1 00:01:21,981 --> 00:01:22,815 안녕, 거북아 2 00:01:22,898 --> 00:01:24,275 죽었어? 건드려봐 3 00:01:24,359 --> 00:01:26,194 - 집은 왜 업고 다녀? - 쉬는 시간이다 4 00:01:26,277 --> 00:01:27,528 진짜 만졌어 5 00:01:41,959 --> 00:01:44,587 난 메이블이야 내가 구해줄게 6 00:02:12,157 --> 00:02:13,366 잠깐, 얘야 7 00:02:14,242 --> 00:02:15,243 가방에 뭐 들었니? 8 00:02:16,577 --> 00:02:19,414 어이, 이리 와! 너 말이야 9 00:02:22,250 --> 00:02:23,543 메이블, 뭐 하니? 10 00:02:24,084 --> 00:02:26,086 - 그 메이블이에요? - 맞아요 11 00:02:27,046 --> 00:02:28,798 가방이 움직여요! 12 00:02:28,881 --> 00:02:30,216 또 그랬나 봐요! 13 00:02:30,300 --> 00:02:31,676 메이블, 이리 주렴 14 00:02:31,759 --> 00:02:33,886 - 메이블, 착하지 - 이리 와 15 00:02:33,969 --> 00:02:35,095 - 이리 와 - 메이블 16 00:02:35,180 --> 00:02:39,142 착하지, 가방만 줘 가만있어 17 00:02:39,225 --> 00:02:40,685 - 이리 줘! - 잡아요! 18 00:02:41,311 --> 00:02:43,479 너무 빨라! 19 00:02:44,063 --> 00:02:45,731 거기 서 20 00:03:00,163 --> 00:03:01,831 - 메이블! - 규칙은 지키라고 있는 거야 21 00:03:01,914 --> 00:03:03,583 너만 예외가 될 순 없어 22 00:03:03,666 --> 00:03:04,709 다른 친구들처럼… 23 00:03:04,792 --> 00:03:07,212 이런 행동은 안 봐줘 24 00:03:07,295 --> 00:03:10,047 제멋대로 하는 걸 받아줄 순 없어 25 00:03:10,131 --> 00:03:12,592 동물 사랑은 좋지만 사람을 물었잖아 26 00:03:12,675 --> 00:03:13,968 사람을 물면 안 돼 27 00:03:14,051 --> 00:03:16,221 그걸 말로 해야 알아? 28 00:03:19,807 --> 00:03:23,436 엄마, 다시 회사 가야 해서 몇 시간만 봐주세요 29 00:03:38,909 --> 00:03:41,704 그래, 이번엔 뭐 때문에 혼났니? 30 00:03:44,624 --> 00:03:46,834 말썽꾸러기는 참 외로워, 그렇지? 31 00:03:54,759 --> 00:03:57,387 알았다 어쩔 수 없구나 32 00:03:58,095 --> 00:03:59,096 가자 33 00:04:22,077 --> 00:04:26,291 할머니는 12살 때 수지 퍼킨스 얼굴을 쳤단다 34 00:04:30,420 --> 00:04:34,257 엄청 화가 많았거든 근데 이젠 안 그래 35 00:04:35,090 --> 00:04:36,717 비법 알려줄까? 36 00:04:45,518 --> 00:04:51,524 아주 가만히 눈과 귀를 집중해 봐 37 00:05:55,087 --> 00:05:56,297 좀 나아졌니? 38 00:06:00,301 --> 00:06:01,844 이게 자연의 힘이야 39 00:06:02,887 --> 00:06:07,183 이 위대한 것의 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져 40 00:06:13,939 --> 00:06:16,276 할머니 여기 매일 와도 돼요? 41 00:06:16,359 --> 00:06:17,527 언제든 오렴 42 00:06:18,778 --> 00:06:21,531 우리의 특별한 장소가 될 거야 43 00:06:23,324 --> 00:06:24,909 너랑 나 둘만의 44 00:06:59,819 --> 00:07:04,615 무슨 일이 있든 숲속 공터가 널 기다릴 거야 45 00:07:17,712 --> 00:07:19,046 갈게요, 할머니 46 00:07:31,934 --> 00:07:32,852 안전 확인 47 00:07:32,935 --> 00:07:34,145 확인 완료 48 00:07:39,817 --> 00:07:42,528 잠깐! 멈춰요! 49 00:07:43,028 --> 00:07:44,655 점화 준비 완료됐나? 50 00:07:44,739 --> 00:07:46,824 안전 장치 해제 귀마개 착용! 51 00:07:46,907 --> 00:07:48,493 - 보호 장비 확인 - 확인 완료 52 00:07:48,576 --> 00:07:51,912 - 좋아, 점화까지 5, 4… - 안 돼! 53 00:07:52,497 --> 00:07:55,791 - 3, 2, 1… - 안 돼, 기다려요! 54 00:07:57,585 --> 00:08:00,505 다들 당장 멈춰요! 55 00:08:00,588 --> 00:08:02,548 폭파 취소예요 그거 내려놔요 56 00:08:02,632 --> 00:08:05,926 비버 댐에서 내려와 다이너마이트 천지라고 57 00:08:06,010 --> 00:08:08,388 - 그럼 와서 치워줘요 - 안 돼! 58 00:08:08,471 --> 00:08:09,722 알았어요 내가 치우죠 59 00:08:09,805 --> 00:08:11,641 안 돼, 하지 마! 60 00:08:11,724 --> 00:08:14,644 다들 진정해요 내가 처리하죠 61 00:08:19,524 --> 00:08:20,358 메이블 62 00:08:20,441 --> 00:08:22,568 - 제리 시장님 - 팔은 좀 어때? 63 00:08:22,652 --> 00:08:23,778 와서 직접 보시죠 64 00:08:24,820 --> 00:08:26,656 - 정신 차리세요! - 왜 계속 이러는 건데! 65 00:08:26,739 --> 00:08:29,117 - 동물들 죽잖아요! - 고속도로 지어야 해 66 00:08:29,200 --> 00:08:30,910 차도 다니고 출근도 해야지 67 00:08:30,993 --> 00:08:33,538 메이블, 언제까지 너랑 이런 말싸움해야 하지? 68 00:08:33,621 --> 00:08:35,705 뭘 얼마나 했다고요? 69 00:08:35,790 --> 00:08:38,000 - 시민들이 고속도로 좋아해 - 부끄러운 일이죠 70 00:08:38,082 --> 00:08:40,295 - 오늘 주인공은 나야 - 왜 자연을 싫어해요? 71 00:08:40,378 --> 00:08:41,546 - 우리 어머니도 계셔 - 잠은 주무세요? 72 00:08:41,629 --> 00:08:42,630 죄책감 크실 텐데? 73 00:08:43,173 --> 00:08:44,882 솔직히 이거 불법이에요 74 00:08:44,965 --> 00:08:47,427 어떻게 동물로 가득한 연못을 폭파할 수 있죠? 75 00:08:47,510 --> 00:08:49,094 동물이 없으니까 76 00:08:49,762 --> 00:08:54,309 아주 가만히 눈과 귀를 집중하면 돼요 77 00:08:59,063 --> 00:09:00,398 이해 못 하네… 78 00:09:00,981 --> 00:09:02,692 잠깐이면 돼요 79 00:09:10,158 --> 00:09:11,701 여보, 나 퇴근 늦겠어 80 00:09:12,493 --> 00:09:14,287 잠깐 동물들이 어디 갔지? 81 00:09:14,370 --> 00:09:15,788 며칠 전에도 있었는데 82 00:09:15,871 --> 00:09:17,332 이럴 시간 없어, 꼬마야 83 00:09:17,415 --> 00:09:18,249 19살이거든요 84 00:09:18,333 --> 00:09:20,042 관심 없고, 빨리 나와 85 00:09:20,126 --> 00:09:23,546 한 발짝도 못 움직여요 끌어낼 수도 없고… 86 00:09:23,629 --> 00:09:24,880 - 저기요! - 미안하다, 얘야 87 00:09:25,965 --> 00:09:27,091 하지 마, 놔줘요 88 00:09:27,175 --> 00:09:29,009 멍청한 고속도로를 누가 원한다고! 89 00:09:29,093 --> 00:09:32,347 모두가 원해 덕분에 내 재선도 확실하고 90 00:09:32,430 --> 00:09:34,182 시장님, 동물들 터전을 뺏으면 안 돼요! 91 00:09:34,265 --> 00:09:37,393 있지, 청원서에 서명 받아오면 92 00:09:37,477 --> 00:09:38,769 생각해 볼게 93 00:09:38,853 --> 00:09:42,148 콘크리트 작업까지 48시간 남았다, 시작… 94 00:09:50,948 --> 00:09:54,327 안녕하세요, 메이블이에요 2분만 시간 내주세요 95 00:09:54,744 --> 00:09:56,496 1분이면 돼요 96 00:09:56,579 --> 00:09:58,414 12초면 돼요, 재봤어요 97 00:10:13,221 --> 00:10:15,556 아름답고 특별한 곳을 위해 서명 부탁해요 98 00:10:15,640 --> 00:10:17,225 관심 있는 사람은 저뿐이라 99 00:10:17,308 --> 00:10:19,685 문전박대하시겠… 100 00:10:21,812 --> 00:10:24,774 노인 돌봄 서비스에서 나왔니? 101 00:10:26,567 --> 00:10:28,861 숲속 공터는 정말 특별해요 102 00:10:28,944 --> 00:10:31,989 개구리, 물고기, 오리 가족 103 00:10:32,072 --> 00:10:34,284 아기 오리, 또 아기 오리 104 00:10:34,367 --> 00:10:36,952 어릴 때부터 그 공터에서 살다시피 했죠 105 00:10:37,036 --> 00:10:38,329 바지 편해 보이네요 106 00:10:38,413 --> 00:10:41,166 마음 가라앉히고 평온을 찾으면서 107 00:10:41,249 --> 00:10:43,334 분노 조절하기에 완벽한 장소거든요 108 00:10:43,418 --> 00:10:45,503 다들 분노 조절 문제가 있잖아요, 그렇죠? 109 00:10:46,296 --> 00:10:48,714 누군가에겐 그냥 빈 땅이겠지만 110 00:10:48,798 --> 00:10:52,302 동물들에겐 집이랍니다 111 00:10:53,010 --> 00:10:54,845 어떻게 하시겠어요? 112 00:11:01,436 --> 00:11:02,728 뭐라고? 113 00:11:04,439 --> 00:11:07,900 그냥… 오늘 감사하다고요 114 00:11:09,194 --> 00:11:14,115 너 마음에 들어 활력이 넘치거든 115 00:11:14,199 --> 00:11:15,200 이리 다오 116 00:11:21,622 --> 00:11:23,166 감사합니다! 117 00:11:23,249 --> 00:11:24,250 좋았어! 118 00:11:31,006 --> 00:11:34,427 순환 고속도로는 저의 가장 큰 성과일 겁니다 119 00:11:35,094 --> 00:11:38,681 마침내 비버턴이 하나로 이어질 테니까요 120 00:11:40,057 --> 00:11:43,478 비버턴을 사랑하는 만큼 동물도 사랑하기에 121 00:11:43,561 --> 00:11:45,480 철저한 주의를 기울여 122 00:11:45,563 --> 00:11:48,023 야생 동물 서식지를 피해 위치를 잡았습니다 123 00:11:48,108 --> 00:11:50,193 주 정부 허가도 그래서 가능했죠 124 00:11:50,276 --> 00:11:51,902 여러 차례 회의를 거쳐… 125 00:11:53,154 --> 00:11:55,781 야생 동물 서식지를 피해 위치를 잡았습니다 126 00:11:55,865 --> 00:11:57,867 주 정부 허가도 그래서 가능했죠 127 00:12:02,413 --> 00:12:04,249 박사님! 도와주세요 128 00:12:05,082 --> 00:12:06,167 그렇게 부르지 말랬잖아 129 00:12:06,251 --> 00:12:07,335 맞다, 샘 교수님 130 00:12:07,418 --> 00:12:09,337 시장이 숲속 공터 파괴 허가 받은 거 아는데 131 00:12:09,420 --> 00:12:10,755 말이 안 돼요 132 00:12:10,838 --> 00:12:13,007 메이블 지금 수업 중이야 133 00:12:13,841 --> 00:12:14,842 안녕, 메이블 134 00:12:14,925 --> 00:12:16,844 너도 수강 신청한 수업이지 135 00:12:16,927 --> 00:12:19,013 물론 계속 결석하고 있지만 136 00:12:20,723 --> 00:12:22,975 네 열정 이해해 진심이야 137 00:12:23,058 --> 00:12:25,978 하지만 낙제 위기에다가 다치고 다니잖아 138 00:12:26,061 --> 00:12:29,149 공터에 대한 집착이 널 망치고 있다고 139 00:12:29,232 --> 00:12:30,900 하지만 샘 교수님 시간이 없어요 140 00:12:30,983 --> 00:12:34,820 대학 생활은 영원하지 않아 미래 계획을 세워야지 141 00:12:34,904 --> 00:12:36,364 숲속 공터의 미래는요? 142 00:12:36,447 --> 00:12:38,991 시장은 동물들이 없다는데 전 안 믿어요 143 00:12:39,074 --> 00:12:40,951 - 메이블, 시장 말이 맞아 - 네? 144 00:12:41,494 --> 00:12:43,078 동물들은 사라졌어 145 00:12:43,163 --> 00:12:45,623 원래 살던 비버들이 떠난 후 모두 사라졌다고 146 00:12:46,291 --> 00:12:48,126 무슨 말씀이에요? 147 00:12:49,877 --> 00:12:54,048 할머니 돌아가시고 많이 힘든 거 알아 148 00:12:54,132 --> 00:12:57,427 하지만 넌 거길 지킬 수 없어 149 00:12:59,262 --> 00:13:00,721 비버만 할 수 있지 150 00:13:02,140 --> 00:13:05,226 네? 비버가 공터를 지킬 수 있다고요? 151 00:13:05,310 --> 00:13:08,146 당연하지 '핵심종'이니까 152 00:13:08,229 --> 00:13:11,857 비버 한 마리가 개울에 댐을 짓고 지키면 153 00:13:11,941 --> 00:13:13,609 곧 연못이 생기지 154 00:13:13,693 --> 00:13:15,236 동물로 가득한 연못! 그거예요! 155 00:13:15,320 --> 00:13:18,364 그럼 비버 한 마리만 공터로 다시 데려오면 156 00:13:18,448 --> 00:13:21,576 - 다른 동물들도 다 돌아오고 - 아마도 157 00:13:21,659 --> 00:13:23,119 시장은 거기에 도로를 못 짓겠죠 158 00:13:23,203 --> 00:13:25,037 비버 한 마리가 공터를 지킬 수 있어! 159 00:13:25,121 --> 00:13:25,996 이론적으로는 그래 160 00:13:26,080 --> 00:13:27,332 - 너 지금 뭘… - 감사해요, 박사님! 161 00:13:27,415 --> 00:13:28,583 비버 찾으러 갑니다! 162 00:13:28,666 --> 00:13:31,127 비버턴에서 비버 찾기가 뭐 힘들겠어요? 