1 00:00:00,709 --> 00:00:02,377 별들이 사라졌다 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,050 행성들도 자취를 감췄다 3 00:00:10,219 --> 00:00:13,889 종말에 이름을 붙여줄 사람조차 거의 남지 않았다... 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,850 고요한 휴거 5 00:00:19,853 --> 00:00:22,271 수치에 오차가 좀... 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,190 아니, 허용 범위 안이야 7 00:00:24,191 --> 00:00:25,858 어, 임무 계속 진행해 8 00:00:33,408 --> 00:00:36,035 물자는 줄어든다 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,037 기반 시설은 무너진다 10 00:00:38,038 --> 00:00:43,000 재건할 인력은 턱없이 부족하고 먹여 살릴 입은 너무 많다 11 00:00:43,001 --> 00:00:45,962 인류는 썩어간다 12 00:00:45,963 --> 00:00:49,048 하지만 절망하지 마십시오 나의 아들들이여 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,551 내가 지금 단언하건대 이 위성들에는 14 00:00:51,552 --> 00:00:53,886 눈에 보이는 것 이상의 무언가가 숨겨져 있습니다 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,556 연합 놈들은... 16 00:00:56,557 --> 00:01:00,060 자신들의 기술과 사람들을 숨기고 있습니다 17 00:01:02,020 --> 00:01:05,524 그들이 뭘 찾았는지 숨기겠지만 내가 알려주겠습니다 18 00:01:07,067 --> 00:01:09,945 위성 하나가 유독 눈에 띕니다 19 00:01:12,447 --> 00:01:14,615 그리고 그 위성의 칠흑 같은 어둠 속에는... 20 00:01:18,954 --> 00:01:20,955 ...피의 바다가 21 00:02:11,173 --> 00:02:12,715 하강 시작할게 22 00:02:12,716 --> 00:02:15,551 임무 타이머 작동 23 00:02:15,552 --> 00:02:17,221 AT-5 탐사 시작 24 00:02:20,015 --> 00:02:21,724 죄수, 밑에 상황은 어때? 25 00:02:21,725 --> 00:02:23,936 맨날 사고만 치다가 좋은 일 좀 해볼 준비는 됐어? 26 00:02:25,479 --> 00:02:26,730 그래 27 00:02:28,524 --> 00:02:29,982 빨리 끝내자고 28 00:02:29,983 --> 00:02:31,526 알았어 29 00:02:31,527 --> 00:02:34,570 약 2분 후 순항 심도 도달 30 00:02:34,571 --> 00:02:35,613 대기해 31 00:02:38,534 --> 00:02:40,284 계기판 전압이 32 00:02:40,285 --> 00:02:41,869 좀 불안정하니까 33 00:02:41,870 --> 00:02:43,204 스파크나 불꽃 같은 게 튀는지 34 00:02:43,205 --> 00:02:44,705 잘 살펴봐 35 00:02:44,706 --> 00:02:47,291 불꽃? 불꽃이 왜 튀는데? 36 00:02:47,292 --> 00:02:50,086 나도 몰라 그러니까 조심하라고 경고한 거잖아 37 00:02:53,298 --> 00:02:54,841 이거 테스트는 해본 거지? 38 00:02:54,842 --> 00:02:56,676 이게 테스트야 39 00:02:56,677 --> 00:02:58,427 그래도 최대한 꽉 용접해 놨으니까 40 00:02:58,428 --> 00:03:00,263 끄떡없을 거야 41 00:03:00,264 --> 00:03:02,139 내려가 있는 동안 심도나 잘 확인해 42 00:03:02,140 --> 00:03:03,724 지형이 어떻게 변할지 모르니까 43 00:03:03,725 --> 00:03:05,351 너무 깊이 빨간 구역까지 44 00:03:05,352 --> 00:03:07,019 내려가지 않게 조심해 45 00:03:07,020 --> 00:03:09,815 수압을 견디긴 하겠지만 한계가 있으니까 46 00:03:11,275 --> 00:03:13,025 저기, 함장님 47 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 선체에 압력이 오고 있어 유리창 쪽에 48 00:03:14,862 --> 00:03:17,280 알았어 창문 차폐막 닫을게 49 00:03:17,281 --> 00:03:19,490 야, 정확히 뭘 찾으라는 거야? 50 00:03:19,491 --> 00:03:21,075 뭔지 말도 안 해줬잖아 51 00:03:21,076 --> 00:03:24,704 우리도 몰라 네가 처음 내려가는 거니까 52 00:03:24,705 --> 00:03:25,997 우리가 가진 건 표면 스캔 데이터뿐이야 53 00:03:25,998 --> 00:03:27,915 그래서 널 보낸 거지... 54 00:03:27,916 --> 00:03:31,377 뭐, 이유 중 하나랄까 55 00:03:31,378 --> 00:03:35,047 그거 알아? 그 유리창 필라멘트 정거장에서 건진 거야 56 00:03:35,048 --> 00:03:37,466 흠집 하나 없더라고 57 00:03:37,467 --> 00:03:40,261 내 말이, 운도 참 좋지 58 00:03:40,262 --> 00:03:43,098 어떤 건 살고 어떤 건 박살 나는 게 참 재밌단 말이야 59 00:03:45,100 --> 00:03:47,351 최대 심도 접근 중 60 00:03:47,352 --> 00:03:49,061 30초 전 61 00:03:49,062 --> 00:03:50,856 저기, 어... 62 00:03:52,149 --> 00:03:53,775 야, 내 말 들려? 63 00:03:55,611 --> 00:03:58,196 여보세요? 야 64 00:03:58,197 --> 00:04:00,531 어 야 빨간 구역으로 가지 말라며! 65 00:04:00,532 --> 00:04:03,242 지금 빨간 구역이잖아! 66 00:04:03,243 --> 00:04:04,660 지도에 있는 좌표로 이동해서 67 00:04:04,661 --> 00:04:06,329 지시한 대로 기록해 68 00:04:06,330 --> 00:04:08,664 그럼 죗값을 치른 걸로 쳐주지 69 00:04:08,665 --> 00:04:11,668 조심하고 70 00:04:13,253 --> 00:04:15,880 - 좋아... - 으악! 젠장! 71 00:04:22,513 --> 00:04:23,889 장난해? 72 00:04:26,642 --> 00:04:28,143 장난하냐고 73 00:04:29,728 --> 00:04:31,103 미치겠네 진짜 74 00:04:45,619 --> 00:04:46,995 좋아 75 00:04:48,205 --> 00:04:49,665 씨발 진짜 76 00:05:20,153 --> 00:05:21,613 50 77 00:06:18,253 --> 00:06:19,588 카메라 78 00:06:20,797 --> 00:06:22,466 쓸만하네 79 00:07:28,156 --> 00:07:29,575 좋아, 하나 끝냈고... 80 00:07:30,868 --> 00:07:32,035 다섯 개 남았네 81 00:07:34,246 --> 00:07:35,330 산소 82 00:09:22,312 --> 00:09:23,814 한참 벗어났잖아 83 00:10:22,497 --> 00:10:24,208 지도엔 있지도 않네 84 00:10:25,709 --> 00:10:26,877 혹시... 85 00:10:35,928 --> 00:10:37,346 저기... 86 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 지도에 없는 걸 발견하면 어떡해야 돼? 87 00:10:45,062 --> 00:10:47,231 내 말 안 들리는 척하는 거 아니지? 88 00:10:53,278 --> 00:10:55,489 여긴 왜 이렇게 존나게 더운 거야? 89 00:14:03,051 --> 00:14:04,051 씨발 뭐야? 90 00:14:11,727 --> 00:14:13,728 ...상황 보고... 91 00:14:13,729 --> 00:14:15,981 내 말 들려? 상황 어때? 92 00:14:16,773 --> 00:14:19,233 어, 듣고 있어 93 00:14:19,234 --> 00:14:21,277 ...선체 손상, 추락했어? 94 00:14:21,278 --> 00:14:24,655 어... 어 나 나 나도 몰라 95 00:14:24,656 --> 00:14:26,365 방금 그거 네가 한 거야? 96 00:14:26,366 --> 00:14:28,035 ...선체 손상... 97 00:14:29,494 --> 00:14:31,329 나도 모른다고, 손상됐어?! 98 00:14:31,330 --> 00:14:33,039 이 밑에 뭐가 있을 거란 말은 안 했잖아! 99 00:14:33,040 --> 00:14:34,207 알았으니까 진정해 100 00:14:34,208 --> 00:14:35,500 잠수정에 문제 생겼는지만 말해 101 00:14:35,501 --> 00:14:37,251 선체가 손상됐는지 알아야 102 00:14:37,252 --> 00:14:38,753 널 다시 내려보낼 수 있으니까 103 00:14:38,754 --> 00:14:40,630 다시... 다시 내려보낸다고 104 00:14:40,631 --> 00:14:42,381 돌아가? 절대 안 돼 105 00:14:42,382 --> 00:14:43,634 좆까고 있네! 106 00:14:44,760 --> 00:14:47,470 난 끝났어, 안 해 107 00:14:47,471 --> 00:14:49,514 그냥 위로 끌어올려서 감옥에나 처넣어 108 00:14:49,515 --> 00:14:51,098 이딴 거 안 한다고! 109 00:14:51,099 --> 00:14:52,643 손상, 됐냐고?! 110 00:14:54,853 --> 00:14:58,356 잠수정에 문제 생겼는지만 말하라고 111 00:14:58,357 --> 00:15:01,275 네가 추락해서 선체가 뚫리면 112 00:15:01,276 --> 00:15:05,488 물이 새고, 침수돼서 결국 넌 죽는다는 뜻이니까 113 00:15:12,204 --> 00:15:13,789 잠수정은... 114 00:15:16,959 --> 00:15:20,962 어, 괜찮은 거 같아 115 00:15:20,963 --> 00:15:24,006 다행이네 116 00:15:24,007 --> 00:15:28,845 잘 안 보이지만 선체는 멀쩡한 것 같아 117 00:15:28,846 --> 00:15:30,638 진행 상황이나 점검하자 118 00:15:30,639 --> 00:15:32,265 바다가 다시 잠잠해질 때까지 119 00:15:32,266 --> 00:15:34,141 야, 사진 같은 거 찍을 수 있을까? 120 00:15:34,142 --> 00:15:35,685 뭐, 그 깊이에서? 121 00:15:35,686 --> 00:15:37,687 뭐, 몇 장 건질 순 있겠지 122 00:15:37,688 --> 00:15:39,564 어, 잠잠해지려면 시간 좀 걸릴 테니까 한 번 해봐 123 00:15:39,565 --> 00:15:41,148 어, '잠잠해진다'니... 124 00:15:41,149 --> 00:15:43,317 음, 그게 무슨 뜻이야? 125 00:15:43,318 --> 00:15:45,862 어, 그래서 다 흔들렸던 거야? 126 00:15:45,863 --> 00:15:47,154 기본적으론 그렇지 127 00:15:47,155 --> 00:15:49,115 바닥이 완전한 암석은 아니거든 128 00:15:49,116 --> 00:15:52,451 굳은 피랑 가스 거품이 층층이 쌓인 거지 129 00:15:52,452 --> 00:15:54,245 불안정하다고 한 건 거짓말 아니었어 130 00:15:54,246 --> 00:15:55,705 - 저기... - 왜? 131 00:15:55,706 --> 00:15:57,790 이것 좀 봐야겠어 132 00:15:57,791 --> 00:15:59,292 방금 찍힌 사진 133 00:15:59,293 --> 00:16:01,377 맙소사 죄수 너 혹시... 134 00:16:01,378 --> 00:16:04,463 해골을 찾은 거야? 135 00:16:04,464 --> 00:16:06,007 어 136 00:16:06,008 --> 00:16:08,509 - 어 그래 그리고 다른 것도... - 그냥 바위일 수도 있잖아 137 00:16:08,510 --> 00:16:10,386 해상도 좀 높여볼래? 138 00:16:10,387 --> 00:16:12,847 - 이빨 달린 바위도 있어? 봐봐 - 지금 진심으로 묻는 거야? 139 00:16:12,848 --> 00:16:18,019 - 어, 진심이야 - 죄수, 해골이 확실한가? 140 00:16:18,020 --> 00:16:21,564 어 나도 해골 본 적 있거든 141 00:16:21,565 --> 00:16:22,982 날 완전 병신 취급하네? 142 00:16:26,320 --> 00:16:28,321 - 끌어올릴 테니 대기해 - 뭐? 143 00:16:29,823 --> 00:16:31,782 전원, 회수 준비 144 00:16:31,783 --> 00:16:33,284 13번이 예정보다 일찍 올라온다 145 00:16:33,285 --> 00:16:35,119 뭔가 찾은 것 같군 146 00:16:35,120 --> 00:16:36,787 잭부터 움직이라고 해 147 00:16:36,788 --> 00:16:37,914 방금 교대해서 쉬러 갔어 148 00:16:37,915 --> 00:16:40,291 짜증 내겠지만 확실한 용접이 필요해 149 00:16:40,292 --> 00:16:42,084 너, 지도 가져와 150 00:16:42,085 --> 00:16:44,545 13번의 마지막 위치부터 스캔해 151 00:16:44,546 --> 00:16:46,589 한 번에 100미터씩 이동시켜 봐 152 00:16:46,590 --> 00:16:48,424 다시 내려갈 때까지 153 00:16:48,425 --> 00:16:51,177 이전과 달라 보이는 건 전부 보고해 154 00:16:51,178 --> 00:16:53,095 뭐? 155 00:16:53,096 --> 00:16:54,805 아니, 그럴 필요 없어 156 00:16:54,806 --> 00:16:57,099 제때 못 내려가면 아무 소용 없으니까 157 00:16:57,100 --> 00:16:59,644 아니, 저쪽에도 알릴 필요 없어 158 00:16:59,645 --> 00:17:01,271 아직은 말이야 159 00:17:15,953 --> 00:17:18,037 지금 끌어올리는 중이야 160 00:17:27,881 --> 00:17:30,591 알았어 161 00:17:30,592 --> 00:17:32,760 그래, 어... 162 00:17:32,761 --> 00:17:34,345 그래서 이제 어떡해? 163 00:17:39,184 --> 00:17:41,269 좋아, 다 올라왔어 164 00:17:41,270 --> 00:17:43,605 산소는 어때? 165 00:17:51,947 --> 00:17:54,907 저기 그래서 어... 