1 00:01:52,567 --> 00:01:55,318 망할 놈의 작은 보트들 2 00:01:56,904 --> 00:01:58,572 오, 젠장 3 00:02:03,619 --> 00:02:08,582 내가 도망갈 준비가 된 걸 알면 날 포기할 거야 4 00:02:09,542 --> 00:02:12,627 - 걸을 때 시끄럽지 않니? - 아니요 5 00:02:13,171 --> 00:02:14,671 잠깐 기다려 봐 6 00:02:14,839 --> 00:02:17,090 정말 열심히 했어, 루비 7 00:02:17,175 --> 00:02:18,967 - 뭐 하는 거야? - 여기 있어요 8 00:02:19,260 --> 00:02:21,261 아니, 하지 마 9 00:02:21,346 --> 00:02:23,347 오늘은 거래 같은 건 없어, 루비 10 00:02:23,431 --> 00:02:24,848 더 이상 없어 11 00:02:26,059 --> 00:02:28,185 넌 너무 멀리 갔어 12 00:02:28,227 --> 00:02:29,811 트루퍼는 돌아다니고 있었고 13 00:02:29,812 --> 00:02:31,605 공군이 두 번이나 여길 지나갔어 14 00:02:31,856 --> 00:02:36,026 너희들은 가서 빌어먹을 공군 PX를 털어야 해 15 00:02:36,027 --> 00:02:37,361 배고파요 16 00:02:37,445 --> 00:02:39,738 이젠 아무도 못 들어오게 됐어요 17 00:02:40,406 --> 00:02:41,615 뭘 얻었나? 18 00:02:41,657 --> 00:02:44,993 위스키와 라디오요 먹을 것이 없어요 19 00:02:48,039 --> 00:02:50,415 미안해, 루비 네가 배고픈 건 알아 20 00:02:50,416 --> 00:02:52,709 하지만 바뀔 건 없어 21 00:02:52,710 --> 00:02:57,422 기름도 없고 탄약도 없고 식량도 없어 22 00:02:57,715 --> 00:03:00,550 콘 크릭 사람들은 이미 단절됐어 23 00:03:00,676 --> 00:03:03,095 심지어 이 구역 전체를 차단한다는구나 24 00:03:03,096 --> 00:03:06,932 주 방위군을 통과해서 뭘 찾을 수 있는지 보자고 25 00:03:07,183 --> 00:03:09,684 코요테들은 한동안 조심하는 게 좋아 26 00:03:09,685 --> 00:03:13,021 - 날 데려가 줘요 - 뭐라고? 27 00:03:13,106 --> 00:03:16,525 그렇군 나가고 싶어 했구나 28 00:03:18,611 --> 00:03:21,905 평범한 사람들과 밖에서 지낼 수 있겠어? 29 00:03:21,948 --> 00:03:24,991 넌 칼과 포크도 쓸 줄 모르잖아 30 00:03:25,409 --> 00:03:27,369 게다가 넌 지독한 냄새가 나 31 00:03:27,370 --> 00:03:29,037 나갈거면 저도 데려가 주세요 32 00:03:29,080 --> 00:03:30,831 네가 이러는 거 팩이 아니? 33 00:03:30,832 --> 00:03:32,541 쥬피터는 알고 있어? 34 00:03:32,625 --> 00:03:36,253 너가 도망가는 걸 알면 그가 너를 조각낼 거야 35 00:03:36,337 --> 00:03:40,715 당신이 나오는 걸 내 부하가 알면 당신 폐를 찢어 버릴 거야 36 00:03:40,842 --> 00:03:43,552 - 저기요, 아무도 없나요? - 여기로 와 37 00:03:43,761 --> 00:03:45,178 주 경찰들이야 38 00:03:45,179 --> 00:03:49,307 잡히기 싫으면 얌전히 들어가 39 00:03:49,392 --> 00:03:52,102 음, 내가 둘러볼게 아무것도 안 보이는데 40 00:03:52,228 --> 00:03:54,187 청소하느라 못 들었어요 41 00:03:54,355 --> 00:03:56,314 기름 가득 채우고 냉각수 좀 확인해 주세요 42 00:03:56,315 --> 00:04:00,152 많이는 못 드려요 문 닫고 있어요 43 00:04:02,697 --> 00:04:04,114 안녕하세요 44 00:04:09,996 --> 00:04:12,289 신경 쓰지 마세요 그냥 놀고 싶어서 그래요 45 00:04:12,290 --> 00:04:15,208 뷰리, 안으로 들어가 엎드려! 46 00:04:16,627 --> 00:04:18,086 착하지 47 00:04:18,296 --> 00:04:19,379 이상하군요 48 00:04:19,422 --> 00:04:21,298 여기 주위엔 아무것도 없네요 49 00:04:21,299 --> 00:04:24,092 네, 치즈버거를 먹으려면 얼마나 가야할까요? 50 00:04:24,135 --> 00:04:26,636 이 길로 가는 사람은 드문데 어디 가십니까? 51 00:04:26,762 --> 00:04:28,972 캘리포니아, LA 52 00:04:28,973 --> 00:04:31,850 영화배우들과 멋진 차들 53 00:04:32,059 --> 00:04:33,727 캘리포니아? 54 00:04:33,853 --> 00:04:36,480 그건 확실히 예상 밖이군요 55 00:04:36,481 --> 00:04:39,274 네, 일단 여기 잠깐 들른 거예요 56 00:04:39,484 --> 00:04:42,152 - 이 근처를 좀 아세요? - 왜요? 57 00:04:42,195 --> 00:04:45,197 - 여기 화장실 있어요? - 네, 뒤쪽에 있어요 58 00:04:45,323 --> 00:04:47,699 여기 쓰레기 버릴 곳 있나요? 59 00:04:47,742 --> 00:04:51,703 오, 이런... 제가 이 사막 전부를 관리하는 건 아닙니다 60 00:04:51,913 --> 00:04:54,164 미안해요, 밥 열쇠 있으세요? 61 00:04:54,332 --> 00:04:55,540 좋아요 62 00:04:55,666 --> 00:04:57,792 내 두 딸은 잘 지내고 있어? 63 00:04:58,169 --> 00:04:59,586 아주 죽여줘 64 00:05:08,679 --> 00:05:10,472 이봐, 돼지야 65 00:05:23,486 --> 00:05:26,613 어쨌든, 우리는 조금 우회해서 그걸 보러 가려 했어요 66 00:05:26,989 --> 00:05:29,366 진짜 은색 광산이 될 거라고 해요 67 00:05:29,408 --> 00:05:31,535 뭐, 그래서 물어본 거예요 68 00:05:31,661 --> 00:05:35,121 우리 결혼기념일에 밥과 내게 줄 밀드레드 이모 선물이에요 69 00:05:35,206 --> 00:05:36,706 그리고 그게 내일이에요 70 00:05:36,874 --> 00:05:39,668 숙녀님, 저 안에 은이 하나도 남아 있지 않아요 71 00:05:39,669 --> 00:05:43,171 게다가, 공군은 여기를 사격장으로 사용하죠 72 00:05:45,258 --> 00:05:48,969 다른 짓 하려하지말고 바로 캘리니아로 가요 73 00:05:50,054 --> 00:05:52,806 - 6달러 80센트입니다 - 알겠습니다 74 00:05:55,059 --> 00:05:57,352 - 잔돈이 없네요 - 아, 알겠습니다 75 00:05:57,436 --> 00:05:59,312 - 형사님, 그렇죠? - 맞아요 76 00:05:59,397 --> 00:06:01,648 밥은 경찰에서 막 퇴직했어요 77 00:06:01,857 --> 00:06:03,817 심장 때문에 좀 일찍 나와야 했죠 78 00:06:03,818 --> 00:06:06,319 스트라이크 크릭 도로가 어디 있는지 아세요? 79 00:06:06,445 --> 00:06:09,281 선생님 그곳에는 가지 마세요 80 00:06:09,407 --> 00:06:12,200 은화는 40년 전에 사라졌어요 81 00:06:12,660 --> 00:06:15,120 저 안에는 동물들 말고는 아무것도 없어요 82 00:06:15,121 --> 00:06:18,164 동물들? 거기에 아무도 살지 않는다는 말인가요? 83 00:06:18,165 --> 00:06:21,001 아무도 가고싶지 않아 할 거예요 숙녀님, 믿어 주세요 84 00:06:22,795 --> 00:06:25,422 봤지? 여긴 아무것도 없어 85 00:06:27,049 --> 00:06:29,926 이런... 여기 좀 봐 86 00:06:30,469 --> 00:06:32,804 무슨 일이야? 뭔가 보여? 87 00:06:38,060 --> 00:06:39,811 - 뭐라고? - 머큐리! 88 00:06:39,854 --> 00:06:41,771 나는 아무 잘못도 안했어요 89 00:06:41,772 --> 00:06:43,481 거래하러 온 것 뿐이예요 90 00:06:43,524 --> 00:06:45,261 프레디 할아버지가 도망치고 있대요 91 00:06:45,860 --> 00:06:49,613 쉿! 