1 00:01:30,366 --> 00:01:32,366 영어에서 기계 번역. 2 00:01:32,390 --> 00:01:35,598 아카데미아 예이츠 3 00:01:35,848 --> 00:01:39,723 흰 새 4 00:02:06,848 --> 00:02:09,307 추억 5 00:02:21,015 --> 00:02:23,057 용기 6 00:02:25,890 --> 00:02:28,140 미안해요. 7 00:02:28,890 --> 00:02:30,248 여기요. 8 00:02:30,348 --> 00:02:32,140 안녕하세요. 여기 바쁜가요? 9 00:02:33,432 --> 00:02:34,915 아니다. 10 00:02:35,015 --> 00:02:36,890 - 당신은 처음이지? - 예. 11 00:02:39,765 --> 00:02:41,390 수요일에 시간 있어요? 12 00:02:42,348 --> 00:02:45,223 내 친구들과 나는 클럽을 시작했고 새로운 사람들이 필요합니다. 13 00:02:45,807 --> 00:02:49,182 그리고 당신이 그것의 팬이 아니라면 적어도 몇 가지 아이디어를 얻으십시오. 14 00:02:49,598 --> 00:02:52,515 우리는 인권 집회를 위해 워싱턴으로 여행을 계획하고 있습니다. 15 00:02:53,932 --> 00:02:54,969 알겠습니다. 그 점을 고려하겠습니다. 16 00:02:54,993 --> 00:02:57,140 - 일반적으로 결정한다면... - 안녕하세요. 17 00:02:58,057 --> 00:02:59,640 당신은 줄리안 맞죠? 18 00:03:00,307 --> 00:03:01,540 저는 딜런이에요. 19 00:03:01,640 --> 00:03:03,248 우리 엄마는 네 엄마와 테니스를 쳐요. 20 00:03:03,348 --> 00:03:04,890 그녀는 나에게 당신을 돌봐달라고 요청했습니다. 21 00:03:05,848 --> 00:03:06,848 추운. 22 00:03:06,932 --> 00:03:08,848 우연히 Beecher Prep에 가셨나요? 23 00:03:08,890 --> 00:03:10,290 예. 초등학교에서. 24 00:03:10,390 --> 00:03:11,932 그런 다음 Union Tech로 옮겼습니다. 25 00:03:12,057 --> 00:03:14,598 "노동 조합"? 나는 대회에서 당신을 이겼습니다. 26 00:03:14,723 --> 00:03:16,307 네, 그런 일이 일어났습니다. 27 00:03:16,390 --> 00:03:19,932 봐봐, 엄마가 물으면 내가 찾았다고, 알았지? 28 00:03:20,223 --> 00:03:21,973 그리고 미래를 위한 몇 가지 조언. 29 00:03:22,098 --> 00:03:23,957 이것은 패자를 위한 테이블이다. 30 00:03:24,057 --> 00:03:25,848 원한다면 내일 우리와 함께 있어주세요. 31 00:03:26,932 --> 00:03:28,515 좋은. 아마도… 32 00:05:09,598 --> 00:05:11,807 안녕하세요. 새 학교는 어때? 33 00:05:42,932 --> 00:05:46,473 우리는 오후 10시까지 집에 있을 것입니다 34 00:05:53,640 --> 00:05:54,665 거기 누구야? 35 00:05:54,765 --> 00:05:56,807 이것은! 36 00:05:58,723 --> 00:06:00,557 할머니, 그렇게 겁을 주실 수는 없어요! 37 00:06:01,890 --> 00:06:05,057 실례합니다, 아저씨. 나는 저항할 수 없었다. 38 00:06:06,473 --> 00:06:09,265 자, 이리와, 어서, 어서. 39 00:06:12,140 --> 00:06:14,890 나는 파리에서 여기로 비행기를 탔어요! 당신은 나 때문에 행복하지 않습니까? 40 00:06:19,807 --> 00:06:21,348 내가 오는 걸 잊었나요? 41 00:06:21,640 --> 00:06:23,932 아니요, 기억나네요. 오늘 도착한다는 걸 깜빡했네요. 42 00:06:25,057 --> 00:06:28,807 부모님이 최근에 떠났어요. 오늘 중요한 행사가 있어요. 43 00:06:28,973 --> 00:06:30,515 아버지의 동료들과 함께. 44 00:06:30,723 --> 00:06:33,098 응, 평소대로야. 45 00:06:35,098 --> 00:06:37,640 좋은. 두 분 식사 주세요. 46 00:06:46,973 --> 00:06:49,473 아버지께서 메트로폴리탄 미술관에서 열린 전시회에 대해 말씀해 주셨어요. 47 00:06:49,807 --> 00:06:51,348 "회고적으로". 48 00:06:52,140 --> 00:06:54,432 그들은 내가 늙었다고 말하지만 정중하게 말해요. 49 00:06:59,140 --> 00:07:01,182 할머니... 저는 15살이에요. 50 00:07:01,473 --> 00:07:03,557 듣다. 51 00:07:03,723 --> 00:07:06,098 글쎄, 당신에 대해 말해주세요. 52 00:07:06,223 --> 00:07:08,182 새 학교에서는 무엇을 하고 있나요? 53 00:07:11,265 --> 00:07:14,182 거기 온 지 일주일밖에 안 됐는데 아직 친구를 못 사귀었어요. 54 00:07:16,973 --> 00:07:19,265 여기서 한 남자가 나에게 말을 걸었지만… 55 00:07:19,515 --> 00:07:21,057 그는 운동선수처럼 보입니다. 56 00:07:22,557 --> 00:07:24,932 그와 그의 친구들은 나와 함께 데이트하는 것을 꺼리지 않는 것 같습니다. 57 00:07:25,515 --> 00:07:27,098 좋아요, 그렇죠? 58 00:07:29,015 --> 00:07:30,848 모르겠어요. 그것은 될 수 있습니다. 59 00:07:32,807 --> 00:07:35,307 적응하려고 노력 중이에요. 60 00:07:35,640 --> 00:07:37,932 나는 아직도 예전 학교에서 그랬던 것처럼 살고 있다. 61 00:07:41,348 --> 00:07:43,390 이것? 62 00:07:43,765 --> 00:07:45,848 줄리안, 당신은 옛날 학교를 떠나지 않았어요. 63 00:07:45,890 --> 00:07:48,390 당신은 추방되었습니다. 