 00:11:47,892
여기 너 같은 애들
잡아먹는 괴물 있대
79
00:11:48,433 --> 00:11:52,057
숙소로 가라니까!
여기 위험해
80
00:11:52,433 --> 00:11:53,641
빨리 가!
81
00:11:55,308 --> 00:11:58,266
장비 비용은 낼 테니
걱정하지 마
82
00:11:58,892 --> 00:12:00,975
네 연락처만...
83
00:12:00,975 --> 00:12:03,766
나 휴대폰 없어
내가 너희한테 연락할게
84
00:12:06,892 --> 00:12:08,600
- 망했다!
- 빨리 와!
85
00:12:08,975 --> 00:12:10,141
올라와!
86
00:12:10,516 --> 00:12:12,099
너희 미쳤어!
87
00:12:36,516 --> 00:12:39,099
우리도 태워 줘
88
00:12:39,099 --> 00:12:41,683
- 내가 몰게
- 그래?
89
00:12:45,099 --> 00:12:47,182
- 저기 돌 있네
- 응
90
00:12:47,182 --> 00:12:48,516
골재 보관소야
91
00:12:50,850 --> 00:12:52,975
- 이러다 벽에 박겠네
- 브레이크, 브레이크!
92
00:13:32,349 --> 00:13:35,600
아, 우리 햇살
오늘도 예쁘네
93
00:13:35,600 --> 00:13:37,474
괜한 소리 마요, 제라르
94
00:13:37,474 --> 00:13:41,600
치아만 깨끗이 유지하면
넌 영원히 여왕이야
95
00:13:42,266 --> 00:13:43,433
알지?
96
00:13:43,933 --> 00:13:45,725
넌 내게 햇살이라고
97
00:13:46,516 --> 00:13:49,391
제 친구들이에요
필요한 게 있대요
98
00:13:49,391 --> 00:13:51,308
다들 일단 앉아
99
00:13:52,057 --> 00:13:53,474
들어와
100
00:13:54,808 --> 00:13:58,975
할로겐등 37개랑
형광등 58개랑...
101
00:13:58,975 --> 00:14:01,808
- 네온등 25개요
- 뭐 하는 놈들이야? 어떻게 알아?
102
00:14:02,558 --> 00:14:04,016
친구들이에요
믿어도 돼요
103
00:14:06,474 --> 00:14:08,892
바꿀 것 가져왔어요
금이에요
104
00:14:09,641 --> 00:14:11,725
장물은 관심 없어
사람 뭐로 보고
105
00:14:12,766 --> 00:14:15,057
훔친 거 아니고
엄마 거예요
106
00:14:15,808 --> 00:14:17,016
진짜?
107
00:14:21,892 --> 00:14:23,182
이건 짜가고
108
00:14:24,850 --> 00:14:26,308
이것도 그렇고
109
00:14:26,892 --> 00:14:29,308
이것도, 이것도...
110
00:14:36,141 --> 00:14:39,641
이건...
그나마 좀 낫네
111
00:14:41,808 --> 00:14:43,391
뭐가 필요하다고?
112
00:14:43,391 --> 00:14:46,224
한 시간 동안 뒤져서
15kg 가져갈게요
113
00:14:47,892 --> 00:14:49,141
10kg
114
00:14:50,740 --> 00:14:53,137
- 좋아요
- 그래
115
00:14:53,141 --> 00:14:56,558
목걸이는 이리 주세요
어서요
116
00:14:57,141 --> 00:14:59,808
이 친구는
물거너 가져갈 생각 없나 봐
117
00:15:15,016 --> 00:15:16,850
자, 됐어요
118
00:15:29,474 --> 00:15:32,516
- 10kg, 알았지?
- 네, 10kg요
119
00:15:33,308 --> 00:15:34,433
나와
120
00:15:35,641 --> 00:15:38,433
- 갈게요
- 가끔 놀러 와
121
00:15:57,683 --> 00:15:58,975
따라와
122
00:16:19,057 --> 00:16:20,600
뭐지?
123
00:16:20,600 --> 00:16:22,016
이런 거 많아
124
00:16:22,558 --> 00:16:25,099
임대 단지 간판이네
철거된 곳들
125
00:16:25,099 --> 00:16:27,308
건물의 무덤이랄까
126
00:16:41,433 --> 00:16:42,516
딱이다!
127
00:16:43,224 --> 00:16:44,975
함부로 손대지 마
128
00:16:44,975 --> 00:16:46,850
우리 건물 거랑 똑같네
129
00:16:52,099 --> 00:16:55,850
이거 봐
이거 전기 거의 안 먹어
130
00:17:10,016 --> 00:17:13,433
문어 같아
다리 엄청 긴 문어
131
00:17:15,975 --> 00:17:19,850
- 진짜 있는 거 맞아?
- 진짜로 있어
132
00:17:19,892 --> 00:17:21,808
지구에 오면 우린 끝이야
133
00:17:22,057 --> 00:17:24,474
왜 우리한테 적대적이야?
134
00:17:25,224 --> 00:17:27,975
서로 언어가 통하지 않으면
135
00:17:28,349 --> 00:17:30,391
결국 싸움으로 번지거든
136
00:17:31,308 --> 00:17:32,808
원래 그래
137
00:17:32,808 --> 00:17:35,641
난 상관없어
모두와 소통할 수 있거든
138
00:17:36,182 --> 00:17:37,433
어떻게?
139
00:17:38,099 --> 00:17:39,349
그냥 그래
손 줘 봐
140
00:17:40,016 --> 00:17:40,808
너도
141
00:17:41,933 --> 00:17:42,683
이리 줘
142
00:17:47,558 --> 00:17:51,683
길게 한 번, 짧게 두 번
그럼 D야
143
00:17:53,600 --> 00:17:55,808
짧게 두 번은 I
144
00:17:58,308 --> 00:17:59,474
A
145
00:18:02,016 --> 00:18:03,224
N
146
00:18:04,808 --> 00:18:06,933
A, 그럼 디아나지
147
00:18:07,808 --> 00:18:09,558
멋지다!
모스 부호 아네
148
00:18:10,057 --> 00:18:11,641
- 너도 알아?
- 응
149
00:18:13,516 --> 00:18:15,757
- 나 영어도 해
- 예스?
