1 00:01:05,482 --> 00:01:10,361 브루저 2 00:01:10,487 --> 00:01:11,488 데리어스! 3 00:01:15,658 --> 00:01:16,659 데리어스? 4 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 정말 보고 싶을 거야 5 00:01:20,622 --> 00:01:21,623 나도 그래 6 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 데리어스! 7 00:01:25,543 --> 00:01:27,879 - 너희 엄마셔? - 서둘러, 집에 가야지 8 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 갈게 9 00:01:32,258 --> 00:01:33,259 잘 가 10 00:01:34,886 --> 00:01:38,014 3개월이나 못 봤는데 더 기다리게 해야겠니? 11 00:01:38,306 --> 00:01:39,224 미안해요 12 00:01:39,599 --> 00:01:40,600 머리 마음에 든다 13 00:01:40,767 --> 00:01:41,768 고마워요, 엄마 14 00:01:42,560 --> 00:01:43,561 보고 싶었어 15 00:01:43,770 --> 00:01:44,771 저도요, 엄마 16 00:01:55,240 --> 00:01:56,866 왜 항상 이 노래만 틀어요? 17 00:01:57,033 --> 00:01:58,201 너도 좋아하는 줄 알았는데 18 00:02:00,703 --> 00:02:04,082 엄마가 뭐 물어봐도 돼? 19 00:02:04,415 --> 00:02:05,416 안 돼요 20 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 부탁이야 21 00:02:08,628 --> 00:02:09,879 알겠어요, 딱 하나만이에요 22 00:02:10,922 --> 00:02:11,923 걔 이름이 뭐야? 23 00:02:13,049 --> 00:02:14,050 미아요 24 00:02:14,676 --> 00:02:18,513 - 미아구나, 미아는… - 그만, 하나라고 했잖아요 25 00:02:21,391 --> 00:02:24,727 아빠랑 엄마는 널 사랑하고 네가 정말 자랑스럽단다 26 00:02:48,209 --> 00:02:49,586 뭐 하는 거야? 27 00:02:49,752 --> 00:02:50,753 성가셔서요 28 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 방금 공원 지나쳤어 29 00:03:23,703 --> 00:03:26,497 이제야 내 말을 듣는구나 30 00:03:28,374 --> 00:03:29,375 해도 돼요? 31 00:03:30,710 --> 00:03:31,711 조심해 32 00:03:32,212 --> 00:03:33,213 조심하고 있어요 33 00:03:36,090 --> 00:03:37,342 운전하고 싶었구나? 34 00:03:41,804 --> 00:03:44,349 정말 잘하네, 망설이지도 않고 35 00:04:08,706 --> 00:04:10,333 - 아들, 잘 지냈어? - 오셨어요? 36 00:04:10,500 --> 00:04:12,001 - 오는 길은 어땠어? - 괜찮았어 37 00:04:12,085 --> 00:04:13,419 재택근무인지는 몰랐네 38 00:04:13,503 --> 00:04:15,755 우리 아들 봐야지 세상에, 많이 컸네 39 00:04:15,922 --> 00:04:18,174 - 잠깐만, 둘이 같이 서봐 - 모니카, 그러지 마 40 00:04:18,383 --> 00:04:19,384 등 맞대고 41 00:04:21,052 --> 00:04:23,054 맬컴, 애가 당신만큼 컸어 42 00:04:23,137 --> 00:04:25,139 심지어 앞으로 더 클 거라니 말도 안 돼 43 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 성적 올랐다는 소식에 엄마랑 내 기분이 참 좋았어 44 00:04:28,142 --> 00:04:29,560 - 감사합니다 - 무슨 45 00:04:29,727 --> 00:04:30,728 별말을 다 한다 46 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 데리어스, 어디 들어보자 47 00:04:35,817 --> 00:04:36,859 친구들은 어때? 48 00:04:37,235 --> 00:04:38,236 다들 좋아요 49 00:04:38,653 --> 00:04:40,530 잘됐구나, 조만간 데려올 거니? 50 00:04:41,531 --> 00:04:42,782 잘 모르겠어요 51 00:04:45,868 --> 00:04:47,370 그래도 이 동네에도 친구들은 있잖아? 52 00:04:48,246 --> 00:04:50,415 - 그렇긴 하죠 - 아들, 이리 와봐 53 00:04:56,838 --> 00:04:58,047 네가 돌아와서 기쁘다 54 00:04:58,881 --> 00:04:59,924 재밌게 지내자 55 00:05:14,522 --> 00:05:15,523 안녕, 미아 56 00:05:15,690 --> 00:05:16,691 안녕 57 00:05:18,276 --> 00:05:19,277 뭐 해? 58 00:05:19,819 --> 00:05:21,738 가족이랑 식당에 왔어 59 00:05:22,238 --> 00:05:23,239 넌 어디야? 60 00:05:24,365 --> 00:05:25,366 집이야 61 00:05:26,034 --> 00:05:27,035 좋네 62 00:05:29,287 --> 00:05:31,539 그거 말고는 뭐 해? 63 00:05:33,541 --> 00:05:36,461 별거 없어, 엄마가 그러는데 우리 가족 그리스에 갈 거래 64 00:05:36,919 --> 00:05:38,588 그리스? 좋겠네 65 00:05:40,381 --> 00:05:41,549 가봐야겠다 66 00:05:41,716 --> 00:05:43,634 음식 나왔어, 끊을게 67 00:05:43,968 --> 00:05:44,969 끊어 68 00:06:06,491 --> 00:06:09,744 장학금이 사라졌다는 게 대체 무슨 말이죠? 69 00:06:09,911 --> 00:06:11,996 설명을 제대로 해주시겠어요? 70 00:06:12,497 --> 00:06:13,498 그게 무슨 말인가요? 71 00:06:13,915 --> 00:06:14,916 아빠 72 00:06:15,083 --> 00:06:16,084 네 73 00:06:16,250 --> 00:06:18,628 사과받자는 게 아니라 해결해 달라는 거잖아요 74 00:06:18,795 --> 00:06:21,923 상황이 해결되면 연락해 주세요, 아시겠죠? 75 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 끊겠습니다 76 00:06:23,633 --> 00:06:25,051 - 아빠 - 왜? 77 00:06:27,303 --> 00:06:28,846 전 이제 어떡해요? 78 00:06:29,555 --> 00:06:32,141 아는 사람도 하나도 없고 친구들은 다 시내에 있는데 79 00:06:32,350 --> 00:06:34,227 방학 내내 대체 뭘 하냐고요 80 00:06:34,435 --> 00:06:37,230 우리는 시내가 아니라 여기에 살잖니 81 00:06:37,397 --> 00:06:39,357 우리가 세인트앤드루스에 널 보내는 데 쓰는 돈은 82 00:06:39,524 --> 00:06:41,526 너희 친구들이 쓰는 돈의 가치와는 달라 83 00:06:41,692 --> 00:06:44,862 그러니까 학교 안 다닐 땐 여기에서 지내야지 84 00:06:45,071 --> 00:06:46,823 친구들이 멀쩡히 있는 곳에서 85 00:06:53,079 --> 00:06:54,080 더 할 말 있니? 86 00:06:56,666 --> 00:06:57,875 새 자전거가 필요해요 87 00:06:58,334 --> 00:06:59,836 왜? 지금 거에 문제 있어? 88 00:07:00,545 --> 00:07:01,546 녹슬었어요 89 00:07:01,754 --> 00:07:04,424 저한텐 너무 작기도 하고 바퀴에 바람도 다 빠졌고요 90 00:07:04,590 --> 00:07:06,134 바퀴 바람 넣는 펌프는 차고에 있잖니 91 00:07:06,300 --> 00:07:08,302 아빠, 그냥 하나 사주시면 안 돼요? 92 00:07:08,761 --> 00:07:11,222 허접한 옛날 거 타고 싶지 않다고요 93 00:07:11,431 --> 00:07:14,684 지금 것도 멀쩡한데 왜 새것을 사야 하니? 94 00:07:17,311 --> 00:07:19,188 - 어니스트 삼촌한테 말할게요 - 됐어 95 00:07:22,316 --> 00:07:24,110 어니스트 삼촌한테 다 해달라고 하지 마 96 00:07:24,444 --> 00:07:26,487 아빠가 얘기하면 아빠 얼굴을 쳐다봐야지 97 00:07:27,530 --> 00:07:29,449 어니스트 삼촌한테 다 해달라고 하지 마 98 00:07:30,074 --> 00:07:31,742 그래서 새 자전거 안 사주실 거예요? 99 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 그래 100 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 재수 없어 101 00:07:49,969 --> 00:07:52,680 - 데리어스는 왜 씩씩대? - 쟤 왜 저러는 거야? 102 00:07:53,055 --> 00:07:55,850 자기네 학교 다니는 부잣집 백인 애들처럼 굴잖아 103 00:07:56,058 --> 00:07:57,560 - 말이 돼야지 - 뭐랬는데? 104 00:07:57,810 --> 00:07:58,978 나더러 재수 없다더라 105 00:07:59,145 --> 00:08:00,980 나는 자기 때문에 등골 휘고 있는 동안 106 00:08:01,439 --> 00:08:02,940 방 안에서 콜 오브 듀티나 하면서 107 00:08:03,065 --> 00:08:05,318 - 가엾은 우리 여보 - 가엾기는 무슨 108 00:08:05,860 --> 00:08:07,904 진정해, 무슨 일 있어? 109 00:08:08,988 --> 00:08:09,989 아무 일도 없어 110 00:08:10,990 --> 00:08:12,325 섹시한 남편 씨 111 00:08:12,950 --> 00:08:15,703 여기서 혼자 스트레스받지 마세요 112 00:08:18,206 --> 00:08:19,457 아래도 스트레스받았지? 113 00:08:20,458 --> 00:08:21,709 내가 달래줄까? 114 00:08:23,878 --> 00:08:25,087 됐어, 그만해 115 00:08:25,338 --> 00:08:27,381 알았어, 아들이랑 화해하러 가봐 116 00:08:28,799 --> 00:08:31,844 나는 학생이 집에 와서 저녁은 둘이 먹어야 하니까 117 00:08:34,222 --> 00:08:36,807 전에 말한 대로 하면 돼, 그렇지 118 00:08:37,517 --> 00:08:38,518 해볼까? 119 00:08:40,770 --> 00:08:42,480 이런 식으로 해야 해 120 00:08:43,064 --> 00:08:45,358 그래, 자세 바르게 하고 121 00:08:46,484 --> 00:08:47,485 다시 해보자 122 00:08:59,830 --> 00:09:01,249 - 카누를 샀다고? - 응, 맞아 123 00:09:01,332 --> 00:09:03,459 위에 실으면 되겠다 오프로드 주행에도 딱 맞아 124 00:09:04,293 --> 00:09:07,129 지프 사고 싶기는 했는데 실라도 괜찮은지 묻고 싶었어 125 00:09:07,296 --> 00:09:10,508 - 물어보기까지 해야 해? - 그만해, 곤란하게 하지 마 126 00:09:10,675 --> 00:09:11,801 그래, 알겠어 127 00:09:11,968 --> 00:09:13,636 - 실라한테 안부 전해줘 - 그럴게 128 00:09:14,303 --> 00:09:17,265 실라가 지프 싫다고 하면 실라 취향은 여기 있어 129 00:09:17,348 --> 00:09:18,349 알았어 130 00:09:23,688 --> 00:09:24,772 사업은 어때? 131 00:09:28,150 --> 00:09:29,151 그게 말이지 132 00:09:32,113 --> 00:09:34,574 요즘 좀 힘들기는 해도 안정적이니까 괜찮겠지 133 00:09:35,283 --> 00:09:36,784 - 그럴 거야 - 그래야지, 고마워 134 00:09:36,867 --> 00:09:39,203 이런 말 별로 안 하지만 135 00:09:39,287 --> 00:09:41,789 이만큼이나 이룬 걸 보면 참 자랑스러워 136 00:09:44,417 --> 00:09:45,918 그렇게 말해줘서 고마워 137 00:09:46,085 --> 00:09:47,295 내 말 진심이야 138 00:09:49,338 --> 00:09:51,424 그래서 오늘 밤에 지프 몰 거야, 말 거야? 139 00:09:52,091 --> 00:09:53,634 경찰 공무원 할인 해주면 살게 140 00:09:53,801 --> 00:09:54,927 더 좋은 거 있어 141 00:09:55,011 --> 00:09:56,345 지인, 친인척 할인 해줄게 142 00:09:56,429 --> 00:09:57,847 1시간 안에 타게 될 거야 143 00:09:57,930 --> 00:09:59,473 - 좋아 - 땅땅, 계약한 거다? 144 00:10:14,905 --> 00:10:15,906 안녕, 준 145 00:10:19,076 --> 00:10:21,329 세상에, 너 진짜 컸다 146 00:10:23,080 --> 00:10:24,790 - 머리 스타일도 멋진데? - 안녕, 얘들아 147 00:10:25,583 --> 00:10:27,627 - 뭐야, 계집애 왔네 - 입 다물어 148 00:10:27,793 --> 00:10:30,421 - 아주 멋지게 하고 오시네 - 자전거는 왜 그래? 149 00:10:30,630 --> 00:10:32,673 - 꼴이 그게 뭐냐? - 그만 놀려 150 00:10:32,840 --> 00:10:34,634 - 꼬맹이 자전거네 - 뭐 하냐? 151 00:10:35,301 --> 00:10:36,594 장작 패고 있지 152 00:10:38,179 --> 00:10:39,180 해볼래? 153 00:10:39,513 --> 00:10:40,514 그래 154 00:10:41,849 --> 00:10:44,226 - 얘 큰 거 봐 - 그렇게 안 커 155 00:10:44,393 --> 00:10:46,479 - 덩치가 커졌잖아 - 잘하네 156 00:10:46,646 --> 00:10:47,855 - 덩치가? - 학교는 어때? 157 00:10:48,064 --> 00:10:49,273 - 근육 봐 - 학교? 158 00:10:49,607 --> 00:10:51,025 교복도 입고 그래? 159 00:10:51,275 --> 00:10:52,485 그럴 때도 있지 160 00:10:53,569 --> 00:10:55,988 - 쟤네 뭐야? - 한판 뜰래, 쫄보? 161 00:10:56,947 --> 00:10:58,616 저 자식들 진짜 싫어 162 00:10:59,367 --> 00:11:00,409 존 하우스에 가자 163 00:11:05,206 --> 00:11:06,332 너 등신 같아 164 00:11:11,837 --> 00:11:12,838 뭐라고, 새끼야? 165 00:11:13,673 --> 00:11:16,258 진정해, 농담이잖아 166 00:11:20,262 --> 00:11:21,806 - 머리 진짜 구리네 - 그만하라고 167 00:11:22,098 --> 00:11:23,099 되게 예민하네 168 00:11:28,521 --> 00:11:30,189 - 그만해 - 있어 봐 169 00:11:30,481 --> 00:11:31,732 - 그만하라고 - 가만히 있어 170 00:11:31,899 --> 00:11:32,900 - 그만하랬잖아 - 진정해 171 00:11:33,317 --> 00:11:34,652 왜 이래? 172 00:11:38,197 --> 00:11:40,491 야, 뭐 하냐? 173 00:11:40,825 --> 00:11:42,493 그만, 그만해 174 00:11:43,077 --> 00:11:45,454 - 뭐야? - 그만하라니까? 