소리 커, 가자 92 00:06:50,865 --> 00:06:52,407 이리 와! 93 00:06:52,408 --> 00:06:55,160 잡았다 이리 와, 조용! 94 00:07:01,042 --> 00:07:03,293 어서, 더그 95 00:07:03,377 --> 00:07:06,463 이리 와 동물들이 좀 있나 봐 96 00:07:06,589 --> 00:07:08,465 쉿! 97 00:07:08,674 --> 00:07:10,467 아무것도 없어, 바보야 98 00:07:12,428 --> 00:07:14,471 이리 와, 이리 와 99 00:07:16,932 --> 00:07:18,516 이리 와 100 00:07:29,612 --> 00:07:31,821 거기 손자들 좀 확인해 보세요, 선생님 101 00:07:31,822 --> 00:07:33,948 뒤에 있는 창문에 베였나 봐요 102 00:07:34,033 --> 00:07:36,910 - 내가 확인해 볼게요, 고마워요 - 괜찮아요 103 00:07:40,206 --> 00:07:43,625 캘리포니아로 바로 가서 즐거운 여행을 하세요 104 00:07:48,923 --> 00:07:51,800 당신들 큰길에서 나가지 않아야 해요, 알겠어요? 105 00:07:51,801 --> 00:07:53,843 큰길로 가라고! 106 00:08:25,876 --> 00:08:27,627 여기서 나가자 107 00:08:30,172 --> 00:08:31,589 무슨 일이야? 108 00:08:34,343 --> 00:08:35,802 오, 주여 109 00:08:42,309 --> 00:08:44,686 지옥에나 떨어져라 110 00:08:56,615 --> 00:08:58,825 쥬피터, 아빠 111 00:08:58,909 --> 00:09:02,036 파파 헌터, 신원 확인해 봐요 112 00:09:02,204 --> 00:09:04,247 엄마, 플루토요 113 00:09:04,415 --> 00:09:06,082 차와 트레일가 보이나요? 114 00:09:06,167 --> 00:09:08,126 머큐리가 그렇게 말했어요 115 00:09:08,169 --> 00:09:10,170 당신이 그를 믿을 수 있다면 116 00:09:10,296 --> 00:09:12,297 그들이 오고 있어요 117 00:09:15,634 --> 00:09:17,010 우리는 길을 잃었어 118 00:09:17,011 --> 00:09:19,512 그 늙은 사람이 길에서 나가지 말라고 했잖아 119 00:09:19,680 --> 00:09:23,558 그 늙은 놈이 여기로 몰래 와서 내 걸 훔쳐 갔을 거야 120 00:09:23,559 --> 00:09:25,477 그래서 그가 그렇게 말한거야 121 00:09:25,603 --> 00:09:28,521 우린 인간 감자튀김이 될 거야 122 00:09:28,522 --> 00:09:31,191 우리는 감자튀김이 되지 않을 거야 123 00:09:31,275 --> 00:09:34,402 우린 여기 이 파란 길 어딘가에 있어 124 00:09:34,987 --> 00:09:38,406 어머니, 이 길은 파란 선이 아니에요 125 00:09:38,407 --> 00:09:40,492 그것이 지도에 있다면 점선이죠 126 00:09:44,288 --> 00:09:45,663 오, 주여 127 00:09:46,916 --> 00:09:51,419 넬리스 공군 기지 핵 시험장이 일반인들에게 공개되지 않았다 128 00:09:51,462 --> 00:09:52,754 젠장, 아빠! 129 00:09:52,755 --> 00:09:55,632 좋아, 모두들 입 다물어! 130 00:09:56,884 --> 00:10:01,596 우린 폭탄 투하 지역에 있지도 않고, 길도 잃지 않았어 131 00:10:01,764 --> 00:10:03,807 그리고 우리는... 132 00:10:09,855 --> 00:10:12,315 젠장, 이게 무슨 상황이야? 133 00:10:15,736 --> 00:10:18,571 아빠, 좀 천천히 갈래요? 134 00:10:20,616 --> 00:10:22,700 아빠, 트레일러를 잃게 될 거예요 135 00:10:24,078 --> 00:10:26,913 아빠, 엄마는... 136 00:10:33,462 --> 00:10:35,588 밥, 조심해! 137 00:10:48,769 --> 00:10:51,813 이게 다 멍청한 은색 광산 때문이야 138 00:10:52,398 --> 00:10:53,356 더그, 괜찮아? 139 00:10:53,357 --> 00:10:55,608 문을 열다 문이 고장난 것 같아요 140 00:10:55,860 --> 00:10:58,069 그걸 풀어 보는 건 어때? 141 00:10:58,070 --> 00:11:00,363 오, 알겠어요 142 00:11:03,784 --> 00:11:05,535 - 괜찮아? - 괜찮아 143 00:11:10,165 --> 00:11:13,751 캘리포니아에서 첫 지진을 겪은 것 같아 144 00:11:13,961 --> 00:11:16,588 - 아기는 어때? - 괜찮아, 엄마가 데리고 있어요 145 00:11:16,714 --> 00:11:17,964 우린 운이 좋았어 146 00:11:18,507 --> 00:11:19,465 내 개들은 괜찮아? 147 00:11:19,508 --> 00:11:22,635 - 내가 어떤지는 안물어봐? - 내 인생에서 떠나, 바비 148 00:11:22,636 --> 00:11:25,555 - 봐, 난 다쳤어 - 뭔데? 149 00:11:25,681 --> 00:11:27,473 그냥 케첩이야, 얘들아 150 00:11:27,683 --> 00:11:29,601 조심해 151 00:11:30,102 --> 00:11:32,020 오, 넌 정말 바보 같아 152 00:11:42,448 --> 00:11:43,990 25년 동안 난 경찰이었어 153 00:11:44,033 --> 00:11:46,910 클리블랜드 최악의 관할 구역에서 말이야 154 00:11:47,620 --> 00:11:49,621 깜둥이들은 나에게 화살을 쏘고 155 00:11:49,830 --> 00:11:52,832 언덕 지대에선 나에게 지붕에서 개를 던졌지 156 00:11:53,709 --> 00:11:58,087 내 부하들이 두 번이나 총을 쏘기도 하고 157 00:11:58,255 --> 00:12:01,174 하지만 이 개자식들 중엔 날 죽일뻔한 놈은 없었지 158 00:12:01,175 --> 00:12:05,762 빌어먹을 내 아내와 도로 지도 그리고 잘못된 방향으로 159 00:12:05,763 --> 00:12:08,473 그녀의 빌어먹을 비명 소리와 160 00:12:08,933 --> 00:12:10,516 말조심 해요 161 00:12:11,518 --> 00:12:15,188 그리고 당신 심장도 조심해요 스프링거 박사가 뭐라 했는지 알잖아요 162 00:12:15,230 --> 00:12:19,651 스프링거 박사가 청진기를 대고 밀어서 163 00:12:19,735 --> 00:12:23,196 옆에 있는 작고 검은 가방에 넣었어 164 00:12:36,418 --> 00:12:38,044 칠면조야 165 00:12:38,545 --> 00:12:40,713 사막의 관리인이지 166 00:12:40,839 --> 00:12:43,007 근처에 마을이 있다는 뜻이니? 167 00:12:43,717 --> 00:12:46,970 선원들이 바다에서 새를 보고 육지가 있는지 알았을 때처럼? 168 00:12:46,971 --> 00:12:48,471 그래 169 00:12:50,099 --> 00:12:51,641 아니 170 00:13:30,889 --> 00:13:33,057 너무 예쁘다 171 00:13:38,147 --> 00:13:39,897 예쁜 소녀 172 00:13:40,024 --> 00:13:43,234 뒤에 있는 히치를 날려 버렸어 173 00:13:47,614 --> 00:13:49,699 어떻게 생각해요? 174 00:13:49,950 --> 00:13:52,827 - 망할 차축이 부러졌어요 - 오, 안 돼 175 00:13:53,412 --> 00:13:54,704 잊어버려, 잊어버려 176 00:13:54,872 --> 00:13:56,664 이제 어떻게 해야 하지? 177 00:13:56,749 --> 00:13:58,499 걸어야지, 얘야 178 00:14:00,669 --> 00:14:04,714 말론 퍼킨스가 방울뱀은 20피트까지 자란다고 하더군요 179 00:14:04,840 --> 00:14:06,674 그리고 8분 안에 당신을 죽일 수 있대요 180 00:14:08,552 --> 00:14:13,014 그들의 송곳니가 보일 때까지 쏘지 않는 게 좋을 거야, 아들아 181 00:14:13,140 --> 00:14:16,434 - 8피트에 20분이었나? - 오, 엄마 182 00:14:16,685 --> 00:14:18,394 서에 있는 친구들에게 고맙구먼 183 00:14:18,395 --> 00:14:20,897 내가 은퇴할 때 이 총을 선물해 줬어 184 00:14:21,315 --> 00:14:25,401 이거 없이는 그 비단뱀들을 마주치고 싶지 않을 거야 185 00:14:25,527 --> 00:14:30,073 밥 카터, 그렇다면 당신도 좋은 주님을 믿을 수 있겠어요 186 00:14:30,157 --> 00:14:34,744 코요테와 방울뱀을 위한 화약도 준비해요 187 00:14:34,870 --> 00:14:36,746 여긴 그런 것들이 득실대고 있을 거야 188 00:14:36,872 --> 00:14:39,248 러케이티는 괜찮아진 것 같아 189 00:14:42,628 --> 00:14:44,045 괜찮니? 190 00:14:44,421 --> 00:14:45,755 난 여기가 싫어 191 00:14:46,381 --> 00:14:48,382 그냥 불편해 그게 다야 192 00:14:48,425 --> 00:14:50,259 불편함 그 이상이야 193 00:14:54,223 --> 00:14:57,934 린, 자기야 내 자켓 좀 가져다줄래? 194 00:15:45,774 --> 00:15:47,441 뭔데요? 195 00:15:47,568 --> 00:15:48,943 아무것도 196 00:15:49,820 --> 00:15:52,363 이해가 안 돼요 왜 무전기가 안 되는 거죠? 197 00:15:52,489 --> 00:15:53,489 여기 198 00:15:53,615 --> 00:15:55,575 이 언덕들은 강철로 가득 차 있는 것처럼 보여 199 00:15:55,576 --> 00:15:58,202 만약 그렇다면, 그들은 지나쳐 가는 무선 신호를 받지 못할 거야 200 00:15:58,203 --> 00:15:59,370 이것 좀 들어주겠어? 