1 00:00:00,626 --> 00:00:05,214 ─ 그것은 전설의 시작이었다 ─ 2 00:00:07,343 --> 00:00:11,228 일본 국내 최초의 그랜드 투어링 카 3 00:00:11,747 --> 00:00:14,673 6기통 DOHC 엔진 4 00:00:15,439 --> 00:00:17,819 X형 백본 프레임 5 00:00:18,968 --> 00:00:20,713 4륜 디스크 브레이크 6 00:00:22,292 --> 00:00:27,767 롱 노즈 & 쇼트 데크의 균형 잡힌 유려한 스타일링 7 00:00:29,677 --> 00:00:33,634 최대 출력 150PS 8 00:00:33,635 --> 00:00:37,621 최고 속도 220km/h 9 00:00:38,568 --> 00:00:43,478 세계에 통용되는 톱 레벨 스포츠카로 개발된 그것은 10 00:00:43,920 --> 00:00:47,270 수많은 기술자의 노력과 연구 끝에 11 00:00:47,562 --> 00:00:50,282 그 이름을 전 세계에 떨친다 12 00:00:51,210 --> 00:00:55,149 지금도 회자하는 전설의 슈퍼카 13 00:00:55,472 --> 00:00:58,106 토요타 2000GT 14 00:01:09,320 --> 00:01:10,324 어때? 15 00:01:10,324 --> 00:01:12,803 혼날 거야 감독님께 혼날 거야 16 00:01:12,809 --> 00:01:14,530 안 봤냐? 17 00:01:14,552 --> 00:01:17,030 가, 감독님은 어디 계세요? 18 00:01:17,074 --> 00:01:19,184 왜 그렇게 겁먹었어? 19 00:01:19,988 --> 00:01:22,944 머신을 부숴서 불려 온 거지? 20 00:01:22,944 --> 00:01:25,810 서, 설마 여기서 해고당하는 거야? 21 00:01:25,964 --> 00:01:29,729 해고하는데 굳이 이런 데까지 부를 리가 없잖아? 22 00:01:30,206 --> 00:01:32,078 새로운 특훈이야 23 00:01:32,610 --> 00:01:33,614 특훈? 24 00:01:33,615 --> 00:01:36,240 뭐야 다행이다 25 00:01:36,256 --> 00:01:38,966 아, 그럼 쓸데없는 짓이었나? 26 00:01:39,951 --> 00:01:41,220 무슨 얘기야? 27 00:01:41,220 --> 00:01:43,244 괜찮냐, 린? 28 00:01:43,433 --> 00:01:45,530 동기가 잘린다고 해서 29 00:01:45,546 --> 00:01:48,467 이 타이밍에 관두게 하는 건 안 좋아 30 00:01:47,300 --> 00:01:50,371 - 아니, 저기, 그… 31 00:01:48,555 --> 00:01:51,509 우리가 있으니까 괜찮아, 린 짱 32 00:01:51,573 --> 00:01:52,850 또 이거야? 33 00:01:52,850 --> 00:01:55,846 누굴 꼭 데려와야 직성이 풀리니? 34 00:02:08,677 --> 00:02:10,772 NEX 레이스, 그것은 35 00:02:10,773 --> 00:02:14,896 차세대 동력을 탑재한 머신들에 의한 새로운 세계 36 00:02:15,081 --> 00:02:18,644 시속 500km를 넘는 무대에서 소녀는 춤춘다 37 00:02:19,006 --> 00:02:22,152 목표는 서킷의 에투알(별) 38 00:02:26,950 --> 00:02:29,950 오프닝: ADRENALIZED 노래: 미즈키 나나 39 00:02:36,535 --> 00:02:39,739 Come on! New world! Let's have a good time 40 00:02:39,740 --> 00:02:43,423 길(미지)이 거머쥐는 순간의 세계로 41 00:02:43,683 --> 00:02:47,754 달려 나가는 희망과 투지(프라이드) 42 00:02:47,755 --> 00:02:51,124 으르렁대는 본능에 몸을 맡기고 43 00:02:51,125 --> 00:02:54,476 뛰어들자 슬쩍 빠져나가는 스릴에 44 00:02:54,778 --> 00:03:00,049 새로운 내가 눈을 떠 45 00:03:00,744 --> 00:03:07,669 박살 난 꿈의 끝에 본 양보할 수 없는 미래에 46 00:03:07,670 --> 00:03:13,912 쑤시는 마음을 숨기지 못해 자, 투지를 끌어올려 47 00:03:13,964 --> 00:03:17,642 어둠을 가르는 섬광처럼 48 00:03:17,706 --> 00:03:20,934 터무니없는 시련(사랑)마저 흔들고 49 00:03:20,935 --> 00:03:24,590 춤추듯이 지금을 갱신하고 싶어 50 00:03:24,598 --> 00:03:28,368 뒤돌아보지 않고 충동 속에서 51 00:03:28,863 --> 00:03:34,136 확실한 순간을 망설임 없이 붙잡고 싶어 52 00:03:34,149 --> 00:03:41,353 그 누구도 본 적 없는 목표(별)를 찾아내자 53 00:03:41,399 --> 00:03:45,026 최고의 내일을 이 손에…! 