1 00:00:44,128 --> 00:00:49,174 2031년 화성에 첫 식민지 건설 2 00:00:53,554 --> 00:00:59,309 2042년, 연합 형성 양자추진기술로 우주 식민지화 가능해짐 3 00:01:04,857 --> 00:01:07,317 2281년 화성 식민지화 실패 4 00:01:07,318 --> 00:01:09,903 연합, 3개 식민지 지배 : 지구, 자프디, 엘로라 5 00:01:14,033 --> 00:01:17,285 2519년 자프디, 연합으로부터 독립 시도 6 00:01:17,286 --> 00:01:20,872 이에 '피의 장군' 제임스 포드 자프디에 Q폭탄 투하 7 00:01:31,217 --> 00:01:37,973 2524년 8 00:02:30,026 --> 00:02:37,282 밴더 채굴 법인 점유 행성 4,217광년 9 00:02:57,845 --> 00:02:59,012 벗어 10 00:02:59,013 --> 00:03:00,806 입은 채로 해보고 싶었어 11 00:03:07,188 --> 00:03:08,146 잠깐 12 00:03:09,273 --> 00:03:10,440 안 들려? 13 00:03:10,441 --> 00:03:13,026 이 땅엔 우리밖에 없어 14 00:03:13,027 --> 00:03:13,985 자기야 15 00:03:14,570 --> 00:03:17,072 여긴 우리 세상이야 16 00:03:20,910 --> 00:03:22,828 샹퇴르? 불어야? 17 00:03:24,121 --> 00:03:25,288 알 게 뭐야 18 00:03:28,125 --> 00:03:29,751 궤도에 다른 우주선이래 19 00:03:30,378 --> 00:03:31,795 뭔가가 있어 20 00:03:32,672 --> 00:03:33,922 아무것도 없어 21 00:03:33,923 --> 00:03:34,881 봐 22 00:03:35,550 --> 00:03:36,591 여기요! 23 00:03:37,760 --> 00:03:38,760 여보세요? 24 00:03:40,137 --> 00:03:41,179 여기요 25 00:03:43,140 --> 00:03:44,224 보여줄게 26 00:04:00,491 --> 00:04:01,449 봤지? 27 00:04:02,285 --> 00:04:06,079 여긴 100퍼센트 우리밖에 없다고 28 00:04:16,799 --> 00:04:17,966 그대로 있어 29 00:04:29,562 --> 00:04:30,562 필릭스! 30 00:04:31,606 --> 00:04:32,647 필릭스? 31 00:04:43,576 --> 00:04:44,576 필릭스? 32 00:04:50,124 --> 00:04:51,875 니로, 들리나? 33 00:04:51,876 --> 00:04:53,251 잘 들립니다 뭐죠? 34 00:04:53,252 --> 00:04:55,837 연합 사령부 연결해 비상 사태다 35 00:04:56,464 --> 00:04:58,089 밴더사 함선 4217 36 00:04:58,090 --> 00:05:01,426 주다 세일 대위다 37 00:05:01,427 --> 00:05:04,304 FC 사건이 발생했다 38 00:05:04,305 --> 00:05:07,432 반복한다, FC 사건이다 39 00:05:09,018 --> 00:05:10,352 연합 사령부다 40 00:05:10,353 --> 00:05:12,228 FC 사건이라고 했나? 41 00:05:12,229 --> 00:05:13,313 그렇다 42 00:05:14,982 --> 00:05:16,858 첫 접촉인 것 같다 43 00:05:17,735 --> 00:05:20,236 그럼 다음이 중요하다 44 00:05:20,237 --> 00:05:24,032 접촉은 서로에게 긍정적이었나 부정적이었나? 45 00:05:24,033 --> 00:05:27,661 어, 보안 장교가... 46 00:05:28,788 --> 00:05:30,497 사살됐다 47 00:05:30,498 --> 00:05:31,915 어, 어... 48 00:05:32,792 --> 00:05:35,293 접촉은 긍정적이었나 부정적이었나? 49 00:05:35,294 --> 00:05:37,087 긍정적이었나... 50 00:05:49,600 --> 00:05:54,604 지구 51 00:06:01,654 --> 00:06:02,737 6년 내내 52 00:06:02,738 --> 00:06:04,447 추수감사절에도 못 오니? 53 00:06:04,448 --> 00:06:06,533 모두를 챙길 순 없잖아요 54 00:06:06,534 --> 00:06:08,243 그럼, 온다는 소린 왜 해? 55 00:06:08,244 --> 00:06:09,786 다른 전화 들어와서요 56 00:06:10,287 --> 00:06:11,538 라일이다 57 00:06:11,539 --> 00:06:12,747 사건이 있었습니다 58 00:06:12,748 --> 00:06:14,749 - 밴더 채굴... - 해결해 59 00:06:16,669 --> 00:06:18,878 일년 만에 하루 쉬는데 60 00:06:18,879 --> 00:06:19,546 뭐야? 61 00:06:19,547 --> 00:06:22,215 FC 사건이 방금 보고됐습니다 62 00:06:23,676 --> 00:06:24,509 뭐라고? 63 00:06:24,510 --> 00:06:25,677 접촉 후 생존자들이 64 00:06:25,678 --> 00:06:27,262 맥밀란 비행장으로 향하고 있습니다 65 00:06:27,263 --> 00:06:28,888 어떻게 할까요? 66 00:06:28,889 --> 00:06:30,932 티에프 사령관에게 67 00:06:30,933 --> 00:06:32,851 리아 고스 박사 부르라고 해 68 00:06:32,852 --> 00:06:33,935 알아들었나? 69 00:06:33,936 --> 00:06:35,020 잘 들어 70 00:06:39,233 --> 00:06:40,567 제임스 포드 호출해 71 00:06:40,567 --> 00:06:41,485 네? 72 00:06:41,485 --> 00:06:42,652 시키는 대로 해 73 00:06:43,320 --> 00:06:45,530 극비로 하고 기지로 불러 74 00:06:45,531 --> 00:06:46,740 40분 후 도착한다 75 00:06:46,741 --> 00:06:47,615 당장 실시 76 00:06:49,744 --> 00:06:56,583 첫 접촉 후 6분 경과 77 00:07:33,662 --> 00:07:34,829 와주셔서 감사해요 78 00:07:36,082 --> 00:07:37,457 드릴 임무가 있어요 79 00:07:38,667 --> 00:07:39,667 현금이고 80 00:07:40,920 --> 00:07:42,712 금방 끝나요 81 00:07:42,713 --> 00:07:45,381 - 금요일이긴 하지만... - 안녕하쇼, 장군 82 00:07:45,382 --> 00:07:46,466 아 참 83 00:07:46,967 --> 00:07:49,761 이제 우리 같은 민간인이지? 84 00:07:50,930 --> 00:07:54,891 댁이 여기 있는 거 우린 불편하니까 85 00:07:54,892 --> 00:07:59,020 그 잔인한 살인자 낯짝 좀 치워주면 86 00:07:59,021 --> 00:08:00,480 감사하겠소 87 00:08:01,857 --> 00:08:05,985 옛날에야 무서운 나쁜 놈이었지만 88 00:08:05,986 --> 00:08:07,028 지금은... 89 00:08:07,738 --> 00:08:08,738 지금은? 90 00:08:15,246 --> 00:08:16,746 이봐, 이러지 마 91 00:08:16,747 --> 00:08:17,789 저게 그냥... 92 00:09:08,257 --> 00:09:10,091 목숨 붙어있을 때 나가라 93 00:09:18,350 --> 00:09:20,143 제임스 포드 94 00:09:20,728 --> 00:09:23,021 또 모두의 금요일을 망쳤군 95 00:09:28,277 --> 00:09:29,235 왜? 96 00:09:29,236 --> 00:09:30,945 음악이 나오면 춰야지 97 00:09:30,946 --> 00:09:32,864 지금 온 우주가 노래하잖아 98 00:09:32,865 --> 00:09:34,616 모든 게 뒤바뀔 거라고 99 00:09:35,284 --> 00:09:37,035 여전히 말이 많군 100 00:09:37,036 --> 00:09:38,745 듣고 있었네 101 00:09:38,746 --> 00:09:40,038 어떻게 지내나, 대시? 102 00:09:40,039 --> 00:09:41,748 잘 지내지 103 00:09:42,583 --> 00:09:45,710 아직도 옛날 상관 그늘에 가려 사나? 104 00:09:45,711 --> 00:09:47,337 세상의 절반은 이분 적이고 105 00:09:47,338 --> 00:09:48,963 절반은 팬이니까 106 00:09:48,964 --> 00:09:50,715 어느 쪽이든 난 이득이지 107 00:09:51,717 --> 00:09:53,092 가려 산다는 거네 108 00:09:55,763 --> 00:09:58,348 포드 씨 라일 장군님께서 109 00:09:58,349 --> 00:10:02,227 현황에 대한 조언을 요청하셨소 110 00:10:02,228 --> 00:10:07,065 우주가 뒤집힐 사건인지도 모르거든 111 00:10:11,862 --> 00:10:12,946 싫다 112 00:10:12,947 --> 00:10:13,905 싫어요? 113 00:10:14,573 --> 00:10:17,659 대답 참 운치 없네 114 00:10:18,244 --> 00:10:20,370 장군이 필요하다잖아요 115 00:10:20,371 --> 00:10:22,099 온 세상에도 필요하고 116 00:10:22,099 --> 00:10:23,308 글쎄... 117 00:10:24,333 --> 00:10:26,209 세상에 뭔가 필요하긴 하지만 118 00:10:27,002 --> 00:10:29,837 난 아니라고 한 걸로 아는데 119 00:10:32,549 --> 00:10:35,677 "평화를 원한다면 전쟁을 준비하라" 120 00:10:36,428 --> 00:10:38,179 이 말은 지난번에 121 00:10:38,180 --> 00:10:41,391 7천만 명한테 Q폭탄을 투하하면서 122 00:10:41,392 --> 00:10:43,434 합리화했던 말이죠 123 00:10:44,895 --> 00:10:48,398 난 연합군 명령에 따른 것뿐이야 124 00:10:48,399 --> 00:10:52,110 스스로 내린 명령이겠죠 125 00:10:53,988 --> 00:10:56,489 라일 장군이 의회에 그랬어요 126 00:10:57,366 --> 