1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 자막 번역: BearMan No.91 - 2016. 04. 20 2 00:00:52,611 --> 00:00:55,045 '콜럼버스가에서 총격전이 발생했습니다' 3 00:00:55,047 --> 00:00:58,181 '거리에서 백주의 총격전이 카메라에 잡혔습니다' 4 00:00:58,183 --> 00:00:59,950 '차에서 내려!' 5 00:01:04,156 --> 00:01:07,057 '단독 입수한 충격적인 비디오 영상입니다' 6 00:01:07,993 --> 00:01:09,192 '손 내려!' 7 00:01:09,194 --> 00:01:10,360 '오토바이에서 내려' 8 00:01:11,063 --> 00:01:12,195 '오토바이에서 내리라고' 9 00:01:12,197 --> 00:01:13,463 손 들어! 10 00:01:15,352 --> 00:01:19,279 아이 엠 래스 (I Am Wrath, 2014) 11 00:01:19,326 --> 00:01:21,794 '폭력과 관련된 모든 갱들을' 12 00:01:21,795 --> 00:01:24,263 '저지하려는 시도가 오늘 있었습니다' 13 00:01:24,498 --> 00:01:26,899 '경찰은 콜럼버스가에서' 14 00:01:26,900 --> 00:01:29,301 '또 다른 10대의 사망 이후 일제 검거에 나섰습니다' 15 00:01:29,303 --> 00:01:31,937 '경찰은 불안하게 급증하는 폭력 범죄를' 16 00:01:31,939 --> 00:01:33,171 '다루고 있습니다' 17 00:01:41,081 --> 00:01:43,048 '메저브 주지사 대변인은 이런 총격이' 18 00:01:43,050 --> 00:01:45,651 '무작위 폭력 행위는 아니라고 밝혔습니다' 19 00:01:45,653 --> 00:01:48,053 '시청자분들께서 아셔야 할 것은' 20 00:01:48,055 --> 00:01:50,489 '이런 폭력은 범죄자들의 선별적인 행동입니다' 21 00:01:50,658 --> 00:01:52,658 '죄송합니다 긴급 뉴스가 들어왔군요' 22 00:01:52,660 --> 00:01:54,109 '시위와 관련된...' 23 00:01:54,110 --> 00:01:55,559 '보도해 드렸던 시위가 폭력으로 확대된 것으로' 24 00:01:55,562 --> 00:01:58,297 '알려지고 있습니다 현장과 연결하겠습니다' 25 00:01:59,199 --> 00:02:01,934 '경찰은 리모델링이 진행 중인 아파트의' 26 00:02:01,935 --> 00:02:04,670 '석고보드 뒤에서 발견된 세 명의 총격 피해자들을' 27 00:02:04,672 --> 00:02:06,104 '확인했습니다' 28 00:02:06,106 --> 00:02:09,174 '안타깝게도 희생자 중의 한 명은' 29 00:02:09,175 --> 00:02:12,243 '잠복 근무 중 사망한 경찰관으로 확인됐습니다' 30 00:02:12,379 --> 00:02:14,279 '오늘 수 백명의 인파가 헤르난데즈 경찰관의 ' 31 00:02:14,281 --> 00:02:16,548 '엄숙한 장례식 행렬에 참가했습니다' 32 00:02:16,550 --> 00:02:18,517 '추도 연설에서' 33 00:02:18,518 --> 00:02:20,485 '메저브 주지사는 범죄가 감소했다고 강조했습니다' 34 00:02:20,487 --> 00:02:23,221 '사실상 마약과 히스테리는 증가했습니다' 35 00:02:23,424 --> 00:02:26,525 '금년 여름의 총격은 작년에 비해' 36 00:02:26,527 --> 00:02:28,093 '20% 증가했습니다' 37 00:02:28,462 --> 00:02:31,296 '방금 들어온 놀라운 소식입니다' 38 00:02:31,298 --> 00:02:33,732 '총격전이 발생했습니다 발생 지역은...' 39 00:02:33,734 --> 00:02:35,267 '어디서 일어났습니까?' 40 00:02:41,175 --> 00:02:42,975 '방금 75번 고속도로 상의 경찰 추격전에 대한' 41 00:02:42,977 --> 00:02:45,677 '소식이 들어왔습니다' 42 00:02:45,679 --> 00:02:47,412 '차량이 충돌했습니다' 43 00:02:48,282 --> 00:02:50,148 '경찰들이 용의자 바로 뒤에 있습니다' 44 00:02:51,051 --> 00:02:52,517 '여기서 차가 멈췄습니다' 45 00:02:52,519 --> 00:02:54,119 '남자가 차에서 나오고 있습니다' 46 00:02:54,588 --> 00:02:56,321 '차에서 나오는데 총을 들고 있군요' 47 00:02:56,323 --> 00:02:57,289 '총을 들고 있습니다' 48 00:02:57,291 --> 00:02:59,008 '방금 밴에 탔습니다' 49 00:02:59,009 --> 00:03:00,726 '상황이 안 좋게 끝날 수도 있습니다' 50 00:03:00,728 --> 00:03:02,628 '별로 좋지 않군요' 51 00:03:02,629 --> 00:03:04,529 '이건 인질 상황이 아닙니다 차에서 나오려는 사람이' 52 00:03:05,165 --> 00:03:06,331 '끌려가고 있습니다' 53 00:03:06,333 --> 00:03:07,532 '남자가 끌려가고 있습니다' 54 00:03:07,534 --> 00:03:09,294 '이제 인질 상황으로 바뀌었습니다' 55 00:03:09,436 --> 00:03:12,404 '총격의 급증으로 폭력 범죄가' 56 00:03:12,406 --> 00:03:14,406 '금년에 18% 증가했습니다' 57 00:03:14,408 --> 00:03:16,274 '금년도 300건의 총격 사건 중' 58 00:03:16,276 --> 00:03:18,610 '50건이 총기와 관련된 사망입니다' 59 00:03:18,612 --> 00:03:21,380 '지역 경찰은 갱단이 소유한 불법 총기가 늘어난 것이' 60 00:03:21,382 --> 00:03:23,515 '원인이라고 밝혔습니다' 61 00:03:23,517 --> 00:03:25,484 '존 보안관은 아직 공식 입장을 ' 62 00:03:25,486 --> 00:03:27,369 '표명하지 않았습니다' 63 00:03:27,370 --> 00:03:29,253 '하지만 소식통에 의하면 이 끔찍한 총격은' 64 00:03:29,256 --> 00:03:32,190 '다른 갱이 저질렀을 가능성이 많습니다' 65 00:03:32,359 --> 00:03:34,059 '메서브 주지사는 유세를 위해' 66 00:03:34,061 --> 00:03:36,495 '오늘 콜럼버스로 복귀했으며' 67 00:03:36,497 --> 00:03:39,331 '범죄가 주 전역에서 줄었다고 강조했습니다' 68 00:03:39,333 --> 00:03:42,100 '방금 들어온 소식입니다 세번째 총격 피해자가' 69 00:03:42,102 --> 00:03:45,470 '카운티 병원에 도착해 사망한 것으로 발표됐습니다' 70 00:03:45,472 --> 00:03:48,340 '경찰은 용의자에 대한 감시 카메라 영상을 발표했습니다' 71 00:03:48,342 --> 00:03:49,775 '본 영상은 시청하는데 72 00:03:49,777 --> 00:03:52,277 '주의하시기 바랍니다' 73 00:04:04,711 --> 00:04:06,377 4년이 채 안 돼 74 00:04:06,379 --> 00:04:10,248 우린 주 살인사건율을 거의 반으로 줄였으며 75 00:04:10,450 --> 00:04:12,517 강도는 3분의 1 76 00:04:13,026 --> 00:04:18,029 공공 기물 파손, 자동차 절도 범죄가 감소했습니다 77 00:04:25,232 --> 00:04:26,731 제겐 묻지 마세요 78 00:04:27,768 --> 00:04:28,500 엄마! 79 00:04:28,502 --> 00:04:30,936 봐, 엄마의 새 보스야 80 00:04:30,937 --> 00:04:33,371 우리가 이웃에서 마약과 갱들을 몰아냈습니까? 81 00:04:38,145 --> 00:04:41,679 우린 함께 부패 청산을 요구했습니다 82 00:04:41,815 --> 00:04:45,717 우린 함께 미래를 향해 계속 나갈 것입니다 83 00:04:49,256 --> 00:04:51,289 송유관은 어떻습니까? 84 00:04:54,161 --> 00:04:57,629 항상 말씀드린 대로 경기가 호전되면 85 00:04:57,631 --> 00:04:59,797 송유관은 주 경제에 긴요할 것입니다 86 00:04:59,799 --> 00:05:02,167 깨끗한 물은 인간의 권리입니다 87 00:05:02,169 --> 00:05:03,902 그래서 주 정부에서는 88 00:05:03,904 --> 00:05:07,172 환경 보호국 감사와 비교하기 위해 89 00:05:07,174 --> 00:05:09,174 자체 환경 검토를 의뢰했습니다 90 00:05:09,342 --> 00:05:10,475 엄마 91 00:05:10,477 --> 00:05:11,943 봐! 엄마는 유명인사야 92 00:05:11,945 --> 00:05:13,878 엄마 프로젝트에 대해 얘기하고 있어 93 00:05:14,385 --> 00:05:16,681 난 유명한 사람 아니야 유명한 사람을 위해 94 00:05:16,683 --> 00:05:19,317 그냥 숫자를 확인할 뿐이야 95 00:05:19,319 --> 00:05:21,819 유명 인사는 스스로 계산을 하지 않거든 96 00:05:22,222 --> 00:05:23,388 고맙습니다 97 00:05:44,878 --> 00:05:48,446 이게 누구야 뭐야, 돈 좀 썼어? 98 00:05:48,448 --> 00:05:50,498 조금 99 00:05:50,499 --> 00:05:52,549 이런, 자주 나갔다 와야겠군 100 00:05:55,522 --> 00:05:57,322 보고싶었어, 여보 101 00:05:59,626 --> 00:06:02,460 그래 당신 보스와는 어떻게 됐어? 102 00:06:03,296 --> 00:06:04,562 별로야 103 00:06:04,564 --> 00:06:06,464 무슨 뜻이야? 104 00:06:06,466 --> 00:06:08,666 당신 얘기부터 먼저 해 봐 105 00:06:08,668 --> 00:06:10,602 전부 말해 봐 어떻게 됐어? 106 00:06:10,604 --> 00:06:13,471 알았어, 한마디로 아주 끝내줬어 107 00:06:13,473 --> 00:06:16,274 그 본사 말이야 정말 좋더라고 108 00:06:16,276 --> 00:06:18,309 맘에 들었어 109 00:06:18,311 --> 00:06:19,410 세상에, 여보 110 00:06:22,949 --> 00:06:24,616 그래서... 111 00:06:24,751 --> 00:06:26,784 '전화 드리겠습니다' 그러는 거야 112 00:06:26,786 --> 00:06:30,455 그래 '무슨 뜻이죠 전화하다니?'라고 물었지 113 00:06:30,457 --> 00:06:34,592 그러자 이러는 거야 '스탠, 조만간 봅시다' 114 00:06:35,862 --> 00:06:37,996 그래, 일자릴 구했다는 얘기야? 115 00:06:37,998 --> 00:06:38,997 모르겠지만 아마 그럴 거야 116 00:06:39,052 --> 00:06:41,332 그러면 정말 좋겠다 117 00:06:41,334 --> 00:06:43,901 알아 캘리포니아야, 여보 118 00:06:44,471 --> 00:06:47,038 애비와 마이크도 올 수 있고 지미를 디즈니에 데려갈 수 있어 119 00:06:47,040 --> 00:06:49,040 알아, 아주 좋을 거야 끝내주겠지 120 00:06:49,042 --> 00:06:50,642 어디에 주차했어? 121 00:06:50,644 --> 00:06:52,477 - 어디다 했지 - 3G야 122 00:06:53,513 --> 00:06:55,380 그래 123 00:06:55,682 --> 00:06:56,981 저기 있군 124 00:06:59,552 --> 00:07:00,552 이런, 젠장 125 00:07:00,854 --> 00:07:02,454 뭐야 126 00:07:02,455 --> 00:07:04,055 세상에 어떻게 된 거야? 127 00:07:04,057 --> 00:07:05,390 서비스 부를까? 128 00:07:05,392 --> 00:07:06,392 아니, 내가 할 게 129 00:07:06,760 --> 00:07:07,625 정말이야? 130 00:07:07,627 --> 00:07:08,627 그래 131 00:07:08,895 --> 00:07:10,395 잠깐만요 132 00:07:10,397 --> 00:07:11,329 실례합니다 133 00:07:11,331 --> 00:07:13,765 비행시간에 늦었는데 아이가 로비에서 기다리고 있어요 134 00:07:13,767 --> 00:07:16,034 주차요금 3불이 모자라서요 135 00:07:16,036 --> 00:07:17,502 안 돼요 136 00:07:18,038 --> 00:07:19,737 이봐요 주려고 하잖아요 137 00:07:20,373 --> 00:07:21,539 차에 타 138 00:07:21,541 --> 00:07:22,874 오늘은 안 돼요 139 00:07:22,876 --> 00:07:23,775 정말이야? 140 00:07:23,777 --> 00:07:24,642 정말이오 141 00:07:24,644 --> 00:07:25,376 농담 아니지? 142 00:07:25,378 --> 00:07:26,444 농담 아니야 143 00:07:26,446 --> 00:07:29,013 그냥 가요, 알겠소? 144 00:07:31,918 --> 00:07:33,017 스탠! 145 00:07:48,635 --> 00:07:50,601 됐다, 가자 146 00:07:50,870 --> 00:07:51,870 어서! 147 00:09:00,473 --> 00:09:01,806 힐 씨 148 00:09:02,675 --> 00:09:06,077 콜럼버스 시경의 길모어 형사입니다 149 00:09:07,514 --> 00:09:08,613 상처는 어때요? 150 00:09:09,082 --> 00:09:10,082 네? 151 00:09:10,417 --> 00:09:12,016 이마에 상처요 152 00:09:12,986 --> 00:09:17,955 이마에서 피가 흘러 눈에 들어갔어요 153 00:09:18,525 --> 00:09:21,893 그런데 용의자는 보셨습니까? 