54 00:04:02,892 --> 00:04:04,322 영업하나요? 55 00:04:04,786 --> 00:04:07,456 {\an8}뒷골목 몬자 [몬키치] 56 00:04:05,162 --> 00:04:06,872 어머, 어서 오세요 57 00:04:08,790 --> 00:04:11,770 {\an3}당신의 주행 \N 58 00:04:12,255 --> 00:04:13,545 우와! 59 00:04:15,470 --> 00:04:16,260 어때? 60 00:04:16,260 --> 00:04:17,887 작고 귀여워! 61 00:04:17,888 --> 00:04:20,469 어? 귀엽다니 62 00:04:20,778 --> 00:04:25,432 자동차인 이상 본질은 같아 단지, 이 2000GT는 63 00:04:25,930 --> 00:04:28,380 "그것은 전설의 시작이었다." 64 00:04:28,530 --> 00:04:31,520 {\an1}일본 국내 최초의 그랜드 투어링 카 65 00:04:30,560 --> 00:04:33,130 - 이, 이런 거 좋아하시거든… 66 00:04:31,547 --> 00:04:33,624 {\an1}6기통 DOHC 엔진 67 00:04:33,862 --> 00:04:35,985 - 꽤 좁아 보인다 - 예~ 68 00:04:36,063 --> 00:04:37,466 이거 레이스용인가? 69 00:04:37,519 --> 00:04:39,279 일반용인가 봐 70 00:04:40,162 --> 00:04:44,662 그러고 보니, 이거 게임에 자주 나오지? 엄청나게 비싸 71 00:04:44,700 --> 00:04:46,286 헉, 비싸? 72 00:04:47,610 --> 00:04:50,238 2000GT, 가격, 시세 73 00:04:50,238 --> 00:04:51,752 뭐야, 왜 그래? 74 00:04:54,748 --> 00:04:55,688 그래서 75 00:04:55,689 --> 00:04:58,612 이제 와서 숨겨 봤자 소용없으니까 말하겠지만 76 00:04:58,975 --> 00:05:02,169 린은 이걸 써서 특훈하겠습니다 77 00:05:04,966 --> 00:05:06,056 왜? 78 00:05:07,041 --> 00:05:08,205 어째서? 79 00:05:08,205 --> 00:05:09,932 아니, 뭐가 어째서야? 80 00:05:09,932 --> 00:05:11,945 새 머신을 위해서! 81 00:05:11,945 --> 00:05:14,022 새 머신? 82 00:05:16,279 --> 00:05:18,540 이런 단기간에 뉴 머신 83 00:05:18,540 --> 00:05:21,590 게다가 이런 차를 연습에 쓰다니 84 00:05:21,908 --> 00:05:23,670 엄청나게 부자? 85 00:05:23,670 --> 00:05:24,870 전혀 아닌데? 86 00:05:24,870 --> 00:05:26,430 언제나 빠듯해 87 00:05:26,430 --> 00:05:27,724 거짓말! 88 00:05:27,724 --> 00:05:28,795 진짜야 89 00:05:28,795 --> 00:05:31,740 이것도 감독한테 빌려 온 거니까 90 00:05:36,656 --> 00:05:38,750 협력 감사합니다 91 00:05:38,750 --> 00:05:41,270 이기기 위해서는 필요한 거지? 92 00:05:41,270 --> 00:05:44,390 네 그나저나 좋은 소리였습니다 93 00:05:44,390 --> 00:05:46,013 그냥 오래됐을 뿐이야 94 00:05:46,550 --> 00:05:50,370 정말 괜찮으십니까? 