1
00:01:21,981 --> 00:01:22,815
안녕, 거북아
2
00:01:22,898 --> 00:01:24,275
죽었어? 건드려봐
3
00:01:24,359 --> 00:01:26,194
- 집은 왜 업고 다녀?
- 쉬는 시간이다
4
00:01:26,277 --> 00:01:27,528
진짜 만졌어
5
00:01:41,959 --> 00:01:44,587
난 메이블이야
내가 구해줄게
6
00:02:12,157 --> 00:02:13,366
잠깐, 얘야
7
00:02:14,242 --> 00:02:15,243
가방에 뭐 들었니?
8
00:02:16,577 --> 00:02:19,414
어이, 이리 와!
너 말이야
9
00:02:22,250 --> 00:02:23,543
메이블, 뭐 하니?
10
00:02:24,084 --> 00:02:26,086
- 그 메이블이에요?
- 맞아요
11
00:02:27,046 --> 00:02:28,798
가방이 움직여요!
12
00:02:28,881 --> 00:02:30,216
또 그랬나 봐요!
13
00:02:30,300 --> 00:02:31,676
메이블, 이리 주렴
14
00:02:31,759 --> 00:02:33,886
- 메이블, 착하지
- 이리 와
15
00:02:33,969 --> 00:02:35,095
- 이리 와
- 메이블
16
00:02:35,180 --> 00:02:39,142
착하지, 가방만 줘
가만있어
17
00:02:39,225 --> 00:02:40,685
- 이리 줘!
- 잡아요!
18
00:02:41,311 --> 00:02:43,479
너무 빨라!
19
00:02:44,063 --> 00:02:45,731
거기 서
20
00:03:00,163 --> 00:03:01,831
- 메이블!
- 규칙은 지키라고 있는 거야
21
00:03:01,914 --> 00:03:03,583
너만 예외가 될 순 없어
22
00:03:03,666 --> 00:03:04,709
다른 친구들처럼…
23
00:03:04,792 --> 00:03:07,212
이런 행동은 안 봐줘
24
00:03:07,295 --> 00:03:10,047
제멋대로 하는 걸
받아줄 순 없어
25
00:03:10,131 --> 00:03:12,592
동물 사랑은 좋지만
사람을 물었잖아
26
00:03:12,675 --> 00:03:13,968
사람을 물면 안 돼
27
00:03:14,051 --> 00:03:16,221
그걸 말로 해야 알아?
28
00:03:19,807 --> 00:03:23,436
엄마, 다시 회사 가야 해서
몇 시간만 봐주세요
29
00:03:38,909 --> 00:03:41,704
그래, 이번엔
뭐 때문에 혼났니?
30
00:03:44,624 --> 00:03:46,834
말썽꾸러기는
참 외로워, 그렇지?
31
00:03:54,759 --> 00:03:57,387
알았다
어쩔 수 없구나
32
00:03:58,095 --> 00:03:59,096
가자
33
00:04:22,077 --> 00:04:26,291
할머니는 12살 때
수지 퍼킨스 얼굴을 쳤단다
34
00:04:30,420 --> 00:04:34,257
엄청 화가 많았거든
근데 이젠 안 그래
35
00:04:35,090 --> 00:04:36,717
비법 알려줄까?
36
00:04:45,518 --> 00:04:51,524
아주 가만히
눈과 귀를 집중해 봐
37
00:05:55,087 --> 00:05:56,297
좀 나아졌니?
38
00:06:00,301 --> 00:06:01,844
이게 자연의 힘이야
39
00:06:02,887 --> 00:06:07,183
이 위대한 것의 일부라
느끼면 모든 게 괜찮아져
40
00:06:13,939 --> 00:06:16,276
할머니
여기 매일 와도 돼요?
41
00:06:16,359 --> 00:06:17,527
언제든 오렴
42
00:06:18,778 --> 00:06:21,531
우리의 특별한 장소가
될 거야
43
00:06:23,324 --> 00:06:24,909
너랑 나 둘만의
44
00:06:59,819 --> 00:07:04,615
무슨 일이 있든 숲속 공터가
널 기다릴 거야
45
00:07:17,712 --> 00:07:19,046
갈게요, 할머니
46
00:07:31,934 --> 00:07:32,852
안전 확인
47
00:07:32,935 --> 00:07:34,145
확인 완료
48
00:07:39,817 --> 00:07:42,528
잠깐! 멈춰요!
49
00:07:43,028 --> 00:07:44,655
점화 준비 완료됐나?
50
00:07:44,739 --> 00:07:46,824
안전 장치 해제
귀마개 착용!
51
00:07:46,907 --> 00:07:48,493
- 보호 장비 확인
- 확인 완료
52
00:07:48,576 --> 00:07:51,912
- 좋아, 점화까지 5, 4…
- 안 돼!
53
00:07:52,497 --> 00:07:55,791
- 3, 2, 1…
- 안 돼, 기다려요!
54
00:07:57,585 --> 00:08:00,505
다들 당장 멈춰요!
55
00:08:00,588 --> 00:08:02,548
폭파 취소예요
그거 내려놔요
56
00:08:02,632 --> 00:08:05,926
비버 댐에서 내려와
다이너마이트 천지라고
57
00:08:06,010 --> 00:08:08,388
- 그럼 와서 치워줘요
- 안 돼!
58
00:08:08,471 --> 00:08:09,722
알았어요
내가 치우죠
59
00:08:09,805 --> 00:08:11,641
안 돼, 하지 마!
60
00:08:11,724 --> 00:08:14,644
다들 진정해요
내가 처리하죠
61
00:08:19,524 --> 00:08:20,358
메이블
62
00:08:20,441 --> 00:08:22,568
- 제리 시장님
- 팔은 좀 어때?
63
00:08:22,652 --> 00:08:23,778
와서 직접 보시죠
64
00:08:24,820 --> 00:08:26,656
- 정신 차리세요!
- 왜 계속 이러는 건데!
65
00:08:26,739 --> 00:08:29,117
- 동물들 죽잖아요!
- 고속도로 지어야 해
66
00:08:29,200 --> 00:08:30,910
차도 다니고
출근도 해야지
67
00:08:30,993 --> 00:08:33,538
메이블, 언제까지 너랑
이런 말싸움해야 하지?
68
00:08:33,621 --> 00:08:35,705
뭘 얼마나 했다고요?
69
00:08:35,790 --> 00:08:38,000
- 시민들이 고속도로 좋아해
- 부끄러운 일이죠
70
00:08:38,082 --> 00:08:40,295
- 오늘 주인공은 나야
- 왜 자연을 싫어해요?
71
00:08:40,378 --> 00:08:41,546
- 우리 어머니도 계셔
- 잠은 주무세요?
72
00:08:41,629 --> 00:08:42,630
죄책감 크실 텐데?
73
00:08:43,173 --> 00:08:44,882
솔직히 이거
불법이에요
74
00:08:44,965 --> 00:08:47,427
어떻게 동물로 가득한
연못을 폭파할 수 있죠?
75
00:08:47,510 --> 00:08:49,094
동물이 없으니까
76
00:08:49,762 --> 00:08:54,309
아주 가만히
눈과 귀를 집중하면 돼요
77
00:08:59,063 --> 00:09:00,398
이해 못 하네…
78
00:09:00,981 --> 00:09:02,692
잠깐이면 돼요
79
00:09:10,158 --> 00:09:11,701
여보, 나 퇴근 늦겠어
80
00:09:12,493 --> 00:09:14,287
잠깐
동물들이 어디 갔지?
81
00:09:14,370 --> 00:09:15,788
며칠 전에도 있었는데
82
00:09:15,871 --> 00:09:17,332
이럴 시간 없어, 꼬마야
83
00:09:17,415 --> 00:09:18,249
19살이거든요
84
00:09:18,333 --> 00:09:20,042
관심 없고, 빨리 나와
85
00:09:20,126 --> 00:09:23,546
한 발짝도 못 움직여요
끌어낼 수도 없고…
86
00:09:23,629 --> 00:09:24,880
- 저기요!
- 미안하다, 얘야
87
00:09:25,965 --> 00:09:27,091
하지 마, 놔줘요
88
00:09:27,175 --> 00:09:29,009
멍청한 고속도로를
누가 원한다고!
89
00:09:29,093 --> 00:09:32,347
모두가 원해
덕분에 내 재선도 확실하고
90
00:09:32,430 --> 00:09:34,182
시장님, 동물들 터전을
뺏으면 안 돼요!
91
00:09:34,265 --> 00:09:37,393
있지, 청원서에
서명 받아오면
92
00:09:37,477 --> 00:09:38,769
생각해 볼게
93
00:09:38,853 --> 00:09:42,148
콘크리트 작업까지
48시간 남았다, 시작…
94
00:09:50,948 --> 00:09:54,327
안녕하세요, 메이블이에요
2분만 시간 내주세요
95
00:09:54,744 --> 00:09:56,496
1분이면 돼요
96
00:09:56,579 --> 00:09:58,414
12초면 돼요, 재봤어요
97
00:10:13,221 --> 00:10:15,556
아름답고 특별한 곳을 위해
서명 부탁해요
98
00:10:15,640 --> 00:10:17,225
관심 있는 사람은
저뿐이라
99
00:10:17,308 --> 00:10:19,685
문전박대하시겠…
100
00:10:21,812 --> 00:10:24,774
노인 돌봄 서비스에서
나왔니?
101
00:10:26,567 --> 00:10:28,861
숲속 공터는
정말 특별해요
102
00:10:28,944 --> 00:10:31,989
개구리, 물고기, 오리 가족
103
00:10:32,072 --> 00:10:34,284
아기 오리, 또 아기 오리
104
00:10:34,367 --> 00:10:36,952
어릴 때부터 그 공터에서
살다시피 했죠
105
00:10:37,036 --> 00:10:38,329
바지 편해 보이네요
106
00:10:38,413 --> 00:10:41,166
마음 가라앉히고
평온을 찾으면서
107
00:10:41,249 --> 00:10:43,334
분노 조절하기에
완벽한 장소거든요
108
00:10:43,418 --> 00:10:45,503
다들 분노 조절 문제가
있잖아요, 그렇죠?
109
00:10:46,296 --> 00:10:48,714
누군가에겐
그냥 빈 땅이겠지만
110
00:10:48,798 --> 00:10:52,302
동물들에겐 집이랍니다
111
00:10:53,010 --> 00:10:54,845
어떻게 하시겠어요?
112
00:11:01,436 --> 00:11:02,728
뭐라고?
113
00:11:04,439 --> 00:11:07,900
그냥…
오늘 감사하다고요
114
00:11:09,194 --> 00:11:14,115
너 마음에 들어
활력이 넘치거든
115
00:11:14,199 --> 00:11:15,200
이리 다오
116
00:11:21,622 --> 00:11:23,166
감사합니다!
117
00:11:23,249 --> 00:11:24,250
좋았어!
118
00:11:31,006 --> 00:11:34,427
순환 고속도로는
저의 가장 큰 성과일 겁니다
119
00:11:35,094 --> 00:11:38,681
마침내 비버턴이
하나로 이어질 테니까요
120
00:11:40,057 --> 00:11:43,478
비버턴을 사랑하는 만큼
동물도 사랑하기에
121
00:11:43,561 --> 00:11:45,480
철저한 주의를 기울여
122
00:11:45,563 --> 00:11:48,023
야생 동물 서식지를 피해
위치를 잡았습니다
123
00:11:48,108 --> 00:11:50,193
주 정부 허가도
그래서 가능했죠
124
00:11:50,276 --> 00:11:51,902
여러 차례 회의를 거쳐…
125
00:11:53,154 --> 00:11:55,781
야생 동물 서식지를 피해
위치를 잡았습니다
126
00:11:55,865 --> 00:11:57,867
주 정부 허가도
그래서 가능했죠
127
00:12:02,413 --> 00:12:04,249
박사님! 도와주세요
128
00:12:05,082 --> 00:12:06,167
그렇게 부르지 말랬잖아
129
00:12:06,251 --> 00:12:07,335
맞다, 샘 교수님
130
00:12:07,418 --> 00:12:09,337
시장이 숲속 공터
파괴 허가 받은 거 아는데
131
00:12:09,420 --> 00:12:10,755
말이 안 돼요
132
00:12:10,838 --> 00:12:13,007
메이블
지금 수업 중이야
133
00:12:13,841 --> 00:12:14,842
안녕, 메이블
134
00:12:14,925 --> 00:12:16,844
너도 수강 신청한
수업이지
135
00:12:16,927 --> 00:12:19,013
물론 계속 결석하고 있지만
136
00:12:20,723 --> 00:12:22,975
네 열정 이해해
진심이야
137
00:12:23,058 --> 00:12:25,978
하지만 낙제 위기에다가
다치고 다니잖아
138
00:12:26,061 --> 00:12:29,149
공터에 대한 집착이
널 망치고 있다고
139
00:12:29,232 --> 00:12:30,900
하지만 샘 교수님
시간이 없어요
140
00:12:30,983 --> 00:12:34,820
대학 생활은 영원하지 않아
미래 계획을 세워야지
141
00:12:34,904 --> 00:12:36,364
숲속 공터의 미래는요?
142
00:12:36,447 --> 00:12:38,991
시장은 동물들이 없다는데
전 안 믿어요
143
00:12:39,074 --> 00:12:40,951
- 메이블, 시장 말이 맞아
- 네?
144
00:12:41,494 --> 00:12:43,078
동물들은 사라졌어
145
00:12:43,163 --> 00:12:45,623
원래 살던 비버들이 떠난 후
모두 사라졌다고
146
00:12:46,291 --> 00:12:48,126
무슨 말씀이에요?
147
00:12:49,877 --> 00:12:54,048
할머니 돌아가시고
많이 힘든 거 알아
148
00:12:54,132 --> 00:12:57,427
하지만
넌 거길 지킬 수 없어
149
00:12:59,262 --> 00:13:00,721
비버만 할 수 있지
150
00:13:02,140 --> 00:13:05,226
네? 비버가
공터를 지킬 수 있다고요?
151
00:13:05,310 --> 00:13:08,146
당연하지
'핵심종'이니까
152
00:13:08,229 --> 00:13:11,857
비버 한 마리가
개울에 댐을 짓고 지키면
153
00:13:11,941 --> 00:13:13,609
곧 연못이 생기지
154
00:13:13,693 --> 00:13:15,236
동물로 가득한 연못!
그거예요!
155
00:13:15,320 --> 00:13:18,364
그럼 비버 한 마리만
공터로 다시 데려오면
156
00:13:18,448 --> 00:13:21,576
- 다른 동물들도 다 돌아오고
- 아마도
157
00:13:21,659 --> 00:13:23,119
시장은 거기에
도로를 못 짓겠죠
158
00:13:23,203 --> 00:13:25,037
비버 한 마리가
공터를 지킬 수 있어!
159
00:13:25,121 --> 00:13:25,996
이론적으로는 그래
160
00:13:26,080 --> 00:13:27,332
- 너 지금 뭘…
- 감사해요, 박사님!
161
00:13:27,415 --> 00:13:28,583
비버 찾으러 갑니다!