154 00:09:21,895 --> 00:09:24,762 네, 날 때리기 전에 봤어요 155 00:09:25,565 --> 00:09:27,198 하지만 한 명 이상이 있었습니다 156 00:09:28,034 --> 00:09:28,833 몇 명이나요? 157 00:09:28,835 --> 00:09:34,439 소리만 들었는데 두, 세명 같았어요 158 00:09:34,674 --> 00:09:37,708 차는 봤습니까? 159 00:09:38,111 --> 00:09:41,179 아뇨, 그것도 소리만 들었어요 160 00:09:41,915 --> 00:09:44,582 헤미 엔진 소리 같았습니다 161 00:09:44,584 --> 00:09:47,752 아마 60년대 머슬카일 겁니다 162 00:09:48,755 --> 00:09:52,123 난 어릴 때부터 엔진 개조를 했어요 163 00:09:52,125 --> 00:09:55,159 크라이슬러 공장장이었습니다 164 00:09:55,161 --> 00:09:58,663 지금은 혼다에 있어요 165 00:09:59,599 --> 00:10:01,499 몽타주 전문가 어디 있지? 166 00:10:01,801 --> 00:10:03,201 내가 데려올 게 167 00:10:04,170 --> 00:10:06,838 힐 씨, 여긴 제 파트너 워커 형사입니다 168 00:10:06,840 --> 00:10:10,174 몇가지 물어볼 겁니다 169 00:10:13,613 --> 00:10:14,579 선생님 170 00:10:14,581 --> 00:10:17,915 끔찍한 일을 겪으신 건 알지만 171 00:10:17,917 --> 00:10:20,751 범인을 잡기 위해선 아무리 사소한 것이라도 172 00:10:20,753 --> 00:10:22,720 알아야만 합니다 173 00:10:22,721 --> 00:10:24,688 기억이 남아있을 때 확인하는 게 좋습니다 174 00:10:24,858 --> 00:10:25,623 미안합니다 175 00:10:25,625 --> 00:10:29,093 하도 이런 질문을 많이 해서 176 00:10:31,631 --> 00:10:33,831 결혼 생활은 어떻습니까? 177 00:10:33,833 --> 00:10:35,066 사이는 좋았습니까? 178 00:10:35,068 --> 00:10:36,968 그게 대체 무슨 질문이오? 179 00:10:36,970 --> 00:10:38,936 일반적으로 물어보는 겁니다 180 00:10:41,708 --> 00:10:43,040 당신은 결혼했어요? 181 00:10:44,177 --> 00:10:45,543 했었죠 182 00:10:46,079 --> 00:10:47,211 잘 안 됐습니다 183 00:10:47,213 --> 00:10:53,518 그렇다면 당신은 몰라요 알리가 없지 184 00:11:09,035 --> 00:11:12,737 당신 없이 어떻게 살아야할 지 모르겠어 185 00:11:12,739 --> 00:11:15,540 당신이 너무 보고싶을 거야 186 00:11:18,811 --> 00:11:21,245 사랑해 187 00:11:24,784 --> 00:11:26,284 아빠 188 00:11:27,987 --> 00:11:29,287 그래 189 00:11:37,997 --> 00:11:39,263 있잖아 190 00:11:39,265 --> 00:11:44,869 아빠가 집에 오는 날 엄마는 날 힘들게 했어 191 00:11:44,871 --> 00:11:46,904 그래, 왜? 192 00:11:46,906 --> 00:11:49,273 옷을 전부 새로 샀어 193 00:11:49,275 --> 00:11:50,741 엄마는... 194 00:11:51,244 --> 00:11:53,844 황갈색 옷을 원했어 195 00:11:53,846 --> 00:11:56,881 그 옷이 섹시하다고 생각했거든 196 00:12:01,821 --> 00:12:03,821 사람들이 오고 있어 197 00:12:04,357 --> 00:12:05,856 난 가야겠다 198 00:12:07,594 --> 00:12:09,127 아빠 199 00:12:09,128 --> 00:12:10,661 사람들을 만날 수가 없어 200 00:12:10,663 --> 00:12:11,862 모두들 물어볼 텐데 201 00:12:11,864 --> 00:12:15,132 알아, 난 엄마 보러 온 거야 사랑해 202 00:12:15,134 --> 00:12:16,500 나중에 보자 203 00:12:16,501 --> 00:12:17,867 마이크보고 집까지 태워주라고 할까? 204 00:12:17,870 --> 00:12:18,836 아냐, 괜찮아 205 00:12:18,838 --> 00:12:19,838 힐 씨? 206 00:12:19,906 --> 00:12:21,205 네? 207 00:12:21,207 --> 00:12:22,673 모든 준비가 맘에 드세요? 208 00:12:22,875 --> 00:12:24,375 좋습니다 209 00:12:24,744 --> 00:12:27,011 친구분들이 비비안에게 작별 인사하는 데 210 00:12:27,013 --> 00:12:30,381 같이 하시겠습니까? 211 00:12:30,783 --> 00:12:32,249 그녀는 이미 떠났어요 212 00:12:33,753 --> 00:12:34,986 이거 받으세요 213 00:12:38,324 --> 00:12:40,658 전 기도 안합니다 214 00:12:41,961 --> 00:12:44,662 아내 때문에 교회에 다녔어요 215 00:12:44,664 --> 00:12:47,665 그래서 드리는 겁니다 216 00:13:02,682 --> 00:13:04,465 메저브 주지사님 217 00:13:04,466 --> 00:13:06,249 오하이오의 범죄 감소에 관해 말씀하셨는데 218 00:13:06,252 --> 00:13:08,819 비비안 힐의 사망에 대해 하실 말씀 있으세요? 219 00:13:08,821 --> 00:13:10,187 먼저 220 00:13:10,189 --> 00:13:12,957 힐 가족에게 삼가 조의를 표합니다 221 00:13:12,959 --> 00:13:14,859 두번째로 222 00:13:15,094 --> 00:13:18,229 저희 시의 이런 비극은 방심하지 말아야 한다는 걸 223 00:13:18,231 --> 00:13:20,331 우리에게 일깨워 줍니다 224 00:13:20,333 --> 00:13:23,401 이기고 있다고 해서 범죄와의 전쟁은 끝나지 않습니다 225 00:13:23,803 --> 00:13:26,170 저희 주 정부는 계속해서 226 00:13:26,406 --> 00:13:29,040 로버츠 시장 및 브라운 경찰국장과 협조하겠습니다 227 00:13:29,042 --> 00:13:32,309 그리고 힐 가족을 위해 신속한 법 집행을 약속드립니다 228 00:13:33,446 --> 00:13:34,712 감사합니다 229 00:14:24,052 --> 00:14:27,852 "그러므로 여호와의 분노가 내게 가득하여 참기 어렵도다" 230 00:14:38,077 --> 00:14:39,076 여보세요? 231 00:14:39,078 --> 00:14:41,412 아빠, 나야 그냥 전화해 봤어 232 00:14:41,748 --> 00:14:43,013 괜찮아? 233 00:14:43,015 --> 00:14:46,751 그래, 난 괜찮아 234 00:14:46,753 --> 00:14:48,920 정말이야? 235 00:14:48,921 --> 00:14:51,088 그래 너도 좀 쉬어라 236 00:14:51,090 --> 00:14:53,190 알았어 아빠도 쉬어 237 00:14:53,426 --> 00:14:57,094 아빠, 이 일로 혼자 너무 자책하지 마 238 00:14:57,096 --> 00:14:59,830 그래, 그만 가서 자 239 00:14:59,832 --> 00:15:01,132 잘 자요 240 00:15:01,134 --> 00:15:02,134 사랑해 241 00:15:02,268 --> 00:15:04,435 나도 사랑해 242 00:15:10,009 --> 00:15:11,542 와 주셔서 고맙습니다 243 00:15:11,544 --> 00:15:12,476 무슨 일이죠? 244 00:15:12,478 --> 00:15:14,812 운이 좋았던 것 같습니다 245 00:15:15,047 --> 00:15:17,414 어젯 밤 신호등에서 잡았습니다 246 00:15:17,416 --> 00:15:19,283 마약에 취해 있더군요 247 00:15:19,285 --> 00:15:20,351 귀가 좋으시군요 248 00:15:20,820 --> 00:15:21,986 무슨 뜻이죠? 249 00:15:21,988 --> 00:15:24,288 67년식 차저를 몰고 있었어요 250 00:15:24,290 --> 00:15:25,322 정말요? 251 00:15:26,025 --> 00:15:27,558 차저요? 252 00:15:29,996 --> 00:15:31,195 준비됐습니까? 253 00:15:32,999 --> 00:15:35,132 괜찮아요 저 친구는 끊었습니다 254 00:15:35,134 --> 00:15:37,568 아뇨, 안 핀지 오래 됐어요 255 00:15:38,304 --> 00:15:40,437 부인이 못살게 했나요? 256 00:15:43,576 --> 00:15:45,693 들여보내! 257 00:15:45,694 --> 00:15:47,814 범인 얼굴에 문신이 있다고 하셨죠? 258 00:15:50,349 --> 00:15:52,383 모두 우향 우 259 00:15:56,355 --> 00:15:58,155 4번 앞으로 260 00:16:05,331 --> 00:16:08,098 아니, 저건 눈물이에요 그가 아녜요 261 00:16:08,100 --> 00:16:09,066 천천히 보세요 262 00:16:09,068 --> 00:16:10,000 알았어요 263 00:16:10,002 --> 00:16:12,570 눈 올리고 얼굴 양쪽을 볼 수 있게 264 00:16:12,572 --> 00:16:13,572 왼쪽으로 돌아 265 00:16:15,908 --> 00:16:17,408 정면으로 266 00:16:18,277 --> 00:16:19,277 가만 있어 267 00:16:22,548 --> 00:16:24,548 2번, 두번째 남자요 268 00:16:24,550 --> 00:16:26,317 2번, 앞으로 269 00:16:27,887 --> 00:16:30,120 2번, 모자 벗어 봐 270 00:16:35,494 --> 00:16:36,494 저 놈이야 271 00:16:37,296 --> 00:16:38,879 저 놈이에요 272 00:16:38,880 --> 00:16:40,463 확실합니까? 그가 후드를 입었다고 하셨잖아요 273 00:16:40,466 --> 00:16:42,366 눈에 피가 흘렀었는데 얼굴을 봤습니까? 274 00:16:42,368 --> 00:16:44,669 아니, 피 안 났어요 그때는 맞기 전이었어요 275 00:16:44,670 --> 00:16:46,971 진술서에서는 박쥐 문신이라고 했어요 276 00:16:46,973 --> 00:16:48,939 확실한 것처럼 얘기했어요 277 00:16:48,941 --> 00:16:51,208 이건 살인사건입니다 추측을 하면 안 됩니다 278 00:16:51,210 --> 00:16:54,111 박쥐라고 생각했는데 파리였어요, 저 놈이에요 279 00:16:54,113 --> 00:16:56,580 확실합니다 저 놈이에요 280 00:16:57,450 --> 00:16:58,916 알겠습니다 281 00:17:00,419 --> 00:17:01,518 뭘 알아요? 282 00:17:02,154 --> 00:17:03,220 좋아요 283 00:17:03,456 --> 00:17:04,521 이게 전부요? 284 00:17:04,991 --> 00:17:06,323 다 됐습니다 285 00:17:06,659 --> 00:17:08,025 고맙습니다 286 00:17:35,554 --> 00:17:36,654 고마워요 287 00:18:09,588 --> 00:18:10,955 무슨 일이오? 288 00:18:10,957 --> 00:18:12,256 왜 저 자를 풀어주는 거죠? 289 00:18:12,258 --> 00:18:13,590 조용히 해요 290 00:18:13,592 --> 00:18:15,359 아니, 아니 당신이나 조용히 해요! 291 00:18:15,361 --> 00:18:16,727 - 상황을 악화시키지 마요 - 악화?! 