00:11:02,203 "평화를 원한다면 전쟁을 준비하시오" 127 00:11:04,540 --> 00:11:06,332 그리고 당신을 복귀시키겠다고 128 00:11:18,971 --> 00:11:20,555 나도 한 세트라서 129 00:11:20,556 --> 00:11:22,223 자 여기 130 00:11:22,683 --> 00:11:23,766 고마워 131 00:11:23,767 --> 00:11:25,101 계산해 132 00:11:25,102 --> 00:11:27,228 마커스가 낼 거야 고마워 133 00:11:27,479 --> 00:11:28,146 굿밤! 134 00:11:28,147 --> 00:11:29,939 장난 아니라고 확실히 전해 135 00:11:33,402 --> 00:11:34,444 멋지네 136 00:11:41,785 --> 00:11:45,997 맥밀란 공항 첫 접촉 후 19분 137 00:11:55,799 --> 00:11:59,635 어, 보안 장교가 사살됐어요 138 00:12:00,304 --> 00:12:02,013 사살됐다고요 139 00:12:06,352 --> 00:12:08,102 지금 장난해요? 140 00:12:08,103 --> 00:12:09,854 오 이런 141 00:12:09,855 --> 00:12:11,189 이 사람은 왜 왔어요? 142 00:12:11,190 --> 00:12:12,732 두 분 진정해요 143 00:12:12,733 --> 00:12:13,900 친절하게 144 00:12:13,901 --> 00:12:16,110 장군님이 둘의 조언을 요청했소 145 00:12:17,946 --> 00:12:21,366 상황을 모르면 조언 못 하지 146 00:12:21,742 --> 00:12:23,076 장군님은요? 147 00:12:23,077 --> 00:12:25,244 오고 계셔 우리 지켜주러 148 00:12:25,621 --> 00:12:27,288 무엇으로부터 지켜? 149 00:12:30,042 --> 00:12:31,626 첫 접촉으로부터요 150 00:12:33,921 --> 00:12:35,963 세티나 나사가 아니라 151 00:12:35,964 --> 00:12:38,841 채굴 인부 둘이 즐기다 맞닥뜨렸대요 152 00:12:42,012 --> 00:12:43,638 정말인가? 153 00:12:43,639 --> 00:12:44,722 그런 듯해요 154 00:12:45,432 --> 00:12:46,682 진짜 같아요 155 00:12:47,810 --> 00:12:51,562 그럼 모든 게 달라지겠네? 156 00:12:51,563 --> 00:12:53,481 그 말은 흔히들 하지만 157 00:12:53,482 --> 00:12:55,358 아직 세금도 내고 변한 게 없으니 158 00:12:55,359 --> 00:12:56,526 두고 봐야지 159 00:12:56,527 --> 00:12:58,778 이봐요! 참 느긋하네요 160 00:12:58,779 --> 00:13:02,031 첫 접촉이 무슨 뜻인지 감이 안 와요? 161 00:13:02,032 --> 00:13:04,742 우주에 우리 말고도 뭔가 존재한다는 거예요 162 00:13:05,536 --> 00:13:08,079 외계인도 음악을 들을까? 163 00:13:08,080 --> 00:13:09,705 춤도 출까? 164 00:13:09,706 --> 00:13:11,833 네 술값도 계산해줄까? 165 00:13:13,168 --> 00:13:15,420 밴더 함선 퀀텀 공간 통과 166 00:13:15,421 --> 00:13:16,796 3구역으로 착륙 중 167 00:13:16,839 --> 00:13:19,173 여러분은 일단 대기하다가 168 00:13:19,174 --> 00:13:21,426 최후의 승부수에 동원될 거요 169 00:13:21,427 --> 00:13:23,386 훈련 방법은 알죠? 170 00:13:24,638 --> 00:13:25,972 서둘러 와서 기다리겠네 171 00:13:29,184 --> 00:13:32,061 일단은 172 00:13:32,062 --> 00:13:35,481 Q폭탄 준비하는 게 좋을 거야 173 00:13:35,482 --> 00:13:36,691 지금 당장 174 00:13:46,243 --> 00:13:47,660 마커스 사령관이다 175 00:13:48,745 --> 00:13:50,455 퀀텀 기술자 불러 176 00:13:50,456 --> 00:13:51,372 당장 177 00:14:01,592 --> 00:14:04,260 자기야, 보고 싶었어 178 00:14:05,804 --> 00:14:07,221 자기도 그랬어? 179 00:14:07,764 --> 00:14:08,848 아무렴 180 00:14:09,516 --> 00:14:11,184 - 어이, 렌치! - 착하지 181 00:14:11,894 --> 00:14:13,102 잠깐! 182 00:14:13,103 --> 00:14:14,770 안 돼, 안 돼, 안 돼요 183 00:14:14,771 --> 00:14:16,481 휴가는 취소다 184 00:14:17,316 --> 00:14:19,734 안 돼요 이러지 마세요 185 00:14:19,735 --> 00:14:22,528 여긴 기지 주차장이니까 186 00:14:22,529 --> 00:14:24,447 아직 근무 중인 거야 187 00:14:24,448 --> 00:14:26,491 뭔가 비밀스런 건이 생겼는데 188 00:14:26,492 --> 00:14:28,826 퀀텀 포털 다룰 렌치가 필요하대 189 00:14:28,827 --> 00:14:29,869 렌치라뇨 190 00:14:29,870 --> 00:14:31,996 엔지니어를 렌치라고 하는 게 뭐 191 00:14:31,997 --> 00:14:34,665 친구들과 약속 있어요 192 00:14:35,918 --> 00:14:37,752 친구라곤 연합밖에 없잖아 193 00:14:37,920 --> 00:14:38,878 아니, 보세요 194 00:14:38,879 --> 00:14:40,505 휴가를 받았다는 건 195 00:14:40,506 --> 00:14:43,382 사생활이 있다는 거잖아요 196 00:14:43,383 --> 00:14:46,385 게다가 새벽 1시에 기술자는 왜 필요해요? 197 00:14:46,386 --> 00:14:48,804 우리 같은 계급이 알 수가 있나 198 00:14:49,473 --> 00:14:52,225 근데 포드가 와있더라고 199 00:14:53,435 --> 00:14:54,602 그래서 어쩌라고? 200 00:14:54,603 --> 00:14:57,146 찾으러 갔더니 이미 나갔더라고 해? 201 00:15:01,527 --> 00:15:03,945 친구들과 약속 있다더니? 202 00:15:05,656 --> 00:15:07,990 이런 말까진 하기 싫은데 203 00:15:07,991 --> 00:15:09,033 엿이나 드세요 204 00:15:29,263 --> 00:15:30,888 퀀텀 포털 작동 실패 205 00:15:34,268 --> 00:15:36,978 쉽게 가주는 법이 없지, 자니? 206 00:15:38,146 --> 00:15:39,939 자니가 누구래? 207 00:15:39,940 --> 00:15:42,608 자니 큐, 퀀텀 포털이요 208 00:15:42,609 --> 00:15:43,818 그건 알겠고 209 00:15:43,819 --> 00:15:45,528 몇 분이나 걸려? 210 00:15:45,529 --> 00:15:47,488 10분쯤? 211 00:15:47,489 --> 00:15:48,781 5분에 끝내 212 00:15:48,782 --> 00:15:50,575 10분은 걸릴 거예요 213 00:15:51,118 --> 00:15:54,620 장군님이 인증 코드 보내셨대 214 00:15:55,330 --> 00:15:56,581 그러네요 215 00:16:00,377 --> 00:16:03,004 Q폭탄 작동 인증 216 00:16:05,132 --> 00:16:09,218 그런데... Q폭탄이 왜 필요하죠? 217 00:16:10,012 --> 00:16:11,929 방전된 차 시동 걸려나? 218 00:16:11,930 --> 00:16:13,347 난들 어찌 알겠어? 219 00:16:14,057 --> 00:16:16,267 지금쯤 해변에서 칵테일이나 마실걸 220 00:16:16,935 --> 00:16:18,769 그냥 훈련인 거죠? 221 00:16:24,693 --> 00:16:26,027 그렇겠지? 222 00:16:45,130 --> 00:16:48,633 15분이면 준비될 거예요 223 00:16:48,634 --> 00:16:49,925 10분이라더니? 224 00:16:50,636 --> 00:16:52,094 어쩔 수 없어요 225 00:16:52,638 --> 00:16:55,097 밴더 6구역에 착륙 중 226 00:16:55,766 --> 00:16:56,682 가자 227 00:17:26,088 --> 00:17:28,339 기지 내에선 금연 몰라? 228 00:17:28,340 --> 00:17:29,256 죄송합니다 229 00:17:29,257 --> 00:17:32,134 삼촌이 대장이라도 난 상관 안 해 230 00:17:32,135 --> 00:17:33,678 구경이나 하겠습니다 231 00:17:36,932 --> 00:17:38,432 그나저나 무슨 일인가요? 232 00:17:38,433 --> 00:17:40,893 알아도 말 못 해 233 00:17:41,228 --> 00:17:42,311 기껏 경비 놀이나 하자고 234 00:17:42,312 --> 00:17:44,397 저희 휴가 취소한 거래요? 235 00:17:44,398 --> 00:17:45,898 스트립 클럽에서 행사해서 236 00:17:45,899 --> 00:17:46,857 모시고 가려고 했는데 237 00:17:46,858 --> 00:17:50,444 내가 천 번은 말했지 238 00:17:50,445 --> 00:17:53,406 희생은 군인 생활의 기본이다 239 00:17:53,407 --> 00:17:55,116 까불지 좀 마라 240 00:17:55,992 --> 00:17:56,784 알겠습니다 241 00:17:56,785 --> 00:17:57,993 근무하겠습니다 242 00:18:01,123 --> 00:18:01,831 그래 243 00:18:03,417 --> 00:18:05,042 어떻게 된 건가요? 244 00:18:05,043 --> 00:18:06,544 곧 알게 되겠지 245 00:18:07,087 --> 00:18:08,671 어디 가는 거예요? 246 00:18:08,672 --> 00:18:10,756 오염 여부 확인 247 00:18:10,757 --> 00:18:12,258 젠장 그럴 시간 없는데 248 00:18:35,031 --> 00:18:36,741 생존자들 즉시 심문해야 돼요 249 00:18:36,742 --> 00:18:37,700 지금 1초가... 250 00:18:37,701 --> 00:18:39,744 규칙 4조 3항 251 00:18:39,745 --> 00:18:41,328 소독 규정은 반드시... 252 00:18:41,329 --> 00:18:42,163 규정이요? 253 00:18:42,164 --> 00:18:43,873 첫 접촉 시엔 의회에 알리는 게 254 00:18:43,874 --> 00:18:45,583 규정이죠 255 00:18:45,584 --> 00:18:47,835 장군님은 무작정 겁먹기 전에 256 00:18:47,836 --> 00:18:49,462 대상의 정체를 알고 싶어할 거요 257 00:18:49,463 --> 00:18:51,213 그러려면 먼저 첫 접촉이 258 00:18:51,214 --> 00:18:54,300 서로 호의적이었는지 알아야 돼요 259 00:18:54,301 --> 00:18:56,594 아직 기억이 생생할 때 260 00:18:57,721 --> 00:18:58,929 그렇게 할게요 261 00:19:08,774 --> 00:19:10,441 장군님 곧 오실 거요 262 00:19:15,989 --> 00:19:17,656 자넨 왜 여기 왔나? 263 00:19:21,828 --> 00:19:23,078 어떻게 된 거예요? 264 00:19:23,079 --> 00:19:24,747 입 다물고 보기나 해 265 00:19:46,978 --> 00:19:47,978 괜찮아요? 266 00:19:48,855 --> 00:19:49,772 이봐요 267 00:20:08,708 --> 00:20:09,583 젠장 268 00:20:17,092 --> 00:20:18,259 손 들어! 269 00:20:18,260 --> 00:20:19,927 - 손 들라고! - 쏘지 마요! 270 00:20:19,928 --> 00:20:22,847 멈추지 않으면 쏘겠다 271 00:20:22,848 --> 00:20:23,764 이런 젠장 272 00:20:26,101 --> 00:20:27,393 우리 군인인데 273 00:20:27,394 --> 00:20:28,102 - 뒤로 빠져요 - 안 돼요! 274 00:20:28,103 --> 00:20:29,562 나가요, 나가! 275 00:20:41,908 --> 00:20:43,659 눈을 겨냥해요! 276 00:20:54,629 --> 00:20:56,422 뭐 하는 짓이에요? 277 00:20:56,423 --> 00:20:58,674 저게 산을 뱉어서 얼굴이 녹았어요 278 00:20:58,675 --> 00:21:00,175 그냥 당할 거예요? 279 00:21:00,176 --> 00:21:01,343 기지에 적이다! 280 00:21:01,344 --> 00:21:03,804 반복한다 기지에 적이다! 281 00:21:04,723 --> 00:21:06,181 열어줘요! 282 00:21:06,182 --> 00:21:07,808 정말 미안해요 283 00:21:07,809 --> 00:21:08,893 꺼내줘! 284 00:21:08,894 --> 00:21:09,935 미안해요 285 00:21:15,567 --> 00:21:17,109 브랙스튼, 자리 잡아 286 00:21:20,280 --> 00:21:22,114 박사님, 비켜요 여기서 나가 287 00:21:35,462 --> 00:21:37,796 - 놀랍네요 - 놀라워? 288 00:21:37,797 --> 00:21:39,423 사귀고 싶기라도 한 거요? 289 00:21:46,598 --> 00:21:48,349 - 비켜요! - 쏘지 마요! 290 00:21:48,350 --> 00:21:49,892 실행 결정은 내가 해요 291 00:22:09,829 --> 00:22:10,621 내려간다! 292 00:22:11,998 --> 00:22:13,082 어서 가! 293 00:22:21,633 --> 00:22:23,008 무기고는 어디 있나? 294 00:22:23,009 --> 00:22:24,620 격납고 3개 지나 있습니다 295 00:22:25,637 --> 00:22:27,680 포드, 뭐 하는 거예요? 296 00:22:31,810 --> 00:22:33,060 나 여기 있는데 297 00:22:36,606 --> 00:22:37,648 이동! 298 00:22:38,942 --> 00:22:39,984 피 조심해라! 299 00:22:39,985 --> 00:22:41,568 피 가까이 가지 마! 300 00:22:41,569 --> 00:22:42,695 네? 301 00:22:43,154 --> 00:22:44,029 안 돼! 302 00:22:45,407 --> 00:22:46,699 완전 피바다네 303 00:22:46,700 --> 00:22:48,325 보고해야겠습니다 304 00:22:49,869 --> 00:22:51,161 오셨다! 305 00:22:51,162 --> 00:22:52,121 도착하셨어! 306 00:22:53,707 --> 00:22:54,915 라일 장군님입니다 307 00:22:54,916 --> 00:22:56,000 어떻게 된 건가? 308 00:22:56,001 --> 00:22:59,086 외계인들이 저희 생존자로 위장했습니다 309 00:22:59,087 --> 00:23:00,379 기지 봉쇄해 310 00:23:00,380 --> 00:23:01,588 - 알겠습니다 - 전원 출입금지다 311 00:23:01,589 --> 00:23:04,842 - 포드는 어디 있나? - 무기고로 향했습니다 312 00:23:05,510 --> 00:23:06,385 젠장 313 00:23:41,963 --> 00:23:43,005 엎드려 314 00:23:57,228 --> 00:23:59,772 놈들이 탈출하려 한다 315 00:24:09,866 --> 00:24:11,200 괜찮을 거야 316 00:24:13,078 --> 00:24:15,579 진정하고 누르고 있어 317 00:24:15,580 --> 00:24:18,040 - 괜찮을 거야 - 저렇게 변하기 싫어요 318 00:24:18,500 --> 00:24:20,125 너무 무서워요 319 00:24:20,126 --> 00:24:21,376 괜찮아, 내가 있잖아 320 00:24:21,377 --> 00:24:23,629 겁먹지 마 진정해야 돼 321 00:24:23,671 --> 00:24:24,421 자네가 필요해 322 00:24:24,422 --> 00:24:26,298 - 저것들 죽지도 않아요 - 알았어 323 00:24:26,299 --> 00:24:27,758 제 안에 있는 게 느껴져요... 324 00:24:27,759 --> 00:24:28,842 내 말 들어! 325 00:24:31,221 --> 00:24:32,679 이 총 갖고 326 00:24:32,680 --> 00:24:34,932 꼼짝 말고 있어 327 00:24:34,933 --> 00:24:35,849 알았나? 328 00:25:12,595 --> 00:25:13,595 여기가 최전방... 329 00:25:13,596 --> 00:25:14,680 몇 놈 남았나? 330 00:25:14,681 --> 00:25:16,140 넷 남았습니다 331 00:25:16,141 --> 00:25:17,808 - 브랙스튼은 어디 있나? - 격전지에요 332 00:25:17,809 --> 00:25:19,643 그 일행 데려오고 봉쇄해 333 00:25:19,644 --> 00:25:21,353 이동! 334 00:25:25,692 --> 00:25:26,984 다 죽어버려! 335 00:25:27,694 --> 00:25:29,611 주의를 저쪽으로 돌리자 336 00:25:29,612 --> 00:25:30,821 내가 직접 하겠다 337 00:25:32,115 --> 00:25:33,157 엄호해 338 00:25:38,830 --> 00:25:39,788 젠장! 339 00:25:39,789 --> 00:25:41,081 병장님이 쓰러졌다 340 00:25:41,082 --> 00:25:43,500 반복한다 병장님이 쓰러졌다 341 00:25:43,960 --> 00:25:45,252 구급 헬기! 342 00:25:45,253 --> 00:25:46,670 어떻게 좀 해봐요! 343 00:25:47,297 --> 00:25:48,964 난 의사지 신이 아녜요 344 00:25:51,801 --> 00:25:53,177 못 나가게 해! 345 00:25:53,761 --> 00:25:54,970 만족하세요? 346 00:25:55,972 --> 00:25:57,306 자, 엄호해! 347 00:26:16,534 --> 00:26:17,743 안 닫혀요! 348 00:26:46,189 --> 00:26:48,148 무음 모드 작동 349 00:26:48,733 --> 00:26:51,610 우리 무기 사용법을 순식간에 파악했어요 350 00:26:51,611 --> 00:26:53,862 우리가 이긴 게 다행이네요 351 00:26:53,863 --> 00:26:55,322 입다물어, 대시 352 00:26:57,617 --> 00:26:59,785 다행인 건 우리 혈액 검사 결과 353 00:26:59,786 --> 00:27:01,328 이상 없다는 거예요 354 00:27:01,829 --> 00:27:03,914 사망자수도 그대로 53명이고요 355 00:27:08,836 --> 00:27:09,962 처음부터 듣지 356 00:27:12,966 --> 00:27:14,633 4시간 전 헤라클레스 시스템에서 357 00:27:14,634 --> 00:27:17,803 밴더 승무원이 첫 접촉을 했는데 358 00:27:17,804 --> 00:27:19,304 우릴 적으로 인식해요 359 00:27:20,306 --> 00:27:22,724 의회에서 업데이트 요청 중 360 00:27:22,725 --> 00:27:23,892 준비 중이라고 해 361 00:27:23,893 --> 00:27:27,145 정치인들 결정 못 하고 탁상공론 중인가요? 362 00:27:27,563 --> 00:27:29,398 답 알잖아 363 00:27:29,399 --> 00:27:30,983 난 모르겠어요 364 00:27:31,943 --> 00:27:33,110 박사가 알겠죠 365 00:27:34,237 --> 00:27:35,696 수년 전 당시 중위가 366 00:27:35,697 --> 00:27:38,615 행동 생물학 논문을 쓴 게 있는데 367 00:27:39,993 --> 00:27:40,993 읽어주게 368 00:27:44,080 --> 00:27:48,917 "문화를 말살하는 건 우주를 말살하는 것이다" 369 00:27:48,918 --> 00:27:53,046 "한 문명을 전멸하는 건 우주에 대한 죄와 같다" 370 00:27:53,047 --> 00:27:56,091 "하지만 중요한 건 자유는 주어지는 게 아니라" 371 00:27:56,092 --> 00:27:57,426 "얻어내야 한다는 것" 372 00:27:58,052 --> 00:28:00,220 "그래서 첫 접촉 발생시" 373 00:28:00,221 --> 00:28:02,764 "인류는 먼저 공격해야 한다" 374 00:28:02,765 --> 00:28:05,767 "종족의 생존을 위해서" 375 00:28:07,770 --> 00:28:08,687 분명히 말하지만 376 00:28:08,688 --> 00:28:12,065 전 당시 25세로 연습 삼아 쓴 거지 377 00:28:12,066 --> 00:28:14,443 대학살 계획이 아니었어요 378 00:28:16,321 --> 00:28:19,823 어쨌거나 내용은 맞고요 379 00:28:19,824 --> 00:28:22,117 - 하지만 만약... - 가정할 시간 없어 380 00:28:22,118 --> 00:28:23,744 밴더와 외계군간 충돌로 381 00:28:23,745 --> 00:28:25,871 이미 사태는 시작됐다 382 00:28:25,872 --> 00:28:29,082 '코스믹 씬'작전을 시작해야 한다 383 00:28:29,876 --> 00:28:31,835 놈들의 공격을 기다릴 게 아니라 384 00:28:31,836 --> 00:28:33,211 우리가 놈들을 치러 간다 385 00:28:34,130 --> 00:28:35,464 그쪽이 낫지 386 00:28:35,465 --> 00:28:37,466 하지만 중요한 건 387 00:28:37,467 --> 00:28:39,634 밴더를 공격한 놈들은 388 00:28:39,635 --> 00:28:43,513 그 종족으로부터 떨어져나온 일부란 거예요 389 00:28:43,514 --> 00:28:45,891 - 그래 - 자프디의 분리파처럼 390 00:28:45,892 --> 00:28:47,351 - 외계인 테러리스트? - 그만 391 00:28:47,352 --> 00:28:50,228 - 분리파는... - 됐어, 그만해 392 00:28:50,229 --> 00:28:51,355 됐다고 393 00:28:51,814 --> 00:28:53,148 여기 별 보이지? 394 00:28:56,319 --> 00:28:57,486 해산 395 00:28:57,487 --> 00:28:58,570 수고했네 396 00:29:12,877 --> 00:29:13,656 쉽지 않지? 397 00:29:16,005 --> 00:29:17,547 뭐가요? 398 00:29:17,548 --> 00:29:20,175 명령 받는 것보다 399 00:29:20,176 --> 00:29:23,136 내리는 게 훨씬 어렵잖아 400 00:29:25,431 --> 00:29:27,057 내가 작전에 합류하면 401 00:29:27,058 --> 00:29:31,269 내 직위와 연금 복원해주도록 402 00:29:31,854 --> 00:29:33,146 먼저 하나 묻죠 403 00:29:34,273 --> 00:29:37,442 작전 성공시킬 자신 있어요? 404 00:29:37,443 --> 00:29:38,819 다시 물어봐 405 00:29:40,279 --> 00:29:41,446 어디 한번 406 00:29:47,787 --> 00:29:48,954 잠깐 407 00:29:48,955 --> 00:29:49,913 멈춰! 408 00:29:50,373 --> 00:29:52,416 엘로라와 통신 불가 409 00:29:52,417 --> 00:29:53,792 당황하지 마세요 410 00:29:58,506 --> 00:30:00,924 서문에 구급 헬기 요청됨 411 00:30:01,592 --> 00:30:04,219 서문에 구급 헬기 요청됨 412 00:30:20,820 --> 00:30:21,820 옮겨 413 00:30:27,326 --> 00:30:28,285 빌어먹을! 414 00:30:48,723 --> 00:30:51,016 - 쫓아가실 거죠? - 신경 꺼 415 00:30:51,017 --> 00:30:52,726 저도 합류할 자격 있습니다 416 00:30:52,727 --> 00:30:54,811 놈들 중 하나를 맨 처음 사살했어요 417 00:30:54,812 --> 00:30:56,438 운이 좋았던 거라며 418 00:30:56,439 --> 00:30:58,654 다들 운으로 맞힌 거죠 뭐 419 00:30:59,150 --> 00:31:00,525 휴가 신청했었잖아 420 00:31:00,526 --> 00:31:01,526 가봐 421 00:31:01,527 --> 00:31:03,153 못 떠나요 저도 넣어주세요 422 00:31:03,154 --> 00:31:04,154 너는! 423 00:31:07,575 --> 00:31:09,659 가봐, 특기병 424 00:31:10,870 --> 00:31:12,287 불공평합니다 425 00:31:12,872 --> 00:31:14,289 불공평? 426 00:31:14,290 --> 00:31:16,958 넌 내가 책임져야 돼 427 00:31:17,543 --> 00:31:19,336 공평 따지지 마 428 00:31:19,337 --> 00:31:20,504 영창에 집어넣어 429 00:31:20,505 --> 00:31:21,463 잠깐만요 430 00:31:23,257 --> 00:31:26,343 다른 부하들은 전쟁에 보내면서 431 00:31:26,344 --> 00:31:28,136 가족이라고 안 보내요? 432 00:31:34,602 --> 00:31:35,852 망치지 마 433 00:31:41,776 --> 00:31:42,984 보내줘! 434 00:32:34,662 --> 00:32:35,912 물건이죠? 435 00:32:42,086 --> 00:32:44,713 태워버릴지 박물관에 둘지 몰랐어요 436 00:32:45,673 --> 00:32:47,924 나에 대해서도 그렇게 말했겠지? 437 00:32:57,059 --> 00:32:58,143 팔 드세요 438 00:32:58,811 --> 00:32:59,853 됐습니다 439 00:33:09,447 --> 00:33:12,532 본 이카루스 수트는 지상, 궤도 내 440 00:33:12,533 --> 00:33:14,743 양자전에 적합합니다 441 00:33:14,744 --> 00:33:16,828 내가 누구인지 몰라? 442 00:33:17,622 --> 00:33:19,289 포드 술 친구요? 443 00:33:19,290 --> 00:33:21,708 푸자의 레드 라이더 에오스의 살해자 444 00:33:21,709 --> 00:33:23,084 못 들어봤어? 445 00:33:23,711 --> 00:33:25,587 저 태어나기 전인가 봐요 446 00:33:28,090 --> 00:33:29,633 기분이 어때? 447 00:33:29,634 --> 00:33:30,759 몰라서 물어? 448 00:33:33,471 --> 00:33:35,639 목표물 말인데요 449 00:33:35,640 --> 00:33:37,182 본거지는 아세요? 450 00:33:37,183 --> 00:33:38,224 아니, 몰라 451 00:33:38,225 --> 00:33:39,559 위치 파악될 때까진 452 00:33:39,560 --> 00:33:41,978 수비 모드로 엘로라에 직행한다 453 00:33:42,438 --> 00:33:44,606 엘로라의 연합군 대대가 454 00:33:44,607 --> 00:33:46,107 우주선 중 하나를 격추했습니다 455 00:33:46,108 --> 00:33:47,108 우주선을 찾아서 456 00:33:47,109 --> 00:33:49,986 방사선 흔적으로 출발지 알 수 있겠네 457 00:33:49,987 --> 00:33:51,738 언어는 안 통하더라도 458 00:33:51,739 --> 00:33:54,449 수학과 물리는 우주 공통이잖아요 459 00:33:54,450 --> 00:33:55,158 그렇지 460 00:33:55,159 --> 00:33:57,243 처음 별들 위치를 찾아낸 것도 461 00:33:57,244 --> 00:33:59,454 방사선이니까 462 00:33:59,455 --> 00:34:00,830 가능할 겁니다 463 00:34:00,831 --> 00:34:01,956 그래 464 00:34:01,957 --> 00:34:03,375 - 알았지? - 네 465 00:34:03,376 --> 00:34:04,292 출발 466 00:34:16,263 --> 00:34:17,430 사령관님 467 00:34:18,683 --> 00:34:20,016 아까 공격 때 468 00:34:20,184 --> 00:34:23,144 엄청난 타키온의 방해가 잡혔는데요 469 00:34:23,145 --> 00:34:26,398 놈들에게서 나온 거 같습니다 470 00:34:33,447 --> 00:34:35,240 그 정도 파동이면 471 00:34:35,241 --> 00:34:37,409 적당한 장비로 누구든 추적해서 472 00:34:38,536 --> 00:34:40,787 6~7시간 내 저희를 찾아냅니다 473 00:34:40,788 --> 00:34:43,623 놈들이 우리 위치를 아는 거네 474 00:34:44,500 --> 00:34:45,750 Q폭탄 준비해 475 00:34:49,714 --> 00:34:51,005 분명히 아실 게 476 00:34:51,006 --> 00:34:52,507 폭탄은 아주 불안정합니다 477 00:34:52,508 --> 00:34:53,842 잘못 떨어뜨리면 478 00:34:53,843 --> 00:34:56,469 여기부터 명왕성까지 날아갑니다 479 00:34:58,723 --> 00:35:00,056 조심해 다루지 480 00:35:00,057 --> 00:35:02,517 최후의 수단인 거죠? 481 00:35:02,518 --> 00:35:04,185 그럼 482 00:35:04,186 --> 00:35:05,228 물론이지 483 00:35:07,565 --> 00:35:08,565 이런 484 00:35:09,150 --> 00:35:10,567 자네도 수트 입어 485 00:35:11,277 --> 00:35:13,319 아니, 죄송합니다만... 486 00:35:13,320 --> 00:35:16,281 Q폭탄을 다룰 기술자가 필요해 487 00:35:17,992 --> 00:35:19,159 할 수 있겠나? 488 00:35:19,618 --> 00:35:22,704 의회 허가는 받은 건가요? 489 00:35:23,372 --> 00:35:25,165 외계인들이 우릴 죽이려고 해서 490 00:35:25,166 --> 00:35:26,916 대량학살무기를 훔치려는데 491 00:35:26,917 --> 00:35:29,836 합법 여부를 묻는 건가? 492 00:35:30,629 --> 00:35:32,088 이렇게 말해두지 493 00:35:32,089 --> 00:35:33,506 결과가 어떻게 되든 494 00:35:33,758 --> 00:35:36,176 역사에는 반하게 될 거야 495 00:35:39,680 --> 00:35:40,764 어서 입어 496 00:36:14,465 --> 00:36:16,758 인류는 탄도학에 통달했는데 497 00:36:16,759 --> 00:36:19,010 그 종들은 생물학에 통달했네요 498 00:36:20,387 --> 00:36:21,596 겁먹었어요? 