163 00:13:39,594 --> 00:13:42,555 비버 한 마리 딱 한 마리면 돼 164 00:14:20,718 --> 00:14:24,305 메이블, 진짜 괜찮겠니? 165 00:14:24,389 --> 00:14:27,850 우리랑 가면 기회가 더 많을 거야 166 00:14:28,434 --> 00:14:30,728 엄마, 나라 반대편으로 이사 안 가요 167 00:14:32,062 --> 00:14:33,481 할머니한텐 내가 필요해요 168 00:14:53,751 --> 00:14:54,752 됐거든 169 00:15:03,052 --> 00:15:05,388 '타나카 비버턴 종합 병원' 170 00:15:22,363 --> 00:15:25,366 여길 지켜다오 알겠지? 171 00:15:35,460 --> 00:15:36,836 안 되나 봐 172 00:15:53,186 --> 00:15:54,854 된 거야? 됐어! 173 00:16:10,995 --> 00:16:13,289 안 돼, 안 돼 기다려, 제발! 174 00:16:15,082 --> 00:16:17,210 안 돼, 가지 마 돌아와 175 00:16:20,087 --> 00:16:21,088 안 돼 176 00:16:23,258 --> 00:16:24,634 가지 마 177 00:16:32,475 --> 00:16:33,476 뭐야? 178 00:16:34,769 --> 00:16:36,020 저기, 잠깐! 멈춰! 179 00:16:38,523 --> 00:16:39,565 납치범들아! 180 00:16:46,239 --> 00:16:47,240 거기 서! 181 00:16:47,865 --> 00:16:49,825 비버 돌려줘! 182 00:18:17,622 --> 00:18:18,873 샘 교수님? 183 00:18:18,956 --> 00:18:20,625 대장 새 시제품은 어때요? 184 00:18:20,708 --> 00:18:24,295 좋아, 반응 속도도 빨라졌고 확실히 연결됐어 185 00:18:24,379 --> 00:18:27,006 근데 들어올 때 누가 날 본 거 같아 186 00:18:27,840 --> 00:18:29,425 그 말씀 매번 하시잖아요 187 00:18:29,509 --> 00:18:31,886 조만간 들킬지 몰라 188 00:18:32,387 --> 00:18:33,846 코너, 호퍼 3호는 어때? 189 00:18:33,929 --> 00:18:34,930 이상 없습니다, 교수님 190 00:18:36,474 --> 00:18:37,808 조심해야 해 191 00:18:37,892 --> 00:18:41,562 이 기술이 엉뚱한 사람 손에 들어가선 안 된다고! 192 00:18:41,646 --> 00:18:43,105 이게 뭐죠? 193 00:18:43,648 --> 00:18:44,524 메이블? 194 00:18:44,607 --> 00:18:47,943 샘 교수님, 설마 동물 실험 하시는 거예요? 195 00:18:48,027 --> 00:18:49,654 - 제가 처리하죠 - 니샤, 안 돼! 196 00:18:49,737 --> 00:18:52,532 뭘 봤다고 생각하는지 몰라도 분명히 말… 197 00:18:54,200 --> 00:18:55,410 진짜 역겨워! 198 00:18:55,493 --> 00:18:57,495 아냐 바로 설명할 수 있… 199 00:18:57,578 --> 00:18:58,579 얠 어떻게 한 거예요? 200 00:18:58,663 --> 00:19:00,080 메이블, 그거 로봇이야 201 00:19:00,165 --> 00:19:01,499 네? 202 00:19:09,424 --> 00:19:10,425 뭐지? 203 00:19:11,759 --> 00:19:14,720 알겠지? 동물 아냐 이제 그거 돌려줘 204 00:19:15,263 --> 00:19:16,556 이게 뭔지부터 말해요 205 00:19:16,639 --> 00:19:19,517 알았어! 우린 '호퍼스'라고 불러 206 00:19:20,185 --> 00:19:21,352 호퍼스요? 207 00:19:21,436 --> 00:19:23,854 특허 마인드캐스트 장치로 '호핑' 하는 건데 208 00:19:23,938 --> 00:19:25,523 실물과 똑같은 로봇에 들어가는… 209 00:19:25,606 --> 00:19:27,024 못 알아듣겠어요! 210 00:19:27,108 --> 00:19:28,734 이걸 여기 넣는 거야 211 00:19:28,818 --> 00:19:30,695 맞아, 이걸 여기로 212 00:19:30,778 --> 00:19:32,447 이걸 여기로 213 00:19:32,530 --> 00:19:34,115 이걸 여기로 214 00:19:34,199 --> 00:19:35,908 이걸 여기로 215 00:19:37,410 --> 00:19:39,329 그러니까 진짜 비버가 아니네요 216 00:19:39,412 --> 00:19:41,497 - 이런 걸 왜 만들죠? - 그걸 왜 너한테 말해줘? 217 00:19:41,581 --> 00:19:42,582 니샤, 괜찮아 218 00:19:42,665 --> 00:19:46,544 메이블, 동물을 도우려면 동물을 이해해야 해 219 00:19:47,086 --> 00:19:49,797 하지만 기존 방법으론 도저히 안 되더구나 220 00:19:51,257 --> 00:19:53,843 그러다 어느 날 아이디어가 떠올랐고 221 00:19:57,263 --> 00:19:59,307 계속 발전시켰지 222 00:20:01,142 --> 00:20:04,354 관련 기술을 갖고 있는 뜻이 같은 둘과 223 00:20:04,437 --> 00:20:07,232 오랜 연구 끝에 결국 성공했어! 224 00:20:07,315 --> 00:20:09,525 동물들이 우릴 동물로 생각해! 225 00:20:10,276 --> 00:20:11,694 그러니까… 226 00:20:11,777 --> 00:20:14,280 - 가짜 동물을 만들었는데 - 맞아! 227 00:20:14,364 --> 00:20:16,491 동물들이 우릴 동물로 믿는다는 거네요 228 00:20:16,574 --> 00:20:17,450 맞아! 229 00:20:18,033 --> 00:20:20,203 꼭 '아바타' 같네요 230 00:20:20,286 --> 00:20:21,621 '아바타'랑 전혀 다르거든! 231 00:20:21,704 --> 00:20:23,080 이리 내! 232 00:20:23,164 --> 00:20:26,126 내려놔, 내 일생일대의 연구 업적이야 233 00:20:26,209 --> 00:20:27,585 잠깐만요 234 00:20:27,668 --> 00:20:30,213 샘 교수님, 교수님이 공터를 구할 수 있어요 235 00:20:30,296 --> 00:20:31,464 무슨 말이니? 236 00:20:31,547 --> 00:20:34,509 동물 대 동물로 이야기할 수 있으면 237 00:20:34,592 --> 00:20:36,051 비버를 찾아 238 00:20:36,136 --> 00:20:38,138 공터로 돌아오게 할 수 있잖아요 239 00:20:38,221 --> 00:20:39,972 - 절대 안 돼 - 왜요? 240 00:20:40,055 --> 00:20:41,932 자연의 섭리에 개입하면 안 돼 241 00:20:42,016 --> 00:20:43,058 우린 네 편이야 242 00:20:43,143 --> 00:20:45,728 동물들이 터전을 잃는데 손 놓고 계시잖아요 243 00:20:45,811 --> 00:20:47,313 제발, 그거 이리 내 244 00:20:51,192 --> 00:20:52,943 교수님이 안 하시면 제가 할 거예요 245 00:20:53,027 --> 00:20:54,820 절대 안 돼 246 00:20:55,405 --> 00:20:56,572 메이블! 247 00:20:56,656 --> 00:20:58,574 죄송해요, 박사님 금방 돌려드릴게요 248 00:21:01,577 --> 00:21:02,995 메이블! 249 00:21:05,123 --> 00:21:06,374 뭐지? 250 00:21:14,174 --> 00:21:16,884 - 어떡해 - 들어갔나 봐, 붙잡아 251 00:21:16,967 --> 00:21:18,052 뭐야? 252 00:21:19,137 --> 00:21:21,013 내 말 들려? 들어갔니? 253 00:21:23,224 --> 00:21:24,225 대박이다 254 00:21:24,309 --> 00:21:26,311 메이블 거기서 당장 나와 255 00:21:26,394 --> 00:21:27,395 잠깐, 잠깐만요! 256 00:21:27,978 --> 00:21:28,979 좋은데? 257 00:21:29,063 --> 00:21:31,023 교수님, 잠시만 빌릴… 258 00:21:32,442 --> 00:21:33,859 잡아! 259 00:21:33,943 --> 00:21:34,944 이리 와! 260 00:21:35,903 --> 00:21:36,904 가지 마! 261 00:21:36,987 --> 00:21:38,614 너무 빨라! 262 00:21:38,698 --> 00:21:39,740 - 이리 오라고! - 잡았다! 263 00:21:41,367 --> 00:21:43,286 - 잠겼어요! - 알아! 264 00:21:43,369 --> 00:21:46,456 그러니 거치대에 올려 연결해야지! 265 00:21:47,123 --> 00:21:48,124 돌아와! 266 00:21:49,292 --> 00:21:50,585 출구 막아요 267 00:21:55,715 --> 00:21:57,717 메이블, 대답해 268 00:21:57,800 --> 00:21:58,718 - 샘 교수님? - 메이블 269 00:21:58,801 --> 00:21:59,969 절대 도망 못 가 270 00:22:00,052 --> 00:22:01,887 니샤, 남쪽 출구로 간다 271 00:22:02,722 --> 00:22:03,806 찾았어요 272 00:22:13,733 --> 00:22:15,568 메이블, 당장 돌아와 273 00:22:15,651 --> 00:22:18,363 공터 지키려는 마음은 알지만 이렇겐 안 돼 274 00:22:18,446 --> 00:22:19,447 조용해요! 275 00:22:19,530 --> 00:22:21,532 - 당장 안 돌아오면… - 그만하라고요! 276 00:22:24,952 --> 00:22:26,204 버튼을 찾았네 277 00:22:28,581 --> 00:22:30,082 니샤, 이쪽이야 278 00:22:35,546 --> 00:22:36,839 어디 간 거지? 279 00:22:37,382 --> 00:22:39,008 이렇게 빠른 줄 몰랐네요 280 00:22:39,091 --> 00:22:41,261 빨리 찾기나 해 281 00:22:41,802 --> 00:22:43,012 - 메이블? - 메이블? 282 00:22:43,095 --> 00:22:44,096 어디 있니? 283 00:22:44,180 --> 00:22:45,515 메이블? 284 00:22:53,648 --> 00:22:54,649 됐다! 285 00:22:59,069 --> 00:23:01,114 조용히 해, 먹잇감 우리 애들 배고파 286 00:23:28,308 --> 00:23:29,600 안녕 287 00:23:32,687 --> 00:23:35,440 - 둘이 한 동굴에 있더라 - 맙소사 288 00:23:36,106 --> 00:23:37,108 - 안녕? - 안녕 289 00:23:37,192 --> 00:23:38,401 반가워 짝 찾으러 왔는데 290 00:23:38,484 --> 00:23:39,610 - 숙녀 여러분 - 깃털 좋고 291 00:23:39,694 --> 00:23:40,778 - 느낌 알지? - 이 가지에 앉아도 돼? 292 00:23:40,861 --> 00:23:41,779 너희 말 알아듣겠어 293 00:23:43,448 --> 00:23:45,616 - 부리 멋있다 - 이따 뭐 해? 같이 놀까? 294 00:23:46,242 --> 00:23:48,453 끝내준다! 295 00:23:49,329 --> 00:23:50,330 안녕! 296 00:23:50,413 --> 00:23:51,581 너 사슴이구나 안녕? 297 00:23:51,664 --> 00:23:52,665 안녕, 토끼야 기분 어때? 298 00:23:52,748 --> 00:23:55,501 안녕, 친구? 다들 잘 지내? 299 00:23:58,254 --> 00:23:59,255 안녕! 300 00:23:59,339 --> 00:24:01,549 - 다람쥐야! - 응? 301 00:24:01,632 --> 00:24:04,260 혹시 비버 어디 있는지 알아? 302 00:24:04,344 --> 00:24:06,011 네가 비버잖아 303 00:24:06,804 --> 00:24:08,889 응, 그렇긴 한데… 304 00:24:11,684 --> 00:24:13,144 또 시작이네 305 00:24:14,604 --> 00:24:17,232 - 딱 2분만 시간 내줘 - 저리 가 306 00:24:17,315 --> 00:24:19,024 - 비버 한 마리 찾는데 - 미안! 307 00:24:19,109 --> 00:24:19,900 - 혹시… - 바빠서! 308 00:24:19,984 --> 00:24:21,194 - 안 돼 - 이런 309 00:24:21,277 --> 00:24:22,778 - 미안 - 안 돼요! 310 00:24:23,279 --> 00:24:26,949 아기 오리들아, 제발 비버 있는 곳 좀 알려줘 311 00:24:28,033 --> 00:24:29,535 물가에는 가봤어? 312 00:24:33,414 --> 00:24:35,208 아니, 물가가 어디… 313 00:24:37,377 --> 00:24:38,919 알았어, 고마워 314 00:24:39,003 --> 00:24:40,505 공터 되찾아줄게 315 00:24:40,588 --> 00:24:43,007 조금만 참아 나만 믿어 316 00:24:43,090 --> 00:24:44,091 행운을 빈다 317 00:24:44,175 --> 00:24:45,468 그건 뭐야? 318 00:24:45,551 --> 00:24:47,094 화살표잖아, 테드 319 00:24:53,851 --> 00:24:56,020 비버야! 여기! 320 00:24:57,772 --> 00:24:59,357 만나서 정말 반갑다 321 00:24:59,440 --> 00:25:01,442 뭐? 나를? 322 00:25:01,526 --> 00:25:03,361 그래! 네가 숲속 공터를 지킬 거니까 323 00:25:03,444 --> 00:25:06,864 댐 짓고 연못 만들 시간 하루밖에 없어, 가자 324 00:25:11,244 --> 00:25:13,329 저기, 올 거야? 325 00:25:16,374 --> 00:25:17,375 뭐? 326 00:25:17,458 --> 00:25:18,918 제발, 시간이 없어 327 00:25:19,001 --> 00:25:21,504 공터 위에 순환 고속도로를 짓는다고 328 00:25:22,880 --> 00:25:23,881 그렇구나 329 00:25:23,964 --> 00:25:25,883 순환 고속도로 차 다니는 데야 330 00:25:25,966 --> 00:25:28,219 차 말야 차 뭔지 알아? 331 00:25:29,179 --> 00:25:31,139 됐고 어쨌든 나쁜 거야 332 00:25:31,222 --> 00:25:33,808 우리가 막을 수 있어 너랑 내가, 어때? 333 00:25:35,143 --> 00:25:37,603 이만 가봐야겠다 334 00:25:37,687 --> 00:25:39,897 잠깐, 안 돼 돌아와! 335 00:25:39,980 --> 00:25:41,607 미안, 부탁이야 336 00:25:47,280 --> 00:25:48,698 - 점심시간이다 - 이런 337 00:25:48,781 --> 00:25:49,907 야호 338 00:25:49,990 --> 00:25:52,034 안 돼, 걔 내려놔! 339 00:25:53,536 --> 00:25:54,579 야! 340 00:25:54,662 --> 00:25:55,705 내려놔 341 00:25:55,788 --> 00:25:57,290 그만, 그만해! 342 00:25:58,291 --> 00:25:59,292 놔줘! 343 00:25:59,375 --> 00:26:01,211 걔는 너보다 나한테 더 필요해 344 00:26:01,294 --> 00:26:02,337 알았어, 알았다고 345 00:26:05,381 --> 00:26:06,549 왜? 346 00:26:07,217 --> 00:26:09,135 왜냐니 뭐가? 