162
00:13:28,666 --> 00:13:31,127
비버턴에서 비버 찾기가
뭐 힘들겠어요?
163
00:13:39,594 --> 00:13:42,555
비버 한 마리
딱 한 마리면 돼
164
00:14:20,718 --> 00:14:24,305
메이블, 진짜 괜찮겠니?
165
00:14:24,389 --> 00:14:27,850
우리랑 가면
기회가 더 많을 거야
166
00:14:28,434 --> 00:14:30,728
엄마, 나라 반대편으로
이사 안 가요
167
00:14:32,062 --> 00:14:33,481
할머니한텐
내가 필요해요
168
00:14:53,751 --> 00:14:54,752
됐거든
169
00:15:03,052 --> 00:15:05,388
'타나카
비버턴 종합 병원'
170
00:15:22,363 --> 00:15:25,366
여길 지켜다오
알겠지?
171
00:15:35,460 --> 00:15:36,836
안 되나 봐
172
00:15:53,186 --> 00:15:54,854
된 거야? 됐어!
173
00:16:10,995 --> 00:16:13,289
안 돼, 안 돼
기다려, 제발!
174
00:16:15,082 --> 00:16:17,210
안 돼, 가지 마
돌아와
175
00:16:20,087 --> 00:16:21,088
안 돼
176
00:16:23,258 --> 00:16:24,634
가지 마
177
00:16:32,475 --> 00:16:33,476
뭐야?
178
00:16:34,769 --> 00:16:36,020
저기, 잠깐!
멈춰!
179
00:16:38,523 --> 00:16:39,565
납치범들아!
180
00:16:46,239 --> 00:16:47,240
거기 서!
181
00:16:47,865 --> 00:16:49,825
비버 돌려줘!
182
00:18:17,622 --> 00:18:18,873
샘 교수님?
183
00:18:18,956 --> 00:18:20,625
대장
새 시제품은 어때요?
184
00:18:20,708 --> 00:18:24,295
좋아, 반응 속도도 빨라졌고
확실히 연결됐어
185
00:18:24,379 --> 00:18:27,006
근데 들어올 때
누가 날 본 거 같아
186
00:18:27,840 --> 00:18:29,425
그 말씀
매번 하시잖아요
187
00:18:29,509 --> 00:18:31,886
조만간 들킬지 몰라
188
00:18:32,387 --> 00:18:33,846
코너, 호퍼 3호는 어때?
189
00:18:33,929 --> 00:18:34,930
이상 없습니다, 교수님
190
00:18:36,474 --> 00:18:37,808
조심해야 해
191
00:18:37,892 --> 00:18:41,562
이 기술이 엉뚱한 사람
손에 들어가선 안 된다고!
192
00:18:41,646 --> 00:18:43,105
이게 뭐죠?
193
00:18:43,648 --> 00:18:44,524
메이블?
194
00:18:44,607 --> 00:18:47,943
샘 교수님, 설마
동물 실험 하시는 거예요?
195
00:18:48,027 --> 00:18:49,654
- 제가 처리하죠
- 니샤, 안 돼!
196
00:18:49,737 --> 00:18:52,532
뭘 봤다고 생각하는지
몰라도 분명히 말…
197
00:18:54,200 --> 00:18:55,410
진짜 역겨워!
198
00:18:55,493 --> 00:18:57,495
아냐
바로 설명할 수 있…
199
00:18:57,578 --> 00:18:58,579
얠 어떻게 한 거예요?
200
00:18:58,663 --> 00:19:00,080
메이블, 그거 로봇이야
201
00:19:00,165 --> 00:19:01,499
네?
202
00:19:09,424 --> 00:19:10,425
뭐지?
203
00:19:11,759 --> 00:19:14,720
알겠지? 동물 아냐
이제 그거 돌려줘
204
00:19:15,263 --> 00:19:16,556
이게 뭔지부터 말해요
205
00:19:16,639 --> 00:19:19,517
알았어!
우린 '호퍼스'라고 불러
206
00:19:20,185 --> 00:19:21,352
호퍼스요?
207
00:19:21,436 --> 00:19:23,854
특허 마인드캐스트 장치로
'호핑' 하는 건데
208
00:19:23,938 --> 00:19:25,523
실물과 똑같은
로봇에 들어가는…
209
00:19:25,606 --> 00:19:27,024
못 알아듣겠어요!
210
00:19:27,108 --> 00:19:28,734
이걸 여기 넣는 거야
211
00:19:28,818 --> 00:19:30,695
맞아, 이걸 여기로
212
00:19:30,778 --> 00:19:32,447
이걸 여기로
213
00:19:32,530 --> 00:19:34,115
이걸 여기로
214
00:19:34,199 --> 00:19:35,908
이걸 여기로
215
00:19:37,410 --> 00:19:39,329
그러니까
진짜 비버가 아니네요
216
00:19:39,412 --> 00:19:41,497
- 이런 걸 왜 만들죠?
- 그걸 왜 너한테 말해줘?
217
00:19:41,581 --> 00:19:42,582
니샤, 괜찮아
218
00:19:42,665 --> 00:19:46,544
메이블, 동물을 도우려면
동물을 이해해야 해
219
00:19:47,086 --> 00:19:49,797
하지만 기존 방법으론
도저히 안 되더구나
220
00:19:51,257 --> 00:19:53,843
그러다 어느 날
아이디어가 떠올랐고
221
00:19:57,263 --> 00:19:59,307
계속 발전시켰지
222
00:20:01,142 --> 00:20:04,354
관련 기술을 갖고 있는
뜻이 같은 둘과
223
00:20:04,437 --> 00:20:07,232
오랜 연구 끝에
결국 성공했어!
224
00:20:07,315 --> 00:20:09,525
동물들이 우릴
동물로 생각해!
225
00:20:10,276 --> 00:20:11,694
그러니까…
226
00:20:11,777 --> 00:20:14,280
- 가짜 동물을 만들었는데
- 맞아!
227
00:20:14,364 --> 00:20:16,491
동물들이 우릴
동물로 믿는다는 거네요
228
00:20:16,574 --> 00:20:17,450
맞아!
229
00:20:18,033 --> 00:20:20,203
꼭 '아바타' 같네요
230
00:20:20,286 --> 00:20:21,621
'아바타'랑
전혀 다르거든!
231
00:20:21,704 --> 00:20:23,080
이리 내!
232
00:20:23,164 --> 00:20:26,126
내려놔, 내 일생일대의
연구 업적이야
233
00:20:26,209 --> 00:20:27,585
잠깐만요
234
00:20:27,668 --> 00:20:30,213
샘 교수님, 교수님이
공터를 구할 수 있어요
235
00:20:30,296 --> 00:20:31,464
무슨 말이니?
236
00:20:31,547 --> 00:20:34,509
동물 대 동물로
이야기할 수 있으면
237
00:20:34,592 --> 00:20:36,051
비버를 찾아
238
00:20:36,136 --> 00:20:38,138
공터로 돌아오게
할 수 있잖아요
239
00:20:38,221 --> 00:20:39,972
- 절대 안 돼
- 왜요?
240
00:20:40,055 --> 00:20:41,932
자연의 섭리에
개입하면 안 돼
241
00:20:42,016 --> 00:20:43,058
우린 네 편이야
242
00:20:43,143 --> 00:20:45,728
동물들이 터전을 잃는데
손 놓고 계시잖아요
243
00:20:45,811 --> 00:20:47,313
제발, 그거 이리 내
244
00:20:51,192 --> 00:20:52,943
교수님이 안 하시면
제가 할 거예요
245
00:20:53,027 --> 00:20:54,820
절대 안 돼
246
00:20:55,405 --> 00:20:56,572
메이블!
247
00:20:56,656 --> 00:20:58,574
죄송해요, 박사님
금방 돌려드릴게요
248
00:21:01,577 --> 00:21:02,995
메이블!
249
00:21:05,123 --> 00:21:06,374
뭐지?
250
00:21:14,174 --> 00:21:16,884
- 어떡해
- 들어갔나 봐, 붙잡아
251
00:21:16,967 --> 00:21:18,052
뭐야?
252
00:21:19,137 --> 00:21:21,013
내 말 들려?
들어갔니?
253
00:21:23,224 --> 00:21:24,225
대박이다
254
00:21:24,309 --> 00:21:26,311
메이블
거기서 당장 나와
255
00:21:26,394 --> 00:21:27,395
잠깐, 잠깐만요!
256
00:21:27,978 --> 00:21:28,979
좋은데?
257
00:21:29,063 --> 00:21:31,023
교수님, 잠시만 빌릴…
258
00:21:32,442 --> 00:21:33,859
잡아!
259
00:21:33,943 --> 00:21:34,944
이리 와!
260
00:21:35,903 --> 00:21:36,904
가지 마!
261
00:21:36,987 --> 00:21:38,614
너무 빨라!
262
00:21:38,698 --> 00:21:39,740
- 이리 오라고!
- 잡았다!
263
00:21:41,367 --> 00:21:43,286
- 잠겼어요!
- 알아!
264
00:21:43,369 --> 00:21:46,456
그러니 거치대에 올려
연결해야지!
265
00:21:47,123 --> 00:21:48,124
돌아와!
266
00:21:49,292 --> 00:21:50,585
출구 막아요
267
00:21:55,715 --> 00:21:57,717
메이블, 대답해
268
00:21:57,800 --> 00:21:58,718
- 샘 교수님?
- 메이블
269
00:21:58,801 --> 00:21:59,969
절대 도망 못 가
270
00:22:00,052 --> 00:22:01,887
니샤, 남쪽 출구로 간다
271
00:22:02,722 --> 00:22:03,806
찾았어요
272
00:22:13,733 --> 00:22:15,568
메이블, 당장 돌아와
273
00:22:15,651 --> 00:22:18,363
공터 지키려는 마음은 알지만
이렇겐 안 돼
274
00:22:18,446 --> 00:22:19,447
조용해요!
275
00:22:19,530 --> 00:22:21,532
- 당장 안 돌아오면…
- 그만하라고요!
276
00:22:24,952 --> 00:22:26,204
버튼을 찾았네
277
00:22:28,581 --> 00:22:30,082
니샤, 이쪽이야
278
00:22:35,546 --> 00:22:36,839
어디 간 거지?
279
00:22:37,382 --> 00:22:39,008
이렇게 빠른 줄 몰랐네요
280
00:22:39,091 --> 00:22:41,261
빨리 찾기나 해
281
00:22:41,802 --> 00:22:43,012
- 메이블?
- 메이블?
282
00:22:43,095 --> 00:22:44,096
어디 있니?
283
00:22:44,180 --> 00:22:45,515
메이블?
284
00:22:53,648 --> 00:22:54,649
됐다!
285
00:22:59,069 --> 00:23:01,114
조용히 해, 먹잇감
우리 애들 배고파
286
00:23:28,308 --> 00:23:29,600
안녕
287
00:23:32,687 --> 00:23:35,440
- 둘이 한 동굴에 있더라
- 맙소사
288
00:23:36,106 --> 00:23:37,108
- 안녕?
- 안녕
289
00:23:37,192 --> 00:23:38,401
반가워
짝 찾으러 왔는데
290
00:23:38,484 --> 00:23:39,610
- 숙녀 여러분
- 깃털 좋고
291
00:23:39,694 --> 00:23:40,778
- 느낌 알지?
- 이 가지에 앉아도 돼?
292
00:23:40,861 --> 00:23:41,779
너희 말 알아듣겠어
293
00:23:43,448 --> 00:23:45,616
- 부리 멋있다
- 이따 뭐 해? 같이 놀까?
294
00:23:46,242 --> 00:23:48,453
끝내준다!
295
00:23:49,329 --> 00:23:50,330
안녕!
296
00:23:50,413 --> 00:23:51,581
너 사슴이구나
안녕?
297
00:23:51,664 --> 00:23:52,665
안녕, 토끼야
기분 어때?
298
00:23:52,748 --> 00:23:55,501
안녕, 친구?
다들 잘 지내?
299
00:23:58,254 --> 00:23:59,255
안녕!
300
00:23:59,339 --> 00:24:01,549
- 다람쥐야!
- 응?
301
00:24:01,632 --> 00:24:04,260
혹시 비버
어디 있는지 알아?
302
00:24:04,344 --> 00:24:06,011
네가 비버잖아
303
00:24:06,804 --> 00:24:08,889
응, 그렇긴 한데…
304
00:24:11,684 --> 00:24:13,144
또 시작이네
305
00:24:14,604 --> 00:24:17,232
- 딱 2분만 시간 내줘
- 저리 가
306
00:24:17,315 --> 00:24:19,024
- 비버 한 마리 찾는데
- 미안!
307
00:24:19,109 --> 00:24:19,900
- 혹시…
- 바빠서!
308
00:24:19,984 --> 00:24:21,194
- 안 돼
- 이런
309
00:24:21,277 --> 00:24:22,778
- 미안
- 안 돼요!
310
00:24:23,279 --> 00:24:26,949
아기 오리들아, 제발
비버 있는 곳 좀 알려줘
311
00:24:28,033 --> 00:24:29,535
물가에는 가봤어?
312
00:24:33,414 --> 00:24:35,208
아니, 물가가 어디…
313
00:24:37,377 --> 00:24:38,919
알았어, 고마워
314
00:24:39,003 --> 00:24:40,505
공터 되찾아줄게
315
00:24:40,588 --> 00:24:43,007
조금만 참아
나만 믿어
316
00:24:43,090 --> 00:24:44,091
행운을 빈다
317
00:24:44,175 --> 00:24:45,468
그건 뭐야?
318
00:24:45,551 --> 00:24:47,094
화살표잖아, 테드
319
00:24:53,851 --> 00:24:56,020
비버야! 여기!
320
00:24:57,772 --> 00:24:59,357
만나서 정말 반갑다
321
00:24:59,440 --> 00:25:01,442
뭐? 나를?
322
00:25:01,526 --> 00:25:03,361
그래! 네가 숲속 공터를
지킬 거니까
323
00:25:03,444 --> 00:25:06,864
댐 짓고 연못 만들 시간
하루밖에 없어, 가자
324
00:25:11,244 --> 00:25:13,329
저기, 올 거야?
325
00:25:16,374 --> 00:25:17,375
뭐?
326
00:25:17,458 --> 00:25:18,918
제발, 시간이 없어
327
00:25:19,001 --> 00:25:21,504
공터 위에
순환 고속도로를 짓는다고
328
00:25:22,880 --> 00:25:23,881
그렇구나
329
00:25:23,964 --> 00:25:25,883
순환 고속도로
차 다니는 데야
330
00:25:25,966 --> 00:25:28,219
차 말야
차 뭔지 알아?
331
00:25:29,179 --> 00:25:31,139
됐고
어쨌든 나쁜 거야
332
00:25:31,222 --> 00:25:33,808
우리가 막을 수 있어
너랑 내가, 어때?
333
00:25:35,143 --> 00:25:37,603
이만 가봐야겠다
334
00:25:37,687 --> 00:25:39,897
잠깐, 안 돼
돌아와!