이제 어떻게 되는 거야? 166 00:17:54,908 --> 00:17:56,784 - 난 끝난 거야? - 산소는 어때? 167 00:17:56,785 --> 00:17:58,327 새는 곳은 없고? 168 00:17:58,328 --> 00:18:01,330 어 음 어 그래 조명 하나가 나갔어 169 00:18:01,331 --> 00:18:04,208 근데... 근데 어 아마도 새는 곳이 있을지도 몰라 170 00:18:04,209 --> 00:18:06,043 어, 피가 좀 떨어졌거든 171 00:18:06,044 --> 00:18:08,921 그리고 벽에 무슨 액체 같은 게 고여 있더라고 172 00:18:08,922 --> 00:18:10,506 뭔지는... 뭔지는 나도 몰라 173 00:18:10,507 --> 00:18:12,383 그냥 결로 현상이야 174 00:18:12,384 --> 00:18:14,302 결로가 뭔지는 나도... 됐어, 그건 중요하지 않아 175 00:18:14,303 --> 00:18:17,513 다음번 내려가는 사람한테 내가 찾은 거나 경고해 줘 176 00:18:17,514 --> 00:18:19,056 저 밑에 뭔가 살아있다고 177 00:18:19,057 --> 00:18:20,433 함장님 178 00:18:20,434 --> 00:18:21,809 이것 좀 봐야겠어 179 00:18:21,810 --> 00:18:23,102 사진 찍었어? 180 00:18:23,103 --> 00:18:24,187 흠 181 00:18:32,863 --> 00:18:34,697 더 확대해 봐 182 00:18:34,698 --> 00:18:37,116 저 밑에 이런 게 더 있다면, 우린... 183 00:18:39,703 --> 00:18:41,579 와, 산소는 충분해? 184 00:18:41,580 --> 00:18:43,623 아니, 신경 쓰지 마 서둘러야 해 185 00:18:43,624 --> 00:18:45,291 - 이걸 놓칠 순 없어 - 함장님, 공기 더 안 채워도 돼? 186 00:18:45,292 --> 00:18:46,542 다시 내려가기 전에 187 00:18:46,543 --> 00:18:48,002 혹시 모르잖아? 188 00:18:48,003 --> 00:18:50,922 그건 내가 알아서 해 넌 위원회에 보고나 해 189 00:18:50,923 --> 00:18:52,840 어, 알았어 190 00:18:52,841 --> 00:18:55,259 아, 그래? 191 00:18:57,346 --> 00:19:00,264 야, 그래 내가 뭔가 찾은 거지, 그치... 192 00:19:00,265 --> 00:19:02,099 좋은 거 맞지? 193 00:19:02,100 --> 00:19:04,060 사진 다운로드했어 194 00:19:04,061 --> 00:19:05,687 해골이 확실한 것 같네 195 00:19:07,523 --> 00:19:09,607 그럼 빨리, 여기서 꺼내 줘 196 00:19:09,608 --> 00:19:12,485 안 돼 말했듯이, 넌 용접돼 있어 197 00:19:12,486 --> 00:19:13,986 널 꺼내느라 시간을 지체하면 198 00:19:13,987 --> 00:19:15,655 기회를 놓칠 수도 있거든 199 00:19:15,656 --> 00:19:17,865 또 미끄러지면 우리가 못 찾는 곳으로 갈 수도 있어 200 00:19:17,866 --> 00:19:19,909 그래서 샘플 채취할 장비를 줄 거야 201 00:19:19,910 --> 00:19:23,412 야, 야! 내 말 안 듣고 있잖아! 202 00:19:23,413 --> 00:19:25,207 다른 게 더 있다고! 203 00:19:26,458 --> 00:19:27,959 알았어 204 00:19:27,960 --> 00:19:29,544 내가 거래를 안 하겠다는 게 아니잖아? 205 00:19:29,545 --> 00:19:31,630 거래하고 싶다고! 죗값 치르고 싶어 206 00:19:33,048 --> 00:19:34,424 그럴 가치가 없어 207 00:19:35,509 --> 00:19:38,761 아니야 나한텐 그럴 가치 없다고 208 00:19:38,762 --> 00:19:40,346 너희한테도 그럴 가치 없어 209 00:19:40,347 --> 00:19:42,056 그래, 다들 이 해골에 환장해 있지만 210 00:19:42,057 --> 00:19:43,391 내 말은 귓등으로도 안 듣잖아 211 00:19:43,392 --> 00:19:46,227 다른 게 더 있다고 말하는데도... 212 00:19:46,228 --> 00:19:47,563 뭔가 살아있다고 213 00:19:49,815 --> 00:19:51,483 그럴지도 모르지 214 00:19:54,236 --> 00:19:57,488 잠수정 정면에 이걸 달아줄 거야 215 00:19:57,489 --> 00:19:59,866 넌 그냥 방향만 잘 맞추면 돼 216 00:19:59,867 --> 00:20:01,576 일단 부딪히면 217 00:20:01,577 --> 00:20:03,995 뭔가를 꽉 물고 놓지 않을 거거든 218 00:20:03,996 --> 00:20:07,164 이거... 그럼 난 어떡하라고 그냥 들이받으라고? 219 00:20:07,165 --> 00:20:08,792 대충 그렇지 220 00:20:10,377 --> 00:20:12,962 - 장난해? - 진심이야 221 00:20:12,963 --> 00:20:15,006 세게 들이받아야 할 거야... 222 00:20:15,007 --> 00:20:16,924 확실히 걸리도록 아주 세게 223 00:20:16,925 --> 00:20:18,384 제대로 됐는지 볼 순 없으니까 224 00:20:18,385 --> 00:20:20,344 - 두 번의 기회는 없어 - 좋아 225 00:20:20,345 --> 00:20:22,763 그러니까 그냥 들이받는 게 아니라? 226 00:20:22,764 --> 00:20:25,433 전속력으로 들이받으라는 거잖아? 227 00:20:25,434 --> 00:20:28,269 왜 수작을 부려? 왜 이렇게 번거롭게 구냐고? 228 00:20:28,270 --> 00:20:29,979 날 그렇게 죽이고 싶으면 229 00:20:29,980 --> 00:20:31,731 그냥 네가 직접 죽이지 그래?! 230 00:20:31,732 --> 00:20:34,400 이게 우리의 최선이야 231 00:20:34,401 --> 00:20:36,904 그리고 네 분수에 넘치는 기회지 232 00:20:39,489 --> 00:20:42,074 이건 우리보다 중요한 일이야 그러니까 네 할 일이나 해 233 00:20:43,869 --> 00:20:46,537 내 할 일... 내 할 일? 아, 미안하네 234 00:20:46,538 --> 00:20:48,331 수갑을 차고 있어서 헷갈렸나 보네 235 00:20:48,332 --> 00:20:50,250 이게 자원봉사인 줄은 몰랐거든! 236 00:20:51,835 --> 00:20:53,628 잠깐만! 237 00:20:53,629 --> 00:20:56,214 가지 마! 이게 그렇게 중요하면 238 00:20:56,215 --> 00:20:57,673 왜 네가 안 내려가는데?! 239 00:20:57,674 --> 00:20:59,509 야! 240 00:20:59,510 --> 00:21:03,596 내려갔다 오면 풀어준다며! 241 00:21:03,597 --> 00:21:05,431 그게 거래였잖아! 242 00:21:05,432 --> 00:21:08,976 날 풀어주기 전까지 대체 몇 번이나 써먹을 작정이야?! 243 00:21:08,977 --> 00:21:10,353 왜... 244 00:21:22,616 --> 00:21:24,367 제정신이야?! 245 00:21:24,368 --> 00:21:27,203 아 다행이네 내 말 들리지 246 00:21:27,204 --> 00:21:29,455 이제 네 자살 임무엔 다른 놈이나 구해 247 00:21:29,456 --> 00:21:33,794 - 난 안 갈 거니까... - 방사능을 쏴댔잖아, 이 미친 개새끼야! 248 00:21:35,712 --> 00:21:37,880 - 뭐? - 그건 일반 카메라가 아니라고! 249 00:21:37,881 --> 00:21:40,007 피 속을 꿰뚫어 볼 순 없잖아! 250 00:21:40,008 --> 00:21:42,553 그래서 투시하려면 엑스레이가 필요해! 251 00:21:44,346 --> 00:21:46,557 - 나, 난 몰랐어 - 좋아, 켜졌어 252 00:21:47,182 --> 00:21:49,559 - 이... 이 정도면 버틸 거야 - 나, 난 몰랐어 253 00:21:57,317 --> 00:21:58,943 아니 잠깐만 저기 미안해 254 00:21:58,944 --> 00:22:00,152 하지만 나한테 미리 말했다면 255 00:22:00,153 --> 00:22:01,737 이런 일은 없었을 거 아냐! 256 00:22:08,620 --> 00:22:10,371 샘플이나 챙겨 257 00:22:16,253 --> 00:22:18,045 떨어뜨려 258 00:22:26,138 --> 00:22:27,763 날 다시 보낼 순 없어 259 00:22:51,413 --> 00:22:53,248 이제 진정 좀 됐어? 260 00:22:55,375 --> 00:22:57,793 왜 그래, 죄수 너무 화내지 마 261 00:22:57,794 --> 00:23:00,172 네가 한 짓을 생각하면 공평하잖아 262 00:23:02,549 --> 00:23:04,258 아 젠장 아직 살아있어? 263 00:23:04,259 --> 00:23:05,259 좆까! 264 00:23:05,260 --> 00:23:07,678 아, 거기 있었네 265 00:23:07,679 --> 00:23:09,388 좋아, 하강 시작할게 266 00:23:16,813 --> 00:23:18,731 어... 야 267 00:23:18,732 --> 00:23:21,442 너, 어... 차폐막 좀 닫아줘야겠어 268 00:23:23,237 --> 00:23:25,112 여보세요? 269 00:23:25,113 --> 00:23:27,698 죄수, 이거 장난 아니야 270 00:23:27,699 --> 00:23:29,116 차폐막 닫아 271 00:23:29,117 --> 00:23:30,826 너 누구야? 272 00:23:30,827 --> 00:23:32,495 다른 사람은 어딨어? 273 00:23:32,496 --> 00:23:34,038 다... 다른 사람? 잭 말하는 거야 274 00:23:34,039 --> 00:23:35,623 네가 방사능 쐰 그 사람? 275 00:23:35,624 --> 00:23:37,625 함장님이 의무실로 데려갔으니까 276 00:23:37,626 --> 00:23:39,335 이제 내가 책임자야 277 00:23:39,336 --> 00:23:43,048 그리고 내 첫 명령은 그 씨발놈의 차폐막 닫으라는 거야 278 00:23:44,758 --> 00:23:46,092 왜 네가 못 닫는데? 279 00:23:46,093 --> 00:23:47,635 반응이 없어 280 00:23:47,636 --> 00:23:49,428 그래서 널 보낸 거잖아 281 00:23:49,429 --> 00:23:50,638 닫혔어? 282 00:23:50,639 --> 00:23:53,057 - 어, 닫혔어 - 좋아 283 00:23:53,058 --> 00:23:54,892 이제 30분 정도 줄 테니까 284 00:23:54,893 --> 00:23:57,311 끌어올리기 전에 가서 샘플 가져와 285 00:23:57,312 --> 00:23:59,564 걱정 마 들이받는 게 겁나겠지만 286 00:23:59,565 --> 00:24:01,774 회수용 집게가 충격을 대부분 흡수해 줄 거야 287 00:24:01,775 --> 00:24:03,442 용접도 끄떡없을 거고 288 00:24:03,443 --> 00:24:05,611 잭은 자기 일을 잘하니까... 289 00:24:05,612 --> 00:24:09,657 아니 뭐 그는... 뭐 자기 일을 잘했으니까 290 00:24:09,658 --> 00:24:11,659 나한테 말해주는 게 중요하다고 생각 안 했어? 291 00:24:11,660 --> 00:24:13,327 네 카메라가 방사능 총이라는 거? 292 00:24:13,328 --> 00:24:15,496 그건... 293 00:24:15,497 --> 00:24:17,373 애초에 일어나선 안 될 일이었어 294 00:24:17,374 --> 00:24:19,125 카... 카메라는 블랙박스에 연결돼 있는데 295 00:24:19,126 --> 00:24:22,044 내, 내가 예비 배터리에 잘못 연결했나 봐 296 00:24:22,045 --> 00:24:24,172 나도 몰라 우... 우린 너무 서둘렀거든 297 00:24:24,173 --> 00:24:26,174 참 나, 내가 뭘 하는지 모를 때 298 00:24:26,175 --> 00:24:27,800 일이 왠지 더 빨리 진행되더라 299 00:24:27,801 --> 00:24:29,051 솔직히 말해서 내가 책임자였다면 300 00:24:29,052 --> 00:24:30,553 너한테 더 많이 알려줬을 거야 301 00:24:30,554 --> 00:24:32,221 그럼 진짜 성과가 있었을지도 모르지 302 00:24:32,222 --> 00:24:34,265 하지만 난 아니야 난 그냥 기계의 톱니바퀴일 뿐이라고 303 00:24:34,266 --> 00:24:37,810 그래도 알잖아 이건 우리보다 중요한 일이야 304 00:24:37,811 --> 00:24:39,520 그렇게 들었어 305 00:24:39,521 --> 00:24:41,439 이봐 306 00:24:41,440 --> 00:24:44,066 이게 중요하다는 것만은 인정해 줄래? 307 00:24:44,067 --> 00:24:45,776 필라멘트 정거장을 잃은 건 큰 손실이었지만 308 00:24:45,777 --> 00:24:48,779 우리가 진짜로 재건할 수 있다고 상상해 봐 309 00:24:48,780 --> 00:24:50,531 너도 그 일부가 될 수 있어 310 00:24:50,532 --> 00:24:52,491 네 보고서 읽었어 넌 항복했잖아 311 00:24:52,492 --> 00:24:55,870 그러니까 에덴의 개소리를 완전히 믿는 건 아니지 312 00:24:55,871 --> 00:24:58,539 마지막 나무에 대한 교리 말이야 313 00:24:58,540 --> 00:25:00,750 나무가 문제가 아니야 314 00:25:00,751 --> 00:25:02,793 알겠어? 봐봐, 에덴 놈들이 내게 문신을 새겼고 315 00:25:02,794 --> 00:25:06,130 연합은 그걸 지져버리게 만들었지 316 00:25:06,131 --> 00:25:09,008 난 둘 다 선택한 적 없어 317 00:25:09,009 --> 00:25:11,260 그래도 흉터는 남잖아 318 00:25:11,261 --> 00:25:14,764 고요한 휴거 이후로 우리한테 선택권은 없어 319 00:25:14,765 --> 00:25:16,349 허, 거참 320 00:25:16,350 --> 00:25:18,226 그래도 동의하는 게 하나는 있네 321 00:25:18,227 --> 00:25:19,644 솔직히 말해서 322 00:25:19,645 --> 00:25:20,853 고요한 휴거 이후로 함장님이 323 00:25:20,854 --> 00:25:22,897 연합의 똥구멍을 핥고 있긴 하지만... 324 00:25:22,898 --> 00:25:25,066 그래도 자기 선원들은 챙겨 325 00:25:25,067 --> 00:25:27,735 차별은 좀 있지만 그래도 알지? 326 00:25:27,736 --> 00:25:29,278 아, 그러셔 327 00:25:29,279 --> 00:25:30,738 적어도 이건 말해줄 수 있잖아 328 00:25:30,739 --> 00:25:32,281 이게 나한테 방사능을 쏘고 있는... 329 00:25:32,282 --> 00:25:34,325 아니, 선체가 충분히 두꺼워 330 00:25:34,326 --> 00:25:36,118 어차피 피가 다 흡수할 거야 331 00:25:36,119 --> 00:25:38,788 이건 진짜 우리보다 중요한 일이야 332 00:25:38,789 --> 00:25:40,540 저 밑에 있는 게 진짜 해골이라면 333 00:25:40,541 --> 00:25:42,750 이 바다에 생명체가 살았다는 뜻이니까 334 00:25:42,751 --> 00:25:45,044 지금 당장 저 밑에 뭔가 살아있을 수도 있어 335 00:25:45,045 --> 00:25:47,380 식량, 공기 우린 이게 필요해 336 00:25:47,381 --> 00:25:50,424 연합만이 아니라... 