64 00:07:48,598 --> 00:07:50,848 당신이 다른 소년을 폭행했기 때문입니다. 65 00:07:52,348 --> 00:07:54,015 신경 쓰지 마세요. 당신은 나를 잡았습니다. 66 00:07:55,890 --> 00:07:58,348 그는 나에게 옛날식을 가르쳐줬어 67 00:07:59,057 --> 00:08:00,857 목을 내밀 필요가 없다는 것입니다. 68 00:08:01,223 --> 00:08:03,557 꼭 좋다 나쁘다 할 필요는 없습니다. 69 00:08:04,223 --> 00:08:06,640 그냥 평범해요. 70 00:08:08,723 --> 00:08:10,307 이것이 당신이 배운 교훈인가요? 71 00:08:11,015 --> 00:08:12,557 평범해지려고? 72 00:08:14,390 --> 00:08:16,890 그리고 그게 뭐가 문제야? 73 00:08:17,515 --> 00:08:19,640 아무것도 아님. 74 00:08:21,515 --> 00:08:24,015 그게 전부입니다. 75 00:08:25,057 --> 00:08:28,098 네 나이 때는 나도 평범해지고 싶었는데... 76 00:08:30,682 --> 00:08:32,723 근데 뭐? 77 00:08:33,348 --> 00:08:36,223 내가 어렸을 때 네 아버지가 나에게 78 00:08:36,243 --> 00:08:37,973 무슨 일이 일어났는지 말했을 거라 확신해 79 00:08:39,098 --> 00:08:40,540 약간. 80 00:08:40,640 --> 00:08:42,223 기억하기 싫다고 하더군요. 81 00:08:42,243 --> 00:08:44,265 이것은 사실이다. 82 00:08:44,557 --> 00:08:48,265 하지만 지금은 당신을 위해서 그래야 한다고 생각해요. 83 00:08:51,432 --> 00:08:53,765 저 유리 종이 보이세요? 84 00:08:53,807 --> 00:08:55,432 여기로 주세요. 85 00:08:58,682 --> 00:09:01,640 내가 자란 프랑스의 마을 이름을 아시나요? 86 00:09:03,598 --> 00:09:05,473 오버딘? 87 00:09:05,848 --> 00:09:07,848 오베르빌리에-오-부아. 88 00:09:10,098 --> 00:09:12,307 데이지 산맥(Daisy Mountains)에 위치하고 있습니다. 89 00:09:12,723 --> 00:09:16,973 고대 메르누이 숲으로 둘러싸여 있습니다. 90 00:09:20,973 --> 00:09:23,973 이 숲은 어둡고 무서웠습니다. 91 00:09:24,890 --> 00:09:27,640 고대 전설에서는 겨울에 덤불을 뒤지는 92 00:09:27,682 --> 00:09:29,973 거대한 늑대에 대해 이야기했습니다. 93 00:09:31,932 --> 00:09:35,557 그러나 봄이 되자 숲이 다시 살아났습니다. 나무에 94 00:09:35,598 --> 00:09:39,307 나뭇잎이 나타났고, 따뜻한 기후에서 새들이 돌아왔습니다. 95 00:09:40,515 --> 00:09:44,223 그러다가 5월 초에 기적이 일어났습니다. 96 00:09:44,682 --> 00:09:47,140 숲속 히아신스 꽃이 피었습니다. 97 00:09:50,098 --> 00:09:53,015 그것은 진짜 마술이었습니다. 98 00:09:54,807 --> 00:09:58,890 라이브로 보니 동화 같았어요. 99 00:10:03,057 --> 00:10:04,102 그리고 누가 왔나요? 100 00:10:04,202 --> 00:10:07,682 이것은 나의 가장 행복했던 어린 시절의 추억입니다. 101 00:10:07,723 --> 00:10:09,415 딸기. 102 00:10:09,515 --> 00:10:14,182 멋진 꽃들 사이에서 부모님과 함께 피크닉을 즐겨보세요. 103 00:10:28,098 --> 00:10:30,332 아빠, 날아보자 104 00:10:30,432 --> 00:10:32,307 - 다시? - 더 빨라요. 105 00:10:32,390 --> 00:10:34,332 그럼. 106 00:10:34,432 --> 00:10:39,390 "올라오세요." 나는 새에게 말했다. 107 00:10:39,432 --> 00:10:43,682 그녀는 날개를 한 번만 휘두르는 것으로 하늘을 가르었습니다. 108 00:10:43,807 --> 00:10:48,723 "당신은 똑똑하고 자랑스럽습니다." 나는 새에게 말했다. 109 00:10:48,765 --> 00:10:52,890 참새보다 빠르고 학보다 희다. 110 00:10:52,910 --> 00:10:58,432 "눈을 돌리세요." 나는 새에게 말했다. 111 00:10:58,765 --> 00:11:05,015 자유로운 영혼에게는 포로 생활이 두렵지 않습니다. 112 00:11:05,682 --> 00:11:09,182 우리는 좋은 동네의 좋은 아파트에 살고 있습니다. 113 00:11:09,473 --> 00:11:11,557 나의 아버지는 외과 의사였습니다. 114 00:11:11,598 --> 00:11:13,807 그리고 우리 어머니는 수학 선생님이셨어요. 115 00:11:15,098 --> 00:11:18,390 우리는 부자도 아니었지만 가난하다고도 할 수 없었습니다. 116 00:11:19,973 --> 00:11:22,348 나는 조금 버릇없었다는 것을 인정한다. 117 00:11:22,932 --> 00:11:26,015 물론 당시에는 그렇게 보이지 않았습니다. 118 00:11:28,640 --> 00:11:30,682 호파! 119 00:11:31,723 --> 00:11:34,140 조심하세요, 아가씨들. 120 00:11:34,598 --> 00:11:37,057 인생이 나만큼 아름다울 때 121 00:11:37,682 --> 00:11:40,015 당신은별로 눈치 채지 못합니다. 122 00:11:46,098 --> 00:11:49,473 1942년 가을 123 00:11:49,557 --> 00:11:52,265 파리가 독일에 항복한 지 2년이 지났습니다. 