소중하게 다루시던 거 아닌지 95 00:05:50,397 --> 00:05:52,093 자산으로서 말이지 96 00:05:52,510 --> 00:05:54,710 저거로 뭐를 할 건가? 97 00:05:54,710 --> 00:05:56,970 처음 눈치챈 건 아미입니다 98 00:05:56,981 --> 00:05:58,043 아미? 99 00:05:58,150 --> 00:05:59,172 네 100 00:05:59,173 --> 00:06:01,195 그다음은 카구라 대행 101 00:06:01,386 --> 00:06:05,282 린도 린의 주행 데이터에 신경 쓰이는 점이 있었습니다 102 00:06:05,552 --> 00:06:06,820 그게 뭔가? 103 00:06:06,820 --> 00:06:09,147 네 왼발입니다 104 00:06:09,148 --> 00:06:10,746 왼발? 105 00:06:17,933 --> 00:06:19,913 어쩌면 그녀는… 106 00:06:22,385 --> 00:06:24,718 와! 연기 엄청나게 나온다 107 00:06:25,430 --> 00:06:27,220 독특한 냄새구나 108 00:06:28,820 --> 00:06:32,580 근데 이거 괜찮냐? 폭발하는 거 아니냐? 109 00:06:33,150 --> 00:06:38,450 영국의 유명한 스파이도 애용 소형 미사일이랑 연막이 나온대 110 00:06:38,450 --> 00:06:39,622 미사일? 111 00:06:39,623 --> 00:06:43,153 그건 영화고! 정보가 정체되고 있어 112 00:06:43,154 --> 00:06:45,349 오! 자동차라서 정체? 113 00:06:45,350 --> 00:06:46,762 자동차라서? 114 00:06:46,907 --> 00:06:48,542 그만들 해 115 00:06:48,698 --> 00:06:50,630 자, 린 타 봐 116 00:06:50,630 --> 00:06:51,538 어? 117 00:06:52,244 --> 00:06:53,747 아니, 저기… 118 00:06:53,896 --> 00:06:55,087 아하하하… 119 00:06:55,438 --> 00:06:58,670 왜? 매뉴얼 차쯤은 운전할 수 있잖아? 120 00:06:58,670 --> 00:07:02,350 아니, 잘할 자신이 없다고 할까… 121 00:07:02,350 --> 00:07:04,570 망가뜨리면 큰일 날 거 같다고 할까 122 00:07:04,570 --> 00:07:06,940 시범을 보여줬으면 좋겠는데… 123 00:07:07,150 --> 00:07:09,100 한마디로 쫄았구나 124 00:07:09,100 --> 00:07:11,450 죄송합니다 그 말이 맞습니다 125 00:07:11,938 --> 00:07:13,450 가위 바위 126 00:07:13,450 --> 00:07:14,680 보! 127 00:07:15,358 --> 00:07:16,358 어? 128 00:07:17,237 --> 00:07:18,330 어머나, 아깝다 129 00:07:18,330 --> 00:07:19,080 나부턴가? 130 00:07:19,080 --> 00:07:21,817 맨 먼저 타고 싶었는데 달리는 부동산 131 00:07:21,817 --> 00:07:23,680 나는 좀 안심했어 132 00:07:23,680 --> 00:07:24,910 시범을 보여줘! 133 00:07:24,910 --> 00:07:26,947 어…? 응! 134 00:07:32,080 --> 00:07:35,297 이게 너의 새로운 몸이다 135 00:07:35,393 --> 00:07:36,874 이게 저의… 136 00:07:37,814 --> 00:07:38,867 불만 있습니다 137 00:07:38,868 --> 00:07:39,879 응? 138 00:07:40,289 --> 00:07:44,717 근데, 오버스티어를 많이 줘서 프런트를 이렇게까지 소프트하게 만들면 139 00:07:44,718 --> 00:07:48,313 리어가 너무 미끄러져서 얼음 위를 달리는 것처럼 된다고 140 00:07:48,424 --> 00:07:49,970 아직 부족합니다 141 00:07:49,970 --> 00:07:54,549 리어는 아무 상관 없으니까 더 프런트가 잘 먹히게 해 주십시오 142 00:07:54,671 --> 00:07:59,200 웃기지 마 그렇게까지 하면 탈 수 있는 사람이 없어 143 00:07:59,200 --> 00:08:03,022 옛날부터 약간 언더로 맞춰서 드라이버 실력으로 돌게 하는 게 정석이야 144 00:08:03,022 --> 00:08:05,340 게다가 아가씨도 말했잖아? 145 00:08:05,340 --> 00:08:07,732 린에게 정석은 안 통합니다 146 00:08:07,953 --> 00:08:10,298 그럴 머리도 경험도 없고요 147 00:08:10,299 --> 00:08:12,680 말이 심하네 148 00:08:12,680 --> 00:08:17,370 게다가, 