우리 모두한테 필요하다고 337 00:25:50,425 --> 00:25:52,343 20년 만에 처음으로 찾은 338 00:25:52,344 --> 00:25:53,845 - 진짜 희망의 끈이라고, 이 씨... - 아가리 좆까고 닥쳐! 339 00:25:53,846 --> 00:25:54,846 참 나, 방금 뭐라고? 340 00:25:56,807 --> 00:25:58,474 야, 좆까라 그래 341 00:25:58,475 --> 00:26:01,185 내가 왜 너 같은 에덴 놈이랑 대화하려 했는지 모르겠네... 342 00:26:01,186 --> 00:26:05,815 저 밑에서 다른 놈들이랑 같이 뒈지든 말든 내 알 바 아니야 343 00:26:05,816 --> 00:26:07,733 너 같은 놈들은 널렸으니까! 344 00:28:10,148 --> 00:28:11,524 "십자가..." 345 00:28:57,029 --> 00:28:59,323 이건 탐사가 아니야 346 00:29:01,575 --> 00:29:03,243 처형이지 347 00:29:04,870 --> 00:29:07,038 그들이 널 여기 처넣을 땐 348 00:29:07,039 --> 00:29:10,124 살아서 돌아오길 바라는 게 아니야 349 00:29:10,125 --> 00:29:15,129 설령 살아 돌아가서 그들이 약속을 지킨다 해도 350 00:29:15,130 --> 00:29:19,133 대체 어떤 자유가 널 기다리겠어? 351 00:29:19,134 --> 00:29:24,639 죽은 별들의 바다에 떠 있는 죽어가는 몇 척의 배 352 00:29:24,640 --> 00:29:30,603 아직 희망이 남아있다면 그건 장막 너머에 있겠지 353 00:29:30,604 --> 00:29:36,652 이 공허 속에서 희망이란 별빛만큼이나 허상일 뿐 354 00:29:37,694 --> 00:29:41,781 난 여기서 마지막 숨을 거두겠어 355 00:29:41,782 --> 00:29:46,078 이 바다 밑바닥에서... 356 00:29:47,913 --> 00:29:50,081 누구의 눈에도 띄지 않고... 357 00:29:50,082 --> 00:29:51,875 누구의 귀에도 들리지 않고... 358 00:29:53,710 --> 00:29:55,253 누구의 통제도 받지 않은 채 359 00:29:58,924 --> 00:30:01,050 놈들은 사형을 집행한 셈이 되고 360 00:30:04,096 --> 00:30:06,055 난 자유를 얻는 거지 361 00:30:09,518 --> 00:30:11,269 미안해, 친구 362 00:30:14,523 --> 00:30:15,899 하지만 난 살고 싶어 363 00:30:56,231 --> 00:30:57,732 분명 여기 있었는데 364 00:31:20,464 --> 00:31:21,631 어디로 간 거야? 365 00:32:43,672 --> 00:32:44,881 거기 있어? 366 00:32:58,478 --> 00:33:00,855 확실히 멀어지고 있어... 샘플은 챙겼나? 367 00:33:00,856 --> 00:33:02,982 사이먼? 368 00:33:02,983 --> 00:33:04,817 내 말 들려? 369 00:33:04,818 --> 00:33:06,652 죄수, 그래 370 00:33:06,653 --> 00:33:09,655 들리긴 하는데, 아주 희미해 무슨 일이야? 371 00:33:09,656 --> 00:33:11,699 왜 목표 지점에서 멀어지고 있는 거지? 372 00:33:11,700 --> 00:33:13,159 어... 373 00:33:13,160 --> 00:33:16,370 어, 그게 지어낸 얘기처럼 들리겠지만 374 00:33:16,371 --> 00:33:18,080 해골이 사라졌어 375 00:33:18,081 --> 00:33:19,624 다시 말해, 안 들려 376 00:33:19,625 --> 00:33:22,920 해골이 사라졌다고! 377 00:33:25,297 --> 00:33:26,464 어떻게 사라질 수가 있어? 378 00:33:26,465 --> 00:33:28,174 글쎄, 나도 몰라 379 00:33:28,175 --> 00:33:30,051 좌표대로 왔는데 380 00:33:30,052 --> 00:33:32,387 사진도 찍었어 그냥 커다란 언덕뿐이야 381 00:33:33,472 --> 00:33:35,849 모르겠어, 파묻혔나 보지 382 00:33:37,684 --> 00:33:39,227 대기해 383 00:34:01,834 --> 00:34:05,087 ...근처에서 포착... 384 00:34:06,672 --> 00:34:08,673 어, 잠깐만 385 00:34:13,720 --> 00:34:17,056 아니... 아니야 그냥 언덕이 더 있을 뿐이야 386 00:34:17,057 --> 00:34:18,725 - 다시 말해봐 - 여긴... 387 00:34:26,859 --> 00:34:28,818 지금은 어때? 388 00:34:28,819 --> 00:34:30,736 그냥 언덕만 계속돼 389 00:34:30,737 --> 00:34:33,030 - 해골은 없어 - 그래 아니 잘 들려 390 00:34:33,031 --> 00:34:35,449 언덕이 있다고 했어? 391 00:34:35,450 --> 00:34:37,952 어, 언덕 위에 있어 392 00:34:37,953 --> 00:34:40,246 해골은 없다고 393 00:34:42,291 --> 00:34:43,875 지진 때문에 옮겨갔을 가능성이 커 394 00:34:43,876 --> 00:34:45,168 아마 네 앞쪽에서 포착되는 게 그거일 거야 395 00:34:45,169 --> 00:34:46,670 대략... 미터 거리 396 00:34:48,630 --> 00:34:50,006 알았어 397 00:34:50,007 --> 00:34:52,634 알겠다고 398 00:34:58,682 --> 00:35:00,099 여긴 왜 이렇게 더운 거야? 399 00:35:00,100 --> 00:35:01,767 집중해, 샘플이나 챙겨 400 00:35:01,768 --> 00:35:03,853 - 질문도 못 해? - 안 돼 401 00:35:03,854 --> 00:35:06,273 집중해서 샘플이나 챙겨 402 00:35:08,066 --> 00:35:09,276 그러시겠지 403 00:35:36,303 --> 00:35:37,763 난... 404 00:35:40,933 --> 00:35:42,976 그러려던 건 아니었어 405 00:35:45,562 --> 00:35:47,813 난 그냥... 406 00:35:47,814 --> 00:35:49,358 무서워서 그랬어 407 00:35:54,363 --> 00:35:57,783 - 방사능 말이야 - 무슨 말인지 알아 408 00:36:01,245 --> 00:36:04,080 - 얼마나 심각해? - 중요하지 않아 409 00:36:04,081 --> 00:36:06,874 연연해봤자 대의에 도움 안 돼 410 00:36:06,875 --> 00:36:09,877 - 그래, 그 대의가 뭔데? - 생존 411 00:36:09,878 --> 00:36:12,171 우리에게 남은 유일한 대의지 412 00:36:12,172 --> 00:36:13,923 그래 413 00:36:13,924 --> 00:36:16,718 이 밑에 버려둔 다른 불쌍한 새끼들한테나 그렇게 말하시지 414 00:36:19,221 --> 00:36:21,180 밑으로 보낸 건 네가 처음이야 415 00:36:21,181 --> 00:36:24,517 나한테 거짓말해서 뭐 하려고, 어? 416 00:36:24,518 --> 00:36:26,519 이딴 게 다 무슨 소용인데? 417 00:36:26,520 --> 00:36:29,146 그 존나게 큰 해골 찾는 게 무슨 소용인데?! 418 00:36:29,147 --> 00:36:31,732 이건 다 날 죽이려는 쓸데없는 개수작일 뿐이잖아! 419 00:36:31,733 --> 00:36:34,110 내가 이걸 즐기는 줄 알아?! 420 00:36:34,111 --> 00:36:35,487 그러냐고?! 421 00:36:36,989 --> 00:36:41,534 목숨을 내다 버릴 만큼 우리 숫자가 많지 않다고! 422 00:36:41,535 --> 00:36:46,122 계산된 위험을 감수 안 하기엔 걸린 게 너무 많아! 423 00:36:46,123 --> 00:36:47,957 에덴 놈들은 그걸 이해 못 해! 424 00:36:47,958 --> 00:36:49,667 너도 이해 못 하고! 425 00:36:49,668 --> 00:36:51,461 이해할 게 뭔데?! 426 00:36:53,797 --> 00:36:56,424 다 끝났다고! 에덴은 그걸 아는 거야 427 00:36:58,927 --> 00:37:00,428 최소한 놈들은 착각하진 않잖아 428 00:37:00,429 --> 00:37:03,264 간절히 믿기만 하면 인류에게 429 00:37:03,265 --> 00:37:05,349 엄청난 미래가 올 거라는 착각 말이야 430 00:37:09,396 --> 00:37:11,105 게임 끝난 거 너도 알잖아 431 00:37:15,194 --> 00:37:17,361 그래서 필라멘트 정거장을 파괴한 건가? 432 00:37:17,362 --> 00:37:19,739 그건... 433 00:37:22,576 --> 00:37:25,453 그러려던 게 아니었어 434 00:37:31,835 --> 00:37:33,920 그러려던 게 아니었다고 435 00:37:38,050 --> 00:37:39,425 그건... 436 00:37:44,681 --> 00:37:46,433 산소 437 00:38:11,124 --> 00:38:13,084 뭔가 이상해 438 00:38:13,085 --> 00:38:15,002 왜? 439 00:38:15,003 --> 00:38:16,963 이거 440 00:38:18,507 --> 00:38:20,049 무슨 소린지 안 보여 441 00:38:20,050 --> 00:38:21,801 해... 해골 말이야 442 00:38:21,802 --> 00:38:23,594 움직였어 443 00:38:23,595 --> 00:38:26,514 아까 말했잖아 해저는 가만히 있지 않는다고 444 00:38:26,515 --> 00:38:28,099 지형은 변해 자연스러운 현상이야 445 00:38:28,100 --> 00:38:29,642 - 보고 있어? - 어 446 00:38:29,643 --> 00:38:31,185 지... 지금 보고 있어 447 00:38:31,186 --> 00:38:32,813 근데 진짜... 448 00:38:34,064 --> 00:38:36,692 그게... 뭔가... 449 00:38:38,110 --> 00:38:39,819 가스 거품 때문이 아닌 것 같아 450 00:38:39,820 --> 00:38:41,153 해골은 보이는 거지? 451 00:38:41,154 --> 00:38:42,613 어, 해골은 보여 452 00:38:42,614 --> 00:38:44,782 근데 진짜 뭔가 이상하다니까 453 00:38:44,783 --> 00:38:46,284 그... 그냥 머리뿐이잖아 454 00:38:46,285 --> 00:38:48,536 샘플을 빨리 채취할수록 455 00:38:48,537 --> 00:38:50,371 더 빨리 돌아올 수 있어 456 00:38:50,372 --> 00:38:53,083 멍하니 시간 낭비 말고 당장 채취해 457 00:38:55,419 --> 00:38:58,171 - 이거 챙기면 끝나는 거야? - 일단은 458 00:38:58,172 --> 00:39:00,965 당연히 샘플 하나로는 부족하겠지만 459 00:39:00,966 --> 00:39:02,843 연구하려면 시간이 필요하니까 460 00:39:04,553 --> 00:39:06,554 올라가자마자 날 죽이려는 건 아니겠지? 461 00:39:06,555 --> 00:39:08,432 우리가 왜 죽... 462 00:39:10,100 --> 00:39:12,018 우린 네 도움이 필요해 463 00:39:12,019 --> 00:39:15,021 넌 연합에서 네 자리를 얻어내는 중이고 464 00:39:15,022 --> 00:39:17,106 그게 다야 465 00:39:23,780 --> 00:39:26,533 방사능은 미안해 466 00:39:27,576 --> 00:39:29,036 나도 몰랐어 467 00:39:30,996 --> 00:39:33,290 내 종양한테나 사과하시지 468 00:39:34,958 --> 00:39:36,334 샘플이나 챙겨 469 00:39:40,047 --> 00:39:41,339 알았어 470 00:39:48,597 --> 00:39:50,556 얼마나 세게 박아야 해? 471 00:39:50,557 --> 00:39:52,808 나, 나도 몰라 472 00:39:52,809 --> 00:39:54,977 이게 딱히 표준 절차는 아니잖아 473 00:39:54,978 --> 00:39:56,396 그냥 들이박아 474 00:39:58,065 --> 00:39:59,315 그냥 들이박으라고? 475 00:39:59,316 --> 00:40:01,943 그냥 들이박아 임무나 완수해 476 00:40:01,944 --> 00:40:03,569 잠수정은 버틸 거야 장담해 477 00:40:03,570 --> 00:40:05,988 - 확실해? - 확실해 478 00:40:05,989 --> 00:40:08,533 날 믿어줘 479 00:40:08,534 --> 00:40:10,117 들이박아 480 00:40:10,118 --> 00:40:11,494 알았어, 알았다고 481 00:40:11,495 --> 00:40:13,622 그래, 알았어 그냥 들이박자 482 00:40:14,790 --> 00:40:16,791 그냥 들이박는 거야 483 00:40:16,792 --> 00:40:19,210 - 그럼 난 자유야? - 그럼 위로 올라오는 거지 484 00:40:23,924 --> 00:40:25,383 그럼 난 자유야 485 00:41:05,090 --> 00:41:06,633 어... 486 00:41:08,677 --> 00:41:10,386 들이박았어 487 00:41:10,387 --> 00:41:11,929 챙겼어? 488 00:41:11,930 --> 00:41:13,514 챙긴 것 같아, 잠깐만 489 00:41:28,947 --> 00:41:30,448 어... 490 00:41:30,449 --> 00:41:32,242 그래 지금 보고 있는데 음... 491 00:41:33,410 --> 00:41:36,787 턱에 난 구멍 같은 게 보여 492 00:41:36,788 --> 00:41:39,790 - 챙긴 것 같아 - 좋아, 알았어 493 00:41:39,791 --> 00:41:41,751 올라가는 동안 샘플이 잘 붙어있어야 할 텐데 494 00:41:41,752 --> 00:41:44,045 안 그러면 널 다시 밑으로 보내야 하니까 495 00:41:44,046 --> 00:41:45,671 그게 다야? 496 00:41:45,672 --> 00:41:47,298 그렇게 호들갑을 떨길래 497 00:41:47,299 --> 00:41:49,342 난 또 무슨 세상이라도 무너지는 줄 알았네 498 00:41:49,343 --> 00:41:51,802 우리 목표는 그런 재앙을 피하는 거야 499 00:41:51,803 --> 00:41:53,721 그게 우릴 살게 하니까 500 00:41:53,722 --> 00:41:55,556 꽉 잡아, 상승한다 501 00:41:55,557 --> 00:41:58,309 야, 잠깐 502 00:41:58,310 --> 00:42:00,562 야! 503 00:42:03,774 --> 00:42:05,942 어, 뭔가 다른 게 있었어 504 00:42:05,943 --> 00:42:07,652 - 다, 다시 말해봐 - 뭔가 다른 게 있었다고! 505 00:42:07,653 --> 00:42:09,403 - 날 똑바로 쳐다보고 있었어! - 살아있는 거야? 506 00:42:09,404 --> 00:42:11,197 확... 