124 00:11:52,307 --> 00:11:54,723 그리고 이 행사를 기념하여 다름 아닌 히틀러 125 00:11:54,765 --> 00:11:56,973 씨 자신이 우리의 사랑하는 도시를 방문했습니다. 126 00:11:57,015 --> 00:11:58,598 그는 당신을 본다. 127 00:11:58,848 --> 00:12:00,582 어서 해봐요! 128 00:12:00,682 --> 00:12:02,223 아, 또 간다. 129 00:12:18,307 --> 00:12:20,807 우리는 지하실에 있을 거예요. 130 00:12:21,223 --> 00:12:22,848 누군가 나에게 묻는다면, 131 00:12:22,973 --> 00:12:24,682 감기에 걸려 집에 누워있습니다. 132 00:12:24,723 --> 00:12:26,765 추운? 133 00:12:28,723 --> 00:12:30,790 사운드가 개선되었습니다. 134 00:12:30,890 --> 00:12:32,640 핀치롤러를 바꿨어요. 135 00:13:21,973 --> 00:13:23,332 안녕하세요. 136 00:13:23,432 --> 00:13:24,623 당신이 그것을 좋아합니까 방법? 137 00:13:24,723 --> 00:13:26,165 잠깐, 새 재킷 있어요? 138 00:13:26,265 --> 00:13:27,265 아름다움. 139 00:13:27,348 --> 00:13:28,790 엄청 비싸 보이는데요! 140 00:13:28,890 --> 00:13:30,665 그리고 여기 절름발이가 있습니다. 141 00:13:30,765 --> 00:13:33,140 그의 목발을 가져 가라. 142 00:13:33,265 --> 00:13:34,957 그래서 등등. 143 00:13:35,057 --> 00:13:37,390 글쎄, 뛰어. 144 00:13:37,640 --> 00:13:40,015 - 네, 서커스에 가야 해요. - 어서 해봐요! 145 00:13:40,807 --> 00:13:42,640 그의 목발에서도 냄새가 난다. 146 00:13:43,098 --> 00:13:44,807 안녕 Turto, 경주하자? 147 00:13:44,848 --> 00:13:46,123 불쌍한 투르토. 148 00:13:46,223 --> 00:13:47,268 그들은 너무 나쁘다. 149 00:13:47,368 --> 00:13:49,515 그의 아버지가 그를 소아마비에 감염시킨 것은 그의 잘못이 아닙니다. 150 00:13:49,535 --> 00:13:52,098 아무도 그를 감염시키지 않았습니다. 그는 단지 운이 좋지 않았습니다. 151 00:13:52,265 --> 00:13:55,807 엄마는 그의 아버지가 하수 시스템에서 일하기 때문에 그가 감염되었다고 말했습니다. 152 00:13:56,223 --> 00:13:58,223 그래서 그런 냄새가 나네요. 153 00:14:00,265 --> 00:14:02,140 나는 그의 이름조차 몰랐습니다. 154 00:14:02,723 --> 00:14:04,640 우리는 모두 그를 투르토(Turto)라고 부릅니다. 155 00:14:05,265 --> 00:14:06,890 프랑스어로 "게"를 의미합니다. 156 00:14:07,057 --> 00:14:08,723 그는 그의 걸음걸이 때문에 이 별명을 얻었습니다. 157 00:14:09,515 --> 00:14:12,723 사실을 말하자면 저는 그것에 대해 전혀 생각하지 않았습니다. 158 00:14:14,640 --> 00:14:16,890 그러다가 의상, 우정만 생각났어 159 00:14:17,057 --> 00:14:19,123 160 00:14:19,223 --> 00:14:21,807 그리고 나의 비밀스러운 열정. 161 00:14:23,140 --> 00:14:24,582 그림. 162 00:14:24,682 --> 00:14:28,598 오, 오, 오, 행복의 날, 기쁨의 날을 즐기자! 163 00:14:28,765 --> 00:14:31,432 고통을 겪은 후에 그녀는 만족스럽게 그들을 불렀습니다. 164 00:14:31,807 --> 00:14:33,765 운명은 삶의 방식이다. 165 00:14:33,932 --> 00:14:36,640 날아와서 사악한 독침으로 그들을 낳아라 166 00:14:36,807 --> 00:14:38,682 그리고 행복한 사람들을 보세요. 167 00:14:39,515 --> 00:14:41,807 표현력이 매우 뛰어난 Claude에게 감사드립니다. 168 00:14:43,140 --> 00:14:46,515 라마르틴은 낭만주의의 대표자 중 하나이다. 169 00:14:48,848 --> 00:14:53,557 그는 프랑스 시의 새로운 분위기를 조성하는 운동의 일부였습니다. 170 00:14:53,577 --> 00:14:56,307 재미있게 놀지 마세요, 사라. 171 00:14:56,390 --> 00:14:58,015 사라 + 반센 172 00:14:59,473 --> 00:15:01,098 아, 미스 프티장. 173 00:15:02,348 --> 00:15:05,515 이 시는 시간 이해의 문제를 제기한다. 174 00:15:05,557 --> 00:15:08,223 우리는 그것을 통제하고 싶지만 이것은 불가능합니다. 175 00:15:10,432 --> 00:15:12,307 자, 내일 계속합시다. 176 00:15:16,348 --> 00:15:18,973 사라, 잠깐만 기다려줄래? 177 00:15:28,307 --> 00:15:29,873 메모해서 죄송합니다. 178 00:15:29,973 --> 00:15:31,515 당신의 그림은 새입니다. 179 00:15:32,640 --> 00:15:35,057 좀 봐도 돼 180 00:15:53,057 --> 00:15:54,765 이걸 누구한테 보여줬어? 181 00:15:56,182 --> 00:15:58,598 부모님께만 해당됩니다. 182 00:15:59,640 --> 00:16:01,348 당신의 나이에 183 00:16:02,015 --> 00:16:03,790 나는 글쓰기를 즐겼다. 184 00:16:03,890 --> 00:16:05,723 시, 이야기. 185 00:16:06,348 --> 00:16:08,182 그러나 나는 그것을 아무에게도 보여주지 않았습니다. 