1
00:01:52,567 --> 00:01:55,318
망할 놈의 작은 보트들
2
00:01:56,904 --> 00:01:58,572
오, 젠장
3
00:02:03,619 --> 00:02:08,582
내가 도망갈 준비가
된 걸 알면 날 포기할 거야
4
00:02:09,542 --> 00:02:12,627
- 걸을 때 시끄럽지 않니?
- 아니요
5
00:02:13,171 --> 00:02:14,671
잠깐 기다려 봐
6
00:02:14,839 --> 00:02:17,090
정말 열심히 했어, 루비
7
00:02:17,175 --> 00:02:18,967
- 뭐 하는 거야?
- 여기 있어요
8
00:02:19,260 --> 00:02:21,261
아니, 하지 마
9
00:02:21,346 --> 00:02:23,347
오늘은 거래
같은 건 없어, 루비
10
00:02:23,431 --> 00:02:24,848
더 이상 없어
11
00:02:26,059 --> 00:02:28,185
넌 너무 멀리 갔어
12
00:02:28,227 --> 00:02:29,811
트루퍼는
돌아다니고 있었고
13
00:02:29,812 --> 00:02:31,605
공군이 두 번이나
여길 지나갔어
14
00:02:31,856 --> 00:02:36,026
너희들은 가서
빌어먹을 공군 PX를 털어야 해
15
00:02:36,027 --> 00:02:37,361
배고파요
16
00:02:37,445 --> 00:02:39,738
이젠 아무도
못 들어오게 됐어요
17
00:02:40,406 --> 00:02:41,615
뭘 얻었나?
18
00:02:41,657 --> 00:02:44,993
위스키와 라디오요
먹을 것이 없어요
19
00:02:48,039 --> 00:02:50,415
미안해, 루비
네가 배고픈 건 알아
20
00:02:50,416 --> 00:02:52,709
하지만 바뀔 건 없어
21
00:02:52,710 --> 00:02:57,422
기름도 없고
탄약도 없고 식량도 없어
22
00:02:57,715 --> 00:03:00,550
콘 크릭 사람들은
이미 단절됐어
23
00:03:00,676 --> 00:03:03,095
심지어 이 구역
전체를 차단한다는구나
24
00:03:03,096 --> 00:03:06,932
주 방위군을 통과해서
뭘 찾을 수 있는지 보자고
25
00:03:07,183 --> 00:03:09,684
코요테들은
한동안 조심하는 게 좋아
26
00:03:09,685 --> 00:03:13,021
- 날 데려가 줘요
- 뭐라고?
27
00:03:13,106 --> 00:03:16,525
그렇군
나가고 싶어 했구나
28
00:03:18,611 --> 00:03:21,905
평범한 사람들과
밖에서 지낼 수 있겠어?
29
00:03:21,948 --> 00:03:24,991
넌 칼과 포크도
쓸 줄 모르잖아
30
00:03:25,409 --> 00:03:27,369
게다가 넌
지독한 냄새가 나
31
00:03:27,370 --> 00:03:29,037
나갈거면
저도 데려가 주세요
32
00:03:29,080 --> 00:03:30,831
네가 이러는 거
팩이 아니?
33
00:03:30,832 --> 00:03:32,541
쥬피터는 알고 있어?
34
00:03:32,625 --> 00:03:36,253
너가 도망가는 걸 알면
그가 너를 조각낼 거야
35
00:03:36,337 --> 00:03:40,715
당신이 나오는 걸 내 부하가 알면
당신 폐를 찢어 버릴 거야
36
00:03:40,842 --> 00:03:43,552
- 저기요, 아무도 없나요?
- 여기로 와
37
00:03:43,761 --> 00:03:45,178
주 경찰들이야
38
00:03:45,179 --> 00:03:49,307
잡히기 싫으면
얌전히 들어가
39
00:03:49,392 --> 00:03:52,102
음, 내가 둘러볼게
아무것도 안 보이는데
40
00:03:52,228 --> 00:03:54,187
청소하느라 못 들었어요
41
00:03:54,355 --> 00:03:56,314
기름 가득 채우고
냉각수 좀 확인해 주세요
42
00:03:56,315 --> 00:04:00,152
많이는 못 드려요
문 닫고 있어요
43
00:04:02,697 --> 00:04:04,114
안녕하세요
44
00:04:09,996 --> 00:04:12,289
신경 쓰지 마세요
그냥 놀고 싶어서 그래요
45
00:04:12,290 --> 00:04:15,208
뷰리, 안으로 들어가
엎드려!
46
00:04:16,627 --> 00:04:18,086
착하지
47
00:04:18,296 --> 00:04:19,379
이상하군요
48
00:04:19,422 --> 00:04:21,298
여기 주위엔
아무것도 없네요
49
00:04:21,299 --> 00:04:24,092
네, 치즈버거를 먹으려면
얼마나 가야할까요?
50
00:04:24,135 --> 00:04:26,636
이 길로 가는 사람은 드문데
어디 가십니까?
51
00:04:26,762 --> 00:04:28,972
캘리포니아, LA
52
00:04:28,973 --> 00:04:31,850
영화배우들과
멋진 차들
53
00:04:32,059 --> 00:04:33,727
캘리포니아?
54
00:04:33,853 --> 00:04:36,480
그건 확실히 예상 밖이군요
55
00:04:36,481 --> 00:04:39,274
네, 일단 여기
잠깐 들른 거예요
56
00:04:39,484 --> 00:04:42,152
- 이 근처를 좀 아세요?
- 왜요?
57
00:04:42,195 --> 00:04:45,197
- 여기 화장실 있어요?
- 네, 뒤쪽에 있어요
58
00:04:45,323 --> 00:04:47,699
여기 쓰레기
버릴 곳 있나요?
59
00:04:47,742 --> 00:04:51,703
오, 이런... 제가 이 사막
전부를 관리하는 건 아닙니다
60
00:04:51,913 --> 00:04:54,164
미안해요, 밥
열쇠 있으세요?
61
00:04:54,332 --> 00:04:55,540
좋아요
62
00:04:55,666 --> 00:04:57,792
내 두 딸은
잘 지내고 있어?
63
00:04:58,169 --> 00:04:59,586
아주 죽여줘
64
00:05:08,679 --> 00:05:10,472
이봐, 돼지야
65
00:05:23,486 --> 00:05:26,613
어쨌든, 우리는 조금 우회해서
그걸 보러 가려 했어요
66
00:05:26,989 --> 00:05:29,366
진짜 은색 광산이
될 거라고 해요
67
00:05:29,408 --> 00:05:31,535
뭐, 그래서
물어본 거예요
68
00:05:31,661 --> 00:05:35,121
우리 결혼기념일에 밥과 내게 줄
밀드레드 이모 선물이에요
69
00:05:35,206 --> 00:05:36,706
그리고 그게 내일이에요
70
00:05:36,874 --> 00:05:39,668
숙녀님, 저 안에 은이
하나도 남아 있지 않아요
71
00:05:39,669 --> 00:05:43,171
게다가, 공군은 여기를
사격장으로 사용하죠
72
00:05:45,258 --> 00:05:48,969
다른 짓 하려하지말고
바로 캘리니아로 가요
73
00:05:50,054 --> 00:05:52,806
- 6달러 80센트입니다
- 알겠습니다
74
00:05:55,059 --> 00:05:57,352
- 잔돈이 없네요
- 아, 알겠습니다
75
00:05:57,436 --> 00:05:59,312
- 형사님, 그렇죠?
- 맞아요
76
00:05:59,397 --> 00:06:01,648
밥은 경찰에서
막 퇴직했어요
77
00:06:01,857 --> 00:06:03,817
심장 때문에
좀 일찍 나와야 했죠
78
00:06:03,818 --> 00:06:06,319
스트라이크 크릭 도로가
어디 있는지 아세요?
79
00:06:06,445 --> 00:06:09,281
선생님
그곳에는 가지 마세요
80
00:06:09,407 --> 00:06:12,200
은화는 40년 전에
사라졌어요
81
00:06:12,660 --> 00:06:15,120
저 안에는 동물들 말고는
아무것도 없어요
82
00:06:15,121 --> 00:06:18,164
동물들? 거기에 아무도
살지 않는다는 말인가요?
83
00:06:18,165 --> 00:06:21,001
아무도 가고싶지 않아 할 거예요
숙녀님, 믿어 주세요
84
00:06:22,795 --> 00:06:25,422
봤지?
여긴 아무것도 없어
85
00:06:27,049 --> 00:06:29,926
이런...
여기 좀 봐
86
00:06:30,469 --> 00:06:32,804
무슨 일이야?
뭔가 보여?
87
00:06:38,060 --> 00:06:39,811
- 뭐라고?
- 머큐리!
88
00:06:39,854 --> 00:06:41,771
나는 아무 잘못도 안했어요
89
00:06:41,772 --> 00:06:43,481
거래하러 온 것 뿐이예요
90
00:06:43,524 --> 00:06:45,261
프레디 할아버지가
도망치고 있대요
91
00:06:45,860 --> 00:06:49,613
쉿! 소리 커, 가자
92
00:06:50,865 --> 00:06:52,407
이리 와!
93
00:06:52,408 --> 00:06:55,160
잡았다
이리 와, 조용!
94
00:07:01,042 --> 00:07:03,293
어서, 더그
95
00:07:03,377 --> 00:07:06,463
이리 와
동물들이 좀 있나 봐
96
00:07:06,589 --> 00:07:08,465
쉿!
97
00:07:08,674 --> 00:07:10,467
아무것도 없어, 바보야
98
00:07:12,428 --> 00:07:14,471
이리 와, 이리 와
99
00:07:16,932 --> 00:07:18,516
이리 와
100
00:07:29,612 --> 00:07:31,821
거기 손자들 좀
확인해 보세요, 선생님
101
00:07:31,822 --> 00:07:33,948
뒤에 있는 창문에
베였나 봐요
102
00:07:34,033 --> 00:07:36,910
- 내가 확인해 볼게요, 고마워요
- 괜찮아요
103
00:07:40,206 --> 00:07:43,625
캘리포니아로 바로 가서
즐거운 여행을 하세요
104
00:07:48,923 --> 00:07:51,800
당신들 큰길에서
나가지 않아야 해요, 알겠어요?