확실해? 확인할 수 있어? 507 00:42:16,453 --> 00:42:18,329 무, 무슨 일이야? 508 00:42:18,330 --> 00:42:20,289 뭔가가 날 잡았어! 509 00:42:20,290 --> 00:42:22,583 끌려가고 있어! 선을 끊어야 해! 510 00:42:22,584 --> 00:42:24,836 안 돼, 안 돼! 그 샘플이 필요해! 511 00:42:24,837 --> 00:42:26,838 이 씨발 배 전체를 날려먹을 가치는 없다고! 512 00:42:26,839 --> 00:42:28,298 죄수, 씨발 대체 무슨 일이야? 513 00:42:34,179 --> 00:42:35,805 아직도 별들이 보여 514 00:42:38,934 --> 00:42:41,520 사라졌다고 그만해 우리 모두에게 보이니까 515 00:42:42,855 --> 00:42:47,191 아들아 저 별들은 이미 죽었어 516 00:42:51,280 --> 00:42:53,614 그저 유령 같은 빛일 뿐 517 00:42:53,615 --> 00:42:55,742 하루하루 희미해져 갈 뿐이지 518 00:43:45,334 --> 00:43:46,460 누구 없어? 519 00:46:18,529 --> 00:46:20,280 내내 물이 있었던 거야? 520 00:46:49,977 --> 00:46:51,853 좋아 521 00:47:29,183 --> 00:47:30,684 아, 좆까라 그래! 522 00:47:49,369 --> 00:47:51,621 병신 같은 좆쓰레기 523 00:47:51,622 --> 00:47:53,331 굳이 통째로 던져버려야 했... 524 00:48:19,107 --> 00:48:21,777 좆까라 그래 525 00:49:07,865 --> 00:49:10,116 씨발 진짜 526 00:49:28,844 --> 00:49:31,680 좋아, 어쩌지? 527 00:49:35,642 --> 00:49:37,978 조종석 음성 기록 장치 528 00:49:39,730 --> 00:49:42,982 그 지랄을 해서 찾은 게 씨발 블랙박스라니 529 00:49:42,983 --> 00:49:44,984 젠장! 530 00:49:47,029 --> 00:49:49,072 씨발 하필이면... 531 00:49:51,533 --> 00:49:54,952 맹세컨대, 저 좆같은 매뉴얼을 하나라도 읽어야 한다면 532 00:49:54,953 --> 00:49:57,206 진짜 미쳐버... 533 00:51:02,229 --> 00:51:03,730 당연히 그렇겠지 534 00:51:34,511 --> 00:51:36,221 아! 535 00:51:42,311 --> 00:51:44,313 좋아 536 00:51:47,649 --> 00:51:50,485 좋아 537 00:52:03,582 --> 00:52:06,250 에, 거의 될 뻔했는데 538 00:52:36,073 --> 00:52:43,037 선체 파손, 선체 파손 539 00:52:43,038 --> 00:52:46,332 선체 파손, 선체 파손 540 00:52:46,333 --> 00:52:50,294 선체 파손, 선체 파손 541 00:52:50,295 --> 00:52:56,717 선체 파손, 선체 파손 542 00:52:56,718 --> 00:53:00,012 선체 파손, 선체 파손 543 00:53:00,013 --> 00:53:03,224 선체 파손, 선체 파손 544 00:53:03,225 --> 00:53:20,324 선체 파손, 선체 파손 545 00:53:20,325 --> 00:53:24,120 선체 파손, 선체 파손 546 00:53:24,121 --> 00:53:28,749 선체 파손 선체 파손, 선체 파손 547 00:53:28,750 --> 00:53:32,086 화재 발생, 선체 파손 548 00:53:32,087 --> 00:53:34,505 화재 발생, 선체 파손 화재 발생 549 00:53:34,506 --> 00:53:35,923 - 뭐?! - 화재 발생 550 00:53:38,260 --> 00:53:40,970 화재 발생, 선체 파손 551 00:53:43,182 --> 00:53:49,687 화재 발생, 선체 파손 552 00:53:49,688 --> 00:54:00,281 선체 파손, 선체 파손 553 00:54:00,282 --> 00:54:03,743 - 선체 파손, 선체 파손 - 음 554 00:54:03,744 --> 00:54:09,999 선체 파손, 선체 파손 555 00:54:10,000 --> 00:54:11,834 아가리 좆까고 닥쳐! 556 00:54:14,796 --> 00:54:16,506 씨발! 557 00:56:46,990 --> 00:56:49,325 여기서 안 죽어 558 00:56:54,623 --> 00:56:56,458 아 559 00:56:58,544 --> 00:56:59,627 좆됐네 560 00:57:32,286 --> 00:57:33,286 그래 561 00:58:00,063 --> 00:58:01,272 좋아 562 00:58:58,622 --> 00:58:59,706 그러시겠지 563 00:59:00,916 --> 00:59:02,042 좋네 564 00:59:03,710 --> 00:59:05,128 난 신경 쓰지 마 565 00:59:06,880 --> 00:59:08,632 난 그냥 집에 가려는 것뿐이니까 566 00:59:11,677 --> 00:59:12,886 그냥... 567 00:59:14,054 --> 00:59:17,641 그냥 내가 없는 셈 치라고 568 00:59:19,434 --> 00:59:21,269 놈들이 날 찾으려고 아주 혈안이 돼 있을 테니까 569 00:59:21,270 --> 00:59:23,313 그러니까... 570 00:59:24,898 --> 00:59:28,527 사이먼을 찾는 놈이 보이면... 571 00:59:30,237 --> 00:59:31,905 아직 살아있다고 전해줘 572 01:00:02,352 --> 01:00:05,063 맙소사... 573 01:00:07,941 --> 01:00:09,193 젠장! 574 01:00:28,045 --> 01:00:29,296 널 믿을게 575 01:02:35,255 --> 01:02:36,756 좆같은 외계인 새끼들 576 01:02:50,938 --> 01:02:54,482 선체 파손, 선체 파손 577 01:02:54,483 --> 01:02:56,651 선체 파... 578 01:04:06,930 --> 01:04:08,974 사이먼! 579 01:04:10,350 --> 01:04:11,726 사이먼! 580 01:04:11,727 --> 01:04:13,311 사이먼! 581 01:04:13,312 --> 01:04:15,521 가만히 서 있지 마! 뭐라도 해봐! 582 01:04:32,122 --> 01:04:33,415 뭐야... 583 01:04:39,546 --> 01:04:40,922 SM-8 584 01:04:40,923 --> 01:04:42,381 8호... 585 01:04:45,761 --> 01:04:47,386 여기서 뭐 하는 거야? 586 01:04:47,387 --> 01:04:49,055 연결 중 587 01:04:51,016 --> 01:04:53,559 로버 8호에 연결되었습니다 진단을 실행합니다 588 01:04:53,560 --> 01:04:58,773 잠깐 잠깐 잠깐 잠깐, 잠깐 589 01:04:58,774 --> 01:05:01,400 산소 실패, 연료 실패 엔진 압력 선체, 실패 590 01:05:01,401 --> 01:05:02,693 카메라... 실패 배터리... 부족 591 01:05:02,694 --> 01:05:04,529 블랙박스 복구 프로그램을 시작합니다 592 01:05:04,530 --> 01:05:06,531 권한이 불충분합니다 즉시 이 구역을 떠나거나 593 01:05:06,532 --> 01:05:08,324 위원회 당국에 투항하십시오 594 01:05:08,325 --> 01:05:09,492 뭐? 595 01:05:14,540 --> 01:05:16,958 권한이 불충분합니다 즉시 이 구역을 떠나거나 596 01:05:16,959 --> 01:05:19,043 위원회 당국에 투항하십시오 597 01:05:21,463 --> 01:05:23,673 권한이 불충분합니다 즉시 이 구역을 떠나거나 598 01:05:23,674 --> 01:05:24,966 투항하십... 권한이 불충분합니다 599 01:05:24,967 --> 01:05:26,676 즉시 이 구역을 떠나거나 600 01:05:26,677 --> 01:05:28,427 위원회 당국에 투항하십시오 601 01:05:28,428 --> 01:05:30,304 권한이 불충분합니다 즉시 이 구역을 떠나거나 602 01:05:30,305 --> 01:05:32,558 - 투항하십... - 씨발 하필이면 603 01:05:34,685 --> 01:05:36,394 권한이 불충분합니다 604 01:05:36,395 --> 01:05:38,104 즉시 이 구역을 떠나거나 605 01:05:38,105 --> 01:05:39,772 위원회 당국에 투항하십시오 606 01:05:43,944 --> 01:05:46,112 - 씨발... - 권한이 불충분합니다 607 01:05:46,113 --> 01:05:48,364 - 즉시 이 구역을 떠나거나 투항하십 - 장난해?! 608 01:05:48,365 --> 01:05:50,032 위원회 당국에 609 01:06:48,967 --> 01:06:50,343 내 알 바 아니지 610 01:07:11,740 --> 01:07:13,158 씨발 뭐야? 611 01:07:27,673 --> 01:07:28,799 그래 612 01:07:33,136 --> 01:07:34,763 좆같은 미로네 613 01:07:42,437 --> 01:07:43,438 미안 614 01:08:18,557 --> 01:08:22,685 5, 6, 벽 615 01:08:22,686 --> 01:08:24,353 그래, 알았어 616 01:08:31,361 --> 01:08:33,279 벽 617 01:08:52,007 --> 01:08:53,674 당연히 그렇겠지 618 01:08:59,181 --> 01:09:01,474 이제 하나 남았네 619 01:09:01,475 --> 01:09:04,143 좋아 620 01:09:04,144 --> 01:09:05,978 한 번 더 621 01:09:26,124 --> 01:09:27,542 말도 안 돼 622 01:09:39,012 --> 01:09:40,180 누구야? 623 01:09:59,908 --> 01:10:00,950 거의 다 왔어 624 01:10:06,498 --> 01:10:08,332 누구 없어?! 625 01:10:08,333 --> 01:10:10,209 제발! 626 01:10:10,210 --> 01:10:12,003 뭐?! 627 01:10:12,004 --> 01:10:15,007 제발! 누구 없어?! 628 01:10:21,305 --> 01:10:22,722 제발 629 01:10:27,978 --> 01:10:29,479 좋아! 630 01:10:31,023 --> 01:10:32,273 나 여기 있어! 631 01:10:37,738 --> 01:10:40,156 - 우리 목소리 들려? - 어 632 01:10:40,157 --> 01:10:42,783 어, 나 여기 있어 내 말 안 들려? 633 01:10:42,784 --> 01:10:44,660 잘 들려 634 01:10:44,661 --> 01:10:46,871 진짜야? 635 01:10:46,872 --> 01:10:49,207 또 속이려는 거야? 636 01:10:49,208 --> 01:10:51,417 누구야? 637 01:10:51,418 --> 01:10:53,003 누구 같아? 638 01:10:54,087 --> 01:10:56,797 아바? 너야? 639 01:10:56,798 --> 01:10:58,674 진짜 너야? 640 01:11:03,764 --> 01:11:06,140 아, 씨발! 641 01:11:06,141 --> 01:11:09,185 오, 제발! 우릴 좀 꺼내줘! 642 01:11:09,186 --> 01:11:11,103 제발 도와줘! 643 01:11:11,104 --> 01:11:13,023 더는 못 버티겠어! 644 01:11:14,066 --> 01:11:16,317 어떻게 우릴 이 밑에 버려둘 수 있어?! 645 01:11:16,318 --> 01:11:17,944 예인선에 있는 게 아니구나 646 01:11:17,945 --> 01:11:20,112 뭐?! 방금 뭐라고 했어?! 647 01:11:20,113 --> 01:11:22,448 아직 거기 있는 거지?! 648 01:11:22,449 --> 01:11:24,992 - 떠나는 소릴 들었어, 그러니까... 방법이 있을 거야 - 아니구나 649 01:11:24,993 --> 01:11:27,245 넌... 넌 항상 계획이 있잖아 650 01:11:27,246 --> 01:11:28,871 그리고 통했잖아 전에도 통했으니까 651 01:11:28,872 --> 01:11:31,457 우리... 이번엔 힘을 합칠 수 있어 652 01:11:31,458 --> 01:11:34,710 모든 게 이 밑에 있어 우리가 그토록 653 01:11:34,711 --> 01:11:37,381 - 알고 싶어 했던 모든 게 - 너도 이 밑에 갇힌 거야? 654 01:11:39,299 --> 01:11:40,716 아 655 01:11:43,887 --> 01:11:45,680 난 내가... 656 01:11:47,641 --> 01:11:49,934 이것 봐, 아직 저기 있어 내가 얘기했다고 657 01:11:49,935 --> 01:11:53,312 무전이 끊기긴 했어도 전엔 연락이 닿았잖아 658 01:11:53,313 --> 01:11:56,440 그냥 통신 범위를 벗어난 걸지도 몰라 659 01:11:56,441 --> 01:11:58,651 그러니까, 어쩌면 연락만 닿으면 660 01:11:58,652 --> 01:12:00,319 놈들이 우릴 데리러 누굴 보낼 수도 있어 661 01:12:00,320 --> 01:12:01,863 산소 662 01:12:08,912 --> 01:12:10,873 그게 마지막이야? 