175 00:11:45,621 --> 00:11:46,622 야, 그만해 176 00:11:50,543 --> 00:11:52,586 미치겠네, 마이크, 떨어져 177 00:11:53,254 --> 00:11:54,255 떨어지라고 178 00:11:54,422 --> 00:11:56,132 - 마이크, 얘한테서 떨어져 - 마이크! 179 00:11:56,257 --> 00:11:57,258 마이크! 180 00:11:58,008 --> 00:11:59,844 마이크, 떨어져 181 00:12:00,261 --> 00:12:01,345 떨어지라니까? 182 00:12:03,055 --> 00:12:04,223 야, 괜찮아? 183 00:12:04,640 --> 00:12:05,641 데리어스, 괜찮아? 184 00:12:16,694 --> 00:12:18,362 - 어디 가? - 데리어스! 185 00:12:18,529 --> 00:12:19,989 데리어스, 어디 가는데? 186 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 데리어스! 187 00:12:52,938 --> 00:12:54,398 얘, 거기서 뭐 하니? 188 00:13:03,449 --> 00:13:07,453 거기 있는 스웨터 줘 옆에 있는 거 189 00:13:11,624 --> 00:13:12,750 싸움이라도 했어? 190 00:13:14,710 --> 00:13:15,711 네 191 00:13:17,046 --> 00:13:18,339 너보다 나이 많은 애랑? 192 00:13:19,548 --> 00:13:20,549 네 193 00:13:22,510 --> 00:13:24,428 - 네가 이겼어? - 아니요 194 00:13:28,682 --> 00:13:31,477 그래도 뭐라도 했네 첫 단추는 끼웠어 195 00:13:34,438 --> 00:13:35,523 아저씨 배예요? 196 00:13:37,817 --> 00:13:39,193 이거 내 집이야 197 00:13:44,782 --> 00:13:46,075 여기서 뭐 해? 198 00:13:46,909 --> 00:13:48,035 존 하우스에서요? 199 00:13:48,953 --> 00:13:49,954 무슨 하우스? 200 00:13:50,746 --> 00:13:51,747 '존 하우스'요 201 00:13:52,581 --> 00:13:53,582 그… 202 00:13:54,333 --> 00:13:56,001 - 노인네 자살한 집이요 - 그렇구나 203 00:13:59,380 --> 00:14:00,464 그런 건 어떻게 알아? 204 00:14:01,715 --> 00:14:02,967 아빠가 거기서 일하셨어요 205 00:14:09,640 --> 00:14:11,100 아빠 이름이 뭐니, 꼬마야? 206 00:14:13,769 --> 00:14:14,770 그건 왜 물어보세요? 207 00:14:16,063 --> 00:14:17,356 믿을진 모르겠지만 208 00:14:18,649 --> 00:14:21,610 나도 그 집에서 일했거든 존 씨 죽기 전에 209 00:14:26,448 --> 00:14:27,908 맬컴 가터네 아들이니? 210 00:14:30,744 --> 00:14:31,745 네 211 00:14:37,251 --> 00:14:41,088 - 같이 일하셨어요? - 그런 셈이지 212 00:14:43,132 --> 00:14:44,341 네 이름은 뭐니? 213 00:14:47,344 --> 00:14:48,345 데리어스요 214 00:14:53,851 --> 00:14:55,019 반가웠다, 데리어스 215 00:14:55,644 --> 00:14:56,854 저도 반가웠어요 216 00:14:57,479 --> 00:14:59,356 - 난 포터야 - 그렇군요 217 00:15:03,319 --> 00:15:05,154 그럼 또 보자, 꼬마야 218 00:15:26,800 --> 00:15:28,510 준한테 들었어 너 누구랑 싸웠다며 219 00:15:28,594 --> 00:15:29,595 - 괜찮아요 - 얘기해 봐 220 00:15:29,678 --> 00:15:31,513 괜찮은 건 나도 알아 왜 싸운 거냐고 221 00:15:31,931 --> 00:15:33,098 자꾸 시비 걸잖아요 222 00:15:33,557 --> 00:15:35,476 너 괴롭히는 애랑 놀지 마 223 00:15:35,559 --> 00:15:38,395 괜찮다니까요 괴롭힌 것도 아니고요 224 00:15:39,396 --> 00:15:40,481 서로에게 화난 것뿐이에요 225 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 화가 났든 걔가 시비를 걸었든 226 00:15:43,525 --> 00:15:46,070 그런 상황에서 이성을 잃으면 안 돼 227 00:15:48,030 --> 00:15:50,074 준이 그러는데 싸우고는 숲속으로 갔다며? 228 00:15:50,240 --> 00:15:51,992 걔는 왜 엄마한테 그런 걸 다 말한대요? 229 00:15:52,284 --> 00:15:54,036 넌 아무 말 안 하잖아 230 00:15:55,913 --> 00:15:57,665 엄마는 믿어도 돼, 알겠어? 231 00:15:58,123 --> 00:15:59,166 엄마 믿어요 232 00:16:00,125 --> 00:16:01,251 그래 233 00:16:01,961 --> 00:16:03,379 엄마도 너 믿는다 234 00:16:10,427 --> 00:16:11,428 어디 가는 거예요? 235 00:16:19,228 --> 00:16:20,354 이제 네가 운전해 236 00:16:21,563 --> 00:16:23,565 안전벨트 매볼까? 237 00:16:27,778 --> 00:16:30,030 그래, 이게 전진이고 이건 후진이야 238 00:16:30,114 --> 00:16:31,532 다른 건 신경 쓰지 마 239 00:16:31,824 --> 00:16:34,410 그래, 기어 전진에 놓고 브레이크에 발 올려 240 00:16:36,495 --> 00:16:37,830 간단하지? 241 00:16:38,914 --> 00:16:40,541 액셀 살짝 밟아 봐 242 00:16:42,167 --> 00:16:44,003 살짝 더 밟아도 돼 243 00:16:45,963 --> 00:16:47,548 그렇지 244 00:16:49,049 --> 00:16:50,551 차선 안에서만 운전해 245 00:16:52,970 --> 00:16:55,472 잘하고 있어, 침착하고 246 00:16:57,641 --> 00:17:00,269 잘하네, 앞을 봐 247 00:17:04,356 --> 00:17:06,025 - 네 - 안녕, 아들 248 00:17:11,363 --> 00:17:12,364 기분 어때? 249 00:17:13,073 --> 00:17:14,283 - 괜찮아요 - 그래 250 00:17:28,922 --> 00:17:31,508 네 엄마가 마이크 엄마랑 오늘 얘기했는데 251 00:17:31,592 --> 00:17:36,013 마이크가 농담으로 한 말 듣고 네가 걜 밀쳤다는구나 252 00:17:37,723 --> 00:17:38,724 어떻게 된 거니? 253 00:17:40,642 --> 00:17:44,396 걔가 먼저 밀쳤어요 도저히 안 멈추더라고요 254 00:17:45,189 --> 00:17:46,899 그런 식으로 이성을 잃으면 안 돼 255 00:17:47,775 --> 00:17:51,320 공부도 열심히 하고 묵묵히 앞으로 나아가야지 256 00:17:51,487 --> 00:17:54,740 누가 나를 밀치는데도 가만히 있지는 않을 거예요 257 00:17:58,452 --> 00:17:59,578 이 얘기 해줬나? 258 00:18:00,370 --> 00:18:01,872 내가 어렸을 때… 259 00:18:02,039 --> 00:18:03,665 네, 그 얘기 알아요 260 00:18:03,832 --> 00:18:06,293 아빠는 어렸을 때 항상 싸움에 휘말렸어 261 00:18:07,795 --> 00:18:09,338 싸움에 휘말릴 때마다 262 00:18:09,421 --> 00:18:11,590 그리고 맞고 들어올 때마다 할아버지한테 맞았단다 263 00:18:13,509 --> 00:18:16,553 그러다가 나이를 먹고 나서 맞은 대로 돌려줬지 264 00:18:18,222 --> 00:18:19,723 그런 건 좋지 않아, 데리어스 265 00:18:22,226 --> 00:18:23,477 그런 방식은 안 돼 266 00:18:25,687 --> 00:18:26,980 참을 줄도 알아야 해 267 00:18:27,564 --> 00:18:30,317 공부 열심히 해서 그거로 복수하라는 거죠? 268 00:18:31,902 --> 00:18:32,903 그래 269 00:18:35,239 --> 00:18:36,240 됐다 270 00:18:40,369 --> 00:18:41,370 사랑한다 271 00:18:42,579 --> 00:18:43,580 저도 사랑해요 272 00:18:53,590 --> 00:18:54,591 왔네요, 모니카 273 00:18:56,135 --> 00:18:57,136 왔어요, 어니스트? 274 00:19:03,642 --> 00:19:04,643 안녕, 데리어스 275 00:19:04,810 --> 00:19:07,646 그리스도 안에 있는 이는 새로 태어난 것입니다 276 00:19:08,313 --> 00:19:13,318 과거는 사라졌습니다 새로운 것들을 바라보십시오 277 00:19:15,904 --> 00:19:17,364 은총이 함께하니… 278 00:19:18,782 --> 00:19:20,784 잠시만, 잠깐 지나갈게 279 00:19:26,707 --> 00:19:29,501 네, 그래서 어떻게 하면 되나요? 280 00:19:30,043 --> 00:19:32,379 그 학교에 애를 보낼 만큼 모아둔 돈도 없고 281 00:19:32,462 --> 00:19:34,464 대출 여부도 확실하지 않아서요 282 00:19:35,883 --> 00:19:39,261 이런 상황에서는 어떻게 해야 하나요? 283 00:19:52,482 --> 00:19:53,775 - 내가 할게 - 이것 봐 284 00:19:53,901 --> 00:19:54,943 알았어 285 00:19:55,944 --> 00:19:58,530 - 읽던 거 계속 읽어 - 진짜 재수 없어 286 00:20:51,291 --> 00:20:52,417 너구나? 287 00:20:54,461 --> 00:20:56,672 - 저기, 죄송해요 - 기다려 봐 288 00:20:56,755 --> 00:20:58,715 노래 마음에 드니? 마음의 고향 같은 노래야 289 00:21:00,550 --> 00:21:01,843 네, 괜찮네요 290 00:21:02,219 --> 00:21:03,303 괜찮다고? 291 00:21:03,804 --> 00:21:05,430 너는 어떤 노래 좋아하는데? 292 00:21:06,306 --> 00:21:08,100 글쎄요, 릴 베이비 같은 거? 293 00:21:08,308 --> 00:21:09,309 릴 베이비 거? 294 00:21:10,269 --> 00:21:12,688 내 고향 친구야 라스베이거스에서 만났어 295 00:21:13,105 --> 00:21:14,648 - 정말요? - 그렇다니까 296 00:21:14,815 --> 00:21:16,525 거기서 보안 요원으로 일했거든 297 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 아직 연락처도 있어 298 00:21:20,821 --> 00:21:22,239 그래서 왜 왔니, 꼬마야? 299 00:21:23,365 --> 00:21:26,576 저 자신을 보호하는 법을 배우고 싶어서요 300 00:21:30,747 --> 00:21:31,748 아빠한테 물어보지 301 00:21:32,791 --> 00:21:34,501 아빠는 안 도와주세요 302 00:21:36,336 --> 00:21:37,337 그래? 303 00:21:38,255 --> 00:21:41,008 나랑 너희 아빠는 예전에 친한 친구였어 304 00:21:42,634 --> 00:21:45,470 이 말을 하는 이유는… 305 00:21:46,972 --> 00:21:49,433 맬컴이 틀릴 때도 있다고 말하고 싶어서야 306 00:21:49,850 --> 00:21:51,768 - 네, 알아요 - 좀 그래 307 00:21:52,060 --> 00:21:53,061 너도 알아? 308 00:21:54,313 --> 00:21:55,314 그렇구나 309 00:21:57,357 --> 00:21:58,358 오른손잡이니? 