186 00:16:08,807 --> 00:16:10,723 친구들이 알면 어떨까 생각했어요 187 00:16:11,140 --> 00:16:12,765 아니면, 신이시여, 얘들아, 188 00:16:13,265 --> 00:16:14,807 그들은 웃을 것이다. 189 00:16:15,557 --> 00:16:18,057 그렇다면 시는 많은 버림받은 사람들이었습니다.. 190 00:16:20,640 --> 00:16:23,765 재능은 자랑스러워할 일이에요, 사라. 191 00:16:24,640 --> 00:16:26,265 그림 그리기를 포기하지 마세요. 192 00:16:26,848 --> 00:16:28,707 추운? 193 00:16:28,807 --> 00:16:30,515 당신은 우리 아버지처럼 말해요. 194 00:16:31,807 --> 00:16:33,848 나는 그것을 칭찬으로 받아들이겠습니다. 195 00:16:35,807 --> 00:16:38,015 현실에는 한계가 있습니다. 196 00:16:38,807 --> 00:16:40,432 상상의 세계 - 197 00:16:41,182 --> 00:16:43,598 제한 없는. 198 00:16:44,473 --> 00:16:46,807 내일 봐요. 199 00:17:03,057 --> 00:17:04,665 안녕하세요, 발루 부인. 200 00:17:04,765 --> 00:17:07,015 안녕 피에르. 201 00:17:08,765 --> 00:17:10,765 나는 초콜릿 바를 먹을 것이다. 202 00:17:18,598 --> 00:17:19,707 여기요. 203 00:17:19,807 --> 00:17:21,848 감사합니다. 204 00:17:23,390 --> 00:17:24,932 필요 없음.. 205 00:17:39,932 --> 00:17:42,515 유대인은 봉사하지 않습니다 206 00:17:43,973 --> 00:17:45,248 이것? 207 00:17:45,348 --> 00:17:47,390 언제? 208 00:17:48,932 --> 00:17:50,873 오늘. 209 00:17:50,973 --> 00:17:53,140 아침. 210 00:17:53,973 --> 00:17:55,915 걱정 하지마. 211 00:17:56,015 --> 00:17:59,598 나는 다른 직업을 찾을 것이지만 어쨌든 나는 이미 대학이 지루합니다. 212 00:17:59,618 --> 00:18:01,182 어떻게 그럴 수 있니? 213 00:18:01,682 --> 00:18:03,723 당신보다 더 나은 사람은 없습니다. 214 00:18:05,348 --> 00:18:07,390 좀 복잡해요, 사라. 215 00:18:08,473 --> 00:18:10,415 별말씀을요. 216 00:18:10,515 --> 00:18:12,932 맥스, 아니. 217 00:18:14,557 --> 00:18:16,598 이것? 218 00:18:23,098 --> 00:18:25,640 오늘 빵집 문에 간판이 나타났어요. 219 00:18:27,390 --> 00:18:29,015 "유대인은 봉사하지 않습니다." 220 00:18:30,140 --> 00:18:32,640 조만간 그런 징후가 더 많아질 것 같아요. 221 00:18:34,348 --> 00:18:36,182 그런 일은 없을 거라고 하셨잖아요. 222 00:18:37,140 --> 00:18:39,140 이곳은 점유된 지역이 아니라는 것입니다. 223 00:18:39,598 --> 00:18:41,890 모든 것이 가능하다.. 224 00:18:43,640 --> 00:18:46,098 내가 틀렸어. 225 00:18:46,432 --> 00:18:48,432 폭풍같아, 사라. 226 00:18:48,807 --> 00:18:50,598 기다리시면 됩니다 227 00:18:51,140 --> 00:18:52,973 저절로 끝날 때까지. 228 00:18:54,557 --> 00:18:56,640 지난달 파리 경찰 229 00:18:57,140 --> 00:19:00,682 거의 13,000명의 유대인을 체포했습니다. 230 00:19:00,973 --> 00:19:02,707 아이들도. 231 00:19:02,807 --> 00:19:04,848 그들은 자전거를 벨로드롬에 232 00:19:04,973 --> 00:19:06,682 보관한 다음 Drancy로 운반했습니다. 233 00:19:06,702 --> 00:19:08,622 - 강제 수용소에서. - 맥스, 그거면 충분해요. 234 00:19:09,848 --> 00:19:12,015 프랑스 경찰? 235 00:19:12,140 --> 00:19:13,765 프랑스는 더 이상 존재하지 않습니다. 236 00:19:14,515 --> 00:19:16,598 비시는 이제 독일에 종속되었습니다. 237 00:19:16,765 --> 00:19:18,432 당신은 그녀를 놀라게! 238 00:19:19,557 --> 00:19:21,348 프랑스는 아직 거기에 있다. 239 00:19:21,557 --> 00:19:23,932 우리는 이 나라의 시민이고 서류도 있습니다. 240 00:19:23,973 --> 00:19:25,373 미안해요. 241 00:19:25,473 --> 00:19:27,432 사라는 무슨 일이 일어나고 있는지 알아야 합니다. 242 00:19:29,598 --> 00:19:33,682 리옹에서 유대인들은 점령 지역에서와 마찬가지로 노란색 별을 착용해야 합니다. 243 00:19:33,702 --> 00:19:35,807 여기서 태어나지 않은 사람들만이 종교적인 유대인입니다. 244 00:19:35,848 --> 00:19:37,640 로즈, 자기 목소리가 들리나요? 245 00:19:38,473 --> 00:19:41,265 그들이 우리가 태어난 곳을 신경 쓸 것 같나요? 246 00:19:41,473 --> 00:19:44,515 아니면 회당에 갈까 말까? 247 00:19:45,432 --> 00:19:48,265 그들에게 우리는 프랑스인이 아닙니다. 우리는 파괴되어야 할 해충입니다. 