105
00:07:51,801 --> 00:07:53,843
큰길로 가라고!
106
00:08:25,876 --> 00:08:27,627
여기서 나가자
107
00:08:30,172 --> 00:08:31,589
무슨 일이야?
108
00:08:34,343 --> 00:08:35,802
오, 주여
109
00:08:42,309 --> 00:08:44,686
지옥에나 떨어져라
110
00:08:56,615 --> 00:08:58,825
쥬피터, 아빠
111
00:08:58,909 --> 00:09:02,036
파파 헌터,
신원 확인해 봐요
112
00:09:02,204 --> 00:09:04,247
엄마, 플루토요
113
00:09:04,415 --> 00:09:06,082
차와 트레일가 보이나요?
114
00:09:06,167 --> 00:09:08,126
머큐리가
그렇게 말했어요
115
00:09:08,169 --> 00:09:10,170
당신이 그를
믿을 수 있다면
116
00:09:10,296 --> 00:09:12,297
그들이 오고 있어요
117
00:09:15,634 --> 00:09:17,010
우리는 길을 잃었어
118
00:09:17,011 --> 00:09:19,512
그 늙은 사람이 길에서
나가지 말라고 했잖아
119
00:09:19,680 --> 00:09:23,558
그 늙은 놈이 여기로 몰래 와서
내 걸 훔쳐 갔을 거야
120
00:09:23,559 --> 00:09:25,477
그래서 그가
그렇게 말한거야
121
00:09:25,603 --> 00:09:28,521
우린 인간 감자튀김이
될 거야
122
00:09:28,522 --> 00:09:31,191
우리는 감자튀김이
되지 않을 거야
123
00:09:31,275 --> 00:09:34,402
우린 여기 이 파란 길
어딘가에 있어
124
00:09:34,987 --> 00:09:38,406
어머니, 이 길은
파란 선이 아니에요
125
00:09:38,407 --> 00:09:40,492
그것이 지도에 있다면
점선이죠
126
00:09:44,288 --> 00:09:45,663
오, 주여
127
00:09:46,916 --> 00:09:51,419
넬리스 공군 기지 핵 시험장이
일반인들에게 공개되지 않았다
128
00:09:51,462 --> 00:09:52,754
젠장, 아빠!
129
00:09:52,755 --> 00:09:55,632
좋아, 모두들
입 다물어!
130
00:09:56,884 --> 00:10:01,596
우린 폭탄 투하 지역에
있지도 않고, 길도 잃지 않았어
131
00:10:01,764 --> 00:10:03,807
그리고 우리는...
132
00:10:09,855 --> 00:10:12,315
젠장, 이게
무슨 상황이야?
133
00:10:15,736 --> 00:10:18,571
아빠, 좀 천천히 갈래요?
134
00:10:20,616 --> 00:10:22,700
아빠, 트레일러를
잃게 될 거예요
135
00:10:24,078 --> 00:10:26,913
아빠, 엄마는...
136
00:10:33,462 --> 00:10:35,588
밥, 조심해!
137
00:10:48,769 --> 00:10:51,813
이게 다 멍청한
은색 광산 때문이야
138
00:10:52,398 --> 00:10:53,356
더그, 괜찮아?
139
00:10:53,357 --> 00:10:55,608
문을 열다 문이
고장난 것 같아요
140
00:10:55,860 --> 00:10:58,069
그걸 풀어 보는 건 어때?
141
00:10:58,070 --> 00:11:00,363
오, 알겠어요
142
00:11:03,784 --> 00:11:05,535
- 괜찮아?
- 괜찮아
143
00:11:10,165 --> 00:11:13,751
캘리포니아에서
첫 지진을 겪은 것 같아
144
00:11:13,961 --> 00:11:16,588
- 아기는 어때?
- 괜찮아, 엄마가 데리고 있어요
145
00:11:16,714 --> 00:11:17,964
우린 운이 좋았어
146
00:11:18,507 --> 00:11:19,465
내 개들은 괜찮아?
147
00:11:19,508 --> 00:11:22,635
- 내가 어떤지는 안물어봐?
- 내 인생에서 떠나, 바비
148
00:11:22,636 --> 00:11:25,555
- 봐, 난 다쳤어
- 뭔데?
149
00:11:25,681 --> 00:11:27,473
그냥 케첩이야, 얘들아
150
00:11:27,683 --> 00:11:29,601
조심해
151
00:11:30,102 --> 00:11:32,020
오, 넌
정말 바보 같아
152
00:11:42,448 --> 00:11:43,990
25년 동안
난 경찰이었어
153
00:11:44,033 --> 00:11:46,910
클리블랜드 최악의
관할 구역에서 말이야
154
00:11:47,620 --> 00:11:49,621
깜둥이들은 나에게
화살을 쏘고
155
00:11:49,830 --> 00:11:52,832
언덕 지대에선 나에게
지붕에서 개를 던졌지
156
00:11:53,709 --> 00:11:58,087
내 부하들이 두 번이나
총을 쏘기도 하고
157
00:11:58,255 --> 00:12:01,174
하지만 이 개자식들 중엔
날 죽일뻔한 놈은 없었지
158
00:12:01,175 --> 00:12:05,762
빌어먹을 내 아내와 도로 지도
그리고 잘못된 방향으로
159
00:12:05,763 --> 00:12:08,473
그녀의 빌어먹을
비명 소리와
160
00:12:08,933 --> 00:12:10,516
말조심 해요
161
00:12:11,518 --> 00:12:15,188
그리고 당신 심장도 조심해요
스프링거 박사가 뭐라 했는지 알잖아요
162
00:12:15,230 --> 00:12:19,651
스프링거 박사가
청진기를 대고 밀어서
163
00:12:19,735 --> 00:12:23,196
옆에 있는 작고
검은 가방에 넣었어
164
00:12:36,418 --> 00:12:38,044
칠면조야
165
00:12:38,545 --> 00:12:40,713
사막의 관리인이지
166
00:12:40,839 --> 00:12:43,007
근처에
마을이 있다는 뜻이니?
167
00:12:43,717 --> 00:12:46,970
선원들이 바다에서 새를 보고
육지가 있는지 알았을 때처럼?
168
00:12:46,971 --> 00:12:48,471
그래
169
00:12:50,099 --> 00:12:51,641
아니
170
00:13:30,889 --> 00:13:33,057
너무 예쁘다
171
00:13:38,147 --> 00:13:39,897
예쁜 소녀
172
00:13:40,024 --> 00:13:43,234
뒤에 있는 히치를
날려 버렸어
173
00:13:47,614 --> 00:13:49,699
어떻게 생각해요?
174
00:13:49,950 --> 00:13:52,827
- 망할 차축이 부러졌어요
- 오, 안 돼
175
00:13:53,412 --> 00:13:54,704
잊어버려, 잊어버려
176
00:13:54,872 --> 00:13:56,664
이제 어떻게 해야 하지?
177
00:13:56,749 --> 00:13:58,499
걸어야지, 얘야
178
00:14:00,669 --> 00:14:04,714
말론 퍼킨스가 방울뱀은
20피트까지 자란다고 하더군요
179
00:14:04,840 --> 00:14:06,674
그리고 8분 안에
당신을 죽일 수 있대요
180
00:14:08,552 --> 00:14:13,014
그들의 송곳니가 보일 때까지
쏘지 않는 게 좋을 거야, 아들아
181
00:14:13,140 --> 00:14:16,434
- 8피트에 20분이었나?
- 오, 엄마
182
00:14:16,685 --> 00:14:18,394
서에 있는 친구들에게
고맙구먼
183
00:14:18,395 --> 00:14:20,897
내가 은퇴할 때
이 총을 선물해 줬어
184
00:14:21,315 --> 00:14:25,401
이거 없이는 그 비단뱀들을
마주치고 싶지 않을 거야
185
00:14:25,527 --> 00:14:30,073
밥 카터, 그렇다면 당신도
좋은 주님을 믿을 수 있겠어요
186
00:14:30,157 --> 00:14:34,744
코요테와 방울뱀을 위한
화약도 준비해요
187
00:14:34,870 --> 00:14:36,746
여긴 그런 것들이
득실대고 있을 거야
188
00:14:36,872 --> 00:14:39,248
러케이티는
괜찮아진 것 같아
189
00:14:42,628 --> 00:14:44,045
괜찮니?
190
00:14:44,421 --> 00:14:45,755
난 여기가 싫어
191
00:14:46,381 --> 00:14:48,382
그냥 불편해
그게 다야
192
00:14:48,425 --> 00:14:50,259
불편함 그 이상이야
193
00:14:54,223 --> 00:14:57,934
린, 자기야
내 자켓 좀 가져다줄래?
194
00:15:45,774 --> 00:15:47,441
뭔데요?
195
00:15:47,568 --> 00:15:48,943
아무것도
196
00:15:49,820 --> 00:15:52,363
이해가 안 돼요
왜 무전기가 안 되는 거죠?
197
00:15:52,489 --> 00:15:53,489
여기
198
00:15:53,615 --> 00:15:55,575
이 언덕들은 강철로
가득 차 있는 것처럼 보여
199
00:15:55,576 --> 00:15:58,202
만약 그렇다면, 그들은 지나쳐 가는
무선 신호를 받지 못할 거야
200
00:15:58,203 --> 00:15:59,370
이것 좀 들어주겠어?