310 00:21:59,234 --> 00:22:00,569 - 네 - 그래 311 00:22:00,902 --> 00:22:02,779 네 오른손은 방어할 때만 쓸 거야 312 00:22:05,157 --> 00:22:06,158 알았어요 313 00:22:06,950 --> 00:22:07,951 엄지손가락 내밀어 314 00:22:10,579 --> 00:22:11,580 그렇지 315 00:22:14,666 --> 00:22:15,667 좋아 316 00:22:16,001 --> 00:22:17,252 엄지손가락은 위로 하고 317 00:22:17,461 --> 00:22:19,546 왼팔, 왼팔, 오른팔이야 318 00:22:20,255 --> 00:22:21,340 왼팔, 왼팔, 오른팔 319 00:22:21,798 --> 00:22:23,050 여기를 쳐야 해 320 00:22:23,550 --> 00:22:26,636 여기를 때려봐, 왼팔, 왼팔 321 00:22:26,970 --> 00:22:28,472 왼팔, 왼팔, 오른팔 322 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 힘 조금 더 줘서 쳐 323 00:22:31,558 --> 00:22:32,851 미안, 미안하다 324 00:22:33,018 --> 00:22:34,311 힘주고 쳐, 알겠지? 325 00:22:34,478 --> 00:22:35,479 왼팔, 왼팔, 오른팔 326 00:22:35,645 --> 00:22:37,064 왼팔, 왼팔, 오른팔 327 00:22:37,981 --> 00:22:39,024 또 맞아봐야 느낌 알겠어? 328 00:22:39,483 --> 00:22:40,650 - 그러니까… - 알겠어요 329 00:22:40,734 --> 00:22:42,694 조금만 더 세게 쳐, 알겠지? 330 00:22:42,861 --> 00:22:45,405 왼팔, 왼팔, 오른팔, 그렇지 331 00:22:46,615 --> 00:22:47,616 미치겠네 332 00:22:51,953 --> 00:22:53,747 내가 말한 게 바로 이거야 333 00:22:54,122 --> 00:22:57,876 와, 귀에서 아직도 윙윙대 이렇게 해야 해 334 00:22:58,585 --> 00:23:02,672 싸울 때는 제일 먼저 평정심을 찾아야 해 335 00:23:02,839 --> 00:23:05,509 너는 침착하게 있는데 상대는 울고불고하면 336 00:23:05,842 --> 00:23:06,843 네가 이긴 거지 337 00:23:12,974 --> 00:23:13,975 됐다 338 00:23:14,601 --> 00:23:15,936 타투 무슨 뜻이에요? 339 00:23:17,354 --> 00:23:19,189 응? 어떤 거? 340 00:23:19,606 --> 00:23:21,650 '액체'라고 쓴 거예요? 341 00:23:23,443 --> 00:23:24,903 몸속에 흐르는 소중한 액체 얘기야 342 00:23:26,405 --> 00:23:27,823 혹시 영화 좋아하니? 343 00:23:28,448 --> 00:23:29,449 네? 344 00:23:30,242 --> 00:23:32,702 '닥터 스트레인지러브'라고 본 적 있어? 345 00:23:35,080 --> 00:23:36,081 아이고야 346 00:23:36,581 --> 00:23:39,626 어느 미군 기지의 장군이 347 00:23:39,793 --> 00:23:41,169 부대에서 무단이탈을 해 348 00:23:41,461 --> 00:23:44,714 그리고 전 대대가 러시아군을 찢어발기는데 349 00:23:45,507 --> 00:23:47,759 그 장군은… 앉아서 들어 350 00:23:47,968 --> 00:23:50,554 멀뚱히 서서 뭐 해, 여기 앉아 351 00:23:51,680 --> 00:23:52,889 자리에 앉아 352 00:23:55,392 --> 00:23:56,852 내가 가장 좋아하는 영화야 353 00:23:57,018 --> 00:24:00,021 그렇게 재밌는 영화가 없었어 354 00:24:00,272 --> 00:24:02,524 그래서 무슨 내용인데요? 355 00:24:04,568 --> 00:24:06,111 세계 종말 얘기야 356 00:24:06,653 --> 00:24:09,030 상호 확증 파괴라고 아니? 357 00:24:10,949 --> 00:24:14,161 몸속에 흐르는 액체를 훔쳐 가거나 하지는 않겠지만 358 00:24:14,327 --> 00:24:17,247 내가 장담하건대… 359 00:24:18,748 --> 00:24:21,084 그들은 생각보다 빨리 모든 걸 지배하게 될 거야 360 00:24:22,043 --> 00:24:24,754 요즘은 휴대폰 가지고 모든 걸 다 하잖니 361 00:24:25,422 --> 00:24:28,175 일종의 암과 같은 거야 362 00:24:30,093 --> 00:24:31,094 그런 얘기지 363 00:24:31,803 --> 00:24:32,804 왜 웃어? 364 00:24:34,306 --> 00:24:36,057 - 그게 무슨 소리예요? - 뭐가? 365 00:24:36,224 --> 00:24:38,643 그게 무슨 말이냐고요 아저씨 이상해요 366 00:24:38,894 --> 00:24:41,021 - 내가 이상해? - 네, 너무 이상해요 367 00:24:41,354 --> 00:24:42,522 - 진짜로… - 이상한 건 너지 368 00:24:42,939 --> 00:24:44,566 네, 알겠어요 369 00:24:44,900 --> 00:24:48,904 휴대폰 추적이니, 세계 종말이니 제정신이 아니네요 370 00:24:51,615 --> 00:24:52,616 알았어, 인마 371 00:25:01,041 --> 00:25:02,042 너 괜찮아? 372 00:25:06,296 --> 00:25:07,297 네 373 00:25:15,388 --> 00:25:16,389 아니에요 374 00:25:17,849 --> 00:25:18,850 착하네 375 00:25:26,483 --> 00:25:27,692 너한테 줄 게 있어 376 00:25:34,866 --> 00:25:36,952 - 누군지 알아? - 그럼요 377 00:25:37,118 --> 00:25:38,870 쿵후 하는 사람 맞죠? 378 00:25:39,037 --> 00:25:41,623 그래, 젊고 강했던 이소룡이야 379 00:25:43,750 --> 00:25:44,751 근육이 대단하네요 380 00:25:44,918 --> 00:25:47,629 고작 170cm에 60kg 남짓이야 381 00:25:49,047 --> 00:25:50,257 덩치가 클 필요는 없어 382 00:25:50,340 --> 00:25:52,008 자기 움직임만 알면 돼, 알겠니? 383 00:25:57,514 --> 00:25:59,766 - 감사합니다 - 별말씀을 384 00:26:18,034 --> 00:26:19,035 여보세요? 385 00:26:28,962 --> 00:26:30,463 포터가 우리 집에 연락했어 386 00:26:36,094 --> 00:26:37,387 포터 잭슨이? 387 00:26:39,431 --> 00:26:41,600 마을에 왔는데 우리를 만나고 싶대 388 00:26:44,019 --> 00:26:45,478 안 된다고 했지? 389 00:26:51,860 --> 00:26:52,861 모니카 390 00:26:55,822 --> 00:26:57,157 만나야 할 것 같아 391 00:27:01,453 --> 00:27:02,454 왜 그렇게 생각해? 392 00:27:09,294 --> 00:27:10,754 우리는 안정적이잖아 393 00:27:12,380 --> 00:27:13,465 우리 삶이 말이야 394 00:27:15,925 --> 00:27:17,844 얘기 들어도 괜찮을 것 같아 395 00:27:21,056 --> 00:27:24,643 포터를 진심으로 용서하게 된다면 좋을 것 같아 396 00:27:26,394 --> 00:27:28,438 당신한테도 좋을 것 같고 397 00:27:29,189 --> 00:27:31,024 당신은 손 내밀 필요 없어 398 00:27:33,193 --> 00:27:34,361 우릴 떠난 건 걔야 399 00:27:35,612 --> 00:27:37,739 이제 와서 돌아오면 안 되지 400 00:27:37,906 --> 00:27:38,990 받아 줄 이유도 없고 401 00:27:39,199 --> 00:27:41,743 슬펐던 거지 화났던 게 아니잖아 402 00:27:42,327 --> 00:27:44,371 포터를 우리 삶에 다시 들이자는 게 아니야 403 00:27:44,454 --> 00:27:45,705 이야기를 듣자는 거지 404 00:27:46,081 --> 00:27:49,584 포터도 그렇게 해준다면 미련을 버릴 수 있잖아 405 00:27:54,547 --> 00:27:57,008 포터가 아니라 우리를 위한 거야 406 00:28:25,662 --> 00:28:27,706 안녕, 늦어서 미안 407 00:28:28,331 --> 00:28:29,332 왔네 408 00:28:29,582 --> 00:28:30,583 왔어? 409 00:28:30,792 --> 00:28:32,877 그럼 자리에… 그래 410 00:28:51,604 --> 00:28:52,939 어디서부터… 411 00:28:55,650 --> 00:28:58,653 일단 사과부터 할게 412 00:28:58,945 --> 00:29:00,947 어린 시절에 겪었던 일들에 대해서 413 00:29:01,990 --> 00:29:03,658 전부 다 내 탓이었어 414 00:29:04,117 --> 00:29:05,118 인정할게 415 00:29:05,702 --> 00:29:09,289 그래도 어쨌든, 지금 416 00:29:09,748 --> 00:29:12,542 우리는 성인이 됐고 417 00:29:13,042 --> 00:29:14,502 데리어스를 생각해야 하잖아 418 00:29:15,587 --> 00:29:17,505 그리고 오랜만에 반가워, 모니카 419 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 맬컴도 반갑고 420 00:29:22,218 --> 00:29:23,261 왜 돌아온 거야? 421 00:29:25,263 --> 00:29:27,682 왜 하필 지금이냐고 422 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 그게 있지 423 00:29:30,226 --> 00:29:33,521 공군에도 6년 있었고 라스베이거스에서도 있었어 424 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 내 길을 찾으려고 425 00:29:38,818 --> 00:29:41,863 그러다 모든 상황이 날 고향으로 이끈 거지 426 00:29:42,530 --> 00:29:45,325 너희 둘과 데리어스 내 가족을 보려고 427 00:29:48,036 --> 00:29:49,329 주문하시겠습니까? 428 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 - 커피 한 잔 주세요 - 네, 커피요 429 00:29:52,791 --> 00:29:54,125 오랜만이에요, 헥터 430 00:29:55,001 --> 00:29:56,044 절 아세요? 431 00:29:56,503 --> 00:29:58,797 저 포터예요, 포터 아시죠? 432 00:29:58,963 --> 00:30:00,131 맬컴이랑 왔었잖아요 433 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 포터라니 당연히 알지 434 00:30:02,425 --> 00:30:05,720 타투랑 머리 때문에 못 알아봤어 435 00:30:06,554 --> 00:30:07,764 많이 컸네 436 00:30:07,972 --> 00:30:09,933 - 그러게요 - 얼굴 보니 반갑다 437 00:30:10,141 --> 00:30:11,810 - 저도 반가웠어요 - 좋은 시간 보내 438 00:30:14,604 --> 00:30:16,356 저 영감님은 아직도 여기서 일하시네 439 00:30:17,065 --> 00:30:19,025 우리 가족이랑 막역해 440 00:30:20,360 --> 00:30:22,904 요새 아저씨네 손녀 바이올린 가르치고 있어 441 00:30:24,155 --> 00:30:25,698 아직도 바이올린 하는구나 442 00:30:26,241 --> 00:30:27,242 데리어스도 해? 443 00:30:27,408 --> 00:30:29,828 가르치려고는 했는데 참을성이 없더라고 444 00:30:32,622 --> 00:30:37,460 그나저나 데리어스는 나에 대해 아는 거 있어? 445 00:30:42,298 --> 00:30:45,677 해후는 나중에 나누는 거로 하자 446 00:30:46,636 --> 00:30:48,221 데리어스 때문에 여기로 왔다고 했지? 447 00:30:48,388 --> 00:30:50,431 그게 무슨 뜻이야? 