335
00:25:39,980 --> 00:25:41,607
미안, 부탁이야
336
00:25:47,280 --> 00:25:48,698
- 점심시간이다
- 이런
337
00:25:48,781 --> 00:25:49,907
야호
338
00:25:49,990 --> 00:25:52,034
안 돼, 걔 내려놔!
339
00:25:53,536 --> 00:25:54,579
야!
340
00:25:54,662 --> 00:25:55,705
내려놔
341
00:25:55,788 --> 00:25:57,290
그만, 그만해!
342
00:25:58,291 --> 00:25:59,292
놔줘!
343
00:25:59,375 --> 00:26:01,211
걔는 너보다
나한테 더 필요해
344
00:26:01,294 --> 00:26:02,337
알았어, 알았다고
345
00:26:05,381 --> 00:26:06,549
왜?
346
00:26:07,217 --> 00:26:09,135
왜냐니 뭐가?
왜 얘 목숨 구했냐고?
347
00:26:09,219 --> 00:26:11,512
- 그래
- 그러게, 왜 그런 짓을 해?
348
00:26:11,596 --> 00:26:12,597
잠깐, 뭐?
349
00:26:13,598 --> 00:26:15,015
널 먹으려고 했잖아
350
00:26:15,099 --> 00:26:17,518
당연하지, 날 잡았으니까
연못 법이잖아
351
00:26:17,602 --> 00:26:18,894
연못 법
352
00:26:19,479 --> 00:26:22,106
이해가 안 되네
넌 그게 괜찮단 거야?
353
00:26:22,190 --> 00:26:24,024
쟤도 먹고 살아야지
354
00:26:24,567 --> 00:26:27,945
그러니까
혹시 아직도…
355
00:26:28,028 --> 00:26:29,655
됐어
상황이 어색해졌잖아
356
00:26:29,739 --> 00:26:30,740
글쎄
357
00:26:30,823 --> 00:26:33,659
사과할게, 됐지?
358
00:26:33,743 --> 00:26:35,328
아니
359
00:26:35,411 --> 00:26:38,373
연못 법을 어겼잖아
왕에게 가야지
360
00:26:38,456 --> 00:26:39,457
왕이 있어?
361
00:26:43,461 --> 00:26:45,463
멀리 못 갔을 거예요
362
00:26:46,422 --> 00:26:47,757
코너, 새에서 나와
363
00:26:48,674 --> 00:26:50,426
샘 교수님, 들리세요?
364
00:26:50,510 --> 00:26:51,761
- 메이블!
- 계속 말 시키세요
365
00:26:51,844 --> 00:26:53,763
메이블!
메이블, 어디니?
366
00:26:53,846 --> 00:26:56,349
그게, 곰 입속인데요
367
00:26:56,432 --> 00:26:59,394
제가 '연못 법'이란 걸
어겼다며
368
00:26:59,477 --> 00:27:02,230
동물들이 저를
왕에게 데려가고 있어요
369
00:27:02,313 --> 00:27:03,148
왕?
370
00:27:03,231 --> 00:27:04,357
- 저기요?
- 왕이라고요?
371
00:27:04,440 --> 00:27:05,608
동물한텐 왕 없어
372
00:27:05,691 --> 00:27:07,485
- 위치 파악해, 빨리!
- 들리세요?
373
00:27:07,568 --> 00:27:10,571
- 한 번도 안 가본 곳이네요
- 저기요?
374
00:27:10,655 --> 00:27:12,448
메이블, 너 너무
깊이 들어갔어
375
00:27:12,532 --> 00:27:14,950
지금 당장 돌아와야…
376
00:27:15,034 --> 00:27:16,661
알아요
간다고요
377
00:27:16,744 --> 00:27:18,078
비버 한 마리만
공터에 데려다 놓고요
378
00:27:18,163 --> 00:27:21,957
잘 들어, 호핑 기술로
자연 질서 어지럽히면 안 돼
379
00:27:22,041 --> 00:27:23,918
동물 세계는 위험하고
380
00:27:24,001 --> 00:27:26,921
- 난폭하고…
- 저기, 이거 좀 보세요
381
00:27:27,797 --> 00:27:29,006
뭐지?
382
00:27:53,573 --> 00:27:55,325
동물의 종들이
엄청 다양해요
383
00:27:55,408 --> 00:27:58,077
숲속 공터에서
사라진 동물들인가요?
384
00:27:58,161 --> 00:27:59,245
그것보다 더 많아
385
00:27:59,745 --> 00:28:03,541
분명 과학적으로
설명할 수 있을 거야
386
00:28:03,624 --> 00:28:04,959
왜 다 여기 있는 거죠?
387
00:28:05,042 --> 00:28:07,503
조용해, 시작됐어
388
00:28:19,474 --> 00:28:20,766
상체를 폈다
389
00:28:21,767 --> 00:28:23,228
숙이고
390
00:28:23,311 --> 00:28:24,312
다시 펴고
391
00:28:24,395 --> 00:28:26,314
그거야, 잘하네
392
00:28:26,397 --> 00:28:28,065
난이도 좀 올려볼까
393
00:28:28,149 --> 00:28:29,359
뭐?
394
00:28:34,029 --> 00:28:35,781
좋았어, 가자!
395
00:28:35,865 --> 00:28:37,575
그래, 다리들 움직여!
396
00:28:37,658 --> 00:28:38,659
할 수 있어
397
00:28:38,743 --> 00:28:40,245
계속해
멈추지 마
398
00:28:40,328 --> 00:28:42,079
하나, 둘
399
00:28:42,163 --> 00:28:44,624
계속해, 뻗어
400
00:28:45,125 --> 00:28:47,918
구름을 잡을 듯이!
401
00:28:48,002 --> 00:28:50,796
보고 있어, 거북이들
좋아, 멋진 등껍질을 위해!
402
00:28:50,880 --> 00:28:53,299
그거야
아무도 우릴 못 잡지
403
00:28:53,383 --> 00:28:56,427
할 수 있어
오늘 다 너무 잘하네
404
00:28:56,511 --> 00:28:59,013
너도 할 수 있어
그래, 너도
405
00:28:59,722 --> 00:29:02,142
그만, 다들 멈춰
잠깐만
406
00:29:05,102 --> 00:29:08,105
비버 요새에
새 식구가 왔네
407
00:29:08,898 --> 00:29:10,441
이름이 뭐지, 비버?
408
00:29:11,025 --> 00:29:13,111
잊지 마, 메이블
인간인 거 들키면 안 돼
409
00:29:13,194 --> 00:29:14,820
- 침착하고!
- 아무 말 말고 도망쳐
410
00:29:14,904 --> 00:29:17,698
- 그냥 심호흡해, 심호흡
- 알지? 나무! 댐!
411
00:29:20,285 --> 00:29:21,827
저 왕관은
어디서 났을까요?
412
00:29:21,911 --> 00:29:23,163
지금 그게 궁금해?
413
00:29:23,246 --> 00:29:25,665
저기, 비버
이름 있어?
414
00:29:26,499 --> 00:29:28,168
- 메이블입니다
- 뭐라고?
415
00:29:28,251 --> 00:29:29,252
메이블이요!
416
00:29:29,335 --> 00:29:33,881
여쭤볼 게
있습니다, 폐하
417
00:29:34,465 --> 00:29:36,926
'폐하'는 우리 아버지였고
난 조지야
418
00:29:37,009 --> 00:29:39,470
- 왕님
- 그래, 로프
419
00:29:39,554 --> 00:29:43,766
엘런이 절 먹으려는데
이 이상한 신입이 막았어요
420
00:29:44,309 --> 00:29:46,477
- 그건 연못 법 위반인데
- 그러니까요
421
00:29:46,561 --> 00:29:47,812
연못 법
422
00:29:49,104 --> 00:29:50,690
연못 법이 뭐죠?
423
00:29:51,982 --> 00:29:53,984
오늘 일정 비워야겠네
424
00:29:54,068 --> 00:29:58,406
다들 메이블을 환영하자
한 마리 더 살 공간은 늘 있지
425
00:29:59,990 --> 00:30:02,034
좋아, 같이 둘러볼까
426
00:30:04,620 --> 00:30:06,747
많은 동물이
작은 연못에 살자니
427
00:30:06,831 --> 00:30:08,624
원만한 생활을 위해
규칙이 좀 필요했어
428
00:30:08,708 --> 00:30:10,418
여기 살고 싶으면
너도 알아야 해
429
00:30:10,501 --> 00:30:11,961
여기 살고 싶은 게
아니라 전…
430
00:30:12,044 --> 00:30:14,297
연못 법 첫 번째
다정하게 대하라
431
00:30:14,380 --> 00:30:16,549
이름 아는 상대에게
화내기 힘들거든
432
00:30:16,632 --> 00:30:18,801
- 훌륭해, 론
- 감사합니다
433
00:30:18,884 --> 00:30:21,179
자네들도, 프랜
톰, 러콴, 로지
434
00:30:21,262 --> 00:30:22,555
타마라, 프루던스, 매디
435
00:30:22,638 --> 00:30:23,598
피트, 피터, 피티
436
00:30:23,681 --> 00:30:25,600
사샤, 캣, 매트, 톰보
437
00:30:25,683 --> 00:30:28,269
- 안녕하세요, 조지
- 안녕, 스티브
438
00:30:29,937 --> 00:30:32,815
저게 연못 법 두 번째야
먹어야 할 땐 먹는다
439
00:30:33,691 --> 00:30:37,237
연못 법 세 번째
우린 함께 산다
440
00:30:37,320 --> 00:30:39,864
- 그게 어떻게 법이에요?
- 왜냐면…
441
00:30:41,907 --> 00:30:43,576
누가 됐든
442
00:30:44,244 --> 00:30:49,249
도움이 필요한 상대를
돕는다는 뜻이거든
443
00:30:50,666 --> 00:30:52,877
됐다
이게 연못 법이야
444
00:30:52,960 --> 00:30:54,379
이런…
445
00:30:55,087 --> 00:30:56,381
왜 다들 여기 온 거지?
446
00:30:56,464 --> 00:30:58,216
어이, 여기
말해줄게
447
00:30:58,841 --> 00:31:00,468
- 안녕
- 어떻게 된 거냐면
448
00:31:00,551 --> 00:31:02,220
동물들이
집을 잃을 때마다
449
00:31:02,303 --> 00:31:04,096
왕이 여기 와
살라고 권했어
450
00:31:04,180 --> 00:31:06,056
그러려고
여길 만든 거야
451
00:31:06,141 --> 00:31:08,017
물론 붐비고
452
00:31:08,100 --> 00:31:09,727
지속 불가능하고
453
00:31:10,603 --> 00:31:12,688
다들 집이 그립지만
454
00:31:13,773 --> 00:31:15,108
어쨌거나
살아 있잖아
455
00:31:16,817 --> 00:31:19,028
먹어야 할 땐 먹어야지
456
00:31:19,862 --> 00:31:21,781
연못 법
앞뒤가 안 맞아요
457
00:31:21,864 --> 00:31:23,116
나도 알아
458
00:31:23,199 --> 00:31:27,537
모두에게 맞춰야 하거든
물고기, 곰, 비버, 인간…
459
00:31:27,620 --> 00:31:30,706
인간요? 인간은
이 연못의 일원이 아녜요
460
00:31:30,790 --> 00:31:33,709
당연히 일원이지
우린 함께 산다, 잊었어?
461
00:31:33,793 --> 00:31:36,504
동물의 집도
인간의 집도
462
00:31:36,587 --> 00:31:38,464
결국 다 하나로
이어져 있어
463
00:31:38,548 --> 00:31:41,301
아뇨, 인간들은
그렇게 생각 안 해요
464
00:31:41,384 --> 00:31:42,718
자기들만 독점하려 하고
465
00:31:42,802 --> 00:31:45,471
남들한텐
관심 없다고요
466
00:31:45,555 --> 00:31:47,223
마음 깊은 곳에선
관심 있을걸
467
00:31:47,307 --> 00:31:48,474
없다니까요
내 말 믿어요
468
00:31:48,558 --> 00:31:49,642
- 있어
- 없다고요
469
00:31:49,725 --> 00:31:51,060
있다니까, 메이블
470
00:31:51,144 --> 00:31:52,603
그럴 수밖에 없어
471
00:31:52,687 --> 00:31:55,022
있죠
드릴 말씀이 있는데
472
00:31:55,105 --> 00:31:57,275
단둘이 얘기할 수 있어요?
473
00:31:57,817 --> 00:32:00,111
그렇군, 이런
474
00:32:00,195 --> 00:32:02,155
뭔지 알겠다
475
00:32:02,655 --> 00:32:04,365
엘런, 자리 좀 비켜줄래?
476
00:32:05,366 --> 00:32:08,328
부끄러워하지 마
이런 일 처음도 아니거든
477
00:32:09,329 --> 00:32:10,330
그래요
478
00:32:10,413 --> 00:32:13,749
정말 고마운데
난 일과 결혼했고
479
00:32:13,833 --> 00:32:15,293
짝은 필요 없어
480
00:32:15,835 --> 00:32:18,129
게다가 나이 차이도
너무 많이 나고
481
00:32:18,213 --> 00:32:20,005
- 아녜요, 그만해요
- 이런 거 처음도 아니고
482
00:32:20,089 --> 00:32:21,341
- 아니라고요
- 마지막도 아닐 거야
483
00:32:21,424 --> 00:32:22,800
- 하지 마요
- 왕이라 그런 건가
484
00:32:22,883 --> 00:32:24,927
- 제발 그만!
- 몸이 둥글고 기름져서?
485
00:32:25,010 --> 00:32:26,596
저 숲속 공터 보이죠?
486
00:32:26,679 --> 00:32:28,348
비버 한 마리 보내서
저걸 되찾아요
487
00:32:28,431 --> 00:32:30,266
제가 원하는 건
그거뿐이에요
488
00:32:30,350 --> 00:32:31,351
저기?
489
00:32:32,101 --> 00:32:33,644
저기로는 아무도
안 돌아가
490
00:32:33,728 --> 00:32:35,271
- 왜요?
- 너무 시끄럽거든
491
00:32:35,355 --> 00:32:36,897
너무 시끄럽다뇨?
492
00:32:37,398 --> 00:32:38,524
이상한 소음이 있어
493
00:32:38,608 --> 00:32:39,734
어떠냐면…
494
00:32:41,819 --> 00:32:43,404
아닌데
그보다는 뭐랄까
495
00:32:45,198 --> 00:32:46,282
아니 이거죠
496
00:32:47,783 --> 00:32:48,784
아냐, 이래
497
00:32:50,161 --> 00:32:51,912
그 시끄러운 소음?
이렇지…
498
00:32:53,248 --> 00:32:54,665
내가 듣기론…
499
00:32:55,291 --> 00:32:56,292
꼭 이래
500
00:32:56,876 --> 00:32:58,878
- 더 높아, 이렇게
- 이런 소리지…
501
00:33:00,045 --> 00:33:02,423
아냐
그보단 이거지
502
00:33:08,388 --> 00:33:09,805
가자, 직접 들어봐
503
00:33:28,533 --> 00:33:30,785
좋네, 연못 벗어날 일이
거의 없거든
504
00:33:30,868 --> 00:33:32,828
의회 참석할 때 빼고
505
00:33:33,454 --> 00:33:35,080
- 누구요?