201
00:15:59,621 --> 00:16:00,746
난 북쪽으로 갈 거야
202
00:16:00,747 --> 00:16:03,374
여기 군사 시설처럼 보이는
뭔가가 지도에 나와 있어요
203
00:16:03,500 --> 00:16:04,750
그래, 좋아
204
00:16:04,835 --> 00:16:06,544
너도 총을
가지고 있어야 해, 더그
205
00:16:06,670 --> 00:16:10,339
우린 총이 두 자루 밖에 없는데
한 자루는 여기에 있어야 할 것 같아
206
00:16:10,340 --> 00:16:13,593
좋아, 더그, 넌 6~7마일을
걸어 나가서 돌아오는 거야
207
00:16:13,719 --> 00:16:16,304
난 그 늙은이의 주유소까지
걸어갈 거야, 그리고...
208
00:16:16,346 --> 00:16:19,056
어두워지기 전에 그곳에
갔다가 돌아올 수는 없어요
209
00:16:19,266 --> 00:16:20,892
15마일 밖에 안 돼
210
00:16:21,018 --> 00:16:22,810
여보, 난 해 질 녘에
도착할 거야
211
00:16:23,020 --> 00:16:26,230
그 노인네한테 픽업트럭을 빌려볼게
아니면 전화라도
212
00:16:26,231 --> 00:16:28,149
그분이 전화기가 없으면요?
213
00:16:28,150 --> 00:16:30,276
- 걱정하지 마라
- 아빠, 가지마요
214
00:16:30,319 --> 00:16:33,738
트레일러에 붙어 있어
바비 괴롭히지 말고
215
00:16:33,739 --> 00:16:36,407
- 그가 책임자야
- 쟤는 날 책임지지 않아요
216
00:16:36,491 --> 00:16:40,536
이봐! 그런 식으로 도발하면
널 방에만 가둘 거야
217
00:16:41,413 --> 00:16:44,415
여러분들 시계를 동기화하세요
3시 38분이에요
218
00:16:44,541 --> 00:16:47,710
자정까지 돌아오지 않으시면
우린 따로 조심해야 할 거예요
219
00:16:47,836 --> 00:16:49,629
먼저 기도 한마디
해도 될까?
220
00:16:49,755 --> 00:16:52,882
- 엄마, 거 참!
- 브렌다!
221
00:16:53,008 --> 00:16:56,135
주님께 우리 모두를
돌봐 달라고 부탁하는 거야
222
00:16:57,554 --> 00:16:59,555
무리한 부탁이니?
223
00:17:01,099 --> 00:17:02,600
밥?
224
00:17:09,024 --> 00:17:11,776
하느님 아버지, 하루 동안
저희를 지켜 주세요
225
00:17:12,236 --> 00:17:14,612
예수님의 이름으로
우리를 보살펴 주소서
226
00:17:14,738 --> 00:17:16,155
아멘
227
00:17:16,281 --> 00:17:18,032
잘 가요, 군인들
228
00:17:28,710 --> 00:17:30,044
플루토?
229
00:17:30,170 --> 00:17:31,879
상황이 좋아
230
00:17:31,880 --> 00:17:33,965
좋은 결과를
얻기 쉬워졌어
231
00:17:53,527 --> 00:17:55,695
뷰리!
이리 와, 얘야
232
00:17:56,280 --> 00:17:58,072
어서, 뷰리
어서, 뷰리
233
00:17:59,741 --> 00:18:01,826
뷰리, 어서
234
00:18:03,328 --> 00:18:05,079
어서, 얘야 가자
235
00:18:05,163 --> 00:18:07,540
지금은 좀 시원해졌구나
236
00:18:07,624 --> 00:18:10,751
- 접시 좀 가져다줄래, 밥?
- 네
237
00:18:12,212 --> 00:18:14,755
- 멋지지 않아?
- 오, 그래요 훌륭해요!
238
00:18:14,881 --> 00:18:17,133
이제 우리는 모두
얼어 죽을 거예요
239
00:18:17,217 --> 00:18:21,512
어머니의 25번째 결혼기념일
전날 밤이 이런 상황이라니
240
00:18:21,638 --> 00:18:23,514
냉동 감자튀김입니다
241
00:18:23,640 --> 00:18:26,017
오늘 아침
캠핑카에서 발견된 건
242
00:18:26,143 --> 00:18:30,271
인간 감자튀김이였습니다
243
00:18:30,731 --> 00:18:32,106
하지만 누가
우릴 찾겠어요?
244
00:18:32,232 --> 00:18:34,442
음, 좀 예쁜 곳이네
245
00:18:34,568 --> 00:18:36,986
확실히 햇살과
신선한 공기가 많구나
246
00:18:37,112 --> 00:18:39,989
- 이 정도로 신선하면 몸에 안 좋아요
- 오, 몸에 좋단다
247
00:18:40,073 --> 00:18:42,742
정말 알고 싶으면
토하고 싶네요
248
00:18:43,702 --> 00:18:47,580
- 소름 끼쳐요
- 길을 잃은 게 내 잘못인가 봐
249
00:18:47,706 --> 00:18:49,332
엄마, 말도 안 되는
소리 하지 마세요
250
00:18:49,416 --> 00:18:52,460
아무 도움 없이 광산을 찾는 건
아빠의 생각이었어요
251
00:18:52,586 --> 00:18:55,880
우리가 도로로 갔으면 지금쯤
캘리포니아에 도착했을 거에요
252
00:18:56,006 --> 00:18:58,591
샤워기, 진 토닉
253
00:18:58,633 --> 00:19:00,593
- 해변
- 신선한 옷
254
00:19:04,514 --> 00:19:06,265
쟨 뭐 때문에
저러는 걸까?
255
00:19:06,266 --> 00:19:09,060
아마도 근처의
작은 동물들 때문일 거야
256
00:19:09,144 --> 00:19:12,897
프로이트도 그렇게
방울뱀에 집착하나요?
257
00:19:14,983 --> 00:19:17,234
왜 비스트가
돌아오지 않지?
258
00:19:17,361 --> 00:19:19,570
비스트는 사냥할 준비가
될 때까지 절대 짖지 않아
259
00:19:19,613 --> 00:19:22,156
불시에 사냥감을
잡는 것을 좋아하지
260
00:19:22,491 --> 00:19:24,075
맞아, 그랬었지
261
00:19:24,117 --> 00:19:26,243
걔가 마이애미에서
죽인 푸들 기억나?
262
00:19:26,244 --> 00:19:29,580
- 그래요?
- 오, 걔가 언제 묶여있던 적 있었니?
263
00:19:29,664 --> 00:19:31,374
아빠가 화난 적이 있었죠
264
00:19:31,416 --> 00:19:34,543
죽은 푸들을 위한
수의사 비용을 지불해야 했었죠
265
00:19:37,631 --> 00:19:39,632
좋아, 넌 또 왜그래?
266
00:19:39,966 --> 00:19:41,342
브렌다, 하지 마
267
00:19:42,177 --> 00:19:43,427
뷰리!
268
00:19:43,595 --> 00:19:45,346
뷰리야, 이리 돌아와!
269
00:19:46,139 --> 00:19:47,306
뷰리!
270
00:19:47,391 --> 00:19:49,433
바비!
271
00:19:58,151 --> 00:19:59,693
뷰리!
272
00:20:03,031 --> 00:20:04,573
여기, 뷰리
273
00:20:04,699 --> 00:20:07,034
여기, 뷰리, 이리 와
이리 와, 아가씨
274
00:20:07,160 --> 00:20:09,245
뷰리!
275
00:20:10,872 --> 00:20:13,833
이 돼지야, 이리 와
276
00:20:13,917 --> 00:20:15,459
뷰리야, 이리 와
277
00:20:25,887 --> 00:20:27,972
뷰리!
278
00:20:37,149 --> 00:20:38,732
뷰리!
279
00:20:39,734 --> 00:20:41,485
이봐, 아가씨
280
00:21:25,280 --> 00:21:27,281
뷰리!
281
00:21:39,211 --> 00:21:41,045
바비!
282
00:21:41,963 --> 00:21:44,256
그가 대답하는 것을 들었니?
283
00:21:47,052 --> 00:21:48,552
아뇨
284
00:21:49,721 --> 00:21:52,723
바비, 내려와!
285
00:21:55,936 --> 00:21:59,313
바비, 내려와!
286
00:22:06,821 --> 00:22:08,530
뷰리?
287
00:22:36,434 --> 00:22:39,353
당신들 큰길에서
나가지 않아야 해요, 알겠어요?
288
00:22:42,065 --> 00:22:44,191
큰길로만 가라
289
00:22:44,276 --> 00:22:47,278
동물 말고는
아무것도 없어
290
00:22:47,320 --> 00:22:48,445
동물들
291
00:22:49,030 --> 00:22:51,532
동물들, 동물들
292
00:23:24,691 --> 00:23:27,234
- 여기
- 고마워
293
00:23:27,360 --> 00:23:29,695
한 시간 동안 온도가
20도는 떨어졌나 봐
294
00:23:30,530 --> 00:23:33,032
정신이 나가는 줄 알았어
295
00:23:33,742 --> 00:23:35,951
안녕하세요
테스트 중입니다
296
00:23:36,077 --> 00:23:38,662
여보세요?
거기 아무도 없나요?
297
00:23:38,788 --> 00:23:41,165
테스트, 테스트
298
00:23:41,291 --> 00:23:44,418
메이폴, 메이폴
메이폴, 메이폴
299
00:23:45,628 --> 00:23:47,296
저는 마마 베어
카터입니다
300
00:23:47,339 --> 00:23:50,007
들리는 분 있나요?
301
00:23:52,052 --> 00:23:55,846
어떻게 작동하는지
기억이 안 나네
302
00:23:55,972 --> 00:23:59,266
- 메이폴이 아니라 메이데이예요, 엄마
- 응?
303
00:23:59,392 --> 00:24:01,310
- 메이데이
- 오...
304
00:24:01,436 --> 00:24:04,855
- 배터리 넣었어요?