악화라니? 292 00:18:16,729 --> 00:18:19,463 내 아내를 죽인 남자가 아무 일 없다는 듯이 293 00:18:19,465 --> 00:18:21,966 걸어나가는데 가만있으라는 거요! 294 00:18:21,968 --> 00:18:24,234 다시 붙잡아 와도 사건에 도움이 안 돼요 295 00:18:24,236 --> 00:18:27,538 좋아요, 그럼 내가 어떻게 도와줄까요! 296 00:18:27,540 --> 00:18:28,339 시간요 297 00:18:28,341 --> 00:18:29,506 시간? 298 00:18:29,508 --> 00:18:31,108 이런 자들은 오래 못 살아요 299 00:18:31,109 --> 00:18:32,709 마약이나 자살을 해서 죽을 겁니다 300 00:18:32,712 --> 00:18:33,410 이런 301 00:18:33,412 --> 00:18:36,480 집에 돌아가서 그저 죽기만 기다리라는 거요? 302 00:18:37,216 --> 00:18:38,983 힐 씨 303 00:18:38,984 --> 00:18:40,751 나도 여기 오는 놈들을 전부 교수형 시키고 싶어요 304 00:18:40,753 --> 00:18:44,455 하지만 못 해요 당신도 마찬가지고요 305 00:18:48,027 --> 00:18:49,226 그거 306 00:18:49,528 --> 00:18:52,262 당신 말이 맞아요 이건 내 일이 아니오 307 00:18:52,398 --> 00:18:54,531 이건 당신들 일이지 308 00:18:54,533 --> 00:18:56,233 좋아요 309 00:19:02,174 --> 00:19:05,609 저 친구들은 레미 K 조직원이야 모든 조서를 보류시켜 310 00:19:05,611 --> 00:19:08,178 그래, 그렇게 하는 게 좋겠어 311 00:19:19,558 --> 00:19:20,524 아빠? 312 00:19:20,526 --> 00:19:24,061 아빠에게 전화했었어 무슨 일이야? 그 사람 맞아? 313 00:19:24,063 --> 00:19:26,330 그래, 맞아 틀림없어 314 00:19:26,332 --> 00:19:27,564 그래서 그를 체포했어? 315 00:19:27,566 --> 00:19:30,434 아니, 나보고 믿을수 없는 목격자래 316 00:19:31,370 --> 00:19:33,270 그 사람을 그냥 풀어줬다고? 317 00:19:33,539 --> 00:19:35,372 경찰은 네 엄마에게 별 신경 안 써 318 00:19:35,374 --> 00:19:37,174 그들에겐 그저 시신일 뿐이야 319 00:19:37,443 --> 00:19:38,275 그건 말도 안 돼 320 00:19:38,277 --> 00:19:40,110 안다, 알아 321 00:19:42,081 --> 00:19:44,581 아빠, 오늘 밤 올래? 322 00:19:44,583 --> 00:19:45,749 우리와 같이 있어 323 00:19:45,751 --> 00:19:47,518 얘기도 하고 324 00:19:48,254 --> 00:19:51,488 아냐, 됐어 난 괜찮아, 정말이야 325 00:19:51,757 --> 00:19:54,525 그냥 혼자 있고 싶다 326 00:20:27,560 --> 00:20:31,195 지금은 부재 중입니다 327 00:20:31,197 --> 00:20:34,698 신호음이 들린 후 메시지를 남겨 주세요 328 00:20:57,156 --> 00:21:02,459 당신은 오래전에 날 위해 크게 바뀌었어 329 00:22:31,984 --> 00:22:34,251 비비안 얘기 들었네 330 00:22:35,387 --> 00:22:36,253 유감이야 331 00:22:36,255 --> 00:22:38,889 그래, 지난 주에 장례 지냈어 332 00:22:39,258 --> 00:22:41,625 우린 절대 장례식 안하는 거 알지 333 00:22:41,627 --> 00:22:43,827 그것 때문에 전화한 게 아니야 334 00:22:44,496 --> 00:22:45,862 알았어 335 00:22:46,765 --> 00:22:48,599 그래, 필요한 게 뭐야? 336 00:22:49,668 --> 00:22:50,901 이름 몇 개 337 00:23:11,490 --> 00:23:12,490 계세요? 338 00:23:48,994 --> 00:23:51,395 실내에선 금연이야 339 00:23:51,797 --> 00:23:53,597 이건 자네 담배야 340 00:23:54,366 --> 00:23:56,867 훔치는 것도 물론 안 돼 341 00:24:00,839 --> 00:24:02,539 오랜만에 왔군 342 00:24:03,609 --> 00:24:04,741 그래, 그동안 343 00:24:04,743 --> 00:24:07,711 못한 일이 상당히 많았군 344 00:24:07,846 --> 00:24:08,846 손자가 생겼어 345 00:24:09,315 --> 00:24:10,315 잘 됐군 346 00:24:10,482 --> 00:24:11,948 강아지를 사 줘 347 00:24:13,052 --> 00:24:15,585 상파울루 작전 그게 언제였지? 348 00:24:16,655 --> 00:24:18,322 20년 전인가? 349 00:24:19,925 --> 00:24:22,893 생각해 본 적 없어 모르겠는데 350 00:24:23,062 --> 00:24:25,062 나한테 화났나? 351 00:24:25,698 --> 00:24:27,848 화난 모양이군 352 00:24:27,849 --> 00:24:29,999 날 버렸다고 화를 낼 사람으로 보이나? 353 00:24:30,002 --> 00:24:32,436 난 아니야 354 00:24:38,811 --> 00:24:40,811 스탠리, 믿어 355 00:24:41,113 --> 00:24:42,045 믿지 356 00:24:42,047 --> 00:24:45,082 아니, 자넨 아니야 아직 앙금이 남았어 357 00:24:45,984 --> 00:24:51,855 날 아직 이 정도로 믿으면 358 00:24:52,524 --> 00:24:54,725 우린 아직 일선에서 뛸 수 있어 359 00:24:54,860 --> 00:24:56,660 그래서 내가 떠난 게 아니야 360 00:24:56,662 --> 00:24:57,894 알아, 알지 361 00:24:57,896 --> 00:25:01,598 비비안 정도의 여자라면 그럴만한 가치가 있지 362 00:25:02,901 --> 00:25:05,435 그녀를 찾은 건 대박을 터뜨린 거야 363 00:25:07,573 --> 00:25:09,139 상파울루에서 그 일이 있은 후 364 00:25:09,141 --> 00:25:11,541 더 이상 그런 일을 겪게 할 수가 없었어 365 00:25:11,543 --> 00:25:12,809 그래 366 00:25:12,810 --> 00:25:14,076 그때 자네에게 진심이라고 말했었지 367 00:25:14,079 --> 00:25:16,363 그래, 맞아 368 00:25:16,364 --> 00:25:18,648 데니스, 내 신뢰를 의심하지 마, 제발 369 00:25:19,151 --> 00:25:21,618 좋아, 신뢰에 대해 얘기하고 싶어? 370 00:25:21,620 --> 00:25:23,620 그럼 내가 포기하라고 할 때 날 믿어 371 00:25:23,622 --> 00:25:24,622 뭘? 372 00:25:24,790 --> 00:25:26,089 자네가 하려는 일 373 00:25:28,026 --> 00:25:31,495 놈들은 아무 이유없이 아내를 죽였어 374 00:25:31,497 --> 00:25:33,764 날 봐, 자네 마음 아픈 거 이해 해 375 00:25:33,766 --> 00:25:35,465 복수하고 싶은 마음 이해 해 376 00:25:35,467 --> 00:25:37,267 난 정의를 원해 377 00:25:37,268 --> 00:25:39,068 자넨 복수를 원해 난 알아 378 00:25:41,039 --> 00:25:43,540 아니, 난 할 거야 해야만 해 379 00:25:44,109 --> 00:25:45,142 그뿐이야 380 00:25:55,120 --> 00:25:58,155 좋아, 이름 물어본 거 여기 있네 381 00:25:58,524 --> 00:25:59,823 그들은 잔챙이들이야 382 00:25:59,825 --> 00:26:03,193 경찰이 일년에 열번은 체포하지만 아무 일도 없어 383 00:26:07,833 --> 00:26:08,899 이 자는 어때? 384 00:26:08,901 --> 00:26:10,133 아직 알아보고 있어 385 00:26:10,135 --> 00:26:12,569 이봐, 이건 내 나름대로 자네를 도우려는 거지만 386 00:26:12,571 --> 00:26:15,205 더 이상 이런 일을 하면 안 돼, 스탠리 387 00:26:16,475 --> 00:26:18,608 자네 다시 이런 일에 뛰어들려는 거잖아 388 00:26:18,610 --> 00:26:21,144 다른 방법이 없어 389 00:26:21,145 --> 00:26:23,679 그때 우릴 살아있게 한 게 뭐야? 그건 그냥 일이었어 390 00:26:23,682 --> 00:26:24,781 감정은 없었어 391 00:26:24,783 --> 00:26:28,718 우릴 망설이게 하거나 판단을 흐리게 하는 건 아무 것도 없었어 392 00:26:28,887 --> 00:26:29,887 이건... 393 00:26:31,089 --> 00:26:32,823 스탠리, 별로 안 좋아 394 00:26:32,991 --> 00:26:36,059 정말 이 일에 뛰어들려는 거야? 395 00:26:38,664 --> 00:26:41,531 그들은 이미 내 이름을 알아 이제 그들 이름을 알았어 396 00:26:41,867 --> 00:26:43,700 이것만 있으면 돼 397 00:26:44,136 --> 00:26:46,069 고맙네 398 00:26:50,576 --> 00:26:52,142 젠장 399 00:27:29,147 --> 00:27:30,213 위스키 스트레이트 400 00:27:36,755 --> 00:27:38,021 무슨 일이야, 네이산? 401 00:27:40,259 --> 00:27:43,860 레미 K가 이거 10달러씩 받고 팔래 402 00:27:45,230 --> 00:27:48,131 그래, 괜찮은 거지 403 00:27:48,133 --> 00:27:50,133 있는 그대로야 404 00:27:53,672 --> 00:27:55,739 무슨 일인지 모르겠지만 405 00:27:55,741 --> 00:27:57,741 미국인이 널 찾고 있어 406 00:27:58,577 --> 00:28:00,577 이리 오라고 해 407 00:28:00,578 --> 00:28:02,578 차가운 쇠가 필요한 모양이지 408 00:28:02,981 --> 00:28:06,750 파피, 넌 총알 살 돈도 없잖아 409 00:28:10,822 --> 00:28:12,622 술 한 잔 사지 410 00:28:14,126 --> 00:28:15,825 그건 어디서 났어 411 00:28:17,763 --> 00:28:18,995 나 좀 바빴어 412 00:28:18,997 --> 00:28:24,134 사실 너 줄 선물도 있어 아주 끝내주는 거야 413 00:28:33,879 --> 00:28:37,047 저 끝에 앉아 있는 중독자 보이지? 누구야? 414 00:28:37,049 --> 00:28:38,248 난 몰라 415 00:28:38,250 --> 00:28:41,785 용기가 있으면 가서 알아 보지 그래? 416 00:29:43,382 --> 00:29:45,649 쏘지 마 417 00:29:49,755 --> 00:29:51,121 날 찾았나? 418 00:29:51,723 --> 00:29:54,157 예수도 찾고 있겠군 419 00:29:57,262 --> 00:30:00,664 내 아내는 네 놈들 때문에 420 00:30:00,932 --> 00:30:04,267 아무 죄없이 목숨을 잃었어 421 00:30:04,269 --> 00:30:05,402 뭣 때문에? 422 00:30:05,771 --> 00:30:06,903 지갑? 423 00:30:06,905 --> 00:30:07,771 겨우 몇 달러? 424 00:30:07,773 --> 00:30:08,905 아니야 425 00:30:09,374 --> 00:30:11,041 그런 게 아니야 426 00:30:11,043 --> 00:30:12,342 그렇게 된 게 아니야 427 00:30:12,344 --> 00:30:15,812 그럼 어떻게 된 거야? 