- 의회
506
00:33:35,165 --> 00:33:36,666
만물을 꿰뚫는
전능한 존재들
507
00:33:36,749 --> 00:33:38,000
메이블, 진짜 몰라?
508
00:33:38,083 --> 00:33:39,335
안 돼! 들린다
509
00:33:48,886 --> 00:33:49,887
들려?
510
00:33:50,555 --> 00:33:52,723
- 아뇨
- 정말?
511
00:33:53,224 --> 00:33:54,642
더 가까이 가 봐
512
00:33:58,313 --> 00:34:00,022
안 들리는데요
513
00:34:00,105 --> 00:34:01,732
내 말이
정말 끔찍하지?
514
00:34:01,816 --> 00:34:04,652
아뇨!
소음 같은 거 없다고요!
515
00:34:04,735 --> 00:34:06,237
네 목소리 안 들려
516
00:34:06,321 --> 00:34:08,906
아무튼 왜 모두가
떠났는지 알겠지!
517
00:34:14,704 --> 00:34:18,082
동물에게만 들리는
소음 때문이었어
518
00:34:18,583 --> 00:34:20,543
맙소사
여긴 더 끔찍하네
519
00:34:20,626 --> 00:34:22,044
이까지 아파
520
00:34:23,045 --> 00:34:24,630
어디가 제일 시끄러운지
알려주세요!
521
00:34:30,803 --> 00:34:31,804
뭐지?
522
00:34:35,933 --> 00:34:36,934
제리 짓이네
523
00:34:37,017 --> 00:34:38,353
안 돼!
524
00:34:38,436 --> 00:34:40,563
- 안 돼, 이럴 수가
- 메이블, 기다려!
525
00:34:40,646 --> 00:34:42,148
그러다 귀 다쳐
526
00:34:42,982 --> 00:34:44,817
청력은 회복 안 된다고!
527
00:34:50,615 --> 00:34:53,618
나무예요
나무가 시끄러운 거예요
528
00:34:54,452 --> 00:34:57,163
'나비가 부끄러운 거예요'?
529
00:34:57,247 --> 00:34:59,290
'잔디가 미끄러운 거예요'?
530
00:34:59,790 --> 00:35:00,791
뭐? 못 알아듣겠어
531
00:35:04,587 --> 00:35:06,839
메이블, 비버는
나무 못 타
532
00:35:06,922 --> 00:35:08,174
이 비버는 할 수 있어요
533
00:35:10,343 --> 00:35:13,304
- 잘한다, 메이블!
- 그렇지!
534
00:35:19,727 --> 00:35:23,189
- 야!
- 미안, 나 연구실 코너야
535
00:35:23,273 --> 00:35:24,899
나랑 같이 가줘야겠어
536
00:35:24,982 --> 00:35:26,692
- 가능하면 당장
- 미안해요
537
00:35:27,568 --> 00:35:31,281
- 이 가짜 나무 없애야 해요
- 가짜 나무? 무슨…
538
00:35:31,364 --> 00:35:32,365
정말 가짜 나무네
539
00:35:32,448 --> 00:35:35,075
- 그래서 동물이 떠난 거예요?
- 모르겠어
540
00:35:35,160 --> 00:35:36,786
코너, 자산 회수해
541
00:35:36,869 --> 00:35:37,912
알겠습니다, 대장
542
00:35:37,995 --> 00:35:39,747
- 이건 나중에 해결하자
- 하지 마요!
543
00:35:39,830 --> 00:35:42,583
- 널 연구실 데려가야 해
- 하지 말라고요!
544
00:35:42,667 --> 00:35:44,377
이런!
545
00:35:44,460 --> 00:35:46,962
- 저 새는 뭐 하는 거죠?
- 도와주나 봐
546
00:35:47,046 --> 00:35:48,381
제발 가자
547
00:35:52,135 --> 00:35:53,219
잡았다!
548
00:35:55,888 --> 00:35:57,223
메이블, 조심해
549
00:35:57,307 --> 00:35:58,933
비버에겐 너무 높아
550
00:35:59,016 --> 00:36:01,436
시장 뜻대로 되게
둘 순 없어요!
551
00:36:19,245 --> 00:36:21,038
소음이 사라졌어
552
00:36:21,789 --> 00:36:23,749
- 소음이 사라졌다
- 소음이 사라졌어
553
00:36:24,417 --> 00:36:26,169
나무가 시끄럽다고
한 거구나
554
00:36:26,252 --> 00:36:30,256
메이블, 너처럼
용감한 비버는 처음 봐!
555
00:36:31,466 --> 00:36:32,758
메이블 만세!
556
00:36:34,469 --> 00:36:35,636
동료 동물 여러분!
557
00:36:35,720 --> 00:36:38,806
인간들이 우리의 마지막 땅마저
빼앗아 갔죠
558
00:36:38,889 --> 00:36:41,476
숲속 공터를 되찾읍시다!
559
00:36:44,061 --> 00:36:45,563
메이블! 메이블!
560
00:36:45,646 --> 00:36:48,483
대장, 자산 회수
실패했습니다
561
00:36:48,566 --> 00:36:50,860
게다가 자산이
잔 다르크처럼
562
00:36:50,943 --> 00:36:53,404
반란을 이끄는
영웅이 됐어요
563
00:36:54,405 --> 00:36:56,199
저기 들어간 지
얼마나 됐죠?
564
00:36:56,282 --> 00:36:58,033
뇌에 이상 없을까요?
565
00:37:00,661 --> 00:37:02,830
좋았어!
다시 우리 땅이 됐네요
566
00:37:02,913 --> 00:37:05,250
이제 뭘 하면 되죠?
567
00:37:05,333 --> 00:37:07,293
이젠… 파티해야지
568
00:37:07,377 --> 00:37:08,836
- 파티라고?
- 파티 좋지
569
00:37:08,919 --> 00:37:10,755
파티요? 일은요?
570
00:37:12,173 --> 00:37:13,716
우린 비버야, 메이블
571
00:37:13,799 --> 00:37:15,135
일이 곧 파티지!
572
00:38:26,122 --> 00:38:27,123
신난다!
573
00:38:49,979 --> 00:38:51,189
- 얼른 들어가요!
- 신난다!
574
00:38:51,272 --> 00:38:52,857
- 집에 오니 좋아?
- 네
575
00:38:54,692 --> 00:38:55,901
언제 떠났었나 싶네
576
00:38:59,239 --> 00:39:00,156
안녕, 데이브
577
00:39:00,240 --> 00:39:01,199
안녕, 빌
578
00:39:09,832 --> 00:39:11,251
이게 자연의 힘이야
579
00:39:12,502 --> 00:39:14,086
이 위대한 것의
580
00:39:14,170 --> 00:39:16,589
일부라 느끼면
모든 게 괜찮아져
581
00:39:21,761 --> 00:39:24,013
메이블!
비버 요새로 돌아가자
582
00:39:24,096 --> 00:39:25,598
의논할 게 있어
583
00:39:27,892 --> 00:39:29,852
가봐야 해요
584
00:39:29,935 --> 00:39:32,355
동물들 다시
데려다 놓으러 온 거라서
585
00:39:32,438 --> 00:39:34,482
다들 엄청 고마워해
586
00:39:34,565 --> 00:39:35,983
로프 행복한 거 좀 봐
587
00:39:39,279 --> 00:39:41,739
지금 가면 안 돼
가자, 메이블
588
00:39:41,822 --> 00:39:43,741
- 메이블, 들어와
- 잠시만 있다 가, 어서
589
00:39:43,824 --> 00:39:45,493
- 어서 와, 메이블
- 메이블, 빨리
590
00:39:45,576 --> 00:39:48,037
그러지 말고
부탁이야
591
00:39:48,579 --> 00:39:49,747
알겠어요
592
00:39:49,830 --> 00:39:51,416
오래는 못 있어요
593
00:39:55,170 --> 00:39:57,463
짜잔!
비버턴 순환 고속도로!
594
00:39:57,547 --> 00:40:00,508
어디든 최대 4분 빨리
갈 수 있죠!
595
00:40:00,591 --> 00:40:01,967
내일 중요한
행사가 있거든요
596
00:40:02,051 --> 00:40:04,595
불꽃놀이랑
콘크리트 작업 보러 오세요
597
00:40:04,679 --> 00:40:05,513
뭐지?
598
00:40:05,596 --> 00:40:07,097
나무가 쓰러져서
동물이 돌아왔어요!
599
00:40:07,182 --> 00:40:08,015
뭐?
600
00:40:09,058 --> 00:40:10,143
작업반 불러
601
00:40:10,226 --> 00:40:12,102
일이 좀 남았네
602
00:40:20,320 --> 00:40:22,530
대단한 날이었어
603
00:40:22,613 --> 00:40:25,575
긴 하루의 파티 끝에
하는 수영이 최고지
604
00:40:25,658 --> 00:40:27,452
- 안 그래, 메이블?
- 네?
605
00:40:27,535 --> 00:40:30,330
메이블!
헤엄칠 줄 몰라?
606
00:40:30,413 --> 00:40:32,290
당연히 알죠
지금…
607
00:40:33,208 --> 00:40:35,168
헤엄치고 있잖아요
608
00:40:36,377 --> 00:40:39,130
자, 앞발에 힘 빼고
609
00:40:41,674 --> 00:40:43,843
차는 건 뒷다리에 맡겨
610
00:40:43,926 --> 00:40:46,887
뒷쪽은 차고
앞쪽은 편하게
611
00:40:51,267 --> 00:40:52,435
그렇지
612
00:40:54,437 --> 00:40:57,022
훨씬 낫네요
감사합니다
613
00:40:58,691 --> 00:41:00,067
부모님이 수영
안 가르쳐주셨구나?
614
00:41:00,151 --> 00:41:02,237
뭐 하나
가르쳐주신 게 없죠
615
00:41:02,320 --> 00:41:04,071
부모들이란…
그렇지?
616
00:41:04,155 --> 00:41:05,615
몇 번을 말해도 모자라죠
617
00:41:05,698 --> 00:41:07,325
부모들이란
그렇지?
618
00:41:07,950 --> 00:41:09,494
- 완전요
- 그러니까
619
00:41:09,577 --> 00:41:12,079
우리 아빤 내가 후계자로
적합지 않다며
620
00:41:12,163 --> 00:41:13,373
날 추방하셨어
621
00:41:14,290 --> 00:41:16,459
알아, 최악이지
622
00:41:16,542 --> 00:41:19,044
차라리
잡아먹혔음 싶더라니까!
623
00:41:19,712 --> 00:41:21,589
근데 어떻게
왕이 됐어요?
624
00:41:22,132 --> 00:41:25,426
아빤 새 가족을 꾸리려 했고
삼촌이 왕위를 뺏으려 하면서
625
00:41:25,510 --> 00:41:27,011
'나뭇가지 전쟁'이 터졌고
626
00:41:27,094 --> 00:41:30,431
그러다 갑자기
네가 왕이라며 돌아오라더라고
627
00:41:30,515 --> 00:41:32,225
그래서 이렇게 된 거야
628
00:41:33,726 --> 00:41:35,520
어떻게 아들한테
그럴 수 있죠?
629
00:41:35,603 --> 00:41:37,062
진짜 너무하네요
630
00:41:37,147 --> 00:41:39,440
맞아, 다 옛날 일이야
631
00:41:41,109 --> 00:41:43,736
우리 부자는
생각이 너무 달랐어
632
00:41:43,819 --> 00:41:46,489
아빠는 모두가
자길 이용한다 생각했지만
633
00:41:46,572 --> 00:41:48,616
난 상대의 좋은 면만
보려고 해
634
00:41:48,699 --> 00:41:51,286
왜냐하면
모두 본심은 선하거든
635
00:41:51,369 --> 00:41:52,537
네
636
00:41:52,620 --> 00:41:54,872
근데 모두는 아니죠
그렇죠?
637
00:41:54,955 --> 00:41:56,249
아빠를 봐요
638
00:41:56,791 --> 00:41:59,084
아빠도
최선을 다한 거야
639
00:41:59,169 --> 00:42:00,295
인간들은 어떻고요?
640
00:42:00,378 --> 00:42:02,422
글쎄, 멋진 물건을
만들잖아
641
00:42:03,506 --> 00:42:05,716
가짜 나무 세운
그 인간은요?
642
00:42:05,800 --> 00:42:08,594
기회를 주면
달라질걸?
643
00:42:08,678 --> 00:42:10,430
아뇨, 끔찍한 인간이에요
644
00:42:10,513 --> 00:42:13,724
조지, 제발, 그렇게
다 믿으면 안 돼요
645
00:42:13,808 --> 00:42:16,060
널 믿은 것처럼?
646
00:42:16,144 --> 00:42:18,229
전 다르죠
그쪽은 인간이고
647
00:42:18,313 --> 00:42:20,105
전 비…
648
00:42:20,190 --> 00:42:22,192
비버잖아요
649
00:42:23,734 --> 00:42:25,611
최고 멋진 비버지
650
00:42:26,987 --> 00:42:27,988
에이
651
00:42:28,072 --> 00:42:29,865
넌 좀 달라
652
00:42:29,949 --> 00:42:32,535
옳은 일을 위해 싸우고
생각을 솔직히 말해
653
00:42:32,618 --> 00:42:34,329
전혀 두려움이 없지
654
00:42:35,037 --> 00:42:37,123
그래서…
655
00:42:38,874 --> 00:42:41,043
부탁 하나 하려고
656
00:42:43,588 --> 00:42:47,592
숲속 공터의 메이블
왕의 오른발이 되어주겠나?
657
00:42:49,385 --> 00:42:51,262
네? 오른발이요?
658
00:42:51,346 --> 00:42:56,351
응, 왕에게 자문해주는
영원한 절친
659
00:42:56,434 --> 00:42:59,854
그리고 난 자식이 없으니까
내 왕위 후계자까지
660
00:42:59,937 --> 00:43:01,731
어때?
661
00:43:01,814 --> 00:43:04,942
후계자라뇨
만난 지 얼마나 됐다고!
662
00:43:06,861 --> 00:43:08,988
- 그렇구나
- 게다가…
663
00:43:09,530 --> 00:43:12,617
진짜 제가 누군지
모르잖아요
664
00:43:12,700 --> 00:43:14,076
조지, 전…
665
00:43:14,994 --> 00:43:16,746
진짜 비버가…
666
00:43:20,541 --> 00:43:21,542
방금 뭐죠?
667
00:43:25,463 --> 00:43:26,589
뭐지?
668
00:43:33,179 --> 00:43:34,847
로프, 무슨 일이야?
669
00:43:35,973 --> 00:43:36,974
공터요
670
00:43:39,560 --> 00:43:40,645
사라졌어요
671
00:43:40,728 --> 00:43:42,730
이해가 안 돼
막 되찾았잖아
672
00:43:42,813 --> 00:43:44,774
인간들이 다시
되찾아갔어?