왜 얘 목숨 구했냐고? 347 00:26:09,219 --> 00:26:11,512 - 그래 - 그러게, 왜 그런 짓을 해? 348 00:26:11,596 --> 00:26:12,597 잠깐, 뭐? 349 00:26:13,598 --> 00:26:15,015 널 먹으려고 했잖아 350 00:26:15,099 --> 00:26:17,518 당연하지, 날 잡았으니까 연못 법이잖아 351 00:26:17,602 --> 00:26:18,894 연못 법 352 00:26:19,479 --> 00:26:22,106 이해가 안 되네 넌 그게 괜찮단 거야? 353 00:26:22,190 --> 00:26:24,024 쟤도 먹고 살아야지 354 00:26:24,567 --> 00:26:27,945 그러니까 혹시 아직도… 355 00:26:28,028 --> 00:26:29,655 됐어 상황이 어색해졌잖아 356 00:26:29,739 --> 00:26:30,740 글쎄 357 00:26:30,823 --> 00:26:33,659 사과할게, 됐지? 358 00:26:33,743 --> 00:26:35,328 아니 359 00:26:35,411 --> 00:26:38,373 연못 법을 어겼잖아 왕에게 가야지 360 00:26:38,456 --> 00:26:39,457 왕이 있어? 361 00:26:43,461 --> 00:26:45,463 멀리 못 갔을 거예요 362 00:26:46,422 --> 00:26:47,757 코너, 새에서 나와 363 00:26:48,674 --> 00:26:50,426 샘 교수님, 들리세요? 364 00:26:50,510 --> 00:26:51,761 - 메이블! - 계속 말 시키세요 365 00:26:51,844 --> 00:26:53,763 메이블! 메이블, 어디니? 366 00:26:53,846 --> 00:26:56,349 그게, 곰 입속인데요 367 00:26:56,432 --> 00:26:59,394 제가 '연못 법'이란 걸 어겼다며 368 00:26:59,477 --> 00:27:02,230 동물들이 저를 왕에게 데려가고 있어요 369 00:27:02,313 --> 00:27:03,148 왕? 370 00:27:03,231 --> 00:27:04,357 - 저기요? - 왕이라고요? 371 00:27:04,440 --> 00:27:05,608 동물한텐 왕 없어 372 00:27:05,691 --> 00:27:07,485 - 위치 파악해, 빨리! - 들리세요? 373 00:27:07,568 --> 00:27:10,571 - 한 번도 안 가본 곳이네요 - 저기요? 374 00:27:10,655 --> 00:27:12,448 메이블, 너 너무 깊이 들어갔어 375 00:27:12,532 --> 00:27:14,950 지금 당장 돌아와야… 376 00:27:15,034 --> 00:27:16,661 알아요 간다고요 377 00:27:16,744 --> 00:27:18,078 비버 한 마리만 공터에 데려다 놓고요 378 00:27:18,163 --> 00:27:21,957 잘 들어, 호핑 기술로 자연 질서 어지럽히면 안 돼 379 00:27:22,041 --> 00:27:23,918 동물 세계는 위험하고 380 00:27:24,001 --> 00:27:26,921 - 난폭하고… - 저기, 이거 좀 보세요 381 00:27:27,797 --> 00:27:29,006 뭐지? 382 00:27:53,573 --> 00:27:55,325 동물의 종들이 엄청 다양해요 383 00:27:55,408 --> 00:27:58,077 숲속 공터에서 사라진 동물들인가요? 384 00:27:58,161 --> 00:27:59,245 그것보다 더 많아 385 00:27:59,745 --> 00:28:03,541 분명 과학적으로 설명할 수 있을 거야 386 00:28:03,624 --> 00:28:04,959 왜 다 여기 있는 거죠? 387 00:28:05,042 --> 00:28:07,503 조용해, 시작됐어 388 00:28:19,474 --> 00:28:20,766 상체를 폈다 389 00:28:21,767 --> 00:28:23,228 숙이고 390 00:28:23,311 --> 00:28:24,312 다시 펴고 391 00:28:24,395 --> 00:28:26,314 그거야, 잘하네 392 00:28:26,397 --> 00:28:28,065 난이도 좀 올려볼까 393 00:28:28,149 --> 00:28:29,359 뭐? 394 00:28:34,029 --> 00:28:35,781 좋았어, 가자! 395 00:28:35,865 --> 00:28:37,575 그래, 다리들 움직여! 396 00:28:37,658 --> 00:28:38,659 할 수 있어 397 00:28:38,743 --> 00:28:40,245 계속해 멈추지 마 398 00:28:40,328 --> 00:28:42,079 하나, 둘 399 00:28:42,163 --> 00:28:44,624 계속해, 뻗어 400 00:28:45,125 --> 00:28:47,918 구름을 잡을 듯이! 401 00:28:48,002 --> 00:28:50,796 보고 있어, 거북이들 좋아, 멋진 등껍질을 위해! 402 00:28:50,880 --> 00:28:53,299 그거야 아무도 우릴 못 잡지 403 00:28:53,383 --> 00:28:56,427 할 수 있어 오늘 다 너무 잘하네 404 00:28:56,511 --> 00:28:59,013 너도 할 수 있어 그래, 너도 405 00:28:59,722 --> 00:29:02,142 그만, 다들 멈춰 잠깐만 406 00:29:05,102 --> 00:29:08,105 비버 요새에 새 식구가 왔네 407 00:29:08,898 --> 00:29:10,441 이름이 뭐지, 비버? 408 00:29:11,025 --> 00:29:13,111 잊지 마, 메이블 인간인 거 들키면 안 돼 409 00:29:13,194 --> 00:29:14,820 - 침착하고! - 아무 말 말고 도망쳐 410 00:29:14,904 --> 00:29:17,698 - 그냥 심호흡해, 심호흡 - 알지? 나무! 댐! 411 00:29:20,285 --> 00:29:21,827 저 왕관은 어디서 났을까요? 412 00:29:21,911 --> 00:29:23,163 지금 그게 궁금해? 413 00:29:23,246 --> 00:29:25,665 저기, 비버 이름 있어? 414 00:29:26,499 --> 00:29:28,168 - 메이블입니다 - 뭐라고? 415 00:29:28,251 --> 00:29:29,252 메이블이요! 416 00:29:29,335 --> 00:29:33,881 여쭤볼 게 있습니다, 폐하 417 00:29:34,465 --> 00:29:36,926 '폐하'는 우리 아버지였고 난 조지야 418 00:29:37,009 --> 00:29:39,470 - 왕님 - 그래, 로프 419 00:29:39,554 --> 00:29:43,766 엘런이 절 먹으려는데 이 이상한 신입이 막았어요 420 00:29:44,309 --> 00:29:46,477 - 그건 연못 법 위반인데 - 그러니까요 421 00:29:46,561 --> 00:29:47,812 연못 법 422 00:29:49,104 --> 00:29:50,690 연못 법이 뭐죠? 423 00:29:51,982 --> 00:29:53,984 오늘 일정 비워야겠네 424 00:29:54,068 --> 00:29:58,406 다들 메이블을 환영하자 한 마리 더 살 공간은 늘 있지 425 00:29:59,990 --> 00:30:02,034 좋아, 같이 둘러볼까 426 00:30:04,620 --> 00:30:06,747 많은 동물이 작은 연못에 살자니 427 00:30:06,831 --> 00:30:08,624 원만한 생활을 위해 규칙이 좀 필요했어 428 00:30:08,708 --> 00:30:10,418 여기 살고 싶으면 너도 알아야 해 429 00:30:10,501 --> 00:30:11,961 여기 살고 싶은 게 아니라 전… 430 00:30:12,044 --> 00:30:14,297 연못 법 첫 번째 다정하게 대하라 431 00:30:14,380 --> 00:30:16,549 이름 아는 상대에게 화내기 힘들거든 432 00:30:16,632 --> 00:30:18,801 - 훌륭해, 론 - 감사합니다 433 00:30:18,884 --> 00:30:21,179 자네들도, 프랜 톰, 러콴, 로지 434 00:30:21,262 --> 00:30:22,555 타마라, 프루던스, 매디 435 00:30:22,638 --> 00:30:23,598 피트, 피터, 피티 436 00:30:23,681 --> 00:30:25,600 사샤, 캣, 매트, 톰보 437 00:30:25,683 --> 00:30:28,269 - 안녕하세요, 조지 - 안녕, 스티브 438 00:30:29,937 --> 00:30:32,815 저게 연못 법 두 번째야 먹어야 할 땐 먹는다 439 00:30:33,691 --> 00:30:37,237 연못 법 세 번째 우린 함께 산다 440 00:30:37,320 --> 00:30:39,864 - 그게 어떻게 법이에요? - 왜냐면… 441 00:30:41,907 --> 00:30:43,576 누가 됐든 442 00:30:44,244 --> 00:30:49,249 도움이 필요한 상대를 돕는다는 뜻이거든 443 00:30:50,666 --> 00:30:52,877 됐다 이게 연못 법이야 444 00:30:52,960 --> 00:30:54,379 이런… 445 00:30:55,087 --> 00:30:56,381 왜 다들 여기 온 거지? 446 00:30:56,464 --> 00:30:58,216 어이, 여기 말해줄게 447 00:30:58,841 --> 00:31:00,468 - 안녕 - 어떻게 된 거냐면 448 00:31:00,551 --> 00:31:02,220 동물들이 집을 잃을 때마다 449 00:31:02,303 --> 00:31:04,096 왕이 여기 와 살라고 권했어 450 00:31:04,180 --> 00:31:06,056 그러려고 여길 만든 거야 451 00:31:06,141 --> 00:31:08,017 물론 붐비고 452 00:31:08,100 --> 00:31:09,727 지속 불가능하고 453 00:31:10,603 --> 00:31:12,688 다들 집이 그립지만 454 00:31:13,773 --> 00:31:15,108 어쨌거나 살아 있잖아 455 00:31:16,817 --> 00:31:19,028 먹어야 할 땐 먹어야지 456 00:31:19,862 --> 00:31:21,781 연못 법 앞뒤가 안 맞아요 457 00:31:21,864 --> 00:31:23,116 나도 알아 458 00:31:23,199 --> 00:31:27,537 모두에게 맞춰야 하거든 물고기, 곰, 비버, 인간… 459 00:31:27,620 --> 00:31:30,706 인간요? 인간은 이 연못의 일원이 아녜요 460 00:31:30,790 --> 00:31:33,709 당연히 일원이지 우린 함께 산다, 잊었어? 461 00:31:33,793 --> 00:31:36,504 동물의 집도 인간의 집도 462 00:31:36,587 --> 00:31:38,464 결국 다 하나로 이어져 있어 463 00:31:38,548 --> 00:31:41,301 아뇨, 인간들은 그렇게 생각 안 해요 464 00:31:41,384 --> 00:31:42,718 자기들만 독점하려 하고 465 00:31:42,802 --> 00:31:45,471 남들한텐 관심 없다고요 466 00:31:45,555 --> 00:31:47,223 마음 깊은 곳에선 관심 있을걸 467 00:31:47,307 --> 00:31:48,474 없다니까요 내 말 믿어요 468 00:31:48,558 --> 00:31:49,642 - 있어 - 없다고요 469 00:31:49,725 --> 00:31:51,060 있다니까, 메이블 470 00:31:51,144 --> 00:31:52,603 그럴 수밖에 없어 471 00:31:52,687 --> 00:31:55,022 있죠 드릴 말씀이 있는데 472 00:31:55,105 --> 00:31:57,275 단둘이 얘기할 수 있어요? 473 00:31:57,817 --> 00:32:00,111 그렇군, 이런 474 00:32:00,195 --> 00:32:02,155 뭔지 알겠다 475 00:32:02,655 --> 00:32:04,365 엘런, 자리 좀 비켜줄래? 476 00:32:05,366 --> 00:32:08,328 부끄러워하지 마 이런 일 처음도 아니거든 477 00:32:09,329 --> 00:32:10,330 그래요 478 00:32:10,413 --> 00:32:13,749 정말 고마운데 난 일과 결혼했고 479 00:32:13,833 --> 00:32:15,293 짝은 필요 없어 480 00:32:15,835 --> 00:32:18,129 게다가 나이 차이도 너무 많이 나고 481 00:32:18,213 --> 00:32:20,005 - 아녜요, 그만해요 - 이런 거 처음도 아니고 482 00:32:20,089 --> 00:32:21,341 - 아니라고요 - 마지막도 아닐 거야 483 00:32:21,424 --> 00:32:22,800 - 하지 마요 - 왕이라 그런 건가 484 00:32:22,883 --> 00:32:24,927 - 제발 그만! - 몸이 둥글고 기름져서? 485 00:32:25,010 --> 00:32:26,596 저 숲속 공터 보이죠? 486 00:32:26,679 --> 00:32:28,348 비버 한 마리 보내서 저걸 되찾아요 487 00:32:28,431 --> 00:32:30,266 제가 원하는 건 그거뿐이에요 488 00:32:30,350 --> 00:32:31,351 저기? 489 00:32:32,101 --> 00:32:33,644 저기로는 아무도 안 돌아가 490 00:32:33,728 --> 00:32:35,271 - 왜요? - 너무 시끄럽거든 491 00:32:35,355 --> 00:32:36,897 너무 시끄럽다뇨? 492 00:32:37,398 --> 00:32:38,524 이상한 소음이 있어 493 00:32:38,608 --> 00:32:39,734 어떠냐면… 494 00:32:41,819 --> 00:32:43,404 아닌데 그보다는 뭐랄까 495 00:32:45,198 --> 00:32:46,282 아니 이거죠 496 00:32:47,783 --> 00:32:48,784 아냐, 이래 497 00:32:50,161 --> 00:32:51,912 그 시끄러운 소음? 이렇지… 498 00:32:53,248 --> 00:32:54,665 내가 듣기론… 499 00:32:55,291 --> 00:32:56,292 꼭 이래 500 00:32:56,876 --> 00:32:58,878 - 더 높아, 이렇게 - 이런 소리지… 501 00:33:00,045 --> 00:33:02,423 아냐 그보단 이거지 502 00:33:08,388 --> 00:33:09,805 가자, 직접 들어봐 503 00:33:28,533 --> 00:33:30,785 좋네, 연못 벗어날 일이 거의 없거든 504 00:33:30,868 --> 00:33:32,828 의회 참석할 때 빼고 505 00:33:33,454 --> 00:33:35,080 - 누구요? - 의회 506 00:33:35,165 --> 00:33:36,666 만물을 꿰뚫는 전능한 존재들 507 00:33:36,749 --> 00:33:38,000 메이블, 진짜 몰라? 508 00:33:38,083 --> 00:33:39,335 안 돼! 