설명 좀 해줄래? 448 00:30:51,975 --> 00:30:54,102 데리어스의 일상에 나도 함께하고 싶어 449 00:30:54,936 --> 00:30:56,980 둘 다 괜찮다고 하면 450 00:30:57,605 --> 00:30:58,857 있잖아, 포터 451 00:31:00,775 --> 00:31:02,527 사과해 줘서 고마워 452 00:31:03,319 --> 00:31:04,571 우리에게 의미가 커 453 00:31:06,990 --> 00:31:08,449 하지만 넌 우리를 떠났어 454 00:31:09,784 --> 00:31:12,370 12년 동안 사라졌다가 이제 와서 455 00:31:12,453 --> 00:31:14,038 평소처럼 지낼 순 없잖아 456 00:31:16,291 --> 00:31:17,500 그 마음 이해해 457 00:31:18,543 --> 00:31:20,503 상처가 아물기까지는 시간이 걸리겠지 458 00:31:20,670 --> 00:31:23,882 그래도 난 뭐든 할 거야 459 00:31:24,090 --> 00:31:26,676 둘이 하자는 대로 무조건 따를게 460 00:31:27,760 --> 00:31:29,012 알겠어 461 00:31:29,971 --> 00:31:30,972 있지 462 00:31:34,392 --> 00:31:36,394 갑자기 이 생각 나더라 463 00:31:38,313 --> 00:31:39,981 네 별명 기억나, 니니? 464 00:31:41,441 --> 00:31:45,028 그래, 우리가 같이 하던 짓도 기억나지? 465 00:31:46,738 --> 00:31:48,698 네가 끌던 자동차 닷지 차저도 기억나? 466 00:31:49,449 --> 00:31:52,035 - 분명히 기억날 텐데? - 응, 그거 팔았어 467 00:31:52,493 --> 00:31:54,078 앞좌석에 같이 앉았던 것도 기억나지? 468 00:31:54,162 --> 00:31:56,497 녹슨 차 바닥 밟았다가 아래가 뚫려서 469 00:31:56,664 --> 00:31:57,957 발 거의 부러질 뻔했잖아 470 00:31:58,750 --> 00:32:00,001 - 기억나지? - 기억나 471 00:32:00,460 --> 00:32:02,670 너도 기억나잖아 웃음 나오는 거 참지 마 472 00:32:02,837 --> 00:32:04,464 죄다 녹슬었었지 473 00:32:05,089 --> 00:32:06,424 난 그 차 좋아했어 474 00:32:06,507 --> 00:32:08,509 참 좋아해서 보내주기가 어려웠지 475 00:32:08,593 --> 00:32:11,512 데리어스가 그 차 몰 일 절대 없게 하라고 했거든 476 00:32:11,596 --> 00:32:13,264 그래서 처분했잖아 477 00:32:13,431 --> 00:32:14,432 알았어 478 00:32:14,599 --> 00:32:18,561 다들 마음을 열고 솔직하게 말해서 말인데 479 00:32:18,978 --> 00:32:19,979 나… 480 00:32:22,982 --> 00:32:24,233 나 데리어스 만났어 481 00:32:24,776 --> 00:32:26,110 진짜 우연히 만난 거야 482 00:32:26,194 --> 00:32:29,030 내가 지내는 곳을 지나쳤더라고 483 00:32:29,197 --> 00:32:30,198 뭐라고? 484 00:32:30,365 --> 00:32:31,866 며칠 전 일이야 485 00:32:32,116 --> 00:32:33,534 존이 살던 집 근처였어 486 00:32:33,993 --> 00:32:36,287 누구한테 맞은 것 같던데 피투성이더라 487 00:32:36,454 --> 00:32:38,081 네가 누군지 말했어? 488 00:32:38,373 --> 00:32:40,917 내가 누군지 소개했는데도 아는 눈치는 아니더라 489 00:32:43,044 --> 00:32:44,045 내 이름을 말했는데도… 490 00:32:44,212 --> 00:32:47,256 네 이름을 걔가 왜 알겠어? 상관도 없는 사람인데 491 00:32:47,423 --> 00:32:49,717 알려줄지 말지는 니니가 결정할 일이잖아 492 00:32:49,884 --> 00:32:51,970 내가 그러자고 했어 493 00:32:52,387 --> 00:32:53,972 맬컴이 친부가 아닌 건 알아 494 00:32:54,138 --> 00:32:56,224 네 얘기 안 한 건 내가 미안해 495 00:32:56,307 --> 00:32:57,684 왜 사과해? 사라진 건 쟨데 496 00:32:58,017 --> 00:32:59,310 네가 누군지 말했어? 497 00:33:00,228 --> 00:33:02,105 아니, 진짜 말 안 했어 498 00:33:02,438 --> 00:33:04,941 내 생각에는 애가 네 정체를 알 것 같은데 499 00:33:05,066 --> 00:33:06,818 왜 내 아들이 맞고 다니게 그냥 둬? 500 00:33:06,901 --> 00:33:08,194 네가 관여할 일이 아니야 501 00:33:08,319 --> 00:33:10,238 - 네 생각은 다르겠지만 - 내 아들인데 당연하지 502 00:33:10,321 --> 00:33:11,447 무슨 말이 그래? 503 00:33:11,948 --> 00:33:13,074 걔가 네 애라고? 504 00:33:13,616 --> 00:33:15,493 - 내 아들이야 - 그렇게 생각해? 505 00:33:16,035 --> 00:33:17,036 그렇게 생각하냐고 506 00:33:17,203 --> 00:33:19,247 그만, 제발 좀 그만해 507 00:33:19,956 --> 00:33:20,957 미안해 508 00:33:21,749 --> 00:33:23,751 데리어스 보고 싶어서 그래 509 00:33:23,918 --> 00:33:25,128 내 아들을 만나고 싶어 510 00:33:25,545 --> 00:33:27,380 - 안타깝지만… - 그 문제는 우리 둘이 511 00:33:27,547 --> 00:33:29,382 얘기해 봐야 할 것 같아 512 00:33:30,425 --> 00:33:32,218 반감을 느끼는 건 이해해 513 00:33:32,677 --> 00:33:33,720 정말이야 514 00:33:36,848 --> 00:33:38,307 하지만 난 바뀌었어 515 00:33:39,642 --> 00:33:41,436 네가 알던 모습과는 다르다고 516 00:33:42,270 --> 00:33:43,604 그건 장담할 수 있어 517 00:33:44,147 --> 00:33:45,314 무슨 말인지 알아 518 00:33:45,690 --> 00:33:48,234 우리도 네 말 듣고 있어 그걸 믿어줬으면 해 519 00:33:48,401 --> 00:33:52,613 이 문제에 대해 우리 둘이 함께 의논해 볼게, 알았지? 520 00:33:55,158 --> 00:33:56,409 그렇게 말해줘서 고마워 521 00:33:58,286 --> 00:33:59,287 그래 522 00:34:02,957 --> 00:34:03,958 알았어 523 00:34:21,893 --> 00:34:24,020 좋은 생각이 아닌 것 같아 524 00:34:25,897 --> 00:34:27,815 우리 일상에 포터를 들이면 안 돼 525 00:34:31,027 --> 00:34:33,029 이 세상은 고통으로 가득해 526 00:34:34,989 --> 00:34:39,077 포터한테 잘해주면 신께서도 굽어보실 거야 527 00:34:44,165 --> 00:34:46,042 그 사람이 진짜 아빠라고요? 528 00:34:46,584 --> 00:34:48,086 진짜 아빠는 아니야 529 00:34:48,252 --> 00:34:50,421 맬컴이 널 길렀으니 맬컴이 네 아빠지 530 00:34:50,546 --> 00:34:52,840 엄마가 어렸을 때 포터의 아이를 가진 거고 531 00:34:54,967 --> 00:34:56,177 왜 같이 안 살았어요? 532 00:34:56,511 --> 00:34:59,222 우리는 너무 어렸고 포터는 널 기를 수가 없었어 533 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 왜요? 534 00:35:01,724 --> 00:35:03,810 - 왜 못 길러요? - 그게… 535 00:35:03,935 --> 00:35:06,020 자기 문제를 외면하고 도망치는 사람이었으니까 536 00:35:08,940 --> 00:35:09,982 제가 문제였어요? 537 00:35:10,149 --> 00:35:12,652 - 아니야, 당연히 아니지 - 아들, 무슨 소리니 538 00:35:12,819 --> 00:35:15,655 포터가 그랬었다는 거야 그 상황을 보고… 539 00:35:18,616 --> 00:35:20,118 포터랑 만나보고 싶니? 540 00:35:20,993 --> 00:35:21,994 네 541 00:35:22,411 --> 00:35:23,496 멋지던데요 542 00:35:24,747 --> 00:35:26,666 그래, 알았다 543 00:35:27,083 --> 00:35:30,628 그렇다면 우리 가족이 다 같이 만나야 해 544 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 네 아빠랑 나는 아직 545 00:35:32,880 --> 00:35:34,507 - 다시 알아가는 단계… - 아직 우리는 546 00:35:34,590 --> 00:35:35,591 그럴 준비가 안 됐어 547 00:35:36,217 --> 00:35:38,427 그리고 네 엄마랑 나는 포터랑 네가 548 00:35:38,803 --> 00:35:40,179 만나도 괜찮을지 의논할 거다 549 00:35:40,263 --> 00:35:43,182 - 의논 다 했잖아 - 나는 아직 우리가 550 00:35:43,266 --> 00:35:44,684 준비가 안 됐다고 봐 551 00:35:45,101 --> 00:35:47,061 뭘 더 의논해야 하는데요? 552 00:35:49,397 --> 00:35:52,441 그건 아직 모르지만 정하고 나서 네게 알려줄게 553 00:35:52,817 --> 00:35:54,485 어때, 그래도 괜찮겠어? 554 00:35:55,736 --> 00:35:56,779 알았어요 555 00:35:58,781 --> 00:35:59,782 그래 556 00:36:01,784 --> 00:36:03,161 식구끼리 안아보자 557 00:36:11,085 --> 00:36:12,086 사랑한다 558 00:36:22,305 --> 00:36:23,306 이거 봐 559 00:36:24,265 --> 00:36:25,266 짠 560 00:36:27,768 --> 00:36:30,146 - 근육 제대로지? - 그래, 알았어 561 00:36:30,229 --> 00:36:31,314 - 죽이는데? - 알았다니까 562 00:36:38,905 --> 00:36:40,573 - 너 허약해 보여 - 뭐? 563 00:36:40,740 --> 00:36:42,909 준, 준비됐니? 564 00:36:43,075 --> 00:36:44,076 가요 565 00:36:58,799 --> 00:36:59,800 왜 그래? 566 00:37:00,927 --> 00:37:03,471 데리어스, 방해하지 마 567 00:37:05,973 --> 00:37:07,266 자기가 재밌는 줄 안다니까 568 00:37:40,383 --> 00:37:41,384 좋았어 569 00:38:14,959 --> 00:38:15,960 아빠! 570 00:38:17,503 --> 00:38:18,629 엄마, 아빠! 571 00:38:20,589 --> 00:38:21,590 아빠! 572 00:38:22,049 --> 00:38:24,468 도와줘! 도와주세요! 573 00:38:25,720 --> 00:38:26,721 데리어스? 574 00:38:28,139 --> 00:38:30,141 - 데리어스, 아빠 왔어 - 아빠 575 00:38:30,308 --> 00:38:31,559 이제 됐다 576 00:38:32,977 --> 00:38:33,978 괜찮니? 577 00:38:39,400 --> 00:38:41,110 - 왜 그래? - 별일 아니야 578 00:38:41,444 --> 00:38:42,611 데리어스, 괜찮아? 579 00:38:42,778 --> 00:38:44,405 다 괜찮아 580 00:38:44,739 --> 00:38:46,324 아래층 가서 레슨 마저 해 581 00:38:46,490 --> 00:38:47,616 정말 괜찮아? 582 00:38:47,783 --> 00:38:48,784 괜찮다니까 583 00:38:49,869 --> 00:38:50,870 알았어 584 00:39:04,967 --> 00:39:06,552 대체 무슨 생각이었니? 585 00:39:13,309 --> 00:39:14,310 잘 들어 586 00:39:16,062 --> 00:39:17,855 이런 거 배우고 싶으면 587 00:39:17,938 --> 00:39:19,899 그냥 물어봐, 알겠니? 내가 알려줄게 588 00:39:19,982 --> 00:39:21,609 - 어떻게 하는지… - 입 닥쳐요 589 00:39:25,821 --> 00:39:26,906 - 뭐라고… - 닥치라고요 590 00:39:27,782 --> 00:39:29,033 입버릇이 그게 뭐야? 591 00:39:34,622 --> 00:39:35,706 안녕, 니니 592 00:39:36,165 --> 00:39:37,500 아니, 괜찮아 593 00:39:38,626 --> 00:39:41,337 괜찮아, 맬컴이랑 싸웠다면서 594 00:39:41,796 --> 00:39:43,464 날 찾아왔더라고 595 00:39:49,804 --> 00:39:52,098 그럼 이렇게 하면 어때? 애랑 축제 같이 가자 596 00:39:52,890 --> 00:39:55,726 그래, 예전에 만나던 못생긴 하마 동상 앞으로 갈게 597 00:39:56,519 --> 00:39:57,728 어때? 598 00:39:58,229 --> 00:40:00,356 아니야, 재밌을걸? 599 00:40:03,275 --> 00:40:05,778 너희 가족을 위해서 뭐라도 하게 해줘 600 00:40:08,030 --> 00:40:09,031 그래, 좋아 601 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 따라 나와 602 00:40:41,439 --> 00:40:45,192 "축제" 603 00:40:45,276 --> 00:40:46,861 게임 뭐 있나 보러 갈래? 604 00:40:47,820 --> 00:40:49,405 엄마, 아빠 기다리기로 했잖아요 605 00:40:50,156 --> 00:40:52,908 그래, 맞다, 내가 졌어 네 말대로 하자 606 00:40:56,328 --> 00:40:58,205 좋네, 말 잘 듣는 애라서 607 00:40:58,289 --> 00:41:00,583 그냥 하는 말이지만 아주 멋져 608 00:41:01,208 --> 00:41:02,209 그렇진 않아요 609 00:41:03,002 --> 00:41:04,003 그렇구나 610 00:41:05,713 --> 00:41:07,882 나보다는 말 잘 듣는다는 얘기야 611 00:41:08,632 --> 00:41:09,675 그런 애 아니라고요 612 00:41:09,842 --> 00:41:10,926 알았어 613 00:41:17,099 --> 00:41:18,184 너 어디 가? 614 00:41:19,185 --> 00:41:20,269 게임하러요 615 00:41:22,354 --> 00:41:23,939 배짱이 아주 제법인데? 616 00:41:31,697 --> 00:41:34,366 첫 방이네요, 한번 해보세요 617 00:41:34,450 --> 00:41:35,910 안 쳐다보고? 