말해 봐 428 00:30:15,814 --> 00:30:17,347 알아듣게 말이야 429 00:30:17,883 --> 00:30:22,419 당신 정말 모르는군 그렇지? 430 00:30:23,689 --> 00:30:25,455 찰리 로스 어딨어? 431 00:30:25,457 --> 00:30:28,692 얼굴에 파리 문신 있는 놈 어디 있어? 432 00:30:30,362 --> 00:30:31,428 알게 뭐야 433 00:30:34,066 --> 00:30:37,867 뭐야, 날 죽일 거야? 434 00:30:38,704 --> 00:30:39,869 어서! 435 00:30:40,439 --> 00:30:44,040 한번 쏴 봐 436 00:30:46,411 --> 00:30:48,111 3분 됐어 437 00:30:50,048 --> 00:30:51,281 자네가 결정해 438 00:30:56,421 --> 00:30:58,421 여기서 뭐하는 거야? 439 00:30:58,423 --> 00:30:59,322 정말이야? 440 00:30:59,324 --> 00:31:01,257 이런 데서 지원이 필요없단 소리야? 441 00:31:01,259 --> 00:31:02,892 농담하는 거야? 442 00:31:04,396 --> 00:31:06,062 이거 집어 넣어 443 00:31:07,032 --> 00:31:08,798 고맙다는 말이라도 하라는 거야, 뭐야? 444 00:31:08,800 --> 00:31:10,734 고맙든 말든 난 상관 안 해 445 00:31:10,736 --> 00:31:12,235 이봐, 말해 두지만... 446 00:31:12,938 --> 00:31:16,039 버르장머리 하곤 얘기 좀 해야겠군 447 00:31:44,035 --> 00:31:45,535 셋까지는 세야지 448 00:31:45,537 --> 00:31:46,503 그래? 449 00:31:46,505 --> 00:31:49,439 그래, 하나, 둘, 셋 한번에 꽝이 아니라 450 00:32:06,792 --> 00:32:09,125 항상 하는 얘기지만 이런 일 하고 난 다음에 451 00:32:09,127 --> 00:32:11,861 게걸스럽게 먹는 건 대체 어떤 사람이야 452 00:32:12,798 --> 00:32:16,199 왜 날 쫓아다니는 거야? 내가 알아서 한다고 했잖아 453 00:32:17,302 --> 00:32:19,869 그래, 지금까진 운이 좋았지 454 00:32:19,871 --> 00:32:21,404 그래, 아직 살아있어 455 00:32:22,307 --> 00:32:24,541 자네 2차 도주로는 어디였어? 456 00:32:24,543 --> 00:32:25,926 제발 457 00:32:25,927 --> 00:32:27,310 너무 시간을 끌었어 노출됐다고 458 00:32:27,312 --> 00:32:30,046 만약 표적이 더 좋은 무기를 갖고 있었으면 어쩔 뻔 했나 459 00:32:30,048 --> 00:32:31,447 훈련이 잘 됐거나 460 00:32:31,449 --> 00:32:33,283 지원이 있었다면 말이야 461 00:32:34,820 --> 00:32:36,052 이봐, 스탠 462 00:32:36,054 --> 00:32:38,021 자넨 이걸 망치면 안 돼 463 00:32:38,023 --> 00:32:39,322 애비는 이미 부모 한 사람을 잃었어 464 00:32:39,324 --> 00:32:41,457 내가 알아서 해 내가 말이야 465 00:32:41,459 --> 00:32:43,860 난 정보만 요구했어 그뿐이야 466 00:32:43,862 --> 00:32:46,129 자네한테 하라고 안 했어 467 00:32:47,299 --> 00:32:49,032 하나 얘기해 주지 468 00:32:49,034 --> 00:32:52,202 뉴스에서 비비안을 본 순간 난 이 임무를 받았어 469 00:32:52,204 --> 00:32:55,605 자네가 연락했을 때 내가 놀랐다고 생각하나? 470 00:32:56,141 --> 00:32:57,373 아냐, 기다리고 있었어 471 00:33:01,213 --> 00:33:06,182 자넨 오늘 운이 좋았어 나 때문에 살은 거야 472 00:33:07,586 --> 00:33:10,320 그래, 좋아 여긴 뭐가 있는 거야? 473 00:33:11,189 --> 00:33:12,989 한번 볼까 474 00:33:14,059 --> 00:33:16,025 부서진 휴대전화 475 00:33:16,261 --> 00:33:19,996 가지고 가봐야겠어 뭐 건질 게 있는지 476 00:33:19,998 --> 00:33:21,865 또 뭐가 있나? 477 00:33:21,867 --> 00:33:23,600 이야 478 00:33:23,602 --> 00:33:26,903 맞춰볼까, 마약 그 안에 마약 들었지? 479 00:33:53,164 --> 00:33:54,097 뭐야? 480 00:33:54,099 --> 00:33:56,599 두 놈이 방금 네이선을 죽였어 481 00:33:56,601 --> 00:33:58,234 마약을 훔쳐갔어? 482 00:33:58,236 --> 00:33:59,819 아니, 그게 이상해 483 00:33:59,820 --> 00:34:01,403 마약은 남겨뒀어 찰리를 찾고 있었어 484 00:34:01,406 --> 00:34:02,906 그 놈들이 누구야? 485 00:34:02,908 --> 00:34:04,374 나도 몰라 모든 게 무작위야 486 00:34:04,376 --> 00:34:05,475 무작위란 없어 487 00:34:06,278 --> 00:34:07,477 이거 488 00:34:07,946 --> 00:34:09,445 이거 확인해 봐 489 00:34:12,317 --> 00:34:15,184 놈들이 아이를 죽이는데 넌 앉아 사진을 찍고 있었어? 490 00:34:15,186 --> 00:34:19,022 아니, 그게 아니야 거기 2명이 있었어 491 00:34:21,626 --> 00:34:23,626 좋아 492 00:34:23,628 --> 00:34:25,194 아프간 마리화나야 493 00:34:28,366 --> 00:34:31,334 대가를 치러야 한다는 거 알고 있지? 494 00:34:31,336 --> 00:34:33,670 뭐가 필요해, 말만 해 495 00:34:37,142 --> 00:34:39,709 그 반지 그게 항상 맘에 들었어 496 00:34:41,146 --> 00:34:42,146 가져 가 497 00:34:43,315 --> 00:34:46,182 네 손가락에 낀 채로가 좋아 498 00:34:46,184 --> 00:34:47,083 카티야! 499 00:34:47,085 --> 00:34:49,052 이게 뭐하는 거야? 500 00:34:53,158 --> 00:34:54,590 제발, 젠장! 501 00:34:55,493 --> 00:34:58,494 이러지 마, 제발! 502 00:35:06,438 --> 00:35:07,603 찰리 플라이에게 전화해 503 00:35:07,605 --> 00:35:09,539 이 놈들을 찾으라고 해 504 00:35:09,541 --> 00:35:12,308 가족들과 개들을 찾아서 505 00:35:12,310 --> 00:35:14,110 다 죽여버려 506 00:35:24,089 --> 00:35:26,356 아빠 다시 먹는 걸 보니 좋아 507 00:35:26,358 --> 00:35:28,524 그래, 기분이 나아졌어 508 00:35:28,526 --> 00:35:31,561 오랜 친구와 얘기를 했지 509 00:35:31,563 --> 00:35:34,163 그 친구는 상황을 올바르게 볼 줄 알아 510 00:35:34,165 --> 00:35:35,665 누구? 511 00:35:35,667 --> 00:35:37,300 넌 모를 거야 그냥 오랜 친구야 512 00:35:37,302 --> 00:35:39,402 그 친구 말로는 이 거리의 건달들은 513 00:35:39,404 --> 00:35:42,338 얼마 안 가 모두 죽을 거래 514 00:35:42,340 --> 00:35:45,408 그리고 경찰이 알아서 처리하게 놔두라는 거야 515 00:35:45,410 --> 00:35:47,310 그러길 바랄 뿐이지 516 00:35:47,712 --> 00:35:49,212 아빠 517 00:35:50,415 --> 00:35:53,182 엄마 물건을 정리할 거야 518 00:35:53,184 --> 00:35:56,152 집에서 치우는 게 좋을 거 같아 519 00:35:56,154 --> 00:35:57,720 아빠만 괜찮다면 520 00:35:57,722 --> 00:35:58,788 그래 521 00:35:58,790 --> 00:36:01,557 마이크와 차를 빌릴 수 있으면 522 00:36:01,559 --> 00:36:03,239 내일 들릴 수 있을 거야 523 00:36:03,428 --> 00:36:06,696 알았어, 열쇠를 옷걸이에 놔둘게 524 00:36:06,698 --> 00:36:08,031 좋아 525 00:36:10,568 --> 00:36:12,135 아, 그 친구야 526 00:36:12,537 --> 00:36:15,304 오늘 보자고 했거든 527 00:36:15,306 --> 00:36:17,240 이제 가봐야겠다 528 00:36:17,242 --> 00:36:18,224 알았어 529 00:36:18,225 --> 00:36:19,225 계산은 내가 할 게 530 00:36:19,744 --> 00:36:21,310 아가씨? 531 00:36:22,313 --> 00:36:23,146 별일 없지 532 00:36:23,148 --> 00:36:24,180 네, 사장님 533 00:36:24,182 --> 00:36:27,050 우리 지하실에서 파이프 점검할 거야 534 00:36:27,052 --> 00:36:28,184 알겠습니다 535 00:36:28,185 --> 00:36:29,317 자네 주차 위반 딱지 떼었어 536 00:36:29,320 --> 00:36:30,753 젠장 537 00:36:33,191 --> 00:36:35,425 이발소 운영은 잘 하고 있어 538 00:36:35,427 --> 00:36:38,161 한쪽에선 정보 관련 일을 하고 있지 539 00:36:38,163 --> 00:36:40,196 주문 제작 무기 같은 거 말이야 540 00:36:40,198 --> 00:36:42,265 사는 게 따분하지 않을 정도로 541 00:36:44,069 --> 00:36:45,234 우와 542 00:36:45,236 --> 00:36:46,102 멋지게 차려 놨군 543 00:36:46,104 --> 00:36:47,770 그래 544 00:36:47,772 --> 00:36:50,339 자네가 베레타와 크랭크 좋아하는 건 알지만 545 00:36:50,341 --> 00:36:52,308 다른 것도 필요해 546 00:36:52,310 --> 00:36:54,577 적당한 무기들 이리 와 봐 547 00:36:54,746 --> 00:36:56,379 만약 어떤 놈이 548 00:36:56,381 --> 00:36:58,748 가까이 와서 까불면 549 00:36:59,117 --> 00:37:00,583 어때 550 00:37:00,585 --> 00:37:02,852 멋지군 551 00:37:02,854 --> 00:37:04,287 자기 방어용이지 552 00:37:04,289 --> 00:37:05,721 이건 최신 방탄 조끼야 553 00:37:06,091 --> 00:37:08,858 한번 봐, 입어도 날렵할 거야 554 00:37:08,860 --> 00:37:11,327 휴대전화는 어떻게 됐어? 555 00:37:12,097 --> 00:37:14,797 그건 약간 시간이 걸릴 거야 556 00:37:14,799 --> 00:37:19,268 프로그램에 넣고 돌려야 해 557 00:37:20,772 --> 00:37:22,238 따라와 558 00:37:31,616 --> 00:37:33,416 으스댈 필요 없어 559 00:37:33,418 --> 00:37:34,884 알았어 560 00:37:34,886 --> 00:37:36,252 45구경 쏴 봐 561 00:37:36,254 --> 00:37:40,423 자네가 안 죽고 두 놈을 처치하면 562 00:37:40,425 --> 00:37:43,159 그 다음엔 뭐 할 거야? 563 00:37:43,161 --> 00:37:45,495 이전 생활로 돌아갈 수 있을 것 같나? 564 00:37:45,497 --> 00:37:48,197 자넨 벌집을 건드린 거야 565 00:37:48,199 --> 00:37:51,300 얼마나 많은 놈이 우글거릴지 어떻게 알아 566 00:37:51,569 --> 00:37:54,337 모두 죽이든지 아니면 튀는 게 좋아 567 00:37:54,339 --> 00:37:55,171 난 도망 안 가 568 00:37:55,173 --> 00:37:57,440 서류를 만들어 줄 친구가 있어 569 00:37:57,442 --> 00:37:59,308 제안하는게 뭐야? 570 00:37:59,310 --> 00:38:01,711 따뜻한 곳으로 가는 거야 571 00:38:01,713 --> 00:38:04,147 아냐, 그건 그때 가서 생각해 보자고 572 00:38:04,149 --> 00:38:06,782 자네는 호화롭게 살지 못하겠지만 내 말은... 573 00:38:06,784 --> 00:38:10,520 애비가 나중에 탈 생명보험 같은 거 있으면 574 00:38:10,655 --> 00:38:12,255 나 잘 알잖아 575 00:38:12,257 --> 00:38:14,190 자네가 사라지면 차 안에서 불에 탄 576 00:38:14,192 --> 00:38:16,759 시체가 발견되게 해 줄 수 있어 577 00:38:16,761 --> 00:38:18,928 난 괜찮아 염려하지 마 578 00:38:19,931 --> 00:38:22,165 뭘 찾은 거 같아 579 00:38:26,905 --> 00:38:28,471 뭐야? 580 00:38:28,806 --> 00:38:31,407 전화번호가 하나 나왔어 581 00:38:31,409 --> 00:38:32,608 한번 걸어보지 582 00:38:32,610 --> 00:38:34,844 라스나 찰리 플라이 전화일 거야 583 00:38:39,184 --> 00:38:40,283 스피커 연결해 봐 584 00:38:40,285 --> 00:38:41,285 그래 585 00:38:47,792 --> 00:38:49,825 '좀비 타투'입니다 여보세요? 586 00:38:49,827 --> 00:38:51,327 라스 있어요? 587 00:38:51,329 --> 00:38:52,562 아니, 지금 없어요 588 00:38:52,564 --> 00:38:54,497 언제 돌아오죠? 589 00:38:54,899 --> 00:38:56,465 몰라요 590 00:38:56,467 --> 00:38:57,867 프리랜서라, 잘 모르... 591 00:38:57,869 --> 00:38:59,535 찰리는 있어요? 592 00:38:59,537 --> 00:39:00,770 누구요? 593 00:39:04,943 --> 00:39:07,710 항상 문신이 하고 싶었어 594 00:39:19,324 --> 00:39:22,692 오늘 밤은 더 이상 체포할 일 없겠지 595 00:39:28,433 --> 00:39:29,433 무슨 일이야? 596 00:39:30,668 --> 00:39:32,802 레미 K가 보잡니다 597 00:39:32,804 --> 00:39:33,804 지금요 598 00:39:54,559 --> 00:39:57,893 당신들, 나와 내 부하를 보호해야 하잖아 599 00:39:58,029 --> 00:40:00,296 생각나게 해 줄까? 600 00:40:00,431 --> 00:40:04,567 누가 좀 도와줘요! 