들린다 509 00:33:48,886 --> 00:33:49,887 들려? 510 00:33:50,555 --> 00:33:52,723 - 아뇨 - 정말? 511 00:33:53,224 --> 00:33:54,642 더 가까이 가 봐 512 00:33:58,313 --> 00:34:00,022 안 들리는데요 513 00:34:00,105 --> 00:34:01,732 내 말이 정말 끔찍하지? 514 00:34:01,816 --> 00:34:04,652 아뇨! 소음 같은 거 없다고요! 515 00:34:04,735 --> 00:34:06,237 네 목소리 안 들려 516 00:34:06,321 --> 00:34:08,906 아무튼 왜 모두가 떠났는지 알겠지! 517 00:34:14,704 --> 00:34:18,082 동물에게만 들리는 소음 때문이었어 518 00:34:18,583 --> 00:34:20,543 맙소사 여긴 더 끔찍하네 519 00:34:20,626 --> 00:34:22,044 이까지 아파 520 00:34:23,045 --> 00:34:24,630 어디가 제일 시끄러운지 알려주세요! 521 00:34:30,803 --> 00:34:31,804 뭐지? 522 00:34:35,933 --> 00:34:36,934 제리 짓이네 523 00:34:37,017 --> 00:34:38,353 안 돼! 524 00:34:38,436 --> 00:34:40,563 - 안 돼, 이럴 수가 - 메이블, 기다려! 525 00:34:40,646 --> 00:34:42,148 그러다 귀 다쳐 526 00:34:42,982 --> 00:34:44,817 청력은 회복 안 된다고! 527 00:34:50,615 --> 00:34:53,618 나무예요 나무가 시끄러운 거예요 528 00:34:54,452 --> 00:34:57,163 '나비가 부끄러운 거예요'? 529 00:34:57,247 --> 00:34:59,290 '잔디가 미끄러운 거예요'? 530 00:34:59,790 --> 00:35:00,791 뭐? 못 알아듣겠어 531 00:35:04,587 --> 00:35:06,839 메이블, 비버는 나무 못 타 532 00:35:06,922 --> 00:35:08,174 이 비버는 할 수 있어요 533 00:35:10,343 --> 00:35:13,304 - 잘한다, 메이블! - 그렇지! 534 00:35:19,727 --> 00:35:23,189 - 야! - 미안, 나 연구실 코너야 535 00:35:23,273 --> 00:35:24,899 나랑 같이 가줘야겠어 536 00:35:24,982 --> 00:35:26,692 - 가능하면 당장 - 미안해요 537 00:35:27,568 --> 00:35:31,281 - 이 가짜 나무 없애야 해요 - 가짜 나무? 무슨… 538 00:35:31,364 --> 00:35:32,365 정말 가짜 나무네 539 00:35:32,448 --> 00:35:35,075 - 그래서 동물이 떠난 거예요? - 모르겠어 540 00:35:35,160 --> 00:35:36,786 코너, 자산 회수해 541 00:35:36,869 --> 00:35:37,912 알겠습니다, 대장 542 00:35:37,995 --> 00:35:39,747 - 이건 나중에 해결하자 - 하지 마요! 543 00:35:39,830 --> 00:35:42,583 - 널 연구실 데려가야 해 - 하지 말라고요! 544 00:35:42,667 --> 00:35:44,377 이런! 545 00:35:44,460 --> 00:35:46,962 - 저 새는 뭐 하는 거죠? - 도와주나 봐 546 00:35:47,046 --> 00:35:48,381 제발 가자 547 00:35:52,135 --> 00:35:53,219 잡았다! 548 00:35:55,888 --> 00:35:57,223 메이블, 조심해 549 00:35:57,307 --> 00:35:58,933 비버에겐 너무 높아 550 00:35:59,016 --> 00:36:01,436 시장 뜻대로 되게 둘 순 없어요! 551 00:36:19,245 --> 00:36:21,038 소음이 사라졌어 552 00:36:21,789 --> 00:36:23,749 - 소음이 사라졌다 - 소음이 사라졌어 553 00:36:24,417 --> 00:36:26,169 나무가 시끄럽다고 한 거구나 554 00:36:26,252 --> 00:36:30,256 메이블, 너처럼 용감한 비버는 처음 봐! 555 00:36:31,466 --> 00:36:32,758 메이블 만세! 556 00:36:34,469 --> 00:36:35,636 동료 동물 여러분! 557 00:36:35,720 --> 00:36:38,806 인간들이 우리의 마지막 땅마저 빼앗아 갔죠 558 00:36:38,889 --> 00:36:41,476 숲속 공터를 되찾읍시다! 559 00:36:44,061 --> 00:36:45,563 메이블! 메이블! 560 00:36:45,646 --> 00:36:48,483 대장, 자산 회수 실패했습니다 561 00:36:48,566 --> 00:36:50,860 게다가 자산이 잔 다르크처럼 562 00:36:50,943 --> 00:36:53,404 반란을 이끄는 영웅이 됐어요 563 00:36:54,405 --> 00:36:56,199 저기 들어간 지 얼마나 됐죠? 564 00:36:56,282 --> 00:36:58,033 뇌에 이상 없을까요? 565 00:37:00,661 --> 00:37:02,830 좋았어! 다시 우리 땅이 됐네요 566 00:37:02,913 --> 00:37:05,250 이제 뭘 하면 되죠? 567 00:37:05,333 --> 00:37:07,293 이젠… 파티해야지 568 00:37:07,377 --> 00:37:08,836 - 파티라고? - 파티 좋지 569 00:37:08,919 --> 00:37:10,755 파티요? 일은요? 570 00:37:12,173 --> 00:37:13,716 우린 비버야, 메이블 571 00:37:13,799 --> 00:37:15,135 일이 곧 파티지! 572 00:38:26,122 --> 00:38:27,123 신난다! 573 00:38:49,979 --> 00:38:51,189 - 얼른 들어가요! - 신난다! 574 00:38:51,272 --> 00:38:52,857 - 집에 오니 좋아? - 네 575 00:38:54,692 --> 00:38:55,901 언제 떠났었나 싶네 576 00:38:59,239 --> 00:39:00,156 안녕, 데이브 577 00:39:00,240 --> 00:39:01,199 안녕, 빌 578 00:39:09,832 --> 00:39:11,251 이게 자연의 힘이야 579 00:39:12,502 --> 00:39:14,086 이 위대한 것의 580 00:39:14,170 --> 00:39:16,589 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져 581 00:39:21,761 --> 00:39:24,013 메이블! 비버 요새로 돌아가자 582 00:39:24,096 --> 00:39:25,598 의논할 게 있어 583 00:39:27,892 --> 00:39:29,852 가봐야 해요 584 00:39:29,935 --> 00:39:32,355 동물들 다시 데려다 놓으러 온 거라서 585 00:39:32,438 --> 00:39:34,482 다들 엄청 고마워해 586 00:39:34,565 --> 00:39:35,983 로프 행복한 거 좀 봐 587 00:39:39,279 --> 00:39:41,739 지금 가면 안 돼 가자, 메이블 588 00:39:41,822 --> 00:39:43,741 - 메이블, 들어와 - 잠시만 있다 가, 어서 589 00:39:43,824 --> 00:39:45,493 - 어서 와, 메이블 - 메이블, 빨리 590 00:39:45,576 --> 00:39:48,037 그러지 말고 부탁이야 591 00:39:48,579 --> 00:39:49,747 알겠어요 592 00:39:49,830 --> 00:39:51,416 오래는 못 있어요 593 00:39:55,170 --> 00:39:57,463 짜잔! 비버턴 순환 고속도로! 594 00:39:57,547 --> 00:40:00,508 어디든 최대 4분 빨리 갈 수 있죠! 595 00:40:00,591 --> 00:40:01,967 내일 중요한 행사가 있거든요 596 00:40:02,051 --> 00:40:04,595 불꽃놀이랑 콘크리트 작업 보러 오세요 597 00:40:04,679 --> 00:40:05,513 뭐지? 598 00:40:05,596 --> 00:40:07,097 나무가 쓰러져서 동물이 돌아왔어요! 599 00:40:07,182 --> 00:40:08,015 뭐? 600 00:40:09,058 --> 00:40:10,143 작업반 불러 601 00:40:10,226 --> 00:40:12,102 일이 좀 남았네 602 00:40:20,320 --> 00:40:22,530 대단한 날이었어 603 00:40:22,613 --> 00:40:25,575 긴 하루의 파티 끝에 하는 수영이 최고지 604 00:40:25,658 --> 00:40:27,452 - 안 그래, 메이블? - 네? 605 00:40:27,535 --> 00:40:30,330 메이블! 헤엄칠 줄 몰라? 606 00:40:30,413 --> 00:40:32,290 당연히 알죠 지금… 607 00:40:33,208 --> 00:40:35,168 헤엄치고 있잖아요 608 00:40:36,377 --> 00:40:39,130 자, 앞발에 힘 빼고 609 00:40:41,674 --> 00:40:43,843 차는 건 뒷다리에 맡겨 610 00:40:43,926 --> 00:40:46,887 뒷쪽은 차고 앞쪽은 편하게 611 00:40:51,267 --> 00:40:52,435 그렇지 612 00:40:54,437 --> 00:40:57,022 훨씬 낫네요 감사합니다 613 00:40:58,691 --> 00:41:00,067 부모님이 수영 안 가르쳐주셨구나? 614 00:41:00,151 --> 00:41:02,237 뭐 하나 가르쳐주신 게 없죠 615 00:41:02,320 --> 00:41:04,071 부모들이란… 그렇지? 616 00:41:04,155 --> 00:41:05,615 몇 번을 말해도 모자라죠 617 00:41:05,698 --> 00:41:07,325 부모들이란 그렇지? 618 00:41:07,950 --> 00:41:09,494 - 완전요 - 그러니까 619 00:41:09,577 --> 00:41:12,079 우리 아빤 내가 후계자로 적합지 않다며 620 00:41:12,163 --> 00:41:13,373 날 추방하셨어 621 00:41:14,290 --> 00:41:16,459 알아, 최악이지 622 00:41:16,542 --> 00:41:19,044 차라리 잡아먹혔음 싶더라니까! 623 00:41:19,712 --> 00:41:21,589 근데 어떻게 왕이 됐어요? 624 00:41:22,132 --> 00:41:25,426 아빤 새 가족을 꾸리려 했고 삼촌이 왕위를 뺏으려 하면서 625 00:41:25,510 --> 00:41:27,011 '나뭇가지 전쟁'이 터졌고 626 00:41:27,094 --> 00:41:30,431 그러다 갑자기 네가 왕이라며 돌아오라더라고 627 00:41:30,515 --> 00:41:32,225 그래서 이렇게 된 거야 628 00:41:33,726 --> 00:41:35,520 어떻게 아들한테 그럴 수 있죠? 629 00:41:35,603 --> 00:41:37,062 진짜 너무하네요 630 00:41:37,147 --> 00:41:39,440 맞아, 다 옛날 일이야 631 00:41:41,109 --> 00:41:43,736 우리 부자는 생각이 너무 달랐어 632 00:41:43,819 --> 00:41:46,489 아빠는 모두가 자길 이용한다 생각했지만 633 00:41:46,572 --> 00:41:48,616 난 상대의 좋은 면만 보려고 해 634 00:41:48,699 --> 00:41:51,286 왜냐하면 모두 본심은 선하거든 635 00:41:51,369 --> 00:41:52,537 네 636 00:41:52,620 --> 00:41:54,872 근데 모두는 아니죠 그렇죠? 637 00:41:54,955 --> 00:41:56,249 아빠를 봐요 638 00:41:56,791 --> 00:41:59,084 아빠도 최선을 다한 거야 639 00:41:59,169 --> 00:42:00,295 인간들은 어떻고요? 640 00:42:00,378 --> 00:42:02,422 글쎄, 멋진 물건을 만들잖아 641 00:42:03,506 --> 00:42:05,716 가짜 나무 세운 그 인간은요? 642 00:42:05,800 --> 00:42:08,594 기회를 주면 달라질걸? 643 00:42:08,678 --> 00:42:10,430 아뇨, 끔찍한 인간이에요 644 00:42:10,513 --> 00:42:13,724 조지, 제발, 그렇게 다 믿으면 안 돼요 645 00:42:13,808 --> 00:42:16,060 널 믿은 것처럼? 646 00:42:16,144 --> 00:42:18,229 전 다르죠 그쪽은 인간이고 647 00:42:18,313 --> 00:42:20,105 전 비… 648 00:42:20,190 --> 00:42:22,192 비버잖아요 649 00:42:23,734 --> 00:42:25,611 최고 멋진 비버지 650 00:42:26,987 --> 00:42:27,988 에이 651 00:42:28,072 --> 00:42:29,865 넌 좀 달라 652 00:42:29,949 --> 00:42:32,535 옳은 일을 위해 싸우고 생각을 솔직히 말해 653 00:42:32,618 --> 00:42:34,329 전혀 두려움이 없지 654 00:42:35,037 --> 00:42:37,123 그래서… 655 00:42:38,874 --> 00:42:41,043 부탁 하나 하려고 656 00:42:43,588 --> 00:42:47,592 숲속 공터의 메이블 왕의 오른발이 되어주겠나? 657 00:42:49,385 --> 00:42:51,262 네? 오른발이요? 658 00:42:51,346 --> 00:42:56,351 응, 왕에게 자문해주는 영원한 절친 659 00:42:56,434 --> 00:42:59,854 그리고 난 자식이 없으니까 내 왕위 후계자까지 660 00:42:59,937 --> 00:43:01,731 어때? 661 00:43:01,814 --> 00:43:04,942 후계자라뇨 만난 지 얼마나 됐다고! 662 00:43:06,861 --> 00:43:08,988 - 그렇구나 - 게다가… 663 00:43:09,530 --> 00:43:12,617 진짜 제가 누군지 모르잖아요 664 00:43:12,700 --> 00:43:14,076 조지, 전… 665 00:43:14,994 --> 00:43:16,746 진짜 비버가… 666 00:43:20,541 --> 00:43:21,542 방금 뭐죠? 667 00:43:25,463 --> 00:43:26,589 뭐지? 668 00:43:33,179 --> 00:43:34,847 로프, 무슨 일이야? 669 00:43:35,973 --> 00:43:36,974 공터요 670 00:43:39,560 --> 00:43:40,645 사라졌어요 671 00:43:40,728 --> 00:43:42,730 이해가 안 돼 막 되찾았잖아 672 00:43:42,813 --> 00:43:44,774 인간들이 다시 되찾아갔어? 