알았어 618 00:41:36,577 --> 00:41:38,037 - 아슬아슬했지? - 아니요 619 00:41:39,580 --> 00:41:40,915 - 제가 해볼게요 - 그래 620 00:41:40,998 --> 00:41:43,209 보세요, 눈 감고 던집니다 621 00:41:45,127 --> 00:41:46,212 눈 감고 한 거예요 622 00:41:46,378 --> 00:41:48,672 - 말도 안 돼 - 진짜라니까요 623 00:41:48,756 --> 00:41:50,466 - 대박이다 - 그래, 손 줘봐 624 00:41:52,593 --> 00:41:53,594 여기 와본 적 있니? 625 00:41:53,969 --> 00:41:54,970 네, 그럼요 626 00:41:55,930 --> 00:41:58,307 맬컴이랑 여름 내내 여기서 진 치고 있었는데 627 00:41:59,099 --> 00:42:01,685 바닥에서 표 주워다가 놀이 기구 타고 그랬어 628 00:42:02,269 --> 00:42:04,813 - 정말요? - 진짜로 그랬단다 629 00:42:08,984 --> 00:42:10,194 아빠예요 630 00:42:10,736 --> 00:42:12,530 - 호랑이도 제 말 하니 아네 - 여보세요? 631 00:42:12,696 --> 00:42:14,073 내가 얘기하게 줘 632 00:42:15,199 --> 00:42:16,408 내가 얘기할게 633 00:42:17,535 --> 00:42:19,078 응, 포터야, 어디 있어? 634 00:42:21,580 --> 00:42:22,665 진정해 635 00:42:23,832 --> 00:42:25,751 진정해, 늦은 건 너희야 우리는 그냥… 636 00:42:28,087 --> 00:42:30,422 알았어, 그럴게 637 00:42:31,423 --> 00:42:33,634 앞에서 만나, 2분 안에 갈게 638 00:42:34,552 --> 00:42:35,553 그래 639 00:42:41,934 --> 00:42:43,519 관람차 잠깐 탈래? 640 00:42:43,978 --> 00:42:45,187 엄마, 아빠는 어떡하고요? 641 00:42:46,480 --> 00:42:48,691 우리 기다리게 했으니까 자기들도 기다려야지 642 00:42:48,941 --> 00:42:51,735 어서 와, 잠깐이면 돼 643 00:42:52,194 --> 00:42:53,571 금방 끝날 거야 644 00:43:24,518 --> 00:43:25,769 이거 보세요, 잘 봐요 645 00:43:25,936 --> 00:43:28,397 신난다! 646 00:43:41,827 --> 00:43:42,953 몇 학년이니? 647 00:43:45,247 --> 00:43:46,248 8학년이요 648 00:43:46,415 --> 00:43:48,042 곧 8학년 올라가요 649 00:43:49,084 --> 00:43:50,836 8학년이라, 머리는 좋니? 650 00:43:51,503 --> 00:43:53,464 - 그냥 그렇죠, 뭐 - 그냥 그래? 651 00:43:55,716 --> 00:43:56,717 아빠예요 652 00:43:57,551 --> 00:43:59,470 나중에 다시 걸어, 찾아올 거야 653 00:44:04,099 --> 00:44:06,060 네, 기숙 학교 다녀요 654 00:44:06,226 --> 00:44:09,563 기숙 학교? 럭셔리하네 655 00:44:10,606 --> 00:44:11,607 마음에는 들고? 656 00:44:12,566 --> 00:44:13,776 네, 좋아요 657 00:44:14,193 --> 00:44:15,361 친구들도 좋고요 658 00:44:17,237 --> 00:44:18,405 여자친구는 있어? 659 00:44:20,699 --> 00:44:21,700 네 660 00:44:22,576 --> 00:44:23,619 왜 대답이 그래? 661 00:44:25,079 --> 00:44:28,582 여자친구는 요새 저 안 좋아하는 것 같아요 662 00:44:29,875 --> 00:44:30,876 왜? 663 00:44:32,961 --> 00:44:35,089 예전에는 많이 얘기했는데 664 00:44:35,923 --> 00:44:38,175 요새는 거의 안 하거든요 665 00:44:39,385 --> 00:44:40,719 다른 친구들이랑 놀더라고요 666 00:44:44,348 --> 00:44:47,601 네가 얼마나 소중한지 잊지 마 667 00:44:48,686 --> 00:44:51,939 특별한 사람인 걸 몰라주면 엿이나 먹으라고 해 668 00:44:53,107 --> 00:44:54,108 알겠지? 669 00:44:58,529 --> 00:44:59,697 맬컴한테는 이 얘기 했어? 670 00:45:00,864 --> 00:45:03,409 아니요, 별로 도움 안 될 거예요 671 00:45:09,331 --> 00:45:10,332 어땠어요? 672 00:45:10,833 --> 00:45:11,834 무슨 말이야? 673 00:45:12,292 --> 00:45:14,795 어린 시절에는 어땠냐고요 674 00:45:15,254 --> 00:45:16,255 맬컴 말이야? 675 00:45:20,175 --> 00:45:23,095 맬컴은 내 동생 같았어 어린 동생 같았지 676 00:45:24,096 --> 00:45:25,097 둘 다 유치했어 677 00:45:26,014 --> 00:45:27,141 함께 성장했단다 678 00:45:27,891 --> 00:45:30,102 말썽도 피우고, 물건도 부수면서 679 00:45:31,228 --> 00:45:33,522 맬컴도 어렸을 땐 모든 일에 흥분하곤 했어 680 00:45:33,981 --> 00:45:35,399 다혈질이었지 681 00:45:35,816 --> 00:45:36,817 정말요? 682 00:45:38,819 --> 00:45:40,738 그래서 네가 자신을 방어하려 할 때 683 00:45:40,821 --> 00:45:42,281 그렇게 반응하는 걸 거야 684 00:45:42,823 --> 00:45:44,700 내 어린 시절이 보여서 그런가 봐 685 00:45:45,325 --> 00:45:48,203 네가 그런 점을 닮지 않길 바라는 거겠지 686 00:45:51,582 --> 00:45:52,791 아빠가 어쨌는데요? 687 00:45:54,084 --> 00:45:55,461 그런 얘기 하나도 안 했니? 688 00:45:56,128 --> 00:45:57,421 예전에는 어땠는지? 689 00:45:57,838 --> 00:45:58,839 자기를 째려봤다면서 690 00:45:58,922 --> 00:46:01,175 고양이를 쥐어팼다는 얘기는? 691 00:46:02,676 --> 00:46:05,971 그리고 맬컴 아빠는 맬컴에게 난폭하게 대했어 692 00:46:07,473 --> 00:46:11,810 언젠가는 인내심이 폭발해서 693 00:46:11,977 --> 00:46:14,646 자기 아빠를 거의 죽여놨지 목이 부러질 뻔했어 694 00:46:15,439 --> 00:46:16,690 죽일 뻔했다고요? 695 00:46:19,151 --> 00:46:21,069 아까도 얘기했지만, 그건… 696 00:46:22,154 --> 00:46:23,447 난 너에 대해 알고 싶어 697 00:46:23,614 --> 00:46:26,116 널 알아가려고 여기 온 거야 698 00:46:26,867 --> 00:46:28,368 커서 뭐 되고 싶어? 699 00:46:28,744 --> 00:46:29,912 뭐 하고 싶니? 700 00:46:31,455 --> 00:46:32,623 모르겠어요 701 00:46:32,790 --> 00:46:33,957 모르는구나 702 00:46:34,124 --> 00:46:37,336 지금 당장 어른이 돼서 하고 싶은 거 다 하고 싶어요 703 00:46:38,629 --> 00:46:39,797 뭐 하고 싶은데? 704 00:46:40,422 --> 00:46:41,465 뭘 하고 싶길래? 705 00:46:44,218 --> 00:46:45,552 타투 하고 싶어요 706 00:46:46,053 --> 00:46:48,263 그래? 어떤 거 하고 싶은데? 707 00:46:50,891 --> 00:46:53,101 이런 거 하고 싶어요 708 00:46:54,645 --> 00:46:55,771 장님뱀이야 709 00:46:56,522 --> 00:46:57,523 눈이 안 보여요? 710 00:46:57,940 --> 00:46:59,858 공군 전역할 때 했어 711 00:47:01,360 --> 00:47:02,736 장님뱀은 땅에 살잖아 712 00:47:04,279 --> 00:47:05,572 그래서 왜 하셨는데요? 713 00:47:08,659 --> 00:47:10,744 드론이 뭔지는 알지? 714 00:47:11,495 --> 00:47:13,330 네, 학교 친구한테도 있어요 715 00:47:13,497 --> 00:47:14,498 그래, 그렇구나 716 00:47:14,665 --> 00:47:17,668 나는 공군에 있을 때 드론 조종사였어 717 00:47:18,085 --> 00:47:20,587 무턱대고 비행만 시키더라고 718 00:47:21,129 --> 00:47:23,215 아무것도 보지 말고 영혼 없이 비행하라 했지 719 00:47:23,882 --> 00:47:28,470 하늘에서 방아쇠를 당겨 목표물을 맞히기만 하는 거야 720 00:47:30,055 --> 00:47:31,431 장님뱀은 땅속에서부터 721 00:47:31,598 --> 00:47:34,768 나는 하늘에서부터 똑같은 짓을 한 거야 722 00:47:35,936 --> 00:47:37,896 날 그렇게 밀어붙인 녀석들 723 00:47:39,356 --> 00:47:42,109 사악하고 무자비한 놈들이었지 724 00:47:42,276 --> 00:47:45,320 난 그런 사람이 아니라는 걸 일깨워 준 경험이었어 725 00:47:47,197 --> 00:47:48,824 사악한 사람이 아니라는 걸 726 00:47:50,826 --> 00:47:52,369 난 이유 없이 상처 주지 않아 727 00:47:52,452 --> 00:47:54,538 얼굴을 보고 말한다고, 알겠니? 728 00:47:56,248 --> 00:47:57,249 네 729 00:47:59,251 --> 00:48:00,294 그래 730 00:48:02,379 --> 00:48:04,131 이건 내 삶의 철학이고 731 00:48:04,298 --> 00:48:05,549 누구나 자기 철학이 있어 732 00:48:06,633 --> 00:48:07,968 네게도 언젠가 생길 거야 733 00:48:15,893 --> 00:48:21,189 뭐 하나 물어보자 넌 아주 똑똑한 애야 734 00:48:23,025 --> 00:48:26,069 내가 네 아빠라는 걸 너도 이제 알게 됐지 735 00:48:27,070 --> 00:48:30,741 넌 우리 관계가 앞으로 어떻게 이어졌으면 하니? 736 00:48:32,367 --> 00:48:33,619 아저씨는 멋져요 737 00:48:37,789 --> 00:48:38,790 좋네 738 00:48:40,792 --> 00:48:42,544 같이 시간 보내니 좋다 739 00:48:42,711 --> 00:48:46,298 내가 어떤 사람인지 네가 알았으면 좋겠어 740 00:48:46,548 --> 00:48:47,716 그리고 너에 대해서도 741 00:48:47,799 --> 00:48:49,593 - 최대한 알아가고 싶고 - 다 이해해요 742 00:48:54,932 --> 00:48:56,224 그래서 내가 멋지다고? 743 00:48:57,059 --> 00:48:58,268 괜찮아요 744 00:48:58,435 --> 00:49:00,062 괜찮기만 해? 745 00:49:01,605 --> 00:49:03,106 제법 괜찮아요 746 00:49:04,566 --> 00:49:05,692 아이고야 747 00:49:06,485 --> 00:49:09,363 데리어스, 대체 뭔 생각이야? 748 00:49:09,529 --> 00:49:11,031 - 그만해 - 왜 이러는데? 749 00:49:11,198 --> 00:49:12,658 - 기다리고 있었잖아 - 알았어 750 00:49:12,741 --> 00:49:14,242 - 전화는 왜 안 받아? - 내 탓이야 751 00:49:14,409 --> 00:49:16,495 - 전화 온 줄 몰랐어요 - 노느라 그랬어 752 00:49:16,662 --> 00:49:18,372 - 게임도 하고 그러면서 - 네, 그냥… 753 00:49:18,455 --> 00:49:20,749 전혀 안 괜찮아 괜찮을 거로 생각했어? 754 00:49:20,916 --> 00:49:22,125 가자, 데리어스 755 00:49:22,292 --> 00:49:23,794 - 어서 일어나 - 아빠, 왜 그래요 756 00:49:23,877 --> 00:49:24,962 - 데려가지 마 - 일어나 757 00:49:25,045 --> 00:49:26,129 입 다물어, 가자 758 00:49:26,254 --> 00:49:27,714 - 이건 아니야 - 진정해, 같이 즐기자 759 00:49:27,798 --> 00:49:28,882 게임도 하고, 별일 아니잖아 760 00:49:28,966 --> 00:49:30,050 내 말 잘 들어 761 00:49:30,217 --> 00:49:31,551 다신 이럴 일 없을 거야 762 00:49:31,635 --> 00:49:33,595 - 뭐? 