499 00:36:22,807 --> 00:36:24,390 감동 받았어요? 500 00:36:24,391 --> 00:36:25,350 둘 다요 501 00:36:26,727 --> 00:36:29,270 숙주의 의식이 변신 후에도 502 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 살아있는지 궁금해요 503 00:36:31,232 --> 00:36:33,900 애벌레는 나비가 된 후에도 504 00:36:33,901 --> 00:36:35,193 같은 영혼이잖아요 505 00:36:35,986 --> 00:36:37,445 바뀌었을 뿐 506 00:36:39,448 --> 00:36:42,951 강제로 은퇴하게 되면서... 507 00:36:44,119 --> 00:36:45,662 불명예 제대죠 508 00:36:46,288 --> 00:36:48,873 생각을 아주 많이 하게 됐지 509 00:36:48,874 --> 00:36:50,166 어떤 거요? 510 00:36:50,209 --> 00:36:53,002 야구 경기 관람? 511 00:36:53,003 --> 00:36:54,128 취하기? 512 00:36:55,422 --> 00:36:57,006 그런 것도 나쁘진 않지 513 00:36:57,424 --> 00:36:58,424 그렇죠 514 00:36:59,093 --> 00:37:00,134 그런데? 515 00:37:01,887 --> 00:37:04,389 남편보다는 군인이 되고 싶었겠죠 516 00:37:08,102 --> 00:37:11,312 나이들수록 점점... 517 00:37:15,401 --> 00:37:17,485 누군가와 별을 보고 싶네 518 00:37:18,028 --> 00:37:20,488 작전 끝나고도 남은 바가 있다면 519 00:37:21,407 --> 00:37:22,824 한잔 사주세요 520 00:37:32,042 --> 00:37:37,297 첫 접촉 후 47분 경과 521 00:37:41,969 --> 00:37:43,553 퀀텀 점프 해본 적 있나? 522 00:37:44,305 --> 00:37:45,346 어... 523 00:37:45,681 --> 00:37:47,390 재미로라도? 524 00:37:50,603 --> 00:37:53,229 순간이동 하다 터지는 건 아니지? 525 00:37:53,230 --> 00:37:55,732 자니는 이동을 시켜준다기보다 526 00:37:55,733 --> 00:37:57,734 4차원에 구멍을 뚫어서 527 00:37:57,735 --> 00:37:59,652 반대편으로 뻥 차주는 거예요 528 00:37:59,653 --> 00:38:01,404 타키온의 방해만 없으면 529 00:38:01,405 --> 00:38:02,906 문제없을 거예요 530 00:38:03,741 --> 00:38:06,618 그럼... 방해가 있으면? 531 00:38:07,369 --> 00:38:09,787 그럼 상황이... 532 00:38:11,081 --> 00:38:12,373 재밌어지겠죠 533 00:38:14,752 --> 00:38:16,419 그때 그냥 바에 남는 건데 534 00:38:17,171 --> 00:38:19,547 이건 양자 이동이지 535 00:38:20,215 --> 00:38:21,799 로켓 과학이 아닌데 536 00:38:24,219 --> 00:38:26,137 영광? 죽음? 뭘 준비하세요? 537 00:38:27,056 --> 00:38:28,890 여길 벗어날 준비 중이지 538 00:38:29,391 --> 00:38:32,143 악당 군단을 모으셨어요 539 00:38:32,144 --> 00:38:33,227 이러다 혹시... 540 00:38:33,228 --> 00:38:35,521 말조심하지, 사령관 541 00:38:37,024 --> 00:38:39,442 첫 접촉 보고에 제일 먼저 542 00:38:39,443 --> 00:38:41,653 피의 장군을 부르시다니 543 00:38:42,571 --> 00:38:43,821 요지가 뭔가? 544 00:38:44,323 --> 00:38:46,157 현인들이 말하길 545 00:38:46,158 --> 00:38:49,118 타인을 통해 자신의 모습을 본다잖아요 546 00:38:51,538 --> 00:38:54,374 그는 전쟁광이지만 우리 편이잖아 547 00:38:54,375 --> 00:38:58,169 포드가 아니라 적 말입니다 548 00:38:59,755 --> 00:39:02,131 오래 전 내가 비행 임무에 늦었다고 549 00:39:02,132 --> 00:39:03,925 포드가 내 코를 부러뜨렸어 550 00:39:04,677 --> 00:39:06,219 그 뒤론 절대 안 늦지 551 00:39:06,220 --> 00:39:07,428 조건 반사죠 552 00:39:07,429 --> 00:39:10,056 이번에 혼내주자고 아주 제대로 553 00:39:10,057 --> 00:39:11,724 전쟁 시작하기도 전에 554 00:39:16,563 --> 00:39:19,399 녀석 걱정은 마세요 555 00:39:23,445 --> 00:39:25,571 - 내가 쓰러지면... - 그럴 리 없습니다 556 00:39:26,657 --> 00:39:27,865 만약 그런다면... 557 00:39:28,492 --> 00:39:29,659 가족처럼 558 00:39:38,752 --> 00:39:42,005 수트가 좀 끼네요 559 00:39:42,840 --> 00:39:43,840 그러게 560 00:39:45,175 --> 00:39:46,676 색도 많이 바랬고 561 00:39:48,387 --> 00:39:49,804 나와 비슷하네 562 00:39:59,690 --> 00:40:03,109 누가 외계인 친구 얘길 언론에 흘렸던데 563 00:40:03,110 --> 00:40:04,652 우주에 다른 존재도 있다는 걸 564 00:40:04,653 --> 00:40:06,195 인류도 알아야 하니까요 565 00:40:06,196 --> 00:40:08,239 아즈텍족도 잘 살고 있었어 566 00:40:08,240 --> 00:40:10,033 코르테스 나타나기 전까진 567 00:40:10,701 --> 00:40:13,828 우리가 아즈텍이에요? 코르테스예요? 568 00:40:14,705 --> 00:40:16,497 곧 알게 되겠지 569 00:41:02,961 --> 00:41:04,879 여기 있으면 안 되는데... 570 00:41:04,880 --> 00:41:06,339 이상적인 상황은 아니지만... 571 00:41:06,340 --> 00:41:09,425 맞는 행성계인 거 같긴 해요 572 00:41:09,426 --> 00:41:10,802 행성은 어디 있나? 573 00:41:10,803 --> 00:41:12,512 곧 나타날 거네 574 00:41:20,312 --> 00:41:21,562 학살이네요 575 00:41:23,107 --> 00:41:24,982 행성으로 경로를 설정하고 576 00:41:24,983 --> 00:41:26,943 제군 수트의 제어 장치는 풀겠다 577 00:41:26,944 --> 00:41:28,694 저, 정중하게... 578 00:41:28,695 --> 00:41:29,862 양자택일이다 579 00:41:48,382 --> 00:41:50,007 AI, 경로 변경하라 580 00:42:19,079 --> 00:42:24,709 엘로라 지구로부터 13.368광년 581 00:42:43,312 --> 00:42:45,354 세상에, 성공했네요 582 00:42:46,023 --> 00:42:46,981 맙소사 583 00:42:46,982 --> 00:42:48,149 죽을 뻔했네 584 00:42:48,859 --> 00:42:49,984 살았다! 585 00:42:52,279 --> 00:42:53,404 잠깐, 장군님은? 586 00:42:54,448 --> 00:42:55,907 포드도 없어요 587 00:42:55,908 --> 00:42:56,991 고스 박사도 588 00:42:57,784 --> 00:42:58,784 대시는요? 589 00:42:58,785 --> 00:42:59,869 라일 오프라인 590 00:42:59,870 --> 00:43:01,996 젠장! 이러면 안 되잖아! 591 00:43:01,997 --> 00:43:02,747 고스 오프라인 592 00:43:02,748 --> 00:43:04,040 수트들 추적이 안 되네 593 00:43:04,041 --> 00:43:04,999 포드 오프라인 594 00:43:05,000 --> 00:43:06,918 살아있을지도 모른다 595 00:43:07,794 --> 00:43:09,086 확률은 아주 낮지만 596 00:43:10,672 --> 00:43:11,964 Q폭탄 갖고 있나? 597 00:43:13,508 --> 00:43:14,050 아뇨 598 00:43:14,051 --> 00:43:15,968 어디 갔지? 599 00:43:17,221 --> 00:43:18,679 그래 600 00:43:18,680 --> 00:43:20,890 진정 좀 해 601 00:43:24,353 --> 00:43:26,938 외계 우주선은 2킬로 북쪽에 있다 602 00:43:28,357 --> 00:43:31,400 놈들 본거지 위치 알아내서 603 00:43:31,401 --> 00:43:32,777 작살 내자고 604 00:43:32,778 --> 00:43:33,694 알겠습니다 605 00:43:34,947 --> 00:43:35,947 젠장! 606 00:43:36,990 --> 00:43:37,990 이런! 607 00:43:37,991 --> 00:43:39,659 어디야! 608 00:43:39,660 --> 00:43:41,285 기습이야 609 00:43:41,286 --> 00:43:42,995 맞은 사람 있어요? 610 00:43:43,455 --> 00:43:44,622 아니요 611 00:43:44,623 --> 00:43:46,916 난 놔두고 폭파해버려! 612 00:43:47,292 --> 00:43:48,751 두고 못 갑니다! 613 00:43:49,586 --> 00:43:52,004 임무 완수해, 명령이다! 614 00:43:57,135 --> 00:43:58,010 망할 615 00:44:02,891 --> 00:44:04,433 자, 던져 616 00:44:27,207 --> 00:44:28,416 뭐야... 617 00:44:28,458 --> 00:44:29,250 이봐! 618 00:44:30,669 --> 00:44:32,461 신분을 밝혀라! 619 00:44:34,506 --> 00:44:36,382 이봐, 무기 내려! 620 00:44:36,383 --> 00:44:37,466 말하라고! 621 00:44:37,467 --> 00:44:39,135 뭐예요? 