201 00:15:59,621 --> 00:16:00,746 난 북쪽으로 갈 거야 202 00:16:00,747 --> 00:16:03,374 여기 군사 시설처럼 보이는 뭔가가 지도에 나와 있어요 203 00:16:03,500 --> 00:16:04,750 그래, 좋아 204 00:16:04,835 --> 00:16:06,544 너도 총을 가지고 있어야 해, 더그 205 00:16:06,670 --> 00:16:10,339 우린 총이 두 자루 밖에 없는데 한 자루는 여기에 있어야 할 것 같아 206 00:16:10,340 --> 00:16:13,593 좋아, 더그, 넌 6~7마일을 걸어 나가서 돌아오는 거야 207 00:16:13,719 --> 00:16:16,304 난 그 늙은이의 주유소까지 걸어갈 거야, 그리고... 208 00:16:16,346 --> 00:16:19,056 어두워지기 전에 그곳에 갔다가 돌아올 수는 없어요 209 00:16:19,266 --> 00:16:20,892 15마일 밖에 안 돼 210 00:16:21,018 --> 00:16:22,810 여보, 난 해 질 녘에 도착할 거야 211 00:16:23,020 --> 00:16:26,230 그 노인네한테 픽업트럭을 빌려볼게 아니면 전화라도 212 00:16:26,231 --> 00:16:28,149 그분이 전화기가 없으면요? 213 00:16:28,150 --> 00:16:30,276 - 걱정하지 마라 - 아빠, 가지마요 214 00:16:30,319 --> 00:16:33,738 트레일러에 붙어 있어 바비 괴롭히지 말고 215 00:16:33,739 --> 00:16:36,407 - 그가 책임자야 - 쟤는 날 책임지지 않아요 216 00:16:36,491 --> 00:16:40,536 이봐! 그런 식으로 도발하면 널 방에만 가둘 거야 217 00:16:41,413 --> 00:16:44,415 여러분들 시계를 동기화하세요 3시 38분이에요 218 00:16:44,541 --> 00:16:47,710 자정까지 돌아오지 않으시면 우린 따로 조심해야 할 거예요 219 00:16:47,836 --> 00:16:49,629 먼저 기도 한마디 해도 될까? 220 00:16:49,755 --> 00:16:52,882 - 엄마, 거 참! - 브렌다! 221 00:16:53,008 --> 00:16:56,135 주님께 우리 모두를 돌봐 달라고 부탁하는 거야 222 00:16:57,554 --> 00:16:59,555 무리한 부탁이니? 223 00:17:01,099 --> 00:17:02,600 밥? 224 00:17:09,024 --> 00:17:11,776 하느님 아버지, 하루 동안 저희를 지켜 주세요 225 00:17:12,236 --> 00:17:14,612 예수님의 이름으로 우리를 보살펴 주소서 226 00:17:14,738 --> 00:17:16,155 아멘 227 00:17:16,281 --> 00:17:18,032 잘 가요, 군인들 228 00:17:28,710 --> 00:17:30,044 플루토? 229 00:17:30,170 --> 00:17:31,879 상황이 좋아 230 00:17:31,880 --> 00:17:33,965 좋은 결과를 얻기 쉬워졌어 231 00:17:53,527 --> 00:17:55,695 뷰리! 이리 와, 얘야 232 00:17:56,280 --> 00:17:58,072 어서, 뷰리 어서, 뷰리 233 00:17:59,741 --> 00:18:01,826 뷰리, 어서 234 00:18:03,328 --> 00:18:05,079 어서, 얘야 가자 235 00:18:05,163 --> 00:18:07,540 지금은 좀 시원해졌구나 236 00:18:07,624 --> 00:18:10,751 - 접시 좀 가져다줄래, 밥? - 네 237 00:18:12,212 --> 00:18:14,755 - 멋지지 않아? - 오, 그래요 훌륭해요! 238 00:18:14,881 --> 00:18:17,133 이제 우리는 모두 얼어 죽을 거예요 239 00:18:17,217 --> 00:18:21,512 어머니의 25번째 결혼기념일 전날 밤이 이런 상황이라니 240 00:18:21,638 --> 00:18:23,514 냉동 감자튀김입니다 241 00:18:23,640 --> 00:18:26,017 오늘 아침 캠핑카에서 발견된 건 242 00:18:26,143 --> 00:18:30,271 인간 감자튀김이였습니다 243 00:18:30,731 --> 00:18:32,106 하지만 누가 우릴 찾겠어요? 244 00:18:32,232 --> 00:18:34,442 음, 좀 예쁜 곳이네 245 00:18:34,568 --> 00:18:36,986 확실히 햇살과 신선한 공기가 많구나 246 00:18:37,112 --> 00:18:39,989 - 이 정도로 신선하면 몸에 안 좋아요 - 오, 몸에 좋단다 247 00:18:40,073 --> 00:18:42,742 정말 알고 싶으면 토하고 싶네요 248 00:18:43,702 --> 00:18:47,580 - 소름 끼쳐요 - 길을 잃은 게 내 잘못인가 봐 249 00:18:47,706 --> 00:18:49,332 엄마, 말도 안 되는 소리 하지 마세요 250 00:18:49,416 --> 00:18:52,460 아무 도움 없이 광산을 찾는 건 아빠의 생각이었어요 251 00:18:52,586 --> 00:18:55,880 우리가 도로로 갔으면 지금쯤 캘리포니아에 도착했을 거에요 252 00:18:56,006 --> 00:18:58,591 샤워기, 진 토닉 253 00:18:58,633 --> 00:19:00,593 - 해변 - 신선한 옷 254 00:19:04,514 --> 00:19:06,265 쟨 뭐 때문에 저러는 걸까? 255 00:19:06,266 --> 00:19:09,060 아마도 근처의 작은 동물들 때문일 거야 256 00:19:09,144 --> 00:19:12,897 프로이트도 그렇게 방울뱀에 집착하나요? 257 00:19:14,983 --> 00:19:17,234 왜 비스트가 돌아오지 않지? 258 00:19:17,361 --> 00:19:19,570 비스트는 사냥할 준비가 될 때까지 절대 짖지 않아 259 00:19:19,613 --> 00:19:22,156 불시에 사냥감을 잡는 것을 좋아하지 260 00:19:22,491 --> 00:19:24,075 맞아, 그랬었지 261 00:19:24,117 --> 00:19:26,243 걔가 마이애미에서 죽인 푸들 기억나? 262 00:19:26,244 --> 00:19:29,580 - 그래요? - 오, 걔가 언제 묶여있던 적 있었니? 263 00:19:29,664 --> 00:19:31,374 아빠가 화난 적이 있었죠 264 00:19:31,416 --> 00:19:34,543 죽은 푸들을 위한 수의사 비용을 지불해야 했었죠 265 00:19:37,631 --> 00:19:39,632 좋아, 넌 또 왜그래? 266 00:19:39,966 --> 00:19:41,342 브렌다, 하지 마 267 00:19:42,177 --> 00:19:43,427 뷰리! 268 00:19:43,595 --> 00:19:45,346 뷰리야, 이리 돌아와! 269 00:19:46,139 --> 00:19:47,306 뷰리! 270 00:19:47,391 --> 00:19:49,433 바비! 271 00:19:58,151 --> 00:19:59,693 뷰리! 272 00:20:03,031 --> 00:20:04,573 여기, 뷰리 273 00:20:04,699 --> 00:20:07,034 여기, 뷰리, 이리 와 이리 와, 아가씨 274 00:20:07,160 --> 00:20:09,245 뷰리! 275 00:20:10,872 --> 00:20:13,833 이 돼지야, 이리 와 276 00:20:13,917 --> 00:20:15,459 뷰리야, 이리 와 277 00:20:25,887 --> 00:20:27,972 뷰리! 278 00:20:37,149 --> 00:20:38,732 뷰리! 279 00:20:39,734 --> 00:20:41,485 이봐, 아가씨 280 00:21:25,280 --> 00:21:27,281 뷰리! 281 00:21:39,211 --> 00:21:41,045 바비! 282 00:21:41,963 --> 00:21:44,256 그가 대답하는 것을 들었니? 283 00:21:47,052 --> 00:21:48,552 아뇨 284 00:21:49,721 --> 00:21:52,723 바비, 내려와! 285 00:21:55,936 --> 00:21:59,313 바비, 내려와! 286 00:22:06,821 --> 00:22:08,530 뷰리? 287 00:22:36,434 --> 00:22:39,353 당신들 큰길에서 나가지 않아야 해요, 알겠어요? 288 00:22:42,065 --> 00:22:44,191 큰길로만 가라 289 00:22:44,276 --> 00:22:47,278 동물 말고는 아무것도 없어 290 00:22:47,320 --> 00:22:48,445 동물들 291 00:22:49,030 --> 00:22:51,532 동물들, 동물들 292 00:23:24,691 --> 00:23:27,234 - 여기 - 고마워 293 00:23:27,360 --> 00:23:29,695 한 시간 동안 온도가 20도는 떨어졌나 봐 294 00:23:30,530 --> 00:23:33,032 정신이 나가는 줄 알았어 295 00:23:33,742 --> 00:23:35,951 안녕하세요 테스트 중입니다 296 00:23:36,077 --> 00:23:38,662 여보세요? 거기 아무도 없나요? 297 00:23:38,788 --> 00:23:41,165 테스트, 테스트 298 00:23:41,291 --> 00:23:44,418 메이폴, 메이폴 메이폴, 메이폴 299 00:23:45,628 --> 00:23:47,296 저는 마마 베어 카터입니다 300 00:23:47,339 --> 00:23:50,007 들리는 분 있나요? 301 00:23:52,052 --> 00:23:55,846 어떻게 작동하는지 기억이 안 나네 302 00:23:55,972 --> 00:23:59,266 - 메이폴이 아니라 메이데이예요, 엄마 - 응? 303 00:23:59,392 --> 00:24:01,310 - 메이데이 - 오... 304 00:24:01,436 --> 00:24:04,855 - 배터리 넣었어요? - 응 305 00:24:04,981 --> 00:24:07,024 자, 여기 내가 할게요 306 00:24:07,776 --> 00:24:10,152 메이데이, 메이데이 307 00:24:10,153 --> 00:24:13,864 여기는 모바일 유닛 2-3-4-5 CB입니다 308 00:24:14,783 --> 00:24:17,076 우리는 곤경에 처해 도움을 필요로 해요 309 00:24:17,243 --> 00:24:19,203 들리는가요? 