그렇게까지 오버로 맞추면 타이어도 머신도 부담이 너무 커 149 00:08:17,370 --> 00:08:19,330 그건 제가 보완합니다 150 00:08:19,330 --> 00:08:21,260 그리고 지금 상태로는 파워 온 할 때 151 00:08:21,261 --> 00:08:25,250 테일 슬라이드와 요 댐핑이 세서 안심하고 밟을 수 없습니다 152 00:08:25,250 --> 00:08:26,643 진짜냐? 153 00:08:26,644 --> 00:08:31,030 이 이상으로 늘리면 안전은 보장 못 하는데 허락할 수 없어 154 00:08:31,117 --> 00:08:36,437 애초에 지금도 브레이크도 강한 편이고 모터의 아이들 회전도 높게 해 놨어 155 00:08:36,437 --> 00:08:40,660 쾅 파고들어서, 팍 멈춰서 확 제치고, 휙 돌고 156 00:08:40,660 --> 00:08:43,740 막 나가는 아가씨 스타일에 맞췄을 텐데 157 00:08:43,740 --> 00:08:45,000 아닙니다 158 00:08:45,000 --> 00:08:45,892 엥? 159 00:08:45,892 --> 00:08:49,130 지금은 코너 출구에서 오버가 되고 있습니다 160 00:08:49,196 --> 00:08:52,783 그래서는 린의 머신으로서 부족합니다 161 00:08:53,069 --> 00:08:56,114 당신은 린의 주행에서 뭐를 봐 왔습니까? 162 00:08:56,186 --> 00:08:57,173 뭐야? 163 00:08:57,226 --> 00:08:59,570 이것이 당신의 한계라면 164 00:08:59,570 --> 00:09:02,800 아쉽지만 즉시 작업을 중지해 주십시오 165 00:09:02,800 --> 00:09:05,310 제가 처음부터 다시 할 테니까요 166 00:09:07,436 --> 00:09:09,450 재미있군 167 00:09:09,450 --> 00:09:14,350 즉, 나는 아가씨의 진정한 주행을 모르고 있다는 거냐? 168 00:09:14,350 --> 00:09:16,500 이해하신 거 같군요 169 00:09:16,500 --> 00:09:21,675 그러면 하나하나 정정해 갈 테니까 메모하실 준비 됐습니까? 170 00:09:21,813 --> 00:09:23,856 준비 됐어요 171 00:09:26,610 --> 00:09:28,944 어, 이거 키? 진짜야? 172 00:09:29,290 --> 00:09:30,532 멋지다 173 00:09:30,532 --> 00:09:32,180 미사일 스위치는? 174 00:09:32,180 --> 00:09:33,772 미터기 옆에 있는 저거! 175 00:09:33,773 --> 00:09:35,080 오! 176 00:09:35,178 --> 00:09:37,050 그건 영화라니까! 177 00:09:37,050 --> 00:09:40,850 아사카와 씨 왼쪽에 있는 세 번째 페달이 클러치야 178 00:09:41,196 --> 00:09:42,070 엥? 179 00:09:42,070 --> 00:09:43,350 클러치? 180 00:09:43,789 --> 00:09:48,629 클러치 페달은, 드라이버의 자기 판단으로 기어를 변경하기 위한 거야 181 00:09:48,700 --> 00:09:51,425 즉, 매뉴얼 트랜스미션 182 00:09:51,567 --> 00:09:54,720 요즘 차에는 이제 거의 없지 183 00:09:54,720 --> 00:10:00,767 컴퓨터, AI의 진화는 인간의 판단력을 뛰어넘었으니까, 필요 없어졌어 184 00:10:02,753 --> 00:10:04,544 왜 매뉴얼을? 185 00:10:04,544 --> 00:10:07,370 그건 타 보면 알 거야 186 00:10:13,110 --> 00:10:17,880 음… 우선 기어를 Low에 넣고 187 00:10:18,516 --> 00:10:20,913 천천히 클러치를 연결한다 188 00:10:32,270 --> 00:10:34,557 어라? 