673 00:43:44,857 --> 00:43:46,109 더 나빠 674 00:43:56,952 --> 00:44:00,080 시끄러운 나무가 더 늘어난 것 같아요 675 00:44:01,582 --> 00:44:02,917 끔찍했어요 676 00:44:06,671 --> 00:44:07,880 제리 시장 677 00:44:09,006 --> 00:44:10,758 정말 최악이야 678 00:44:10,841 --> 00:44:14,137 댐 건들기만 해 봐 가만히 안 둬 679 00:44:14,220 --> 00:44:15,930 다들 잘 왔어 680 00:44:16,013 --> 00:44:18,098 도로시, 호세, 스카티 681 00:44:18,183 --> 00:44:20,393 다들 조금씩만 자릴 양보하자 682 00:44:20,476 --> 00:44:22,853 잠깐! 포기하면 안 돼 싸워야지! 683 00:44:22,937 --> 00:44:25,690 괜찮아, 메이블 연못에 있는 게 더 나아 684 00:44:25,773 --> 00:44:28,067 연못 법 우린 함께 살아간다 685 00:44:28,151 --> 00:44:31,487 아뇨! 도움 청할 데가 있을 거예요 686 00:44:31,571 --> 00:44:34,865 강력한 위원회 있다고 안 했어요? 687 00:44:34,949 --> 00:44:36,284 의회? 688 00:44:36,367 --> 00:44:38,578 글쎄 협조적인 편은 아니라서 689 00:44:38,661 --> 00:44:40,496 뭐든 해봐야죠 690 00:44:40,580 --> 00:44:41,581 의회 소집하세요 691 00:44:44,083 --> 00:44:46,544 지금 조언하는 거야? 692 00:44:46,627 --> 00:44:48,379 그래요, 당연하죠 693 00:44:48,463 --> 00:44:50,798 왕의 오른발이 돼주는 거야? 694 00:44:51,632 --> 00:44:52,925 네, 발이 될게요 695 00:44:58,806 --> 00:45:02,518 왕의 오른발 메이블을 맞이하라! 696 00:45:04,562 --> 00:45:07,315 오른발, 오른발! 697 00:45:07,398 --> 00:45:09,942 - 조지, 의회요! - 맞다 698 00:45:10,025 --> 00:45:11,652 누가 의회에 연락 좀 해 699 00:45:12,237 --> 00:45:13,488 알겠어요! 700 00:45:15,156 --> 00:45:16,699 이런… 701 00:45:16,782 --> 00:45:18,534 올 때가 됐는데 702 00:45:19,202 --> 00:45:22,247 조지, 왜 긴장하세요? 왕이신데 703 00:45:22,872 --> 00:45:25,583 메이블, 난 그저 포유류 왕이야 704 00:45:25,666 --> 00:45:27,042 뭐라고요? 705 00:45:40,890 --> 00:45:41,891 뭐야? 706 00:46:01,536 --> 00:46:02,995 끝내주네! 707 00:46:11,629 --> 00:46:13,756 이거지! 조지, 저거 보세요! 708 00:46:17,802 --> 00:46:18,886 좋았어! 709 00:46:27,520 --> 00:46:31,691 위대한 동물 의회가 소집되었소 710 00:46:31,774 --> 00:46:33,276 들어갑시다 711 00:46:35,111 --> 00:46:37,447 저기… 말하는 건 나한테 맡겨, 응? 712 00:46:37,530 --> 00:46:38,864 네, 그럼요 713 00:46:41,117 --> 00:46:42,535 말도 안 돼 714 00:46:43,161 --> 00:46:44,662 다 왕관을 썼어 715 00:46:45,330 --> 00:46:46,331 난 들어갈게 716 00:46:56,591 --> 00:47:00,178 요청은 알겠어요 포유류 왕 717 00:47:00,261 --> 00:47:02,555 인간들이 숲속 공터를 점령해 718 00:47:02,638 --> 00:47:07,143 거주 동물들이 혼잡한 연못으로 밀려났으니 719 00:47:07,227 --> 00:47:10,313 공터를 되찾게 도와달라 720 00:47:10,396 --> 00:47:12,315 맞나요? 721 00:47:12,398 --> 00:47:13,816 맞아요! 도와주시겠소? 722 00:47:13,899 --> 00:47:15,443 아뇨 723 00:47:15,526 --> 00:47:16,902 - 끝났어요? - 가도 돼요? 724 00:47:16,986 --> 00:47:18,654 좋은 회의네요 짧아 725 00:47:18,738 --> 00:47:20,531 - 여러분 도움이 꼭 필요해요! - 메이블 726 00:47:20,615 --> 00:47:23,534 육지 문제는 물고기 왕국과 상관 없죠 727 00:47:23,618 --> 00:47:25,495 인간도 당신 백성이잖소 포유류 왕 728 00:47:25,578 --> 00:47:27,205 집안 단속 좀 해요 729 00:47:27,288 --> 00:47:29,832 - 조지, 반박하세요 - 나한테 맡겨 730 00:47:30,458 --> 00:47:32,585 다 맞는 말씀입니다 근데… 731 00:47:33,753 --> 00:47:35,546 어머니, 집에 갈래요! 당장! 732 00:47:35,630 --> 00:47:38,007 - 시간 아까워! - 이런 거로 땅에 불렀어? 733 00:47:38,090 --> 00:47:40,260 - 나쁜 회의네요, 길어 - 파티도 빼먹고 왔는데 734 00:47:40,343 --> 00:47:42,345 오는 길이 얼마나 힘든지 알아요? 735 00:47:42,428 --> 00:47:43,679 얘기 끝난 거 같군요 736 00:47:46,599 --> 00:47:48,768 - 이해 못 하신 거 같은데 - 메이블 737 00:47:48,851 --> 00:47:51,479 이건 우리만의 문제가 아녜요 여러분 문제기도 하죠 738 00:47:51,562 --> 00:47:52,688 모두의 문제라고요 739 00:47:52,772 --> 00:47:53,731 안 돼 740 00:47:53,814 --> 00:47:55,316 이건 뭐지? 741 00:47:55,400 --> 00:47:57,360 가짜 나무예요 742 00:47:57,443 --> 00:47:58,528 보세요 743 00:47:58,611 --> 00:48:02,365 여러분과 종족이 행복하게 사는 터전에 744 00:48:02,448 --> 00:48:05,243 제리가 이걸 심어요 745 00:48:05,326 --> 00:48:07,995 너무 시끄러워 결국 여러분은 떠나고 746 00:48:09,205 --> 00:48:11,081 제리가 그곳을 차지해 747 00:48:11,166 --> 00:48:14,585 멍청한 고속도로를 짓지만 여러분은 막지도 못하죠 748 00:48:17,046 --> 00:48:19,632 한때 집이었던 곳을 이렇게 만드는데! 749 00:48:19,715 --> 00:48:22,635 잠깐, 제리가 누구지? 750 00:48:22,718 --> 00:48:23,969 비버턴 시장이요 751 00:48:26,139 --> 00:48:27,140 그러니까… 752 00:48:28,098 --> 00:48:29,099 인간 왕이에요 753 00:48:29,642 --> 00:48:31,101 - 뭐? 말도 안 돼! - 인간 왕? 754 00:48:33,604 --> 00:48:36,441 인간이 우리에게 반기를 들다니! 어떻게 감히? 755 00:48:36,524 --> 00:48:37,775 여러분이 내버려두니까요 756 00:48:37,858 --> 00:48:40,570 눈앞에서 일어나는 일도 못 보잖아요! 757 00:48:40,653 --> 00:48:43,489 물갈퀴 달린 평민 주제에 무엄하다! 758 00:48:43,573 --> 00:48:46,409 참아, 타이터스 계속 들어보자 759 00:48:46,492 --> 00:48:47,493 - 정신 차리세요! - 안 돼 760 00:48:47,577 --> 00:48:50,079 해가 갈수록 인간 도시는 커지고 761 00:48:50,163 --> 00:48:51,956 여러분의 왕국은 줄어들고 있어요 762 00:48:52,039 --> 00:48:54,875 - 그럼 어디 살지? - 공간이 부족할 거야! 763 00:48:54,959 --> 00:48:57,253 제 말이요! 제리한테 계속 빼앗기다 764 00:48:57,337 --> 00:48:59,755 아무것도 안 남을 거예요 765 00:48:59,839 --> 00:49:01,966 땅도 물도 없고 766 00:49:02,049 --> 00:49:03,176 여러분도 다 사라질 거예요 767 00:49:03,259 --> 00:49:04,760 - 너무 추워! - 난 건조해 768 00:49:04,844 --> 00:49:06,387 다 제리 때문이죠 769 00:49:06,471 --> 00:49:08,223 지금 막지 않으면 770 00:49:08,306 --> 00:49:10,225 우린 끝장이에요 771 00:49:14,019 --> 00:49:16,772 꽥꽥대는 비호감 비버 말이 맞아요 772 00:49:16,856 --> 00:49:20,901 좋든 싫든, 우리 모두는 먹이 사슬에 속해 있죠 773 00:49:20,985 --> 00:49:25,198 그런데 한 동물만 유독 더 많이 차지해요 774 00:49:25,281 --> 00:49:29,619 한 동물만 탐욕으로 우리 세계를 파괴하죠 775 00:49:29,702 --> 00:49:30,786 더는 용납 못 해요 776 00:49:30,870 --> 00:49:33,706 - 인간에게 공터를 줄 순 없어요! - 옳소! 777 00:49:33,789 --> 00:49:37,168 - 반역 행위는 이제 끝입니다! - 맞아요! 778 00:49:37,252 --> 00:49:39,504 인간 왕을 뭉개버립시다 779 00:49:39,587 --> 00:49:40,796 좋아요! 잠깐… 780 00:49:42,465 --> 00:49:43,466 뭉개요? 781 00:49:49,472 --> 00:49:50,473 그보단… 782 00:49:50,556 --> 00:49:53,100 겁만 좀 주죠? 그거면 될 텐데 783 00:49:53,184 --> 00:49:54,685 아니, 뭉개버려야 해 784 00:49:54,769 --> 00:49:56,521 너희 공터가 달린 문제니까 785 00:49:56,604 --> 00:49:58,773 인간은 우릴 뭉개는데 우리라고 왜 못 해? 786 00:49:58,856 --> 00:50:01,484 그럴 필요까진 없을 거 같은데… 787 00:50:01,567 --> 00:50:03,819 난 찬성! 이제 인간도 예의를 갖추겠군! 788 00:50:03,903 --> 00:50:06,572 조류 속담처럼 퍼덕거리다 큰코다치는 거지 789 00:50:06,656 --> 00:50:08,158 뭉개버리기 파티다 790 00:50:08,241 --> 00:50:11,244 뭉개버려! 뭉개버려! 791 00:50:11,327 --> 00:50:14,580 뭉개버려! 792 00:50:14,664 --> 00:50:17,583 뭉개버려! 뭉개버려! 793 00:50:19,335 --> 00:50:21,296 대장, 보고 계세요? 794 00:50:23,173 --> 00:50:24,840 그럼 결정됐어요 795 00:50:24,924 --> 00:50:27,510 숲속 공터를 훔친 죄로 796 00:50:27,593 --> 00:50:31,306 인간 왕, 제리를 뭉개버리기 형에 처합니다 797 00:50:31,389 --> 00:50:33,766 최상위 포식자를 소환하세요 798 00:50:44,735 --> 00:50:46,487 메이블 무슨 짓을 한 거야? 799 00:50:46,571 --> 00:50:47,947 죄송해요 800 00:50:48,030 --> 00:50:49,490 이렇게 될 줄 몰랐어요 801 00:50:49,574 --> 00:50:51,826 기다려요! 난 반대예요 802 00:50:51,909 --> 00:50:54,245 - 뭐? - 당신들 일 해주는 건데? 803 00:50:54,329 --> 00:50:56,622 제리를 뭉갠다고 공터를 되찾을 순 없잖아요 804 00:50:57,165 --> 00:50:59,209 겁쟁이들! 우리한테 반격하라길래 805 00:50:59,292 --> 00:51:00,293 그렇게 하겠다잖아! 806 00:51:00,376 --> 00:51:02,545 너희 포유류들 진짜 지긋지긋해 807 00:51:02,628 --> 00:51:05,215 지적인 척 으스대지만 완전 멍청해! 808 00:51:05,298 --> 00:51:06,382 언제 정신 차릴래? 809 00:51:06,466 --> 00:51:08,468 먼저 뭉개지 않으면 우리가… 810 00:51:12,888 --> 00:51:14,056 엄마? 811 00:51:23,316 --> 00:51:24,317 빨리 가죠 812 00:51:24,400 --> 00:51:26,319 정말 죄송합니다! 813 00:51:27,945 --> 00:51:29,322 저놈들 뭉개버려요! 814 00:51:32,908 --> 00:51:34,827 빨리요! 815 00:51:34,910 --> 00:51:35,911 서둘러요! 816 00:51:40,250 --> 00:51:43,128 메이블, 진정해 우리가 구해줄게 817 00:51:43,211 --> 00:51:44,044 조심해! 818 00:51:47,173 --> 00:51:48,383 니샤, 어떻게 된 거야? 819 00:51:55,931 --> 00:51:57,392 어이, 내려줘! 820 00:51:57,475 --> 00:52:00,270 - 메이블, 나야! - 그러네, 조지도 데려가요 821 00:52:00,353 --> 00:52:03,314 안 돼, 이미 동물 세계에 너무 깊이 관여했어 822 00:52:03,398 --> 00:52:06,651 솔직히 네가 화나게 만들었잖아 823 00:52:06,734 --> 00:52:08,694 - 조지 데려가자고요! - 메이블, 하지 마! 824 00:52:10,530 --> 00:52:11,739 너 빨리 돌아가야 해! 825 00:52:14,159 --> 00:52:15,160 잡았어요 826 00:52:17,245 --> 00:52:18,788 완전 악몽이야! 827 00:52:23,459 --> 00:52:25,836 반역자 V 대형 나가신다! 828 00:52:34,512 --> 00:52:37,640 V자로 절 공격했어요 엄청났죠 829 00:52:40,851 --> 00:52:41,686 조지? 830 00:52:42,520 --> 00:52:44,647 안 돼! 세상에 831 00:52:45,190 --> 00:52:46,774 도와줘, 제발! 832 00:52:47,692 --> 00:52:48,984 누가 좀… 833 00:52:59,412 --> 00:53:01,080 메이블, 뭐 하는 거야! 834 00:53:06,461 --> 00:53:09,380 메이블! 내 말 들려? 응답해 835 00:53:09,464 --> 00:53:12,007 원격 연결 제어가 안 돼요 연락할 방법이 없어요 836 00:53:12,091 --> 00:53:15,220 바이탈 수치 올라가고 입에 거품도 물었어요 837 00:53:15,720 --> 00:53:17,722 메이블 무슨 짓을 한 거니? 838 00:53:21,100 --> 00:53:22,977 그러니까 정리해 보자면 839 00:53:23,060 --> 00:53:24,270 곤충 여왕이 죽었고 840 00:53:24,354 --> 00:53:25,771 포유류 왕도 죽었는데 841 00:53:25,855 --> 00:53:27,648 가짜 동물까지 있다고요? 842 00:53:28,149 --> 00:53:29,525 어떡해요? 843 00:53:29,609 --> 00:53:30,985 정숙하세요! 