310 00:24:29,047 --> 00:24:30,923 방금 뭐였지? 311 00:24:32,092 --> 00:24:34,218 무슨 짐승 같은 소리가 났어 312 00:24:36,763 --> 00:24:41,517 이 주변의 동물들은 라디오를 작동시킬 만큼 영리한가 보네요 313 00:24:41,601 --> 00:24:44,103 우린 곤경에 빠져 있어요 314 00:24:45,814 --> 00:24:47,564 너 그런 나쁜 말 쓴 적 없잖니 315 00:24:47,565 --> 00:24:49,733 네가 뉴욕으로 이사 가기 전에 말이야 316 00:24:49,859 --> 00:24:51,902 그나저나 바비랑 남자들은 어디 있죠? 317 00:25:15,552 --> 00:25:17,344 브렌다? 318 00:25:24,811 --> 00:25:26,437 브렌다? 319 00:25:27,439 --> 00:25:29,356 바비! 320 00:25:33,862 --> 00:25:36,405 비스트, 이리 와 321 00:25:38,533 --> 00:25:40,409 비스트 322 00:25:42,495 --> 00:25:44,121 바비? 323 00:25:44,247 --> 00:25:47,332 브렌다, 거기 있어? 324 00:25:48,710 --> 00:25:50,836 잠깐만요, 린 325 00:25:58,511 --> 00:26:00,512 바비? 326 00:26:11,691 --> 00:26:13,692 바비? 327 00:26:22,160 --> 00:26:24,912 이 망할 것은 어떻게 작동시키는 거야? 328 00:26:32,086 --> 00:26:33,212 바비? 329 00:26:40,553 --> 00:26:44,807 바비, 어디 갔었어? 330 00:26:46,267 --> 00:26:49,102 바비, 네 얼굴 어떻게 된 거야? 331 00:26:50,146 --> 00:26:52,022 바비? 332 00:28:43,718 --> 00:28:47,012 뭐 하는 거야 이 멍청아 333 00:28:50,266 --> 00:28:53,101 날 쏘고 널 그냥 내버려 뒀어야 했어 334 00:28:54,604 --> 00:28:57,773 무슨 일인지 말해 주기 전까진 안 돼 335 00:28:57,899 --> 00:29:00,233 당신은 무단 침입을 하고 있어요 336 00:29:00,276 --> 00:29:02,027 그게 다예요 그거 줘요 337 00:29:02,153 --> 00:29:05,781 당신은 항상 무단 침입자들을 막기 위해 스스로를 목매달아? 338 00:29:05,865 --> 00:29:08,784 난 당신이 다른 사람인 줄 알았어요 339 00:29:09,953 --> 00:29:11,912 - 가족들은 어때요? - 음... 340 00:29:12,038 --> 00:29:13,955 차가 미끄러지면서 차축이 부서졌어 341 00:29:14,082 --> 00:29:16,333 그들은 트레일러에 있고 모두 괜찮아 342 00:29:16,459 --> 00:29:19,544 그들은 지옥에 있어요 그 술 줘요 343 00:29:19,671 --> 00:29:22,506 당신이 알아야 할 것이 있어요 344 00:29:22,632 --> 00:29:24,800 그래, 그게 뭔데? 345 00:29:27,303 --> 00:29:29,346 어서, 비스트 346 00:29:33,267 --> 00:29:35,102 아빠랑 더그 아직 안 돌아왔어? 347 00:29:35,228 --> 00:29:37,312 아직은 아니야 348 00:29:37,438 --> 00:29:39,314 뷰리를 찾지 못했어? 349 00:29:40,775 --> 00:29:42,901 도망간 게 틀림없어 350 00:29:43,736 --> 00:29:45,362 그거 줘 봐 351 00:29:49,742 --> 00:29:51,451 이리 와, 비스트 352 00:29:55,039 --> 00:29:57,082 어서 들어와 353 00:30:03,339 --> 00:30:07,509 29년 전에 이곳은 새롭게 생겼어요 354 00:30:07,635 --> 00:30:11,263 그리고 나와 내 아내 마사는 작은 딸과 함께 있었죠 355 00:30:11,347 --> 00:30:14,224 너무 예쁘고 좋아서 믿을 수가 없었어요 356 00:30:14,350 --> 00:30:16,643 그런데, 아이가 하나 더 생겼죠 357 00:30:17,520 --> 00:30:22,024 하지만 마사가 그 아일 가졌을 때 뭔가 잘못된 걸 느꼈어요 358 00:30:22,150 --> 00:30:26,403 태어난 아이에게 문제가 있었어요 359 00:30:28,281 --> 00:30:30,532 그 아인 정말 컸어요 360 00:30:32,410 --> 00:30:36,580 그 아이가 태어나면서 마사를 거의 찢어 버릴 뻔했어요 361 00:30:38,791 --> 00:30:42,002 걘 몸무게가 20파운드였고 원숭이처럼 털이 많았어요 362 00:30:42,211 --> 00:30:44,921 걔가 10살이었을 때 363 00:30:45,298 --> 00:30:47,549 걔는 나만큼 컸어요 364 00:30:49,093 --> 00:30:51,720 사고는 항상 일어나죠 365 00:30:51,846 --> 00:30:53,805 개들이 우물에 떨어지고 366 00:30:53,848 --> 00:30:56,683 나는 심지어 머리가 물어뜯긴 닭도 발견했어요 367 00:30:57,101 --> 00:30:59,102 그리고 39년 8월에 368 00:30:59,103 --> 00:31:01,772 물품을 구하러 시내에 있었어요 369 00:31:01,981 --> 00:31:05,150 그 망할 집 전체가 잿더미로 변했어요 370 00:31:06,778 --> 00:31:09,613 내 어린 딸은 재가 돼있었어요 371 00:31:09,822 --> 00:31:12,699 하지만 이 괴물 같은 아이는 본 척도 안했어요 372 00:31:12,742 --> 00:31:14,117 난 걔가 그런 걸 알고있었죠 373 00:31:14,118 --> 00:31:18,205 타이어 렌치로 걔를 쳐서 얼굴이 심하게 찢어졌죠 374 00:31:18,956 --> 00:31:20,707 어떻게 됐나요? 375 00:31:20,833 --> 00:31:22,542 걜 죽였다고 생각했죠 376 00:31:25,505 --> 00:31:28,215 전 잡혀갈까봐 두려웠어요 377 00:31:28,633 --> 00:31:32,052 그래서 나는 걔를 사막에 두고 왔어요 378 00:31:33,846 --> 00:31:35,764 만약 걔가 죽지 않았다면 379 00:31:35,890 --> 00:31:38,767 저 더위 속에서 두 시간 이상 살 수 없을 거예요 380 00:31:39,352 --> 00:31:41,103 그러면 모든 것이 끝난 것이죠 381 00:31:41,229 --> 00:31:44,106 그의 유령이 아직도 당신을 쫓고 있다고 생각해? 382 00:31:44,357 --> 00:31:45,899 그건 오래전 일이야 383 00:31:45,942 --> 00:31:49,152 아무도 놓칠 수 없는 창녀를 훔칠 만큼 오래죠 384 00:31:49,278 --> 00:31:52,781 야생의 아이들을 키우기에 충분할 정도로 길어요 385 00:31:52,907 --> 00:31:56,743 악마 같은 아이가 자라서 악마가 되기에 충분히 긴 시간이지 386 00:32:05,628 --> 00:32:07,796 도대체 이게 뭐야? 387 00:32:07,839 --> 00:32:09,673 그건 그냥 내가... 388 00:33:09,567 --> 00:33:12,652 치즈 좀 뿌려 줄까? 아직 많이 남았어 389 00:33:12,778 --> 00:33:15,030 난 아무것도 원치 않아요 390 00:33:15,156 --> 00:33:16,823 왜 그래 몸이 안 좋아? 391 00:33:16,949 --> 00:33:19,534 그냥 배고프지 않아요 392 00:33:19,660 --> 00:33:22,537 - 얼굴이 아직도 신경 쓰여? - 아뇨 393 00:33:23,539 --> 00:33:26,583 - 제가 없는 동안 무전 해봤나요? - 시도해 봤단다 394 00:33:26,792 --> 00:33:28,960 우리는 노력했는데 아무것도... 395 00:33:29,587 --> 00:33:35,342 음, 한번은 이상한 소리를 들었어 396 00:33:35,927 --> 00:33:37,594 무슨 말이야? 397 00:33:37,595 --> 00:33:42,140 뭔가 깊은 숨을 쉬는 것 같았어 그렇죠, 엄마? 398 00:33:44,518 --> 00:33:46,770 그건, 잡음이 심했어 399 00:33:48,481 --> 00:33:49,940 그렇지 않았어 400 00:33:53,444 --> 00:33:55,111 뭐였어? 401 00:34:20,763 --> 00:34:22,889 오, 세상에 402 00:34:23,849 --> 00:34:26,101 무슨 일이야? 403 00:34:43,953 --> 00:34:46,329 엄마! 404 00:34:46,414 --> 00:34:48,790 아빠! 405 00:34:48,874 --> 00:34:50,792 도와주세요! 406 00:34:51,043 --> 00:34:53,461 아빠! 407 00:34:53,462 --> 00:34:56,172 귀신이 날 잡았어! 408 00:34:56,257 --> 00:34:58,842 아빠! 409 00:35:00,052 --> 00:35:01,970 이 개새끼야! 410 00:35:12,231 --> 00:35:14,149 더 빨리, 더 빨리 411 00:35:14,275 --> 00:35:16,901 엄마, 아빠, 빨리 412 00:35:17,069 --> 00:35:19,070 가슴이 아파? 