이상하다? 189 00:10:34,685 --> 00:10:36,272 에이, 뭐 하는 거야? 190 00:10:36,272 --> 00:10:37,727 그게 말이야 191 00:10:40,688 --> 00:10:43,129 나 참 이 정도는 간단하잖아 192 00:10:43,290 --> 00:10:45,854 이렇게 클러치를 밟으면서 193 00:10:52,240 --> 00:10:53,863 천천히 말이지? 194 00:10:53,864 --> 00:10:57,114 이런 거는 부드럽게, 부드럽게 195 00:11:01,844 --> 00:11:04,081 치토세 씨, 재미있으신가 봐 196 00:11:05,740 --> 00:11:08,430 흠 오래 기다리게 했군 197 00:11:25,670 --> 00:11:27,288 잘 먹었습니다 198 00:11:27,288 --> 00:11:28,560 감사합니다 199 00:11:38,728 --> 00:11:40,318 오래된 자동차지 200 00:11:41,182 --> 00:11:44,732 시동을 켜는 데도 귀찮은 의식이 있어 201 00:11:45,125 --> 00:11:47,565 정성스럽게, 정성스럽게 202 00:11:51,854 --> 00:11:55,754 조금이라도 대충 하면 금방 토라지니까 203 00:12:04,351 --> 00:12:06,185 혼자 급하게 굴면 안 돼 204 00:12:06,830 --> 00:12:09,510 달리고 싶어 하는 건 이 녀석도 같아 205 00:12:10,176 --> 00:12:14,276 그러니까 기다리는 거야 스타트는 차가 알려줄 거야 206 00:12:18,178 --> 00:12:19,178 지금이야 207 00:12:23,954 --> 00:12:25,176 좋아! 208 00:12:29,962 --> 00:12:30,962 으아… 209 00:12:34,844 --> 00:12:36,715 기어 잘못 넣었다 210 00:12:42,378 --> 00:12:43,545 어떠냐? 211 00:12:43,546 --> 00:12:47,788 지금 머신으로 할 수 있는 최대의 오버스티어로 세팅했다 212 00:12:47,789 --> 00:12:50,229 이거 이상으로 하면, 드리프트 머신이다 213 00:12:50,530 --> 00:12:52,625 드리프트 머신이어도 좋습니다 214 00:12:52,625 --> 00:12:57,420 전체적으로 좀 더 고속 성향으로, 윙도 더 눕혀 주십시오 215 00:12:57,650 --> 00:13:00,689 그거 더럽게 타기 힘들어질 건데 216 00:13:00,690 --> 00:13:03,050 아가씨의 체력이 버티겠냐? 217 00:13:03,122 --> 00:13:06,380 린은 괜찮습니다 제가 보증합니다 218 00:13:06,380 --> 00:13:09,795 알았다 그럼 일단 극단적으로 맞출게 219 00:13:09,956 --> 00:13:13,935 지금 이 머신으로 할 수 있는 최대한 피키한 세팅이다 220 00:13:13,951 --> 00:13:16,480 토도 캠버도 한계까지 손봐 줄게 221 00:13:16,480 --> 00:13:18,934 똑바로 못 달려도 뭐라고 하지 마 222 00:13:18,934 --> 00:13:21,090 그건 제가 서포트해 드리겠습니다 223 00:13:21,090 --> 00:13:25,104 말은 잘한다 보통과 반대로 접근하게 해 놓고 224 00:13:25,163 --> 00:13:26,600 기대됩니다 225 00:13:26,600 --> 00:13:32,729 이 머신과 린의 포텐셜을 어디까지 끌어낼 수 있을지, 그건 세팅에 달렸습니다 226 00:13:37,175 --> 00:13:39,715 좋아 이거로 체크해 봐 227 00:13:40,200 --> 00:13:43,501 테스트 데이터 로딩 시뮬레이트 개시 228 00:13:43,712 --> 00:13:46,979 체크, 체크 클리어 229 00:13:47,068 --> 00:13:49,514 코너링 G가 규정치를 오버 230 00:13:49,521 --> 00:13:52,624 위험, 위험 테스트 중지 231 00:13:53,070 --> 00:13:54,264 어떠냐? 232 00:13:54,265 --> 00:13:59,420 감속 시와 코너링 시의 G가 상정 안전 규정 레벨을 넘었습니다 233 00:13:59,420 --> 00:14:01,185 인간을 얕보지 마 234 00:14:01,186 --> 00:14:04,386 로렌초 애송이도 이 정도는 거뜬히 타 235 00:14:04,730 --> 00:14:07,055 로렌초? 