673
00:43:44,857 --> 00:43:46,109
더 나빠
674
00:43:56,952 --> 00:44:00,080
시끄러운 나무가
더 늘어난 것 같아요
675
00:44:01,582 --> 00:44:02,917
끔찍했어요
676
00:44:06,671 --> 00:44:07,880
제리 시장
677
00:44:09,006 --> 00:44:10,758
정말 최악이야
678
00:44:10,841 --> 00:44:14,137
댐 건들기만 해 봐
가만히 안 둬
679
00:44:14,220 --> 00:44:15,930
다들 잘 왔어
680
00:44:16,013 --> 00:44:18,098
도로시, 호세, 스카티
681
00:44:18,183 --> 00:44:20,393
다들 조금씩만
자릴 양보하자
682
00:44:20,476 --> 00:44:22,853
잠깐! 포기하면 안 돼
싸워야지!
683
00:44:22,937 --> 00:44:25,690
괜찮아, 메이블
연못에 있는 게 더 나아
684
00:44:25,773 --> 00:44:28,067
연못 법
우린 함께 살아간다
685
00:44:28,151 --> 00:44:31,487
아뇨! 도움 청할 데가
있을 거예요
686
00:44:31,571 --> 00:44:34,865
강력한 위원회
있다고 안 했어요?
687
00:44:34,949 --> 00:44:36,284
의회?
688
00:44:36,367 --> 00:44:38,578
글쎄
협조적인 편은 아니라서
689
00:44:38,661 --> 00:44:40,496
뭐든 해봐야죠
690
00:44:40,580 --> 00:44:41,581
의회 소집하세요
691
00:44:44,083 --> 00:44:46,544
지금 조언하는 거야?
692
00:44:46,627 --> 00:44:48,379
그래요, 당연하죠
693
00:44:48,463 --> 00:44:50,798
왕의 오른발이
돼주는 거야?
694
00:44:51,632 --> 00:44:52,925
네, 발이 될게요
695
00:44:58,806 --> 00:45:02,518
왕의 오른발
메이블을 맞이하라!
696
00:45:04,562 --> 00:45:07,315
오른발, 오른발!
697
00:45:07,398 --> 00:45:09,942
- 조지, 의회요!
- 맞다
698
00:45:10,025 --> 00:45:11,652
누가 의회에 연락 좀 해
699
00:45:12,237 --> 00:45:13,488
알겠어요!
700
00:45:15,156 --> 00:45:16,699
이런…
701
00:45:16,782 --> 00:45:18,534
올 때가 됐는데
702
00:45:19,202 --> 00:45:22,247
조지, 왜 긴장하세요?
왕이신데
703
00:45:22,872 --> 00:45:25,583
메이블, 난 그저
포유류 왕이야
704
00:45:25,666 --> 00:45:27,042
뭐라고요?
705
00:45:40,890 --> 00:45:41,891
뭐야?
706
00:46:01,536 --> 00:46:02,995
끝내주네!
707
00:46:11,629 --> 00:46:13,756
이거지!
조지, 저거 보세요!
708
00:46:17,802 --> 00:46:18,886
좋았어!
709
00:46:27,520 --> 00:46:31,691
위대한 동물 의회가
소집되었소
710
00:46:31,774 --> 00:46:33,276
들어갑시다
711
00:46:35,111 --> 00:46:37,447
저기… 말하는 건
나한테 맡겨, 응?
712
00:46:37,530 --> 00:46:38,864
네, 그럼요
713
00:46:41,117 --> 00:46:42,535
말도 안 돼
714
00:46:43,161 --> 00:46:44,662
다 왕관을 썼어
715
00:46:45,330 --> 00:46:46,331
난 들어갈게
716
00:46:56,591 --> 00:47:00,178
요청은 알겠어요
포유류 왕
717
00:47:00,261 --> 00:47:02,555
인간들이
숲속 공터를 점령해
718
00:47:02,638 --> 00:47:07,143
거주 동물들이
혼잡한 연못으로 밀려났으니
719
00:47:07,227 --> 00:47:10,313
공터를 되찾게
도와달라
720
00:47:10,396 --> 00:47:12,315
맞나요?
721
00:47:12,398 --> 00:47:13,816
맞아요! 도와주시겠소?
722
00:47:13,899 --> 00:47:15,443
아뇨
723
00:47:15,526 --> 00:47:16,902
- 끝났어요?
- 가도 돼요?
724
00:47:16,986 --> 00:47:18,654
좋은 회의네요
짧아
725
00:47:18,738 --> 00:47:20,531
- 여러분 도움이 꼭 필요해요!
- 메이블
726
00:47:20,615 --> 00:47:23,534
육지 문제는
물고기 왕국과 상관 없죠
727
00:47:23,618 --> 00:47:25,495
인간도 당신 백성이잖소
포유류 왕
728
00:47:25,578 --> 00:47:27,205
집안 단속 좀 해요
729
00:47:27,288 --> 00:47:29,832
- 조지, 반박하세요
- 나한테 맡겨
730
00:47:30,458 --> 00:47:32,585
다 맞는 말씀입니다
근데…
731
00:47:33,753 --> 00:47:35,546
어머니, 집에 갈래요!
당장!
732
00:47:35,630 --> 00:47:38,007
- 시간 아까워!
- 이런 거로 땅에 불렀어?
733
00:47:38,090 --> 00:47:40,260
- 나쁜 회의네요, 길어
- 파티도 빼먹고 왔는데
734
00:47:40,343 --> 00:47:42,345
오는 길이
얼마나 힘든지 알아요?
735
00:47:42,428 --> 00:47:43,679
얘기 끝난 거 같군요
736
00:47:46,599 --> 00:47:48,768
- 이해 못 하신 거 같은데
- 메이블
737
00:47:48,851 --> 00:47:51,479
이건 우리만의 문제가 아녜요
여러분 문제기도 하죠
738
00:47:51,562 --> 00:47:52,688
모두의 문제라고요
739
00:47:52,772 --> 00:47:53,731
안 돼
740
00:47:53,814 --> 00:47:55,316
이건 뭐지?
741
00:47:55,400 --> 00:47:57,360
가짜 나무예요
742
00:47:57,443 --> 00:47:58,528
보세요
743
00:47:58,611 --> 00:48:02,365
여러분과 종족이
행복하게 사는 터전에
744
00:48:02,448 --> 00:48:05,243
제리가 이걸 심어요
745
00:48:05,326 --> 00:48:07,995
너무 시끄러워
결국 여러분은 떠나고
746
00:48:09,205 --> 00:48:11,081
제리가 그곳을 차지해
747
00:48:11,166 --> 00:48:14,585
멍청한 고속도로를 짓지만
여러분은 막지도 못하죠
748
00:48:17,046 --> 00:48:19,632
한때 집이었던 곳을
이렇게 만드는데!
749
00:48:19,715 --> 00:48:22,635
잠깐, 제리가 누구지?
750
00:48:22,718 --> 00:48:23,969
비버턴 시장이요
751
00:48:26,139 --> 00:48:27,140
그러니까…
752
00:48:28,098 --> 00:48:29,099
인간 왕이에요
753
00:48:29,642 --> 00:48:31,101
- 뭐? 말도 안 돼!
- 인간 왕?
754
00:48:33,604 --> 00:48:36,441
인간이 우리에게 반기를 들다니!
어떻게 감히?
755
00:48:36,524 --> 00:48:37,775
여러분이 내버려두니까요
756
00:48:37,858 --> 00:48:40,570
눈앞에서 일어나는 일도
못 보잖아요!
757
00:48:40,653 --> 00:48:43,489
물갈퀴 달린
평민 주제에 무엄하다!
758
00:48:43,573 --> 00:48:46,409
참아, 타이터스
계속 들어보자
759
00:48:46,492 --> 00:48:47,493
- 정신 차리세요!
- 안 돼
760
00:48:47,577 --> 00:48:50,079
해가 갈수록
인간 도시는 커지고
761
00:48:50,163 --> 00:48:51,956
여러분의 왕국은
줄어들고 있어요
762
00:48:52,039 --> 00:48:54,875
- 그럼 어디 살지?
- 공간이 부족할 거야!
763
00:48:54,959 --> 00:48:57,253
제 말이요!
제리한테 계속 빼앗기다
764
00:48:57,337 --> 00:48:59,755
아무것도
안 남을 거예요
765
00:48:59,839 --> 00:49:01,966
땅도 물도 없고
766
00:49:02,049 --> 00:49:03,176
여러분도
다 사라질 거예요
767
00:49:03,259 --> 00:49:04,760
- 너무 추워!
- 난 건조해
768
00:49:04,844 --> 00:49:06,387
다 제리 때문이죠
769
00:49:06,471 --> 00:49:08,223
지금 막지 않으면
770
00:49:08,306 --> 00:49:10,225
우린 끝장이에요
771
00:49:14,019 --> 00:49:16,772
꽥꽥대는
비호감 비버 말이 맞아요
772
00:49:16,856 --> 00:49:20,901
좋든 싫든, 우리 모두는
먹이 사슬에 속해 있죠
773
00:49:20,985 --> 00:49:25,198
그런데 한 동물만
유독 더 많이 차지해요
774
00:49:25,281 --> 00:49:29,619
한 동물만 탐욕으로
우리 세계를 파괴하죠
775
00:49:29,702 --> 00:49:30,786
더는 용납 못 해요
776
00:49:30,870 --> 00:49:33,706
- 인간에게 공터를 줄 순 없어요!
- 옳소!
777
00:49:33,789 --> 00:49:37,168
- 반역 행위는 이제 끝입니다!
- 맞아요!
778
00:49:37,252 --> 00:49:39,504
인간 왕을
뭉개버립시다
779
00:49:39,587 --> 00:49:40,796
좋아요! 잠깐…
780
00:49:42,465 --> 00:49:43,466
뭉개요?
781
00:49:49,472 --> 00:49:50,473
그보단…
782
00:49:50,556 --> 00:49:53,100
겁만 좀 주죠?
그거면 될 텐데
783
00:49:53,184 --> 00:49:54,685
아니, 뭉개버려야 해
784
00:49:54,769 --> 00:49:56,521
너희 공터가
달린 문제니까
785
00:49:56,604 --> 00:49:58,773
인간은 우릴 뭉개는데
우리라고 왜 못 해?
786
00:49:58,856 --> 00:50:01,484
그럴 필요까진
없을 거 같은데…
787
00:50:01,567 --> 00:50:03,819
난 찬성!
이제 인간도 예의를 갖추겠군!
788
00:50:03,903 --> 00:50:06,572
조류 속담처럼
퍼덕거리다 큰코다치는 거지
789
00:50:06,656 --> 00:50:08,158
뭉개버리기 파티다
790
00:50:08,241 --> 00:50:11,244
뭉개버려! 뭉개버려!
791
00:50:11,327 --> 00:50:14,580
뭉개버려!
792
00:50:14,664 --> 00:50:17,583
뭉개버려! 뭉개버려!
793
00:50:19,335 --> 00:50:21,296
대장, 보고 계세요?
794
00:50:23,173 --> 00:50:24,840
그럼 결정됐어요
795
00:50:24,924 --> 00:50:27,510
숲속 공터를 훔친 죄로
796
00:50:27,593 --> 00:50:31,306
인간 왕, 제리를
뭉개버리기 형에 처합니다
797
00:50:31,389 --> 00:50:33,766
최상위 포식자를
소환하세요
798
00:50:44,735 --> 00:50:46,487
메이블
무슨 짓을 한 거야?
799
00:50:46,571 --> 00:50:47,947
죄송해요
800
00:50:48,030 --> 00:50:49,490
이렇게 될 줄 몰랐어요
801
00:50:49,574 --> 00:50:51,826
기다려요!
난 반대예요
802
00:50:51,909 --> 00:50:54,245
- 뭐?
- 당신들 일 해주는 건데?
803
00:50:54,329 --> 00:50:56,622
제리를 뭉갠다고
공터를 되찾을 순 없잖아요
804
00:50:57,165 --> 00:50:59,209
겁쟁이들!
우리한테 반격하라길래
805
00:50:59,292 --> 00:51:00,293
그렇게 하겠다잖아!
806
00:51:00,376 --> 00:51:02,545
너희 포유류들
진짜 지긋지긋해
807
00:51:02,628 --> 00:51:05,215
지적인 척 으스대지만
완전 멍청해!
808
00:51:05,298 --> 00:51:06,382
언제 정신 차릴래?
809
00:51:06,466 --> 00:51:08,468
먼저 뭉개지 않으면
우리가…
810
00:51:12,888 --> 00:51:14,056
엄마?
811
00:51:23,316 --> 00:51:24,317
빨리 가죠
812
00:51:24,400 --> 00:51:26,319
정말 죄송합니다!
813
00:51:27,945 --> 00:51:29,322
저놈들 뭉개버려요!
814
00:51:32,908 --> 00:51:34,827
빨리요!
815
00:51:34,910 --> 00:51:35,911
서둘러요!
816
00:51:40,250 --> 00:51:43,128
메이블, 진정해
우리가 구해줄게
817
00:51:43,211 --> 00:51:44,044
조심해!
818
00:51:47,173 --> 00:51:48,383
니샤, 어떻게 된 거야?
819
00:51:55,931 --> 00:51:57,392
어이, 내려줘!
820
00:51:57,475 --> 00:52:00,270
- 메이블, 나야!
- 그러네, 조지도 데려가요
821
00:52:00,353 --> 00:52:03,314
안 돼, 이미 동물 세계에
너무 깊이 관여했어
822
00:52:03,398 --> 00:52:06,651
솔직히 네가
화나게 만들었잖아
823
00:52:06,734 --> 00:52:08,694
- 조지 데려가자고요!
- 메이블, 하지 마!
824
00:52:10,530 --> 00:52:11,739
너 빨리 돌아가야 해!
825
00:52:14,159 --> 00:52:15,160
잡았어요
826
00:52:17,245 --> 00:52:18,788
완전 악몽이야!
827
00:52:23,459 --> 00:52:25,836
반역자
V 대형 나가신다!
828
00:52:34,512 --> 00:52:37,640
V자로 절 공격했어요
엄청났죠
829
00:52:40,851 --> 00:52:41,686
조지?
830
00:52:42,520 --> 00:52:44,647
안 돼! 세상에
831
00:52:45,190 --> 00:52:46,774
도와줘, 제발!
832
00:52:47,692 --> 00:52:48,984
누가 좀…
833
00:52:59,412 --> 00:53:01,080
메이블, 뭐 하는 거야!
834
00:53:06,461 --> 00:53:09,380
메이블! 내 말 들려?
응답해
835
00:53:09,464 --> 00:53:12,007
원격 연결 제어가 안 돼요
연락할 방법이 없어요
836
00:53:12,091 --> 00:53:15,220
바이탈 수치 올라가고
입에 거품도 물었어요
837
00:53:15,720 --> 00:53:17,722
메이블
무슨 짓을 한 거니?
838
00:53:21,100 --> 00:53:22,977
그러니까
정리해 보자면
839
00:53:23,060 --> 00:53:24,270
곤충 여왕이 죽었고
840
00:53:24,354 --> 00:53:25,771
포유류 왕도 죽었는데
841
00:53:25,855 --> 00:53:27,648
가짜 동물까지 있다고요?