도대체 뭘 준 거야? 601 00:40:04,936 --> 00:40:06,869 이건 주지사 아이야 602 00:40:10,708 --> 00:40:12,742 괜찮아 보이지 안 그래? 603 00:40:13,578 --> 00:40:14,710 잊지 마 604 00:40:14,712 --> 00:40:17,013 만약 우리한테 무슨 일이 생기면 605 00:40:17,015 --> 00:40:18,681 이게 인터넷에 올라가 606 00:40:18,683 --> 00:40:19,715 잠깐만 607 00:40:19,717 --> 00:40:23,052 우린 찰리가 걸렸는데도 감방 안 가게 빼줬어 608 00:40:23,054 --> 00:40:24,420 대체 뭐가 문제야? 609 00:40:25,390 --> 00:40:26,722 뭐가 문제냐고? 610 00:40:27,292 --> 00:40:30,059 어떤 놈이 지금 우릴 쫒고 있어 611 00:40:30,762 --> 00:40:33,829 누군가 네이트를 추적해 612 00:40:33,831 --> 00:40:36,182 얼굴에 한 발 먹였어! 613 00:40:36,183 --> 00:40:38,534 이봐, 자네 부하가 죽은 건 우리와 상관없어 614 00:40:39,003 --> 00:40:42,371 상관있지 그건 내 물건이야 615 00:40:43,341 --> 00:40:45,875 당신들이 형사니까 가서 알아봐 616 00:40:45,877 --> 00:40:48,778 이 짓을 한 놈을 찾아내 안 그러면 주지사에게 연락할 거야 617 00:41:00,692 --> 00:41:02,091 가고 있어 618 00:41:02,093 --> 00:41:04,794 거기서 만나, 가게에 경보기가 울렸어 619 00:41:04,796 --> 00:41:05,828 알았어 620 00:41:10,735 --> 00:41:12,501 연설을 할 때 621 00:41:12,503 --> 00:41:15,571 송유관이 환경보호청이나 자문 위원들로부터 622 00:41:15,573 --> 00:41:18,507 깨끗하다는 보고받은 걸 얘기할 거야 623 00:41:18,509 --> 00:41:20,376 프로젝트가 진행될 수 있게 말이야 624 00:41:20,378 --> 00:41:21,577 알겠습니다 625 00:41:24,515 --> 00:41:25,815 집사람 아니야? 626 00:41:25,817 --> 00:41:27,083 길모어 형사입니다 627 00:41:27,085 --> 00:41:28,017 또? 628 00:41:28,019 --> 00:41:29,352 바꿔 줘 629 00:41:31,789 --> 00:41:34,390 좀 바쁜데 무슨 일이야? 630 00:41:34,392 --> 00:41:36,659 말씀드릴 게 있습니다 631 00:41:36,994 --> 00:41:38,794 고맙습니다 안녕히 가세요 632 00:41:38,796 --> 00:41:40,363 문신 조심하세요 633 00:41:42,033 --> 00:41:43,466 문신하기에 너무 늦었나요? 634 00:41:43,468 --> 00:41:46,535 아뇨, 밤에도 합니다 어떻게 해 드릴까요? 635 00:41:46,537 --> 00:41:47,837 라스 있어요? 636 00:41:48,373 --> 00:41:50,139 지금 없어요 637 00:41:50,141 --> 00:41:51,974 안됐군 그 친구가 최고라던데 638 00:41:52,110 --> 00:41:54,643 라스도 잘 하지만 제가 좀 더 잘해요 639 00:41:54,645 --> 00:41:55,411 - 그래요? - 네 640 00:41:55,413 --> 00:41:56,413 좋소 641 00:42:04,722 --> 00:42:06,422 잠깐 비켜 줘 642 00:42:16,734 --> 00:42:18,501 문제가 생겼습니다 643 00:42:18,503 --> 00:42:19,635 간단히 얘기해 644 00:42:19,637 --> 00:42:21,971 주지사님 아들이 관련됐어요 645 00:42:26,177 --> 00:42:27,177 뭐야? 646 00:42:28,746 --> 00:42:32,515 며칠 전 거리에서 살인 사건이 있었습니다 647 00:42:32,517 --> 00:42:35,551 별볼일 없는 건달 놈인데 648 00:42:36,053 --> 00:42:39,588 레믹의 수하입니다 649 00:42:40,525 --> 00:42:43,192 누군가 레미 K의 부하를 쫓는다는 얘기가 들립니다 650 00:42:43,628 --> 00:42:45,828 골치 아팠는데 잘 됐군 651 00:42:45,830 --> 00:42:48,197 놈은 정신병자예요 652 00:42:48,199 --> 00:42:49,832 비디오를 유포하겠답니다 653 00:42:49,834 --> 00:42:51,500 멍청한 놈이 아녜요 이미 생각하고 있습니다 654 00:42:51,969 --> 00:42:53,903 왜 레미 K가 공격을 받았지? 655 00:42:54,172 --> 00:42:55,871 아직 모릅니다 656 00:42:55,873 --> 00:42:58,541 문제를 해결해 657 00:42:58,676 --> 00:43:00,643 난 하루종일 그런 일을 하고 있어 658 00:43:00,645 --> 00:43:04,013 아일랜드 촌놈이 어떻게 해서 659 00:43:04,015 --> 00:43:05,815 주지사가 됐는지 아나? 660 00:43:06,884 --> 00:43:10,186 형사가 어떻게 해야 서장이 되지? 661 00:43:10,521 --> 00:43:14,657 상황을 해결해야 해 확대되지 않도록 662 00:43:22,500 --> 00:43:24,200 민간인이 관련되었습니다 663 00:43:25,903 --> 00:43:27,069 누구? 664 00:43:28,072 --> 00:43:29,805 절 도와주세요 665 00:43:29,807 --> 00:43:31,507 그럼 알아보겠습니다 666 00:43:36,080 --> 00:43:37,980 그만 가 봐 667 00:43:49,961 --> 00:43:52,561 라스를 아세요? 668 00:43:52,697 --> 00:43:56,065 아니, 사실은 몰라요 내 딸아이가 알죠 669 00:43:56,667 --> 00:43:57,833 걘... 670 00:43:57,835 --> 00:44:01,737 딸 아이 친구들 중에 문제가 있었소 671 00:44:01,739 --> 00:44:02,972 라스하고요? 672 00:44:02,974 --> 00:44:03,706 그래요 673 00:44:04,275 --> 00:44:07,710 또 한 친구는 찰리라고 했어요 674 00:44:08,513 --> 00:44:09,645 글쎄 675 00:44:09,647 --> 00:44:12,147 과잉보호인지도 모르지 676 00:44:12,550 --> 00:44:14,550 걔들을 만났거나 677 00:44:14,552 --> 00:44:17,987 시간을 같이 보냈다면 달리 생각할 지 모르죠 678 00:44:18,222 --> 00:44:21,023 문제가 있긴 하지만 679 00:44:21,759 --> 00:44:24,560 친구는 알아서 선택할 나이가 됐어요 680 00:44:24,562 --> 00:44:25,127 안 그래요? 681 00:44:25,129 --> 00:44:27,997 여기서 장사한 지는 얼마나 됐소? 682 00:44:54,225 --> 00:44:56,926 문이 잠긴 건 휴업이란 뜻이야 683 00:44:59,997 --> 00:45:02,064 이 총은 문을 열었단 뜻이고 684 00:45:03,568 --> 00:45:07,736 이쪽으로 와 빨리 685 00:45:08,706 --> 00:45:10,306 여기 상당히 좋군 686 00:45:10,808 --> 00:45:12,107 그래 687 00:45:12,109 --> 00:45:15,077 몇가지 물어볼 게 있어 688 00:45:15,079 --> 00:45:16,345 물어봐 689 00:45:18,182 --> 00:45:19,665 쏘지는 말고 690 00:45:19,666 --> 00:45:21,149 재밌는 친구로군 691 00:45:21,152 --> 00:45:24,687 그래 너와 네 친구가 우리 애들을 건드렸군 692 00:45:26,891 --> 00:45:29,024 이거 보니 생각나나 이게 누구야? 693 00:45:29,026 --> 00:45:31,360 사진을 봐 누구야? 694 00:45:31,796 --> 00:45:32,928 이름을 대 695 00:45:34,131 --> 00:45:36,332 멋진 문신이군 그거 무당벌레야? 696 00:45:36,334 --> 00:45:37,266 이름을 대라고 697 00:45:37,268 --> 00:45:39,969 좋아, 그거 잠깐 698 00:45:39,971 --> 00:45:40,971 봐도 되겠나... 699 00:46:01,626 --> 00:46:03,092 그거 진짜 700 00:46:03,094 --> 00:46:04,927 다리가 아프군! 701 00:46:11,702 --> 00:46:15,971 이 개자식 좋아, 일어나 702 00:46:24,715 --> 00:46:25,681 이봐, 라스 703 00:46:25,683 --> 00:46:26,932 무슨 일이야? 704 00:46:26,933 --> 00:46:28,182 방금 자네 얘기했어 705 00:46:28,185 --> 00:46:29,084 그래? 706 00:46:29,086 --> 00:46:30,152 그래 707 00:46:30,154 --> 00:46:33,255 다른 사람 일엔 끼어들고 싶지 않아 708 00:46:33,257 --> 00:46:34,790 누가 뭐라 그러겠나 709 00:46:34,792 --> 00:46:36,058 좋아 710 00:46:36,060 --> 00:46:37,092 이 친구가 아까 원하던 사람입니다 711 00:46:37,094 --> 00:46:39,828 이 친구가 마저 끝내도 괜찮겠어요? 712 00:46:40,331 --> 00:46:41,063 괜찮아요? 713 00:46:41,065 --> 00:46:42,297 좋아요 714 00:46:43,968 --> 00:46:45,668 잘해 봐 715 00:46:47,271 --> 00:46:51,373 그거 의미가 있는 건데 성서에 있나요? 716 00:46:51,375 --> 00:46:53,842 예레미야서요 717 00:46:55,446 --> 00:46:56,679 그래서 718 00:46:56,681 --> 00:47:00,416 아까 저 친구가 얘기한 게 뭐죠, 가업요? 719 00:47:00,418 --> 00:47:03,018 그래요, 내 딸이... 720 00:47:03,020 --> 00:47:06,121 문신은 당신이 최고라고 합디다 721 00:47:06,123 --> 00:47:07,389 똑똑하군요 722 00:47:07,391 --> 00:47:09,258 이름이 뭐라고 했죠? 723 00:47:09,260 --> 00:47:10,893 로라요 724 00:47:11,095 --> 00:47:15,130 당신이 파리 문신을 멋지게 해 줬다고 했어요 725 00:47:15,132 --> 00:47:16,365 딸애 친구에게 726 00:47:16,701 --> 00:47:19,268 이름이 찰리라고 한 것 같은데 727 00:47:20,171 --> 00:47:21,170 찰리요? 728 00:47:21,172 --> 00:47:22,337 아마 729 00:47:22,339 --> 00:47:23,839 맞을 거요 730 00:47:24,008 --> 00:47:26,241 여긴 온갖 사람들이 거쳐 가요 731 00:47:36,087 --> 00:47:37,720 괜찮군요 732 00:47:38,289 --> 00:47:39,888 움직이지 마요 733 00:47:40,391 --> 00:47:42,324 아직 안 말랐어요 734 00:47:46,430 --> 00:47:47,830 일어나, 임마 735 00:48:00,211 --> 00:48:01,211 넌 736 00:48:16,761 --> 00:48:17,761 어서 737 00:48:27,371 --> 00:48:28,470 찰리 어딨어? 738 00:48:28,472 --> 00:48:29,872 몰라! 739 00:48:30,341 --> 00:48:32,241 숨겨둔 걸 가져가! 