663 01:12:14,251 --> 01:12:15,877 남은 게 없구나? 664 01:12:15,878 --> 01:12:17,212 어... 665 01:12:18,380 --> 01:12:20,006 그걸론 부족해 666 01:12:23,886 --> 01:12:25,887 그는 못 버틸 거야 667 01:12:31,351 --> 01:12:33,853 그냥 호흡을 조절해 봐 668 01:12:41,403 --> 01:12:44,072 음 그냥, 어... 669 01:12:46,408 --> 01:12:48,535 나한테 계속 말 좀 걸어줄래? 670 01:12:50,204 --> 01:12:52,247 난 그냥... 671 01:12:53,415 --> 01:12:56,501 - 아! - 무슨 소용이 있지? 672 01:12:56,502 --> 01:12:58,921 공기만 더 빨리 바닥날 뿐이야 673 01:13:01,131 --> 01:13:03,216 차라리 그게 나을지도 몰라 674 01:13:03,217 --> 01:13:05,510 다른 애들도 그렇게 갔거든 675 01:13:05,511 --> 01:13:08,763 - 이 밑에선 최악은 아니지 - 사실... 676 01:13:08,764 --> 01:13:11,641 사실, 더는 얘기하고 싶지 않아 677 01:13:11,642 --> 01:13:15,019 그들과 다시 얘기할 시간이 있을지도 몰라 678 01:13:15,020 --> 01:13:18,940 - 아 - 그들은 이곳의 위험을 몰라 679 01:13:18,941 --> 01:13:20,900 우리가 경고해야 해! 680 01:13:20,901 --> 01:13:22,944 여기서 죽을 순 없어! 681 01:13:22,945 --> 01:13:24,946 얘기하고 싶지 않다고 했잖아 682 01:13:24,947 --> 01:13:27,281 아니, 넌 이해 못 해 683 01:13:27,282 --> 01:13:29,492 넌 그 빛을 못 봤잖아 684 01:13:29,493 --> 01:13:31,202 넌... 685 01:13:31,203 --> 01:13:34,914 너무 오랫동안 어두웠어 686 01:13:34,915 --> 01:13:36,916 그게 모든 걸 바꿨지 687 01:13:36,917 --> 01:13:39,628 대체 무슨 소릴 하는 거야? 688 01:13:41,880 --> 01:13:44,298 그게 고요한 휴거를 일으켰어 689 01:13:45,843 --> 01:13:48,595 적어도 그 파편이겠지 690 01:13:50,472 --> 01:13:52,473 - 뭐? - 빛이었어... 691 01:13:52,474 --> 01:13:54,392 믿어져? 692 01:13:54,393 --> 01:13:57,603 선체를 뚫고 빛났어 아무것도 아니라는 듯이 693 01:13:57,604 --> 01:14:03,360 이 우주의 그 어떤 것도 중요하지 않다는 듯이 694 01:14:04,486 --> 01:14:06,279 진짜 뭔가를 찾은 거야? 695 01:14:08,282 --> 01:14:10,367 그럼 무슨 일이 있었는지 안다는 뜻이야? 696 01:14:11,493 --> 01:14:13,703 그래서 아직 살아있는 거야? 697 01:14:13,704 --> 01:14:15,413 그래 698 01:14:15,414 --> 01:14:18,541 아니 아니 아니, 아니 이건 아니야 699 01:14:18,542 --> 01:14:20,585 뭔가 중요한 걸 잊고 있어 700 01:14:20,586 --> 01:14:22,712 이런 얘길 해선 안 돼 701 01:14:22,713 --> 01:14:25,590 이 밑에 뭐가 기다리는지 넌 상상도 못 할 거야 702 01:14:25,591 --> 01:14:28,050 넌 몰라 그리고 모르는 게 더 나아 703 01:14:28,051 --> 01:14:29,677 빛은 잊어버려 704 01:14:29,678 --> 01:14:33,222 그건 널 돕지 못해 너도 우릴 도울 수 없고 705 01:14:33,223 --> 01:14:35,474 - 어떤 건 기억하기엔 너무 위험해 - 난... 706 01:14:37,477 --> 01:14:39,478 잠깐만 707 01:14:39,479 --> 01:14:42,399 뇌진탕이라도 온 것 같아 708 01:14:43,859 --> 01:14:46,862 이산화탄소 중독이 아니라면 내 머리가 이상해진 거야 709 01:14:49,198 --> 01:14:51,283 난 그냥 무슨 일이 있었는지 알고 싶어 710 01:14:52,367 --> 01:14:53,910 게다가 넌 아직 살아있잖아 711 01:14:53,911 --> 01:14:55,411 백업 시스템이 있는진 모르겠지만 712 01:14:55,412 --> 01:14:57,205 뭐라도 좀 알려줘 713 01:15:04,296 --> 01:15:05,755 저기, 아직 내 목소리 들려? 714 01:15:12,930 --> 01:15:14,805 제발 715 01:15:14,806 --> 01:15:18,893 네가 그냥 내 상상인지도 모르겠어 716 01:15:21,605 --> 01:15:23,564 이젠 뭐가 진짜인지도 모르겠어 717 01:15:23,565 --> 01:15:25,526 시간 감각도 사라지고... 718 01:15:28,070 --> 01:15:30,155 헛것이 보이기도 해 719 01:15:40,666 --> 01:15:42,583 제발 720 01:15:42,584 --> 01:15:45,545 제발, 난... 난 지금 네가 진짜여야만 해, 알겠어? 721 01:15:52,553 --> 01:15:54,345 난 그냥 살고 싶어 722 01:15:56,849 --> 01:15:58,392 그게 그렇게 잘못된 거야? 723 01:16:00,269 --> 01:16:02,771 왜 다른 사람들은 그걸 원하지 않는 거지? 724 01:16:04,982 --> 01:16:07,025 에덴 놈들은 다 포기해 버렸잖아 725 01:16:13,490 --> 01:16:16,325 에덴에선 아무도 이런 식으로 생각하려 안 하지만 726 01:16:16,326 --> 01:16:18,661 모든 행성과 별이 727 01:16:18,662 --> 01:16:21,205 사라졌다는 거랑 728 01:16:21,206 --> 01:16:23,583 우주 정거장 몇 개가 사라졌다는 거 둘 중 어느 게 더 말이 돼? 729 01:16:26,545 --> 01:16:28,921 걔네가 아직 거기 있다고 믿는 게 더 쉽지 않아? 730 01:16:28,922 --> 01:16:30,798 우리가 다 어디로 갔는지 궁금해하면서 말이야 731 01:16:34,136 --> 01:16:35,887 그게 더 가능성 있지 않아? 732 01:16:39,224 --> 01:16:40,808 만약 그런 일이 일어났다면... 733 01:16:43,645 --> 01:16:45,313 왜 또 일어나지 않겠어? 734 01:16:50,694 --> 01:16:52,653 아무래도 상관없겠지 735 01:16:56,658 --> 01:16:58,284 와 736 01:16:58,285 --> 01:16:59,702 그냥... 737 01:17:03,540 --> 01:17:04,750 만약에... 738 01:17:05,834 --> 01:17:07,753 아! 739 01:17:09,129 --> 01:17:10,713 상관없어 740 01:17:10,714 --> 01:17:13,466 상관... 상관없어 741 01:17:24,561 --> 01:17:26,605 백업 시스템 같은 건 없지? 742 01:17:29,566 --> 01:17:30,984 이 쓰레기 같은... 743 01:17:33,862 --> 01:17:36,989 이런 데에 이산화탄소 제거기를 달아놨을 리 없지 744 01:17:36,990 --> 01:17:39,492 예비 탱크를 뒀을 리도 없고 745 01:17:39,493 --> 01:17:43,204 이 밑엔 자원도 없어 746 01:17:43,205 --> 01:17:45,498 이게 끝이야 747 01:17:45,499 --> 01:17:48,668 난 숨만 낭비하고 있네 748 01:17:48,669 --> 01:17:51,712 환영한테 말이나 걸면서... 749 01:17:51,713 --> 01:17:54,299 애초에 거기 있지도 않았던 환영한테 750 01:17:59,680 --> 01:18:02,808 살기 위해서라면 뭐든 다 바칠 수 있어? 751 01:18:08,981 --> 01:18:10,148 그래 752 01:18:15,821 --> 01:18:17,990 애초에 가진 것도 없었으니까 753 01:18:22,244 --> 01:18:27,373 116, 520 754 01:18:27,374 --> 01:18:30,459 우린 함께 해답을 보게 될 거야 755 01:18:30,460 --> 01:18:32,587 넌 살게 될 거고 756 01:18:32,588 --> 01:18:35,464 우린 자유로워질 거야 757 01:18:39,595 --> 01:18:40,720 좋아 758 01:18:43,432 --> 01:18:44,557 알았어 759 01:18:47,728 --> 01:18:49,396 알았다고 760 01:18:51,315 --> 01:18:53,317 116, 520 761 01:18:54,818 --> 01:18:57,112 네가 거기 있다면 놈들도 널 알고 있었던 거네 762 01:18:58,405 --> 01:19:00,698 어쩌면 내가 널 찾길 바랐던 걸지도 몰라 763 01:19:00,699 --> 01:19:03,492 그들이 아직도 우릴 찾고 있었어? 764 01:19:03,493 --> 01:19:05,829 아마도, 그래 765 01:19:07,122 --> 01:19:09,415 알았어, 지금 가고 있어 766 01:19:09,416 --> 01:19:11,876 난, 어... 767 01:19:11,877 --> 01:19:15,713 난 대충, 음 380, 614쯤이야 768 01:19:15,714 --> 01:19:17,256 안 멀어, 아마 769 01:19:17,257 --> 01:19:19,008 거기 있어 770 01:19:19,009 --> 01:19:21,802 우린 거짓말 안 해 이것에 관해선 771 01:19:21,803 --> 01:19:23,804 이게 전부니까 772 01:19:23,805 --> 01:19:25,932 그래서 그게 뭔데? 773 01:19:25,933 --> 01:19:28,809 이 밑에 그렇게 중요한 게 대체 뭔데? 774 01:19:28,810 --> 01:19:30,228 넌 신을 믿어? 775 01:19:30,229 --> 01:19:32,813 아, 그딴 소리 좀 집어치워 776 01:19:32,814 --> 01:19:35,150 에덴에서 그런 소린 지겹게 들었으니까 777 01:19:36,485 --> 01:19:38,819 무지한 신은 778 01:19:38,820 --> 01:19:41,781 바늘구멍을 통해 우리 우주의 파편을 보고선 779 01:19:41,782 --> 01:19:43,449 자기가 이해한다고 착각하지 780 01:19:43,450 --> 01:19:45,910 존재하는 모든 것과 앞으로 존재할 모든 것을 781 01:19:45,911 --> 01:19:48,746 - 그리고 그렇게 될 거야 - 그건 또 왜? 782 01:19:48,747 --> 01:19:52,542 신은 자신이 보는 것을 이해하려 하니까 783 01:19:52,543 --> 01:19:55,336 그것이 원래 어떤 모습이어야 하는지와 무관하게 784 01:19:55,337 --> 01:19:57,338 그게 대체 무슨 소리야? 785 01:19:57,339 --> 01:20:01,050 빛은... 세상을 비추기도 하고 눈을 멀게도 해 786 01:20:01,051 --> 01:20:03,427 그것이 생각하고 고로 우리가 존재해 787 01:20:03,428 --> 01:20:06,557 네 기적이 그놈들 문제를 다 해결해 준다 해도... 788 01:20:08,100 --> 01:20:10,935 놈들은 날 또 이 밑으로 보낼 거야 789 01:20:10,936 --> 01:20:13,312 왜 그들이 널 구하고 싶어 하지 않겠어? 790 01:20:13,313 --> 01:20:15,815 지식과 기술은 매년 사라져 가고 있으니까 791 01:20:15,816 --> 01:20:17,191 저 별들처럼 말이야 792 01:20:17,192 --> 01:20:18,902 놈들은 일어난 일에 대해 날 탓해 793 01:20:21,280 --> 01:20:24,031 난 그걸 막으려던 유일한 사람이었는데 794 01:20:24,032 --> 01:20:26,827 널 탓해? 뭣 때문에? 795 01:20:28,328 --> 01:20:29,955 필라멘트 정거장 796 01:20:31,123 --> 01:20:32,540 놈들은 날 탓해 797 01:20:35,294 --> 01:20:38,422 필라멘트 정거장에 무슨 일이 있었는데? 798 01:20:40,048 --> 01:20:41,383 그래 난, 음... 799 01:20:42,676 --> 01:20:44,720 그래, 진짜 그 얘기는 하고 싶지 않아 800 01:20:45,596 --> 01:20:49,849 필라멘트 정거장에 무슨 일이 있었냐고? 801 01:20:53,270 --> 01:20:54,354 사라졌어 802 01:20:56,064 --> 01:20:57,190 그걸 어떻게 몰라? 803 01:21:00,152 --> 01:21:01,403 필라멘트 정거장이 사라졌다고?! 804 01:21:02,362 --> 01:21:04,071 그래 805 01:21:04,072 --> 01:21:05,740 사라졌어 806 01:21:05,741 --> 01:21:07,992 고요한 휴거 이후의 다른 모든 것들처럼 807 01:21:07,993 --> 01:21:09,536 그러니까 그게 씨발 무슨 상관인데? 808 01:21:11,121 --> 01:21:12,288 네가 왜 신경 써? 809 01:21:15,083 --> 01:21:16,834 왜 다들 신경 쓰는 거냐고? 810 01:21:19,379 --> 01:21:21,340 어쩌면 넌 이럴 만한 놈인지도 모르겠네 811 01:21:22,716 --> 01:21:24,842 이게 공평하다고 생각해? 812 01:21:24,843 --> 01:21:27,053 난 필라멘트 정거장을 날려버리지 않았어 813 01:21:27,054 --> 01:21:29,222 하지만 진짜 날려버린 놈들은 벌도 안 받고 있잖아 814 01:21:29,223 --> 01:21:30,890 나만 빼고! 815 01:21:30,891 --> 01:21:32,975 난 선택권도 없었다고! 816 01:21:32,976 --> 01:21:34,769 그냥 재수 없게 걸린 것뿐이야 817 01:21:34,770 --> 01:21:38,189 죽기 딱 좋은 화려한 금속 상자를 바꾼 거지 818 01:21:38,190 --> 01:21:41,567 형제라고 생각했던 놈들이 날 버리는 동안 말이야! 819 01:21:44,905 --> 01:21:47,156 놈들은 날 버렸어 820 01:21:47,157 --> 01:21:48,909 널 버렸던 것처럼 821 01:21:50,494 --> 01:21:52,912 우리가 만난다고 한들 무슨 소용이야? 822 01:21:52,913 --> 01:21:55,039 거긴 아닐 테지 823 01:21:55,040 --> 01:21:57,333 난 수면으로 못 올라가고 너도 마찬가지야 824 01:21:57,334 --> 01:21:59,293 그러니까 이 씨발 무슨 소용이냐고?! 825 01:22:11,932 --> 01:22:13,600 무슨 소용이냐고? 