- 응
305
00:24:04,981 --> 00:24:07,024
자, 여기
내가 할게요
306
00:24:07,776 --> 00:24:10,152
메이데이, 메이데이
307
00:24:10,153 --> 00:24:13,864
여기는 모바일 유닛
2-3-4-5 CB입니다
308
00:24:14,783 --> 00:24:17,076
우리는 곤경에 처해
도움을 필요로 해요
309
00:24:17,243 --> 00:24:19,203
들리는가요?
310
00:24:29,047 --> 00:24:30,923
방금 뭐였지?
311
00:24:32,092 --> 00:24:34,218
무슨 짐승 같은
소리가 났어
312
00:24:36,763 --> 00:24:41,517
이 주변의 동물들은 라디오를
작동시킬 만큼 영리한가 보네요
313
00:24:41,601 --> 00:24:44,103
우린 곤경에 빠져 있어요
314
00:24:45,814 --> 00:24:47,564
너 그런 나쁜 말
쓴 적 없잖니
315
00:24:47,565 --> 00:24:49,733
네가 뉴욕으로
이사 가기 전에 말이야
316
00:24:49,859 --> 00:24:51,902
그나저나 바비랑
남자들은 어디 있죠?
317
00:25:15,552 --> 00:25:17,344
브렌다?
318
00:25:24,811 --> 00:25:26,437
브렌다?
319
00:25:27,439 --> 00:25:29,356
바비!
320
00:25:33,862 --> 00:25:36,405
비스트, 이리 와
321
00:25:38,533 --> 00:25:40,409
비스트
322
00:25:42,495 --> 00:25:44,121
바비?
323
00:25:44,247 --> 00:25:47,332
브렌다, 거기 있어?
324
00:25:48,710 --> 00:25:50,836
잠깐만요, 린
325
00:25:58,511 --> 00:26:00,512
바비?
326
00:26:11,691 --> 00:26:13,692
바비?
327
00:26:22,160 --> 00:26:24,912
이 망할 것은
어떻게 작동시키는 거야?
328
00:26:32,086 --> 00:26:33,212
바비?
329
00:26:40,553 --> 00:26:44,807
바비, 어디 갔었어?
330
00:26:46,267 --> 00:26:49,102
바비, 네 얼굴
어떻게 된 거야?
331
00:26:50,146 --> 00:26:52,022
바비?
332
00:28:43,718 --> 00:28:47,012
뭐 하는 거야
이 멍청아
333
00:28:50,266 --> 00:28:53,101
날 쏘고 널 그냥
내버려 뒀어야 했어
334
00:28:54,604 --> 00:28:57,773
무슨 일인지
말해 주기 전까진 안 돼
335
00:28:57,899 --> 00:29:00,233
당신은
무단 침입을 하고 있어요
336
00:29:00,276 --> 00:29:02,027
그게 다예요
그거 줘요
337
00:29:02,153 --> 00:29:05,781
당신은 항상 무단 침입자들을
막기 위해 스스로를 목매달아?
338
00:29:05,865 --> 00:29:08,784
난 당신이
다른 사람인 줄 알았어요
339
00:29:09,953 --> 00:29:11,912
- 가족들은 어때요?
- 음...
340
00:29:12,038 --> 00:29:13,955
차가 미끄러지면서
차축이 부서졌어
341
00:29:14,082 --> 00:29:16,333
그들은 트레일러에 있고
모두 괜찮아
342
00:29:16,459 --> 00:29:19,544
그들은 지옥에 있어요
그 술 줘요
343
00:29:19,671 --> 00:29:22,506
당신이 알아야
할 것이 있어요
344
00:29:22,632 --> 00:29:24,800
그래, 그게 뭔데?
345
00:29:27,303 --> 00:29:29,346
어서, 비스트
346
00:29:33,267 --> 00:29:35,102
아빠랑 더그
아직 안 돌아왔어?
347
00:29:35,228 --> 00:29:37,312
아직은 아니야
348
00:29:37,438 --> 00:29:39,314
뷰리를 찾지 못했어?
349
00:29:40,775 --> 00:29:42,901
도망간 게 틀림없어
350
00:29:43,736 --> 00:29:45,362
그거 줘 봐
351
00:29:49,742 --> 00:29:51,451
이리 와, 비스트
352
00:29:55,039 --> 00:29:57,082
어서 들어와
353
00:30:03,339 --> 00:30:07,509
29년 전에 이곳은
새롭게 생겼어요
354
00:30:07,635 --> 00:30:11,263
그리고 나와 내 아내 마사는
작은 딸과 함께 있었죠
355
00:30:11,347 --> 00:30:14,224
너무 예쁘고 좋아서
믿을 수가 없었어요
356
00:30:14,350 --> 00:30:16,643
그런데, 아이가
하나 더 생겼죠
357
00:30:17,520 --> 00:30:22,024
하지만 마사가 그 아일 가졌을 때
뭔가 잘못된 걸 느꼈어요
358
00:30:22,150 --> 00:30:26,403
태어난 아이에게
문제가 있었어요
359
00:30:28,281 --> 00:30:30,532
그 아인 정말 컸어요
360
00:30:32,410 --> 00:30:36,580
그 아이가 태어나면서
마사를 거의 찢어 버릴 뻔했어요
361
00:30:38,791 --> 00:30:42,002
걘 몸무게가 20파운드였고
원숭이처럼 털이 많았어요
362
00:30:42,211 --> 00:30:44,921
걔가 10살이었을 때
363
00:30:45,298 --> 00:30:47,549
걔는 나만큼 컸어요
364
00:30:49,093 --> 00:30:51,720
사고는 항상 일어나죠
365
00:30:51,846 --> 00:30:53,805
개들이 우물에 떨어지고
366
00:30:53,848 --> 00:30:56,683
나는 심지어 머리가
물어뜯긴 닭도 발견했어요
367
00:30:57,101 --> 00:30:59,102
그리고 39년 8월에
368
00:30:59,103 --> 00:31:01,772
물품을 구하러
시내에 있었어요
369
00:31:01,981 --> 00:31:05,150
그 망할 집 전체가
잿더미로 변했어요
370
00:31:06,778 --> 00:31:09,613
내 어린 딸은
재가 돼있었어요
371
00:31:09,822 --> 00:31:12,699
하지만 이 괴물 같은 아이는
본 척도 안했어요
372
00:31:12,742 --> 00:31:14,117
난 걔가 그런 걸
알고있었죠
373
00:31:14,118 --> 00:31:18,205
타이어 렌치로 걔를 쳐서
얼굴이 심하게 찢어졌죠
374
00:31:18,956 --> 00:31:20,707
어떻게 됐나요?
375
00:31:20,833 --> 00:31:22,542
걜 죽였다고 생각했죠
376
00:31:25,505 --> 00:31:28,215
전 잡혀갈까봐
두려웠어요
377
00:31:28,633 --> 00:31:32,052
그래서 나는 걔를
사막에 두고 왔어요
378
00:31:33,846 --> 00:31:35,764
만약 걔가
죽지 않았다면
379
00:31:35,890 --> 00:31:38,767
저 더위 속에서 두 시간 이상
살 수 없을 거예요
380
00:31:39,352 --> 00:31:41,103
그러면 모든 것이
끝난 것이죠
381
00:31:41,229 --> 00:31:44,106
그의 유령이 아직도
당신을 쫓고 있다고 생각해?
382
00:31:44,357 --> 00:31:45,899
그건 오래전 일이야
383
00:31:45,942 --> 00:31:49,152
아무도 놓칠 수 없는
창녀를 훔칠 만큼 오래죠
384
00:31:49,278 --> 00:31:52,781
야생의 아이들을 키우기에
충분할 정도로 길어요
385
00:31:52,907 --> 00:31:56,743
악마 같은 아이가 자라서
악마가 되기에 충분히 긴 시간이지
386
00:32:05,628 --> 00:32:07,796
도대체 이게 뭐야?
387
00:32:07,839 --> 00:32:09,673
그건 그냥 내가...
388
00:33:09,567 --> 00:33:12,652
치즈 좀 뿌려 줄까?
아직 많이 남았어
389
00:33:12,778 --> 00:33:15,030
난 아무것도 원치 않아요
390
00:33:15,156 --> 00:33:16,823
왜 그래
몸이 안 좋아?
391
00:33:16,949 --> 00:33:19,534
그냥 배고프지 않아요
392
00:33:19,660 --> 00:33:22,537
- 얼굴이 아직도 신경 쓰여?
- 아뇨
393
00:33:23,539 --> 00:33:26,583
- 제가 없는 동안 무전 해봤나요?
- 시도해 봤단다
394
00:33:26,792 --> 00:33:28,960
우리는 노력했는데
아무것도...
395
00:33:29,587 --> 00:33:35,342
음, 한번은
이상한 소리를 들었어
396
00:33:35,927 --> 00:33:37,594
무슨 말이야?
397
00:33:37,595 --> 00:33:42,140
뭔가 깊은 숨을 쉬는 것 같았어
그렇죠, 엄마?
398
00:33:44,518 --> 00:33:46,770
그건, 잡음이 심했어
399
00:33:48,481 --> 00:33:49,940
그렇지 않았어
400
00:33:53,444 --> 00:33:55,111
뭐였어?
401
00:34:20,763 --> 00:34:22,889
오, 세상에
402
00:34:23,849 --> 00:34:26,101
무슨 일이야?
403
00:34:43,953 --> 00:34:46,329
엄마!
404
00:34:46,414 --> 00:34:48,790
아빠!
405
00:34:48,874 --> 00:34:50,792
도와주세요!
406
00:34:51,043 --> 00:34:53,461
아빠!
407
00:34:53,462 --> 00:34:56,172
귀신이 날 잡았어!
408
00:34:56,257 --> 00:34:58,842
아빠!
409
00:35:00,052 --> 00:35:01,970
이 개새끼야!
410
00:35:12,231 --> 00:35:14,149
더 빨리, 더 빨리
411
00:35:14,275 --> 00:35:16,901
엄마, 아빠, 빨리
412
00:35:17,069 --> 00:35:19,070
가슴이 아파?