150
00:18:18,391 --> 00:18:19,766
- 진짜야
- 그래
151
00:18:19,766 --> 00:18:23,057
미국에서 살고 싶어
사촌도 거기 살고
152
00:18:23,433 --> 00:18:25,600
지금 차 고치는 건
153
00:18:25,600 --> 00:18:28,057
비행기표 사려고
일하는 거야
154
00:18:29,016 --> 00:18:30,516
미국엔 왜 가려고?
155
00:18:31,600 --> 00:18:34,975
거기서는
자유로울 수 있으니까
156
00:18:35,308 --> 00:18:37,391
원하는 삶을 살지
157
00:18:37,391 --> 00:18:39,850
그렇게 멀리까지 가서?
158
00:18:41,641 --> 00:18:45,474
너는 뭐 하고 싶은데?
꿈이 뭐야?
159
00:18:49,224 --> 00:18:51,516
죽을 때까지
여기 살 거야?
160
00:21:14,683 --> 00:21:17,182
어쩌라고?
성질 건들지 마
161
00:21:17,182 --> 00:21:20,266
저리 가!
오늘은 볼일 없어
162
00:21:21,766 --> 00:21:24,141
가서 빨리 찾아와!
163
00:21:24,141 --> 00:21:26,558
빨리 가, 어서
164
00:21:26,558 --> 00:21:28,182
가서 가져오라고!
165
00:21:39,349 --> 00:21:40,641
고마워
166
00:21:43,600 --> 00:21:45,808
- 이제 됐어?
- 응
167
00:21:45,808 --> 00:21:47,725
- 확실해?
- 응
168
00:21:48,099 --> 00:21:49,850
이제 다들 자리로 가
169
00:21:50,308 --> 00:21:52,892
하나, 둘, 셋!
170
00:21:54,141 --> 00:21:56,141
어서 당겨, 당겨!
171
00:21:56,893 --> 00:21:57,883
너무 세!
172
00:21:57,892 --> 00:21:59,808
유리, 유리!
173
00:22:05,016 --> 00:22:07,516
안 떨어뜨리게 조심해
정신 팔지 말고
174
00:22:09,474 --> 00:22:10,725
- 유리
- 안녕하세요
175
00:22:11,182 --> 00:22:12,224
- 어제 뉴스 봤어?
- 아뇨
176
00:22:12,975 --> 00:22:18,600
엄청난 일이 있을 거래
지구에 말이야
177
00:22:19,141 --> 00:22:20,683
해랑 달 사이에
178
00:22:21,474 --> 00:22:23,349
근데 중간에 멈추면
지구가 다 얼어 버려
179
00:22:23,349 --> 00:22:24,266
믿지 마요
180
00:22:24,266 --> 00:22:26,766
빨리 가야지, 에밀
그러다 늦겠어
181
00:22:27,850 --> 00:22:29,766
- 취해서 저래
- 벌써요?
182
00:22:32,266 --> 00:22:33,725
- 별일 없지?
- 네
183
00:22:33,725 --> 00:22:35,933
- 정말 장관이겠어
- 그럼요
184
00:22:35,933 --> 00:22:39,474
마지막 상자 꺼내고
트렁크 닫아
185
00:22:50,850 --> 00:22:53,182
- 너무 좋아
- 쟨 너 안 좋아해
186
00:22:53,641 --> 00:22:55,391
- 질투해?
- 준비됐어?
187
00:22:55,391 --> 00:22:56,391
너는?
188
00:23:01,057 --> 00:23:03,224
어서 모이세요
곧 시작해요, 어서요!
189
00:23:04,975 --> 00:23:06,975
어서들 가자
저쪽이야
190
00:23:06,975 --> 00:23:09,349
맨눈으로 보면 안 돼요
191
00:23:09,349 --> 00:23:10,725
조심하세요
192
00:23:10,725 --> 00:23:15,057
다들 자리에 앉으세요
넉넉하게 앉을 수 있어요
193
00:23:37,016 --> 00:23:38,683
다 네 작품이야
194
00:23:41,266 --> 00:23:42,182
너도
195
00:24:55,433 --> 00:24:57,308
갑작스러웠어
196
00:24:57,725 --> 00:25:00,516
잔인했지
아무것도 못 챙겼어
197
00:25:01,266 --> 00:25:04,975
애까지 둘 데리고
막내는 한 살도 안 됐어
198
00:25:05,725 --> 00:25:09,558
그렇게 도망쳤어
산을 넘어서 말이야
199
00:25:11,474 --> 00:25:13,141
이스탄불에 도착했지
200
00:25:13,141 --> 00:25:17,766
이스탄불, 이스탄불
사무치게 그리운 입맞춤
201
00:25:17,766 --> 00:25:20,266
거기서 파리로 가는
비행기를 탔지
202
00:25:20,933 --> 00:25:24,766
도착하니 눈이 오더라
우린 반바지였는데
203
00:25:25,308 --> 00:25:26,808
그래도 운이 좋았어
204
00:25:28,266 --> 00:25:32,600
몇 달 후 여기 살게 됐지
바로 여기 가가린에
205
00:25:33,850 --> 00:25:35,391
40년 전 일이야
206
00:25:36,683 --> 00:25:38,349
감사해요, 잘 먹었어요
207
00:25:38,975 --> 00:25:40,641
밥은 먹고 다녀?
208
00:25:41,349 --> 00:25:43,016
바빠서 잘 못 챙겼죠
209
00:25:43,016 --> 00:25:46,641
통에 담아 놨으니
이따 갈 때 가져가
210
00:25:47,349 --> 00:25:50,266
- 우리 왔을 때 계셨어요?
- 여기?
211
00:25:51,141 --> 00:25:54,266
당연하지
내가 맞아 줬는걸
212
00:25:54,266 --> 00:25:58,892
너희 부모님 참 예뻤어
젊디젊은 부부였지
213
00:26:00,224 --> 00:26:03,766
나중에는 너희 엄마 혼자
고생 많이 했어
214
00:26:07,016 --> 00:26:11,516
근데 그렇기는 해도...
좀 너무했지
215
00:26:12,641 --> 00:26:15,808
사랑이 좋아도
애를 팽개치면 어떡해
216
00:26:24,725 --> 00:26:27,266
그 사람들이
정말 여기 철거할까요?