뒤에 있어! 740 00:48:32,243 --> 00:48:33,308 놈은 어딨어? 741 00:49:03,908 --> 00:49:05,140 스탠리, 괜찮아? 742 00:49:05,142 --> 00:49:06,341 뭔가 잘못됐어 743 00:49:06,343 --> 00:49:08,844 알아, 세 놈이 이발소를 개판으로 만들었어 744 00:49:08,846 --> 00:49:11,446 티토스에서 만나 처리해야할 게 있어 745 00:49:25,162 --> 00:49:27,429 저 놈들이 나와 한 판 붙길 원했어 746 00:49:27,431 --> 00:49:29,565 자넬 찾더군 747 00:49:29,567 --> 00:49:30,966 찰리 로스야 748 00:49:30,968 --> 00:49:32,467 잘 맞췄어 749 00:49:35,372 --> 00:49:36,939 이게 그놈거야 750 00:49:37,408 --> 00:49:40,108 야, 이건 그냥 넘어가기 힘들겠는데 751 00:49:40,110 --> 00:49:42,611 이것 때문에 우릴 찾아올 거야 752 00:49:42,613 --> 00:49:45,380 좋아, 내일 밤을 위해 준비를 하지 753 00:49:48,319 --> 00:49:51,587 스탠! 조심해 방심하지 마 754 00:50:50,014 --> 00:50:51,380 여보? 755 00:51:25,215 --> 00:51:28,450 여기 올 자격 없다는 거 압니다 756 00:51:29,286 --> 00:51:31,153 하지만 제발... 757 00:51:32,256 --> 00:51:34,690 언제 그만둘지 말해 주세요 758 00:51:34,692 --> 00:51:39,594 당신은 오래 전에 날 위해 크게 변했어 759 00:51:49,073 --> 00:51:50,672 앉아도 되겠소? 760 00:51:58,983 --> 00:52:01,016 슬픔은 재밌어요 761 00:52:01,218 --> 00:52:03,151 남자를 망치게 하거나 762 00:52:03,754 --> 00:52:05,387 더 강하게 만들죠 763 00:52:06,090 --> 00:52:08,023 이상해요 764 00:52:09,193 --> 00:52:11,593 옳든 그르든 765 00:52:12,196 --> 00:52:14,096 전 이제 목적이 있어요 766 00:52:15,199 --> 00:52:17,399 무슨 목적이죠? 767 00:52:22,306 --> 00:52:23,605 아빠? 768 00:52:23,607 --> 00:52:25,474 열쇠 놔두고 가셨나? 769 00:52:25,476 --> 00:52:29,311 가서 찾아볼 게, 상자가 저기와 여기에 있어 770 00:52:31,148 --> 00:52:34,049 하나 물어봐도 될까요? 신부님 771 00:52:34,051 --> 00:52:35,051 물론이죠 772 00:52:37,488 --> 00:52:39,021 제가... 773 00:52:39,356 --> 00:52:42,090 저지른 일이 있습니다 774 00:52:42,426 --> 00:52:44,693 몇 년 전에요 775 00:52:48,565 --> 00:52:51,233 어떻게 생각하시오 스탠? 776 00:52:52,369 --> 00:52:57,606 제가 한 일 때문에 비비안이 죽었을까요? 777 00:52:59,410 --> 00:53:03,078 제 영혼이 저주를 받아 아내를 다시 보지 못할 겁니다 778 00:53:03,814 --> 00:53:05,580 그게 법칙 아닌가요? 779 00:53:07,384 --> 00:53:09,785 이 기도 카드를 봐요 780 00:53:11,822 --> 00:53:15,223 예수님 옆에서 십자가에 못 박힌 남자를 아는 사람은 거의 없어요 781 00:53:15,659 --> 00:53:17,292 도둑인데 782 00:53:18,295 --> 00:53:20,729 하층 계급의 타락한 사람이었죠 783 00:53:21,165 --> 00:53:25,734 죽기 전에 예수님이 그에게 말했어요 784 00:53:25,736 --> 00:53:30,806 "동이 트기 전에 우린 하느님께서 계신 곳에 함께 머물 것이다" 785 00:53:32,810 --> 00:53:34,443 전... 786 00:53:34,445 --> 00:53:36,545 모르겠어요 787 00:53:36,747 --> 00:53:38,313 간단해요 788 00:53:39,249 --> 00:53:41,116 당신이 무슨 죄를 지었든 789 00:53:41,552 --> 00:53:43,452 이미 용서받았어요 790 00:53:50,694 --> 00:53:53,295 만약 마음이 무겁다면 791 00:53:54,598 --> 00:53:57,632 고해 성사를 할 수 있고 792 00:54:00,537 --> 00:54:02,404 침묵의 서약도 있어요 793 00:54:14,585 --> 00:54:17,185 제가 지은 죄에 가호를 빌어주세요, 신부님 794 00:54:17,187 --> 00:54:18,520 마지막으로 795 00:54:20,591 --> 00:54:22,824 고해를 한 지 오래 됐습니다 796 00:54:24,294 --> 00:54:26,595 이건 제가... 797 00:54:28,499 --> 00:54:30,765 지은 죄들입니다 798 00:54:31,201 --> 00:54:34,136 전 사람을 죽였습니다 799 00:54:34,138 --> 00:54:38,273 어떤 건 이유가 있고 어떤 건 없습니다 800 00:54:55,692 --> 00:54:58,426 왜 이리 오래 걸렸어? 당신 괜찮아? 801 00:54:58,428 --> 00:54:59,461 아니야 802 00:54:59,463 --> 00:55:02,697 가면서 얘기하자 나 늦었어 803 00:55:02,699 --> 00:55:03,699 그래 804 00:55:04,601 --> 00:55:05,834 저 차야 없애 버려 805 00:55:05,836 --> 00:55:06,668 좋아 806 00:55:06,670 --> 00:55:07,903 맛을 보여 주자 807 00:55:10,774 --> 00:55:11,774 저기 온다 808 00:55:27,824 --> 00:55:28,824 애비! 809 00:55:29,560 --> 00:55:30,759 무슨 일이야? 810 00:55:33,864 --> 00:55:34,863 세상에 811 00:55:34,864 --> 00:55:35,863 - 어디 맞았어? - 마이크를 쐈어 812 00:55:35,866 --> 00:55:37,499 어깨요 813 00:55:37,500 --> 00:55:39,133 어깨, 어디 보자 814 00:55:39,134 --> 00:55:40,767 가만, 가만 있어 괜찮아, 괜찮아 815 00:55:40,837 --> 00:55:43,238 자, 이거 받아 꽉 누르고 있어 816 00:55:43,240 --> 00:55:43,972 괜찮아 괜찮을 거야 817 00:55:44,541 --> 00:55:45,941 뭐 본 거 있니? 818 00:55:45,943 --> 00:55:46,575 아니 819 00:55:46,577 --> 00:55:47,242 아무도 못 봤어? 820 00:55:47,244 --> 00:55:48,510 차나? 옷이나? 821 00:55:48,912 --> 00:55:50,812 저 사람들 아빠를 쫓아온 거야, 맞지? 822 00:55:50,814 --> 00:55:52,814 아빠가 뭐하는지 알아 총을 봤어 823 00:55:52,816 --> 00:55:53,615 아니야 824 00:55:53,617 --> 00:55:55,250 다음은 누구야? 나? 825 00:55:55,252 --> 00:55:55,917 아니야 826 00:55:55,919 --> 00:55:56,952 지미? 827 00:55:56,954 --> 00:55:58,954 너나 지미에게 아무 일도 없을 거야 828 00:55:59,256 --> 00:56:00,722 방금 있었잖아 829 00:56:03,493 --> 00:56:04,993 지미를 병원에 데려가야겠지만 830 00:56:04,995 --> 00:56:08,496 혹시 모르니까 호텔로 가는게 좋겠다 831 00:56:10,093 --> 00:56:11,833 지금 자동차 회사 공장장이 832 00:56:11,835 --> 00:56:13,635 레미 K의 부하를 죽이고 있단 얘기야? 833 00:56:13,637 --> 00:56:15,403 경찰청 친구 말로는 834 00:56:15,405 --> 00:56:17,239 그 자가 특이한 일을 했었답니다 835 00:56:17,241 --> 00:56:19,975 비밀공작, 특수부대 같이 지독한 일 말입니다 836 00:56:19,977 --> 00:56:21,476 지금 농담하는 거야? 837 00:56:21,645 --> 00:56:22,844 운전기사 준비됐어요 838 00:56:23,062 --> 00:56:24,846 여보, 잠깐만 기다려 839 00:56:31,118 --> 00:56:32,554 그래 봐야 한 놈이야 840 00:56:32,790 --> 00:56:33,588 둘입니다 841 00:56:34,493 --> 00:56:36,458 옛 동료와 같이 일하는 것 같아요 842 00:56:36,460 --> 00:56:38,960 처리해, 아니면 서장은 꿈도 꾸지 마 843 00:56:38,962 --> 00:56:40,362 감옥에서 썩을 테니까 844 00:56:40,364 --> 00:56:42,597 그래요? 주지사님 옆에 같이 있겠죠 845 00:56:42,599 --> 00:56:44,332 날 협박하는 거야 846 00:56:46,125 --> 00:56:48,259 우리가 이 일을 처리하겠습니다 847 00:56:48,261 --> 00:56:51,405 그래, 초짜는 필요없어 848 00:56:51,515 --> 00:56:53,748 일을 끝낼수 있는 프로를 데려 와 849 00:56:53,773 --> 00:56:55,907 돈은 얼마가 들어도 좋아 850 00:57:00,930 --> 00:57:02,697 이것 좀 봐 851 00:57:05,933 --> 00:57:08,773 오른쪽 눈이 머리에서 튀어나왔어 852 00:57:08,834 --> 00:57:10,867 부자 853 00:57:31,745 --> 00:57:33,548 이봐, 잠깐 기다려 전화 좀 받고 854 00:57:33,573 --> 00:57:34,880 잠깐만 기다려 855 00:57:35,354 --> 00:57:36,503 이봐 856 00:57:36,504 --> 00:57:37,653 방해하지 마 나 지금... 857 00:57:37,656 --> 00:57:38,656 입닥쳐 858 00:57:38,857 --> 00:57:40,023 왜 풀려난 줄 알아, 척? 859 00:57:40,025 --> 00:57:42,859 타투점에서 보낸 5만불 어디로 갔어? 860 00:57:42,861 --> 00:57:44,861 뭐야? 이봐 아니, 아니야 861 00:57:44,863 --> 00:57:46,630 그냥 사람만 잃은 거야 862 00:57:46,632 --> 00:57:48,432 아니야 물건이 없어졌어 863 00:57:48,434 --> 00:57:49,933 쓸데없는 소리 하고 싶지 않아 864 00:57:49,935 --> 00:57:52,102 만약 오늘밤까지 물건 못 찾으면 865 00:57:52,104 --> 00:57:53,837 뜨거운 맛을 보여줄 거야 866 00:57:53,839 --> 00:57:54,538 알아 들었어? 867 00:57:54,540 --> 00:57:56,673 알았어, 진정해 868 00:57:56,675 --> 00:57:58,975 내가 해결할 게 알았어 869 00:58:09,588 --> 00:58:11,455 찰리 번호를 알았어 870 00:58:11,457 --> 00:58:13,590 좋아 농담 따먹기 해볼까 871 00:58:13,592 --> 00:58:14,958 으-흠 872 00:58:16,495 --> 00:58:18,028 젠장, 뭐야? 873 00:58:29,007 --> 00:58:30,374 뭐? 874 00:58:36,715 --> 00:58:38,648 우리가 장소 정할까? 875 00:58:38,650 --> 00:58:41,084 아니, 놈이 하게 둬 안심하게 말이야 876 00:58:41,086 --> 00:58:43,487 내가 그 클럽 알아 출구가 상당히 많아 877 00:58:43,489 --> 00:58:44,821 아직도 그 클럽 가나? 878 00:58:44,823 --> 00:58:47,891 그래 난 한국 음식이 좋아 879 00:59:40,924 --> 00:59:42,056 뭘 드릴까요? 880 00:59:42,143 --> 00:59:43,543 스카치 온더락 881 00:59:43,545 --> 00:59:45,444 스카치 온더락요 882 00:59:55,576 --> 00:59:57,977 앉아도 돼요? 883 01:00:00,982 --> 01:00:02,314 예 884 01:00:02,617 --> 01:00:04,250 아니 885 01:00:04,252 --> 01:00:06,585 오늘밤 할 일이 있어 886 01:00:07,154 --> 01:00:08,587 할 일요? 887 01:00:11,192 --> 01:00:12,358 전화해! 888 01:00:13,094 --> 01:00:14,894 고마워요 889 01:01:55,296 --> 01:01:56,529 맘에 들어요? 890 01:01:56,530 --> 01:01:57,763 그래, 맘에 들어 멋진데 891 01:01:57,765 --> 01:01:59,331 그럼, 올래요? 892 01:02:16,083 --> 01:02:17,249 이봐! 893 01:02:17,251 --> 01:02:18,283 이봐, 당신! 894 01:02:18,285 --> 01:02:19,551 여기 오면 안 돼 895 01:02:39,440 --> 01:02:41,240 모두 엎드려! 896 01:02:41,242 --> 01:02:42,741 3분 남았어 897 01:02:47,782 --> 01:02:49,481 물건 가져가! 