더 빨리
413
00:35:20,406 --> 00:35:23,450
아빠가 넘어질 것 같아요
414
00:35:26,370 --> 00:35:27,746
이쪽입니다
415
00:35:28,122 --> 00:35:30,373
이쪽입니다
416
00:35:31,542 --> 00:35:33,376
여기
417
00:35:45,139 --> 00:35:47,015
아빠, 다 끝났어?
418
00:35:51,771 --> 00:35:53,521
아빠, 다 끝났어?
419
00:36:00,321 --> 00:36:01,946
플루토
420
00:36:02,073 --> 00:36:04,282
- 파파 쥬피터?
- 파파 쥬피터
421
00:36:05,618 --> 00:36:08,036
우린 준비가 되었다
422
00:36:29,266 --> 00:36:30,517
이봐
423
00:36:32,812 --> 00:36:34,896
다른 곳을 겨눠 주겠니?
424
00:36:39,944 --> 00:36:41,861
고맙다
425
00:36:43,531 --> 00:36:45,990
밖이 추워지고 있어
426
00:36:49,912 --> 00:36:51,871
자, 선물을 가져왔어
427
00:36:56,001 --> 00:36:57,544
무슨 일 있어?
428
00:36:59,088 --> 00:37:00,839
일단 아빠는
아직 안 오셨어요
429
00:37:01,173 --> 00:37:02,882
오, 이런
430
00:37:03,008 --> 00:37:04,884
그가 늦게 올 건 예상했지
431
00:37:05,010 --> 00:37:07,512
그는 나보다
갈 길이 멀었어
432
00:37:07,596 --> 00:37:09,681
게다가
밖은 추워지고 있어
433
00:37:09,849 --> 00:37:11,266
개들은 어디에 있어?
434
00:37:11,392 --> 00:37:15,103
비스트는 한 시간 전에
사슬을 끊고 도망쳤어요
435
00:37:16,021 --> 00:37:17,272
아, 그래?
436
00:37:17,565 --> 00:37:19,566
그리고 뷰리는...
437
00:37:20,151 --> 00:37:22,026
음...
438
00:37:22,111 --> 00:37:24,446
- 뷰리...
- 더그야
439
00:37:24,488 --> 00:37:26,156
이것 봐!
440
00:37:26,282 --> 00:37:27,615
더그 돌아왔다!
441
00:37:27,741 --> 00:37:30,660
네가 음식 냄새를 맡으면
나타날 줄 알았어!
442
00:37:30,786 --> 00:37:32,954
이봐, 멋지다
443
00:37:33,080 --> 00:37:35,165
여기서 나가
444
00:37:36,125 --> 00:37:38,042
- 어떻게 지냈어?
- 뭐 좀 찾았어?
445
00:37:38,169 --> 00:37:40,670
오, 그래
많은 재료들 저기...
446
00:37:40,796 --> 00:37:44,716
여기서 5마일 정도 떨어진 곳에서
탑과 쓰레기장을 발견했어
447
00:37:44,884 --> 00:37:47,051
좋은 것들 가져왔어
이것 봐!
448
00:37:47,178 --> 00:37:50,847
이것 봐, 우리가 더 많은 세금을
내는 것이 당연하다는 거야
449
00:37:50,890 --> 00:37:52,474
그들은 이것들을
버리고 있어
450
00:37:52,600 --> 00:37:54,976
더 찾은 것 없어요?
다른 사람을 찾았나요?
451
00:37:55,102 --> 00:37:56,769
아니, 사람은 없었어
452
00:37:56,896 --> 00:37:59,689
난 더 이상 갈 수가 없었어
길이 거기가 끝이기 때문에
453
00:37:59,815 --> 00:38:01,524
바로 거기서 끝났어
454
00:38:01,525 --> 00:38:04,027
- 배고픈데 음식 있나요?
- 와서 먹어
455
00:38:04,153 --> 00:38:05,987
- 어서
- 알았어요
456
00:38:06,113 --> 00:38:07,530
들어 봐, 우린
밖으로 나가야 해
457
00:38:07,573 --> 00:38:11,242
군대 용품 가게를 열 만한
물건이 충분히 있거든
458
00:38:13,829 --> 00:38:15,163
엄마?
459
00:39:22,690 --> 00:39:25,942
무슨 일이야?
이젠 개가 별로야?
460
00:39:27,444 --> 00:39:29,320
마음에 들어요
461
00:39:29,446 --> 00:39:34,534
너 같은 가출한 헤픈 여자한테
개는 과분할지도 몰라
462
00:39:34,660 --> 00:39:37,704
개 귀신이
밖에서 짖고 있어요
463
00:39:45,546 --> 00:39:47,839
또 다른 개
464
00:39:50,634 --> 00:39:53,553
정말 큰 녀석이군
465
00:39:55,264 --> 00:39:57,390
엄마
466
00:39:58,017 --> 00:39:59,392
엄마?
467
00:39:59,518 --> 00:40:01,436
들어가도 될까요?
468
00:40:01,562 --> 00:40:03,438
엄마?
469
00:40:03,564 --> 00:40:05,857
저런 먹거리가 있다는 건
470
00:40:07,735 --> 00:40:10,486
그가 주변에 없다는 뜻이야
471
00:40:10,613 --> 00:40:12,488
어디?
472
00:40:12,615 --> 00:40:15,033
신경 쓰지 마
473
00:40:45,272 --> 00:40:47,523
바비? 들어와
474
00:40:47,650 --> 00:40:49,651
감기 걸리지 않게
475
00:40:57,034 --> 00:40:59,744
- 정말 괜찮은 거야?
- 난 괜찮아요
476
00:41:00,412 --> 00:41:02,205
좋아
477
00:41:08,253 --> 00:41:11,172
너무 세게 잠그지 말아
아저씨 금방 나갈 거야
478
00:41:16,178 --> 00:41:19,013
- 어디 가는 거예요?
- 차에
479
00:41:20,265 --> 00:41:22,350
오늘 밤은 차에서 자면
안 될 것 같아요
480
00:41:22,434 --> 00:41:25,645
- 왜?
- 여기 바닥에서 자요
481
00:41:25,771 --> 00:41:28,606
- 뭐 하는 거야, 장난해?
- 저기 더그, 할 말이 있어요
482
00:41:30,484 --> 00:41:32,902
- 준비됐어?
- 그래 다 됐어
483
00:41:33,987 --> 00:41:38,241
9시 30분까지는
돌아올 거라고 장담하지
484
00:41:38,992 --> 00:41:41,744
바비는 아버지가 방울뱀에게
당했을까 봐 걱정하고 있어
485
00:41:41,870 --> 00:41:43,705
- 그건 아니에요
- 이봐
486
00:41:43,872 --> 00:41:48,251
그가 방울뱀에게 어떻게 할지를
걱정하는게 좋을 걸?
487
00:41:48,377 --> 00:41:49,877
어서 가자
488
00:41:56,135 --> 00:41:57,260
잘 들어
489
00:41:57,302 --> 00:42:00,012
11시까지
돌아오지 않으시면
490
00:42:00,055 --> 00:42:02,181
우리가 나가 보자, 알았지?
491
00:42:02,307 --> 00:42:04,225
잘 자
492
00:43:07,623 --> 00:43:09,582
무서워요
493
00:44:34,877 --> 00:44:36,627
비스트?
494
00:44:49,266 --> 00:44:50,891
비스트?
495
00:44:55,480 --> 00:44:58,524
비스트!
이리 와, 어서!
496
00:45:10,871 --> 00:45:12,580
비스트?
497
00:45:33,226 --> 00:45:35,102
비스트?
498
00:45:35,854 --> 00:45:37,313
비스트?
499
00:45:37,439 --> 00:45:39,231
여기야, 얘야
500
00:45:40,692 --> 00:45:42,693
이리 와, 얘야
501
00:45:55,123 --> 00:45:56,499
이리 와요
502
00:46:29,282 --> 00:46:31,158
바보 같이...
503
00:46:42,462 --> 00:46:44,588
맙소사!
504
00:47:34,765 --> 00:47:37,475
뭐야, 왜 그래?
505
00:47:57,704 --> 00:48:00,081
우린 이 여행동안
사생활은 없을 거야
506
00:48:00,207 --> 00:48:03,793
한밤중에 창문을
두드리는 건 내가 아니야
507
00:48:09,216 --> 00:48:10,883
좋아, 무슨 일이야?
508
00:48:12,094 --> 00:48:14,762
- 열쇠가 필요해요
- 소리 질러서 미안해요!
509
00:48:15,764 --> 00:48:17,223
문을 잠그고 나왔어요
510
00:48:19,643 --> 00:48:23,813
- 기다릴 수 없니?
- 빌어먹을! 열쇠를 줘!
511
00:48:33,573 --> 00:48:37,201
여기 뭔가 이상한
일이 일어나고 있어
512
00:48:37,285 --> 00:48:38,744
아빠는 아직 안 왔어
513
00:48:38,829 --> 00:48:42,331
무전에서 거친 숨소리를
들었다고 했지?
514
00:48:42,457 --> 00:48:44,834
비스트가
다친 것처럼 짖고 있어
515
00:48:45,544 --> 00:48:47,795
바비, 아마도
뷰리일 거야
516
00:48:47,921 --> 00:48:51,298
걘 짖을 때 항상
그런 소리를 내잖아
517
00:49:00,433 --> 00:49:02,393
- 뷰리는 죽었어
- 뭐라고?
518
00:49:02,477 --> 00:49:05,229
뷰리는 오늘 오후에 죽었어
519
00:49:05,605 --> 00:49:07,523
뷰리가 죽었어?
520
00:49:08,233 --> 00:49:10,442
어떻게 된 거야?
왜 진작 말하지 않았어?