844 00:53:31,986 --> 00:53:33,488 예의를 갖추세요 845 00:53:35,406 --> 00:53:36,407 - 조의를 표하네 - 정말 안됐어 846 00:53:36,491 --> 00:53:37,867 - 상심이 크겠어 - 유감이구나 847 00:53:40,828 --> 00:53:42,288 동정은 넣어두시지 848 00:53:42,830 --> 00:53:45,375 좋아, 이거야! 849 00:53:45,458 --> 00:53:48,336 이 순간을 얼마나 기다렸는지 850 00:53:50,630 --> 00:53:53,633 곤충 왕 타이터스를 위해 만세를 외쳐라! 851 00:53:56,302 --> 00:53:57,428 - 만세 - 만세 852 00:53:57,512 --> 00:53:58,596 만세 853 00:53:59,096 --> 00:54:00,723 인간의 무기라 854 00:54:00,806 --> 00:54:04,810 영리하네, 하지만 자연의 분노와 위력에 비할쏘냐! 855 00:54:06,312 --> 00:54:08,564 곧 제리는 뭉개지고 856 00:54:08,648 --> 00:54:10,024 놈의 왕관이 땅에 떨어질 거야 857 00:54:11,151 --> 00:54:13,944 그럼 진짜 재미가 시작되겠지 858 00:54:15,029 --> 00:54:16,614 하지만 먼저 859 00:54:16,697 --> 00:54:19,617 나의 번데기 의식을 감상하도록! 860 00:54:20,160 --> 00:54:21,244 어머나 861 00:54:34,965 --> 00:54:35,966 그게… 862 00:54:36,676 --> 00:54:37,885 엄청 징그럽네 863 00:54:43,474 --> 00:54:44,475 조지? 864 00:54:47,603 --> 00:54:48,688 조지! 865 00:55:01,075 --> 00:55:03,203 조지, 조지 866 00:55:03,286 --> 00:55:04,537 괜찮아요? 867 00:55:04,620 --> 00:55:07,207 맙소사 정말 끔찍했지만 868 00:55:07,290 --> 00:55:08,708 다 괜찮을 거예요 869 00:55:08,791 --> 00:55:12,670 제리 일이 오히려 도움이 될지도 몰라요 870 00:55:12,753 --> 00:55:14,880 자기를 뭉개버릴 걸 알면… 871 00:55:17,383 --> 00:55:19,177 조지? 어디 가세요? 872 00:55:21,679 --> 00:55:23,848 메이블, 난 널 내 오른발로 임명했어 873 00:55:25,433 --> 00:55:28,519 근데 넌 인간 왕을 위험에 빠뜨리고 874 00:55:28,603 --> 00:55:30,230 내 집에서 날 쫓겨나게 만들었어 875 00:55:30,313 --> 00:55:31,939 내 동료도 뭉개버리고! 876 00:55:32,022 --> 00:55:33,316 알아요 877 00:55:33,399 --> 00:55:35,901 이제 나는 의회로 돌아가 878 00:55:35,985 --> 00:55:37,737 인간 왕을 살려달라 간청하고 879 00:55:38,529 --> 00:55:39,697 내 운명을 받아들여야지 880 00:55:39,780 --> 00:55:42,450 - 잠깐, 안 돼요 - 공터 아끼는 맘은 알지만 881 00:55:42,533 --> 00:55:44,034 - 이건 옳지 않아 - 전 그냥… 882 00:55:44,119 --> 00:55:46,246 나한테 맡기랬는데 왜 끼어든 거야? 883 00:55:46,329 --> 00:55:49,874 이런 기분 지긋지긋하니까요! 884 00:55:56,088 --> 00:55:57,132 마치… 885 00:55:58,007 --> 00:55:59,842 전부 다 망가졌는데 886 00:56:01,344 --> 00:56:05,598 작은 거 하나 고치지 못하는 기분 887 00:56:07,057 --> 00:56:08,393 꼭… 888 00:56:10,311 --> 00:56:12,980 나아지게도 못 하고 889 00:56:14,440 --> 00:56:17,235 더 나쁘게 만드는 기분이라고요 890 00:56:19,654 --> 00:56:20,696 그냥… 891 00:56:50,100 --> 00:56:54,272 혼자만 애쓰는 상황이 너무 힘들어요 892 00:56:55,022 --> 00:56:56,232 왜죠? 893 00:56:56,316 --> 00:56:58,818 왜 나 말곤 아무도 관심 없는 거죠? 894 00:57:02,155 --> 00:57:03,156 난 관심 있어 895 00:57:03,989 --> 00:57:05,741 공터 지키는 거 도와줄게 896 00:57:07,160 --> 00:57:10,371 네게 중요하면 내게도 중요해 897 00:57:13,374 --> 00:57:16,461 절 다시 믿을 수 있겠어요? 898 00:57:16,961 --> 00:57:18,546 신뢰란 댐 같은 거야 899 00:57:19,214 --> 00:57:20,881 샐 때도 있지만 900 00:57:20,965 --> 00:57:22,467 그럴 땐 막으면 돼 901 00:57:23,884 --> 00:57:25,845 조지, 정말 고마워요 902 00:57:25,928 --> 00:57:28,389 하지만 인간 왕도 구할 거야 903 00:57:28,473 --> 00:57:31,226 왜냐하면 우린 함께 사니까 연못 법 904 00:57:31,309 --> 00:57:32,435 연못 법! 905 00:57:33,269 --> 00:57:35,188 - 한 번 더! - 연못 법! 906 00:57:39,567 --> 00:57:42,278 고마워 봤지, 메이블? 넌 혼자가 아냐 907 00:57:42,362 --> 00:57:46,449 공터와 인간 왕을 구하는 일 따를 자 누구인가? 908 00:57:46,532 --> 00:57:47,658 - 저요 - 저도요 909 00:57:48,159 --> 00:57:51,329 - 근데… 어떻게요? - 좋은 질문이네 910 00:57:51,412 --> 00:57:55,082 의회는 제리가 공터를 빼앗아 화난 거예요, 맞죠? 911 00:57:55,166 --> 00:57:56,167 계속해 봐 912 00:57:56,251 --> 00:57:59,003 그니까 제리를 설득해 공터를 돌려주게 하면 913 00:57:59,504 --> 00:58:01,381 의회도 뭉개버리기 형을 취소할 거야! 914 00:58:01,464 --> 00:58:03,174 역시 왕의 오른발다워 915 00:58:03,258 --> 00:58:04,884 오른발! 오른발! 916 00:58:04,967 --> 00:58:06,594 오른발, 오른발! 917 00:58:07,762 --> 00:58:09,264 우리가 먼저 제리에게 가야 해요 918 00:58:09,347 --> 00:58:12,267 서두르자 잔뜩 겁에 질려 있을 텐데 919 00:58:23,611 --> 00:58:27,072 - 제리 시장입니다 - 행사 준비 완료입니다 920 00:58:27,157 --> 00:58:28,533 곧 가지! 921 00:58:35,498 --> 00:58:36,332 역시 최고야 922 00:58:47,968 --> 00:58:50,138 어머니, 아침 드세요 923 00:58:51,139 --> 00:58:53,558 제리 시장님 좋아요 추진력 있잖아요 924 00:58:55,976 --> 00:58:58,229 - 행사에서 봐요, 시장님 - 곧 봅시다, 짐 925 00:58:58,313 --> 00:59:00,190 - 사랑해요, 시장님! - 사랑해 926 00:59:00,273 --> 00:59:01,649 당신도 당신도! 927 00:59:02,650 --> 00:59:07,988 신나게 차 타고 떠나고 싶은 기분이야 928 00:59:12,743 --> 00:59:15,288 나에게 보내는 메모 이 기분을 기억하자 929 00:59:32,888 --> 00:59:34,140 뭐 하는 거야? 930 00:59:34,974 --> 00:59:36,309 원하는 게 뭔데? 931 00:59:37,810 --> 00:59:39,854 제발 살려줘 잠깐, 뭐? 932 00:59:42,357 --> 00:59:43,858 내가 이러고 있다니 믿을 수가 없네 933 00:59:45,818 --> 00:59:49,280 우린 모두 너의 친구야 빨간 하트 934 00:59:50,573 --> 00:59:54,535 네 목숨이 위험해 우리가 시키는 대로 해, 헤리 935 00:59:55,578 --> 00:59:57,580 ㅋㅋㅋ 제리 936 00:59:58,123 --> 00:59:59,540 내 이름을 알아? 937 00:59:59,624 --> 01:00:02,335 혹시 댐 때문이야? 938 01:00:02,418 --> 01:00:04,962 복수하러 온 건가? 원하는 게 뭐야? 939 01:00:05,045 --> 01:00:06,506 진정해, 친구 940 01:00:06,589 --> 01:00:08,048 숲속 공터로 가 941 01:00:08,133 --> 01:00:11,302 멍청한 고속도로 취소하면 모두 무사할 거야 942 01:00:11,386 --> 01:00:14,264 고속도로를 취소해? 안 돼, 완공 직전인데 943 01:00:14,347 --> 01:00:17,183 - 말이 안 통하는 거 같은데 - 걱정 마, 내가 해결하지 944 01:00:17,267 --> 01:00:19,394 왕에겐 왕이 얘기해야지 945 01:00:20,520 --> 01:00:22,897 뭐라는 거야? 못 알아듣겠어 946 01:00:22,980 --> 01:00:24,565 반가워, 인간 왕 947 01:00:24,649 --> 01:00:28,361 내 향긋한 진정 오일 맡으며 긴장 풀어 948 01:00:28,444 --> 01:00:29,654 효과가 좋아 949 01:00:30,696 --> 01:00:32,282 이게 뭐야! 950 01:00:32,865 --> 01:00:35,993 - 바닐라 향인데 - 지금 위험하니 시키는 대로 해 951 01:00:36,076 --> 01:00:38,746 재미있을 거야 게임처럼 952 01:00:38,829 --> 01:00:41,832 시간이 없어 숲속 공터로 가야 해 953 01:00:41,916 --> 01:00:42,917 운전해 954 01:00:43,918 --> 01:00:45,961 운전해 네 목숨이 달렸어 955 01:00:46,045 --> 01:00:47,672 운전해, 빨리, 로켓 956 01:00:47,755 --> 01:00:48,631 알았어, 알았다고 957 01:01:02,353 --> 01:01:04,189 8km 지점에서 나가 958 01:01:06,357 --> 01:01:09,068 잘하고 있어 엄지 척 959 01:01:10,695 --> 01:01:12,405 우리 말 듣네 메이블, 네가 해냈어 960 01:01:12,488 --> 01:01:14,699 진정하세요 아직 안심하긴 일러요 961 01:01:14,782 --> 01:01:16,867 - 좀 볼까? - 저기요! 962 01:01:17,410 --> 01:01:18,536 비버, 비버 963 01:01:18,619 --> 01:01:20,996 - 비버, 비버 - 조지 964 01:01:21,080 --> 01:01:23,040 - 비버 - 그 정도면 됐어요 965 01:01:23,124 --> 01:01:24,375 잠깐, 아직 안 끝났어 966 01:01:24,459 --> 01:01:26,544 잘린 통나무, 잘린 통나무 967 01:01:26,627 --> 01:01:27,795 통나무? 통나무 줘? 968 01:01:27,878 --> 01:01:29,589 통나무 줄게 고속도로는 그냥 둬 969 01:01:29,672 --> 01:01:32,258 - 조지, 헷갈리게 하지 마요 - 무슨, 좋아하는데 970 01:01:32,342 --> 01:01:35,010 죄송한데 저도 할 말 있어요 971 01:01:35,553 --> 01:01:37,472 잘린 통나무, 잘린 통나무 972 01:01:37,555 --> 01:01:39,682 - 도마뱀, 도마뱀, 기린, 오랑우탄 - 그만하고 줘요 973 01:01:39,765 --> 01:01:41,684 감자, 감자, 빵 974 01:01:41,767 --> 01:01:44,270 레슬링, 빵 코코넛, 병원 975 01:01:44,354 --> 01:01:45,938 - 이제 그만해요! - 감자, 감자 976 01:02:01,454 --> 01:02:02,788 이런, 조심해요! 977 01:02:04,540 --> 01:02:05,416 메이블! 978 01:02:09,462 --> 01:02:10,296 용서하세요! 979 01:02:19,972 --> 01:02:21,641 잠깐만요! 제가 속도 늦출게요! 980 01:02:23,226 --> 01:02:24,227 놔! 981 01:02:33,819 --> 01:02:34,820 제리! 982 01:02:39,284 --> 01:02:41,619 메이블, 차 세워 호핑 해제해야 해 983 01:02:41,702 --> 01:02:43,996 - 당장! - 안 돼요, 시장님 지켜야죠 984 01:02:44,079 --> 01:02:46,166 그렇게 안 보이거든! 985 01:02:46,249 --> 01:02:47,833 시장님이 협조 안 하는 거예요! 986 01:02:48,376 --> 01:02:49,585 놓치겠어! 987 01:03:08,354 --> 01:03:09,189 뭐지? 988 01:03:13,109 --> 01:03:14,569 세상에 989 01:03:22,243 --> 01:03:23,828 안 돼 990 01:03:23,911 --> 01:03:25,830 안 돼, 이러지 마 991 01:03:25,913 --> 01:03:27,373 최상위 포식자다! 992 01:03:27,873 --> 01:03:31,586 다이앤이네 사실 엄청 착한 친구야 993 01:03:32,670 --> 01:03:34,339 안녕, 반가워 994 01:03:34,880 --> 01:03:37,091 조금만 뒤로 가줄래? 995 01:03:37,175 --> 01:03:38,551 완벽해 996 01:03:38,634 --> 01:03:40,178 맞네 997 01:03:40,261 --> 01:03:44,182 좋아, 여러분 깔끔하게 뭉개봅시다! 998 01:03:44,265 --> 01:03:45,891 비버, 차에서 내리는 게 좋을 거야 999 01:03:45,975 --> 01:03:48,686 잠깐! 이럴 필요 없어! 오해야 1000 01:03:48,769 --> 01:03:50,230 금방 올게 1001 01:03:53,191 --> 01:03:55,610 메이블, 무슨 상황이야? 무슨 짓을 한 거니? 1002 01:03:55,693 --> 01:03:57,528 어디 갔어? 