842
00:53:28,149 --> 00:53:29,525
어떡해요?
843
00:53:29,609 --> 00:53:30,985
정숙하세요!
844
00:53:31,986 --> 00:53:33,488
예의를 갖추세요
845
00:53:35,406 --> 00:53:36,407
- 조의를 표하네
- 정말 안됐어
846
00:53:36,491 --> 00:53:37,867
- 상심이 크겠어
- 유감이구나
847
00:53:40,828 --> 00:53:42,288
동정은 넣어두시지
848
00:53:42,830 --> 00:53:45,375
좋아, 이거야!
849
00:53:45,458 --> 00:53:48,336
이 순간을
얼마나 기다렸는지
850
00:53:50,630 --> 00:53:53,633
곤충 왕 타이터스를 위해
만세를 외쳐라!
851
00:53:56,302 --> 00:53:57,428
- 만세
- 만세
852
00:53:57,512 --> 00:53:58,596
만세
853
00:53:59,096 --> 00:54:00,723
인간의 무기라
854
00:54:00,806 --> 00:54:04,810
영리하네, 하지만 자연의
분노와 위력에 비할쏘냐!
855
00:54:06,312 --> 00:54:08,564
곧 제리는 뭉개지고
856
00:54:08,648 --> 00:54:10,024
놈의 왕관이
땅에 떨어질 거야
857
00:54:11,151 --> 00:54:13,944
그럼 진짜 재미가
시작되겠지
858
00:54:15,029 --> 00:54:16,614
하지만 먼저
859
00:54:16,697 --> 00:54:19,617
나의 번데기 의식을
감상하도록!
860
00:54:20,160 --> 00:54:21,244
어머나
861
00:54:34,965 --> 00:54:35,966
그게…
862
00:54:36,676 --> 00:54:37,885
엄청 징그럽네
863
00:54:43,474 --> 00:54:44,475
조지?
864
00:54:47,603 --> 00:54:48,688
조지!
865
00:55:01,075 --> 00:55:03,203
조지, 조지
866
00:55:03,286 --> 00:55:04,537
괜찮아요?
867
00:55:04,620 --> 00:55:07,207
맙소사
정말 끔찍했지만
868
00:55:07,290 --> 00:55:08,708
다 괜찮을 거예요
869
00:55:08,791 --> 00:55:12,670
제리 일이 오히려
도움이 될지도 몰라요
870
00:55:12,753 --> 00:55:14,880
자기를 뭉개버릴 걸 알면…
871
00:55:17,383 --> 00:55:19,177
조지? 어디 가세요?
872
00:55:21,679 --> 00:55:23,848
메이블, 난 널
내 오른발로 임명했어
873
00:55:25,433 --> 00:55:28,519
근데 넌 인간 왕을
위험에 빠뜨리고
874
00:55:28,603 --> 00:55:30,230
내 집에서
날 쫓겨나게 만들었어
875
00:55:30,313 --> 00:55:31,939
내 동료도 뭉개버리고!
876
00:55:32,022 --> 00:55:33,316
알아요
877
00:55:33,399 --> 00:55:35,901
이제 나는
의회로 돌아가
878
00:55:35,985 --> 00:55:37,737
인간 왕을 살려달라
간청하고
879
00:55:38,529 --> 00:55:39,697
내 운명을
받아들여야지
880
00:55:39,780 --> 00:55:42,450
- 잠깐, 안 돼요
- 공터 아끼는 맘은 알지만
881
00:55:42,533 --> 00:55:44,034
- 이건 옳지 않아
- 전 그냥…
882
00:55:44,119 --> 00:55:46,246
나한테 맡기랬는데
왜 끼어든 거야?
883
00:55:46,329 --> 00:55:49,874
이런 기분
지긋지긋하니까요!
884
00:55:56,088 --> 00:55:57,132
마치…
885
00:55:58,007 --> 00:55:59,842
전부 다 망가졌는데
886
00:56:01,344 --> 00:56:05,598
작은 거 하나
고치지 못하는 기분
887
00:56:07,057 --> 00:56:08,393
꼭…
888
00:56:10,311 --> 00:56:12,980
나아지게도 못 하고
889
00:56:14,440 --> 00:56:17,235
더 나쁘게 만드는
기분이라고요
890
00:56:19,654 --> 00:56:20,696
그냥…
891
00:56:50,100 --> 00:56:54,272
혼자만 애쓰는 상황이
너무 힘들어요
892
00:56:55,022 --> 00:56:56,232
왜죠?
893
00:56:56,316 --> 00:56:58,818
왜 나 말곤 아무도
관심 없는 거죠?
894
00:57:02,155 --> 00:57:03,156
난 관심 있어
895
00:57:03,989 --> 00:57:05,741
공터 지키는 거
도와줄게
896
00:57:07,160 --> 00:57:10,371
네게 중요하면
내게도 중요해
897
00:57:13,374 --> 00:57:16,461
절 다시
믿을 수 있겠어요?
898
00:57:16,961 --> 00:57:18,546
신뢰란 댐 같은 거야
899
00:57:19,214 --> 00:57:20,881
샐 때도 있지만
900
00:57:20,965 --> 00:57:22,467
그럴 땐 막으면 돼
901
00:57:23,884 --> 00:57:25,845
조지, 정말 고마워요
902
00:57:25,928 --> 00:57:28,389
하지만
인간 왕도 구할 거야
903
00:57:28,473 --> 00:57:31,226
왜냐하면 우린 함께 사니까
연못 법
904
00:57:31,309 --> 00:57:32,435
연못 법!
905
00:57:33,269 --> 00:57:35,188
- 한 번 더!
- 연못 법!
906
00:57:39,567 --> 00:57:42,278
고마워
봤지, 메이블? 넌 혼자가 아냐
907
00:57:42,362 --> 00:57:46,449
공터와 인간 왕을 구하는 일
따를 자 누구인가?
908
00:57:46,532 --> 00:57:47,658
- 저요
- 저도요
909
00:57:48,159 --> 00:57:51,329
- 근데… 어떻게요?
- 좋은 질문이네
910
00:57:51,412 --> 00:57:55,082
의회는 제리가 공터를
빼앗아 화난 거예요, 맞죠?
911
00:57:55,166 --> 00:57:56,167
계속해 봐
912
00:57:56,251 --> 00:57:59,003
그니까 제리를 설득해
공터를 돌려주게 하면
913
00:57:59,504 --> 00:58:01,381
의회도 뭉개버리기 형을
취소할 거야!
914
00:58:01,464 --> 00:58:03,174
역시 왕의 오른발다워
915
00:58:03,258 --> 00:58:04,884
오른발! 오른발!
916
00:58:04,967 --> 00:58:06,594
오른발, 오른발!
917
00:58:07,762 --> 00:58:09,264
우리가 먼저
제리에게 가야 해요
918
00:58:09,347 --> 00:58:12,267
서두르자
잔뜩 겁에 질려 있을 텐데
919
00:58:23,611 --> 00:58:27,072
- 제리 시장입니다
- 행사 준비 완료입니다
920
00:58:27,157 --> 00:58:28,533
곧 가지!
921
00:58:35,498 --> 00:58:36,332
역시 최고야
922
00:58:47,968 --> 00:58:50,138
어머니, 아침 드세요
923
00:58:51,139 --> 00:58:53,558
제리 시장님 좋아요
추진력 있잖아요
924
00:58:55,976 --> 00:58:58,229
- 행사에서 봐요, 시장님
- 곧 봅시다, 짐
925
00:58:58,313 --> 00:59:00,190
- 사랑해요, 시장님!
- 사랑해
926
00:59:00,273 --> 00:59:01,649
당신도
당신도!
927
00:59:02,650 --> 00:59:07,988
신나게 차 타고
떠나고 싶은 기분이야
928
00:59:12,743 --> 00:59:15,288
나에게 보내는 메모
이 기분을 기억하자
929
00:59:32,888 --> 00:59:34,140
뭐 하는 거야?
930
00:59:34,974 --> 00:59:36,309
원하는 게 뭔데?
931
00:59:37,810 --> 00:59:39,854
제발 살려줘
잠깐, 뭐?
932
00:59:42,357 --> 00:59:43,858
내가 이러고 있다니
믿을 수가 없네
933
00:59:45,818 --> 00:59:49,280
우린 모두 너의 친구야
빨간 하트
934
00:59:50,573 --> 00:59:54,535
네 목숨이 위험해
우리가 시키는 대로 해, 헤리
935
00:59:55,578 --> 00:59:57,580
ㅋㅋㅋ 제리
936
00:59:58,123 --> 00:59:59,540
내 이름을 알아?
937
00:59:59,624 --> 01:00:02,335
혹시 댐 때문이야?
938
01:00:02,418 --> 01:00:04,962
복수하러 온 건가?
원하는 게 뭐야?
939
01:00:05,045 --> 01:00:06,506
진정해, 친구
940
01:00:06,589 --> 01:00:08,048
숲속 공터로 가
941
01:00:08,133 --> 01:00:11,302
멍청한 고속도로 취소하면
모두 무사할 거야
942
01:00:11,386 --> 01:00:14,264
고속도로를 취소해?
안 돼, 완공 직전인데
943
01:00:14,347 --> 01:00:17,183
- 말이 안 통하는 거 같은데
- 걱정 마, 내가 해결하지
944
01:00:17,267 --> 01:00:19,394
왕에겐
왕이 얘기해야지
945
01:00:20,520 --> 01:00:22,897
뭐라는 거야?
못 알아듣겠어
946
01:00:22,980 --> 01:00:24,565
반가워, 인간 왕
947
01:00:24,649 --> 01:00:28,361
내 향긋한 진정 오일
맡으며 긴장 풀어
948
01:00:28,444 --> 01:00:29,654
효과가 좋아
949
01:00:30,696 --> 01:00:32,282
이게 뭐야!
950
01:00:32,865 --> 01:00:35,993
- 바닐라 향인데
- 지금 위험하니 시키는 대로 해
951
01:00:36,076 --> 01:00:38,746
재미있을 거야
게임처럼
952
01:00:38,829 --> 01:00:41,832
시간이 없어
숲속 공터로 가야 해
953
01:00:41,916 --> 01:00:42,917
운전해
954
01:00:43,918 --> 01:00:45,961
운전해
네 목숨이 달렸어
955
01:00:46,045 --> 01:00:47,672
운전해, 빨리, 로켓
956
01:00:47,755 --> 01:00:48,631
알았어, 알았다고
957
01:01:02,353 --> 01:01:04,189
8km 지점에서 나가
958
01:01:06,357 --> 01:01:09,068
잘하고 있어
엄지 척
959
01:01:10,695 --> 01:01:12,405
우리 말 듣네
메이블, 네가 해냈어
960
01:01:12,488 --> 01:01:14,699
진정하세요
아직 안심하긴 일러요
961
01:01:14,782 --> 01:01:16,867
- 좀 볼까?
- 저기요!
962
01:01:17,410 --> 01:01:18,536
비버, 비버
963
01:01:18,619 --> 01:01:20,996
- 비버, 비버
- 조지
964
01:01:21,080 --> 01:01:23,040
- 비버
- 그 정도면 됐어요
965
01:01:23,124 --> 01:01:24,375
잠깐, 아직 안 끝났어
966
01:01:24,459 --> 01:01:26,544
잘린 통나무, 잘린 통나무
967
01:01:26,627 --> 01:01:27,795
통나무? 통나무 줘?
968
01:01:27,878 --> 01:01:29,589
통나무 줄게
고속도로는 그냥 둬
969
01:01:29,672 --> 01:01:32,258
- 조지, 헷갈리게 하지 마요
- 무슨, 좋아하는데
970
01:01:32,342 --> 01:01:35,010
죄송한데
저도 할 말 있어요
971
01:01:35,553 --> 01:01:37,472
잘린 통나무, 잘린 통나무
972
01:01:37,555 --> 01:01:39,682
- 도마뱀, 도마뱀, 기린, 오랑우탄
- 그만하고 줘요
973
01:01:39,765 --> 01:01:41,684
감자, 감자, 빵
974
01:01:41,767 --> 01:01:44,270
레슬링, 빵
코코넛, 병원
975
01:01:44,354 --> 01:01:45,938
- 이제 그만해요!
- 감자, 감자
976
01:02:01,454 --> 01:02:02,788
이런, 조심해요!
977
01:02:04,540 --> 01:02:05,416
메이블!
978
01:02:09,462 --> 01:02:10,296
용서하세요!
979
01:02:19,972 --> 01:02:21,641
잠깐만요!
제가 속도 늦출게요!
980
01:02:23,226 --> 01:02:24,227
놔!
981
01:02:33,819 --> 01:02:34,820
제리!
982
01:02:39,284 --> 01:02:41,619
메이블, 차 세워
호핑 해제해야 해
983
01:02:41,702 --> 01:02:43,996
- 당장!
- 안 돼요, 시장님 지켜야죠
984
01:02:44,079 --> 01:02:46,166
그렇게 안 보이거든!
985
01:02:46,249 --> 01:02:47,833
시장님이
협조 안 하는 거예요!
986
01:02:48,376 --> 01:02:49,585
놓치겠어!
987
01:03:08,354 --> 01:03:09,189
뭐지?
988
01:03:13,109 --> 01:03:14,569
세상에
989
01:03:22,243 --> 01:03:23,828
안 돼
990
01:03:23,911 --> 01:03:25,830
안 돼, 이러지 마
991
01:03:25,913 --> 01:03:27,373
최상위 포식자다!
992
01:03:27,873 --> 01:03:31,586
다이앤이네
사실 엄청 착한 친구야
993
01:03:32,670 --> 01:03:34,339
안녕, 반가워
994
01:03:34,880 --> 01:03:37,091
조금만 뒤로 가줄래?
995
01:03:37,175 --> 01:03:38,551
완벽해
996
01:03:38,634 --> 01:03:40,178
맞네
997
01:03:40,261 --> 01:03:44,182
좋아, 여러분
깔끔하게 뭉개봅시다!
998
01:03:44,265 --> 01:03:45,891
비버, 차에서
내리는 게 좋을 거야
999
01:03:45,975 --> 01:03:48,686
잠깐! 이럴 필요 없어!
오해야
1000
01:03:48,769 --> 01:03:50,230
금방 올게
1001
01:03:53,191 --> 01:03:55,610
메이블, 무슨 상황이야?
무슨 짓을 한 거니?
1002
01:03:55,693 --> 01:03:57,528
어디 갔어?
완전 간 거야?
1003
01:04:02,908 --> 01:04:03,951
이러다 둘 다 죽겠어!
1004
01:04:12,877 --> 01:04:14,587
진정해요
제가 구해줄게요
1005
01:04:14,670 --> 01:04:17,215
메이블, 시장님은
네 말 못 알아들어
1006
01:04:17,298 --> 01:04:20,260
비버 몸일땐
인간과 소통 안 된다고
1007
01:04:20,343 --> 01:04:22,262
- 저거야!
- 코너, 그물 가져와
1008
01:04:23,053 --> 01:04:24,180
나도 왔어?