전부! 898 01:02:49,483 --> 01:02:50,382 필요없어 899 01:02:50,384 --> 01:02:51,483 그럼 원하는 게 뭐야? 900 01:02:51,485 --> 01:02:54,219 널 만난 게 우연이 아니었지? 901 01:02:54,221 --> 01:02:56,321 말하면 난 죽어 난 멍청이가 아니야 902 01:02:56,323 --> 01:02:57,723 내 아내 죽이라고 누가 지시를 했어? 903 01:02:57,725 --> 01:02:59,758 제발, 내가 결정한 게 아니야 904 01:03:03,431 --> 01:03:04,763 1분 안에 끝내! 905 01:03:08,302 --> 01:03:09,535 레미 K! 906 01:03:09,537 --> 01:03:10,769 레미 K야! 907 01:03:10,771 --> 01:03:12,638 레미 K? 왜? 908 01:03:12,640 --> 01:03:14,373 왜 너보고 내 아내를 죽이라고 시켰어? 909 01:03:14,375 --> 01:03:16,508 내 잘못이 아니야 그 여잔 너무 말이 많았어 910 01:03:16,510 --> 01:03:18,310 스탠, 시간 됐어! 911 01:04:18,405 --> 01:04:19,738 얕은 상처야 912 01:04:19,740 --> 01:04:23,575 자네 물어본 거 말이야 레미 K 얘기 들어봤어 913 01:04:23,577 --> 01:04:24,776 좋아, 어떤 놈이야? 914 01:04:24,778 --> 01:04:27,279 디트로이트에서 온 아르메니아 놈이야 915 01:04:27,281 --> 01:04:28,881 몇 년 전에 콜럼버스로 왔어 916 01:04:28,883 --> 01:04:31,917 마약을 받아 한번에 한 블럭에서 거래를 해 917 01:04:31,919 --> 01:04:35,354 그런데 찰리 로스 일당이 그에게 불평을 했어 918 01:04:35,356 --> 01:04:38,790 소문엔 레미 K가 부하들 앞에서 어떤 놈 919 01:04:38,792 --> 01:04:40,726 손가락을 먹어치웠대 920 01:04:40,728 --> 01:04:43,495 쇼맨쉽이 대단한 놈 같아 921 01:04:43,497 --> 01:04:45,297 좋아, 알만해 922 01:04:45,299 --> 01:04:45,831 하지만 위험해 923 01:04:45,833 --> 01:04:48,667 레미 K가 어떤 능력이 있는지 봤잖아 924 01:04:48,669 --> 01:04:50,903 오늘밤 본 놈들은 프로야, 스탠... 925 01:04:50,905 --> 01:04:53,705 비비안을 죽인 놈을 처치했으니 926 01:04:53,707 --> 01:04:56,575 이제 죽은 걸로 꾸미고 남쪽으로 가서 보내 927 01:04:56,577 --> 01:05:00,245 아니야, 안 돼 끝난 게 아니야 928 01:05:05,302 --> 01:05:07,869 좋아, 준비됐어? 할아버지가 기다려 929 01:05:10,724 --> 01:05:13,224 여기, 애 옷 좀 입혀 가야 해 930 01:05:13,226 --> 01:05:14,292 알았어 931 01:05:14,294 --> 01:05:15,860 이모 차례야 932 01:05:15,862 --> 01:05:17,495 알았어 933 01:05:18,130 --> 01:05:20,130 난 가기 싫어 934 01:05:20,132 --> 01:05:20,631 알아 935 01:05:20,633 --> 01:05:22,786 야, 야, 야 내 말 들어 봐 936 01:05:22,866 --> 01:05:24,332 미안하지만 꼬맹아 937 01:05:24,506 --> 01:05:26,606 할아버지가 우리 보고 가 있으라고 했어 938 01:05:26,708 --> 01:05:27,604 어디? 939 01:05:27,606 --> 01:05:30,307 호텔이야, 하지만 너 좋아할 거야 940 01:05:30,309 --> 01:05:31,474 실내 수영장이 있거든 941 01:05:31,514 --> 01:05:32,380 좋았어! 942 01:05:32,445 --> 01:05:34,211 알아, 그리고 맞쳐 봐? 943 01:05:34,213 --> 01:05:35,712 네 수영복 싸 놨어 944 01:05:59,505 --> 01:06:02,539 그래서? 당신 보스와는 어떻게 됐어 945 01:06:02,675 --> 01:06:04,241 별로야 946 01:06:04,243 --> 01:06:05,676 무슨 뜻이야? 947 01:06:11,217 --> 01:06:15,719 송유관은 주 경제에 긴요할 것입니다 948 01:06:15,721 --> 01:06:19,890 주 정부에서는 환경 보호국 감사와 비교하기 위해 949 01:06:19,892 --> 01:06:22,359 자체 환경 검토를 의뢰했습니다 950 01:06:31,637 --> 01:06:34,505 내 잘못이 아니야 그 여잔 말이 많았어 951 01:06:45,718 --> 01:06:47,518 비비안 힐 952 01:06:48,587 --> 01:06:51,822 메시지가 있습니다 953 01:06:53,893 --> 01:06:56,660 첫번째 메시지 954 01:06:56,795 --> 01:06:59,363 비비안, 글렌이야 들어 봐 955 01:06:59,365 --> 01:07:02,266 원래 수치를 주지사에게 제출하면 안 돼 956 01:07:02,268 --> 01:07:04,801 주지사와 그 결과를 검토해 봤어 957 01:07:05,237 --> 01:07:08,672 내가 준 수정된 수치로 해야 할 것 같아 958 01:07:08,674 --> 01:07:10,274 그렇게 해 959 01:07:14,346 --> 01:07:16,446 다 됐어? 가자 960 01:07:16,649 --> 01:07:19,950 휴대전화 또 잊었어 961 01:07:24,523 --> 01:07:25,255 가만 있어 962 01:07:25,257 --> 01:07:26,924 누구예요? 뭐하는 거죠? 963 01:07:26,926 --> 01:07:28,292 네 아버지를 찾고 있어 964 01:07:28,294 --> 01:07:29,259 여기 없어요 965 01:07:29,261 --> 01:07:30,261 데려 와! 966 01:07:30,729 --> 01:07:32,262 당장 전화해! 967 01:07:33,732 --> 01:07:35,499 전화기가 주방에 있어요 968 01:07:35,501 --> 01:07:37,201 가서 가져와! 가져와! 969 01:07:37,203 --> 01:07:38,203 제나 970 01:07:57,323 --> 01:07:58,323 안 돼! 971 01:08:06,632 --> 01:08:08,699 다음은 너야! 알겠어! 972 01:08:09,802 --> 01:08:11,268 안 돼! 안 돼! 973 01:08:15,608 --> 01:08:16,608 네 아버지 974 01:08:16,942 --> 01:08:17,975 이리 데려 와! 975 01:08:17,977 --> 01:08:18,875 당장! 976 01:08:18,877 --> 01:08:19,876 엄마! 977 01:08:19,878 --> 01:08:22,279 괜찮아, 아가 978 01:08:37,997 --> 01:08:40,597 데니스, 들어봐 걘 절대 나한테 문자 안 보내 979 01:08:40,599 --> 01:08:44,368 아들을 지미가 아니라 조이라 불렀어, 뭔가 잘못됐어 980 01:08:44,370 --> 01:08:46,270 알았어 주소 알려 줘 981 01:08:46,272 --> 01:08:49,473 좋아 문자 전달할 게 982 01:08:50,342 --> 01:08:50,907 됐어 983 01:08:50,909 --> 01:08:55,579 날 봐, 넌 용감해 용감한 아이야, 알았지? 984 01:09:11,997 --> 01:09:15,732 넌 안 다쳐, 아무도 널 다치지 못하게 할 게 985 01:09:15,734 --> 01:09:16,900 넌 엄마의 용감한... 986 01:09:16,902 --> 01:09:18,769 이리와, 너희들 987 01:09:18,771 --> 01:09:20,470 꼴 보기 싫어! 988 01:09:46,465 --> 01:09:47,465 총 버려! 989 01:09:48,400 --> 01:09:49,400 버려! 990 01:09:55,040 --> 01:09:56,073 이쪽으로 차 991 01:09:59,445 --> 01:10:01,378 손 들어 992 01:10:03,515 --> 01:10:05,716 애비, 걱정마라 993 01:10:06,018 --> 01:10:08,552 정말 골치아픈 놈이군 994 01:10:08,554 --> 01:10:10,787 네 딸이 그렇게 용감해? 995 01:10:11,690 --> 01:10:14,725 넌 내 손에 죽어 996 01:10:18,097 --> 01:10:19,097 그래 여기 있다 997 01:10:39,885 --> 01:10:41,418 애비! 998 01:10:41,653 --> 01:10:43,820 위층으로 데리고 가 위층으로 어서 999 01:10:54,433 --> 01:10:55,433 야! 1000 01:11:00,806 --> 01:11:02,739 내 아내가 너같은 놈과 1001 01:11:02,741 --> 01:11:05,909 어떤 관련이 있을 이유가 하나도 없어 1002 01:11:05,911 --> 01:11:07,010 뒤에 누가 있어? 1003 01:11:09,648 --> 01:11:12,749 뒤에 누가 있는 거야? 누구야? 1004 01:11:12,751 --> 01:11:14,785 그건... 너도 믿지 못할 거야 1005 01:11:14,787 --> 01:11:15,952 윗선까지 닿아있어 1006 01:11:15,954 --> 01:11:17,087 주지사? 1007 01:11:17,790 --> 01:11:19,456 메저브가 지시했나? 1008 01:11:19,458 --> 01:11:21,725 메저브가 죽이라고 지시했어? 1009 01:11:31,737 --> 01:11:34,905 그 놈은 항상 입이 싸 빌어먹을 놈 1010 01:11:37,209 --> 01:11:42,112 이제 비밀이 탄로났군 나쁜 놈은 죽었어 1011 01:11:42,981 --> 01:11:44,114 이제 1012 01:11:44,817 --> 01:11:46,483 나와 같이 손 잡고 1013 01:11:46,485 --> 01:11:48,685 모든 걸 잊는 게 어때 1014 01:11:48,687 --> 01:11:50,987 이걸 어떻게 해결했으면 좋겠나? 1015 01:11:51,156 --> 01:11:53,223 쉽게 아니면 어렵게 1016 01:11:54,159 --> 01:11:55,592 어렵게 1017 01:11:55,594 --> 01:11:57,894 좋아 1018 01:11:57,896 --> 01:12:00,764 네가 결정한 거야 하지만 좋은 게 좋다고 1019 01:12:00,766 --> 01:12:03,166 지원군이 있다는 걸 말해줘야 겠군 1020 01:12:06,738 --> 01:12:07,804 나도 마찬가지야 1021 01:12:16,248 --> 01:12:17,714 좋아 1022 01:12:18,050 --> 01:12:19,749 다시 한번 생각해 보지 1023 01:12:20,886 --> 01:12:21,886 아마... 1024 01:12:22,554 --> 01:12:24,187 더 쉬운 방법이 있을 거야 1025 01:12:28,660 --> 01:12:29,726 제발 1026 01:12:29,728 --> 01:12:32,662 뒤에서 숨도 제대로 못 쉬잖아 1027 01:12:34,533 --> 01:12:35,765 정확히 말해 1028 01:12:35,767 --> 01:12:40,003 도대체 어떻게 하려는 거야? 1029 01:12:40,239 --> 01:12:41,605 나도 몰라 1030 01:12:41,840 --> 01:12:43,073 어떻게 생각하나? 1031 01:12:47,279 --> 01:12:51,047 넌 나와 내 가족을 쫓아다녔어 1032 01:12:51,049 --> 01:12:54,918 하지만 거리엔 마약상과 살인자들이 아직 있어 1033 01:12:54,920 --> 01:12:56,853 넌 내 아내 살인자를 풀어줬어 1034 01:12:56,855 --> 01:12:59,556 내가 그런 놈들을 가만 놔둘 줄 알았나? 1035 01:12:59,992 --> 