데리어스, 너… - 아니, 그만해 763 00:49:33,679 --> 00:49:35,013 애한테 말 걸지 마 764 00:49:35,097 --> 00:49:37,015 - 아들한테 말도 못 해? - 그만하고 차로 가 765 00:49:37,099 --> 00:49:38,934 - 넌 아빠도 아니잖아 - 그냥 가자, 맬컴 766 00:49:39,059 --> 00:49:41,228 그 망할 입 좀 닥치라고! 767 00:49:41,395 --> 00:49:43,563 우리 일에 신경 쓰지 마 알아들어? 768 00:49:43,689 --> 00:49:44,815 - 너도 창피하지? - 그만해 769 00:49:44,898 --> 00:49:47,109 - 어서 차로 가 - 진정해, 맬컴 770 00:49:47,442 --> 00:49:49,403 - 가식적으로 굴지 말고 - 야 771 00:49:49,486 --> 00:49:50,988 다시 말해봐, 말해보라고 772 00:49:51,154 --> 00:49:52,906 - 방금 나 쳤어? - 개소리 다시 해보라고 773 00:49:53,073 --> 00:49:54,449 말해봐, 빌어먹을 놈아 774 00:49:55,158 --> 00:49:56,660 내 눈앞에서 꺼져! 775 00:50:09,881 --> 00:50:11,842 썩 꺼져버려 776 00:52:28,645 --> 00:52:29,646 네 777 00:52:29,813 --> 00:52:31,439 아래층으로 내려오렴 778 00:52:31,606 --> 00:52:33,024 - 왜요? - 가족회의야 779 00:52:41,575 --> 00:52:43,118 난 언제나 네 아빠였어 780 00:52:43,869 --> 00:52:46,746 진심으로 네 아빠라고 생각했다 781 00:52:46,913 --> 00:52:50,167 그래서 그놈과 네가 같이 웃는 걸 보니 782 00:52:51,960 --> 00:52:55,255 내 속이 울렁거리더구나 783 00:52:57,048 --> 00:52:58,925 그놈이 어떤 사람인지도 어떤 속셈인지도 아니까 784 00:52:59,092 --> 00:53:00,510 당신은 사과를 이런 식으로 해? 785 00:53:00,677 --> 00:53:02,762 나는 내가 지금 사과해야 할지 모르겠어 786 00:53:03,221 --> 00:53:04,890 그래야 마땅할 수도 아닐 수도 있겠지 787 00:53:05,557 --> 00:53:06,892 제게 조언해 주고 계셨어요 788 00:53:08,185 --> 00:53:09,394 도와주시려고 했다고요 789 00:53:13,440 --> 00:53:15,692 그놈은 네가 태어났을 때 흘깃 보고 널 싫어했어 790 00:53:17,402 --> 00:53:19,446 널 안지도 않았지, 내가 널 안았다 791 00:53:19,821 --> 00:53:21,114 그놈은 몇 주를 고주망태로 살았어 792 00:53:21,281 --> 00:53:23,241 네 엄마 모니카는 그놈과 너를 단둘이 두지 않았어 793 00:53:23,408 --> 00:53:25,285 너를 실수로라도 죽일까 봐 794 00:53:25,368 --> 00:53:27,204 난 당신을 위해 있었지만 그놈은 아니었다고 795 00:53:27,370 --> 00:53:29,497 당신만 그렇게 바뀔 수 있는 게 아니야 796 00:53:29,664 --> 00:53:31,333 하지만 난 그 자식의 한계를 알아 797 00:53:31,499 --> 00:53:32,500 그걸 봤다고 798 00:53:33,001 --> 00:53:34,419 그놈의 한계를 난 봤어 799 00:53:35,253 --> 00:53:37,714 어렸을 때 어떤 애를 죽기 직전까지 800 00:53:37,881 --> 00:53:39,132 바 화장실에서 팼던 애야 801 00:53:39,799 --> 00:53:41,718 막기에는 너무 늦었더라 802 00:53:41,885 --> 00:53:45,263 그 녀석이 자기를 무시했다나 뭐라나 803 00:53:46,765 --> 00:53:48,183 바닥이 그 애 핏덩이로 가득했어 804 00:53:48,266 --> 00:53:50,393 - 말하지도 쳐다보지도 못하고 - 맬컴, 그만해, 그만! 805 00:53:50,477 --> 00:53:52,687 신음만 내뱉었지 계속 맞고 있었으니까 806 00:53:53,688 --> 00:53:54,898 끔찍했어 807 00:53:59,319 --> 00:54:01,071 그 애는 포터 때문에 뇌 손상을 입었어 808 00:54:04,032 --> 00:54:05,617 그게 포터의 한계야 809 00:54:05,784 --> 00:54:08,703 난 그놈 이름을 들을 때마다 그때 일이 떠올라 810 00:54:08,870 --> 00:54:10,538 그래서 오늘처럼 행동한 거고 811 00:54:10,705 --> 00:54:12,707 데리어스, 난 그걸 두고 볼 수 없다 812 00:54:12,874 --> 00:54:15,001 데리어스, 자러 가, 당장 813 00:54:15,168 --> 00:54:16,920 포터를 보면 확실히 느껴져 814 00:54:17,087 --> 00:54:19,464 - 어서 - 포터는 변하지 않았어, 데리어스 815 00:54:20,840 --> 00:54:23,009 모니카, 그놈은 여전히 똑같아 816 00:54:49,452 --> 00:54:50,495 모두 일어서십시오 817 00:55:39,085 --> 00:55:40,086 니니 818 00:55:42,589 --> 00:55:46,634 그게, 어제 일 사과하고 싶어서 819 00:55:47,052 --> 00:55:49,596 너희 화를 돋우려던 건 아니야 820 00:55:50,513 --> 00:55:51,598 우리는 그냥… 821 00:55:51,765 --> 00:55:54,976 기다리고 있었는데 애가 게임을 하고 싶어 하더라고 822 00:55:55,143 --> 00:55:56,436 지난 13년간 했어야 할 일을 823 00:55:56,603 --> 00:55:58,688 갑자기 나타나서 이렇게 해대지 마 824 00:55:58,855 --> 00:55:59,856 맞네 825 00:56:00,231 --> 00:56:01,566 나는… 826 00:56:02,442 --> 00:56:05,070 애가 저렇게 크다니 정말 놀라워 827 00:56:06,446 --> 00:56:09,866 사실 너한테 물어볼 게 있어 여행을 가려고 하는데 828 00:56:10,033 --> 00:56:11,868 - 애랑 같이… - 지금은 안 돼 829 00:56:12,035 --> 00:56:14,662 나이 더 먹으면 몰라도 지금은 못 보내 830 00:56:14,829 --> 00:56:16,331 - 무슨 말이 그래? - 라스베이거스로 돌아가 831 00:56:16,414 --> 00:56:18,083 내 아들이잖아 832 00:56:19,084 --> 00:56:20,335 잘해볼 수 있는 거잖아 833 00:56:20,418 --> 00:56:21,711 - 안 그래? - 애한테서 떨어져 834 00:56:21,878 --> 00:56:23,713 - 무슨 말이야? - 거기까지 해 835 00:56:24,089 --> 00:56:25,632 애한테서 떨어지라고 836 00:56:43,691 --> 00:56:46,152 그래, 훨씬 더 천천히 가 837 00:56:46,319 --> 00:56:47,654 문제없어요, 괜찮아요 838 00:56:50,365 --> 00:56:52,367 무슨 자신감으로 이래? 839 00:56:52,534 --> 00:56:54,119 핸들에 양손 올려 840 00:56:54,285 --> 00:56:55,662 엄마는 한 손으로 하잖아요 841 00:56:55,829 --> 00:56:57,789 난 운전 경력 15년이야 842 00:56:57,956 --> 00:56:59,582 넌 완전 초보고 843 00:57:00,458 --> 00:57:01,876 차가 옆으로 밀리잖아 844 00:57:02,043 --> 00:57:04,337 - 가만히 계세요 - 그래, 차선 잘 지켜 845 00:57:04,504 --> 00:57:06,881 - 그러고 있어요 - 알았다, 알았어 846 00:57:12,929 --> 00:57:15,140 잠깐만 차 좀 세워봐 847 00:57:28,153 --> 00:57:30,071 엄마랑 약속 하나 하자 848 00:57:33,658 --> 00:57:36,119 포터 아저씨랑 놀지 말라고 하실 거죠? 849 00:57:37,203 --> 00:57:39,998 새로 알게 된 사람이 너를 다 이해하는 것 같겠지 850 00:57:40,165 --> 00:57:41,499 저한테 잘해주세요 851 00:57:41,666 --> 00:57:42,959 포터는 널 몰라 852 00:57:43,960 --> 00:57:45,628 잘해주는 건 어렵지 않아 853 00:57:46,045 --> 00:57:47,547 잘해주는 건 의미가 없어 854 00:57:47,881 --> 00:57:49,424 저한테는 의미 있어요 855 00:57:53,553 --> 00:57:55,930 아빠한테 화난 거 알아 나도 네 아빠한테 화났어 856 00:57:56,097 --> 00:57:58,766 집에 가자마자 아빠한테 한마디 할 거야 857 00:57:59,350 --> 00:58:01,269 하지만 엄마가 장담하는데 858 00:58:01,603 --> 00:58:04,147 둘 중 너를 생각하는 건 포터가 아니라 네 아빠야 859 00:58:06,024 --> 00:58:07,775 아빠는 항상 네 곁에 있을 거야 860 00:58:10,904 --> 00:58:12,655 앞으로 포터랑 얘기하지 마 861 00:58:16,910 --> 00:58:18,244 진지하게 말하는 거야 862 00:58:18,828 --> 00:58:20,663 엄마 말 잘 알아들었니? 863 00:58:24,709 --> 00:58:25,710 알겠어요 864 00:58:29,923 --> 00:58:31,049 엄마가 운전하세요 865 00:58:44,103 --> 00:58:45,104 말이 없네? 866 00:58:46,189 --> 00:58:47,190 그래서? 867 00:58:47,524 --> 00:58:49,400 네가 조용하면 이상해 868 00:58:50,902 --> 00:58:51,903 생각하는 거야 869 00:58:53,196 --> 00:58:54,739 말하면서 하면 되지 870 00:58:58,117 --> 00:58:59,118 풀이 잔뜩 죽었네 871 00:59:04,332 --> 00:59:05,833 너 무슨 생각 해? 872 00:59:06,334 --> 00:59:08,836 그냥 생각하는 거야 873 00:59:12,757 --> 00:59:13,758 그만해 874 00:59:14,676 --> 00:59:16,010 포터 아저씨 일은 안됐다 875 00:59:16,928 --> 00:59:19,013 - 엄마한테 들었어 - 그만해 876 00:59:20,306 --> 00:59:22,058 - 안아줄까? - 됐거든? 877 00:59:22,892 --> 00:59:24,644 - 진짜로? - 진짜 됐어 878 00:59:25,728 --> 00:59:29,107 이런 일도 다 있네 안아준다는 말도 거절하고 879 00:59:30,066 --> 00:59:32,026 그래, 아주 고맙다 880 00:59:34,070 --> 00:59:36,698 돌겠네, 우와 881 00:59:37,574 --> 00:59:39,742 데리어스, 이거 진짜 네 아빠야? 882 00:59:40,952 --> 00:59:42,036 이건 또… 883 00:59:42,745 --> 00:59:44,414 와서 이거 봐봐 884 00:59:54,382 --> 00:59:55,425 당장 꺼 885 00:59:56,050 --> 00:59:57,969 - 보라니까? - 끄라고 886 00:59:58,344 --> 01:00:00,263 - 야! - 당장 끄라니까? 887 01:00:01,014 --> 01:00:02,015 끝내준다 888 01:00:02,515 --> 01:00:04,809 - 그만 봐 - 진짜 웃기잖아 889 01:00:06,102 --> 01:00:07,353 제대로 먹이셨네 890 01:00:07,520 --> 01:00:09,063 빨리 꺼, 빨리 891 01:00:10,315 --> 01:00:11,816 내 눈앞에서 사라져 892 01:00:13,151 --> 01:00:14,652 이거 보이냐? 893 01:00:14,819 --> 01:00:16,863 너희 아빠가 한 방에 끝냈어 894 01:00:17,030 --> 01:00:18,531 진짜 대박이다 895 01:00:20,325 --> 01:00:21,659 대단한데? 896 01:00:27,040 --> 01:00:28,958 - 아, 뭐야! - 데리어스! 897 01:00:29,876 --> 01:00:32,128 - 진정해, 제발! - 멈춰! 898 01:00:32,295 --> 01:00:33,671 데리어스, 그만해! 899 01:00:34,255 --> 01:00:36,507 야, 왜 이래? 떨어져! 900 01:00:41,512 --> 01:00:42,847 데리어스? 901 01:00:51,147 --> 01:00:52,273 데리어스! 902 01:00:57,236 --> 01:00:58,237 데리어스! 903 01:00:59,822 --> 01:01:00,823 데리어스! 904 01:01:01,407 --> 01:01:02,950 문 당장 열어 905 01:01:04,786 --> 01:01:06,829 마이크 엄마랑 통화 중이야 906 01:01:06,996 --> 01:01:09,707 마이크 심하게 때렸다며 무슨 짓을 한 거야? 907 01:01:13,670 --> 01:01:14,671 대답해 908 01:01:23,554 --> 01:01:25,431 - 들어간다 - 당장 꺼져요 909 01:01:25,598 --> 01:01:27,934 데리어스, 마이크 엄마한테 얘기해 910 01:01:28,101 --> 01:01:30,311 네 일은 네가 직접 해결해야지 911 01:01:30,937 --> 01:01:33,564 - 모자라게 굴 거야? - 그 주둥아리 닥쳐요! 912 01:01:51,958 --> 01:01:52,959 얘! 913 01:02:05,096 --> 01:02:06,097 진정해 914 01:02:06,222 --> 01:02:07,890 - 가식적으로 굴지 말고 - 야 915 01:02:08,141 --> 01:02:10,101 다시 말해봐, 말해보라고 916 01:02:10,268 --> 01:02:11,310 - 따귀 맞았어 - 있지… 917 01:02:11,519 --> 01:02:12,603 빌어먹을 놈 918 01:02:13,771 --> 01:02:16,649 "10 KO 지역 축제 에디션" 919 01:02:18,526 --> 01:02:20,778 그 망할 입 좀 닥치라고! 920 01:02:21,404 --> 01:02:23,239 우리 일에 신경 쓰지 마 921 01:02:34,751 --> 01:02:35,752 방금 나 쳤어? 922 01:02:35,835 --> 01:02:37,336 다시 말해봐, 말해보라고 923 01:02:37,503 --> 01:02:38,504 따귀 맞았어 924 01:02:38,671 --> 01:02:39,714 빌어먹을 놈 925 01:02:47,638 --> 01:02:48,639 여보세요? 926 01:02:48,806 --> 01:02:50,683 우리 아들, 뭐 하니? 927 01:02:51,350 --> 01:02:52,351 포터 아저씨? 928 01:02:52,518 --> 01:02:53,770 너랑 얘기하고 싶어서 929 01:02:53,936 --> 01:02:55,730 오늘 문제가 좀 있었다며? 930 01:02:57,565 --> 01:02:59,150 어떻게 아셨어요? 931 01:02:59,859 --> 01:03:01,819 우리 아들 일은 늘 예의 주시하고 있지 932 01:03:02,403 --> 01:03:03,613 창가로 와봐 933 01:03:11,245 --> 01:03:12,497 얼굴 봐서 좋네 934 01:03:12,663 --> 01:03:13,790 보고 싶었다 935 01:03:14,248 --> 01:03:16,000 기분은 좀 어때, 괜찮니? 936 01:03:16,626 --> 01:03:18,711 네, 그냥… 937 01:03:20,087 --> 01:03:21,631 그냥 좀 더러워요 938 01:03:23,132 --> 01:03:24,509 마이크가 상처 꿰매야 할지도 모른대요 939 01:03:25,134 --> 01:03:27,220 우리 아들, 나 봐봐 940 01:03:27,929 --> 01:03:29,555 다 괜찮을 거야 941 01:03:29,764 --> 01:03:31,474 별일 아니야, 알겠지? 942 01:03:33,392 --> 01:03:35,520 맬컴, 아니, 우리 아빠가 943 01:03:36,729 --> 01:03:38,731 아저씨 얘기를 해줬어요 944 01:03:38,898 --> 01:03:41,067 - 이상했어요 - 그래? 