826 01:22:15,310 --> 01:22:16,645 난 그냥 집에 가고 싶어 827 01:22:40,127 --> 01:22:41,586 저기 있네 828 01:22:45,883 --> 01:22:47,925 정말 아름다워 829 01:22:47,926 --> 01:22:49,719 우린 어떻게 이걸 잊고 있었을까? 830 01:22:52,055 --> 01:22:56,184 우리의 무한함보다 831 01:22:56,185 --> 01:22:59,103 더 위대한 해답의 작은 파편 832 01:22:59,104 --> 01:23:02,941 진드기처럼 우리 마음을 터뜨려 버렸어 833 01:23:05,360 --> 01:23:08,738 아, 그걸 다시 볼 수만 있다면 뭐든 바칠 텐데 834 01:23:08,739 --> 01:23:10,156 저게 뭐야? 835 01:23:10,157 --> 01:23:12,283 넌 어디 있어? 836 01:23:12,284 --> 01:23:13,911 두려워할 건 아무것도 없어 837 01:23:14,995 --> 01:23:16,621 이젠 아니야 838 01:23:16,622 --> 01:23:19,165 이건 우릴 위한 게 아니었어 839 01:23:19,166 --> 01:23:20,583 내가 잘못 온 것 같아 840 01:23:20,584 --> 01:23:22,543 사이먼, 우린 보게 될 거야 841 01:23:22,544 --> 01:23:25,130 우린 함께 해답을 보게 될 거야 842 01:23:26,215 --> 01:23:28,716 그들이 우릴 부르고 있어 843 01:23:28,717 --> 01:23:32,178 이게 우리의 구원이야 844 01:23:32,179 --> 01:23:35,056 우리의 약속 845 01:23:39,811 --> 01:23:43,147 뭘 기다리는 거야? 846 01:23:43,148 --> 01:23:45,816 해답이 바로 저기 있잖아 847 01:23:49,112 --> 01:23:50,947 난 내 이름을 말한 적 없는데 848 01:23:55,160 --> 01:23:56,578 아니, 말했어 849 01:23:57,287 --> 01:23:58,287 사이먼! 850 01:23:58,288 --> 01:24:01,749 눈을 떠! 851 01:24:01,750 --> 01:24:03,626 우린 보게 될 거야 852 01:24:03,627 --> 01:24:05,920 우린 알게 될 거야 853 01:24:05,921 --> 01:24:10,633 우리에게 해답을 줘 보게 해달라고! 854 01:24:10,634 --> 01:24:12,927 그들의 소리가 들려! 855 01:24:12,928 --> 01:24:14,846 우리의 구원! 856 01:24:14,847 --> 01:24:16,472 우리의... 857 01:24:28,402 --> 01:24:31,028 네가 보여 858 01:24:38,579 --> 01:24:41,205 네가 보여 859 01:24:50,841 --> 01:24:52,426 동의해 860 01:25:04,646 --> 01:25:07,148 우린 모두... 861 01:25:07,149 --> 01:25:10,193 우린 하나야 862 01:25:10,194 --> 01:25:12,237 피 안에서 863 01:25:14,615 --> 01:25:16,574 사이먼... 864 01:25:16,575 --> 01:25:20,203 눈을 떠 865 01:25:20,204 --> 01:25:21,621 사이먼... 866 01:25:28,212 --> 01:25:30,214 사이먼... 867 01:25:33,425 --> 01:25:34,927 똑똑히 봐 868 01:25:37,095 --> 01:25:39,306 사이먼... 869 01:25:41,350 --> 01:25:43,101 사이먼 870 01:25:47,022 --> 01:25:48,064 도살자 871 01:27:30,375 --> 01:27:33,462 여보세요? 872 01:27:35,839 --> 01:27:37,882 - 여보세요? - 뭐야?! 873 01:27:46,350 --> 01:27:47,601 진짜 너야? 874 01:27:50,062 --> 01:27:53,065 나랑 좆같은 장난 좀 그만해! 875 01:27:54,399 --> 01:27:55,859 누구야?! 876 01:27:58,654 --> 01:28:00,029 무슨 말을 해야 할지... 877 01:28:00,030 --> 01:28:01,739 아니 878 01:28:01,740 --> 01:28:05,535 아니, 난 끝났어 다 끝났다고 879 01:28:05,536 --> 01:28:07,955 좆같이 놀아나는 것도 이젠 끝이야! 880 01:28:09,998 --> 01:28:12,291 무전기는 고장 났어! 내가 부쉈다고! 881 01:28:12,292 --> 01:28:14,461 네가 진짜라고 말할 순 없을걸! 882 01:28:15,963 --> 01:28:18,340 네가 어떻게 살아남았는지도 모르겠어, 어떻게... 뭐... 883 01:28:21,218 --> 01:28:22,219 여보세요? 884 01:28:24,388 --> 01:28:26,389 여보세요? 885 01:28:26,390 --> 01:28:28,558 내... 내가 격납고에 있을 때 뭘 했지? 886 01:28:28,559 --> 01:28:29,851 - 뭐라고? - 아니, 아니 887 01:28:29,852 --> 01:28:30,977 격납고에 몇 명이나 있었어?! 888 01:28:30,978 --> 01:28:32,353 무슨 소린지 모르겠어, 미안해 889 01:28:32,354 --> 01:28:33,855 몇 명이었는지 말해! 890 01:28:33,856 --> 01:28:36,650 - 숫자만 대라고! - 세 명 세 명, 세 명 891 01:28:37,818 --> 01:28:40,946 어, 그리고... 네가... 네가... 네가 사진을 찍었어 892 01:28:42,155 --> 01:28:44,240 그래? 넌 우리한테 방사능을 쏴댔고 893 01:28:44,241 --> 01:28:46,200 아니, 아니야! 894 01:28:46,201 --> 01:28:48,619 - 거짓말 마! - 아니, 안 했어 895 01:28:48,620 --> 01:28:49,829 나한테 말 걸 리가 없잖아! 896 01:28:49,830 --> 01:28:50,956 네가... 897 01:28:54,751 --> 01:28:55,877 뭐? 898 01:28:55,878 --> 01:28:57,837 그럴 리가 없는데 899 01:28:57,838 --> 01:28:59,380 왜 그래? 900 01:28:59,381 --> 01:29:00,548 그건... 901 01:29:00,549 --> 01:29:01,967 왜 그러냐고? 902 01:29:03,051 --> 01:29:05,428 죄수, 무슨 일이야? 903 01:29:05,429 --> 01:29:06,847 내 이름이 뭐야? 904 01:29:09,057 --> 01:29:10,433 이건 도움이 안 돼 905 01:29:10,434 --> 01:29:13,477 아, 장난해! 그냥 내 이름이나 말하라고! 906 01:29:13,478 --> 01:29:14,854 내 이름 말해! 907 01:29:20,652 --> 01:29:22,653 네 이름은 들은 적 없는 것 같은데 908 01:29:32,414 --> 01:29:34,457 내 이름조차 모른다고... 909 01:29:40,005 --> 01:29:43,050 날 죽으라고 이 밑으로 보내놓고, 내 이름도 몰라? 910 01:29:44,426 --> 01:29:45,844 우린 널 죽으라고 보낸 게... 911 01:29:48,222 --> 01:29:49,598 미안해 912 01:29:50,891 --> 01:29:52,600 그래 저기 어, 그게... 913 01:29:52,601 --> 01:29:55,102 마지막 교신 이후로 며칠이나 지났어 914 01:29:55,103 --> 01:29:57,813 지금쯤 산소가 다 떨어졌어야 정상인데 915 01:29:57,814 --> 01:30:00,776 - 어떻게 아직 살아있는 거야? - 난, 어... 916 01:30:01,985 --> 01:30:03,070 나도 잘 모르겠어 917 01:30:04,988 --> 01:30:07,366 조명이 하나 남았다고 뜨네 918 01:30:09,576 --> 01:30:11,244 진짜 모르겠어 919 01:30:11,245 --> 01:30:14,247 나 나, 나도 몰라 920 01:30:14,248 --> 01:30:15,624 죽은 줄 알았는데 921 01:30:16,834 --> 01:30:18,418 죽었을지도 모르지 922 01:30:20,546 --> 01:30:24,966 나... 나도 몰라 내가 어디 있는지도 모르겠어 923 01:30:41,108 --> 01:30:43,067 난... 924 01:30:43,068 --> 01:30:44,944 난, 음... 925 01:30:44,945 --> 01:30:48,781 어 난, 어... 926 01:30:48,782 --> 01:30:52,785 내 할 일은 다 한 것 같고... 927 01:30:52,786 --> 01:30:55,955 난 진짜... 928 01:30:55,956 --> 01:30:59,209 진짜 더 이상 이 밑에 있고 싶지 않아 929 01:31:01,003 --> 01:31:02,086 제발 930 01:31:06,341 --> 01:31:07,551 알아 931 01:31:09,803 --> 01:31:11,680 하지만 그건 불가능할 것 같아 932 01:31:13,640 --> 01:31:16,017 난 필라멘트 정거장이랑 아무 상관 없었어 933 01:31:16,018 --> 01:31:17,394 맹세해! 934 01:31:18,645 --> 01:31:21,230 그건 계획에 없던 일이었어 935 01:31:21,231 --> 01:31:22,565 놈들이 내 말을 안 들은 거라고 936 01:31:22,566 --> 01:31:24,026 정말 미안해 937 01:31:25,527 --> 01:31:29,030 지금은 원하고 말고의 문제가 아니야... 938 01:31:29,031 --> 01:31:31,532 더 이상 잠수 위험을 감수할 순 없어 939 01:31:31,533 --> 01:31:33,951 그럼 임무는 어쩌고?! 940 01:31:33,952 --> 01:31:35,912 내가 알아낸 것들은 어쩔 건데?! 941 01:31:35,913 --> 01:31:37,496 샘플은 어쩌고?! 942 01:31:37,497 --> 01:31:40,333 애초에 내가 이 밑으로 내려온 이유 말이야?! 943 01:31:40,334 --> 01:31:42,169 그거 필요하잖아, 안 그래? 944 01:31:44,171 --> 01:31:45,714 그래, 음... 945 01:31:47,549 --> 01:31:50,009 위험을 감수할 가치가 없어 946 01:31:50,010 --> 01:31:52,261 뼛조각 하나로는 아무것도 알 수 없을 거야 947 01:31:52,262 --> 01:31:54,973 우리가 이미 두 눈으로 본 것 이상으로는 948 01:31:56,266 --> 01:31:58,392 네 과거 때문이 아니야 949 01:31:58,393 --> 01:32:00,978 벌을 주는 것도 아니고 950 01:32:00,979 --> 01:32:03,272 공평하지 않다는 것도 알아 951 01:32:03,273 --> 01:32:07,819 하지만 대기하며 관찰하라는 게 우리의 새 명령이야 952 01:32:09,404 --> 01:32:12,782 그러니까 내가 이 모든 걸 겪었는데도 953 01:32:12,783 --> 01:32:14,158 날 그냥 이 밑에 버려두겠다고? 954 01:32:19,164 --> 01:32:20,374 미안해 955 01:32:24,086 --> 01:32:25,211 그래 956 01:32:46,567 --> 01:32:48,277 위로 올라간 사람이 있긴 해? 957 01:32:50,112 --> 01:32:51,238 응 958 01:32:55,284 --> 01:32:56,701 그 사람들 이름은 알았어? 959 01:33:06,003 --> 01:33:08,713 있잖아, 네가 했던 말 기억나 960 01:33:08,714 --> 01:33:11,507 내가 이 밑으로 내려온 첫 번째 사람이라고 했지 961 01:33:11,508 --> 01:33:13,134 그걸 생각하고 있었어 962 01:33:13,135 --> 01:33:16,012 너희가 이 밑에 버려둔 다른 배의 잔해를 보면서 말이야 963 01:33:16,013 --> 01:33:20,309 그 음, SM-8 말이야 964 01:33:21,935 --> 01:33:23,769 하마터면 이름을 못 볼 뻔했어 965 01:33:23,770 --> 01:33:26,481 옆구리에 존나게 큰 구멍이 뚫려 있었거든 966 01:33:28,150 --> 01:33:29,942 난... 967 01:33:29,943 --> 01:33:32,111 - 방금 쟤가... - 나... 나도 잘 모르겠어 968 01:33:32,112 --> 01:33:33,529 방금 SM-8이라고 했어? 969 01:33:33,530 --> 01:33:35,240 그 배를 어떻게 알아? 970 01:33:36,783 --> 01:33:39,620 글씨가 적혀 있더라고 나 글 읽을 줄 알아 971 01:33:40,829 --> 01:33:42,289 네가 SM-8을 찾았다고? 972 01:33:43,498 --> 01:33:44,499 그래 973 01:33:48,253 --> 01:33:49,463 그래, 찾았어 974 01:33:50,339 --> 01:33:53,799 그것뿐만이 아니야 내가 찾았을 때, 컴퓨터가 975 01:33:53,800 --> 01:33:56,427 연결되더니 뭔가를 다운로드하고 있었어 976 01:33:56,428 --> 01:33:58,387 - 뭔가... - 권한이 불충분합니다, 즉시 떠나거나 977 01:33:58,388 --> 01:33:59,680 - 어, 블랙박스에 관한 거! - 위원회 당국에 978 01:33:59,681 --> 01:34:00,765 투항하십시오 979 01:34:00,766 --> 01:34:02,059 아카이브, 맞지? 980 01:34:03,393 --> 01:34:05,978 내 말이 맞지, 안 그래? 981 01:34:05,979 --> 01:34:09,315 뭐, 원한다면 네가 직접 이 밑으로 내려와서 가져가시지 982 01:34:09,316 --> 01:34:12,193 그게 조건이야 공평하잖아, 공평하다고 983 01:34:12,194 --> 01:34:14,070 난 지옥을 겪었지만 뭔가를 가지고 돌아왔어 984 01:34:14,071 --> 01:34:16,113 뼛조각 따위보다 훨씬 더 좋은 걸로 985 01:34:16,114 --> 01:34:18,241 하지만 원한다면 날 여기서 꺼내줘야 해 986 01:34:18,242 --> 01:34:20,244 공평하잖아 987 01:34:21,370 --> 01:34:25,498 응... 네 컴퓨터가 뭔가를 다운로드했을 리가 없어 988 01:34:25,499 --> 01:34:26,999 넌 올바른 자격 증명이 없잖아 989 01:34:27,000 --> 01:34:28,501 그 컴퓨터는 활성화조차 안 돼야 정상이야 990 01:34:28,502 --> 01:34:30,211 우리가 로그인 권한을 주지 않는 이상 991 01:34:30,212 --> 01:34:32,797 아니 아니, 아니 거짓말 아니야, 메모가 있었어 992 01:34:32,798 --> 01:34:34,632 누군가 전선을 이으라고 적어놨고 993 01:34:34,633 --> 01:34:36,384 엄청난 비밀이 들통났다는 것도 알아 994 01:34:36,385 --> 01:34:39,387 내가 첫 번째가 아니란 거 하지만 이게 필요한 거잖아! 995 01:34:39,388 --> 01:34:40,973 너희가 원하던 게 이거 아니야?! 996 01:34:43,141 --> 01:34:46,102 제발, 거짓말 아니야 997 01:34:46,103 --> 01:34:48,896 내가 봤다고, 동굴에 떨어져서 밑으로 내려갔는데 998 01:34:48,897 --> 01:34:50,398 그 안을 헤매다가 999 01:34:50,399 --> 01:34:52,316 아직 전원이 켜진 배를 발견했어 1000 01:34:52,317 --> 01:34:53,943 컴퓨터가 거기로 연결됐다고 1001 01:34:53,944 --> 01:34:56,196 다운로드하려고 했어 진짜라고! 1002 01:35:00,075 --> 01:35:03,077 지금 거기서 얼마나 떨어져 있어? 1003 01:35:03,078 --> 01:35:06,455 - 내 말은 안 멀어, 아마 - 알았어 1004 01:35:06,456 --> 01:35:08,833 내가 컴퓨터에 접속할 권한을 줄 테니까 1005 01:35:08,834 --> 01:35:10,793 네가 진짜로 SM-8을 찾은 게 맞다면 1006 01:35:10,794 --> 01:35:13,337 거기 있는 데이터를 전부 다운로드할 수 있겠지? 1007 01:35:13,338 --> 01:35:16,299 좋아, 우린 블랙박스에 예비 전력을 넣어뒀어 1008 01:35:16,300 --> 01:35:19,260 만약의 사태를 대비해서... 