521
00:49:11,278 --> 00:49:13,279
나는 노력했어
522
00:49:16,324 --> 00:49:19,076
내가 뷰리를 발견했을 때
뷰리는 처참했어
523
00:49:19,119 --> 00:49:20,953
누군가가 뷰리를 찔렀어
524
00:49:21,204 --> 00:49:22,580
꽤 안 좋았어
525
00:49:23,290 --> 00:49:26,584
너무 겁이 나서 도망쳤어
526
00:49:27,252 --> 00:49:28,794
좋아
527
00:49:28,920 --> 00:49:32,423
그냥 여기서 기다려
손전등을 갖고 와서 한번 보자
528
00:49:35,510 --> 00:49:37,761
알았어, 잠깐만
어서, 어서
529
00:49:37,888 --> 00:49:40,264
- 넌 여기 있어
- 난 여기 있지 않을 거야
530
00:49:44,060 --> 00:49:45,686
해요
531
00:49:47,397 --> 00:49:49,648
세상에!
532
00:49:49,733 --> 00:49:52,026
오, 맙소사!
에델!
533
00:49:52,152 --> 00:49:54,528
도와줘, 에델!
534
00:49:55,405 --> 00:49:58,282
오, 주여!
도와주세요!
535
00:49:58,783 --> 00:50:01,160
- 에델, 밖에 나가지 마세요
- 날 보내 줘!
536
00:50:01,286 --> 00:50:03,996
- 엄마!
- 그만 좀 해!
537
00:50:10,337 --> 00:50:12,630
브렌다?
538
00:50:13,298 --> 00:50:15,925
브렌다, 아기 잘 봐, 알았지?
539
00:50:17,385 --> 00:50:19,553
세상에!
540
00:50:19,679 --> 00:50:21,764
에델!
541
00:50:21,890 --> 00:50:25,017
도와줘, 에델! 도와줘!
542
00:50:25,143 --> 00:50:27,645
파파 쥬피터
여기는 마스입니다
543
00:50:27,771 --> 00:50:29,647
너랑 플루토는
마스에 있어?
544
00:50:29,731 --> 00:50:32,149
들어갈게요, 아빠
들어가요
545
00:50:39,616 --> 00:50:41,242
도와줘!
546
00:50:41,451 --> 00:50:43,702
제기랄!
547
00:50:51,795 --> 00:50:54,213
세상에!
548
00:50:54,339 --> 00:50:56,590
에델!
549
00:51:54,190 --> 00:51:56,191
이 개새끼야!
550
00:51:57,110 --> 00:51:58,402
기다려 봐
551
00:51:59,029 --> 00:52:01,447
남자가 될 때까지
기다려야 해
552
00:52:37,609 --> 00:52:39,902
아기의 지방
553
00:52:40,028 --> 00:52:42,154
너의 지방
554
00:52:42,280 --> 00:52:45,074
뚱뚱하고 즙이 많다
555
00:53:10,642 --> 00:53:13,227
오, 그건...
그건 밥이 아니야
556
00:53:13,353 --> 00:53:15,229
물이 좀 필요해
557
00:53:15,313 --> 00:53:17,773
물 좀 받아 줄래?
558
00:53:17,899 --> 00:53:21,610
그건 밥이 아니야!
그건 밥이 아니야!
559
00:53:21,736 --> 00:53:24,363
그건 밥이 아니야!
560
00:53:24,447 --> 00:53:26,532
밥이 아니야!
561
00:53:26,616 --> 00:53:28,742
나의 밥이 아니야!
562
00:53:28,868 --> 00:53:30,869
- 그는 물이 필요해
- 아냐, 밥이 아니에요
563
00:53:30,995 --> 00:53:34,164
린, 물 좀 갖다주겠니?
564
00:53:34,290 --> 00:53:35,791
제가 데려다 드릴게요, 엄마
565
00:53:37,168 --> 00:53:38,877
위스키랑 담요도요
566
00:53:38,962 --> 00:53:42,422
- 저건 내 밥이 아니야!
- 위스키랑 담요
567
00:53:44,676 --> 00:53:46,510
괜찮아?
568
00:53:55,562 --> 00:53:57,438
뭐 하는 거야?
어디 가?
569
00:53:57,439 --> 00:53:59,106
당신은 내 아버지가 아니에요
570
00:54:00,984 --> 00:54:03,318
저 자식들을 잡을 거예요
571
00:54:04,487 --> 00:54:07,114
- 바비?
- 그럴게요
572
00:54:23,381 --> 00:54:25,591
잘 있어요, 아버지
573
00:54:32,515 --> 00:54:35,767
여자들이 오고 있어요, 마르스
우리가 온 목적을 찾아서 나가자
574
00:54:39,105 --> 00:54:41,690
- 케이티!
- 이게 무슨 상황이야?
575
00:54:42,317 --> 00:54:44,067
오, 케이티!
576
00:54:45,236 --> 00:54:46,987
내 아기랑
어디 가는 거야?
577
00:54:47,113 --> 00:54:49,072
저리 비켜, 이년아
578
00:55:00,043 --> 00:55:02,503
여기서 나가!
579
00:55:09,761 --> 00:55:11,178
이 자식!
580
00:55:45,546 --> 00:55:47,172
아기를 데리고 가
581
00:55:47,298 --> 00:55:49,299
빨리 가는 게 좋을 거야
582
00:56:09,904 --> 00:56:12,656
나중에 찾으러 올게요, 아가씨
583
00:56:18,204 --> 00:56:20,581
괜찮아
584
00:56:26,045 --> 00:56:27,921
괜찮아, 괜찮아
585
00:56:28,047 --> 00:56:29,965
괜찮아, 괜찮아
586
00:57:10,882 --> 00:57:12,341
가지 마, 자기야
587
00:57:12,383 --> 00:57:14,426
가지 마
588
00:57:15,553 --> 00:57:17,679
가지 마
589
00:57:36,074 --> 00:57:38,659
괜찮아요
590
00:57:48,628 --> 00:57:50,670
오, 주여!
591
00:57:54,550 --> 00:57:56,677
케이티?
592
00:57:59,681 --> 00:58:02,432
안으로 데리고 들어가서
엄마한테 가 봐
593
00:58:04,727 --> 00:58:07,104
오, 세상에
594
00:58:11,984 --> 00:58:14,277
왜 이러는 거야?
595
00:58:17,365 --> 00:58:19,408
원하는 게 뭐야?
596
00:58:25,957 --> 00:58:28,208
빌어먹을 놈!
597
00:58:34,215 --> 00:58:36,550
내 아기를 돌려줘
598
00:58:37,301 --> 00:58:39,302
나의 캐서린
599
00:58:47,228 --> 00:58:49,271
제발요
600
00:59:02,076 --> 00:59:03,702
이리 와
601
00:59:06,873 --> 00:59:08,832
아직 총을 가지고 있어
602
00:59:08,916 --> 00:59:11,376
그래, 총알이 있어
603
00:59:16,674 --> 00:59:19,593
머큐리?
집중하고 있나, 머큐리?
604
00:59:23,765 --> 00:59:26,892
그거 어떻게 사용하는지 알아?
머큐리?
605
00:59:27,852 --> 00:59:29,478
잠깐만요
606
00:59:29,645 --> 00:59:32,272
보고 있어요
먹을 걸 가지고 왔네요!
607
00:59:32,273 --> 00:59:34,900
머큐리 덕에 가져왔지
608
00:59:36,444 --> 00:59:40,155
- 아기야?
- 옳지 잘했어
609
00:59:40,490 --> 00:59:42,783
엄마가 너무 행복해해요
610
00:59:42,992 --> 00:59:45,327
파파 쥬피터
너무 행복해요
611
00:59:46,370 --> 00:59:50,582
저번처럼 농담도 하고
발가락도 먹어 볼래요
612
00:59:51,501 --> 00:59:53,335
다들 웃을 것 같아요?
613
00:59:54,128 --> 00:59:56,797
우린 항상 널 비웃어, 머큐리
614
00:59:57,089 --> 00:59:58,924
간다
615
00:59:59,050 --> 01:00:01,927
좋아, 플루토
616
01:00:22,156 --> 01:00:23,740
왜?
617
01:00:23,825 --> 01:00:27,035
뭔가를 들은 것 같았어
돌이 떨어지는 소리를
618
01:00:29,997 --> 01:00:32,749
돌은 너 머리에 있어, 개자식아
619
01:00:33,918 --> 01:00:35,919
가자
620
01:01:00,570 --> 01:01:04,072
- 도망치려 했다면서
- 아뇨, 아빠, 아뇨
621
01:01:04,156 --> 01:01:06,992
네가 프레드 할아버지를
놀리는 걸 들었어
622
01:01:07,118 --> 01:01:10,537
내가 할아버지를 잘 고쳐놨지
623
01:01:14,166 --> 01:01:17,252
나는 사람들을
고치는 걸 좋아한다고
624
01:01:27,722 --> 01:01:30,181
바비?
625
01:01:53,706 --> 01:01:55,999
뭘 가지고 왔어?
626
01:01:56,125 --> 01:01:58,585
내가 생각하는 그거니?
627
01:01:58,878 --> 01:02:00,128
오, 좋아!
628
01:02:00,129 --> 01:02:03,256
이 주변에 음식들이
풍족할 때가 되었어요
629
01:02:03,382 --> 01:02:05,884
- 우리도 먹을 거야
- 머큐리도 불러!
630
01:02:06,093 --> 01:02:08,470
- 더 이상 감시할 필요 없어
- 알았어요, 아빠
631
01:02:08,512 --> 01:02:13,141
우리는 어린 추수감사절
칠면조를 잡았다
632
01:02:14,226 --> 01:02:16,728
어떻게 할 거예요?
633
01:02:16,854 --> 01:02:18,939
그들은 우리의 음식과
탄약을 가지고 있어요
634
01:02:18,940 --> 01:02:21,733
그들은 아빠와 린을 죽였고
아기를 가져갔어
635
01:02:21,901 --> 01:02:23,944
그리고 그들은 돌아올 거예요
636
01:02:25,655 --> 01:02:28,031
어떻게 해야 하죠?