더 빨리 413 00:35:20,406 --> 00:35:23,450 아빠가 넘어질 것 같아요 414 00:35:26,370 --> 00:35:27,746 이쪽입니다 415 00:35:28,122 --> 00:35:30,373 이쪽입니다 416 00:35:31,542 --> 00:35:33,376 여기 417 00:35:45,139 --> 00:35:47,015 아빠, 다 끝났어? 418 00:35:51,771 --> 00:35:53,521 아빠, 다 끝났어? 419 00:36:00,321 --> 00:36:01,946 플루토 420 00:36:02,073 --> 00:36:04,282 - 파파 쥬피터? - 파파 쥬피터 421 00:36:05,618 --> 00:36:08,036 우린 준비가 되었다 422 00:36:29,266 --> 00:36:30,517 이봐 423 00:36:32,812 --> 00:36:34,896 다른 곳을 겨눠 주겠니? 424 00:36:39,944 --> 00:36:41,861 고맙다 425 00:36:43,531 --> 00:36:45,990 밖이 추워지고 있어 426 00:36:49,912 --> 00:36:51,871 자, 선물을 가져왔어 427 00:36:56,001 --> 00:36:57,544 무슨 일 있어? 428 00:36:59,088 --> 00:37:00,839 일단 아빠는 아직 안 오셨어요 429 00:37:01,173 --> 00:37:02,882 오, 이런 430 00:37:03,008 --> 00:37:04,884 그가 늦게 올 건 예상했지 431 00:37:05,010 --> 00:37:07,512 그는 나보다 갈 길이 멀었어 432 00:37:07,596 --> 00:37:09,681 게다가 밖은 추워지고 있어 433 00:37:09,849 --> 00:37:11,266 개들은 어디에 있어? 434 00:37:11,392 --> 00:37:15,103 비스트는 한 시간 전에 사슬을 끊고 도망쳤어요 435 00:37:16,021 --> 00:37:17,272 아, 그래? 436 00:37:17,565 --> 00:37:19,566 그리고 뷰리는... 437 00:37:20,151 --> 00:37:22,026 음... 438 00:37:22,111 --> 00:37:24,446 - 뷰리... - 더그야 439 00:37:24,488 --> 00:37:26,156 이것 봐! 440 00:37:26,282 --> 00:37:27,615 더그 돌아왔다! 441 00:37:27,741 --> 00:37:30,660 네가 음식 냄새를 맡으면 나타날 줄 알았어! 442 00:37:30,786 --> 00:37:32,954 이봐, 멋지다 443 00:37:33,080 --> 00:37:35,165 여기서 나가 444 00:37:36,125 --> 00:37:38,042 - 어떻게 지냈어? - 뭐 좀 찾았어? 445 00:37:38,169 --> 00:37:40,670 오, 그래 많은 재료들 저기... 446 00:37:40,796 --> 00:37:44,716 여기서 5마일 정도 떨어진 곳에서 탑과 쓰레기장을 발견했어 447 00:37:44,884 --> 00:37:47,051 좋은 것들 가져왔어 이것 봐! 448 00:37:47,178 --> 00:37:50,847 이것 봐, 우리가 더 많은 세금을 내는 것이 당연하다는 거야 449 00:37:50,890 --> 00:37:52,474 그들은 이것들을 버리고 있어 450 00:37:52,600 --> 00:37:54,976 더 찾은 것 없어요? 다른 사람을 찾았나요? 451 00:37:55,102 --> 00:37:56,769 아니, 사람은 없었어 452 00:37:56,896 --> 00:37:59,689 난 더 이상 갈 수가 없었어 길이 거기가 끝이기 때문에 453 00:37:59,815 --> 00:38:01,524 바로 거기서 끝났어 454 00:38:01,525 --> 00:38:04,027 - 배고픈데 음식 있나요? - 와서 먹어 455 00:38:04,153 --> 00:38:05,987 - 어서 - 알았어요 456 00:38:06,113 --> 00:38:07,530 들어 봐, 우린 밖으로 나가야 해 457 00:38:07,573 --> 00:38:11,242 군대 용품 가게를 열 만한 물건이 충분히 있거든 458 00:38:13,829 --> 00:38:15,163 엄마? 459 00:39:22,690 --> 00:39:25,942 무슨 일이야? 이젠 개가 별로야? 460 00:39:27,444 --> 00:39:29,320 마음에 들어요 461 00:39:29,446 --> 00:39:34,534 너 같은 가출한 헤픈 여자한테 개는 과분할지도 몰라 462 00:39:34,660 --> 00:39:37,704 개 귀신이 밖에서 짖고 있어요 463 00:39:45,546 --> 00:39:47,839 또 다른 개 464 00:39:50,634 --> 00:39:53,553 정말 큰 녀석이군 465 00:39:55,264 --> 00:39:57,390 엄마 466 00:39:58,017 --> 00:39:59,392 엄마? 467 00:39:59,518 --> 00:40:01,436 들어가도 될까요? 468 00:40:01,562 --> 00:40:03,438 엄마? 469 00:40:03,564 --> 00:40:05,857 저런 먹거리가 있다는 건 470 00:40:07,735 --> 00:40:10,486 그가 주변에 없다는 뜻이야 471 00:40:10,613 --> 00:40:12,488 어디? 472 00:40:12,615 --> 00:40:15,033 신경 쓰지 마 473 00:40:45,272 --> 00:40:47,523 바비? 들어와 474 00:40:47,650 --> 00:40:49,651 감기 걸리지 않게 475 00:40:57,034 --> 00:40:59,744 - 정말 괜찮은 거야? - 난 괜찮아요 476 00:41:00,412 --> 00:41:02,205 좋아 477 00:41:08,253 --> 00:41:11,172 너무 세게 잠그지 말아 아저씨 금방 나갈 거야 478 00:41:16,178 --> 00:41:19,013 - 어디 가는 거예요? - 차에 479 00:41:20,265 --> 00:41:22,350 오늘 밤은 차에서 자면 안 될 것 같아요 480 00:41:22,434 --> 00:41:25,645 - 왜? - 여기 바닥에서 자요 481 00:41:25,771 --> 00:41:28,606 - 뭐 하는 거야, 장난해? - 저기 더그, 할 말이 있어요 482 00:41:30,484 --> 00:41:32,902 - 준비됐어? - 그래 다 됐어 483 00:41:33,987 --> 00:41:38,241 9시 30분까지는 돌아올 거라고 장담하지 484 00:41:38,992 --> 00:41:41,744 바비는 아버지가 방울뱀에게 당했을까 봐 걱정하고 있어 485 00:41:41,870 --> 00:41:43,705 - 그건 아니에요 - 이봐 486 00:41:43,872 --> 00:41:48,251 그가 방울뱀에게 어떻게 할지를 걱정하는게 좋을 걸? 487 00:41:48,377 --> 00:41:49,877 어서 가자 488 00:41:56,135 --> 00:41:57,260 잘 들어 489 00:41:57,302 --> 00:42:00,012 11시까지 돌아오지 않으시면 490 00:42:00,055 --> 00:42:02,181 우리가 나가 보자, 알았지? 491 00:42:02,307 --> 00:42:04,225 잘 자 492 00:43:07,623 --> 00:43:09,582 무서워요 493 00:44:34,877 --> 00:44:36,627 비스트? 494 00:44:49,266 --> 00:44:50,891 비스트? 495 00:44:55,480 --> 00:44:58,524 비스트! 이리 와, 어서! 496 00:45:10,871 --> 00:45:12,580 비스트? 497 00:45:33,226 --> 00:45:35,102 비스트? 498 00:45:35,854 --> 00:45:37,313 비스트? 499 00:45:37,439 --> 00:45:39,231 여기야, 얘야 500 00:45:40,692 --> 00:45:42,693 이리 와, 얘야 501 00:45:55,123 --> 00:45:56,499 이리 와요 502 00:46:29,282 --> 00:46:31,158 바보 같이... 503 00:46:42,462 --> 00:46:44,588 맙소사! 504 00:47:34,765 --> 00:47:37,475 뭐야, 왜 그래? 505 00:47:57,704 --> 00:48:00,081 우린 이 여행동안 사생활은 없을 거야 506 00:48:00,207 --> 00:48:03,793 한밤중에 창문을 두드리는 건 내가 아니야 507 00:48:09,216 --> 00:48:10,883 좋아, 무슨 일이야? 508 00:48:12,094 --> 00:48:14,762 - 열쇠가 필요해요 - 소리 질러서 미안해요! 509 00:48:15,764 --> 00:48:17,223 문을 잠그고 나왔어요 510 00:48:19,643 --> 00:48:23,813 - 기다릴 수 없니? - 빌어먹을! 열쇠를 줘! 511 00:48:33,573 --> 00:48:37,201 여기 뭔가 이상한 일이 일어나고 있어 512 00:48:37,285 --> 00:48:38,744 아빠는 아직 안 왔어 513 00:48:38,829 --> 00:48:42,331 무전에서 거친 숨소리를 들었다고 했지? 514 00:48:42,457 --> 00:48:44,834 비스트가 다친 것처럼 짖고 있어 515 00:48:45,544 --> 00:48:47,795 바비, 아마도 뷰리일 거야 516 00:48:47,921 --> 00:48:51,298 걘 짖을 때 항상 그런 소리를 내잖아 517 00:49:00,433 --> 00:49:02,393 - 뷰리는 죽었어 - 뭐라고? 518 00:49:02,477 --> 00:49:05,229 뷰리는 오늘 오후에 죽었어 519 00:49:05,605 --> 00:49:07,523 뷰리가 죽었어? 520 00:49:08,233 --> 00:49:10,442 어떻게 된 거야? 왜 진작 말하지 않았어? 521 00:49:11,278 --> 00:49:13,279 나는 노력했어 522 00:49:16,324 --> 00:49:19,076 내가 뷰리를 발견했을 때 뷰리는 처참했어 523 00:49:19,119 --> 00:49:20,953 누군가가 뷰리를 찔렀어 524 00:49:21,204 --> 00:49:22,580 꽤 안 좋았어 525 00:49:23,290 --> 00:49:26,584 너무 겁이 나서 도망쳤어 526 00:49:27,252 --> 00:49:28,794 좋아 527 00:49:28,920 --> 00:49:32,423 그냥 여기서 기다려 손전등을 갖고 와서 한번 보자 528 00:49:35,510 --> 00:49:37,761 알았어, 잠깐만 어서, 어서 529 00:49:37,888 --> 00:49:40,264 - 넌 여기 있어 - 난 여기 있지 않을 거야 530 00:49:44,060 --> 00:49:45,686 해요 531 00:49:47,397 --> 00:49:49,648 세상에! 532 00:49:49,733 --> 00:49:52,026 오, 맙소사! 