킹이 말입니까? 236 00:14:07,430 --> 00:14:11,373 데이터 갱신 린의 G 내성 데이터를 재확인 237 00:14:11,374 --> 00:14:14,649 안전용 슈트 착용 시 테스트 결과를 확인 238 00:14:15,269 --> 00:14:19,650 그렇군요 린의 G 내성 한계는 상정치를 넘습니다 239 00:14:19,754 --> 00:14:23,947 그렇다면, 브레이크 바이어스는 좀 더 앞바퀴에 쏠리게 합시다 240 00:14:24,134 --> 00:14:27,390 그래 이제 좀 이해를 하는 모양이군 241 00:14:27,443 --> 00:14:31,350 뭐, 나라면 바이어스는 80:20으로 하겠지만 242 00:14:31,350 --> 00:14:32,545 시뮬레이트 243 00:14:32,545 --> 00:14:35,090 G의 영향은 허용 범위 244 00:14:35,090 --> 00:14:39,480 아니, 육체의 영향은 서포트로 커버 가능 245 00:14:39,480 --> 00:14:42,868 그렇다면 여기는 90:10으로 조정해 봅시다 246 00:14:42,868 --> 00:14:45,192 이제 잘 아는구나 247 00:14:45,193 --> 00:14:47,223 할 맛 나는군 248 00:14:47,484 --> 00:14:49,721 린에게 최고의 머신을… 249 00:14:49,722 --> 00:14:51,391 후후후후후후후후… 250 00:14:58,470 --> 00:15:00,787 어떻게든 달릴 수 있게 됐네요 251 00:15:00,787 --> 00:15:02,900 아장아장 걸음마 수준이지만 252 00:15:05,487 --> 00:15:08,086 또…, 또 기어 잘못 넣었다 253 00:15:11,120 --> 00:15:13,872 다음 머신은 매뉴얼이죠? 254 00:15:14,070 --> 00:15:17,334 일단은 라이벌들 앞인데 255 00:15:17,458 --> 00:15:19,258 죄, 죄송합니다 256 00:15:19,560 --> 00:15:22,310 뭐, 됐어 아무도 못 타니까 257 00:15:22,860 --> 00:15:24,720 린, 괜찮을까요? 258 00:15:25,068 --> 00:15:26,778 너희는 어떻게 생각해? 259 00:15:27,590 --> 00:15:29,320 좋아! 다음엔 꼭! 260 00:15:30,570 --> 00:15:34,320 자기 타이밍에 기어를 바꿀 수 있는 건 즐거울 거 같아 261 00:15:34,377 --> 00:15:35,449 해냈다! 262 00:15:35,449 --> 00:15:37,855 자동차를 조종하는 감각이 굉장해 263 00:15:38,071 --> 00:15:41,580 하지만 현대 레이스에서는 역시 필요 없다고 생각해 264 00:15:41,782 --> 00:15:45,893 AI의 정보 처리 속도는 우리보다 훨씬 빨라 265 00:15:46,065 --> 00:15:50,120 최적의 변속 타이밍을 판단하고 실행해 주지 266 00:15:50,218 --> 00:15:54,170 우리는 그동안 드라이빙에 집중할 수 있고 267 00:15:54,170 --> 00:15:55,109 그렇지? 268 00:15:55,171 --> 00:15:56,488 그래 269 00:15:56,489 --> 00:15:59,084 매뉴얼 따위는 시대에 뒤처진 거지 270 00:15:59,105 --> 00:16:01,253 네? 그럼 왜? 271 00:16:11,381 --> 00:16:15,821 좋아, 느낌 좋다 뭔가 게임 같아서 즐거워 272 00:16:17,220 --> 00:16:19,993 아, 또 실수했다 273 00:16:19,994 --> 00:16:22,788 방심하면 안 돼 그렇지, 아미 짱? 274 00:16:25,507 --> 00:16:28,488 그렇지 오늘은 혼자였나 275 00:16:30,215 --> 00:16:33,198 뭐, 이 정도로 봐줘라 276 00:16:33,198 --> 00:16:34,610 수고하셨습니다 277 00:16:34,610 --> 00:16:36,389 그래, 수고했다 278 00:16:36,390 --> 00:16:38,759 과정은 차치하고, 좋은 결과입니다 279 00:16:38,765 --> 00:16:40,959 그래 좋은 결과물이다 280 00:16:41,032 --> 00:16:43,623 1초라도 빨리 린을 태우고 싶습니다 281 00:16:43,624 --> 00:16:46,601 어? 너도 그런 말을 하냐? 282 00:16:46,602 --> 00:16:51,520 당연합니다 우리의 계산이 올바른 것을 증명해야 합니다 283 00:16:53,000 --> 00:16:56,750 이 머신을 완전히 다뤄낸다면 린은 무적입니다 284 00:16:56,750 --> 00:16:59,030 그것을 증명하고 싶을 뿐입니다 285 00:16:59,480 --> 00:17:03,290 아까부터 하고 계신 그 표정은 어떤 의미입니까? 286 00:17:03,457 --> 00:17:06,568 어? 