완전 간 거야? 1003 01:04:02,908 --> 01:04:03,951 이러다 둘 다 죽겠어! 1004 01:04:12,877 --> 01:04:14,587 진정해요 제가 구해줄게요 1005 01:04:14,670 --> 01:04:17,215 메이블, 시장님은 네 말 못 알아들어 1006 01:04:17,298 --> 01:04:20,260 비버 몸일땐 인간과 소통 안 된다고 1007 01:04:20,343 --> 01:04:22,262 - 저거야! - 코너, 그물 가져와 1008 01:04:23,053 --> 01:04:24,180 나도 왔어? 1009 01:04:27,099 --> 01:04:27,975 어이! 1010 01:04:30,395 --> 01:04:31,854 - 뭐 하는 거야? - 죄송해요! 1011 01:04:31,937 --> 01:04:33,606 - 금방 돌려드릴게요! - 잡아! 1012 01:04:37,777 --> 01:04:39,570 메이블, 다이앤이 다시 왔어! 1013 01:04:51,457 --> 01:04:52,292 좋아 1014 01:04:52,375 --> 01:04:55,044 살짝 따끔하고 바로 죽을 거야 1015 01:04:55,128 --> 01:04:56,504 그만해, 다이앤! 1016 01:04:56,587 --> 01:05:01,634 우리가 간다, 인간 왕! 1017 01:05:12,019 --> 01:05:13,396 싫어, 또 너야? 1018 01:05:14,104 --> 01:05:15,315 시장님! 1019 01:05:15,398 --> 01:05:17,066 저예요, 메이블! 1020 01:05:17,650 --> 01:05:19,985 - 메이블? - 메이블요 1021 01:05:21,779 --> 01:05:22,613 - 반가워 - 안녕하세요 1022 01:05:22,697 --> 01:05:23,531 안녕하세요 1023 01:05:26,242 --> 01:05:27,618 알겠다 1024 01:05:28,453 --> 01:05:29,912 이거 꿈이구나 1025 01:05:29,995 --> 01:05:31,372 뭐? 아니 현실이에요! 1026 01:05:31,456 --> 01:05:34,625 - 그냥 꿈이야 - 시장님, 시장님! 1027 01:05:37,837 --> 01:05:40,881 이제 알람이 울리겠군 3… 1028 01:05:40,965 --> 01:05:42,633 2, 1 1029 01:05:54,520 --> 01:05:57,064 이제 잘 시간이야 1030 01:05:58,441 --> 01:06:01,026 이런 식이면 곤란하지, 비버! 1031 01:06:17,668 --> 01:06:18,794 꿈이 아니네 1032 01:06:18,878 --> 01:06:20,505 사람이 비버고 비버가 사람이고 1033 01:06:20,588 --> 01:06:21,964 - 새들이 상어를 운반해 - 조용해요! 1034 01:06:22,047 --> 01:06:23,090 저리 가! 1035 01:06:26,552 --> 01:06:28,721 괜찮아요 우린 시장님 편이에요 1036 01:06:28,804 --> 01:06:31,891 우린 널 도와 우린 널 해치지 않아 1037 01:06:31,974 --> 01:06:33,143 상어랑 한패 아냐? 1038 01:06:33,226 --> 01:06:35,520 우린 상어를 쫓아주러 온 거예요 1039 01:06:35,603 --> 01:06:37,397 - 진짜? - 다 지나갈 거예요 1040 01:06:37,480 --> 01:06:38,481 우리만 믿어요 1041 01:06:38,564 --> 01:06:39,690 고마워, 고마워 1042 01:06:40,525 --> 01:06:42,693 고마워, 고마워 1043 01:06:42,777 --> 01:06:44,529 어떡하면 되는데? 1044 01:06:44,612 --> 01:06:46,239 숲속 공터만 포기하세요 1045 01:06:47,407 --> 01:06:50,201 동물들은 시장님에게 집을 뺏겨 화난 거라 1046 01:06:50,285 --> 01:06:51,702 - 그걸 돌려주면… - 메이블 1047 01:06:51,786 --> 01:06:53,538 순환 고속도로 취소 못 해 1048 01:06:54,664 --> 01:06:57,292 - 법을 어겼잖아요 - 일단 증거 없고 1049 01:06:57,375 --> 01:06:58,668 둘째, 무슨 법? 1050 01:06:58,751 --> 01:07:00,586 - 셋째, 시민들이 원해 - 기껏 살려줬더니! 1051 01:07:00,670 --> 01:07:02,630 메이블, 왜 비버가 된 건지 몰라도 1052 01:07:02,713 --> 01:07:04,799 괜찮아, 해결할 수 있어 흥분하지 마 1053 01:07:04,882 --> 01:07:06,134 시민들한테 약속했고 1054 01:07:06,217 --> 01:07:07,051 난 그걸 지킬 거야 1055 01:07:07,135 --> 01:07:08,428 광고에 말한 대로 1056 01:07:09,512 --> 01:07:11,264 여기 있다! 1057 01:07:12,056 --> 01:07:14,350 - 메이블, 안 돼! 들킨다고! - 돌려줄 거죠? 1058 01:07:14,434 --> 01:07:17,019 제발, 다른 방법이 있지 않을까? 1059 01:07:17,102 --> 01:07:20,022 - 마지막 기회예요, 3, 2, 1… - 제발, 하지 마 1060 01:07:20,105 --> 01:07:21,232 잡았다! 1061 01:07:21,899 --> 01:07:23,067 자산 확보! 1062 01:07:28,531 --> 01:07:30,074 안 돼, 안 돼! 1063 01:07:31,033 --> 01:07:33,619 여기요! 거치대로! 1064 01:07:33,703 --> 01:07:34,829 메이블 놔줘, 인간 왕 1065 01:07:34,912 --> 01:07:36,164 널 해치려던 게 아니라고! 1066 01:07:36,247 --> 01:07:38,249 조지, 오지 마요! 1067 01:07:38,333 --> 01:07:39,709 - 조지! - 메이블! 1068 01:07:40,376 --> 01:07:41,877 미안해요! 1069 01:07:47,717 --> 01:07:48,718 메이블 1070 01:07:49,635 --> 01:07:52,222 움직이지 마 회복 시간이 필요해 1071 01:07:53,848 --> 01:07:56,100 그렇게 오래 호핑 하면 안 된다고 1072 01:08:00,730 --> 01:08:01,814 조지 1073 01:08:03,649 --> 01:08:04,525 조지 1074 01:08:05,526 --> 01:08:06,569 제발 1075 01:08:07,362 --> 01:08:08,738 제발… 1076 01:08:09,530 --> 01:08:12,158 나예요, 메이블 1077 01:08:15,035 --> 01:08:16,036 기다려요 1078 01:08:16,871 --> 01:08:17,872 난… 1079 01:08:23,002 --> 01:08:24,043 괜찮아요 1080 01:08:25,713 --> 01:08:26,964 제발 1081 01:08:47,902 --> 01:08:48,943 응? 1082 01:09:05,960 --> 01:09:07,004 시장님? 1083 01:09:08,087 --> 01:09:09,714 옷은 어디… 1084 01:09:09,799 --> 01:09:11,050 들리겠어 1085 01:09:13,218 --> 01:09:15,845 샘 교수님 어떻게 된 거예요? 1086 01:09:58,973 --> 01:09:59,890 알았어! 1087 01:09:59,974 --> 01:10:02,101 알았어, 한다고! 1088 01:10:17,867 --> 01:10:20,453 샘 교수님 뭘 하신 거예요? 1089 01:10:21,121 --> 01:10:25,291 우리가 가짜 동물 만든 걸 의회가 알고 1090 01:10:25,875 --> 01:10:30,921 그 기술을 반대로 적용하게 시켰어 1091 01:10:32,423 --> 01:10:33,258 네? 1092 01:10:37,137 --> 01:10:39,514 인간을 만드신 거예요? 1093 01:10:39,597 --> 01:10:41,599 그냥 인간이 아냐 1094 01:10:41,682 --> 01:10:43,351 잠깐, 무슨… 1095 01:10:49,064 --> 01:10:50,233 반가워! 1096 01:10:55,155 --> 01:10:57,573 어이, 메이블 나 기억해? 1097 01:10:58,199 --> 01:10:59,200 혹시… 1098 01:11:01,369 --> 01:11:02,537 그래 1099 01:11:05,540 --> 01:11:07,250 목소리 굵어졌다 1100 01:11:07,333 --> 01:11:10,878 번데기에서 인간 남자로 변태했어! 1101 01:11:10,961 --> 01:11:14,257 이걸 저기 넣었어 1102 01:11:18,010 --> 01:11:19,345 내 몸 어딨지? 1103 01:11:22,932 --> 01:11:25,935 작고 약해빠졌어 1104 01:11:26,018 --> 01:11:27,562 이 몸이 더 좋아 1105 01:11:27,645 --> 01:11:28,938 너희도 그렇지? 1106 01:11:29,730 --> 01:11:30,731 뭐야 1107 01:11:31,399 --> 01:11:33,776 대체 무슨 일이야? 왜 내 얼굴을 하고 있어? 1108 01:11:33,859 --> 01:11:35,027 미안하네 1109 01:11:35,111 --> 01:11:38,072 왕을 만나 기쁘지 않나? 1110 01:11:47,039 --> 01:11:49,875 뭐야? 왜 목에 꼬리를 달았어? 1111 01:11:49,959 --> 01:11:54,797 진정한 왕이라면 풍성한 털을 모두에게 자랑해야지 1112 01:11:56,006 --> 01:11:57,508 이런, 다음 선거에 지겠네 1113 01:11:57,592 --> 01:11:58,718 이해가 안 돼요 1114 01:11:58,801 --> 01:12:01,512 가짜 제리가 어떻게 의회를 도와요? 1115 01:12:02,305 --> 01:12:03,639 내가 알려주지 1116 01:12:03,723 --> 01:12:05,766 이거 기억해? 1117 01:12:05,850 --> 01:12:08,394 몇 가지만 조정하면 1118 01:12:08,478 --> 01:12:11,397 인간에게도 쓸 수 있더라고? 1119 01:12:12,398 --> 01:12:16,569 한 곳에 가짜 나무를 충분히 설치하고 1120 01:12:16,652 --> 01:12:19,071 중간에 인간을 가두면… 1121 01:12:19,155 --> 01:12:20,072 내 행사 1122 01:12:22,533 --> 01:12:25,245 소리가 엄청 괴롭기만 한 게 아니라 1123 01:12:25,328 --> 01:12:27,413 인간들을 완전 뭉개버려 1124 01:12:31,667 --> 01:12:32,752 제발 하지 마 1125 01:12:32,835 --> 01:12:36,589 제리가 나쁜 짓을 했지만 인간이 다 그런 건 아냐 1126 01:12:36,672 --> 01:12:38,883 장난해? 너희 둘은 똑같아 1127 01:12:39,550 --> 01:12:40,760 넌 훔치고 1128 01:12:41,802 --> 01:12:43,095 속이고 1129 01:12:44,347 --> 01:12:46,266 우릴 이용했어 1130 01:12:46,349 --> 01:12:48,726 되돌릴 수 없다고 1131 01:12:48,809 --> 01:12:50,395 그렇지, 포유류 왕? 1132 01:12:52,480 --> 01:12:53,481 조지? 1133 01:12:53,564 --> 01:12:56,109 아니, 아냐… 그게 아녜요 1134 01:12:56,192 --> 01:12:57,652 제발, 그러려던 게 아니… 1135 01:12:57,735 --> 01:13:00,029 너무 늦었어 너랑 얘기하기 싫대 1136 01:13:00,113 --> 01:13:02,031 게다가 파티 가야 해 1137 01:13:02,115 --> 01:13:04,742 파티를 너무 좋아하거든 1138 01:13:05,493 --> 01:13:07,120 모두, 가자 1139 01:13:07,203 --> 01:13:08,829 늦으면 안 되지 1140 01:13:08,913 --> 01:13:09,955 조지? 1141 01:13:13,293 --> 01:13:15,002 그러려던 게… 1142 01:13:24,345 --> 01:13:26,431 다 끝났어! 우린 망했어, 끝이라고 1143 01:13:26,931 --> 01:13:28,183 이제 만족해? 1144 01:13:28,266 --> 01:13:30,935 동물들이 우릴 공격한대 다 너 때문이야! 1145 01:13:33,271 --> 01:13:34,689 야, 너한테 말하잖아 1146 01:13:36,941 --> 01:13:38,859 왜 그렇게 조용해? 무섭게 1147 01:13:42,363 --> 01:13:43,364 메이블? 1148 01:13:45,825 --> 01:13:47,827 제가 조지를 이용하고 1149 01:13:49,329 --> 01:13:50,996 속였어요 1150 01:13:52,373 --> 01:13:54,667 누구? 왕관 쓴 비버? 1151 01:13:55,876 --> 01:13:58,045 - 내 친구였어요 - 친구? 1152 01:13:58,129 --> 01:14:00,089 쟤들은 다 그냥 동물이야 동물! 1153 01:14:00,173 --> 01:14:03,092 게다가 우릴 뭉갠다는데 그건 상관없어? 1154 01:14:03,176 --> 01:14:05,220 대체 뭐가 문제야? 네 탓이잖아 1155 01:14:05,303 --> 01:14:07,722 네가 동물들을 자극해 다 화났다고! 1156 01:14:07,805 --> 01:14:09,349 메이블? 메이블! 1157 01:14:25,698 --> 01:14:27,325 어이가 없네 믿을 수가 없어 1158 01:14:27,408 --> 01:14:28,409 너 문제 있어 그거 알아? 1159 01:14:28,493 --> 01:14:30,620 - 완전 최악이라고 - 시장님? 1160 01:14:30,703 --> 01:14:32,037 너랑 갇히다니 끔찍하다 1161 01:14:32,122 --> 01:14:33,123 - 시장님 - 뭐! 1162 01:14:34,457 --> 01:14:35,500 있죠… 1163 01:14:35,583 --> 01:14:40,963 내가 위대한 것의 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져요 1164 01:14:42,257 --> 01:14:45,176 위대한 게 대체 뭔데? 1165 01:14:53,184 --> 01:14:54,727 이 세상 모든 것이요 1166 01:14:54,810 --> 01:14:58,273 우린 함께 사니까 1167 01:14:59,774 --> 01:15:02,735 있죠! 이거 다 해결할 수 있어요 1168 01:15:02,818 --> 01:15:04,820 서로 힘만 합치면요 1169 01:15:06,864 --> 01:15:07,865 어떻게? 1170 01:15:11,536 --> 01:15:12,662 머리를 거기 넣어요 1171 01:15:12,745 --> 01:15:15,831 뭐? 싫어! 저 안엔 안 들어가 1172 01:15:18,126 --> 01:15:19,877 - 헬멧 써요 - 위험하다고! 1173 01:15:19,960 --> 01:15:21,879 사람들 구해야죠 유권자들 1174 01:15:21,962 --> 01:15:24,174 - 무서워, 나 겁 많다고! - 셋 셀게요 1175 01:15:24,257 --> 01:15:26,050 - 준비됐죠? 1, 2, 3 - 알았어! 1176 01:15:28,428 --> 01:15:30,763 좋아, 그럼 이제… 1177 01:15:31,431 --> 01:15:33,266 넌 그때 기분이 어땠… 1178 01:15:40,606 --> 01:15:41,691 됐어요 1179 01:15:42,733 --> 01:15:44,527 조심해요, 시장님 조심! 1180 01:15:45,445 --> 01:15:46,487 이런 1181 01:15:49,157 --> 01:15:50,325 해내셨어요! 