에델! 533 00:49:52,152 --> 00:49:54,528 도와줘, 에델! 534 00:49:55,405 --> 00:49:58,282 오, 주여! 도와주세요! 535 00:49:58,783 --> 00:50:01,160 - 에델, 밖에 나가지 마세요 - 날 보내 줘! 536 00:50:01,286 --> 00:50:03,996 - 엄마! - 그만 좀 해! 537 00:50:10,337 --> 00:50:12,630 브렌다? 538 00:50:13,298 --> 00:50:15,925 브렌다, 아기 잘 봐, 알았지? 539 00:50:17,385 --> 00:50:19,553 세상에! 540 00:50:19,679 --> 00:50:21,764 에델! 541 00:50:21,890 --> 00:50:25,017 도와줘, 에델! 도와줘! 542 00:50:25,143 --> 00:50:27,645 파파 쥬피터 여기는 마스입니다 543 00:50:27,771 --> 00:50:29,647 너랑 플루토는 마스에 있어? 544 00:50:29,731 --> 00:50:32,149 들어갈게요, 아빠 들어가요 545 00:50:39,616 --> 00:50:41,242 도와줘! 546 00:50:41,451 --> 00:50:43,702 제기랄! 547 00:50:51,795 --> 00:50:54,213 세상에! 548 00:50:54,339 --> 00:50:56,590 에델! 549 00:51:54,190 --> 00:51:56,191 이 개새끼야! 550 00:51:57,110 --> 00:51:58,402 기다려 봐 551 00:51:59,029 --> 00:52:01,447 남자가 될 때까지 기다려야 해 552 00:52:37,609 --> 00:52:39,902 아기의 지방 553 00:52:40,028 --> 00:52:42,154 너의 지방 554 00:52:42,280 --> 00:52:45,074 뚱뚱하고 즙이 많다 555 00:53:10,642 --> 00:53:13,227 오, 그건... 그건 밥이 아니야 556 00:53:13,353 --> 00:53:15,229 물이 좀 필요해 557 00:53:15,313 --> 00:53:17,773 물 좀 받아 줄래? 558 00:53:17,899 --> 00:53:21,610 그건 밥이 아니야! 그건 밥이 아니야! 559 00:53:21,736 --> 00:53:24,363 그건 밥이 아니야! 560 00:53:24,447 --> 00:53:26,532 밥이 아니야! 561 00:53:26,616 --> 00:53:28,742 나의 밥이 아니야! 562 00:53:28,868 --> 00:53:30,869 - 그는 물이 필요해 - 아냐, 밥이 아니에요 563 00:53:30,995 --> 00:53:34,164 린, 물 좀 갖다주겠니? 564 00:53:34,290 --> 00:53:35,791 제가 데려다 드릴게요, 엄마 565 00:53:37,168 --> 00:53:38,877 위스키랑 담요도요 566 00:53:38,962 --> 00:53:42,422 - 저건 내 밥이 아니야! - 위스키랑 담요 567 00:53:44,676 --> 00:53:46,510 괜찮아? 568 00:53:55,562 --> 00:53:57,438 뭐 하는 거야? 어디 가? 569 00:53:57,439 --> 00:53:59,106 당신은 내 아버지가 아니에요 570 00:54:00,984 --> 00:54:03,318 저 자식들을 잡을 거예요 571 00:54:04,487 --> 00:54:07,114 - 바비? - 그럴게요 572 00:54:23,381 --> 00:54:25,591 잘 있어요, 아버지 573 00:54:32,515 --> 00:54:35,767 여자들이 오고 있어요, 마르스 우리가 온 목적을 찾아서 나가자 574 00:54:39,105 --> 00:54:41,690 - 케이티! - 이게 무슨 상황이야? 575 00:54:42,317 --> 00:54:44,067 오, 케이티! 576 00:54:45,236 --> 00:54:46,987 내 아기랑 어디 가는 거야? 577 00:54:47,113 --> 00:54:49,072 저리 비켜, 이년아 578 00:55:00,043 --> 00:55:02,503 여기서 나가! 579 00:55:09,761 --> 00:55:11,178 이 자식! 580 00:55:45,546 --> 00:55:47,172 아기를 데리고 가 581 00:55:47,298 --> 00:55:49,299 빨리 가는 게 좋을 거야 582 00:56:09,904 --> 00:56:12,656 나중에 찾으러 올게요, 아가씨 583 00:56:18,204 --> 00:56:20,581 괜찮아 584 00:56:26,045 --> 00:56:27,921 괜찮아, 괜찮아 585 00:56:28,047 --> 00:56:29,965 괜찮아, 괜찮아 586 00:57:10,882 --> 00:57:12,341 가지 마, 자기야 587 00:57:12,383 --> 00:57:14,426 가지 마 588 00:57:15,553 --> 00:57:17,679 가지 마 589 00:57:36,074 --> 00:57:38,659 괜찮아요 590 00:57:48,628 --> 00:57:50,670 오, 주여! 591 00:57:54,550 --> 00:57:56,677 케이티? 592 00:57:59,681 --> 00:58:02,432 안으로 데리고 들어가서 엄마한테 가 봐 593 00:58:04,727 --> 00:58:07,104 오, 세상에 594 00:58:11,984 --> 00:58:14,277 왜 이러는 거야? 595 00:58:17,365 --> 00:58:19,408 원하는 게 뭐야? 596 00:58:25,957 --> 00:58:28,208 빌어먹을 놈! 597 00:58:34,215 --> 00:58:36,550 내 아기를 돌려줘 598 00:58:37,301 --> 00:58:39,302 나의 캐서린 599 00:58:47,228 --> 00:58:49,271 제발요 600 00:59:02,076 --> 00:59:03,702 이리 와 601 00:59:06,873 --> 00:59:08,832 아직 총을 가지고 있어 602 00:59:08,916 --> 00:59:11,376 그래, 총알이 있어 603 00:59:16,674 --> 00:59:19,593 머큐리? 집중하고 있나, 머큐리? 604 00:59:23,765 --> 00:59:26,892 그거 어떻게 사용하는지 알아? 머큐리? 605 00:59:27,852 --> 00:59:29,478 잠깐만요 606 00:59:29,645 --> 00:59:32,272 보고 있어요 먹을 걸 가지고 왔네요! 607 00:59:32,273 --> 00:59:34,900 머큐리 덕에 가져왔지 608 00:59:36,444 --> 00:59:40,155 - 아기야? - 옳지 잘했어 609 00:59:40,490 --> 00:59:42,783 엄마가 너무 행복해해요 610 00:59:42,992 --> 00:59:45,327 파파 쥬피터 너무 행복해요 611 00:59:46,370 --> 00:59:50,582 저번처럼 농담도 하고 발가락도 먹어 볼래요 612 00:59:51,501 --> 00:59:53,335 다들 웃을 것 같아요? 613 00:59:54,128 --> 00:59:56,797 우린 항상 널 비웃어, 머큐리 614 00:59:57,089 --> 00:59:58,924 간다 615 00:59:59,050 --> 01:00:01,927 좋아, 플루토 616 01:00:22,156 --> 01:00:23,740 왜? 617 01:00:23,825 --> 01:00:27,035 뭔가를 들은 것 같았어 돌이 떨어지는 소리를 618 01:00:29,997 --> 01:00:32,749 돌은 너 머리에 있어, 개자식아 619 01:00:33,918 --> 01:00:35,919 가자 620 01:01:00,570 --> 01:01:04,072 - 도망치려 했다면서 - 아뇨, 아빠, 아뇨 621 01:01:04,156 --> 01:01:06,992 네가 프레드 할아버지를 놀리는 걸 들었어 622 01:01:07,118 --> 01:01:10,537 내가 할아버지를 잘 고쳐놨지 623 01:01:14,166 --> 01:01:17,252 나는 사람들을 고치는 걸 좋아한다고 624 01:01:27,722 --> 01:01:30,181 바비? 625 01:01:53,706 --> 01:01:55,999 뭘 가지고 왔어? 626 01:01:56,125 --> 01:01:58,585 내가 생각하는 그거니? 627 01:01:58,878 --> 01:02:00,128 오, 좋아! 628 01:02:00,129 --> 01:02:03,256 이 주변에 음식들이 풍족할 때가 되었어요 629 01:02:03,382 --> 01:02:05,884 - 우리도 먹을 거야 - 머큐리도 불러! 630 01:02:06,093 --> 01:02:08,470 - 더 이상 감시할 필요 없어 - 알았어요, 아빠 631 01:02:08,512 --> 01:02:13,141 우리는 어린 추수감사절 칠면조를 잡았다 632 01:02:14,226 --> 01:02:16,728 어떻게 할 거예요? 633 01:02:16,854 --> 01:02:18,939 그들은 우리의 음식과 탄약을 가지고 있어요 634 01:02:18,940 --> 01:02:21,733 그들은 아빠와 린을 죽였고 아기를 가져갔어 635 01:02:21,901 --> 01:02:23,944 그리고 그들은 돌아올 거예요 636 01:02:25,655 --> 01:02:28,031 어떻게 해야 하죠? 637 01:02:33,287 --> 01:02:35,705 그녀는 밤새 한마디도 안 했다 638 01:02:38,834 --> 01:02:41,336 머큐리는 응답이 없어요, 아빠 639 01:02:41,462 --> 01:02:43,380 안 받아? 640 01:02:43,506 --> 01:02:45,298 어쩌면 어떻게 해야 할지 모를 수도 있어 641 01:02:45,424 --> 01:02:48,259 그게 아닌 것 같아요 제가 뭔가 들었다고 했잖아요 642 01:02:51,597 --> 01:02:55,100 - 뭘 들었어? - 내가 가서 찾을게요 643 01:03:01,941 --> 01:03:04,275 가서 그렇게 해 644 01:03:11,242 --> 01:03:14,953 내가 시킨 대로 다 죽였어? 645 01:03:16,956 --> 01:03:19,666 내가 말한 대로 다 죽였어? 646 01:03:23,295 --> 01:03:26,339 트레일러가 되게 작구나 647 01:03:27,466 --> 01:03:30,260 너무 지저분해 648 01:03:31,762 --> 01:03:33,596 네 649 01:03:35,391 --> 01:03:37,183 아빠는 아직 안 왔어? 650 01:03:38,519 --> 01:03:41,020 아직이요 651 01:03:45,776 --> 01:03:47,694 애들은 어디 있어? 652 01:03:48,320 --> 01:03:52,949 브렌다는 여기 있고 바비는 부엌에 있어요 653 01:03:55,036 --> 01:03:57,954 콜라 마시고 있을 거야, 분명히 654 01:04:00,750 --> 01:04:03,293 린은 자니? 655 01:04:04,253 --> 01:04:06,212 네 656 01:04:09,467 --> 01:04:11,718 뭐 좀 가져다드릴까요? 657 01:04:11,802 --> 01:04:14,554 담요 한 장 더 주겠니? 658 01:04:15,139 --> 01:04:17,056 춥구나 659 01:04:17,975 --> 01:04:21,394 괜찮아질 거예요 660 01:04:23,481 --> 01:04:25,190 고맙구나 661 01:04:27,443 --> 01:04:29,194 고마워 662 01:04:30,279 --> 01:04:32,030 오, 안 돼! 663 01:04:32,114 --> 01:04:35,658 - 불 좀 켜 주세요 - 맙소사, 배터리가 나갔나 봐 664 01:04:35,785 --> 01:04:39,662 - 바비, 무서워 - 망할 놈들이 손전등을 가져갔나봐 665 01:04:39,789 --> 01:04:42,624 돌아올 거야! 날 잡으러 올 거야, 바비! 666 01:04:42,750 --> 01:04:44,501 닥쳐, 알았지? 667 01:04:45,377 --> 01:04:47,712 밖에서 소리가 들려요 668 01:04:58,224 --> 01:05:01,434 - 괜찮아요 - 그 개자식을 잡은 건지도 몰라요 669 01:05:02,019 --> 01:05:03,019 머큐리? 머큐리, 괜찮아? 670 01:05:03,020 --> 01:05:04,687 머큐리? 머큐리, 괜찮아? 671 01:05:05,231 --> 01:05:06,815 머큐리, 어디 있어? 672 01:05:19,245 --> 01:05:21,663 엄호해 673 01:05:32,133 --> 01:05:35,134 여보세요, 아빠? 여보세요, 파파 쥬피터? 674 01:05:36,637 --> 01:05:39,722 플루토를 잡고 있어 내가 잡을 거야 675 01:05:41,142 --> 01:05:42,559 비스트? 676 01:05:42,560 --> 01:05:45,061 - 비스트 같아? - 그런 것 같진 않아요 677 01:05:45,062 --> 01:05:47,230 아니, 맞는 것 같아 678 01:05:47,356 --> 01:05:49,566 그들은 짐승소리를 완벽히 내요 679 01:06:02,037 --> 01:06:03,621 바비, 괜찮아? 680 01:06:10,212 --> 01:06:11,796 비스트 뭐 하는 거야? 681 01:06:12,965 --> 01:06:15,258 오, 나한테서 떨어져 682 01:06:15,384 --> 01:06:18,136 어디 있었어? 어디 갔다 왔니? 683 01:06:18,637 --> 01:06:20,221 이걸 가지고 온 거야? 684 01:06:20,222 --> 01:06:23,600 여긴 쥬피터 뭘 찾았어? 685 01:06:23,684 --> 01:06:27,312 머큐리는 죽었어요 그는 벼랑 끝에 있어요 686 01:06:27,396 --> 01:06:31,107 머큐리가 죽었다고? 떨어져서? 687 01:06:31,400 --> 01:06:33,318 그는 밀쳐졌어요 688 01:06:33,444 --> 01:06:37,155 밀쳐져? 누가 내 아들을 밀었지? 689 01:06:37,990 --> 01:06:39,490 악마의 개 690 01:06:39,617 --> 01:06:42,368 개 발자국이 머큐리의 가슴에 있어요 691 01:06:42,578 --> 01:06:43,578 잘했어! 692 01:06:43,704 --> 01:06:46,164 플루토, 넌 여기로 와 693 01:06:46,290 --> 01:06:49,709 할 일이 좀 있어 무슨 말인지 알겠어? 694 01:06:49,960 --> 01:06:52,253 갈게요, 아빠 695 01:06:53,255 --> 01:06:54,756 이런... 696 01:06:56,884 --> 01:07:00,261 네 개는 내 자식을 죽였어 697 01:07:02,056 --> 01:07:04,599 당신 애들을 죽여 버릴 거야 698 01:07:06,185 --> 01:07:09,854 여기 나와서 내 앞에서 네 인생을 걸어 699 01:07:11,857 --> 01:07:14,192 내 파이에 손가락을 넣어? 700 01:07:14,318 --> 01:07:16,653 그건 안 좋은 실수였어 701 01:07:18,656 --> 01:07:21,574 난 네가 똑똑하고 터프하다고 생각했어 702 01:07:22,618 --> 01:07:25,620 - 넌 바보야 - 네, 그렇습니다 703 01:07:26,121 --> 01:07:28,248 넌 아무것도 아니야 704 01:07:31,085 --> 01:07:36,339 네 차가 녹아 내리는 걸 지켜볼 거야 705 01:07:36,423 --> 01:07:38,216 맞아요, 아빠 더 해요 706 01:07:40,302 --> 01:07:44,305 너의 자손들이 재가 되어 바람에 날리는 걸 보게 될 거야 707 01:07:47,935 --> 01:07:51,396 네 악취 나는 기억의 심장을 먹어 버릴 거야 708 01:07:51,897 --> 01:07:54,983 네 아이들의 뇌를 먹어 버릴 거야 709 01:07:55,526 --> 01:07:58,653 난 괜찮지만, 넌 끝이야 710 01:07:58,654 --> 01:07:59,904 마르스 711 01:08:00,155 --> 01:08:01,447 네, 아빠? 712 01:08:01,448 --> 01:08:04,784 넌 저 아기를 보고있어 713 01:08:04,910 --> 01:08:07,370 그녀가 도망가지 않게 해 714 01:08:07,621 --> 01:08:10,373 아빠, 저도 껴주세요 저도 함께 갈 거예요 715 01:08:10,582 --> 01:08:12,458 필요 없어! 716 01:08:12,710 --> 01:08:17,463 다리에 베인 상처가 있고 엄지손가락만 한 혈관이 있어 717 01:08:17,673 --> 01:08:21,342 누군가가 자르기엔 좋은 곳이지만 직접 자르기엔 좋지 않아 718 01:08:21,593 --> 01:08:23,303 얘들아! 719 01:08:24,388 --> 01:08:28,891 아기의 아빠가 찾으러 올 거라는 느낌이 들어 720 01:08:29,143 --> 01:08:32,478 - 그럼 네가 잘 처리해 - 폐를 찢어 버릴 거야 721 01:08:34,231 --> 01:08:35,982 그렇게 해 722 01:08:37,443 --> 01:08:41,946 - 권총에 총알 있어? - 장전되어 있어요, 파파 쥬피터 723 01:08:43,782 --> 01:08:45,950 아침이 되어간다 724 01:08:46,035 --> 01:08:48,036 시작해 보자고 725 01:09:06,013 --> 01:09:07,889 기다려 줘 726 01:09:51,308 --> 01:09:53,434 바비? 727 01:09:53,560 --> 01:09:55,603 바비, 내 말 들려? 728 01:09:58,816 --> 01:10:00,691 쉿! 바비? 729 01:10:00,818 --> 01:10:05,405 여기는 KUY- 9532 1 - 9/11 입니다 730 01:10:11,703 --> 01:10:14,747 메이데이, 메이데이 젠장, 메이데이 731 01:10:20,212 --> 01:10:22,964 여기는 KUY- 195입니다 732 01:10:23,132 --> 01:10:26,467 누구 있습니까? 조난 신호다, 메이데이 733 01:10:28,762 --> 01:10:32,390 여기는 KUY- 9532 1 - 9/11 입니다 734 01:10:32,516 --> 01:10:34,767 들리는 사람 있습니까? 735 01:10:34,893 --> 01:10:37,145 우리는 경찰의 도움이 필요합니다 736 01:10:37,271 --> 01:10:39,272 메이데이, 메... 737 01:10:39,398 --> 01:10:42,316 브렌다 조용히 좀 해 줄래? 738 01:10:48,615 --> 01:10:51,117 오, 안 돼 739 01:11:03,464 --> 01:11:05,131 꽤 조용하네 740 01:11:06,133 --> 01:11:09,010 - 아직 있는 것 같아? - 놀랄 일도 아니지 741 01:11:09,261 --> 01:11:10,887 여보세요, 경찰, 공군 742 01:11:10,888 --> 01:11:15,475 여기는 KUY - 9532 입니다 메이데이, 메이데이 743 01:11:20,314 --> 01:11:24,025 여보세요, KUY씨 여기는 공군 구조대입니다 744 01:11:24,151 --> 01:11:26,652 크게 말해주세요 무슨 일... 745 01:11:26,987 --> 01:11:30,573 여보세요, 우리는 공격받고 있습니다 746 01:11:30,657 --> 01:11:32,658 그들이 누군지 모르겠어요 747 01:11:32,743 --> 01:11:34,952 가족 셋을 죽이고 아기를 납치했어요 748 01:11:34,953 --> 01:11:37,580 알았어요, 잠깐만요 749 01:11:37,706 --> 01:11:43,044 현재 어떤 방어 능력이 있습니까? 750 01:11:43,337 --> 01:11:46,130 총 한 자루와 총알 두 개밖에 안 남았어요 751 01:11:46,173 --> 01:11:48,257 사냥용 소총 같은 건 없어요 752 01:11:48,383 --> 01:11:51,093 우릴 도와줘야 해요 우린 무방비 상태예요 753 01:11:51,220 --> 01:11:52,720 대기하세요 754 01:11:52,846 --> 01:11:55,389 그에게 우리가 어디 있는지 말해 줘야 해 755 01:11:56,141 --> 01:11:59,519 우리가 당신에게 갈 때까지... 756 01:11:59,520 --> 01:12:01,604 머리 위에 서 있으세요 757 01:12:01,730 --> 01:12:04,482 우리 머리 위에 서 있어? 