왜 이러냐고요 622 00:44:39,386 --> 00:44:40,970 인간으로 위장한 놈들은 말을 못 해요 623 00:44:40,971 --> 00:44:42,179 말해봐 624 00:44:42,180 --> 00:44:44,557 이 총 치우지 못해! 625 00:44:44,558 --> 00:44:45,891 시키는 대로 해! 626 00:44:46,935 --> 00:44:49,395 우린 한편이에요 627 00:45:01,074 --> 00:45:02,241 놀란 대위 628 00:45:02,242 --> 00:45:03,367 칸토스 사병 629 00:45:03,785 --> 00:45:05,328 꼴이 엉망이네요 630 00:45:06,663 --> 00:45:07,872 고맙군 631 00:45:07,873 --> 00:45:09,165 위생병이에요? 632 00:45:09,166 --> 00:45:10,916 보통은 기계를 다루죠 633 00:45:11,293 --> 00:45:12,376 렌치네 634 00:45:12,502 --> 00:45:13,711 그냥 그렇게 말하지 635 00:45:13,712 --> 00:45:15,212 여기요! 부상자가 있는데 636 00:45:15,213 --> 00:45:17,089 의사나 간호사 없어요? 637 00:45:18,800 --> 00:45:20,384 어때요, 가망 있어요? 638 00:45:20,927 --> 00:45:22,261 이걸 벗어봐야 알 텐데 639 00:45:22,262 --> 00:45:23,637 상처가 안 보여서 640 00:45:25,974 --> 00:45:28,434 오늘 아침 어땠어요? 641 00:45:32,230 --> 00:45:33,773 보고도 그런 질문이 나오나? 642 00:45:34,649 --> 00:45:37,276 팍팍하긴 대화 좀 하자는데 643 00:45:40,113 --> 00:45:41,739 당신들 기갑 부대 아녜요? 644 00:45:43,033 --> 00:45:44,742 기갑 장비는 어딨죠? 645 00:45:45,869 --> 00:45:47,578 우린 따로 자진해서 왔어요 646 00:45:48,080 --> 00:45:51,123 재진입하면서 인원 절반을 잃었고 647 00:45:53,543 --> 00:45:56,212 우리도 아침엔 300개 대대였는데 648 00:45:56,213 --> 00:45:57,880 외계인들이 와서 박살을 냈어요 649 00:46:00,842 --> 00:46:02,343 격추된 우주선을 찾고 있어요 650 00:46:04,262 --> 00:46:05,638 바로 이 근처에 651 00:46:07,307 --> 00:46:09,767 숲은 적이 순찰 중이라 위험하지만 652 00:46:09,768 --> 00:46:13,354 꼭 가야 한다면 저쪽으로 돌아가요 653 00:46:13,355 --> 00:46:15,356 난 민간인들 지킬 테니 654 00:46:15,357 --> 00:46:16,607 자네가 엄호해 655 00:46:19,111 --> 00:46:21,445 출혈이 너무 심해요 656 00:46:21,446 --> 00:46:23,781 궤도 발사대로 데려가죠 657 00:46:23,782 --> 00:46:24,990 동쪽 근처예요 658 00:46:24,991 --> 00:46:27,785 거기 의료 시설이 있으니까 659 00:46:27,786 --> 00:46:28,994 치료받을 수 있어요 660 00:46:30,705 --> 00:46:34,458 죽을 생각 마요 그럼 내가 죽일 테니까 661 00:46:35,043 --> 00:46:37,044 죽기엔 너무 잘생겼잖아 662 00:46:39,214 --> 00:46:40,131 그치 663 00:46:40,674 --> 00:46:42,508 폭탄 잘 챙겨요 664 00:46:42,509 --> 00:46:43,801 위치 찾아낼게요 665 00:46:45,011 --> 00:46:47,513 긴장하고 잘 버텨요 나 따라오고 666 00:46:47,514 --> 00:46:48,472 출동 667 00:46:48,974 --> 00:46:50,224 날 따라와야 할 거 같은데 668 00:46:51,101 --> 00:46:53,561 싸움이 자네한테 달렸다 669 00:46:53,562 --> 00:46:54,937 자, 일어나볼게요 670 00:48:03,673 --> 00:48:05,049 조심, 또 조심 671 00:48:50,887 --> 00:48:52,054 박사 말이 맞아 672 00:48:53,265 --> 00:48:56,517 어떤 연료를 쓰든 방사선 흔적을 남긴다고 673 00:48:57,769 --> 00:48:59,061 얼마나 걸려요? 674 00:49:00,397 --> 00:49:02,147 40초, 간단하지 675 00:49:05,193 --> 00:49:06,402 맙소사 676 00:49:08,947 --> 00:49:10,823 그 자식이 왔네 677 00:49:10,824 --> 00:49:11,865 어떤 자식? 678 00:49:13,535 --> 00:49:15,995 그 자식, 제임스 포드 679 00:49:16,746 --> 00:49:18,372 피의 장군? 680 00:49:18,373 --> 00:49:19,582 바로 그 사람이죠 681 00:49:20,625 --> 00:49:23,127 나 그분 한잔 사고 싶은데 682 00:49:24,462 --> 00:49:27,089 연합은 어떻게 그분을 자르냐 683 00:49:27,090 --> 00:49:28,966 안 그럼 우리가 죽었을 텐데 684 00:49:30,051 --> 00:49:31,302 전쟁에 나가기 너무 잔인하다는 게 685 00:49:31,303 --> 00:49:33,262 말이나 되는 소리예요? 686 00:49:33,972 --> 00:49:36,181 괴물을 죽이려면 괴물이 필요한 걸 687 00:49:36,182 --> 00:49:37,600 모르냔 말이야 688 00:49:37,601 --> 00:49:40,311 우리 군을 3분의 1로 줄인 건 689 00:49:40,312 --> 00:49:41,562 또 어떻고 690 00:49:41,563 --> 00:49:42,688 어이없어 691 00:49:42,689 --> 00:49:44,398 부대 전체가 없어졌잖아 692 00:49:44,399 --> 00:49:45,649 말도 안 돼 693 00:49:45,650 --> 00:49:47,067 좌표 회복됨 694 00:49:47,402 --> 00:49:48,902 좌표 회복됨 695 00:49:49,446 --> 00:49:51,822 아딘 상병에게 좌표 전달하라 696 00:49:51,823 --> 00:49:53,699 요청 수행 불가 697 00:49:53,700 --> 00:49:54,742 타키온 방해 698 00:49:54,743 --> 00:49:55,743 젠장 699 00:49:55,744 --> 00:49:57,661 망할 놈의 기계 700 00:50:06,588 --> 00:50:08,213 궤도 발사대로 가요 701 00:50:08,214 --> 00:50:09,298 남서쪽 3킬로 거리예요 702 00:50:09,466 --> 00:50:11,759 거기 통신실에서 교신 가능할 거예요 703 00:50:14,179 --> 00:50:15,429 포드는? 704 00:50:16,306 --> 00:50:17,848 정말 살아있을까요? 705 00:50:46,127 --> 00:50:47,503 뇌진탕 감지 706 00:50:47,504 --> 00:50:49,380 치료를 받으세요 707 00:50:49,381 --> 00:50:50,839 뇌진탕 감지 708 00:50:50,840 --> 00:50:52,341 치료를 받으세요 709 00:51:01,518 --> 00:51:02,976 번역 불가 710 00:51:03,395 --> 00:51:04,853 번역 불가 711 00:52:57,076 --> 00:52:58,717 놈들 본거지를 알아냈어요 712 00:52:58,718 --> 00:53:00,844 기지로 가서 퀀텀 포털 찾아요 713 00:53:00,845 --> 00:53:02,012 일단 가기나 해 714 00:53:03,556 --> 00:53:04,765 서지 말고 715 00:53:52,021 --> 00:53:58,277 궤도 발사대 연합군 전초 기지 시설 716 00:53:58,987 --> 00:54:00,487 저는 박사... 717 00:54:00,905 --> 00:54:03,699 침입자들은 몸 안으로 들어와요 718 00:54:03,700 --> 00:54:05,033 기생충이에요 719 00:54:05,034 --> 00:54:07,286 피를 이용해 번식하고 720 00:54:07,287 --> 00:54:09,371 숙주의 몸뿐 아니라 721 00:54:09,372 --> 00:54:10,831 정신도 장악해요 722 00:54:10,832 --> 00:54:12,583 놈들은 한 군대예요 723 00:54:13,001 --> 00:54:14,167 한 마음 724 00:54:15,211 --> 00:54:17,921 오프라인 725 00:54:21,217 --> 00:54:22,801 안전문 고장 726 00:54:22,802 --> 00:54:24,678 비상 대피소로 이동하세요 727 00:54:42,572 --> 00:54:45,157 자, 이게 좌표예요 728 00:54:45,533 --> 00:54:47,367 근데 타키온의 방해가 심해요 729 00:54:47,368 --> 00:54:49,453 퀀텀 포털도 못 쓰게 됐고 730 00:54:49,454 --> 00:54:52,539 궤도로 들어가 Q폭탄을 던져야겠어요 731 00:54:53,917 --> 00:54:54,750 젠장! 732 00:55:03,718 --> 00:55:05,135 어떤가, 젊은이? 733 00:55:06,846 --> 00:55:08,805 근무 중 누워계시면 안 되죠 734 00:55:16,022 --> 00:55:17,481 좀 어떤가? 735 00:55:20,360 --> 00:55:21,401 아주 좋아요 736 00:55:26,199 --> 00:55:27,908 무서워 죽겠어요 737 00:55:39,754 --> 00:55:40,921 괜찮아 738 00:55:40,922 --> 00:55:42,589 내 목소리 그리워질걸요 739 00:55:52,934 --> 00:55:54,059 뭐 하는 짓이에요? 740 00:56:06,823 --> 00:56:08,740 어차피 죽을 거였어 741 00:56:11,369 --> 00:56:11,994 아니... 742 00:56:14,205 --> 00:56:15,455 그래도... 743 00:57:15,808 --> 00:57:16,892 누가 죽었어? 744 00:57:25,568 --> 00:57:26,610 나중에 745 00:57:33,367 --> 00:57:34,910 어떻게 살아있었네? 