248 00:19:48,307 --> 00:19:50,348 충분한! 249 00:19:54,640 --> 00:19:56,807 어머니… 250 00:20:00,432 --> 00:20:02,265 다 괜찮을 거예요, 사라. 251 00:20:03,390 --> 00:20:06,057 이것은 우리 나라이고 앞으로도 그럴 것입니다. 252 00:20:08,223 --> 00:20:10,332 그녀에게! 253 00:20:10,432 --> 00:20:12,557 모든 것이 괜찮을 것이라고 말해 주세요. 254 00:20:26,223 --> 00:20:28,723 다 괜찮을거야. 255 00:20:39,473 --> 00:20:42,973 아프리카의 야생동물은 프랑스의 야생동물과 매우 다릅니다. 256 00:20:43,057 --> 00:20:45,848 거위, 하이에나가 살고 있어요.. 257 00:20:47,598 --> 00:20:50,765 그러니 칠판에 적힌 모든 것을 배우십시오. 258 00:20:50,807 --> 00:20:52,348 다음 주에 계속하겠습니다. 259 00:21:15,307 --> 00:21:17,348 사라? 260 00:21:17,682 --> 00:21:18,790 기다리다. 261 00:21:18,890 --> 00:21:20,473 맙소사, 그 사람 뭐하는 거야? 262 00:21:20,493 --> 00:21:22,098 우리를 향해 다가오고 있나요? 263 00:21:23,640 --> 00:21:25,182 네 책상 밑에 있었어. 264 00:21:26,723 --> 00:21:28,390 떨어뜨린 줄 알았는데. 265 00:21:29,390 --> 00:21:30,915 감사합니다. 266 00:21:31,015 --> 00:21:33,182 제발. 267 00:21:40,390 --> 00:21:42,057 누군가 사랑에 빠졌습니다! 268 00:21:42,140 --> 00:21:43,140 그 사람이 네 친구야? 269 00:21:43,223 --> 00:21:45,265 이것? 270 00:21:45,640 --> 00:21:48,890 아니다. 그는 나에게 뭔가를 돌려주었습니다. 271 00:21:50,557 --> 00:21:52,723 그리고 뭐? 272 00:21:52,890 --> 00:21:54,973 응, 그럼... 273 00:21:55,932 --> 00:21:57,082 할 수 있다? 274 00:21:57,182 --> 00:21:58,582 지금 지금. 275 00:21:58,682 --> 00:22:00,348 투르토는 그녀를 할퀴었다. 276 00:22:00,390 --> 00:22:01,540 제롬! 277 00:22:01,640 --> 00:22:03,457 넌 최악이야. 278 00:22:03,557 --> 00:22:05,640 찾아봐도 될까요? 279 00:22:23,015 --> 00:22:24,832 이걸 그린 거야? 280 00:22:24,932 --> 00:22:26,540 나는 지루하다. 281 00:22:26,640 --> 00:22:28,373 특별한 것은 없습니다. 282 00:22:28,473 --> 00:22:30,640 이런 식으로 말하지 마세요. 283 00:22:37,098 --> 00:22:39,140 그래요? 284 00:22:40,723 --> 00:22:42,765 아름다운. 285 00:22:43,015 --> 00:22:45,390 부끄러울 게 하나도 없고 그림도 잘 그리시네요. 286 00:22:48,098 --> 00:22:50,223 유대인 여성의 경우. 287 00:23:03,973 --> 00:23:05,932 여기! 그 사람이에요, 경찰관님! 288 00:23:06,140 --> 00:23:09,057 이 사람은 우리를 속이고 돈을 훔친 유대인입니다. 289 00:23:09,140 --> 00:23:11,640 유태인? 어느 유대인? 나는 유대인이 아닙니다. 290 00:23:11,682 --> 00:23:13,265 속이는! 291 00:23:13,307 --> 00:23:14,932 유대인은 등록되지 않았습니다 292 00:23:15,182 --> 00:23:16,973 이 사람들에게 돈을 돌려주세요, 유대인. 293 00:23:16,993 --> 00:23:19,473 돈을 가져와! 이것은! 294 00:23:20,432 --> 00:23:22,348 공식 통지 발표 295 00:23:22,368 --> 00:23:26,640 어쩌면 이것은 정직한 사람들에게서 물건을 훔치지 않도록 가르쳐 줄 것입니다, 유대인! 296 00:23:26,682 --> 00:23:28,807 이것은! 297 00:23:29,390 --> 00:23:34,098 단 한 명의 유대인도, 공산주의자도, 골주의자도 프랑스에 남아 있어서는 안 됩니다. 298 00:23:34,182 --> 00:23:36,307 이제 우리도 베를린 사람들처럼 자부심을 299 00:23:36,327 --> 00:23:40,473 가질 수 있도록 조국을 재건할 때입니다. 300 00:23:42,598 --> 00:23:44,332 이것은 마르세유에서 온 것입니다. 301 00:23:44,432 --> 00:23:46,265 Aaron과 Lucy는 체포되었습니다. 302 00:23:47,640 --> 00:23:49,040 이것? 303 00:23:49,140 --> 00:23:50,890 하지만 이곳은 자유지역이다. 304 00:23:51,432 --> 00:23:52,790 습격 중. 305 00:23:52,890 --> 00:23:56,098 그들은 아마도 콩피에뉴 북쪽 수용소로 추방되었을 것입니다. 306 00:23:59,390 --> 00:24:03,057 Pétain은 Darnan을 국가 경찰서장으로 임명했습니다. 307 00:24:03,598 --> 00:24:06,640 경찰의 수장에 히틀러 SS의 동맹자인 파시스트가 있습니다! 308 00:24:13,557 --> 00:24:15,682 이제 시간이 됐어요, 로즈. 309 00:24:18,182 --> 00:24:20,140 우리는 떠날 수 있을 때 떠나야 해요. 310 00:24:20,307 --> 00:24:22,390 랍비 번스타인과 그의 아내처럼 말이죠. 311 00:24:23,515 --> 00:24:25,582 그래서 우리는 단지.. 312 00:24:25,682 --> 00:24:27,265 우리 집에서 나가는 거야? 313 00:24:28,015 --> 00:24:30,932 우리가 가진 모든 것, 우리가 일한 모든 것? 314 00:24:31,057 --> 00:24:32,598 - 장미. - 아니, 난... 