음, 그건 코드... 758 01:12:04,608 --> 01:12:08,027 그냥 머리에 손을 얹고 서 있어 759 01:12:09,613 --> 01:12:11,572 오, 바비 760 01:12:15,327 --> 01:12:18,204 "현재 귀사의 방어 능력은 어떻습니까?" 761 01:12:18,497 --> 01:12:20,665 그들은 그냥 무방비 상태예요 762 01:12:20,707 --> 01:12:24,502 우리는 저쪽을 통해 갈 거야 그리고 그들은 절대 못 보겠지 763 01:12:38,558 --> 01:12:41,602 마르스, 몇몇 징후가 있다 764 01:12:42,646 --> 01:12:44,939 방문객이 주변을 기웃거리고 있을 수도 있다 765 01:12:45,399 --> 01:12:48,901 눈을 크게 뜨고 있어 거의 다 왔으니까 766 01:12:50,445 --> 01:12:52,321 바비 , 들려? 767 01:12:53,240 --> 01:12:55,032 바비요? 768 01:12:55,742 --> 01:12:57,868 그들이 네 쪽으로 가고 있어 769 01:12:57,953 --> 01:13:00,663 제발 좀 들어라! 770 01:13:01,373 --> 01:13:03,249 제길! 771 01:13:04,167 --> 01:13:06,002 이리 와, 친구 이리 와 772 01:13:06,128 --> 01:13:09,380 잘 들어, 네가 타석에 설 차례야, 알았지? 773 01:13:09,464 --> 01:13:11,591 가서 가져와, 알았지? 774 01:13:11,675 --> 01:13:13,718 가, 가! 775 01:13:25,147 --> 01:13:28,149 어쩌면 진짜 공군이 이걸 보고 올 거야 776 01:13:29,109 --> 01:13:31,319 잊어버려 777 01:13:34,156 --> 01:13:36,324 아무도 우릴 도와주지 않을 거야 778 01:13:38,243 --> 01:13:40,870 우리 스스로 이 일에서 빠져나와야 해 779 01:13:41,371 --> 01:13:45,750 좋은 생각 있으면 노래나 불러 780 01:14:08,190 --> 01:14:10,733 - 근데 이게 얼마나 강한 거야? - 충분한데, 왜? 781 01:14:10,859 --> 01:14:12,860 나한테 좋은 생각이 있어 782 01:15:21,221 --> 01:15:23,013 이리 와! 783 01:15:44,828 --> 01:15:49,123 파파 쥬피터! 784 01:15:51,126 --> 01:15:53,169 파파 쥬피터! 785 01:16:20,280 --> 01:16:22,615 - 마르스 - 구했어요? 786 01:16:22,741 --> 01:16:24,533 아기를 죽여라 787 01:16:27,913 --> 01:16:30,372 - 루비? - 뭘 원해? 788 01:16:31,416 --> 01:16:33,793 - 어서 꺼내 - 뭐라고요? 789 01:16:36,296 --> 01:16:39,006 - 그거 알아? - 뭐라고? 790 01:16:39,132 --> 01:16:42,176 - 그냥 여기서 꺼내 - 무슨 일이야? 791 01:16:48,058 --> 01:16:51,310 내가 떠날 때까지 하지 마 난 보고 싶지 않아 792 01:17:01,863 --> 01:17:03,989 루비! 793 01:17:06,660 --> 01:17:08,285 그녀는 어디에 있어요? 794 01:17:12,582 --> 01:17:14,166 케이티! 795 01:17:15,001 --> 01:17:16,752 케이티! 796 01:17:18,338 --> 01:17:20,422 루비! 797 01:17:25,387 --> 01:17:27,096 루비! 798 01:17:34,437 --> 01:17:38,607 이봐, 내 케이티 줘 799 01:17:41,486 --> 01:17:43,737 얼른 여기서 나가자! 800 01:17:50,370 --> 01:17:52,288 잠깐만 801 01:17:52,414 --> 01:17:54,039 뭐라고? 802 01:17:54,165 --> 01:17:56,458 우린 할 수 없어 803 01:17:59,045 --> 01:18:01,171 해야만 해 804 01:18:02,215 --> 01:18:04,592 그게 확인할 수 있는 유일한 방법이야 805 01:18:32,203 --> 01:18:34,622 망할 악마 같은 놈 806 01:18:34,623 --> 01:18:36,457 이 개새끼야! 807 01:18:37,334 --> 01:18:38,959 이 망할 놈아 808 01:18:38,960 --> 01:18:41,962 죽여 버릴 거야 널 죽일 거야 809 01:18:42,839 --> 01:18:45,758 내가 네 심장을 먹어 버릴 거야 810 01:18:45,967 --> 01:18:49,345 네 창자로 목을 졸라 주마 811 01:20:41,579 --> 01:20:43,455 작동시켜 812 01:20:47,084 --> 01:20:48,960 어서! 813 01:21:01,182 --> 01:21:02,432 밟아! 814 01:21:16,113 --> 01:21:18,490 효과가 있어 815 01:21:28,125 --> 01:21:29,167 젠장! 816 01:21:35,049 --> 01:21:37,717 - 어서! - 느슨해졌어! 817 01:21:37,843 --> 01:21:39,135 서둘러! 818 01:21:47,186 --> 01:21:49,479 어서 들어가 819 01:21:52,858 --> 01:21:55,610 창문을 통해 나가 820 01:21:59,281 --> 01:22:01,366 꼭 잡을 거야! 821 01:22:04,662 --> 01:22:06,579 어서, 뛰어! 822 01:22:22,888 --> 01:22:25,056 어서, 문을 열어 823 01:22:27,810 --> 01:22:29,227 어서! 824 01:22:53,961 --> 01:22:56,296 - 어디 가는 거야? - 확실히 해야 해 825 01:22:56,422 --> 01:22:58,173 바비, 하지 마! 826 01:22:58,257 --> 01:23:00,258 바비, 안 돼! 잠깐, 하지 마! 827 01:23:00,384 --> 01:23:01,843 바비, 하지 마! 828 01:23:02,470 --> 01:23:05,138 바비, 날 두고 가지 마! 날 두고 가지 마! 829 01:23:05,264 --> 01:23:07,390 바비, 잠깐만! 830 01:23:08,809 --> 01:23:10,602 바비! 831 01:23:10,686 --> 01:23:11,978 바비, 들어가지 마! 832 01:23:12,104 --> 01:23:14,522 바비, 제발 들어가지 마! 833 01:23:14,648 --> 01:23:17,400 바비! 안 돼! 834 01:23:17,526 --> 01:23:19,277 바비! 835 01:23:49,475 --> 01:23:51,142 바비! 836 01:24:17,871 --> 01:24:20,873 - 아기 좀 받아요 - 이거 들어요 837 01:24:53,782 --> 01:24:55,824 넌 죽었어! 838 01:25:34,781 --> 01:25:37,157 정말 질긴 녀석이군 839 01:25:55,010 --> 01:25:56,343 오, 이런 제길! 840 01:25:57,429 --> 01:26:00,514 뱀이 새끼를 낳는 곳에 갇혀 있는 거야 841 01:26:06,813 --> 01:26:09,189 마르스! 날 데려가! 842 01:26:09,399 --> 01:26:11,400 - 저리 꺼져! - 날 데려가! 843 01:26:12,193 --> 01:26:14,153 넌 가질 가치가 없어, 루비 844 01:26:14,237 --> 01:26:16,280 그를 내버려 둬! 845 01:26:16,406 --> 01:26:17,948 가라고! 846 01:26:18,658 --> 01:26:20,326 - 봐! - 루비! 847 01:26:27,125 --> 01:26:28,542 마르스! 848 01:26:28,585 --> 01:26:30,294 케이티! 849 01:26:30,628 --> 01:26:32,421 마르스! 850 01:26:39,679 --> 01:26:42,973 도와주세요! 851 01:26:43,099 --> 01:26:44,600 케이티! 852 01:26:46,227 --> 01:26:47,978 안 돼! 853 01:26:57,572 --> 01:27:00,616 이 개자식! 854 01:27:25,392 --> 01:27:27,768 이 나쁜 놈! 10초 안에 죽이겠다 855 01:27:27,894 --> 01:27:30,437 - 10초! - 제발요! 856 01:27:35,401 --> 01:27:37,528 꺼져! 나한테서 떨어져! 857 01:28:09,436 --> 01:28:11,311 마르스!