746 00:57:36,871 --> 00:57:37,871 운이 좋았죠 747 00:57:45,171 --> 00:57:47,839 우리가 훨씬 발전했을 거라고 생각했는데 748 00:57:49,092 --> 00:57:52,594 15만 킬로 상공에 이걸 지었어요 749 00:57:53,638 --> 00:57:56,681 안정적인 우주 게이트가 있다는 거죠 750 00:57:57,225 --> 00:57:58,767 말도 안 돼 751 00:57:58,768 --> 00:58:00,644 그렇게 큰 우주 게이트가 있다니 752 00:58:00,645 --> 00:58:03,021 우주 어디든 서로 연결할 수 있어요 753 00:58:03,022 --> 00:58:04,981 여기로 군대도 끌고 오겠네요? 754 00:58:04,982 --> 00:58:05,982 네 755 00:58:07,068 --> 00:58:09,069 Q폭탄의 상태는? 756 00:58:09,946 --> 00:58:12,531 현재는 안정적이지만 757 00:58:14,117 --> 00:58:16,535 발사하려면 궤도에 진입해야 해요 758 00:58:21,999 --> 00:58:23,500 내가 나서야 되나요? 759 00:58:28,840 --> 00:58:31,883 놈들 도착하면 다 같이 죽죠 뭐 760 00:58:31,884 --> 00:58:34,886 좀 더 정확히는 Q폭탄이 만든 블랙홀로 761 00:58:34,887 --> 00:58:36,888 전부 빨려 들어가는 거죠 762 00:58:37,807 --> 00:58:39,599 우주 속으로 빨려 들어가는 게 763 00:58:39,600 --> 00:58:41,184 최악은 아닌 듯한데요 764 00:58:42,103 --> 00:58:44,104 놈들한테 우리보다 강력한 무기가 있을까요? 765 00:58:47,608 --> 00:58:48,775 놈들은 파괴를 원치 않아 766 00:58:53,030 --> 00:58:54,573 우릴 죽이려는 게 아냐 767 00:58:56,909 --> 00:58:58,118 그럼 식민지화요? 768 00:58:59,078 --> 00:59:00,912 우리도 우세하다면 그렇게 하겠죠 769 00:59:03,624 --> 00:59:04,666 아니면... 770 00:59:06,586 --> 00:59:09,671 그냥 놈들한테 보내요 771 00:59:10,798 --> 00:59:12,757 항복할 순 없어요 772 00:59:12,758 --> 00:59:14,176 항복은 안 해 773 00:59:18,431 --> 00:59:21,933 여기가 궤도 발사대인데 774 00:59:21,934 --> 00:59:23,435 그냥 Q폭탄 탑재해서 775 00:59:23,436 --> 00:59:25,520 우주 게이트 안으로 쏘면 안 돼요? 776 00:59:25,938 --> 00:59:28,481 혹시 다시 접속되면 777 00:59:28,482 --> 00:59:32,152 가능할지도 몰라요 778 00:59:32,153 --> 00:59:33,612 만약 그런다고 해도 779 00:59:33,613 --> 00:59:35,530 게이트를 닫을 방법은 없잖아요 780 00:59:37,783 --> 00:59:39,117 아마 없겠지 781 00:59:42,830 --> 00:59:45,624 그럼 Q폭탄이 만든 블랙홀로 782 00:59:45,625 --> 00:59:47,167 빨려 들어가야겠죠 783 00:59:48,544 --> 00:59:50,212 대신 나머지 모두를 살리겠죠 784 00:59:52,173 --> 00:59:53,465 그것도 임무야 785 00:59:54,842 --> 00:59:56,551 퀀텀 브릿지 감지 786 00:59:56,552 --> 00:59:59,554 퀀텀 브릿지 안정도 87퍼센트 787 01:00:17,490 --> 01:00:24,329 세기아 마조라 지구로부터 608,912 광년 788 01:00:25,873 --> 01:00:27,749 잠깐 저 좀 봐요 789 01:00:28,834 --> 01:00:29,668 따로 790 01:00:38,344 --> 01:00:40,178 생각을 좀 해봤는데... 791 01:00:41,055 --> 01:00:42,305 기분 나빴어? 792 01:00:42,306 --> 01:00:45,850 아뇨 이건 미친 짓이에요 793 01:00:47,019 --> 01:00:48,436 이럴 필요 없잖아요 794 01:00:49,313 --> 01:00:50,730 우리 둘은... 795 01:00:50,731 --> 01:00:51,648 어때요? 796 01:00:51,649 --> 01:00:53,984 빠진다고 해도 원망 안 해 797 01:00:54,777 --> 01:00:56,069 진짜요? 798 01:00:56,946 --> 01:00:58,405 그래, 진짜 799 01:01:01,951 --> 01:01:02,993 망할 800 01:01:02,994 --> 01:01:05,620 멋지게 싸우다 전사할 줄 알았는데 801 01:01:07,373 --> 01:01:08,290 해보죠 802 01:01:19,260 --> 01:01:21,428 얘, 이거 네 거니? 803 01:01:22,972 --> 01:01:24,431 네가 떨어뜨렸어? 804 01:01:25,182 --> 01:01:26,599 - 네 - 그래? 805 01:01:27,393 --> 01:01:28,685 여긴 어떻게 들어왔어? 806 01:01:28,686 --> 01:01:29,477 너 혼자야? 807 01:01:29,812 --> 01:01:30,937 엄마는 없어? 808 01:01:30,938 --> 01:01:32,272 아빠는? 809 01:01:33,107 --> 01:01:34,274 알았어 810 01:01:34,275 --> 01:01:36,276 괜찮아, 다 잘될 거야 811 01:01:36,986 --> 01:01:38,945 그래, 잘될 거야 812 01:01:40,364 --> 01:01:41,740 착한 편이 왔으니까 813 01:01:43,367 --> 01:01:45,952 우린... 우린 괜찮을 거야 814 01:01:47,830 --> 01:01:49,164 우와! 815 01:01:49,957 --> 01:01:51,499 완전 멋지다! 816 01:01:53,127 --> 01:01:54,586 나 좀 빌려주면 안 돼? 817 01:01:54,587 --> 01:01:56,629 아저씨 우주 갈 때 쓰면 안 될까? 818 01:01:57,923 --> 01:01:59,090 안 돼? 819 01:01:59,091 --> 01:02:01,092 좀 빌려주라 820 01:02:01,802 --> 01:02:03,386 쉿, 조용 821 01:02:04,305 --> 01:02:05,513 괜찮을 거야 822 01:02:06,432 --> 01:02:07,474 다 잘될 거야 823 01:02:09,352 --> 01:02:10,935 약속해 824 01:03:00,069 --> 01:03:01,069 전 싸워봤어요 825 01:03:02,196 --> 01:03:03,988 열린 문으로 돌진해 들어오면 826 01:03:03,989 --> 01:03:05,698 여기서 격퇴하면 돼요 827 01:03:08,911 --> 01:03:09,744 좋아 828 01:03:21,465 --> 01:03:23,883 이렇게 조그만 물건이 829 01:03:25,136 --> 01:03:26,970 그런 파괴력을 갖다니 830 01:03:30,015 --> 01:03:31,891 지금 일은 쉽다 831 01:03:33,602 --> 01:03:36,146 이 기억을 갖고 사는 게 어렵지 832 01:03:38,691 --> 01:03:40,900 집에 기다리는 사람 있나? 833 01:03:46,574 --> 01:03:50,076 나중에 나이든 군인이 됐을 때 834 01:03:51,579 --> 01:03:54,581 지나간 삶을 후회하며 살진 말게 835 01:03:57,543 --> 01:04:00,336 우주가 언제 다 앗아갈지 모르니 836 01:04:01,589 --> 01:04:03,089 누군가 만나거든 837 01:04:05,092 --> 01:04:07,594 오늘 일은 말하지 말고 838 01:04:08,971 --> 01:04:11,556 보는 눈빛이 달라질 테니까 839 01:04:43,756 --> 01:04:45,798 궤도 발사대 접속됨 840 01:04:45,799 --> 01:04:48,343 7분 후 충전 841 01:04:48,344 --> 01:04:49,928 작동 개시 842 01:04:49,929 --> 01:04:52,805 교신 상태 확인 3, 2, 1 843 01:04:52,806 --> 01:04:54,474 여기는 라일 844 01:04:54,475 --> 01:04:56,184 들리는 사람 있나? 845 01:04:56,185 --> 01:04:57,852 네, 들립니다 846 01:04:58,729 --> 01:05:00,146 돌아가신 줄 알았어요 847 01:05:00,856 --> 01:05:01,981 실망이네 848 01:05:03,901 --> 01:05:05,235 브랙스튼은 살아있나? 849 01:05:06,487 --> 01:05:10,365 네, 마커스와 고스는 잃었지만 850 01:05:12,576 --> 01:05:15,578 여기서 못 막으면 지구가 위험해져 851 01:05:16,580 --> 01:05:18,206 수트는 손상됐는데 852 01:05:18,207 --> 01:05:20,875 추진체는 아직 제어 가능하다 853 01:05:20,876 --> 01:05:22,168 방법 있나? 854 01:05:23,754 --> 01:05:25,463 여기서 플라스마를 쏴도 855 01:05:25,464 --> 01:05:28,424 너무 약해서 파괴할 수가 없어요 856 01:05:29,093 --> 01:05:30,009 안다 857 01:05:30,469 --> 01:05:33,805 내가 가까이 가서 자폭하고 싶다 858 01:05:39,770 --> 01:05:41,271 브랙스튼한텐 말하지 마 859 01:05:41,814 --> 01:05:43,439 이미 죽은 줄 알 텐데 860 01:05:44,942 --> 01:05:46,276 또 아프게 하기 싫다 861 01:06:06,171 --> 01:06:07,547 어떤 거 같아요? 862 01:06:07,548 --> 01:06:09,007 우리 아직 기회가 있나? 863 01:06:09,008 --> 01:06:10,633 사실상 이 전쟁은 펼쳐진 지 864 01:06:10,634 --> 01:06:13,261 벌써 138억년이잖아요 865 01:06:13,262 --> 01:06:15,054 지적인 두 종이 충돌하면 866 01:06:15,180 --> 