637
01:02:33,287 --> 01:02:35,705
그녀는 밤새
한마디도 안 했다
638
01:02:38,834 --> 01:02:41,336
머큐리는
응답이 없어요, 아빠
639
01:02:41,462 --> 01:02:43,380
안 받아?
640
01:02:43,506 --> 01:02:45,298
어쩌면 어떻게 해야 할지
모를 수도 있어
641
01:02:45,424 --> 01:02:48,259
그게 아닌 것 같아요
제가 뭔가 들었다고 했잖아요
642
01:02:51,597 --> 01:02:55,100
- 뭘 들었어?
- 내가 가서 찾을게요
643
01:03:01,941 --> 01:03:04,275
가서 그렇게 해
644
01:03:11,242 --> 01:03:14,953
내가 시킨 대로
다 죽였어?
645
01:03:16,956 --> 01:03:19,666
내가 말한 대로
다 죽였어?
646
01:03:23,295 --> 01:03:26,339
트레일러가 되게 작구나
647
01:03:27,466 --> 01:03:30,260
너무 지저분해
648
01:03:31,762 --> 01:03:33,596
네
649
01:03:35,391 --> 01:03:37,183
아빠는 아직 안 왔어?
650
01:03:38,519 --> 01:03:41,020
아직이요
651
01:03:45,776 --> 01:03:47,694
애들은 어디 있어?
652
01:03:48,320 --> 01:03:52,949
브렌다는 여기 있고
바비는 부엌에 있어요
653
01:03:55,036 --> 01:03:57,954
콜라 마시고
있을 거야, 분명히
654
01:04:00,750 --> 01:04:03,293
린은 자니?
655
01:04:04,253 --> 01:04:06,212
네
656
01:04:09,467 --> 01:04:11,718
뭐 좀 가져다드릴까요?
657
01:04:11,802 --> 01:04:14,554
담요 한 장
더 주겠니?
658
01:04:15,139 --> 01:04:17,056
춥구나
659
01:04:17,975 --> 01:04:21,394
괜찮아질 거예요
660
01:04:23,481 --> 01:04:25,190
고맙구나
661
01:04:27,443 --> 01:04:29,194
고마워
662
01:04:30,279 --> 01:04:32,030
오, 안 돼!
663
01:04:32,114 --> 01:04:35,658
- 불 좀 켜 주세요
- 맙소사, 배터리가 나갔나 봐
664
01:04:35,785 --> 01:04:39,662
- 바비, 무서워
- 망할 놈들이 손전등을 가져갔나봐
665
01:04:39,789 --> 01:04:42,624
돌아올 거야!
날 잡으러 올 거야, 바비!
666
01:04:42,750 --> 01:04:44,501
닥쳐, 알았지?
667
01:04:45,377 --> 01:04:47,712
밖에서 소리가 들려요
668
01:04:58,224 --> 01:05:01,434
- 괜찮아요
- 그 개자식을 잡은 건지도 몰라요
669
01:05:02,019 --> 01:05:03,019
머큐리? 머큐리, 괜찮아?
670
01:05:03,020 --> 01:05:04,687
머큐리?
머큐리, 괜찮아?
671
01:05:05,231 --> 01:05:06,815
머큐리, 어디 있어?
672
01:05:19,245 --> 01:05:21,663
엄호해
673
01:05:32,133 --> 01:05:35,134
여보세요, 아빠?
여보세요, 파파 쥬피터?
674
01:05:36,637 --> 01:05:39,722
플루토를 잡고 있어
내가 잡을 거야
675
01:05:41,142 --> 01:05:42,559
비스트?
676
01:05:42,560 --> 01:05:45,061
- 비스트 같아?
- 그런 것 같진 않아요
677
01:05:45,062 --> 01:05:47,230
아니, 맞는 것 같아
678
01:05:47,356 --> 01:05:49,566
그들은 짐승소리를
완벽히 내요
679
01:06:02,037 --> 01:06:03,621
바비, 괜찮아?
680
01:06:10,212 --> 01:06:11,796
비스트
뭐 하는 거야?
681
01:06:12,965 --> 01:06:15,258
오, 나한테서 떨어져
682
01:06:15,384 --> 01:06:18,136
어디 있었어?
어디 갔다 왔니?
683
01:06:18,637 --> 01:06:20,221
이걸 가지고 온 거야?
684
01:06:20,222 --> 01:06:23,600
여긴 쥬피터
뭘 찾았어?
685
01:06:23,684 --> 01:06:27,312
머큐리는 죽었어요
그는 벼랑 끝에 있어요
686
01:06:27,396 --> 01:06:31,107
머큐리가 죽었다고?
떨어져서?
687
01:06:31,400 --> 01:06:33,318
그는 밀쳐졌어요
688
01:06:33,444 --> 01:06:37,155
밀쳐져?
누가 내 아들을 밀었지?
689
01:06:37,990 --> 01:06:39,490
악마의 개
690
01:06:39,617 --> 01:06:42,368
개 발자국이
머큐리의 가슴에 있어요
691
01:06:42,578 --> 01:06:43,578
잘했어!
692
01:06:43,704 --> 01:06:46,164
플루토, 넌 여기로 와
693
01:06:46,290 --> 01:06:49,709
할 일이 좀 있어
무슨 말인지 알겠어?
694
01:06:49,960 --> 01:06:52,253
갈게요, 아빠
695
01:06:53,255 --> 01:06:54,756
이런...
696
01:06:56,884 --> 01:07:00,261
네 개는
내 자식을 죽였어
697
01:07:02,056 --> 01:07:04,599
당신 애들을
죽여 버릴 거야
698
01:07:06,185 --> 01:07:09,854
여기 나와서
내 앞에서 네 인생을 걸어
699
01:07:11,857 --> 01:07:14,192
내 파이에 손가락을 넣어?
700
01:07:14,318 --> 01:07:16,653
그건 안 좋은 실수였어
701
01:07:18,656 --> 01:07:21,574
난 네가 똑똑하고
터프하다고 생각했어
702
01:07:22,618 --> 01:07:25,620
- 넌 바보야
- 네, 그렇습니다
703
01:07:26,121 --> 01:07:28,248
넌 아무것도 아니야
704
01:07:31,085 --> 01:07:36,339
네 차가 녹아 내리는 걸
지켜볼 거야
705
01:07:36,423 --> 01:07:38,216
맞아요, 아빠
더 해요
706
01:07:40,302 --> 01:07:44,305
너의 자손들이 재가 되어
바람에 날리는 걸 보게 될 거야
707
01:07:47,935 --> 01:07:51,396
네 악취 나는 기억의
심장을 먹어 버릴 거야
708
01:07:51,897 --> 01:07:54,983
네 아이들의 뇌를
먹어 버릴 거야
709
01:07:55,526 --> 01:07:58,653
난 괜찮지만, 넌 끝이야
710
01:07:58,654 --> 01:07:59,904
마르스
711
01:08:00,155 --> 01:08:01,447
네, 아빠?
712
01:08:01,448 --> 01:08:04,784
넌 저 아기를 보고있어
713
01:08:04,910 --> 01:08:07,370
그녀가 도망가지 않게 해
714
01:08:07,621 --> 01:08:10,373
아빠, 저도 껴주세요
저도 함께 갈 거예요
715
01:08:10,582 --> 01:08:12,458
필요 없어!
716
01:08:12,710 --> 01:08:17,463
다리에 베인 상처가 있고
엄지손가락만 한 혈관이 있어
717
01:08:17,673 --> 01:08:21,342
누군가가 자르기엔 좋은 곳이지만
직접 자르기엔 좋지 않아
718
01:08:21,593 --> 01:08:23,303
얘들아!
719
01:08:24,388 --> 01:08:28,891
아기의 아빠가 찾으러
올 거라는 느낌이 들어
720
01:08:29,143 --> 01:08:32,478
- 그럼 네가 잘 처리해
- 폐를 찢어 버릴 거야
721
01:08:34,231 --> 01:08:35,982
그렇게 해
722
01:08:37,443 --> 01:08:41,946
- 권총에 총알 있어?
- 장전되어 있어요, 파파 쥬피터
723
01:08:43,782 --> 01:08:45,950
아침이 되어간다
724
01:08:46,035 --> 01:08:48,036
시작해 보자고
725
01:09:06,013 --> 01:09:07,889
기다려 줘
726
01:09:51,308 --> 01:09:53,434
바비?
727
01:09:53,560 --> 01:09:55,603
바비, 내 말 들려?
728
01:09:58,816 --> 01:10:00,691
쉿! 바비?
729
01:10:00,818 --> 01:10:05,405
여기는 KUY- 9532
1 - 9/11 입니다
730
01:10:11,703 --> 01:10:14,747
메이데이, 메이데이
젠장, 메이데이
731
01:10:20,212 --> 01:10:22,964
여기는
KUY- 195입니다
732
01:10:23,132 --> 01:10:26,467
누구 있습니까?
조난 신호다, 메이데이
733
01:10:28,762 --> 01:10:32,390
여기는 KUY- 9532
1 - 9/11 입니다
734
01:10:32,516 --> 01:10:34,767
들리는 사람 있습니까?
735
01:10:34,893 --> 01:10:37,145
우리는 경찰의
도움이 필요합니다
736
01:10:37,271 --> 01:10:39,272
메이데이, 메...
737
01:10:39,398 --> 01:10:42,316
브렌다
조용히 좀 해 줄래?
738
01:10:48,615 --> 01:10:51,117
오, 안 돼
739
01:11:03,464 --> 01:11:05,131
꽤 조용하네
740
01:11:06,133 --> 01:11:09,010
- 아직 있는 것 같아?