뭐라 하시던? 945 01:03:41,651 --> 01:03:43,736 뭐든지 물어봐, 다 대답해 줄게 946 01:03:45,112 --> 01:03:46,864 아저씨가 어렸을 때 947 01:03:47,114 --> 01:03:50,827 바 같은 데에서 누구랑 싸웠는데 948 01:03:51,327 --> 01:03:53,037 상대 뇌가 손상됐다고요 949 01:03:57,458 --> 01:04:00,211 내 과거에는 어두운 면도 있어 950 01:04:01,712 --> 01:04:02,713 그게 그중 하나야 951 01:04:04,257 --> 01:04:06,092 괜찮은 사람이 되려고 그때 이후로 노력했어 952 01:04:06,259 --> 01:04:08,386 그 점은 네가 알아줬으면 좋겠다 953 01:04:09,804 --> 01:04:12,348 그 얘기만 하고 다른 얘기는 안 하시던? 954 01:04:15,601 --> 01:04:16,644 무슨 말이에요? 955 01:04:19,063 --> 01:04:20,773 맬컴도 그 애 때렸거든 956 01:04:21,232 --> 01:04:23,943 너무 많이 때려서 내가 말려야 했단다 957 01:04:27,697 --> 01:04:28,698 정말요? 958 01:04:28,906 --> 01:04:30,700 너한텐 거짓말 안 해 959 01:04:30,867 --> 01:04:31,868 우리 아들 960 01:04:34,704 --> 01:04:38,457 난 모든 사실을 받아들였지만 맬컴은 아직인가 보네 961 01:04:40,334 --> 01:04:42,253 그렇게 화내시는 거 처음 봤어요 962 01:04:43,713 --> 01:04:46,799 만약 맬컴 때문에 무섭고 집에 안전하지 않다고 느끼면 963 01:04:46,966 --> 01:04:48,259 나한테 오렴, 알았지? 964 01:04:49,802 --> 01:04:52,263 - 그럴게요 - 또 얘기하자, 아들 965 01:04:52,847 --> 01:04:54,557 - 끊어요 - 그래, 알았다 966 01:05:16,913 --> 01:05:21,834 "생일 축하해, 모니카 당신을 사랑하는 맬컴이" 967 01:05:29,425 --> 01:05:32,178 포터 잭슨이라는 남자가 우리 아들을 귀찮게 해 968 01:05:33,930 --> 01:05:35,890 내 집에도 무단 침입했고 969 01:05:36,390 --> 01:05:38,559 옛 갤로가 사유지에 있는 선상 가옥에서 970 01:05:38,726 --> 01:05:40,269 불법 체류 하고 있어 971 01:05:40,686 --> 01:05:42,021 애를 건드려? 972 01:05:42,521 --> 01:05:43,522 그러니까… 973 01:05:47,443 --> 01:05:50,571 데리어스한테 접근하지 말라고 부탁했는데 974 01:05:51,030 --> 01:05:53,032 동네에서 자꾸 보여 975 01:05:53,115 --> 01:05:57,745 "에번스 경찰" 976 01:05:58,079 --> 01:06:01,123 모니카도, 데리어스도 그놈이 사라지면 안심할 거야 977 01:06:10,883 --> 01:06:12,218 여긴 웬일이세요? 978 01:06:12,718 --> 01:06:13,719 보트 좋은데요 979 01:06:16,722 --> 01:06:17,974 감사합니다 980 01:06:19,266 --> 01:06:21,018 - 미아? - 안녕, 데리어스 981 01:06:21,185 --> 01:06:23,229 - 포터 잭슨 씨 맞죠? - 그런데요 982 01:06:23,396 --> 01:06:24,438 잘 지냈어? 983 01:06:24,981 --> 01:06:26,315 왜 하필 강에 사세요? 984 01:06:26,649 --> 01:06:28,901 우리 동네에서 제일 별로인데 985 01:06:29,068 --> 01:06:30,319 지형이 마음에 들어서요 986 01:06:30,653 --> 01:06:32,154 왜 그러시죠, 경관님? 987 01:06:32,613 --> 01:06:33,864 무단 침입 혐의입니다 988 01:06:34,115 --> 01:06:35,116 그렇군요 989 01:06:35,825 --> 01:06:37,159 범죄 경력을 조회했더니 990 01:06:37,410 --> 01:06:40,705 코카인 소지 및 투약 혐의로 라스베이거스에서 잡혔더군요 991 01:06:40,913 --> 01:06:43,499 이런 분을 위한 환영 마차는 없어서요 992 01:06:43,666 --> 01:06:46,168 죄송한데 갑자기 범죄 경력을 조회하셨다고요? 993 01:06:46,419 --> 01:06:48,879 이렇게 자주 전화할 거 없어 994 01:06:49,296 --> 01:06:51,048 네가 학교로 돌아오면 돼 995 01:06:53,759 --> 01:06:55,678 그래, 알았어 996 01:06:55,886 --> 01:06:59,473 가장 안전한 매물입니다 온라인 안팎으로 찾아보시면 997 01:06:59,598 --> 01:07:01,517 - 이해하실 거예요 - 저기, 코피가 나요 998 01:07:02,560 --> 01:07:04,061 코피 난다고요 999 01:07:05,855 --> 01:07:08,941 내일 다시 왔을 땐 이 자리에 없으셔야 합니다 1000 01:07:10,526 --> 01:07:12,111 잘 알아들으셨죠? 1001 01:07:13,946 --> 01:07:16,032 죄송한데 누가 보낸 거죠? 1002 01:07:27,209 --> 01:07:28,836 가터 모터스의 맬컴 가터입니다 1003 01:07:29,420 --> 01:07:31,380 안녕하세요, 맬컴 서맨사 월터스입니다 1004 01:07:31,547 --> 01:07:34,133 지금 손님 응대 중인데 나중에 연락드려도 될까요? 1005 01:07:34,300 --> 01:07:37,261 세인트앤드루스의 재정장학과에서 연락드렸어요 1006 01:07:37,720 --> 01:07:40,931 지금까지 스트레스 많이 받으시게 해서 죄송합니다 1007 01:07:41,098 --> 01:07:42,475 좋은 소식이 하나 있어요 1008 01:07:42,641 --> 01:07:43,934 어떤 소식이죠? 1009 01:07:44,101 --> 01:07:45,686 어떤 기부자께서 연락하셨는데 1010 01:07:46,854 --> 01:07:49,065 데리어스의 이야기를 참 마음에 들어 하시면서 1011 01:07:49,273 --> 01:07:53,694 데리어스에게 내년 학비를 지원해 주시겠다고 하시네요 1012 01:07:54,111 --> 01:07:57,823 그러면 데리어스가 여기에서 고등학교도 다닐 수 있어요 1013 01:08:01,118 --> 01:08:02,119 역시 1014 01:08:04,455 --> 01:08:07,208 제가 계속 밀어붙이면 해결해 주실 줄 알았습니다 1015 01:08:10,211 --> 01:08:12,004 아이가 정말 기뻐할 거예요 1016 01:08:13,047 --> 01:08:14,965 아이가 정말 기뻐할 겁니다 1017 01:08:15,132 --> 01:08:17,134 필요한 서류 보내드리겠습니다 1018 01:08:17,301 --> 01:08:18,928 - 고맙습니다 - 별말씀을요 1019 01:08:19,720 --> 01:08:21,347 - 그럼 들어가세요 - 맬컴 씨도요 1020 01:08:51,043 --> 01:08:52,169 늦어서 미안, 왔어 1021 01:08:52,336 --> 01:08:53,838 - 괜찮아 - 생일 축하해 1022 01:08:54,130 --> 01:08:56,382 맬컴, 꽃 정말 예쁘다 1023 01:08:56,674 --> 01:08:58,592 냉장고에 맥주 있으니까 마셔 1024 01:08:59,176 --> 01:09:00,678 고마워, 데리어스는? 1025 01:09:00,970 --> 01:09:02,388 밖에 있을 거야 1026 01:09:02,555 --> 01:09:03,931 그렇구나, 알았어 1027 01:09:06,642 --> 01:09:07,643 준비됐어? 1028 01:09:08,310 --> 01:09:09,478 - 네 - 정말? 1029 01:09:10,563 --> 01:09:11,564 알았다 1030 01:09:22,616 --> 01:09:23,826 이것 보렴 1031 01:09:24,285 --> 01:09:25,286 우와 1032 01:09:26,745 --> 01:09:27,913 갖고 싶어 했잖아 1033 01:09:31,667 --> 01:09:32,835 그랬죠, 감사해요 1034 01:09:34,837 --> 01:09:35,838 그래 1035 01:09:37,381 --> 01:09:38,382 마음에 드니? 1036 01:09:39,425 --> 01:09:40,426 너무 좋아요 1037 01:09:46,307 --> 01:09:47,558 내가 잘못 사 왔구나? 1038 01:09:47,766 --> 01:09:49,685 아니에요, 좋다고 했잖아요 1039 01:09:49,894 --> 01:09:51,562 네 눈엔 아닐 수도 있지만 1040 01:09:51,645 --> 01:09:53,147 아빠는 최선을 다하고 있어 1041 01:09:53,397 --> 01:09:55,274 너한텐 내 전부를 주고 싶단다 1042 01:09:55,608 --> 01:09:57,943 - 정말이야 - 알아요 1043 01:09:58,110 --> 01:09:59,987 그런데 내가 항상 실수하는 것 같구나 1044 01:10:00,196 --> 01:10:02,198 아니에요, 마음에 든다고 했잖아요 1045 01:10:02,364 --> 01:10:04,241 아빠도 운전 알려줄 수 있어 1046 01:10:06,202 --> 01:10:07,536 왜 나한텐 말 안 했니? 1047 01:10:09,580 --> 01:10:10,956 혼나는 거 싫어서요 1048 01:10:11,624 --> 01:10:12,791 완벽하게 못 할 테니까 1049 01:10:24,637 --> 01:10:26,889 - 나가세요, 어서요 - 아들 보려는 거예요 1050 01:10:27,139 --> 01:10:30,184 - 네가 경찰 불렀어? - 그만해, 당장 나가 1051 01:10:30,267 --> 01:10:31,769 - 왜 왔대? - 내가 경찰 부를 거야 1052 01:10:31,852 --> 01:10:32,853 데리어스, 올라가 1053 01:10:32,937 --> 01:10:34,021 - 잘 들어 - 포터… 1054 01:10:34,104 --> 01:10:36,774 난 너희 둘에게 내 생각을 숨기지 않고 솔직히 말했어 1055 01:10:36,857 --> 01:10:38,359 너 이러는 거 의미 없어 네 입장만 곤란해져 1056 01:10:38,525 --> 01:10:41,237 그런데 넌 과거 일에 거짓으로 일관했지 1057 01:10:41,403 --> 01:10:43,656 - 무슨 말이야? - 15년 전 일 얘기야 1058 01:10:44,073 --> 01:10:46,325 내가 그 녀석 패는 거 얘가 도와줬어 1059 01:10:47,284 --> 01:10:48,410 - 이거 봐 - 밖에서 기다려 1060 01:10:48,577 --> 01:10:50,579 쟤 내 아들이야 맬컴이 나보다 낫다고? 1061 01:10:50,788 --> 01:10:52,790 - 내 아들이잖아 - 맬컴은 도망치지 않았어 1062 01:10:58,796 --> 01:11:01,131 네 말이 맞네, 그래 1063 01:11:02,591 --> 01:11:03,634 있지 1064 01:11:04,551 --> 01:11:06,053 난 그저 내 아들을 알고 싶어 1065 01:11:06,470 --> 01:11:07,846 내 아들을 사랑하고 싶고 1066 01:11:08,097 --> 01:11:09,223 - 포터? - 그것뿐이야 1067 01:11:09,390 --> 01:11:10,975 - 아들을 사랑하고 싶어 - 제발 좀 가 1068 01:11:11,141 --> 01:11:12,268 - 우리 집에서 나가 - 가라고! 1069 01:11:12,393 --> 01:11:14,019 - 아들을 사랑하고 싶다고 - 경찰 오고 있어 1070 01:11:14,228 --> 01:11:15,604 우리 집에서 당장 꺼져 1071 01:11:21,485 --> 01:11:23,487 병들어 있는 네 마음 때문에 1072 01:11:25,239 --> 01:11:26,615 네 가족이 죽어 가고 있어 1073 01:13:16,100 --> 01:13:17,935 포터가 한 말 진짜야? 1074 01:13:21,355 --> 01:13:24,775 그런 뻔뻔한 거짓말을 듣고도 그런 질문을 하다니 참 뭐 같네 1075 01:13:25,818 --> 01:13:28,779 포터가 바라는 게 그거야 우리를 갈라놓는 거 1076 01:13:28,862 --> 01:13:30,531 - 그만해, 제발 - 내가 계속 말했잖아 1077 01:13:30,656 --> 01:13:32,491 - 사실대로 말해주세요 - 사실대로 말하고 있잖아 1078 01:13:33,659 --> 01:13:34,660 그래, 알겠어 1079 01:13:35,994 --> 01:13:37,162 내 눈엔 거짓말 같아요 1080 01:13:47,214 --> 01:13:49,049 오늘 내가 너 살려준 거 알지? 1081 01:13:51,677 --> 01:13:54,221 고급진 너희 학교 장학과에서 3일 전에 걸려 온 전화 1082 01:13:54,388 --> 01:13:56,056 그거 내가 받았어 1083 01:13:56,640 --> 01:13:58,725 네가 계속 공부할 수 있게 내가 다 해결했다고 1084 01:13:59,685 --> 01:14:01,270 포터는 네게 이렇게 해줄까? 1085 01:14:01,395 --> 01:14:03,355 - 거짓말은 안 하잖아요 - 그래? 