01:06:16,806 늘 한쪽이 다른 쪽을 지배하죠 867 01:06:16,807 --> 01:06:18,558 아니, 자기랑 나 말이야 868 01:06:22,104 --> 01:06:23,688 이번엔 좀 다를 수도 있죠 869 01:06:23,689 --> 01:06:25,690 네안데르탈인 본 적 있어요? 870 01:06:25,691 --> 01:06:27,150 우리도 포함해서? 871 01:06:31,614 --> 01:06:33,197 공습에도 대비해야 될 거예요 872 01:06:34,074 --> 01:06:35,575 그거 다룰 수 있어요? 873 01:06:36,076 --> 01:06:37,368 더 큰 것도 써봤어요 874 01:06:43,542 --> 01:06:44,542 멍청하긴 875 01:07:42,393 --> 01:07:43,226 숨어! 876 01:08:45,998 --> 01:08:49,834 이 몸이 맘에 들어 877 01:08:49,835 --> 01:08:50,918 몸도... 878 01:08:52,504 --> 01:08:54,088 내가 잘 받나 봐 879 01:08:56,008 --> 01:09:02,013 이 여자 얼굴인데도 날 공격할 텐가? 880 01:09:41,637 --> 01:09:46,724 전갈들이 머릿속에서 춤을 추네 881 01:09:47,976 --> 01:09:52,730 그들은 우릴 용기처럼 쓴다 882 01:09:53,941 --> 01:09:54,899 기생충들 883 01:10:01,824 --> 01:10:06,577 전쟁은 해선 안 되지만 우린 어떤가? 884 01:10:07,955 --> 01:10:12,291 전쟁 땐 전사만 원하다가 885 01:10:12,292 --> 01:10:15,253 그들을 위해 희생한 다음엔 886 01:10:15,254 --> 01:10:18,172 당신들을 야만인이라고 한다 887 01:10:19,341 --> 01:10:22,885 우리 문화는 전쟁이다 888 01:10:23,512 --> 01:10:27,181 우리의 교육, 우리의 기도 889 01:10:28,392 --> 01:10:32,436 세기아가 진정 최고의 종족이다 890 01:10:33,438 --> 01:10:40,403 우린 위대한 전설을 영원히 이어갈 것이다 891 01:10:41,822 --> 01:10:44,282 마지막 기회를 주겠다 892 01:10:45,158 --> 01:10:49,245 우릴 받아들여라 아님 너흴 장악하겠다 893 01:10:54,251 --> 01:10:55,209 싫다! 894 01:11:00,674 --> 01:11:05,511 공존할 순 없다 너와 네 친구처럼 895 01:11:06,263 --> 01:11:08,723 전사와 과학자 896 01:11:09,808 --> 01:11:13,936 그녀에게 전장 경험을 얘기했을 때 897 01:11:13,937 --> 01:11:18,983 그녀는 널 괴물처럼 봤을 거다 898 01:11:20,235 --> 01:11:21,527 학살자 899 01:11:24,031 --> 01:11:29,952 너흰 너희 종족의 멸망을 목격할 것이다 900 01:11:31,246 --> 01:11:32,330 대장님? 901 01:11:32,998 --> 01:11:35,082 전쟁을 막는 대신 902 01:11:35,083 --> 01:11:38,044 시작한 거 아니에요? 903 01:12:48,865 --> 01:12:51,033 궤도 발사대 파워 50퍼센트 904 01:12:51,576 --> 01:12:52,952 예상 포격... 905 01:12:52,953 --> 01:12:54,829 여러분 포격 대비하세요 906 01:14:43,230 --> 01:14:45,981 지역 능력 98퍼센트 907 01:14:46,942 --> 01:14:49,443 충돌 임박 908 01:14:49,444 --> 01:14:50,319 젠장 909 01:14:55,075 --> 01:14:57,451 궤도 발사대 전력 소진 910 01:14:57,452 --> 01:14:58,536 궤도 발사대 911 01:14:58,537 --> 01:15:00,246 전력 소진 912 01:15:00,247 --> 01:15:02,498 외부로부터... 913 01:15:11,424 --> 01:15:13,884 Q폭탄 발사 준비 완료 914 01:15:13,885 --> 01:15:15,511 발사 여부 확인 요망 915 01:15:17,055 --> 01:15:18,264 Q폭탄 감지 916 01:15:18,265 --> 01:15:20,099 발사 위치 확인 요망 917 01:15:21,810 --> 01:15:23,519 오류, 승인 실패 918 01:15:26,398 --> 01:15:27,982 수동 장치 작동 919 01:15:27,983 --> 01:15:29,567 오류, 승인 실패 920 01:16:15,906 --> 01:16:16,822 작동! 921 01:16:32,964 --> 01:16:34,423 하는 거야 922 01:16:34,424 --> 01:16:35,507 진짜로 923 01:18:09,352 --> 01:18:11,478 우린 평화 따위 원한 적 없어 924 01:18:45,347 --> 01:18:47,431 네트워크 형성 925 01:18:47,432 --> 01:18:50,059 네트워크 자진 종료 926 01:18:55,857 --> 01:18:57,816 연료 점화가 안 된다 927 01:18:59,652 --> 01:19:01,695 여기 좌표를 보내겠다 928 01:19:02,113 --> 01:19:03,280 무슨 말씀입니까? 929 01:19:04,980 --> 01:19:05,700 네? 930 01:19:05,700 --> 01:19:06,742 무슨 뜻입니까! 931 01:19:06,743 --> 01:19:08,035 잘 듣게 932 01:19:08,036 --> 01:19:10,454 내 수트에 남은 연료면 933 01:19:10,455 --> 01:19:11,830 이걸 없앨 수 있다 934 01:19:14,667 --> 01:19:15,959 점화만 되면 돼 935 01:19:33,311 --> 01:19:37,689 조카야 난 그만 가봐야겠다 936 01:19:41,861 --> 01:19:43,695 괜히 더 힘들게 만들지 마 937 01:19:44,739 --> 01:19:46,407 안 돼요 938 01:19:48,868 --> 01:19:50,452 다른 방법이 있을 거예요 939 01:19:53,289 --> 01:19:56,083 있었으면 택했지 940 01:20:43,423 --> 01:20:44,298 그래 941 01:22:10,593 --> 01:22:11,635 야! 942 01:23:41,100 --> 01:23:44,436 연합 의장의 연설이 곧 시작됩니다 943 01:23:44,437 --> 01:23:46,730 지구 첫 접촉 후 7일째 944 01:23:46,731 --> 01:23:50,317 연합 의장의 연설이 곧 시작됩니다 945 01:24:01,579 --> 01:24:03,413 남은 외계인들이 946 01:24:03,414 --> 01:24:08,502 무조건 항복을 선언함으로써 947 01:24:08,503 --> 01:24:13,632 승리로 마무리됐습니다 948 01:24:15,301 --> 01:24:20,389 연합군 전사들의 영웅적 희생 덕분인데요 949 01:24:20,390 --> 01:24:23,475 이들은 의회의 기밀 명령에 따라 950 01:24:23,476 --> 01:24:25,477 작전을 수행했습니다 951 01:24:26,062 --> 01:24:28,605 엘로라는 복구될 것이고 952 01:24:28,606 --> 01:24:31,233 그들의 시스템을 연구해 953 01:24:31,234 --> 01:24:34,945 우리 군은 한 층 더 강력해져 954 01:24:34,946 --> 01:24:40,075 지구와 외계에서의 자유를 지켜낼 겁니다 955 01:24:40,660 --> 01:24:43,912 우리 연합은 정복되지 않았으며 956 01:24:43,913 --> 01:24:46,957 변함없이 단결하여... 957 01:24:51,045 --> 01:24:53,004 누군가와 별을 보고 싶네 958 01:24:54,382 --> 01:24:56,967 작전 끝나고 남은 바가 있다면 959 01:24:57,719 --> 01:24:59,136 한잔 사주세요 960 01:25:00,388 --> 01:25:04,558 우리 왕국이 영원하길 바랍니다 961 01:25:10,064 --> 01:25:14,693 또한 우주의 평화를 늘 추구하길 바랍니다 :11:32,330 대장님? 901 01:11:32,998 --> 01:11:35,082 전쟁을 막는 대신 902 01:11:35,083 --> 01:11:38,044 시작한 거 아니에요? 903 01:12:48,865 --> 01:12:51,033 궤도 발사대 파워 50퍼센트 904 01:12:51,576 --> 01:12:52,952 예상 포격... 905 01:12:52,953 --> 01:12:54,829 여러분 포격 대비하세요 906 01:14:43,230 --> 01:14:45,981 지역 능력 98퍼센트 907 01:14:46,942 --> 01:14:49,443 충돌 임박 908 01:14:49,444 --> 01:14:50,319 젠장 909 01:14:55,075 --> 01:14:57,451 궤도 발사대 전력 소진 910 01:14:57,452 --> 01:14:58,536 궤도 발사대 911 01:14:58,537 --> 01:15:00,246 전력 소진 912 01:15:00,247 --> 01:15:02,498 외부로부터... 913 01:15:11,424 --> 01:15:13,884 Q폭탄 발사 준비 완료 914 01:15:13,885 --> 01:15:15,511 발사 여부 확인 요망 915 01:15:17,055 --> 01:15:18,264 Q폭탄 감지 916 01:15:18,265 --> 01:15:20,099 발사 위치 확인 요망 917 01:15:21,810 --> 01:15:23,519 오류, 승인 실패 918 01:15:26,398 --> 01:15:27,982 수동 장치 작동 919 01:15:27,983 --> 01:15:29,567 오류, 승인 실패 920 01:16:15,906 --> 01:16:16,822 작동! 921 01:16:32,964 --> 01:16:34,423 하는 거야 922 01:16:34,424 --> 01:16:35,507 진짜로 923 01:18:09,352 --> 01:18:11,478 우린 평화 따위 원한 적 없어 924 01:18:45,347 --> 01:18:47,431 네트워크 형성 925 01:18:47,432 --> 01:18:50,059 네트워크 자진 종료 926 01:18:55,857 --> 01:18:57,816 연료 점화가 안 된다 927 01:18:59,652 --> 01:19:01,695 여기 좌표를