알아요. 315 00:24:32,682 --> 00:24:34,598 나는 단지 서둘러 떠나고 싶지 않습니다. 316 00:24:36,182 --> 00:24:39,640 일을 정리하고 작별 인사를 하고 싶습니다. 317 00:24:40,390 --> 00:24:42,682 우리는 그럴 여유가 없습니다. 318 00:24:43,223 --> 00:24:45,557 알다. 319 00:24:45,723 --> 00:24:47,348 아무도 알 필요가 없습니다. 320 00:25:07,182 --> 00:25:08,765 아주 좋은 사라. 321 00:25:10,890 --> 00:25:13,390 왜 다들 우리를 그렇게 싫어하는 걸까요? 322 00:25:22,848 --> 00:25:24,957 전부는 아니야, 사라. 323 00:25:25,057 --> 00:25:26,373 그거 잊지마. 324 00:25:26,473 --> 00:25:27,498 그러나 많은. 325 00:25:27,598 --> 00:25:29,390 이것은 사실이다. 326 00:25:35,473 --> 00:25:37,498 나는 우리 각자 안에 빛이 있다고 믿습니다. 327 00:25:37,598 --> 00:25:40,598 328 00:25:41,098 --> 00:25:44,307 이를 통해 우리는 다른 사람의 영혼을 들여다볼 수 있습니다. 329 00:25:45,473 --> 00:25:47,432 그러나 어떤 사람들에게는 불이 꺼졌습니다. 330 00:25:48,223 --> 00:25:50,057 그들은 어둠에 휩싸여 있었고 다른 331 00:25:50,077 --> 00:25:52,015 사람들에게서만 그녀를 볼 수 있었습니다. 332 00:25:53,515 --> 00:25:55,932 그들은 우리를 볼 수 없기 때문에 우리를 싫어합니다. 333 00:25:57,348 --> 00:25:59,723 우리 안에 빛이 비치듯이, 334 00:26:00,890 --> 00:26:03,223 우리는 살아있다 335 00:26:10,390 --> 00:26:12,498 미안해요, 사라. 336 00:26:12,598 --> 00:26:15,140 우리는 당신이 얼마나 힘든지 알고 있습니다. 337 00:26:15,473 --> 00:26:17,223 우리는 언제 떠나야 할까? 338 00:26:17,515 --> 00:26:18,957 최대한 빨리? 339 00:26:19,057 --> 00:26:21,098 곧. 340 00:26:21,348 --> 00:26:23,473 늦어도 다음 주까지는요. 341 00:26:24,390 --> 00:26:26,057 그러나 이것이 영원하지는 않습니다. 342 00:26:26,473 --> 00:26:28,723 약속하다? 343 00:26:29,265 --> 00:26:31,307 우리는 약속합니다. 344 00:26:34,890 --> 00:26:37,015 이제 나에게 뭔가를 약속해 주세요. 345 00:26:39,515 --> 00:26:43,390 계속 겨울 부츠를 신고 학교에 가세요. 346 00:26:44,265 --> 00:26:46,373 이것? 347 00:26:46,473 --> 00:26:48,723 나는 겨울 내내 새 옷을 입기를 기다렸습니다. 348 00:26:49,098 --> 00:26:50,640 부탁이야, 작은 새야. 349 00:26:51,432 --> 00:26:53,473 무엇을 위해? 350 00:26:53,890 --> 00:26:55,432 내가 물었으니까. 351 00:26:57,098 --> 00:26:59,223 괜찮은? 352 00:26:59,473 --> 00:27:00,998 추운. 353 00:27:01,098 --> 00:27:02,098 약속하다? 354 00:27:02,182 --> 00:27:04,223 그리고. 355 00:27:05,598 --> 00:27:07,640 감사합니다. 356 00:27:11,015 --> 00:27:12,873 잘 자요, 사라. 357 00:27:12,973 --> 00:27:15,432 우리는 너를 사랑해. 358 00:27:39,140 --> 00:27:41,307 - 루크 목사님, 안녕하세요. - 마드모아젤 블룸. 359 00:28:04,432 --> 00:28:06,098 따라서 A 제곱 더하기 B 제곱은 C 제곱과 같습니다. 360 00:28:06,140 --> 00:28:09,307 361 00:28:09,932 --> 00:28:12,182 로그인. 362 00:28:13,140 --> 00:28:15,473 마드모아젤 프티장 씨, 몇 마디 말씀드려도 될까요? 363 00:28:16,432 --> 00:28:18,515 확실히. 364 00:28:22,973 --> 00:28:25,182 앙투안이 여기 있어요. 여자들을 데리고 나가세요. 365 00:28:27,140 --> 00:28:30,973 수업, 몇 분 동안 자리를 비워야 하므로 조금만 참으세요. 366 00:28:31,057 --> 00:28:33,973 사라, 루스, 나와 함께 가세요. 자, 준비하세요. 367 00:28:34,057 --> 00:28:35,848 그리고 코트를 가져오세요. 368 00:28:37,640 --> 00:28:39,332 좋은. 369 00:28:39,432 --> 00:28:40,665 어디? 370 00:28:40,765 --> 00:28:42,645 길거리에서 모든 것을 설명하겠습니다. 371 00:28:42,682 --> 00:28:44,640 나머지는 여기 있어요. 372 00:28:47,223 --> 00:28:49,765 Aubervilliers-au-Bois에서 유대인 체포가 이루어졌습니다. 373 00:28:49,807 --> 00:28:52,324 우리는 독일 장교들이 지금 우리에게 오고 있다고 믿습니다. 374 00:28:52,348 --> 00:28:54,015 - 여기? -당파가 당신을 도울 것입니다. 375 00:28:54,057 --> 00:28:56,307 그리고 다른 유대인 아이들은 숲에 숨었습니다. 