217
00:26:27,892 --> 00:26:29,433
아니어야지
218
00:26:30,600 --> 00:26:32,224
모르겠다, 유리
219
00:26:35,725 --> 00:26:37,641
너 좋은 일 하는 거야
220
00:26:44,725 --> 00:26:46,683
이게 건물 평면도예요
221
00:26:46,683 --> 00:26:48,725
- 어디부터 갈까요?
- A동요
222
00:26:49,099 --> 00:26:51,016
아삼이 A동
우린 C동으로 가죠
223
00:26:55,558 --> 00:26:57,474
안정기가 좀 탔네요
224
00:26:58,099 --> 00:26:59,433
- 어때요?
- 괜찮은데요
225
00:27:02,057 --> 00:27:03,224
그럼 14...
226
00:27:04,391 --> 00:27:07,099
15, 15개 중 15개요
227
00:27:07,600 --> 00:27:09,600
그럼 전력 공급은
85%네요
228
00:27:09,975 --> 00:27:11,141
저기요
229
00:27:11,725 --> 00:27:15,433
스위치도 다 작동하고
2천 루멘 미만이에요
230
00:27:16,516 --> 00:27:20,016
여긴 아무 이상 없는데
왜 85%예요?
231
00:27:20,016 --> 00:27:22,266
효율 B등급 이상이어야 하는데
232
00:27:22,266 --> 00:27:26,975
여기는 C거든요
안정기도 미달이고요
233
00:27:27,474 --> 00:27:28,516
네
234
00:27:28,516 --> 00:27:29,725
계속하죠
235
00:27:44,766 --> 00:27:47,641
좀 들어 주세요
여기서 못 살아요
236
00:27:47,641 --> 00:27:50,182
30년이나 됐다고요
애가 여섯이고요
237
00:27:50,600 --> 00:27:52,016
아빠, 그만하세요
238
00:27:52,349 --> 00:27:57,558
이분은 이사 나갈 곳이
마땅치 않아서 그래요
239
00:27:58,099 --> 00:28:00,474
속상하긴 해도
다들 여길 아껴요
240
00:28:01,558 --> 00:28:03,266
수리만 하면 돼요
241
00:28:03,266 --> 00:28:06,850
여기 집들 보셨어요?
살 데가 못 돼요
242
00:28:06,850 --> 00:28:09,308
- 진정하세요
- 방문하겠다고는 하지만...
243
00:28:09,308 --> 00:28:12,516
진짜 가보셨어요?
얼마나 개판인지?
244
00:28:12,766 --> 00:28:17,016
이해합니다만 오늘은 공동 구역만 봐요
제 업무는 단순히...
245
00:28:17,349 --> 00:28:18,725
우리 말은 안 듣지
246
00:28:18,725 --> 00:28:20,516
계속하세요
247
00:28:20,516 --> 00:28:22,349
시청에 건의해 보세요
248
00:28:22,975 --> 00:28:24,433
이러다 쫓겨나요!
249
00:28:24,433 --> 00:28:26,725
- 가만있어!
- 쫓겨나기 싫어요
250
00:28:26,725 --> 00:28:28,182
- 그만!
- 안 떠나요
251
00:28:28,182 --> 00:28:30,391
- 그만해
- 너무하잖아요
252
00:28:30,391 --> 00:28:31,641
일단 올라가
253
00:28:33,224 --> 00:28:34,474
지긋지긋해
254
00:28:47,558 --> 00:28:48,766
어때요?
255
00:28:49,516 --> 00:28:51,725
배관 문제는 여전하네요
256
00:28:52,683 --> 00:28:55,391
60년대에 지었으니
어쩔 수 없...
257
00:28:55,391 --> 00:28:57,057
아래층에서 연기 나요!
258
00:28:59,057 --> 00:29:00,182
밑에서요!
259
00:29:14,099 --> 00:29:17,516
- 파리, 파리!
- 지하에서 나는 거야
260
00:29:32,933 --> 00:29:34,766
- 무슨 짓이에요?
- 내가 뭘?
261
00:29:35,141 --> 00:29:36,349
- 모른 척 마요
- 비켜, 지나가게
262
00:29:40,892 --> 00:29:41,933
아빠!
263
00:29:45,850 --> 00:29:47,182
일어나요, 아빠
264
00:30:04,725 --> 00:30:08,850
일련번호 1641D
가가린 단지 10개 동
265
00:30:08,850 --> 00:30:11,433
1만6천㎡
총 13층
266
00:30:11,433 --> 00:30:15,933
남쪽 RER 철로를 향한
365호를 대상으로
267
00:30:15,933 --> 00:30:18,766
검사를 시행했다
268
00:30:18,766 --> 00:30:23,224
검사 결과 E동 저층에서
미세 균열과 변형 발견
269
00:30:23,766 --> 00:30:27,016
낙후된 위생 시설의 방치
270
00:30:27,016 --> 00:30:30,308
비상 대피시설의
지속적인 결여
271
00:30:31,308 --> 00:30:34,725
단열재, 접착제, 카펫 등
모든 곳에서 석면 발견
272
00:30:34,725 --> 00:30:38,725
먼지 오염도
리터당 2만 5천
273
00:30:38,725 --> 00:30:40,308
고위험군으로 확인
274
00:30:41,558 --> 00:30:43,766
철저한 방문 검사 결과
275
00:30:43,766 --> 00:30:46,933
객관적이고 상세한
전문가 의견에 따라
276
00:30:46,933 --> 00:30:50,725
전면 철거를 위한
6개월 내 주민 철수 권고
277
00:31:07,433 --> 00:31:10,850
여기엔 사회 보장 번호,
번호 있지?
278
00:31:11,182 --> 00:31:13,349
- 네
- 그래, 거기 적어
279
00:31:15,099 --> 00:31:16,892
건강 보험은?
280
00:31:18,558 --> 00:31:19,975
아미나타...
281
00:31:23,433 --> 00:31:25,558
너무 걱정하지 마
282
00:31:26,641 --> 00:31:29,558
여기서는
거절하지 않을 거야
283
00:31:30,516 --> 00:31:34,182
아이도 있으니 우선순위고
걱정하지 마
284
00:32:12,182 --> 00:32:16,016
위에 짐이 남았어
아이 좀 봐줄래?
285
00:32:19,474 --> 00:32:20,892
조심히 가세요
286
00:32:28,391 --> 00:32:30,725
에밀, 어떻게 된 거야?