1182 01:15:53,661 --> 01:15:55,288 메이블? 1183 01:15:55,371 --> 01:15:57,248 그래서 계획이 뭐야? 1184 01:15:57,332 --> 01:16:00,000 곤충 왕에게 바로잡을 기회를 줄 거예요 1185 01:16:00,084 --> 01:16:01,336 뭐? 왜? 1186 01:16:01,419 --> 01:16:04,964 누구나 본심은 선하니까요 1187 01:16:05,047 --> 01:16:06,799 아닌 거 알잖아 1188 01:16:09,677 --> 01:16:11,221 그러면 좋지 않겠어요? 1189 01:16:12,555 --> 01:16:16,601 알아둬, 이거 성공해도 도로 건설은 계속할 거야 1190 01:16:16,684 --> 01:16:18,060 난 계속 반대할 거고요 1191 01:16:18,144 --> 01:16:20,730 하지만 오늘은 더 중요한 일이 있어요 1192 01:16:20,813 --> 01:16:22,940 비버 몸 안에 계세요 저한테 생각이 있어요 1193 01:16:23,566 --> 01:16:24,984 나도야 1194 01:16:31,574 --> 01:16:33,201 친애하는 비버턴 시민 여러분 1195 01:16:33,284 --> 01:16:37,872 소개합니다 여러분의 시장님 1196 01:16:38,539 --> 01:16:40,916 제리 제네라초! 1197 01:16:42,877 --> 01:16:44,879 - 나랑 결혼해요! - 안녕, 여러분! 1198 01:16:46,214 --> 01:16:48,674 좋아요! 1199 01:16:48,758 --> 01:16:52,011 네, 제리입니다 여러분의 지도자! 1200 01:16:52,512 --> 01:16:54,889 다들 즐거우세요? 1201 01:16:59,810 --> 01:17:00,936 대단한 날이에요 1202 01:17:01,020 --> 01:17:04,565 정말 좋네요 인간이란 건! 1203 01:17:06,942 --> 01:17:07,943 맞아요 1204 01:17:09,404 --> 01:17:11,364 내 말은, 우리가 여기 한 짓을 보세요 1205 01:17:11,447 --> 01:17:14,659 한때 온갖 동물들의 터전이었지만 1206 01:17:14,742 --> 01:17:16,161 더는 아니죠! 1207 01:17:17,453 --> 01:17:18,954 사랑해요, 제리! 1208 01:17:35,095 --> 01:17:38,891 힘 얘기가 나와 말인데 곤충 뭉개보신 분? 1209 01:17:38,974 --> 01:17:39,809 뭐래? 1210 01:17:39,892 --> 01:17:41,644 - 저요! - 방금 그랬어요 1211 01:17:41,727 --> 01:17:44,605 또 누구? 부끄러워 마세요 1212 01:17:44,689 --> 01:17:48,609 다들 경험 있잖아요, 어서 손들어봐요 1213 01:17:50,278 --> 01:17:54,157 이런, 곤충은 사람 못 뭉개서 다행이네요 1214 01:17:54,824 --> 01:17:58,619 솔직히 여러분 당해도 싸잖아요? 1215 01:18:02,998 --> 01:18:03,999 잠깐! 1216 01:18:05,835 --> 01:18:07,587 시장님 싫어하는 걔야 1217 01:18:08,588 --> 01:18:10,923 이럴 필요 없어 타이터스 1218 01:18:11,006 --> 01:18:13,843 - 뭐? 제리 아냐? - 내 이름을 어떻게 알아? 1219 01:18:13,926 --> 01:18:16,762 어느 현명하신 분이 그러셨어 1220 01:18:16,846 --> 01:18:18,723 '다정하게 대하라' 1221 01:18:18,806 --> 01:18:20,225 연못 법 1222 01:18:20,308 --> 01:18:23,060 있지, 너희 엄마 죽인 건 미안해 1223 01:18:25,104 --> 01:18:27,232 내가 상관이나 할 거 같아? 1224 01:18:27,315 --> 01:18:28,566 어차피 늙고 나약했어 1225 01:18:29,150 --> 01:18:31,111 당연히 상관하지 1226 01:18:31,194 --> 01:18:33,028 네 엄마였잖아 1227 01:18:33,113 --> 01:18:36,282 그때 기분이 정말… 1228 01:18:37,200 --> 01:18:38,826 - 너무… - 무기력했어? 1229 01:18:40,286 --> 01:18:41,329 그래 1230 01:18:41,871 --> 01:18:43,498 나도 그랬어 1231 01:18:44,124 --> 01:18:47,377 그래서 후회할 행동을 했지 1232 01:18:48,461 --> 01:18:50,171 아직 늦지 않았어 타이터스 1233 01:18:50,255 --> 01:18:53,007 함께 사는 법을 배울 수 있어 1234 01:18:53,549 --> 01:18:56,552 동물의 집도 인간의 집도, 결국 다 1235 01:18:56,636 --> 01:18:59,264 - 하나로 이어져 있어 - 하나로 이어져 있어 1236 01:19:10,441 --> 01:19:13,278 감동적인 연설인데 망해서 어쩌나! 1237 01:19:13,361 --> 01:19:15,696 고작 대화가 계획이었어? 1238 01:19:15,780 --> 01:19:17,657 그게 먹힐 거라 생각한 거야? 1239 01:19:21,411 --> 01:19:23,078 그러길 바랐어 1240 01:19:23,163 --> 01:19:24,872 시장님, 작전 바꿀게요! 1241 01:19:37,092 --> 01:19:38,511 뭐야? 1242 01:19:44,517 --> 01:19:46,060 - 어떻게 된 거야? - 무슨 일이야? 1243 01:19:46,144 --> 01:19:47,978 닥치고 기다려 내가 끝낼게 1244 01:19:48,062 --> 01:19:50,731 미안해요, 곤충 왕 못 들어가요 1245 01:19:50,815 --> 01:19:53,734 의회 저 배신자 포유류를 체포해 1246 01:19:55,945 --> 01:19:58,948 다들 잘 들어요! 빨리 여기서 나가요 1247 01:19:59,031 --> 01:20:00,575 시장님 휴대폰을 훔치려 해요, 일어나요! 1248 01:20:06,331 --> 01:20:07,540 이리 내! 1249 01:20:14,839 --> 01:20:15,756 다시 오지 1250 01:20:17,717 --> 01:20:19,344 시장님 아닌 거 같아 1251 01:20:20,428 --> 01:20:21,721 진정해, 루저들 1252 01:20:21,804 --> 01:20:23,264 휴대폰 가지러 가는 거야 1253 01:20:25,099 --> 01:20:27,852 그만해, 친구 시장이 둘이 될 순 없… 1254 01:20:29,729 --> 01:20:30,938 시장님! 1255 01:20:42,450 --> 01:20:43,618 대체 넌 왜 그래? 1256 01:20:43,701 --> 01:20:44,827 - 잡아! 그렇지! - 좋았어! 1257 01:20:44,910 --> 01:20:46,204 메이블, 조심해! 1258 01:20:46,287 --> 01:20:47,330 떨어져! 1259 01:20:47,413 --> 01:20:49,249 뭐 하는 거야? 하지 마! 1260 01:20:49,332 --> 01:20:50,708 안 돼! 1261 01:20:52,502 --> 01:20:53,503 떼줘! 빨리! 1262 01:20:55,171 --> 01:20:56,589 메이블! 1263 01:20:59,717 --> 01:21:01,010 찾았다! 1264 01:21:01,886 --> 01:21:03,638 죽을 시간이다, 인간들 1265 01:21:05,681 --> 01:21:06,557 뭐야? 1266 01:21:07,975 --> 01:21:10,228 잊은 거 없어? 1267 01:21:10,311 --> 01:21:12,438 타이터스, 다 끝났어 1268 01:21:13,523 --> 01:21:17,443 이제 시작이야 너희 다 뭉개주마 1269 01:21:17,527 --> 01:21:19,612 - 포유류, 조류… - 뭐? 1270 01:21:19,695 --> 01:21:20,696 파충류 1271 01:21:20,780 --> 01:21:22,698 - 멍청한 양서류 - 뭐? 1272 01:21:22,782 --> 01:21:24,284 다신 누구도 우릴 먹지 못해! 1273 01:21:24,367 --> 01:21:26,619 곤충이 세상을 지배할 거다 1274 01:21:45,846 --> 01:21:46,889 메이블! 1275 01:21:46,972 --> 01:21:49,559 포유류 왕 어쩌려고요? 1276 01:21:49,642 --> 01:21:50,851 도와야죠 1277 01:21:50,935 --> 01:21:51,936 여러분은요? 1278 01:21:53,729 --> 01:21:54,939 감히 날 무시해? 1279 01:21:55,022 --> 01:21:58,025 온 세상을 불태워 곤충만 남게… 1280 01:22:08,203 --> 01:22:11,581 여러분, 이쪽이에요! 따라와요, 어서 1281 01:22:26,262 --> 01:22:28,389 메이블, 메이블! 1282 01:22:38,483 --> 01:22:39,650 안 돼! 1283 01:22:43,488 --> 01:22:44,489 뭐? 조지 1284 01:22:46,741 --> 01:22:48,993 제발, 저 옷 없으면 안 돼요 1285 01:22:52,538 --> 01:22:53,623 조지? 1286 01:22:58,043 --> 01:22:59,044 안 돼 1287 01:23:00,505 --> 01:23:03,133 제발, 안 돼요 1288 01:23:04,675 --> 01:23:06,219 너무 미안해요, 조지 1289 01:23:17,355 --> 01:23:19,482 여기서 나가요 1290 01:23:33,788 --> 01:23:35,165 조지를 안전한 곳으로 대피시키자 1291 01:23:42,588 --> 01:23:45,090 - 이쪽이요 - 비상 대피 상황입니다! 1292 01:23:45,175 --> 01:23:47,302 - 이쪽이요 - 빨리, 서둘러요 1293 01:24:13,911 --> 01:24:15,663 안 돼, 도시가… 1294 01:24:36,392 --> 01:24:38,561 진심이에요, 조지? 1295 01:25:47,630 --> 01:25:49,089 댐이 너무 튼튼해! 1296 01:25:49,924 --> 01:25:51,176 도움이 필요해 1297 01:28:28,291 --> 01:28:30,876 좋아요, 여러분 깨끗이 치웁시다 1298 01:28:32,295 --> 01:28:34,755 사람 흔적 하나 남지 않게요 1299 01:28:34,839 --> 01:28:36,424 시장님 말씀 들었지 시작하자! 1300 01:28:40,678 --> 01:28:42,263 하나, 둘, 셋 1301 01:28:43,431 --> 01:28:44,265 좋았어 1302 01:29:18,174 --> 01:29:21,636 순환 고속도로는 어쩌실 거예요? 1303 01:29:22,595 --> 01:29:26,266 우리 둘 다 여기 있으니 1304 01:29:27,183 --> 01:29:28,976 같이 생각해 보자 1305 01:29:32,062 --> 01:29:34,399 - 조금 더 왼쪽으로요 - 알았어 1306 01:29:34,482 --> 01:29:36,692 - 시장님, 혹시… - 알았어 1307 01:29:36,776 --> 01:29:38,694 - 천천히 가 - 힘준 거 맞아요? 1308 01:29:46,327 --> 01:29:48,078 샘 교수님! 1309 01:29:57,505 --> 01:29:59,965 교수님? 혹시… 1310 01:30:00,758 --> 01:30:02,009 메이블? 1311 01:30:02,843 --> 01:30:06,431 교수님, 전 저 쥐가… 아시죠 1312 01:30:06,972 --> 01:30:07,973 그러면 좋겠구나 1313 01:30:08,057 --> 01:30:11,101 학장님이 결국 호핑 프로젝트를 중단했거든 1314 01:30:11,186 --> 01:30:13,062 엄청난 연구 가치는 어쩌고요? 1315 01:30:13,146 --> 01:30:16,106 '인류에 대한 위험'을 감수할 순 없다나 1316 01:30:16,191 --> 01:30:20,570 하지만 문 하나가 닫히면 천 개의 창문이 열리는 법 1317 01:30:20,653 --> 01:30:21,654 네? 1318 01:30:21,737 --> 01:30:24,031 이젠 다른 아이디어들에 집중할 수 있어 1319 01:30:25,032 --> 01:30:27,160 아이디어가 엄청 많거든 1320 01:30:27,952 --> 01:30:29,829 너무 기대돼 살짝 이상하지만… 1321 01:30:29,912 --> 01:30:33,291 혹시, 제가 도와도 돼요? 1322 01:30:33,916 --> 01:30:35,460 나랑 일하겠다고? 1323 01:30:36,043 --> 01:30:38,338 전 교수님 일생일대의 연구를 망쳤어요 1324 01:30:38,421 --> 01:30:40,756 졸업시켜 주신 것만으로도 감사한데 1325 01:30:40,840 --> 01:30:42,592 전 일을 찾는 중이고 1326 01:30:42,675 --> 01:30:47,096 이 일에 진심인 분들과 함께하고 싶거든요 1327 01:30:49,307 --> 01:30:51,934 우리도 필요하긴 해 1328 01:30:52,017 --> 01:30:53,728 - 열정적이고? - 지나치게 끈질기고? 1329 01:30:54,562 --> 01:30:55,563 강인한 사람이 1330 01:30:58,441 --> 01:30:59,609 감사해요, 교수님 1331 01:31:02,862 --> 01:31:05,072 호핑 연구 이렇게 된 건 죄송해요 1332 01:31:06,907 --> 01:31:09,535 너랑 그 왕이랑 꽤 친했잖니 1333 01:31:11,204 --> 01:31:13,373 더는 대화 못 하게 돼 안타깝구나 1334 01:32:04,965 --> 01:32:06,091 비버, 비버 1335 01:32:09,387 --> 01:32:10,471 잘린 통나무 1336 01:32:10,555 --> 01:32:11,556 잘린 통나무 1337 01:32:11,639 --> 01:32:14,517 코코넛, 병원 춤추는 남자, 감자 1338 01:32:15,893 --> 01:32:17,812 빨간 하트, 빨간 하트 1339 01:32:19,314 --> 01:32:20,731 빙빙 도는 하트 1340 01:32:22,858 --> 01:32:23,859 감자 1341 01:35:12,820 --> 01:35:14,947 봐, 난 인간 왕이다 1342 01:35:15,030 --> 01:35:17,992 중요한 사람이고 세금도 내지 1343 01:35:18,534 --> 01:35:21,912 입법, 어쩌고저쩌고 핫도그 1344 01:35:21,996 --> 01:35:24,624 순환 고속도로, 자동차 부릉부릉 1345 01:35:24,707 --> 01:35:26,834 교통 체증 좋아 큰 차들 1346 01:35:26,917 --> 01:35:29,337 엄청 막혀 더 많이 막혀, 야호! 1347 01:42:13,616 --> 01:42:16,619 '비버, 제왕나비를 비롯한 모든 생명들과' 1348 01:42:16,702 --> 01:42:19,330 '그들을 사랑하고 지키는 사람들에게 이 영화를 바칩니다'