1009
01:04:27,099 --> 01:04:27,975
어이!
1010
01:04:30,395 --> 01:04:31,854
- 뭐 하는 거야?
- 죄송해요!
1011
01:04:31,937 --> 01:04:33,606
- 금방 돌려드릴게요!
- 잡아!
1012
01:04:37,777 --> 01:04:39,570
메이블, 다이앤이
다시 왔어!
1013
01:04:51,457 --> 01:04:52,292
좋아
1014
01:04:52,375 --> 01:04:55,044
살짝 따끔하고
바로 죽을 거야
1015
01:04:55,128 --> 01:04:56,504
그만해, 다이앤!
1016
01:04:56,587 --> 01:05:01,634
우리가 간다, 인간 왕!
1017
01:05:12,019 --> 01:05:13,396
싫어, 또 너야?
1018
01:05:14,104 --> 01:05:15,315
시장님!
1019
01:05:15,398 --> 01:05:17,066
저예요, 메이블!
1020
01:05:17,650 --> 01:05:19,985
- 메이블?
- 메이블요
1021
01:05:21,779 --> 01:05:22,613
- 반가워
- 안녕하세요
1022
01:05:22,697 --> 01:05:23,531
안녕하세요
1023
01:05:26,242 --> 01:05:27,618
알겠다
1024
01:05:28,453 --> 01:05:29,912
이거 꿈이구나
1025
01:05:29,995 --> 01:05:31,372
뭐? 아니
현실이에요!
1026
01:05:31,456 --> 01:05:34,625
- 그냥 꿈이야
- 시장님, 시장님!
1027
01:05:37,837 --> 01:05:40,881
이제 알람이 울리겠군
3…
1028
01:05:40,965 --> 01:05:42,633
2, 1
1029
01:05:54,520 --> 01:05:57,064
이제 잘 시간이야
1030
01:05:58,441 --> 01:06:01,026
이런 식이면
곤란하지, 비버!
1031
01:06:17,668 --> 01:06:18,794
꿈이 아니네
1032
01:06:18,878 --> 01:06:20,505
사람이 비버고
비버가 사람이고
1033
01:06:20,588 --> 01:06:21,964
- 새들이 상어를 운반해
- 조용해요!
1034
01:06:22,047 --> 01:06:23,090
저리 가!
1035
01:06:26,552 --> 01:06:28,721
괜찮아요
우린 시장님 편이에요
1036
01:06:28,804 --> 01:06:31,891
우린 널 도와
우린 널 해치지 않아
1037
01:06:31,974 --> 01:06:33,143
상어랑 한패 아냐?
1038
01:06:33,226 --> 01:06:35,520
우린 상어를
쫓아주러 온 거예요
1039
01:06:35,603 --> 01:06:37,397
- 진짜?
- 다 지나갈 거예요
1040
01:06:37,480 --> 01:06:38,481
우리만 믿어요
1041
01:06:38,564 --> 01:06:39,690
고마워, 고마워
1042
01:06:40,525 --> 01:06:42,693
고마워, 고마워
1043
01:06:42,777 --> 01:06:44,529
어떡하면 되는데?
1044
01:06:44,612 --> 01:06:46,239
숲속 공터만
포기하세요
1045
01:06:47,407 --> 01:06:50,201
동물들은 시장님에게
집을 뺏겨 화난 거라
1046
01:06:50,285 --> 01:06:51,702
- 그걸 돌려주면…
- 메이블
1047
01:06:51,786 --> 01:06:53,538
순환 고속도로
취소 못 해
1048
01:06:54,664 --> 01:06:57,292
- 법을 어겼잖아요
- 일단 증거 없고
1049
01:06:57,375 --> 01:06:58,668
둘째, 무슨 법?
1050
01:06:58,751 --> 01:07:00,586
- 셋째, 시민들이 원해
- 기껏 살려줬더니!
1051
01:07:00,670 --> 01:07:02,630
메이블, 왜
비버가 된 건지 몰라도
1052
01:07:02,713 --> 01:07:04,799
괜찮아, 해결할 수 있어
흥분하지 마
1053
01:07:04,882 --> 01:07:06,134
시민들한테 약속했고
1054
01:07:06,217 --> 01:07:07,051
난 그걸 지킬 거야
1055
01:07:07,135 --> 01:07:08,428
광고에 말한 대로
1056
01:07:09,512 --> 01:07:11,264
여기 있다!
1057
01:07:12,056 --> 01:07:14,350
- 메이블, 안 돼! 들킨다고!
- 돌려줄 거죠?
1058
01:07:14,434 --> 01:07:17,019
제발, 다른 방법이
있지 않을까?
1059
01:07:17,102 --> 01:07:20,022
- 마지막 기회예요, 3, 2, 1…
- 제발, 하지 마
1060
01:07:20,105 --> 01:07:21,232
잡았다!
1061
01:07:21,899 --> 01:07:23,067
자산 확보!
1062
01:07:28,531 --> 01:07:30,074
안 돼, 안 돼!
1063
01:07:31,033 --> 01:07:33,619
여기요! 거치대로!
1064
01:07:33,703 --> 01:07:34,829
메이블 놔줘, 인간 왕
1065
01:07:34,912 --> 01:07:36,164
널 해치려던 게
아니라고!
1066
01:07:36,247 --> 01:07:38,249
조지, 오지 마요!
1067
01:07:38,333 --> 01:07:39,709
- 조지!
- 메이블!
1068
01:07:40,376 --> 01:07:41,877
미안해요!
1069
01:07:47,717 --> 01:07:48,718
메이블
1070
01:07:49,635 --> 01:07:52,222
움직이지 마
회복 시간이 필요해
1071
01:07:53,848 --> 01:07:56,100
그렇게 오래
호핑 하면 안 된다고
1072
01:08:00,730 --> 01:08:01,814
조지
1073
01:08:03,649 --> 01:08:04,525
조지
1074
01:08:05,526 --> 01:08:06,569
제발
1075
01:08:07,362 --> 01:08:08,738
제발…
1076
01:08:09,530 --> 01:08:12,158
나예요, 메이블
1077
01:08:15,035 --> 01:08:16,036
기다려요
1078
01:08:16,871 --> 01:08:17,872
난…
1079
01:08:23,002 --> 01:08:24,043
괜찮아요
1080
01:08:25,713 --> 01:08:26,964
제발
1081
01:08:47,902 --> 01:08:48,943
응?
1082
01:09:05,960 --> 01:09:07,004
시장님?
1083
01:09:08,087 --> 01:09:09,714
옷은 어디…
1084
01:09:09,799 --> 01:09:11,050
들리겠어
1085
01:09:13,218 --> 01:09:15,845
샘 교수님
어떻게 된 거예요?
1086
01:09:58,973 --> 01:09:59,890
알았어!
1087
01:09:59,974 --> 01:10:02,101
알았어, 한다고!
1088
01:10:17,867 --> 01:10:20,453
샘 교수님
뭘 하신 거예요?
1089
01:10:21,121 --> 01:10:25,291
우리가 가짜 동물 만든 걸
의회가 알고
1090
01:10:25,875 --> 01:10:30,921
그 기술을 반대로
적용하게 시켰어
1091
01:10:32,423 --> 01:10:33,258
네?
1092
01:10:37,137 --> 01:10:39,514
인간을 만드신 거예요?
1093
01:10:39,597 --> 01:10:41,599
그냥 인간이 아냐
1094
01:10:41,682 --> 01:10:43,351
잠깐, 무슨…
1095
01:10:49,064 --> 01:10:50,233
반가워!
1096
01:10:55,155 --> 01:10:57,573
어이, 메이블
나 기억해?
1097
01:10:58,199 --> 01:10:59,200
혹시…
1098
01:11:01,369 --> 01:11:02,537
그래
1099
01:11:05,540 --> 01:11:07,250
목소리 굵어졌다
1100
01:11:07,333 --> 01:11:10,878
번데기에서
인간 남자로 변태했어!
1101
01:11:10,961 --> 01:11:14,257
이걸 저기 넣었어
1102
01:11:18,010 --> 01:11:19,345
내 몸 어딨지?
1103
01:11:22,932 --> 01:11:25,935
작고 약해빠졌어
1104
01:11:26,018 --> 01:11:27,562
이 몸이 더 좋아
1105
01:11:27,645 --> 01:11:28,938
너희도 그렇지?
1106
01:11:29,730 --> 01:11:30,731
뭐야
1107
01:11:31,399 --> 01:11:33,776
대체 무슨 일이야?
왜 내 얼굴을 하고 있어?
1108
01:11:33,859 --> 01:11:35,027
미안하네
1109
01:11:35,111 --> 01:11:38,072
왕을 만나 기쁘지 않나?
1110
01:11:47,039 --> 01:11:49,875
뭐야? 왜 목에
꼬리를 달았어?
1111
01:11:49,959 --> 01:11:54,797
진정한 왕이라면 풍성한 털을
모두에게 자랑해야지
1112
01:11:56,006 --> 01:11:57,508
이런, 다음 선거에 지겠네
1113
01:11:57,592 --> 01:11:58,718
이해가 안 돼요
1114
01:11:58,801 --> 01:12:01,512
가짜 제리가 어떻게
의회를 도와요?
1115
01:12:02,305 --> 01:12:03,639
내가 알려주지
1116
01:12:03,723 --> 01:12:05,766
이거 기억해?
1117
01:12:05,850 --> 01:12:08,394
몇 가지만 조정하면
1118
01:12:08,478 --> 01:12:11,397
인간에게도
쓸 수 있더라고?
1119
01:12:12,398 --> 01:12:16,569
한 곳에 가짜 나무를
충분히 설치하고
1120
01:12:16,652 --> 01:12:19,071
중간에 인간을
가두면…
1121
01:12:19,155 --> 01:12:20,072
내 행사
1122
01:12:22,533 --> 01:12:25,245
소리가 엄청
괴롭기만 한 게 아니라
1123
01:12:25,328 --> 01:12:27,413
인간들을
완전 뭉개버려
1124
01:12:31,667 --> 01:12:32,752
제발 하지 마
1125
01:12:32,835 --> 01:12:36,589
제리가 나쁜 짓을 했지만
인간이 다 그런 건 아냐
1126
01:12:36,672 --> 01:12:38,883
장난해?
너희 둘은 똑같아
1127
01:12:39,550 --> 01:12:40,760
넌 훔치고
1128
01:12:41,802 --> 01:12:43,095
속이고
1129
01:12:44,347 --> 01:12:46,266
우릴 이용했어
1130
01:12:46,349 --> 01:12:48,726
되돌릴 수 없다고
1131
01:12:48,809 --> 01:12:50,395
그렇지, 포유류 왕?
1132
01:12:52,480 --> 01:12:53,481
조지?
1133
01:12:53,564 --> 01:12:56,109
아니, 아냐…
그게 아녜요
1134
01:12:56,192 --> 01:12:57,652
제발, 그러려던 게 아니…
1135
01:12:57,735 --> 01:13:00,029
너무 늦었어
너랑 얘기하기 싫대
1136
01:13:00,113 --> 01:13:02,031
게다가 파티 가야 해
1137
01:13:02,115 --> 01:13:04,742
파티를 너무 좋아하거든
1138
01:13:05,493 --> 01:13:07,120
모두, 가자
1139
01:13:07,203 --> 01:13:08,829
늦으면 안 되지
1140
01:13:08,913 --> 01:13:09,955
조지?
1141
01:13:13,293 --> 01:13:15,002
그러려던 게…
1142
01:13:24,345 --> 01:13:26,431
다 끝났어!
우린 망했어, 끝이라고
1143
01:13:26,931 --> 01:13:28,183
이제 만족해?
1144
01:13:28,266 --> 01:13:30,935
동물들이 우릴 공격한대
다 너 때문이야!
1145
01:13:33,271 --> 01:13:34,689
야, 너한테 말하잖아
1146
01:13:36,941 --> 01:13:38,859
왜 그렇게 조용해?
무섭게
1147
01:13:42,363 --> 01:13:43,364
메이블?
1148
01:13:45,825 --> 01:13:47,827
제가 조지를 이용하고
1149
01:13:49,329 --> 01:13:50,996
속였어요
1150
01:13:52,373 --> 01:13:54,667
누구? 왕관 쓴 비버?
1151
01:13:55,876 --> 01:13:58,045
- 내 친구였어요
- 친구?
1152
01:13:58,129 --> 01:14:00,089
쟤들은 다 그냥 동물이야
동물!
1153
01:14:00,173 --> 01:14:03,092
게다가 우릴 뭉갠다는데
그건 상관없어?
1154
01:14:03,176 --> 01:14:05,220
대체 뭐가 문제야?
네 탓이잖아
1155
01:14:05,303 --> 01:14:07,722
네가 동물들을 자극해
다 화났다고!
1156
01:14:07,805 --> 01:14:09,349
메이블? 메이블!
1157
01:14:25,698 --> 01:14:27,325
어이가 없네
믿을 수가 없어
1158
01:14:27,408 --> 01:14:28,409
너 문제 있어
그거 알아?
1159
01:14:28,493 --> 01:14:30,620
- 완전 최악이라고
- 시장님?
1160
01:14:30,703 --> 01:14:32,037
너랑 갇히다니
끔찍하다
1161
01:14:32,122 --> 01:14:33,123
- 시장님
- 뭐!
1162
01:14:34,457 --> 01:14:35,500
있죠…
1163
01:14:35,583 --> 01:14:40,963
내가 위대한 것의 일부라
느끼면 모든 게 괜찮아져요
1164
01:14:42,257 --> 01:14:45,176
위대한 게 대체 뭔데?
1165
01:14:53,184 --> 01:14:54,727
이 세상 모든 것이요
1166
01:14:54,810 --> 01:14:58,273
우린 함께 사니까
1167
01:14:59,774 --> 01:15:02,735
있죠! 이거 다
해결할 수 있어요
1168
01:15:02,818 --> 01:15:04,820
서로 힘만 합치면요
1169
01:15:06,864 --> 01:15:07,865
어떻게?
1170
01:15:11,536 --> 01:15:12,662
머리를 거기 넣어요
1171
01:15:12,745 --> 01:15:15,831
뭐? 싫어!
저 안엔 안 들어가
1172
01:15:18,126 --> 01:15:19,877
- 헬멧 써요
- 위험하다고!
1173
01:15:19,960 --> 01:15:21,879
사람들 구해야죠
유권자들
1174
01:15:21,962 --> 01:15:24,174
- 무서워, 나 겁 많다고!
- 셋 셀게요
1175
01:15:24,257 --> 01:15:26,050
- 준비됐죠? 1, 2, 3
- 알았어!
1176
01:15:28,428 --> 01:15:30,763
좋아, 그럼 이제…
1177
01:15:31,431 --> 01:15:33,266
넌 그때 기분이 어땠…
1178
01:15:40,606 --> 01:15:41,691
됐어요
1179
01:15:42,733 --> 01:15:44,527
조심해요, 시장님
조심!
1180
01:15:45,445 --> 01:15:46,487
이런
1181
01:15:49,157 --> 01:15:50,325
해내셨어요!