뭐, 알잖아 1009 01:35:19,261 --> 01:35:22,972 그래, 근데... 근데 대답해 1010 01:35:22,973 --> 01:35:25,725 내가 이걸 해내면 날 꺼내주는 거야 1011 01:35:25,726 --> 01:35:30,062 네가 해내면 내가 직접 널 꺼내줄게 1012 01:35:30,063 --> 01:35:32,023 믿기 힘들겠지만, 전에도 잠수정을 인양한 적 있어 1013 01:35:32,024 --> 01:35:33,482 - 우리가 서두르면... - 잠깐, 서두르면? 1014 01:35:33,483 --> 01:35:34,942 무슨 소릴 하는 거야? 1015 01:35:34,943 --> 01:35:36,694 말도 안 되는 소리 우린 명령을 받았어 1016 01:35:36,695 --> 01:35:38,446 함장님만 받았지 1017 01:35:38,447 --> 01:35:39,906 여긴 내 배고 결정은 내가 해 1018 01:35:39,907 --> 01:35:41,616 - 14번 준비시켜 - 함장님 1019 01:35:41,617 --> 01:35:43,534 죄수, SM-8은 평범한 잠수정이 아니야 1020 01:35:43,535 --> 01:35:45,786 다신 만들 수 없는 장비들이 실려 있다고 1021 01:35:45,787 --> 01:35:46,954 두 번 다시 못 만들 장비들 1022 01:35:46,955 --> 01:35:48,456 아바, 내 눈 봐! 1023 01:35:48,457 --> 01:35:51,417 저놈은 거짓말 중이야! 무슨 말이든 지어낼 거라고! 1024 01:35:51,418 --> 01:35:53,085 - 제정신이야? - 너야말로? 1025 01:35:53,086 --> 01:35:55,254 저 말이 사실인데 우리가 아무것도 안 하면... 1026 01:35:55,255 --> 01:35:56,964 안 돼, 데이비드 이건 우리 목숨보다 중요해 1027 01:35:56,965 --> 01:35:58,841 맙소사, 그놈의 표어 좀 그만 들먹여! 1028 01:35:58,842 --> 01:36:01,344 그럴 가치 없어! 저놈은 그럴 가치 없다고! 1029 01:36:01,345 --> 01:36:04,639 저딴 좆같은 새끼 때문에 널 잃을 순 없어! 1030 01:36:04,640 --> 01:36:06,433 뭐든 걸 가치가 있다고! 1031 01:36:08,393 --> 01:36:09,936 널 대신 저 밑으로 안 보낸 걸 1032 01:36:09,937 --> 01:36:12,396 다행으로 알아 1033 01:36:12,397 --> 01:36:14,357 죄수, 지도를 그렸다고 했지 1034 01:36:14,358 --> 01:36:16,651 - 좌표 가지고 있어? - 어 1035 01:36:16,652 --> 01:36:18,402 케이블이 끊어졌을 때 지도 밖으로 떨어졌어 1036 01:36:18,403 --> 01:36:20,112 무슨 좆같은 동굴 같은 곳으로 1037 01:36:20,113 --> 01:36:22,156 모르겠지만, 잠수정은 내가 마지막으로 찾은 거야 1038 01:36:22,157 --> 01:36:24,742 대략 725 어쩌면 500 1039 01:36:24,743 --> 01:36:26,827 내가 찾은 유일한 출구 바로 옆에 있었어 1040 01:36:26,828 --> 01:36:30,665 그리고 그건... 날 380, 615 근처로 뱉어냈지 1041 01:36:30,666 --> 01:36:33,042 좋아, 계획은 이래 우리 쪽에서 준비를 마칠게 1042 01:36:33,043 --> 01:36:35,253 네가 SM-8에 갔다가 다시 빠져나오면 1043 01:36:35,254 --> 01:36:38,172 30분 뒤에 입구 밖에서 널 만날 수 있어 1044 01:36:38,173 --> 01:36:39,924 하지만 진심이야 1045 01:36:39,925 --> 01:36:41,342 30분 안에 무조건 와야 해 안 그러면 난 떠날 거야 1046 01:36:41,343 --> 01:36:43,594 - 알겠어? - 어, 알았어 1047 01:36:43,595 --> 01:36:45,763 어, 그럼 파일은 어떻게 빼내? 1048 01:36:45,764 --> 01:36:49,183 컴퓨터로 가 컨트롤 알트 시프트, 9를 눌러 1049 01:36:49,184 --> 01:36:51,561 창이 하나 뜰 거야 사용자 이름은 어드민 1050 01:36:51,562 --> 01:36:56,608 비밀번호는 전부 대문자로 1051 01:36:59,027 --> 01:37:02,488 어 컨트롤 알트, 시프트 뭐라고? 1052 01:37:02,489 --> 01:37:04,115 확인되었습니다 1053 01:37:04,116 --> 01:37:05,616 - 비밀번호를 입력하십시오 - 사용자 이름, 어드민 1054 01:37:05,617 --> 01:37:11,205 비밀번호 전부 대문자로 1055 01:37:11,206 --> 01:37:13,249 - 파일 찾으면 말해 - 확인됨, 모드를 전환합니다 1056 01:37:13,250 --> 01:37:15,126 - 환영합니다, 관리자 아바 - 들어왔어 1057 01:37:15,127 --> 01:37:17,587 좋아, 30분이야 들어갔다 바로 나와 1058 01:37:17,588 --> 01:37:19,672 이 시간을 놓치면 네 기회도 날아가는 거야 1059 01:37:19,673 --> 01:37:23,926 하지만 이걸 해내면 연합에도 희망이 생겨 1060 01:37:23,927 --> 01:37:26,012 에덴도 모두에게도 1061 01:37:26,013 --> 01:37:28,306 이것보다 중요한 건 없어 1062 01:37:28,307 --> 01:37:31,475 네가 제시간에 안 오면 넌 집에 못 가 1063 01:37:31,476 --> 01:37:33,769 - 30분이야 - 알았어 1064 01:37:33,770 --> 01:37:35,980 할 수 있어, 30분 1065 01:37:35,981 --> 01:37:37,648 할 수 있어, 식은 죽 먹기지 1066 01:37:37,649 --> 01:37:42,028 그냥 들어갔다 나오면 온 인류가 구원받는 거잖아 1067 01:37:42,029 --> 01:37:43,155 그럼 난 자유고 1068 01:37:46,783 --> 01:37:47,993 그럼 넌 자유야 1069 01:37:50,829 --> 01:37:52,455 약속한 거다 1070 01:37:52,456 --> 01:37:53,498 그나저나... 1071 01:37:55,209 --> 01:37:56,376 왜? 1072 01:37:57,836 --> 01:37:59,087 내 이름은 아바야 1073 01:38:05,302 --> 01:38:06,512 사이먼 1074 01:38:08,222 --> 01:38:10,349 끝내버리자, 사이먼 1075 01:38:15,896 --> 01:38:18,357 데이비드, 의무실에서 잭 끌고 와 1076 01:38:19,274 --> 01:38:21,526 - 뭐? - 마지막 용접이 필요하다고 해 1077 01:38:21,527 --> 01:38:24,862 - 아바! 잭은 서 있지도 못해! - 그럼 부축해서라도 데려와! 1078 01:38:24,863 --> 01:38:27,491 그냥... 그냥 전하라고! 1079 01:38:28,951 --> 01:38:30,326 알았어 1080 01:38:44,883 --> 01:38:46,176 고개 들어, 죄수 1081 01:38:46,844 --> 01:38:48,886 네 형벌을 집행하라는 임무를 맡았지 1082 01:38:48,887 --> 01:38:51,347 - 맹세컨대... - 솔직히 말하지 1083 01:38:51,348 --> 01:38:53,099 다른 함장이었다면 널 보자마자 죽였을 거다 1084 01:38:53,100 --> 01:38:55,393 그러니 운이 좋은 줄 알아 1085 01:38:55,394 --> 01:38:56,978 - 모든 게 사라졌어... - 날 찾고 있었어 1086 01:38:56,979 --> 01:38:59,063 그래, 넌 운이 좋아 1087 01:38:59,064 --> 01:39:01,732 필라멘트 정거장에서 62명이나 못 빠져나왔으니까 1088 01:39:01,733 --> 01:39:04,110 아, 네 동료 놈들은 포함 안 된 숫자다 1089 01:39:04,111 --> 01:39:05,319 내버려 둬 1090 01:39:05,320 --> 01:39:06,529 어차피 다 죽은 목숨이야 1091 01:39:06,530 --> 01:39:08,990 그들이 죽길 바란 건 아니었어 1092 01:39:08,991 --> 01:39:12,159 뭐? 방금 씨발 뭐라고 지껄였어? 1093 01:39:12,160 --> 01:39:14,579 언제부터 양심이란 게 생기셨나, 사이먼? 1094 01:39:14,580 --> 01:39:16,247 우린 한낱 살점에 불과해 1095 01:39:16,248 --> 01:39:18,917 사람을 제일 많이 죽인 건 너잖아, 살인마 새끼야 1096 01:39:20,544 --> 01:39:23,796 우리 중 누구도 너만큼 피를 많이 묻히진 않았어 1097 01:39:23,797 --> 01:39:26,883 - 그 살점엔 아직 목적이 있지 - 제발, 난... 1098 01:39:26,884 --> 01:39:29,761 도살자 사이먼도 이제 쫄보가 다 됐군 1099 01:39:30,804 --> 01:39:34,140 이걸 막으려면 네 형제들부터 네 손으로 죽여야 할 거다 1100 01:39:34,141 --> 01:39:35,725 넌 내 형제가 아니야 1101 01:39:35,726 --> 01:39:37,810 네가 한 말이다, 도살자 1102 01:39:37,811 --> 01:39:40,771 - 난 거기 있지도 않았어 - 끔찍한 일들이 벌어지고 있어 1103 01:39:40,772 --> 01:39:44,902 난 그냥 전선이나 연결하라고 했던 놈일 뿐이야 1104 01:39:46,278 --> 01:39:50,281 연합은 자기들 비밀 속에서 뒹굴게 둬 1105 01:39:50,282 --> 01:39:54,327 우린 이 짐을, 이 고난을 견뎌야 해 1106 01:39:54,328 --> 01:39:57,663 이 분노를, 이 슬픔을 1107 01:39:57,664 --> 01:40:00,791 - 발사! - 대피해, 대피해 1108 01:40:00,792 --> 01:40:04,253 - 우린 견뎌야 해 - 우리에겐 꿈이 있어 1109 01:40:04,254 --> 01:40:07,256 - 우린 에덴의 수호자야 - 마치 고향처럼 느껴질 거야 1110 01:40:07,257 --> 01:40:09,258 우린 그들을 도와야 해 1111 01:40:09,259 --> 01:40:12,053 - 사이먼, 그러지 마 - 나한텐 없어 1112 01:40:12,054 --> 01:40:13,679 거기가 맘에 들 거야 1113 01:40:13,680 --> 01:40:15,348 위원회 당국이 그것들을 압수했어 1114 01:40:15,349 --> 01:40:17,475 언젠가 자신들만의 정원을 가꾸길 바라고 있지 1115 01:40:17,476 --> 01:40:19,852 우리의 임무는 끝나지 않았어 1116 01:40:19,853 --> 01:40:22,230 마지막 나무는 죽었어 1117 01:40:22,231 --> 01:40:25,483 - 뭐? - 마지막 나무는 다시 살아날걸 1118 01:40:25,484 --> 01:40:27,318 여긴 에덴의 무덤이야 1119 01:40:27,319 --> 01:40:31,155 에덴의 마지막 아들이 숲에 합류하면 1120 01:40:31,156 --> 01:40:33,699 천 그루의 나무가 자라날 거야 1121 01:40:33,700 --> 01:40:35,368 흙이 없다고 생각할지도 모르지만 1122 01:40:35,369 --> 01:40:37,620 - 우린 알고 있어 - 우린 죽을 거야 1123 01:40:37,621 --> 01:40:41,290 우리가 죽으면... 1124 01:40:41,291 --> 01:40:44,502 우리 몸이 흙이 될 거란 걸 1125 01:40:44,503 --> 01:40:47,046 사이먼, 그냥 임무에만 집중하는 게 어때? 1126 01:40:47,047 --> 01:40:49,465 자, 저 밑으로 내려가면 넌 혼자야 1127 01:40:49,466 --> 01:40:51,050 - 이건 함정이야 - 조심해서 해저를 1128 01:40:51,051 --> 01:40:53,094 - 탐색해야 할 거야 - 바로 네 뒤에 있어 1129 01:40:53,095 --> 01:40:54,679 지도는 최신 버전이야 1130 01:40:54,680 --> 01:40:56,097 상황이 바뀌거나 다르게 보일 수도 있어 1131 01:40:56,098 --> 01:40:57,557 - 막상 내려가면 말이야 - 아직 거기 있어 1132 01:40:57,558 --> 01:40:58,975 사진을 최대한 많이 찍어 1133 01:40:58,976 --> 01:41:00,393 길을 찾기 위해서도 그리고 우리가... 1134 01:41:00,394 --> 01:41:01,687 네 왼쪽에 1135 01:41:06,066 --> 01:41:07,275 그들이 널 지켜보고 있어 1136 01:42:39,159 --> 01:42:40,160 좋아 1137 01:42:41,453 --> 01:42:42,620 이제 어쩌지? 1138 01:42:52,381 --> 01:42:53,674 연결 중 1139 01:42:55,008 --> 01:42:58,052 대기 대기, 대기 1140 01:42:58,053 --> 01:43:01,097 대기, 대기 1141 01:43:01,098 --> 01:43:04,684 산소 연료 압력, 모두... 1142 01:43:04,685 --> 01:43:07,854 블랙박스 복구 프로그램을 시작합니다 1143 01:43:07,855 --> 01:43:09,564 좋아 1144 01:43:09,565 --> 01:43:11,023 잘 돌아가네 1145 01:43:11,024 --> 01:43:14,902 다운로드 중 대기 대기, 대기 1146 01:43:14,903 --> 01:43:21,409 대기 대기 대기 대기, 대기 1147 01:43:21,410 --> 01:43:30,459 대기 대기 대기, 대기 1148 01:43:30,460 --> 01:43:32,045 완료, 모든 파일이 확인되었습니다 1149 01:43:34,047 --> 01:43:35,799 아주 좋아 1150 01:43:39,720 --> 01:43:40,971 이게 다야? 1151 01:43:44,308 --> 01:43:45,684 이게 다인 것 같네 1152 01:43:46,810 --> 01:43:47,978 좋아 1153 01:43:49,563 --> 01:43:50,814 좋아 1154 01:43:56,236 --> 01:43:58,530 좋아, 알았어 1155 01:43:59,406 --> 01:44:00,781 거의 다 왔어 1156 01:44:17,424 --> 01:44:18,884 여보세요? 1157 01:44:20,844 --> 01:44:24,014 모르겠어 무슨 말을 해야 하지? 1158 01:44:26,892 --> 01:44:29,519 자꾸 정신이 깜빡거려 나... 1159 01:44:29,520 --> 01:44:31,062 이미 녹음했을지도 몰라 1160 01:44:31,063 --> 01:44:33,899 나... 