376 00:28:59,223 --> 00:29:00,707 사라, 코트는 어디에 있나요? 377 00:29:00,807 --> 00:29:02,165 드로잉 수업중. 378 00:29:02,265 --> 00:29:04,515 내 목도리를 가져가세요. 379 00:29:05,182 --> 00:29:07,265 일하다. 380 00:29:12,682 --> 00:29:13,873 - 두렵습니다. - 저도요. 381 00:29:13,973 --> 00:29:15,723 알아요. 하지만 다 괜찮을 거예요. 382 00:29:21,223 --> 00:29:22,765 얘들아, 서둘러! 달리다! 383 00:29:28,057 --> 00:29:30,182 얘들아, 여긴 앙투안이야. 384 00:29:30,348 --> 00:29:31,832 그는 당신을 돌볼 것입니다. 385 00:29:31,932 --> 00:29:33,848 하지만 그가 말한 대로 해야 합니다. 386 00:29:33,868 --> 00:29:35,165 이해하셨나요? 387 00:29:35,265 --> 00:29:38,390 여러분 모두는 쥐처럼 조용하고 최대한 빨리 달려야 합니다. 388 00:29:38,515 --> 00:29:40,807 처리할 수 있나요? 389 00:29:53,265 --> 00:29:55,432 어떤이? 390 00:30:01,640 --> 00:30:03,682 이웃마당으로 가보세요! 391 00:30:05,140 --> 00:30:07,432 서둘러요! 392 00:30:14,765 --> 00:30:17,098 목록을 주세요. 393 00:30:37,098 --> 00:30:39,140 달아나 자. 394 00:30:43,432 --> 00:30:45,290 아 미안 395 00:30:45,390 --> 00:30:47,473 이 아이들은 오늘 오지 않았습니다. 396 00:30:48,390 --> 00:30:50,307 누군가 그들에게 경고했을 것입니다. 397 00:30:52,307 --> 00:30:54,098 선생님들이 가져가셨어요. 398 00:30:54,390 --> 00:30:56,057 나는 아직도 어딘가에 있습니다. 399 00:30:57,682 --> 00:31:00,140 고마워요, 젊은이. 400 00:31:00,473 --> 00:31:03,307 선생님들은 당신에게서 배울 점이 많습니다. 401 00:31:03,890 --> 00:31:06,098 찾아보세요! 402 00:32:14,057 --> 00:32:15,598 얘들아, 교실로 돌아가라. 403 00:32:15,640 --> 00:32:17,890 이제 창문에서 벗어나 교실로 돌아가세요. 404 00:32:17,973 --> 00:32:20,182 빠른. 405 00:32:36,973 --> 00:32:39,307 인류여 영원하라! 406 00:33:25,140 --> 00:33:26,915 두려워 하지마. 407 00:33:27,015 --> 00:33:28,932 우리는 당신을 당신의 부모님에게 데려갈 것입니다. 408 00:33:28,973 --> 00:33:30,640 밴에 타세요. 409 00:34:12,765 --> 00:34:15,057 제발 그를 가게 해주세요. 410 00:34:15,432 --> 00:34:18,223 더러운 거짓말쟁이. 바로 거기에서 죽일 가치가 있습니다. 411 00:34:18,307 --> 00:34:19,623 아니다!! 412 00:34:19,723 --> 00:34:21,890 아니요, 그들은 단지 아이들입니다! 413 00:34:21,932 --> 00:34:23,332 그들은 유대인입니다. 414 00:34:23,432 --> 00:34:25,290 주문이 있습니다. 415 00:34:25,390 --> 00:34:28,682 건강하다면 지금 떠나고 일에 신경 쓰지 마십시오. 416 00:34:28,890 --> 00:34:30,723 "니 일이나 신경써"? 417 00:34:30,890 --> 00:34:33,973 아니, 이것들은... 이들은 내 학생들이고 나는 그들과 함께 갈 것입니다. 418 00:34:34,182 --> 00:34:36,223 마리! 419 00:35:40,140 --> 00:35:42,015 여기에는 아이가 없습니다. 420 00:35:46,807 --> 00:35:49,015 목록에는 14개의 이름이 있습니다. 421 00:35:49,598 --> 00:35:52,390 하지만 내가 계산한 아이들은 13명뿐이었습니다. 422 00:35:53,640 --> 00:35:56,015 하나가 없습니다. 423 00:36:12,723 --> 00:36:13,790 사라. 424 00:36:13,890 --> 00:36:15,640 군인들이 아직도 당신을 찾고 있어요. 425 00:36:15,765 --> 00:36:17,473 나와 함께 가주세요 426 00:36:18,515 --> 00:36:20,932 내가 당신을 데리고 나가겠습니다. 427 00:36:39,723 --> 00:36:42,140 거기에서 확인해 보세요! 428 00:36:43,598 --> 00:36:45,973 거기는 모든 것이 깨끗해요! 429 00:37:14,348 --> 00:37:15,348 미안해요. 430 00:37:15,432 --> 00:37:16,957 하지만 이것이 가장 안전한 방법이다. 431 00:37:17,057 --> 00:37:19,098 우리는 어디에 있습니까? 432 00:37:19,265 --> 00:37:21,057 아버지는 나에게 이곳을 보여 주셨다. 433 00:37:21,182 --> 00:37:23,473 그는 오랫동안 하수 시스템에서 일해 왔습니다. 434 00:37:32,140 --> 00:37:34,890 아니요... 두려워하지 마세요. 이곳의 물은 무릎 깊이밖에 되지 않습니다. 435 00:37:39,515 --> 00:37:41,682 것 같다 436 00:37:55,307 --> 00:37:56,540 여기. 437 00:37:56,640 --> 00:37:59,082 지금 지금. 438 00:37:59,182 --> 00:38:00,998 떨림. 439 00:38:01,098 --> 00:38:03,682 그리고 Dannvilliers까지는 아직 6km가 남아 있습니다. 440 00:38:04,765 --> 00:38:07,098 댄빌에는 무엇이 있나요? 441 00:38:07,348 --> 00:38:09,390 우리집. 442 00:38:10,807 --> 00:38:12,290 부모님은 어떻습니까? 