287
00:32:30,725 --> 00:32:33,141
상자가 엎어진 걸 어떡해
288
00:32:35,182 --> 00:32:36,808
자, 다시 담아야지
어서 주워 줘
289
00:32:51,057 --> 00:32:52,391
조심해, 에밀!
290
00:32:54,641 --> 00:32:56,308
이거나 들어, 이거
291
00:32:56,308 --> 00:32:58,975
하여간 쓸모없긴...
젠장, 잠깐
292
00:32:59,641 --> 00:33:00,808
됐네!
293
00:33:32,141 --> 00:33:34,391
집은 뺏겨도
우편함까진 못 뺏겨
294
00:34:09,016 --> 00:34:11,933
에밀 짐 옮기느라
6번이나 왕복했어
295
00:34:13,600 --> 00:34:15,808
7층까지 계단으로
296
00:34:15,808 --> 00:34:19,933
멈췄네, 다시 시동 걸어
괜찮아, 다시 해
297
00:34:19,933 --> 00:34:21,516
어떤지 알아?
298
00:34:22,850 --> 00:34:25,016
진짜 우울한 일이지
299
00:34:25,600 --> 00:34:27,516
다시, 시동 걸어
300
00:34:27,516 --> 00:34:29,766
이 차 맨날 이런다니까
301
00:34:30,141 --> 00:34:30,892
다시 해
302
00:34:32,558 --> 00:34:34,308
아들이 데리러 와요?
303
00:34:34,308 --> 00:34:36,349
천천히, 응
304
00:34:36,892 --> 00:34:39,224
내일 니스에서
트럭 가지고 와
305
00:34:41,516 --> 00:34:44,600
- 거기 가면 좋을 거예요
- 그렇겠지
306
00:34:45,057 --> 00:34:48,933
온종일 애 셋을
어떻게 보려나 모르겠다
307
00:34:48,933 --> 00:34:50,725
이젠 어색한데
308
00:34:54,391 --> 00:34:55,892
저기 주차해
309
00:35:09,850 --> 00:35:11,558
이제 잘하네
310
00:35:17,808 --> 00:35:20,892
- 너희 엄마랑 통화했어
- 네?
311
00:35:21,558 --> 00:35:23,808
엄마랑요?
잘 지내요?
312
00:35:23,808 --> 00:35:26,683
그런 것 같더라
길게 얘기 안 했어
313
00:35:28,391 --> 00:35:29,683
내일 너 데리러 온대
314
00:35:35,850 --> 00:35:39,558
- 우리 어디서 산대요?
- 그 사람 집
315
00:35:39,558 --> 00:35:41,391
마당도 있나 보더라
316
00:35:56,641 --> 00:36:00,558
걱정하지 마, 잘된 거지
괜찮을 거야
317
00:36:02,224 --> 00:36:06,975
나중엔 나 만나러 내려와
같이 수영도 하고
318
00:36:06,975 --> 00:36:08,600
이 노래 좋아
319
00:36:18,766 --> 00:36:20,433
사랑 노래야
320
00:36:22,558 --> 00:36:24,099
무슨 내용이에요?
321
00:36:26,808 --> 00:36:28,683
우린 달의 이웃이래
322
00:36:30,349 --> 00:36:31,892
보고 싶을 거야
323
00:36:40,892 --> 00:36:42,641
보고 싶을 거예요
324
00:39:18,558 --> 00:39:19,766
'유리'
325
00:39:44,474 --> 00:39:47,099
D
326
00:39:47,099 --> 00:39:49,558
D I
327
00:39:49,558 --> 00:39:51,224
D I A
328
00:39:51,224 --> 00:39:52,683
D I A N
329
00:39:52,683 --> 00:39:55,725
D I A N A
330
00:40:04,725 --> 00:40:08,182
너만 남았어
331
00:40:08,182 --> 00:40:11,516
너만 남았어
넌 안 떠나?
332
00:40:20,308 --> 00:40:22,516
내일 가
333
00:40:27,016 --> 00:40:29,141
배신자
334
00:40:37,892 --> 00:40:40,558
또라이
335
00:41:56,683 --> 00:41:58,349
사랑하는 유리...
336
00:41:58,349 --> 00:42:01,308
곧 태어날 아기랑
프랑크 때문에
337
00:42:02,433 --> 00:42:04,308
지금은 너 못 데려가
338
00:42:04,558 --> 00:42:07,683
잠시 우삼이랑 지내
곧 연락할게
339
00:42:07,683 --> 00:42:10,224
사랑해, 엄마가
340
00:42:36,224 --> 00:42:37,349
아이사예요
341
00:43:19,808 --> 00:43:23,182
"가가린 시티
주거용, 사무용, 상업용 공간"
342
00:43:24,683 --> 00:43:28,892
아냐, 제대로 잘 찾았는데
막혔으니 돌아서 와
343
00:43:30,808 --> 00:43:33,808
알았어, 기다려
들어오게 해 줄게
344
00:43:40,433 --> 00:43:43,057
그냥 돌아오라니까
그럼 되잖아
345
00:43:45,099 --> 00:43:47,558
왼쪽으로 돌면 나와
346
00:43:48,016 --> 00:43:51,057
난 할 일 없어서
이러는 줄 알아?
347
00:43:51,057 --> 00:43:52,850
잠깐만, 내가...
348
00:43:52,850 --> 00:43:54,516
야, 다른 통로 없냐?
349
00:43:57,308 --> 00:44:00,308
이 새끼가 미쳤나?
그냥 끊어 버렸네
350
00:44:03,266 --> 00:44:05,683
야, 이거 받고
네가 갔다 와
351
00:44:05,683 --> 00:44:08,641
- 네 장사니까 알아서 해
- 진짜 이러기야?
352
00:44:09,516 --> 00:44:11,766
남은 사람끼리
서로 도와줘야지
353
00:44:12,224 --> 00:44:14,182
지금 이거 안 보여?
354
00:44:14,558 --> 00:44:17,266
서로 도와야지
뭐 하자는 거야
355
00:44:33,850 --> 00:44:36,433
망치 들고
화장실부터 시작해
356
00:44:39,850 --> 00:44:41,850
사람 못 들어오게 막고
357
00:44:42,474 --> 00:44:45,933
지금이면 벌써 몇 집은
끝나야 했을 시간이야
358
00:44:46,558 --> 00:44:48,141
저녁까지는 다 끝내
359
00:44:51,850 --> 00:44:54,725
- 어디부터?