01:13:03,059 왜 레미 K를 손 못대지? 1036 01:13:04,029 --> 01:13:05,161 한 일당이야 1037 01:13:05,597 --> 01:13:07,063 레미 K는 1038 01:13:07,232 --> 01:13:09,533 모든 걸 비디오에 담아놨어 1039 01:13:09,535 --> 01:13:12,235 주지사 아들 여자친구가 마약에 빠져 죽어가는 것까지 1040 01:13:12,237 --> 01:13:13,737 다 찍어놨어 1041 01:13:13,739 --> 01:13:16,273 그래서 레미 K가 주지사를 꼼짝못하게 하고 있나? 1042 01:13:16,275 --> 01:13:19,709 서로에게 좋은 일이지 1043 01:13:19,711 --> 01:13:21,878 레미 K는 주지사를 위해 지저분한 일도 하니까 1044 01:13:23,248 --> 01:13:24,948 내 아내를 죽이는 것처럼? 1045 01:13:25,150 --> 01:13:29,252 난 그것과 아무 관련없어 내 동료도 마찬가지고 1046 01:13:29,254 --> 01:13:31,054 지금은 관련있어 1047 01:13:31,056 --> 01:13:32,255 얼마나 더 가야 돼? 1048 01:13:33,292 --> 01:13:34,257 이제... 1049 01:13:34,259 --> 01:13:36,927 바로 앞에 있어 저기야 1050 01:13:36,929 --> 01:13:38,695 똑바로 해 1051 01:13:39,064 --> 01:13:41,064 그 수갑 감춰 1052 01:14:03,288 --> 01:14:05,755 이러면 그가 모를줄 아나? 1053 01:14:08,961 --> 01:14:11,928 평소보다 경계가 훨씬 심해 1054 01:14:11,930 --> 01:14:13,363 그건 네 문제가 아니야 1055 01:14:13,365 --> 01:14:16,199 멍청한 짓 하지마 이 수갑이나 풀어 1056 01:14:16,702 --> 01:14:21,004 주지사에게 당신 얘기하면 모든 게 잘 풀릴 거야 1057 01:14:26,645 --> 01:14:29,980 이봐! 좀 꺼내 줘! 1058 01:14:31,216 --> 01:14:33,750 숨을 못 쉬겠어 1059 01:14:35,354 --> 01:14:37,120 시끄러! 1060 01:14:37,923 --> 01:14:40,323 이거부터 해결하고! 1061 01:14:50,769 --> 01:14:52,035 뭐야? 1062 01:15:39,685 --> 01:15:43,386 남문에 경찰이 있다 남문 보고해! 1063 01:15:55,167 --> 01:15:56,266 꼼짝 마! 1064 01:16:16,021 --> 01:16:19,456 네가 스탠리 힐이군 전직 비밀요원 1065 01:16:19,458 --> 01:16:20,824 몇 명이나 더 있나? 1066 01:16:21,126 --> 01:16:22,292 나 혼자야 1067 01:16:22,294 --> 01:16:23,793 원하는 게 뭐야? 1068 01:16:24,129 --> 01:16:25,129 정의 1069 01:16:25,464 --> 01:16:27,230 번지수를 잘못 찾았어 1070 01:16:27,232 --> 01:16:31,034 넌 보고서를 은폐 안한다고 내 아내를 죽였어 1071 01:16:31,036 --> 01:16:34,104 나도 너처럼 밑바닥 인생이었어 1072 01:16:34,106 --> 01:16:36,339 남의 명령만 따르며 살았지 1073 01:16:36,341 --> 01:16:37,874 하지만 세상이 돌아가는 걸 배웠어 1074 01:16:37,876 --> 01:16:40,176 더 큰 선을 위해선 반대급부가 따르기 마련이야 1075 01:16:40,178 --> 01:16:41,178 너한테나 큰 선이지 1076 01:16:42,314 --> 01:16:44,414 보고서에 대해 누가 또 아나? 1077 01:16:44,416 --> 01:16:45,448 모두 알아 1078 01:16:46,318 --> 01:16:47,517 너같은 놈들은 1079 01:16:47,953 --> 01:16:50,386 너무 기어오르는 게 탈이야 1080 01:16:50,388 --> 01:16:52,489 아니, 이번엔 확실히 해야 해 1081 01:17:10,375 --> 01:17:13,376 넌 대체 누구야? 1082 01:17:18,083 --> 01:17:22,285 분노의 화신 1083 01:17:24,823 --> 01:17:25,955 세상에! 1084 01:17:25,957 --> 01:17:29,292 괜찮아요 해치지 않을 거요 1085 01:17:29,294 --> 01:17:31,294 끝났어요 1086 01:18:20,078 --> 01:18:21,344 스탠리 힐 1087 01:18:21,346 --> 01:18:25,548 당신이 누군지 안다 총을 버리고 손 들어 1088 01:18:42,133 --> 01:18:45,168 총을 버려라 아니면 사격하겠다 1089 01:19:47,165 --> 01:19:49,666 바이탈 사인 확인해 봐 1090 01:19:49,668 --> 01:19:52,168 상태가 안정됐어요 1091 01:19:52,170 --> 01:19:54,404 좋아요, 아침에 이송할 수 있도록 1092 01:19:54,406 --> 01:19:55,571 조치하겠습니다 1093 01:19:55,573 --> 01:19:57,340 이송하다니 무슨 뜻이죠? 1094 01:19:57,342 --> 01:20:00,510 변호사와 의논해 보세요 1095 01:20:00,512 --> 01:20:04,013 무슨 일이에요? 3일 됐어요 1096 01:20:04,015 --> 01:20:06,282 언제 아빠와 얘기할 수 있죠? 1097 01:20:06,284 --> 01:20:08,685 지방검사실에서 보도 금지령을 내렸어요 1098 01:20:08,687 --> 01:20:09,686 당연하겠죠 1099 01:20:09,688 --> 01:20:12,355 지방검사도 다른 사람들과 마찬가지로 뒤가 구릴 거야 1100 01:20:12,357 --> 01:20:14,390 지방검사실에서 연방교도소 병원으로 1101 01:20:14,392 --> 01:20:15,692 바로 이송할 겁니다 1102 01:20:15,694 --> 01:20:16,592 말도 안 돼요 1103 01:20:16,594 --> 01:20:18,494 회사에서 우릴 도와줄 걸로 알았어요 1104 01:20:18,495 --> 01:20:20,395 아직 변호사와 얘기도 못 했습니다 1105 01:20:20,398 --> 01:20:21,998 당신 아버지의 배경 때문에 그래요 1106 01:20:22,000 --> 01:20:26,569 이번 사건은 국가 안보 문제로 다뤄질 겁니다 1107 01:20:26,738 --> 01:20:30,640 해외정보법에 따라 재판을 받아요, 배심원도 없고 1108 01:20:31,009 --> 01:20:32,342 변호사도 없어요 1109 01:20:32,344 --> 01:20:35,345 - 뭐라고요? - 면회시간이 끝났습니다 1110 01:20:35,347 --> 01:20:38,648 뭐예요? 아빠를 볼 수 없다는 거예요? 1111 01:20:38,650 --> 01:20:39,866 우린 지시를 받았습니다 1112 01:20:39,867 --> 01:20:41,083 무슨 말이에요 면회시간이라니 1113 01:20:41,086 --> 01:20:43,219 전혀 면회도 하지 못했어요 1114 01:20:43,221 --> 01:20:44,253 여보세요! 1115 01:20:45,523 --> 01:20:47,690 당장 여기서 나가 주세요 1116 01:20:47,692 --> 01:20:49,425 사랑해, 아빠 1117 01:20:49,427 --> 01:20:50,193 알았어요 1118 01:20:50,195 --> 01:20:54,530 - 손 치워요, 알았어요 - 우린 가겠습니다 1119 01:20:54,532 --> 01:20:55,698 그래요 1120 01:21:11,649 --> 01:21:12,715 안녕하시오 1121 01:21:12,717 --> 01:21:13,750 별일들 없죠? 1122 01:21:13,752 --> 01:21:15,218 지루한 하루군요 1123 01:21:15,220 --> 01:21:17,220 근무 교대하려고 왔어요 1124 01:21:17,222 --> 01:21:18,287 고맙소 1125 01:21:20,125 --> 01:21:22,692 가서 커피 좀 가져오겠나? 1126 01:21:22,694 --> 01:21:23,694 알았어 1127 01:21:57,595 --> 01:21:59,262 힐 1128 01:21:59,264 --> 01:22:01,764 네가 우리에게 한 짓을 1129 01:22:01,766 --> 01:22:03,399 갚아줄 때가 왔군 1130 01:22:03,401 --> 01:22:06,469 도망치려는 널 쏘고 나면 1131 01:22:06,471 --> 01:22:07,570 난 영웅이 될 거야 1132 01:22:07,572 --> 01:22:10,540 다시 형사로 복직시켜 줄지도 모르지 1133 01:22:13,311 --> 01:22:17,413 지금 무슨 생각을 하고 있는지 궁금하군 1134 01:22:19,818 --> 01:22:22,518 내 딸 생각을 하고 있었어 1135 01:22:22,520 --> 01:22:24,654 그 아이를 얼마나 사랑하는지 말이야 1136 01:22:25,457 --> 01:22:28,424 당장 여기서 나가 주세요 1137 01:22:28,426 --> 01:22:30,226 사랑해, 아빠 1138 01:22:30,428 --> 01:22:32,762 내 아내를 얼마나 사랑하는지 1139 01:22:34,532 --> 01:22:35,532 너와 1140 01:22:36,501 --> 01:22:38,334 네 동료가 1141 01:22:38,736 --> 01:22:40,736 얼마나 쓰레기인지 1142 01:22:48,146 --> 01:22:49,178 죽었나? 1143 01:22:50,281 --> 01:22:52,682 좋아 보이진 않아 1144 01:22:52,684 --> 01:22:54,684 무슨 생각한 거야? 내가 맞췄어 1145 01:22:54,686 --> 01:22:58,454 여기 앉아서 쏘면 나한테 먼저 맞아 1146 01:22:58,456 --> 01:23:01,557 아니, 내가 죽였어 고맙단 소린 안 해도 돼 1147 01:23:01,559 --> 01:23:04,760 하지만 다음엔 제발 총 쏘지 마 1148 01:23:04,762 --> 01:23:06,129 뭐가 고마운데? 1149 01:23:06,131 --> 01:23:07,230 구출 말이야 1150 01:23:07,232 --> 01:23:09,899 구출? 그러기엔 너무 늦었어 1151 01:23:09,901 --> 01:23:10,633 정말이야? 1152 01:23:10,635 --> 01:23:12,202 그래 1153 01:23:12,203 --> 01:23:13,770 정말? 그럼 병원에서 1154 01:23:13,771 --> 01:23:15,338 총알 다 떨어지면 어떻게 하려고? 1155 01:23:15,340 --> 01:23:17,406 환자용 변기로 경찰과 싸울려고 했나? 1156 01:23:17,408 --> 01:23:19,208 이건 1단계 계획이었어 1157 01:23:19,210 --> 01:23:21,144 내 말이 그말이야 1158 01:23:21,146 --> 01:23:23,279 다행이 내가 다 생각을 해 뒀어 1159 01:23:23,281 --> 01:23:25,448 자네를 위해 준비를 해 왔어 1160 01:23:25,450 --> 01:23:26,450 어디로 가는데? 1161 01:23:26,684 --> 01:23:28,151 바라건데 1162 01:23:28,586 --> 01:23:30,353 연방교도소만 아니면 어디든 좋지 1163 01:23:30,355 --> 01:23:31,621 3분 남았어 1164 01:23:41,699 --> 01:23:44,600 신시내티에서 기다리는 비행기를 타고 남쪽으로 가서 1165 01:23:44,602 --> 01:23:46,669 익스타파에서 연료 보급하고 계속 가는 거야 1166 01:23:46,671 --> 01:23:48,704 옛날에 익스타파에서 자네 목숨을 구해줬지 1167 01:23:48,706 --> 01:23:50,473 아니, 내가 구해줬어 1168 01:23:50,909 --> 01:23:54,944 경비, 중환자실 3병동에 누가 침입했다 1169 01:23:54,946 --> 01:23:59,182 모든 대기 인원들은 즉각 보고하라 1170 01:24:20,405 --> 01:24:21,537 고마워요 1171 01:24:21,539 --> 01:24:22,605 넌 멋대로야 1172 01:24:22,607 --> 01:24:23,439 아니야! 1173 01:24:23,441 --> 01:24:24,840 맞아, 넌 말을 안 들어 1174 01:24:24,842 --> 01:24:26,576 아니야 난 아니야 1175 01:24:36,321 --> 01:24:40,923 사랑하는 애비 난 잘 지내고 있다, 고마워 1176 01:24:40,925 --> 01:24:42,758 넌 진정한 내 딸이야 1177 01:24:42,760 --> 01:24:47,496 다시 만날 때까지 너와 마이클, 지미를 사랑한다 1178 01:24:47,932 --> 01:24:49,532 사랑하는 아빠가