아니, 아무것도 아니야 287 00:17:06,735 --> 00:17:09,099 자, 마지막 작업을 하자! 288 00:17:09,100 --> 00:17:12,290 아가씨의 주행 모니터부터 피팅이다 289 00:17:13,112 --> 00:17:14,117 린… 290 00:17:31,878 --> 00:17:33,345 조금 더! 291 00:17:40,630 --> 00:17:43,080 어? 점점 빨라진다 292 00:18:09,320 --> 00:18:11,480 야 너무 빠른 거 아니냐? 293 00:18:13,730 --> 00:18:15,785 저거, 레이스 전용 아닌데 294 00:18:15,913 --> 00:18:17,940 AI의 세이프티가 없잖아? 295 00:18:17,940 --> 00:18:19,099 린 짱! 296 00:18:22,411 --> 00:18:25,289 이건 위험해 세우라고 할게요 297 00:18:25,290 --> 00:18:26,356 기다려! 298 00:18:27,182 --> 00:18:29,318 좀 더 계속하게 해줘 299 00:18:31,432 --> 00:18:36,271 박물관에 전시될 정도의 화석 연료로 달리는 골동품 300 00:18:36,710 --> 00:18:41,000 AI 같은 건 없고 열과 진동과 바람만을 의지해서 달린다 301 00:18:41,503 --> 00:18:44,153 지금 보면 전혀 효율적이지 않아 302 00:18:44,650 --> 00:18:45,709 하지만 303 00:18:46,660 --> 00:18:48,520 그게 즐거운 거야 304 00:18:51,012 --> 00:18:54,302 당신의 주행은 완전히 시대에 뒤처졌습니다 305 00:18:55,553 --> 00:18:56,763 그러나 306 00:18:57,360 --> 00:18:59,530 카운트, 3 307 00:18:59,900 --> 00:19:03,770 유압 클러치로 못 따라갈 정도로 빠른 기어 변경 308 00:19:04,385 --> 00:19:05,562 2 309 00:19:05,767 --> 00:19:08,482 초당 6회의 가속 페달 조작 310 00:19:08,573 --> 00:19:12,402 AI도 불가능한 미묘한 엔진 회전 조정 311 00:19:13,054 --> 00:19:14,148 1 312 00:19:14,451 --> 00:19:17,971 톱 스피드에서 머신을 부술 수도 있는 브레이킹으로 313 00:19:17,972 --> 00:19:21,829 억지로 머리를 처박고 최대 가속으로 무모한 주행 314 00:19:22,488 --> 00:19:24,081 리볼 버스트! 315 00:19:24,760 --> 00:19:27,167 그건 단순한 올드 스타일 316 00:19:27,503 --> 00:19:29,753 합리성은 눈곱만큼도 없는 317 00:19:29,930 --> 00:19:35,820 그러나 인간이 마음을 가장 뜨겁게 했다는 시대의 드라이빙 318 00:19:36,265 --> 00:19:38,525 그것이 당신의 주행 319 00:19:38,642 --> 00:19:40,322 굉장해! 320 00:19:42,680 --> 00:19:45,519 그것이 린도 린의 주행 321 00:19:52,378 --> 00:19:55,178 내 마음도 모르면서 즐겁다는 듯이 322 00:19:56,026 --> 00:19:57,110 그래도… 323 00:19:57,975 --> 00:19:59,680 다시 춤출 수 있잖아 324 00:20:01,038 --> 00:20:05,969 매뉴얼 차라고? 확실히 화제는 되겠지만, 그뿐이지 325 00:20:06,025 --> 00:20:09,020 그러나 저 애한테는 잘 맞는 거 같습니다 326 00:20:09,052 --> 00:20:12,254 내가 원하는 건 화려한 우상이 아닐세 327 00:20:12,453 --> 00:20:16,603 우리 회사의 기술을 세계에 알릴 수 있는 진정한 영웅이지 328 00:20:16,900 --> 00:20:18,450 조건은 달라지지 않아 329 00:20:18,505 --> 00:20:22,165 남은 레이스에서 킹을 추월하고 포디엄에 올라 330 00:20:22,574 --> 00:20:25,225 그렇게 못 하면 다른 사람을 쓰겠네 331 00:20:25,364 --> 00:20:27,180 말씀드렸듯이 332 00:20:27,180 --> 00:20:31,484 우리 팀은 모든 레이스에 이길 생각으로 임하고 있습니다 333 00:20:35,725 --> 00:20:37,808 입만 살았군 334 00:20:37,960 --> 00:20:39,430 말은 공짜니까요 335 00:20:40,708 --> 00:20:41,816 알았네 336 