- 화장실부터 하라고
360
00:45:02,725 --> 00:45:05,141
여태 있네
몇 번을 말해?
361
00:45:05,141 --> 00:45:07,308
신경들 끄시라고
362
00:45:07,308 --> 00:45:11,099
일하는 데 방해하지 말고
좋게 말할 때 가
363
00:45:11,099 --> 00:45:13,224
네 물건 챙겨서 가라고
364
00:45:13,224 --> 00:45:16,349
그렇게 노려보면
뭐 어쩔 건데?
365
00:45:16,349 --> 00:45:18,641
- 뒈지고 싶냐?
- 덤비든가
366
00:45:18,641 --> 00:45:20,224
완전 미친놈이네
367
00:47:02,808 --> 00:47:05,224
"우리는 달의 이웃이다"
368
00:47:24,141 --> 00:47:28,099
사실 우리 우주선은
여기 도킹한 상태예요
369
00:47:29,057 --> 00:47:32,975
여기를 이렇게 내려가면
지금 보이시죠?
370
00:47:33,558 --> 00:47:36,766
바로 앞에
도킹 시설이에요
371
00:47:36,766 --> 00:47:40,683
더 정확하게 말하자면
러시아식 시스템이죠
372
00:47:41,558 --> 00:47:43,099
이 모듈은...
373
00:47:45,933 --> 00:47:49,850
미국인들이 합류하기 전
첫 몇 달간
374
00:47:49,892 --> 00:47:51,725
궤도 위에 있었던
첫 부분이에요
375
00:47:53,433 --> 00:47:57,099
여기는 승강구예요
함선 밖으로 연결되죠
376
00:47:58,349 --> 00:48:01,099
바로 맞은편에
또 다른 승강구가 있고요
377
00:48:01,808 --> 00:48:03,725
역시 밖으로 이어져요
378
00:48:11,808 --> 00:48:15,308
지금은 노드 2를
기다리는 중입니다
379
00:48:15,308 --> 00:48:19,141
정거장 건설의
다음 단계에 쓰일 거예요
380
00:48:39,850 --> 00:48:42,808
...산소 생산 설비가
뒤에 감춰져 있어요
381
00:48:42,808 --> 00:48:47,474
이산화탄소 흡수 시설과
정수 시설도 있습니다
382
00:48:48,016 --> 00:48:50,933
우리가 이곳에서
사용할 물이죠
383
00:48:52,057 --> 00:48:56,266
우리가 쓸 수 있는
냉수와 온수를 만들어요
384
00:48:57,474 --> 00:49:00,933
음용수로 쓰기도 하죠
385
00:49:07,975 --> 00:49:10,182
유리, 계속 안 받네
386
00:49:10,182 --> 00:49:12,850
단지 앞 지나는데
칙칙해서 못 봐주겠다
387
00:49:13,850 --> 00:49:17,558
딱 맞춰 떠난 것 같아
다 막아 놓고 장난 아냐
388
00:49:20,016 --> 00:49:22,057
엄마 집에
잘 있는 거지?
389
00:49:22,057 --> 00:49:24,933
우리도 괜찮은데...
심심해
390
00:49:24,933 --> 00:49:26,766
이웃끼리 관심도 없어
391
00:49:29,057 --> 00:49:32,933
지난번 우리 아빠 일로
계속 삐져 있지 마
392
00:49:32,933 --> 00:49:34,933
우린 어쨌든 형제잖아
393
00:49:35,600 --> 00:49:36,975
꼭 전화해
394
00:49:49,391 --> 00:49:52,266
바로 여기가
궤도에 올라간
395
00:49:52,266 --> 00:49:54,641
우주 정거장의
첫 부분이었어요
396
00:50:01,850 --> 00:50:05,641
원래 여긴 저장 공간이라
아무것도 없이 넓죠
397
00:50:06,433 --> 00:50:09,141
샤워실로 쓰기도 하고요
398
00:52:34,683 --> 00:52:36,266
쉿, 조용히 해
너 때문에 들킬라
399
00:52:38,141 --> 00:52:38,933
너 뭐 해?
400
00:52:40,558 --> 00:52:43,099
- 너랑 똑같지
- 나 아무것도 안 해
401
00:52:43,474 --> 00:52:46,182
- 도움 안 되네
- 집에 가
402
00:52:49,391 --> 00:52:50,933
저기다!
403
00:53:26,683 --> 00:53:27,850
고마워
404
00:53:32,766 --> 00:53:34,766
그동안 여기 있었어?
405
00:53:46,433 --> 00:53:47,933
이게 다 뭐야?
406
00:53:48,933 --> 00:53:50,141
우리 집이야
407
00:53:55,391 --> 00:53:57,600
- 저것 좀 주워 줄래?
- 그래
408
00:54:03,975 --> 00:54:07,391
과자도 있네?
유통기한 지났다
409
00:54:11,683 --> 00:54:13,600
이거 다 네가 했어?
410
00:54:15,683 --> 00:54:17,641
- 수집하는 거야?
- 아니
411
00:54:19,266 --> 00:54:20,516
미쳤다
412
00:54:54,224 --> 00:54:55,641
아무것도 아냐
413
00:55:03,975 --> 00:55:05,975
엘리베이터 부품이잖아
414
00:55:06,683 --> 00:55:08,057
네가 가져왔어?
415
00:55:10,099 --> 00:55:11,266
응
416
00:55:12,975 --> 00:55:14,391
주웠지
417
00:55:15,516 --> 00:55:18,933
- 이거 다 뭐 하게?
- 우주선 꾸미게
418
00:55:18,933 --> 00:55:20,099
뭐?
419
00:55:23,266 --> 00:55:24,349
볼래?
420
00:55:26,433 --> 00:55:27,558
응
421
00:55:35,683 --> 00:55:37,182
혼자 있는 거야?
422
00:55:37,892 --> 00:55:38,933
응
423
00:56:16,892 --> 00:56:19,182
겨울인데 토마토가 있네
424
00:56:19,641 --> 00:56:22,057
퀘벡 품종이라
추위에 강해
425
00:56:37,641 --> 00:56:39,057
어떻게 한 거야?