- 놀랄 일도 아니지
741
01:11:09,261 --> 01:11:10,887
여보세요, 경찰, 공군
742
01:11:10,888 --> 01:11:15,475
여기는 KUY - 9532 입니다
메이데이, 메이데이
743
01:11:20,314 --> 01:11:24,025
여보세요, KUY씨
여기는 공군 구조대입니다
744
01:11:24,151 --> 01:11:26,652
크게 말해주세요
무슨 일...
745
01:11:26,987 --> 01:11:30,573
여보세요, 우리는
공격받고 있습니다
746
01:11:30,657 --> 01:11:32,658
그들이 누군지 모르겠어요
747
01:11:32,743 --> 01:11:34,952
가족 셋을 죽이고
아기를 납치했어요
748
01:11:34,953 --> 01:11:37,580
알았어요, 잠깐만요
749
01:11:37,706 --> 01:11:43,044
현재 어떤
방어 능력이 있습니까?
750
01:11:43,337 --> 01:11:46,130
총 한 자루와
총알 두 개밖에 안 남았어요
751
01:11:46,173 --> 01:11:48,257
사냥용 소총 같은 건 없어요
752
01:11:48,383 --> 01:11:51,093
우릴 도와줘야 해요
우린 무방비 상태예요
753
01:11:51,220 --> 01:11:52,720
대기하세요
754
01:11:52,846 --> 01:11:55,389
그에게 우리가
어디 있는지 말해 줘야 해
755
01:11:56,141 --> 01:11:59,519
우리가 당신에게
갈 때까지...
756
01:11:59,520 --> 01:12:01,604
머리 위에 서 있으세요
757
01:12:01,730 --> 01:12:04,482
우리 머리 위에 서 있어?
음, 그건 코드...
758
01:12:04,608 --> 01:12:08,027
그냥 머리에
손을 얹고 서 있어
759
01:12:09,613 --> 01:12:11,572
오, 바비
760
01:12:15,327 --> 01:12:18,204
"현재 귀사의
방어 능력은 어떻습니까?"
761
01:12:18,497 --> 01:12:20,665
그들은 그냥
무방비 상태예요
762
01:12:20,707 --> 01:12:24,502
우리는 저쪽을 통해 갈 거야
그리고 그들은 절대 못 보겠지
763
01:12:38,558 --> 01:12:41,602
마르스, 몇몇 징후가 있다
764
01:12:42,646 --> 01:12:44,939
방문객이 주변을
기웃거리고 있을 수도 있다
765
01:12:45,399 --> 01:12:48,901
눈을 크게 뜨고 있어
거의 다 왔으니까
766
01:12:50,445 --> 01:12:52,321
바비 , 들려?
767
01:12:53,240 --> 01:12:55,032
바비요?
768
01:12:55,742 --> 01:12:57,868
그들이 네 쪽으로
가고 있어
769
01:12:57,953 --> 01:13:00,663
제발 좀 들어라!
770
01:13:01,373 --> 01:13:03,249
제길!
771
01:13:04,167 --> 01:13:06,002
이리 와, 친구
이리 와
772
01:13:06,128 --> 01:13:09,380
잘 들어, 네가
타석에 설 차례야, 알았지?
773
01:13:09,464 --> 01:13:11,591
가서 가져와, 알았지?
774
01:13:11,675 --> 01:13:13,718
가, 가!
775
01:13:25,147 --> 01:13:28,149
어쩌면 진짜 공군이
이걸 보고 올 거야
776
01:13:29,109 --> 01:13:31,319
잊어버려
777
01:13:34,156 --> 01:13:36,324
아무도 우릴
도와주지 않을 거야
778
01:13:38,243 --> 01:13:40,870
우리 스스로
이 일에서 빠져나와야 해
779
01:13:41,371 --> 01:13:45,750
좋은 생각 있으면
노래나 불러
780
01:14:08,190 --> 01:14:10,733
- 근데 이게 얼마나 강한 거야?
- 충분한데, 왜?
781
01:14:10,859 --> 01:14:12,860
나한테 좋은 생각이 있어
782
01:15:21,221 --> 01:15:23,013
이리 와!
783
01:15:44,828 --> 01:15:49,123
파파 쥬피터!
784
01:15:51,126 --> 01:15:53,169
파파 쥬피터!
785
01:16:20,280 --> 01:16:22,615
- 마르스
- 구했어요?
786
01:16:22,741 --> 01:16:24,533
아기를 죽여라
787
01:16:27,913 --> 01:16:30,372
- 루비?
- 뭘 원해?
788
01:16:31,416 --> 01:16:33,793
- 어서 꺼내
- 뭐라고요?
789
01:16:36,296 --> 01:16:39,006
- 그거 알아?
- 뭐라고?
790
01:16:39,132 --> 01:16:42,176
- 그냥 여기서 꺼내
- 무슨 일이야?
791
01:16:48,058 --> 01:16:51,310
내가 떠날 때까지 하지 마
난 보고 싶지 않아
792
01:17:01,863 --> 01:17:03,989
루비!
793
01:17:06,660 --> 01:17:08,285
그녀는 어디에 있어요?
794
01:17:12,582 --> 01:17:14,166
케이티!
795
01:17:15,001 --> 01:17:16,752
케이티!
796
01:17:18,338 --> 01:17:20,422
루비!
797
01:17:25,387 --> 01:17:27,096
루비!
798
01:17:34,437 --> 01:17:38,607
이봐, 내 케이티 줘
799
01:17:41,486 --> 01:17:43,737
얼른 여기서 나가자!
800
01:17:50,370 --> 01:17:52,288
잠깐만
801
01:17:52,414 --> 01:17:54,039
뭐라고?
802
01:17:54,165 --> 01:17:56,458
우린 할 수 없어
803
01:17:59,045 --> 01:18:01,171
해야만 해
804
01:18:02,215 --> 01:18:04,592
그게 확인할 수 있는
유일한 방법이야
805
01:18:32,203 --> 01:18:34,622
망할 악마 같은 놈
806
01:18:34,623 --> 01:18:36,457
이 개새끼야!
807
01:18:37,334 --> 01:18:38,959
이 망할 놈아
808
01:18:38,960 --> 01:18:41,962
죽여 버릴 거야
널 죽일 거야
809
01:18:42,839 --> 01:18:45,758
내가 네 심장을
먹어 버릴 거야
810
01:18:45,967 --> 01:18:49,345
네 창자로
목을 졸라 주마
811
01:20:41,579 --> 01:20:43,455
작동시켜
812
01:20:47,084 --> 01:20:48,960
어서!
813
01:21:01,182 --> 01:21:02,432
밟아!
814
01:21:16,113 --> 01:21:18,490
효과가 있어
815
01:21:28,125 --> 01:21:29,167
젠장!
816
01:21:35,049 --> 01:21:37,717
- 어서!
- 느슨해졌어!
817
01:21:37,843 --> 01:21:39,135
서둘러!
818
01:21:47,186 --> 01:21:49,479
어서 들어가
819
01:21:52,858 --> 01:21:55,610
창문을 통해 나가
820
01:21:59,281 --> 01:22:01,366
꼭 잡을 거야!
821
01:22:04,662 --> 01:22:06,579
어서, 뛰어!
822
01:22:22,888 --> 01:22:25,056
어서, 문을 열어
823
01:22:27,810 --> 01:22:29,227
어서!
824
01:22:53,961 --> 01:22:56,296
- 어디 가는 거야?
- 확실히 해야 해
825
01:22:56,422 --> 01:22:58,173
바비, 하지 마!
826
01:22:58,257 --> 01:23:00,258
바비, 안 돼!
잠깐, 하지 마!
827
01:23:00,384 --> 01:23:01,843
바비, 하지 마!
828
01:23:02,470 --> 01:23:05,138
바비, 날 두고 가지 마!
날 두고 가지 마!
829
01:23:05,264 --> 01:23:07,390
바비, 잠깐만!
830
01:23:08,809 --> 01:23:10,602
바비!
831
01:23:10,686 --> 01:23:11,978
바비, 들어가지 마!
832
01:23:12,104 --> 01:23:14,522
바비, 제발
들어가지 마!
833
01:23:14,648 --> 01:23:17,400
바비! 안 돼!
834
01:23:17,526 --> 01:23:19,277
바비!
835
01:23:49,475 --> 01:23:51,142
바비!
836
01:24:17,871 --> 01:24:20,873
- 아기 좀 받아요
- 이거 들어요
837
01:24:53,782 --> 01:24:55,824
넌 죽었어!
838
01:25:34,781 --> 01:25:37,157
정말 질긴 녀석이군
839
01:25:55,010 --> 01:25:56,343
오, 이런 제길!
840
01:25:57,429 --> 01:26:00,514
뱀이 새끼를 낳는 곳에
갇혀 있는 거야
841
01:26:06,813 --> 01:26:09,189
마르스!
날 데려가!
842
01:26:09,399 --> 01:26:11,400
- 저리 꺼져!
- 날 데려가!
843
01:26:12,193 --> 01:26:14,153
넌 가질 가치가 없어, 루비
844
01:26:14,237 --> 01:26:16,280
그를 내버려 둬!
845
01:26:16,406 --> 01:26:17,948
가라고!
846
01:26:18,658 --> 01:26:20,326
- 봐!
- 루비!
847
01:26:27,125 --> 01:26:28,542
마르스!
848
01:26:28,585 --> 01:26:30,294
케이티!
849
01:26:30,628 --> 01:26:32,421
마르스!
850
01:26:39,679 --> 01:26:42,973
도와주세요!
851
01:26:43,099 --> 01:26:44,600
케이티!
852
01:26:46,227 --> 01:26:47,978
안 돼!
853
01:26:57,572 --> 01:27:00,616
이 개자식!
854
01:27:25,392 --> 01:27:27,768
이 나쁜 놈!
10초 안에 죽이겠다
855
01:27:27,894 --> 01:27:30,437
- 10초!
- 제발요!
856
01:27:35,401 --> 01:27:37,528
꺼져!
나한테서 떨어져!
857
01:28:09,436 --> 01:28:11,311
마르스!