1182
01:15:53,661 --> 01:15:55,288
메이블?
1183
01:15:55,371 --> 01:15:57,248
그래서 계획이 뭐야?
1184
01:15:57,332 --> 01:16:00,000
곤충 왕에게
바로잡을 기회를 줄 거예요
1185
01:16:00,084 --> 01:16:01,336
뭐? 왜?
1186
01:16:01,419 --> 01:16:04,964
누구나 본심은 선하니까요
1187
01:16:05,047 --> 01:16:06,799
아닌 거 알잖아
1188
01:16:09,677 --> 01:16:11,221
그러면 좋지 않겠어요?
1189
01:16:12,555 --> 01:16:16,601
알아둬, 이거 성공해도
도로 건설은 계속할 거야
1190
01:16:16,684 --> 01:16:18,060
난 계속 반대할 거고요
1191
01:16:18,144 --> 01:16:20,730
하지만 오늘은
더 중요한 일이 있어요
1192
01:16:20,813 --> 01:16:22,940
비버 몸 안에 계세요
저한테 생각이 있어요
1193
01:16:23,566 --> 01:16:24,984
나도야
1194
01:16:31,574 --> 01:16:33,201
친애하는
비버턴 시민 여러분
1195
01:16:33,284 --> 01:16:37,872
소개합니다
여러분의 시장님
1196
01:16:38,539 --> 01:16:40,916
제리 제네라초!
1197
01:16:42,877 --> 01:16:44,879
- 나랑 결혼해요!
- 안녕, 여러분!
1198
01:16:46,214 --> 01:16:48,674
좋아요!
1199
01:16:48,758 --> 01:16:52,011
네, 제리입니다
여러분의 지도자!
1200
01:16:52,512 --> 01:16:54,889
다들 즐거우세요?
1201
01:16:59,810 --> 01:17:00,936
대단한 날이에요
1202
01:17:01,020 --> 01:17:04,565
정말 좋네요
인간이란 건!
1203
01:17:06,942 --> 01:17:07,943
맞아요
1204
01:17:09,404 --> 01:17:11,364
내 말은, 우리가
여기 한 짓을 보세요
1205
01:17:11,447 --> 01:17:14,659
한때 온갖 동물들의
터전이었지만
1206
01:17:14,742 --> 01:17:16,161
더는 아니죠!
1207
01:17:17,453 --> 01:17:18,954
사랑해요, 제리!
1208
01:17:35,095 --> 01:17:38,891
힘 얘기가 나와 말인데
곤충 뭉개보신 분?
1209
01:17:38,974 --> 01:17:39,809
뭐래?
1210
01:17:39,892 --> 01:17:41,644
- 저요!
- 방금 그랬어요
1211
01:17:41,727 --> 01:17:44,605
또 누구?
부끄러워 마세요
1212
01:17:44,689 --> 01:17:48,609
다들 경험 있잖아요, 어서
손들어봐요
1213
01:17:50,278 --> 01:17:54,157
이런, 곤충은 사람 못 뭉개서
다행이네요
1214
01:17:54,824 --> 01:17:58,619
솔직히 여러분
당해도 싸잖아요?
1215
01:18:02,998 --> 01:18:03,999
잠깐!
1216
01:18:05,835 --> 01:18:07,587
시장님 싫어하는 걔야
1217
01:18:08,588 --> 01:18:10,923
이럴 필요 없어
타이터스
1218
01:18:11,006 --> 01:18:13,843
- 뭐? 제리 아냐?
- 내 이름을 어떻게 알아?
1219
01:18:13,926 --> 01:18:16,762
어느 현명하신 분이
그러셨어
1220
01:18:16,846 --> 01:18:18,723
'다정하게 대하라'
1221
01:18:18,806 --> 01:18:20,225
연못 법
1222
01:18:20,308 --> 01:18:23,060
있지, 너희 엄마
죽인 건 미안해
1223
01:18:25,104 --> 01:18:27,232
내가 상관이나 할 거 같아?
1224
01:18:27,315 --> 01:18:28,566
어차피 늙고 나약했어
1225
01:18:29,150 --> 01:18:31,111
당연히 상관하지
1226
01:18:31,194 --> 01:18:33,028
네 엄마였잖아
1227
01:18:33,113 --> 01:18:36,282
그때 기분이 정말…
1228
01:18:37,200 --> 01:18:38,826
- 너무…
- 무기력했어?
1229
01:18:40,286 --> 01:18:41,329
그래
1230
01:18:41,871 --> 01:18:43,498
나도 그랬어
1231
01:18:44,124 --> 01:18:47,377
그래서 후회할 행동을 했지
1232
01:18:48,461 --> 01:18:50,171
아직 늦지 않았어
타이터스
1233
01:18:50,255 --> 01:18:53,007
함께 사는 법을
배울 수 있어
1234
01:18:53,549 --> 01:18:56,552
동물의 집도
인간의 집도, 결국 다
1235
01:18:56,636 --> 01:18:59,264
- 하나로 이어져 있어
- 하나로 이어져 있어
1236
01:19:10,441 --> 01:19:13,278
감동적인 연설인데
망해서 어쩌나!
1237
01:19:13,361 --> 01:19:15,696
고작 대화가
계획이었어?
1238
01:19:15,780 --> 01:19:17,657
그게 먹힐 거라
생각한 거야?
1239
01:19:21,411 --> 01:19:23,078
그러길 바랐어
1240
01:19:23,163 --> 01:19:24,872
시장님, 작전 바꿀게요!
1241
01:19:37,092 --> 01:19:38,511
뭐야?
1242
01:19:44,517 --> 01:19:46,060
- 어떻게 된 거야?
- 무슨 일이야?
1243
01:19:46,144 --> 01:19:47,978
닥치고 기다려
내가 끝낼게
1244
01:19:48,062 --> 01:19:50,731
미안해요, 곤충 왕
못 들어가요
1245
01:19:50,815 --> 01:19:53,734
의회
저 배신자 포유류를 체포해
1246
01:19:55,945 --> 01:19:58,948
다들 잘 들어요!
빨리 여기서 나가요
1247
01:19:59,031 --> 01:20:00,575
시장님 휴대폰을
훔치려 해요, 일어나요!
1248
01:20:06,331 --> 01:20:07,540
이리 내!
1249
01:20:14,839 --> 01:20:15,756
다시 오지
1250
01:20:17,717 --> 01:20:19,344
시장님 아닌 거 같아
1251
01:20:20,428 --> 01:20:21,721
진정해, 루저들
1252
01:20:21,804 --> 01:20:23,264
휴대폰 가지러 가는 거야
1253
01:20:25,099 --> 01:20:27,852
그만해, 친구
시장이 둘이 될 순 없…
1254
01:20:29,729 --> 01:20:30,938
시장님!
1255
01:20:42,450 --> 01:20:43,618
대체 넌 왜 그래?
1256
01:20:43,701 --> 01:20:44,827
- 잡아! 그렇지!
- 좋았어!
1257
01:20:44,910 --> 01:20:46,204
메이블, 조심해!
1258
01:20:46,287 --> 01:20:47,330
떨어져!
1259
01:20:47,413 --> 01:20:49,249
뭐 하는 거야? 하지 마!
1260
01:20:49,332 --> 01:20:50,708
안 돼!
1261
01:20:52,502 --> 01:20:53,503
떼줘! 빨리!
1262
01:20:55,171 --> 01:20:56,589
메이블!
1263
01:20:59,717 --> 01:21:01,010
찾았다!
1264
01:21:01,886 --> 01:21:03,638
죽을 시간이다, 인간들
1265
01:21:05,681 --> 01:21:06,557
뭐야?
1266
01:21:07,975 --> 01:21:10,228
잊은 거 없어?
1267
01:21:10,311 --> 01:21:12,438
타이터스, 다 끝났어
1268
01:21:13,523 --> 01:21:17,443
이제 시작이야
너희 다 뭉개주마
1269
01:21:17,527 --> 01:21:19,612
- 포유류, 조류…
- 뭐?
1270
01:21:19,695 --> 01:21:20,696
파충류
1271
01:21:20,780 --> 01:21:22,698
- 멍청한 양서류
- 뭐?
1272
01:21:22,782 --> 01:21:24,284
다신 누구도
우릴 먹지 못해!
1273
01:21:24,367 --> 01:21:26,619
곤충이 세상을
지배할 거다
1274
01:21:45,846 --> 01:21:46,889
메이블!
1275
01:21:46,972 --> 01:21:49,559
포유류 왕
어쩌려고요?
1276
01:21:49,642 --> 01:21:50,851
도와야죠
1277
01:21:50,935 --> 01:21:51,936
여러분은요?
1278
01:21:53,729 --> 01:21:54,939
감히 날 무시해?
1279
01:21:55,022 --> 01:21:58,025
온 세상을 불태워
곤충만 남게…
1280
01:22:08,203 --> 01:22:11,581
여러분, 이쪽이에요!
따라와요, 어서
1281
01:22:26,262 --> 01:22:28,389
메이블, 메이블!
1282
01:22:38,483 --> 01:22:39,650
안 돼!
1283
01:22:43,488 --> 01:22:44,489
뭐? 조지
1284
01:22:46,741 --> 01:22:48,993
제발, 저 옷 없으면
안 돼요
1285
01:22:52,538 --> 01:22:53,623
조지?
1286
01:22:58,043 --> 01:22:59,044
안 돼
1287
01:23:00,505 --> 01:23:03,133
제발, 안 돼요
1288
01:23:04,675 --> 01:23:06,219
너무 미안해요, 조지
1289
01:23:17,355 --> 01:23:19,482
여기서 나가요
1290
01:23:33,788 --> 01:23:35,165
조지를 안전한 곳으로
대피시키자
1291
01:23:42,588 --> 01:23:45,090
- 이쪽이요
- 비상 대피 상황입니다!
1292
01:23:45,175 --> 01:23:47,302
- 이쪽이요
- 빨리, 서둘러요
1293
01:24:13,911 --> 01:24:15,663
안 돼, 도시가…
1294
01:24:36,392 --> 01:24:38,561
진심이에요, 조지?
1295
01:25:47,630 --> 01:25:49,089
댐이 너무 튼튼해!
1296
01:25:49,924 --> 01:25:51,176
도움이 필요해
1297
01:28:28,291 --> 01:28:30,876
좋아요, 여러분
깨끗이 치웁시다
1298
01:28:32,295 --> 01:28:34,755
사람 흔적 하나
남지 않게요
1299
01:28:34,839 --> 01:28:36,424
시장님 말씀 들었지
시작하자!
1300
01:28:40,678 --> 01:28:42,263
하나, 둘, 셋
1301
01:28:43,431 --> 01:28:44,265
좋았어
1302
01:29:18,174 --> 01:29:21,636
순환 고속도로는
어쩌실 거예요?
1303
01:29:22,595 --> 01:29:26,266
우리 둘 다
여기 있으니
1304
01:29:27,183 --> 01:29:28,976
같이 생각해 보자
1305
01:29:32,062 --> 01:29:34,399
- 조금 더 왼쪽으로요
- 알았어
1306
01:29:34,482 --> 01:29:36,692
- 시장님, 혹시…
- 알았어
1307
01:29:36,776 --> 01:29:38,694
- 천천히 가
- 힘준 거 맞아요?
1308
01:29:46,327 --> 01:29:48,078
샘 교수님!
1309
01:29:57,505 --> 01:29:59,965
교수님? 혹시…
1310
01:30:00,758 --> 01:30:02,009
메이블?
1311
01:30:02,843 --> 01:30:06,431
교수님, 전 저 쥐가…
아시죠
1312
01:30:06,972 --> 01:30:07,973
그러면 좋겠구나
1313
01:30:08,057 --> 01:30:11,101
학장님이 결국
호핑 프로젝트를 중단했거든
1314
01:30:11,186 --> 01:30:13,062
엄청난 연구 가치는
어쩌고요?
1315
01:30:13,146 --> 01:30:16,106
'인류에 대한 위험'을
감수할 순 없다나
1316
01:30:16,191 --> 01:30:20,570
하지만 문 하나가 닫히면
천 개의 창문이 열리는 법
1317
01:30:20,653 --> 01:30:21,654
네?
1318
01:30:21,737 --> 01:30:24,031
이젠 다른 아이디어들에
집중할 수 있어
1319
01:30:25,032 --> 01:30:27,160
아이디어가
엄청 많거든
1320
01:30:27,952 --> 01:30:29,829
너무 기대돼
살짝 이상하지만…
1321
01:30:29,912 --> 01:30:33,291
혹시, 제가 도와도 돼요?
1322
01:30:33,916 --> 01:30:35,460
나랑 일하겠다고?
1323
01:30:36,043 --> 01:30:38,338
전 교수님 일생일대의
연구를 망쳤어요
1324
01:30:38,421 --> 01:30:40,756
졸업시켜 주신 것만으로도
감사한데
1325
01:30:40,840 --> 01:30:42,592
전 일을 찾는 중이고
1326
01:30:42,675 --> 01:30:47,096
이 일에 진심인 분들과
함께하고 싶거든요
1327
01:30:49,307 --> 01:30:51,934
우리도 필요하긴 해
1328
01:30:52,017 --> 01:30:53,728
- 열정적이고?
- 지나치게 끈질기고?
1329
01:30:54,562 --> 01:30:55,563
강인한 사람이
1330
01:30:58,441 --> 01:30:59,609
감사해요, 교수님
1331
01:31:02,862 --> 01:31:05,072
호핑 연구 이렇게 된 건
죄송해요
1332
01:31:06,907 --> 01:31:09,535
너랑 그 왕이랑
꽤 친했잖니
1333
01:31:11,204 --> 01:31:13,373
더는 대화 못 하게 돼
안타깝구나
1334
01:32:04,965 --> 01:32:06,091
비버, 비버
1335
01:32:09,387 --> 01:32:10,471
잘린 통나무
1336
01:32:10,555 --> 01:32:11,556
잘린 통나무
1337
01:32:11,639 --> 01:32:14,517
코코넛, 병원
춤추는 남자, 감자
1338
01:32:15,893 --> 01:32:17,812
빨간 하트, 빨간 하트
1339
01:32:19,314 --> 01:32:20,731
빙빙 도는 하트
1340
01:32:22,858 --> 01:32:23,859
감자
1341
01:35:12,820 --> 01:35:14,947
봐, 난 인간 왕이다
1342
01:35:15,030 --> 01:35:17,992
중요한 사람이고
세금도 내지
1343
01:35:18,534 --> 01:35:21,912
입법, 어쩌고저쩌고
핫도그
1344
01:35:21,996 --> 01:35:24,624
순환 고속도로, 자동차
부릉부릉
1345
01:35:24,707 --> 01:35:26,834
교통 체증 좋아
큰 차들
1346
01:35:26,917 --> 01:35:29,337
엄청 막혀
더 많이 막혀, 야호!
1347
01:42:13,616 --> 01:42:16,619
'비버, 제왕나비를
비롯한 모든 생명들과'
1348
01:42:16,702 --> 01:42:19,330
'그들을 사랑하고 지키는
사람들에게 이 영화를 바칩니다'