다 거짓말이야 1086 01:14:03,522 --> 01:14:05,399 그걸 알아채기에는 네가 모자란 거고 1087 01:14:05,566 --> 01:14:06,567 어허, 앉아 1088 01:14:06,733 --> 01:14:08,277 대화가 딱딱하다고 겁쟁이처럼 물러서지 말고 1089 01:14:08,360 --> 01:14:09,945 앉아, 앉으라고! 1090 01:14:10,279 --> 01:14:11,905 - 맬컴, 맬컴! - 데리어스, 앉아 1091 01:14:12,072 --> 01:14:13,240 앉아, 데리어스 1092 01:14:13,407 --> 01:14:14,992 - 앉으라고 - 이거 놔요, 떨어져요 1093 01:14:17,870 --> 01:14:19,329 거기 서, 서지 못해? 1094 01:14:19,538 --> 01:14:21,206 데리어스, 거기 서 1095 01:14:24,084 --> 01:14:25,085 멈춰 1096 01:14:25,252 --> 01:14:26,336 아들, 엄마 봐 1097 01:14:26,503 --> 01:14:27,713 엄마 봐, 어서 1098 01:14:27,838 --> 01:14:28,839 진정해 1099 01:14:29,506 --> 01:14:31,467 심호흡해, 아가, 숨 쉬어 1100 01:14:31,884 --> 01:14:34,303 숨 쉬자, 그래 1101 01:15:22,309 --> 01:15:23,310 모니카… 1102 01:16:56,570 --> 01:16:57,571 데리어스? 1103 01:18:00,550 --> 01:18:01,593 신난다! 1104 01:18:08,809 --> 01:18:09,810 가자 1105 01:18:32,290 --> 01:18:34,459 여기 있습니다, 잠시만 기다리세요 1106 01:18:41,466 --> 01:18:43,218 왜 웃니, 아들? 1107 01:18:43,385 --> 01:18:46,638 아저씨가 날 보는 모습이 완전히 노인네 같아서요 1108 01:18:46,805 --> 01:18:49,307 눈앞에서 당장 꺼져 완전히 노인네 같다고? 1109 01:18:50,851 --> 01:18:52,936 죄송해요, 정곡을 찔렀죠? 1110 01:18:55,063 --> 01:18:56,773 그래, 알아주니 됐다 1111 01:18:56,940 --> 01:18:57,941 그래서… 1112 01:18:58,275 --> 01:18:59,776 뭐로 주문하시겠어요? 1113 01:19:01,862 --> 01:19:03,155 먹고 싶은 거 골라 1114 01:19:04,114 --> 01:19:05,824 스테이크로 할게요 1115 01:19:05,991 --> 01:19:07,492 - 굽기는요? - 미디엄이요 1116 01:19:08,076 --> 01:19:10,370 스테이크 둘 주세요 하나는 미디엄, 하나는 레어로요 1117 01:19:11,037 --> 01:19:12,581 맥주도 하나 할게요 1118 01:19:12,789 --> 01:19:15,250 알겠습니다, 헥터가 가져올 거예요 1119 01:19:17,502 --> 01:19:19,337 - 알겠어요 - 셔츠 예쁘다 1120 01:19:20,756 --> 01:19:21,757 고맙습니다 1121 01:19:21,923 --> 01:19:22,924 천만에 1122 01:19:24,551 --> 01:19:25,552 '고맙습니다' 1123 01:19:27,053 --> 01:19:28,138 저 여자 귀엽다 1124 01:19:33,935 --> 01:19:35,061 알았어, 알았어 1125 01:19:37,939 --> 01:19:39,191 그래서 무슨 일이야? 1126 01:19:41,151 --> 01:19:43,445 아니, 그런 대답 말고 1127 01:19:43,737 --> 01:19:45,781 난 감옥 갈 각오로 온 거야 1128 01:19:45,989 --> 01:19:47,616 목숨 달아나기 직전이라고 1129 01:19:48,492 --> 01:19:50,410 뭔 일인지 알려줘, 데리어스 1130 01:19:51,077 --> 01:19:52,078 알겠어요 1131 01:19:53,538 --> 01:19:56,792 우리 아빠, 아니, 맬컴이… 1132 01:19:57,459 --> 01:19:58,835 우리한테 항상 거짓말만 해요 1133 01:19:59,085 --> 01:20:03,715 우리 엄마는 항상 속고요 그래서 진짜 열받아요 1134 01:20:04,424 --> 01:20:07,344 1초도 진실한 적이 없어요 1135 01:20:08,887 --> 01:20:11,723 괜찮은 사람인 척하지만 아닌 걸 저는 알아요 1136 01:20:12,390 --> 01:20:14,559 또 어떤 거짓말을 했을지 누가 알아요? 1137 01:20:17,103 --> 01:20:18,104 그래 1138 01:20:19,189 --> 01:20:20,857 어떤 기분인지 안다 1139 01:20:21,650 --> 01:20:22,692 같이 자랐으니까 1140 01:20:33,078 --> 01:20:35,163 데리어스, 여기서 뭐 해? 1141 01:20:35,789 --> 01:20:38,458 안녕, 저녁 먹으러 왔지 1142 01:20:38,875 --> 01:20:39,876 포터 아저씨야 1143 01:20:40,293 --> 01:20:41,962 - 반갑다 - 안녕하세요 1144 01:20:43,463 --> 01:20:45,465 넌 여기서 뭐 해? 늦었잖아 1145 01:20:45,632 --> 01:20:47,300 그냥 도우러 왔어 1146 01:20:47,467 --> 01:20:49,344 할아버지가 집까지 데려다주실 거야 1147 01:20:50,262 --> 01:20:51,847 그렇구나, 좋네 1148 01:20:53,515 --> 01:20:56,268 그래, 별일 없지? 1149 01:20:57,894 --> 01:20:59,145 응, 괜찮아 1150 01:21:00,230 --> 01:21:01,898 그래, 알았어 1151 01:21:07,946 --> 01:21:08,947 네 친구니? 1152 01:21:10,115 --> 01:21:11,908 네, 준이에요 1153 01:21:13,368 --> 01:21:14,369 마음에 드는구나 1154 01:21:38,184 --> 01:21:39,185 여보세요? 1155 01:21:42,856 --> 01:21:43,982 어디 가는 거야? 1156 01:21:44,149 --> 01:21:45,150 데리어스 데리러 1157 01:21:45,317 --> 01:21:46,985 무슨 소리야? 1158 01:21:47,569 --> 01:21:48,570 맬컴! 1159 01:21:49,988 --> 01:21:51,281 맬컴! 1160 01:21:54,618 --> 01:21:56,578 팔을 잡았다고? 혹시 때렸니? 1161 01:21:57,412 --> 01:22:01,833 아니요, 화가 많이 나셔서 저를 붙잡으셨어요 1162 01:22:06,254 --> 01:22:07,964 - 엄마 전화예요 - 집어치워, 받지 마 1163 01:22:08,131 --> 01:22:09,132 내버려 둬 1164 01:22:13,219 --> 01:22:14,930 있지, 잘 들어 1165 01:22:15,305 --> 01:22:18,224 다음에는 화났다고 널 때리기라도 하면 어떡할래? 1166 01:22:22,395 --> 01:22:24,356 잠깐 벗어날 필요가 있어 1167 01:22:27,984 --> 01:22:28,985 그럴 수도요 1168 01:22:31,363 --> 01:22:33,156 있잖아, 내가… 1169 01:22:33,865 --> 01:22:36,201 생각해 본 게 있는데 같이 어디론가 가면 어때? 1170 01:22:36,368 --> 01:22:37,744 뭐라도 하러 가자 1171 01:22:37,953 --> 01:22:39,329 한 일주일 정도 1172 01:22:39,913 --> 01:22:40,914 뭐 할 건데요? 1173 01:22:41,957 --> 01:22:43,416 마이애미 같은 데 갈까? 1174 01:22:43,583 --> 01:22:46,378 재워줄 만한 사람들이 바닷가에 좀 있어 1175 01:22:46,878 --> 01:22:48,380 콘서트도 보러 다니고 1176 01:22:49,130 --> 01:22:50,507 재밌을 것 같지 않니? 1177 01:22:51,591 --> 01:22:53,218 네, 재밌을 것 같아요 1178 01:22:53,385 --> 01:22:54,552 - 그래? - 네 1179 01:22:55,053 --> 01:22:56,054 알았다 1180 01:22:57,097 --> 01:22:59,349 엄마, 아빠는 어떡하죠? 1181 01:23:00,100 --> 01:23:02,686 엄마, 아빠가 뭐? 부모님 피해 가는 거잖아 1182 01:23:04,813 --> 01:23:06,022 옷도 없잖아요 1183 01:23:06,189 --> 01:23:07,440 새 옷 사면 돼 1184 01:23:07,607 --> 01:23:09,109 도착해서 필요한 거 다 사줄게 1185 01:23:09,275 --> 01:23:11,111 걱정하지 말고 어디 갈지만 골라 1186 01:23:12,153 --> 01:23:14,280 아무 데나 고를 순 없잖아요 1187 01:23:14,447 --> 01:23:15,532 왜 못 골라? 1188 01:23:15,907 --> 01:23:18,243 우리 둘이 함께면 됐지 어디로 가고 싶어? 1189 01:23:19,661 --> 01:23:20,662 골라봐 1190 01:23:23,039 --> 01:23:24,040 그 전에… 1191 01:23:25,959 --> 01:23:28,294 밥부터 먹어야 하지 않을까요? 1192 01:23:30,922 --> 01:23:33,466 헥터, 1시간이나 지났어요 스테이크 안 나와요? 1193 01:23:33,717 --> 01:23:36,428 - 나오고 있어, 나오는 중이야 - 무슨 상황이죠? 1194 01:23:37,679 --> 01:23:39,305 왜 다 이쪽으로 와요? 1195 01:23:41,057 --> 01:23:42,308 - 있지, 데리어스 - 왜 이래요? 1196 01:23:42,475 --> 01:23:44,644 잠깐 이쪽에서 나랑 준이랑 얘기 좀 할래? 1197 01:23:44,728 --> 01:23:46,354 - 얘기를 왜 해요? - 문제라도 있나? 1198 01:23:46,479 --> 01:23:48,481 - 그냥 얘기하려는 거예요 - 그래, 저쪽으로 가라 1199 01:23:48,606 --> 01:23:49,941 애한테 손대지 말아요 1200 01:23:50,025 --> 01:23:51,401 - 가자, 데리어스 - 같이 가 1201 01:23:51,484 --> 01:23:52,694 나한테 말해요 애한테 손대지 말고 1202 01:23:52,861 --> 01:23:53,903 - 어서 - 괜찮아 1203 01:23:54,029 --> 01:23:55,405 괜찮으니까 손대지 말라고요 1204 01:23:55,572 --> 01:23:56,906 문제 일으키고 싶어서 이래? 1205 01:23:58,033 --> 01:23:59,451 인상 푸세요, 왜 그래요 1206 01:23:59,617 --> 01:24:00,744 - 우린 괜찮아요 - 이리 와 1207 01:24:00,869 --> 01:24:02,662 내 애 만지지 말라고! 1208 01:24:02,996 --> 01:24:05,415 - 넌 가렴, 포터는 있을 거야 - 우리는 이만 가자 1209 01:24:05,582 --> 01:24:08,126 - 가주세요 - 만지지 말라고 했죠? 1210 01:24:08,209 --> 01:24:09,711 - 그대로 있어 - 내 애한테… 1211 01:24:09,961 --> 01:24:11,296 내 애한테서 손 떼라고! 1212 01:24:12,255 --> 01:24:14,132 데리어스, 가자, 어서 1213 01:24:14,299 --> 01:24:15,550 대체 왜 이래요? 1214 01:24:26,019 --> 01:24:27,020 그래 1215 01:24:27,687 --> 01:24:28,688 됐어 1216 01:24:48,583 --> 01:24:49,584 젠장 1217 01:24:51,044 --> 01:24:52,045 빌어먹을 1218 01:25:00,095 --> 01:25:01,471 그런 식으로 나오면 안 되지 1219 01:25:02,847 --> 01:25:05,683 내 옛날 모습만 기억하는 사람들이야 1220 01:25:08,853 --> 01:25:10,021 어디 가는 거예요? 1221 01:25:15,777 --> 01:25:17,654 받지 마, 말 섞을 필요 없어 1222 01:25:19,489 --> 01:25:20,490 전화받지 마 1223 01:25:23,451 --> 01:25:25,328 어디 갈까, 마이애미? 1224 01:25:25,495 --> 01:25:27,163 그래, 아까 말했던 대로 마이애미 가자 1225 01:25:36,464 --> 01:25:37,632 무슨 짓이에요? 1226 01:25:38,049 --> 01:25:39,801 새로 사줄게, 걱정하지 마 1227 01:25:39,968 --> 01:25:41,052 차 세워요 1228 01:25:46,474 --> 01:25:48,268 차 잠깐 세워요 1229 01:25:48,518 --> 01:25:50,812 차 세워요, 전화기 필요하다고요 1230 01:25:54,315 --> 01:25:55,567 아빠, 제발요 1231 01:25:56,192 --> 01:25:57,819 제발 차 세워요 1232 01:26:00,321 --> 01:26:01,322 아빠… 1233 01:26:06,411 --> 01:26:08,329 잠깐 앉아서 생각해 보자 1234 01:26:08,496 --> 01:26:10,290 알았지? 잘 들어 1235 01:26:10,832 --> 01:26:11,833 데리어스! 1236 01:26:21,801 --> 01:26:22,802 데리어스! 1237 01:26:23,469 --> 01:26:25,096 이러지 마, 내가 미안해 1238 01:26:26,639 --> 01:26:27,640 데리어스! 1239 01:26:30,143 --> 01:26:32,270 너무 어두워서 못 찾아 1240 01:26:33,980 --> 01:26:35,064 내가 너… 1241 01:26:46,409 --> 01:26:47,410 데리어스 1242 01:26:47,619 --> 01:26:49,162 전화를 얼마나 했다고 1243 01:26:50,705 --> 01:26:52,373 괜찮다, 괜찮아 1244 01:27:32,497 --> 01:27:34,207 날 보고 싶댔어 1245 01:27:39,337 --> 01:27:40,463 도와달라고 했다고 1246 01:28:01,401 --> 01:28:02,402 아빠! 1247 01:28:07,365 --> 01:28:08,366 그만해요! 1248 01:35:49,410 --> 01:35:53,289 브루저 1249 01:40:10,713 --> 01:40:12,715 자막: 김지원