426
00:56:41,057 --> 00:56:45,141
우주에선 공기가 가장 중요해
여기도 똑같아
427
00:56:46,391 --> 00:56:50,141
그래서 환기가 중요해
이산화탄소에 안 갇히게
428
00:56:52,433 --> 00:56:57,016
물, 흙, 공기
필수적인 세 요소잖아
429
00:56:58,641 --> 00:57:00,975
온실은 그 셋의 균형이야
430
00:57:02,516 --> 00:57:03,892
저건 뭐야?
431
00:57:05,308 --> 00:57:06,600
올라가 볼래?
432
00:57:42,808 --> 00:57:44,308
이건 또 뭐야?
433
00:57:45,141 --> 00:57:46,892
별자리표야
434
00:57:51,641 --> 00:57:52,933
예쁘다
435
00:57:59,099 --> 00:58:01,182
거기선 목성이 보여
436
00:58:29,850 --> 00:58:31,266
이거 미친놈이네
437
00:58:31,266 --> 00:58:33,224
너 뭐 해?
당장 꺼져
438
00:58:33,224 --> 00:58:35,141
넌 떠돌이 데려오고...
439
00:58:35,141 --> 00:58:37,057
- 뭐래, 가
- 우리 떠돌이 아냐
440
00:58:38,057 --> 00:58:40,141
너 엄마 집 안 갔어?
441
00:58:40,433 --> 00:58:43,141
안 가고 여기서
이런 거나 키워?
442
00:58:43,141 --> 00:58:44,391
채소야
443
00:58:44,391 --> 00:58:46,266
- 아, 그러셔?
- 그래, 채소야
444
00:58:46,266 --> 00:58:50,099
적어도 난 내 힘으로 해
너처럼 죽치고 있진 않아
445
00:58:52,850 --> 00:58:54,641
너 제정신이야?
446
00:58:54,641 --> 00:58:57,933
이 건물이 온통 네 건데
채소나 키워?
447
00:58:58,474 --> 00:59:02,850
나였으면 장난 아닐걸
근데 넌 애호박이랑...
448
00:59:04,224 --> 00:59:05,850
호박 같은 거...
449
00:59:10,099 --> 00:59:13,224
여기 이건 또 뭐야?
사창가도 아니고
450
00:59:15,516 --> 00:59:17,433
뭐래, 싹 틔우는 거야
451
00:59:17,433 --> 00:59:19,725
식물에 햇빛 쏘이는 거야
452
00:59:20,516 --> 00:59:21,933
자외선 같은 거?
453
00:59:23,182 --> 00:59:25,308
그럼... 선탠이네
454
00:59:25,308 --> 00:59:27,057
그럼 해보든가
455
00:59:27,057 --> 00:59:30,057
- 못 할까 봐?
- 응
456
00:59:30,641 --> 00:59:31,516
선탠하면 나야 좋지
457
00:59:31,808 --> 00:59:33,766
이러니까 좋네
458
00:59:33,766 --> 00:59:35,766
이제 여름 휴가 시작이야
459
00:59:41,433 --> 00:59:42,391
맞지?
460
00:59:45,016 --> 00:59:46,433
너도 진짜 미쳤다
461
00:59:48,349 --> 00:59:50,182
진짜 기분 좋다니까
462
00:59:57,474 --> 00:59:58,933
더 있다 가
463
00:59:58,933 --> 01:00:01,683
아냐, 늦었어
아빠한테 죽어
464
01:00:02,224 --> 01:00:04,099
토마토 안 먹어 볼래?
465
01:00:04,683 --> 01:00:06,725
요리할 줄은 알아?
466
01:00:07,433 --> 01:00:10,808
오늘 토요일이라 안 돼
가족 모임이야
467
01:00:10,808 --> 01:00:13,224
- 그래
- 너도 오든가
468
01:00:14,349 --> 01:00:15,725
- 거기 막혔어
- 뭐?
469
01:00:16,308 --> 01:00:18,975
- 막혔다고
- 어디로 가?
470
01:00:19,474 --> 01:00:20,641
저쪽
471
01:00:21,808 --> 01:00:23,641
- 저기 귀신 있어?
- 귀신?
472
01:00:23,641 --> 01:00:24,933
들어 봐
473
01:00:26,516 --> 01:00:29,683
저거 귀신 아냐
철거반 작업 소리지
474
01:01:44,725 --> 01:01:46,391
인터폰이라도 찾아?
475
01:01:48,308 --> 01:01:49,516
누나 좀 불러 줄래?
476
01:01:51,141 --> 01:01:54,433
- 내 친구 유리야
- 디아나 불러 줘
477
01:01:54,433 --> 01:01:56,892
디아나랑
아이 만들고 싶대
478
01:02:06,016 --> 01:02:08,600
가가린 단지 사는 애네
479
01:02:09,099 --> 01:02:10,099
응
480
01:02:20,892 --> 01:02:23,141
- 남친이야?
- 닥치고 꺼져
481
01:02:23,558 --> 01:02:26,224
토마토 가져왔어?
뭐 하라고?
482
01:02:26,224 --> 01:02:28,516
- 저녁거리
- 이미 먹었어
483
01:02:30,308 --> 01:02:33,224
- 다 먹으니 오네
- 방금 땄어
484
01:02:33,224 --> 01:02:35,308
나도 아는 애야
얘 착해
485
01:02:35,766 --> 01:02:37,516
너도 얘 알아?
486
01:03:05,224 --> 01:03:08,808
너 뭐야?
농부로 전업하려고?
487
01:03:08,808 --> 01:03:10,558
네 채소 내가 망쳤어
488
01:03:10,892 --> 01:03:14,433
근데 밑에서 이거 찾았어
소리 장난 아냐
489
01:03:14,433 --> 01:03:16,016
진짜로, 들어 봐
490
01:03:17,766 --> 01:03:20,057
너무 크잖아, 들킬라
491
01:03:20,057 --> 01:03:21,224
이거 뭐야?
492
01:03:24,266 --> 01:03:26,099
나도 몰라, 그냥 들어
493
01:03:31,600 --> 01:03:34,850
- 터키 회전 무용 알아?
- 아니
494
01:03:34,892 --> 01:03:36,641
터키 회전 무용 몰라?