이젠 아무래도 상관없어 1161 01:44:35,192 --> 01:44:38,110 압력 경고음이 드디어 꺼졌어 1162 01:44:38,111 --> 01:44:40,821 그게 무슨 소용이 있겠냐만... 1163 01:44:40,822 --> 01:44:44,784 그만하라고 했잖아... 1164 01:44:44,785 --> 01:44:46,453 네 구역에 가만히 있어! 1165 01:44:48,288 --> 01:44:51,917 그거 씨발 그만 좀 마시라고 했잖아 1166 01:44:53,961 --> 01:44:55,128 우린 다 알아! 1167 01:44:56,630 --> 01:44:59,131 알아, 그냥... 1168 01:44:59,132 --> 01:45:02,886 - 너한테 안 좋아 - 씨발 그딴 소리 마! 1169 01:45:04,221 --> 01:45:05,721 씨발 그딴 소리 하지 마 1170 01:45:10,352 --> 01:45:11,854 네 말이 맞았어 1171 01:45:12,980 --> 01:45:15,356 이 바다는 다른 곳이랑 달라 1172 01:45:15,357 --> 01:45:19,402 우린 여길 오면 안 됐어 1173 01:45:19,403 --> 01:45:22,780 그래, 여기서 식량을 합성할 순 있겠지 1174 01:45:22,781 --> 01:45:26,617 그래선 안 될 것 같아 1175 01:45:26,618 --> 01:45:28,452 불가능한 일이어야 하는데 1176 01:45:28,453 --> 01:45:31,497 이건... 인간의 피야 1177 01:45:31,498 --> 01:45:34,500 이 피... 바로 우리라고 1178 01:45:34,501 --> 01:45:36,460 그게 무슨 뜻인지 우린 몰라 1179 01:45:36,461 --> 01:45:40,131 우린... 내 생각엔 이상 현상 때문인 것 같아 1180 01:45:40,132 --> 01:45:44,093 좌표 116, 520에 있어 1181 01:45:44,094 --> 01:45:49,265 그 빛 근처에서 채취한 샘플에서만 그걸 봤어 1182 01:45:49,266 --> 01:45:53,352 고요한 휴거를 일으킨 원인의 파편 1183 01:45:53,353 --> 01:45:55,189 이게 진짜 해답일지도 몰라 1184 01:45:55,981 --> 01:45:58,775 더 연구할 능력이 없으니 우리가 할 수 있는 건 오직... 1185 01:45:59,943 --> 01:46:01,194 걔가 들어갔어 1186 01:46:01,195 --> 01:46:02,570 우리가 어떻게 잊었지? 1187 01:46:02,571 --> 01:46:06,949 그건... 우리가 본 전부였어 1188 01:46:06,950 --> 01:46:09,702 우린 해답을 봤어 1189 01:46:09,703 --> 01:46:11,412 아바 1190 01:46:11,413 --> 01:46:13,164 우릴 찾아야 해 1191 01:46:13,165 --> 01:46:15,124 우린 그걸 봐야 해 1192 01:46:15,125 --> 01:46:17,168 그건 우릴 위한 거였어 1193 01:46:17,169 --> 01:46:18,711 제발! 1194 01:46:18,712 --> 01:46:22,006 해답이 바로 저기 있다고! 1195 01:46:22,007 --> 01:46:25,551 우릴 위한 거였어! 우린 그걸 봐야 해! 1196 01:46:25,552 --> 01:46:28,387 우린 봐야 해 1197 01:46:28,388 --> 01:46:29,514 씨발 뭐야? 1198 01:46:29,515 --> 01:46:30,681 우린... 1199 01:47:55,893 --> 01:47:57,101 저게 뭐야? 1200 01:48:34,389 --> 01:48:38,017 날 죽일 거면 그냥 씨발 죽이라고 1201 01:48:38,018 --> 01:48:39,352 - 아바 - 사이먼! 1202 01:48:39,353 --> 01:48:40,520 - 나 여기 있어 - 사이먼! 1203 01:48:40,521 --> 01:48:42,438 여기서 날 꺼내줘야 해 1204 01:48:42,439 --> 01:48:44,524 - 파일은... 파일은 찾았어? - 나 어디가 아픈 것 같아 1205 01:48:44,525 --> 01:48:46,192 사이먼, 닥치고 내 말 들어! 1206 01:48:46,193 --> 01:48:48,110 나한테 무슨 일이 일어나는지 모르겠어 1207 01:48:48,111 --> 01:48:49,570 좁은 틈새에서 뭘 좀 꺼내줘야겠어 1208 01:48:49,571 --> 01:48:51,531 내 말 믿어 1209 01:48:51,532 --> 01:48:53,533 네가 안전하게 지켜야 할 게 그 밑에 있어 1210 01:48:53,534 --> 01:48:55,826 알겠어? 무슨 일이 있어도 그걸 무사히 꺼내야 해 1211 01:48:55,827 --> 01:48:56,953 내 말 알아들어? 1212 01:48:56,954 --> 01:48:58,829 장난하는 거지 1213 01:48:58,830 --> 01:49:01,916 아바, 난 이걸 구하려고 지옥을 뚫고 왔다고 1214 01:49:01,917 --> 01:49:04,669 - 무슨 짓을 한 거야? - 내가 한 말 알아! 1215 01:49:04,670 --> 01:49:07,922 - 이젠 다 상관없어! - 넌 계획을 끝마치려고 1216 01:49:07,923 --> 01:49:10,842 - 아바까지 끌어들였지 - ...계획을 끝마치려고 1217 01:49:10,843 --> 01:49:12,844 너밖에 할 수 없다고! 1218 01:49:12,845 --> 01:49:15,888 - 모든 게... - 아바는 우리 목소리 못 들어 1219 01:49:15,889 --> 01:49:18,182 - 널 구해줄 수도 없고 - 무슨 일이 있어도 1220 01:49:18,183 --> 01:49:20,226 이 모든 게 의미 있으려면 그 데이터는 살아남아야 해... 1221 01:49:20,227 --> 01:49:23,229 아바는 네가 우리 배에서 훔친 걸 복사한 다음 1222 01:49:23,230 --> 01:49:26,107 - 널 버려두고 갈 거다 - 내 말 알아들어? 1223 01:49:26,108 --> 01:49:28,776 네놈 분수에 넘치는 대우지 도살자 1224 01:49:28,777 --> 01:49:29,944 사이먼? 1225 01:49:29,945 --> 01:49:31,988 아직 만회할 기회는 있어 1226 01:49:31,989 --> 01:49:33,823 - 사이먼 - 데이터를 파기해 1227 01:49:33,824 --> 01:49:35,950 - 파일 찾았어? - SM-8은 잃었다고 전해 1228 01:49:35,951 --> 01:49:37,577 제발 찾았다고 말해줘 1229 01:49:37,578 --> 01:49:41,289 누구도 다시는 그 빛을 보게 둬선 안 돼 1230 01:49:41,290 --> 01:49:43,124 사이먼, 지금 당장 가야 해! 1231 01:49:43,125 --> 01:49:44,459 뭘 꾸물거리는 거야?! 1232 01:49:45,752 --> 01:49:47,628 우린 거래를 했잖아 1233 01:49:47,629 --> 01:49:50,214 모두가 구원받을 순 없어! 1234 01:49:50,215 --> 01:49:52,675 - 옳은 일을 해라 - 무슨 소리를 하는 거야? 1235 01:49:52,676 --> 01:49:54,093 날 꺼내주겠다고 했잖아 1236 01:49:54,094 --> 01:49:56,262 - 그게 거래였잖아! - 사이먼, 제발! 1237 01:49:56,263 --> 01:49:58,807 사이먼, 제발 내 말 좀 들어! 1238 01:50:00,726 --> 01:50:01,935 그럴 가치가 있어 1239 01:50:03,270 --> 01:50:07,733 넌 자유를 누릴... 자격이 있어 1240 01:50:09,276 --> 01:50:13,780 그걸 주지 못해서 미안해 1241 01:50:14,948 --> 01:50:16,241 하지만 그럴 가치가 있어 1242 01:50:17,743 --> 01:50:19,536 이건 나보다 중요해 1243 01:50:21,121 --> 01:50:24,207 너보다도 중요하고 1244 01:50:24,208 --> 01:50:26,417 - 이건 우리보다... - 아바 1245 01:50:26,418 --> 01:50:28,085 - 우리가 미안해 - 제발! 1246 01:50:28,086 --> 01:50:30,087 블랙박스! 좁은 틈새에... 1247 01:50:30,088 --> 01:50:32,049 오, 맙소사! 맙소사! 1248 01:50:37,137 --> 01:50:39,181 고통은 없을 거야 1249 01:50:42,684 --> 01:50:45,728 왜 우리가 이래야 해? 1250 01:50:45,729 --> 01:50:47,730 왜 너만? 1251 01:50:47,731 --> 01:50:49,815 왜 너냐고, 사이먼? 1252 01:50:49,816 --> 01:50:51,609 왜 너냐고?! 1253 01:50:51,610 --> 01:50:54,237 아바의 피도 네 손에 묻었군 1254 01:50:54,238 --> 01:50:58,908 넌 살겠다고 얼마나 많은 시체를 밟고 올라설 셈이지? 1255 01:50:58,909 --> 01:51:02,078 다신 되찾지 못할 삶만 평생 그리워하면서 1256 01:51:02,079 --> 01:51:05,122 자기가 낳은 살인마 새끼조차 알아보지 못할 1257 01:51:05,123 --> 01:51:07,667 어미나 생각하면서 말이야 1258 01:51:07,668 --> 01:51:09,961 아니면 자랑스러워하려나 1259 01:51:09,962 --> 01:51:13,965 네 어미가 가르친 게 죽음밖에 없나? 1260 01:51:13,966 --> 01:51:17,510 어설프고, 무책임한 새끼 1261 01:51:17,511 --> 01:51:19,595 항상 그 모양이지! 1262 01:51:19,596 --> 01:51:22,391 이젠 우리에게 남은 건 없어 1263 01:51:23,559 --> 01:51:24,893 아무것도 1264 01:51:26,144 --> 01:51:27,396 네가 뭘 안다고 지랄이야? 1265 01:51:28,397 --> 01:51:31,023 넌 자기가 뒤진 줄도 모르는 좆같은 쓰레기일 뿐이야 1266 01:51:31,024 --> 01:51:32,525 네가 뭘 아냐고?! 1267 01:51:32,526 --> 01:51:34,986 우린 차고 넘치게 알고 있다! 1268 01:51:34,987 --> 01:51:38,739 도살자! 그 빛은 영원히 잊혀야 해! 1269 01:51:38,740 --> 01:51:42,410 이 광기는 너로 끝이다! 1270 01:51:42,411 --> 01:51:45,329 우리가 네가 원하는 대로 순순히 내줄 것 같아? 1271 01:51:45,330 --> 01:51:47,291 좆까, 너나 좆까라고! 1272 01:51:49,918 --> 01:51:51,044 날 쳐먹고 싶어?! 1273 01:51:52,546 --> 01:51:53,921 와서 해보시지! 1274 01:52:02,514 --> 01:52:04,265 사이먼 1275 01:52:04,266 --> 01:52:07,227 사이먼! 1276 01:52:10,522 --> 01:52:12,315 아, 씨발 진짜 1277 01:52:27,331 --> 01:52:29,790 아, 씨발 진짜! 1278 01:53:15,796 --> 01:53:18,464 씨발! 씨발! 1279 01:53:20,259 --> 01:53:21,259 씨발! 1280 01:53:31,854 --> 01:53:33,021 씨발! 1281 01:53:35,274 --> 01:53:36,566 씨발! 1282 01:54:49,181 --> 01:54:50,806 네 말이 맞길 바란다 1283 01:54:56,355 --> 01:54:57,563 좋아 1284 01:55:07,032 --> 01:55:08,032 씨발! 1285 01:55:41,233 --> 01:55:42,316 씨발 1286 01:55:53,745 --> 01:55:57,748 뭐야? 1287 01:56:37,206 --> 01:56:39,373 도망칠 곳은 없어 1288 01:56:39,374 --> 01:56:41,292 네 목소리가 들려! 1289 01:56:41,293 --> 01:56:44,462 - 우린 널 찾아낼 거야! - 아, 씨발 진짜 1290 01:57:46,650 --> 01:57:48,818 도망치지 마! 1291 01:57:56,326 --> 01:57:59,203 유일한 길이란 걸 알잖아 1292 01:57:59,204 --> 01:58:00,955 너도 알잖아 1293 01:58:00,956 --> 01:58:02,123 사이먼! 1294 01:58:02,124 --> 01:58:04,293 제발 이걸 안전하게 지켜줘 알았지, 엄마? 1295 01:58:06,628 --> 01:58:10,131 이건 나보다 중요해 나보다 중요해 1296 01:58:10,132 --> 01:58:12,925 넌 그 끔찍함을 봤어 1297 01:58:12,926 --> 01:58:15,052 그것은 네 안에서 뭘 봤을까? 1298 01:58:15,053 --> 01:58:17,305 이건 나보다 중요해 나보다 중요해 1299 01:58:20,392 --> 01:58:23,019 그게 널 봤어, 사이먼 1300 01:58:23,020 --> 01:58:25,938 절대 널 놔주지 않을 거야! 1301 01:58:25,939 --> 01:58:28,150 네가 이러길 원하고 있어 1302 01:58:28,984 --> 01:58:30,902 아직도 모르겠어? 1303 01:58:52,674 --> 01:58:54,634 무슨 짓을 한 거냐?! 1304 01:58:54,635 --> 01:58:57,720 네가 모든 걸 망쳤어! 1305 01:58:57,721 --> 01:58:59,514 네 배는 살아있다! 1306 01:58:59,515 --> 01:59:03,976 이게 자비란 걸 모르겠나?! 1307 01:59:03,977 --> 01:59:06,687 좋아! 도살자를 원해? 1308 01:59:06,688 --> 01:59:09,106 덤벼봐! 1309 01:59:14,321 --> 01:59:16,155 좆까! 1310 01:59:16,156 --> 01:59:17,323 뒤져! 1311 01:59:37,261 --> 01:59:41,348 영원히 뒈져 있길 기도해라! 1312 01:59:43,725 --> 01:59:47,562 우린 구원이야! 우린 희망이야 1313 01:59:47,563 --> 01:59:52,316 우린 모두를 구할 수 있어... 우리 안에서! 1314 02:00:02,035 --> 02:00:04,579 우린 전부야 1315 02:00:04,580 --> 02:00:06,206 우린 하나야 1316 02:00:07,833 --> 02:00:10,835 우린 죽어, 우린 살아! 우린!