00:20:42,507 --> 00:20:44,077 움직임이 딱딱해 337 00:20:45,030 --> 00:20:47,367 시프트 레버에 힘줄 필요는 없어 338 00:20:47,672 --> 00:20:50,942 팔과 다리의 움직임은 하나의 흐름으로 생각해야 해 339 00:20:54,500 --> 00:20:57,257 전직 프리마라면 할 수 있겠지 340 00:20:57,652 --> 00:20:59,153 전해 두겠습니다 341 00:21:00,042 --> 00:21:01,978 운전이 거칠구먼 342 00:21:02,429 --> 00:21:04,389 {\an8}뒷골목 몬자 [몬키치] 343 00:21:04,657 --> 00:21:06,277 안녕하세요 344 00:21:06,332 --> 00:21:08,185 네, 어서 오세요 345 00:21:17,074 --> 00:21:20,284 그때 제가, 린에게 잘 따라갔다면… 346 00:21:21,776 --> 00:21:23,742 으… 으… 347 00:21:24,700 --> 00:21:26,397 질문해도 될까요? 348 00:21:26,397 --> 00:21:27,548 뭐야? 349 00:21:27,548 --> 00:21:31,831 힘이 부족해서 패했을 때 당신들은 뭐라고 합니까? 350 00:21:31,831 --> 00:21:32,915 뭐? 351 00:21:32,915 --> 00:21:35,473 '이렇게 했으면 이겼을 텐데'라고 시뮬레이팅한 것을 352 00:21:35,473 --> 00:21:39,520 어떻게 해도 돌이킬 수 없을 때 인간은 뭐라고 합니까? 353 00:21:39,846 --> 00:21:42,740 흥, 뭐야 그런 거였냐? 354 00:21:42,761 --> 00:21:46,139 이렇게 말한다 "빌어먹을!"이라고 355 00:21:46,768 --> 00:21:48,558 빌어…먹을? 356 00:21:48,607 --> 00:21:51,186 - 굉장해 - 잘했어, 린 짱 357 00:21:51,517 --> 00:21:52,980 빌어먹을 358 00:21:53,662 --> 00:21:55,274 빌어먹을… 359 00:21:57,770 --> 00:21:59,403 빌어먹을! 360 00:22:00,654 --> 00:22:03,654 엔딩: 팡파레 노래: SCANDAL 361 00:22:16,817 --> 00:22:22,371 펑펑 울고 난 아침 물감으로 그린 것 같은 362 00:22:22,372 --> 00:22:27,550 무지개를 봤어 무지개를 봤어 363 00:22:27,878 --> 00:22:33,349 한숨을 쉬어도 상처가 아파도 364 00:22:33,349 --> 00:22:38,506 끊어져 가던 고동 이제 멈추고 싶지 않아 365 00:22:38,506 --> 00:22:46,361 그저 앞만을 보고 가는 건 366 00:22:47,038 --> 00:22:49,818 무섭지만 367 00:22:49,819 --> 00:22:55,283 길을 헤매지 않도록 너에게는 들리도록 368 00:22:55,284 --> 00:23:00,391 마음속에 울려 퍼져라! 팡파레! 369 00:23:00,392 --> 00:23:07,992 올려본 파란 하늘과 순풍을 지금 내 편으로 만들어서 370 00:23:07,998 --> 00:23:11,428 아무도 따라오지 못하는 세계로 371 00:23:11,429 --> 00:23:16,900 쌓아온 나날이 보물이 돼 372 00:23:16,901 --> 00:23:24,348 달려 나가자 너와 함께 하이스피드로 373 00:23:31,704 --> 00:23:33,713 뉴 머신으로 파워업! 374 00:23:33,714 --> 00:23:34,800 즐거워 보이네 375 00:23:34,800 --> 00:23:36,964 응! 지금이라면 뭐든지 할 수 있겠어 376 00:23:36,964 --> 00:23:40,285 젊구나 나도 그런 시절이 있었지 377 00:23:40,285 --> 00:23:41,730 요란 몇 살이지? 378 00:23:42,127 --> 00:23:46,181 다음 회, 하이스피드 에투알 상하이 나이트 레이스 379 00:23:46,192 --> 00:23:48,290 엄청난 일을 해 버릴 거다 380 00:23:49,596 --> 00:23:53,596 이름: 토요타 2000GT 소속: 토요타 자동차 주식회사 381 00:23:58,064 --> 00:24:00,064 #698 382 00:24:00,065 --> 00:24:05,065 운전자와 동승자는 승차 시, 헬멧, 보호장비 및 보호성이 뛰어난 옷을 반드시 착용해 주십시오