495
01:03:37,057 --> 01:03:38,808
잘 봐
자리가 넓어야 해
496
01:03:39,725 --> 01:03:41,600
잘 봐, 뒤로 좀 가
자리 없어
497
01:03:47,016 --> 01:03:49,558
우리 할아버지는
3일간 이랬어
498
01:03:50,391 --> 01:03:52,182
뻥 안 치고 진짜 3일
499
01:05:08,224 --> 01:05:09,975
이제 현재로 복귀
500
01:05:25,266 --> 01:05:26,516
괜찮아?
501
01:05:29,433 --> 01:05:30,766
안 올라와?
502
01:05:32,600 --> 01:05:34,182
아래 보면 안 돼
503
01:05:34,850 --> 01:05:36,224
위를 봐야지
504
01:05:41,308 --> 01:05:43,850
젠장, 기다려
505
01:05:47,850 --> 01:05:49,057
비켜
506
01:05:59,182 --> 01:06:00,975
- 내려갈까?
- 아니
507
01:06:03,182 --> 01:06:05,224
- 고소공포증 있어?
- 아니
508
01:06:06,057 --> 01:06:07,558
유리 가가린
509
01:06:11,349 --> 01:06:13,433
가가린은
고소공포증 없어
510
01:06:16,057 --> 01:06:17,224
됐어
511
01:06:21,725 --> 01:06:23,600
- 이리 와
- 뭐 하려고?
512
01:06:23,600 --> 01:06:25,975
- 방법을 써야지
- 무슨 방법?
513
01:06:26,308 --> 01:06:27,850
걱정 마
514
01:06:27,892 --> 01:06:30,182
- 이러고 어쩌라고?
- 올라가야지
515
01:06:30,641 --> 01:06:32,349
이러면 밑을 안 보겠지
516
01:06:35,892 --> 01:06:37,141
이렇게?
517
01:06:38,474 --> 01:06:39,474
응
518
01:06:40,975 --> 01:06:42,224
발도
519
01:06:45,641 --> 01:06:47,057
괜찮아, 계속 가
520
01:06:50,099 --> 01:06:52,141
곧 에펠탑도 볼 수 있어
521
01:06:52,766 --> 01:06:54,016
진짜야
522
01:07:06,683 --> 01:07:08,391
이제 저기 아무도 없네
523
01:07:09,725 --> 01:07:11,016
죽어 버렸어
524
01:07:12,850 --> 01:07:16,933
5층 왼쪽 두 번째가
에밀리오 집이야
525
01:07:16,933 --> 01:07:18,349
트럼펫을 잘 불어
526
01:07:19,057 --> 01:07:21,725
일요일 저녁마다
모두를 위해 연주했지
527
01:07:23,433 --> 01:07:25,683
11시는 약 파는 때야
528
01:07:25,683 --> 01:07:28,975
망보는 애들이 늦으면
20유로 벌금이야
529
01:07:28,975 --> 01:07:32,308
수요일, 토요일 저녁엔
여자들 달리기
530
01:07:32,600 --> 01:07:34,474
오후에 모여서
준비운동을 해
531
01:07:35,266 --> 01:07:36,892
헬스장이야
532
01:07:37,474 --> 01:07:38,808
다 왔어
533
01:07:47,349 --> 01:07:48,850
이쪽이야
534
01:07:49,725 --> 01:07:51,266
- 이렇게?
- 응
535
01:08:06,057 --> 01:08:07,558
계단 조심해
536
01:08:12,182 --> 01:08:15,182
- 여기 앉으면 돼
- 알았어
537
01:08:17,725 --> 01:08:19,933
여기 뭐 있으니 조심하고
538
01:08:25,641 --> 01:08:27,766
- 괜찮아?
- 응
539
01:08:32,600 --> 01:08:33,850
잠깐만
540
01:08:37,766 --> 01:08:39,224
됐어, 눈 떠
541
01:09:00,391 --> 01:09:01,600
보이지?
542
01:09:03,016 --> 01:09:04,808
우주 교외 알아?
543
01:09:05,808 --> 01:09:06,892
아니
544
01:09:09,099 --> 01:09:12,850
우주에서 교외는
별 주변을 말해
545
01:09:13,892 --> 01:09:15,516
태양 주변처럼
546
01:09:17,308 --> 01:09:20,600
빛은 덜해도
그게 없으면 별도 없어
547
01:09:51,099 --> 01:09:52,683
모스 부호야?
548
01:11:45,391 --> 01:11:46,725
잠깐만요!
549
01:11:52,600 --> 01:11:56,433
우리 물건이라도 챙기게
해 줘야죠, 아저씨!
550
01:12:02,141 --> 01:12:05,099
- 어떻게 된 거야?
- 밤에 왔어
551
01:12:05,725 --> 01:12:07,683
물건만 챙긴다고요!
552
01:12:25,892 --> 01:12:27,349
무슨 일이래?
553
01:12:30,266 --> 01:12:31,600
잠깐 얘기 좀 해
554
01:12:45,808 --> 01:12:48,099
나랑 같이 있자
그러면 돼
555
01:12:48,099 --> 01:12:50,224
아냐, 가야 돼
아빠가 불러
556
01:12:50,224 --> 01:12:52,266
가족들 다 같이
다른 데로...
557
01:12:52,266 --> 01:12:54,766
- 넌 남으면 되지
- 아냐, 갈게
558
01:12:55,725 --> 01:12:56,558
대체 왜?
559
01:14:38,182 --> 01:14:39,600
내가 방해했어?
560
01:14:40,766 --> 01:14:41,850
아니
561
01:14:44,975 --> 01:14:46,308
거긴 왜 그래?
562
01:14:55,766 --> 01:14:57,850
다 저 새끼들 때문이야
563
01:15:01,558 --> 01:15:03,975
저 죽일 놈들 진짜...
젠장!
564
01:15:04,308 --> 01:15:05,516
일단 앉아
565
01:15:06,433 --> 01:15:08,975
날 개 패듯 패더라고
한 놈 더 있어
566
01:15:10,057 --> 01:15:11,933
스무 살도 안 된 게
567
01:15:11,933 --> 01:15:15,308
갑자기 쳐들어왔어
개까지 끌고 왔더라고
568
01:15:15,308 --> 01:15:16,850
장난 아니라니까
569
01:15:21,433 --> 01:15:24,391
미안, 쪽팔리네
괜히 이런 꼴 보여서
570
01:15:24,850 --> 01:15:27,099
찾아와서 귀찮게 하고
소란이나 피우고...
571
01:15:30,099 --> 01:15:32,683
암튼 이거 하나는
확실히 알아 둬
572
01:15:33,266 --> 01:15:36,474
계속 이런 식이면
확 뛰어내릴 거야
573
01:15:37,391 --> 01:15:40,099
진짜 까고 말하는데
뛰어내린다고
574
01:15:43,892 --> 01:15:44,933
이쪽이다!
575
01:15:45,558 --> 01:15:46,766
뭐야?
576
01:15:55,391 --> 01:15:56,600
진정해!
577
01:15:56,600 --> 01:15:58,141
저거 봐!
578
01:15:58,141 --> 01:16:00,182
일단 그 칼부터 치워
579
01:16:00,182 --> 01:16:02,016
약 파는 그놈이네
580
01:16:02,016 --> 01:16:04,850
- 확 그어 버릴 거야!
- 이 새끼가!
581
01:18:15,669 --> 01:18:18,266
"잘 가, 가가린"
582
01:18:27,057 --> 01:18:28,182
파리?
583
01:18:28,600 --> 01:18:30,099
길렌!
584
01:18:30,558 --> 01:18:31,641
- 잘 있었지?
- 그럼
585
01:19:10,892 --> 01:19:12,016
아저씨
586
01:19:12,683 --> 01:19:15,725
- 들어오면 안 돼
- 7층에 사람 있어요
587
01:19:15,725 --> 01:19:17,808
- 아무도 없어
- 있어요, 7층요
588
01:19:17,808 --> 01:19:20,558
철거용 폭탄
설치하는 중이야
589
01:19:20,558 --> 01:19:22,600
그러니 빨리 데려와야죠
590
01:19:22,600 --> 01:19:23,683
이제 아무도 없다니까
591
01:19:25,057 --> 01:19:26,349
출입 금지야
592
01:19:26,349 --> 01:19:28,141
다 살펴보셨어요?
593
01:19:28,141 --> 01:19:30,892
- 살펴봤지
- 싹 비웠으니 걱정 마
594
01:19:31,933 --> 01:19:34,224
- 알았으니 밀지 마요
- 가!
595
01:19:53,057 --> 01:19:54,850
"석면"
596
01:20:43,391 --> 01:20:44,558
라이카!
597
01:21:48,808 --> 01:21:50,308
잘 지냈어?
598
01:22:56,057 --> 01:22:57,516
다시 보니 반갑네
599
01:22:57,766 --> 01:22:59,433
- 잘 있었지?
- 그럼
600
01:22:59,433 --> 01:23:02,224
아까 보고도
인사 안 하더라
601
01:23:02,224 --> 01:23:03,308
- 거짓말
- 진짜야
602
01:23:04,057 --> 01:23:05,474
소등!
603
01:23:26,141 --> 01:23:27,516
우삼
604
01:23:27,516 --> 01:23:29,433
깜짝이야, 잘 있었어?
605
01:23:29,850 --> 01:23:30,933
나 보고 싶었지?
606
01:23:33,099 --> 01:23:34,766
- 유리 너랑 지내?
- 아니
607
01:23:34,766 --> 01:23:36,391
안 오려고 할걸
608
01:23:37,516 --> 01:23:39,725
이거 보면 슬퍼할 거야
609
01:24:38,808 --> 01:24:40,266
카운트다운 해
610
01:24:51,349 --> 01:24:52,057
10...
611
01:24:52,975 --> 01:24:54,016
9...
612
01:25:04,558 --> 01:25:06,099
...2... 1...
613
01:27:08,057 --> 01:27:11,641
어떻게 된 거야?
둘이 빨리 가서 확인해 봐
614
01:27:27,933 --> 01:27:29,099
S...
615
01:27:29,975 --> 01:27:31,224
O...
616
01:27:31,892 --> 01:27:32,850
S...
617
01:27:38,558 --> 01:27:39,850
유리야
618
01:27:40,892 --> 01:27:43,558
유리... 유리라고
619
01:27:43,933 --> 01:27:44,641
가자
620
01:28:17,099 --> 01:28:18,266
빨리 와!
621
01:28:19,600 --> 01:28:21,474
- 젠장...
- 이거 다 뭐야?
622
01:28:22,308 --> 01:28:24,141
- 빨리!
- 얘 어딨어?
623
01:28:30,266 --> 01:28:32,641
- 어딨지?
- 대체...
624
01:28:32,892 --> 01:28:34,141
이게 뭐야?
625
01:29:37,474 --> 01:29:40,433
여기예요!
옥상에 있어요, 빨리요!
626
01:30:16,933 --> 01:30:18,433
조금만 참아
627
01:33:48,516 --> 01:33:52,641
가가린에서 20년 살았죠
C통로 탁아소 옆요
628
01:33:52,641 --> 01:33:54,474
철로 쪽 8층이었죠
629
01:33:54,474 --> 01:33:58,600
돈도 없고 빚도 많아서
결국 여기까지 왔어요
630
01:33:58,600 --> 01:34:01,266
그땐 상태가
말이 아니었죠
631
01:34:03,099 --> 01:34:06,141
물론 이사를 해서
이젠 여기 살지만...
632
01:34:06,141 --> 01:34:08,224
집 같진 않아요
633
01:34:08,224 --> 01:34:12,808
더 넓고 좋기는 해요
방도 더 많아졌고...
634
01:34:12,808 --> 01:34:16,850
그래도 하루아침에
환경이 변했잖아요
635
01:34:16,892 --> 01:34:19,850
전 가가린에서 자랐어요
그래서 자랑스럽고요
636
01:34:20,141 --> 01:34:22,850
가가린은
아픈 손가락이에요
637
01:34:22,892 --> 01:34:24,766
이제 사진만 남았어요
638
01:34:24,766 --> 01:34:30,224
다 무너지더라도 나중에
꼭 다시 지을 것 같아요
639
01:34:30,224 --> 01:34:35,641
그냥 건물인 건 아는데
얘기를 많이 하게 되니까
640
01:34:35,641 --> 01:34:37,516
사람인 것처럼
'걔'라고 불러요