443 00:38:12,390 --> 00:38:13,932 나쁜 일이 생기면 어쩌지? 444 00:38:13,973 --> 00:38:15,491 나는 그들에게 모든 것이 괜찮다고 확신합니다. 445 00:38:15,515 --> 00:38:18,348 사라, 우리는 멈출 수 없어. 446 00:39:17,515 --> 00:39:19,432 헛간 뒤에 있는 집이 보이나요? 447 00:39:19,557 --> 00:39:21,248 그것은 우리 것입니다. 448 00:39:21,348 --> 00:39:23,932 하지만 그곳에서는 당신이 안전하지 못할 것 같습니다. 449 00:39:24,598 --> 00:39:26,918 우리 위의 노부부는 모든 것에 코를 찔러요. 450 00:39:27,890 --> 00:39:30,015 아빠는 그들이 정보원이라고 생각합니다. 451 00:39:31,015 --> 00:39:32,790 걱정 하지마. 452 00:39:32,890 --> 00:39:34,473 헛간은 안전해요. 453 00:40:11,223 --> 00:40:12,665 미안해요. 454 00:40:12,765 --> 00:40:14,832 생쥐. 455 00:40:14,932 --> 00:40:16,723 당신을 나에게 데려올 수 있다면... 456 00:40:16,765 --> 00:40:17,790 아무것도 아님. 457 00:40:17,890 --> 00:40:19,623 이것은 사실이다. 458 00:40:19,723 --> 00:40:22,223 여기는 아름답습니다. 459 00:40:29,140 --> 00:40:30,998 이게 뭔가요? 460 00:40:31,098 --> 00:40:33,473 그 소리는 무엇입니까? 461 00:40:35,057 --> 00:40:36,640 이들은 박쥐입니다. 462 00:40:37,848 --> 00:40:40,807 그들은 서까래에 둥지를 틀지만 당신을 만지지는 않을 것입니다. 463 00:40:44,932 --> 00:40:47,473 건초가 많아서 거기에 숨을 수 있습니다. 464 00:41:08,932 --> 00:41:10,682 아, 나 자신. 그럴 가치 없어. 465 00:41:11,640 --> 00:41:13,390 나는 당신이 생각하는 것보다 강합니다. 466 00:41:38,765 --> 00:41:41,765 건초 더미 몇 개를 가져오면 절대 눈에 띄지 않을 것입니다. 467 00:41:43,723 --> 00:41:45,540 추운? 468 00:41:45,640 --> 00:41:47,807 - 금방 돌아 올게요. - 너 떠나니? 469 00:41:47,890 --> 00:41:50,057 그냥 부모님한테 당신 얘기를 했을 뿐이에요. 470 00:41:53,140 --> 00:41:54,873 재산. 471 00:41:54,973 --> 00:41:56,332 유럽 ​​연합… 472 00:41:56,432 --> 00:41:58,807 난 말하고 싶었어… 473 00:42:01,390 --> 00:42:03,248 그렇지 않다면… 474 00:42:03,348 --> 00:42:05,432 아무것도 아님. 475 00:42:06,015 --> 00:42:08,307 가장 중요한 것은 당신이 여기에 있다는 것입니다. 476 00:42:09,640 --> 00:42:11,498 부탁이 있습니다. 477 00:42:11,598 --> 00:42:13,207 그리고? 478 00:42:13,307 --> 00:42:16,057 이 별명이 아닌 내 이름으로 불러주세요. 479 00:42:17,682 --> 00:42:18,682 유럽 ​​연합… 480 00:42:18,765 --> 00:42:20,332 확실히. 481 00:42:20,432 --> 00:42:22,765 보세요, 당신 성이 Beaumier인 건 알아요. 482 00:42:22,807 --> 00:42:24,767 왜냐하면 우리는 항상 서로 옆에 앉아 있으니까요. 483 00:42:24,890 --> 00:42:26,973 하지만… 484 00:42:28,557 --> 00:42:30,723 저는 줄리앙이에요. 485 00:42:32,223 --> 00:42:34,165 미안해요. 486 00:42:34,265 --> 00:42:36,640 고마워요 줄리앙. 487 00:42:51,015 --> 00:42:52,040 줄리안은 잘 지내요? 488 00:42:52,140 --> 00:42:54,182 듣다. 489 00:42:54,807 --> 00:42:57,765 네 아버지는 그 이름이 나에게 얼마나 큰 의미인지 알고 계셨지. 490 00:43:00,223 --> 00:43:02,557 다음에 무슨 일이 일어났나요? 491 00:43:02,890 --> 00:43:04,848 나는 그의 부모님을 만났습니다. 492 00:43:05,973 --> 00:43:08,265 그들의 이름은 비비엔(Vivienne)과 장폴(Jean-Paul)이었습니다. 493 00:43:09,682 --> 00:43:12,973 우리는 당신의 부모님을 찾기 위해 최선을 다할 것입니다. 494 00:43:14,182 --> 00:43:16,598 그 동안에는 여기서 살아야 해요, 그렇죠? 495 00:43:24,182 --> 00:43:27,973 물론 리츠는 아니지만 여기서도 편할 수는 있다. 496 00:43:28,640 --> 00:43:30,890 나를 도와줄 수 있나요, 줄리앙? 497 00:43:33,765 --> 00:43:35,807 여기. 498 00:43:36,723 --> 00:43:38,432 먹어보세요. 499 00:43:46,973 --> 00:43:48,515 그리고 잠자리를 마련하겠습니다. 500 00:44:07,182 --> 00:44:09,098 엄마, 아빠, 어디 계세요? 501 00:44:33,432 --> 00:44:37,640 나는 헛간을 떠나는 것이 엄격히 금지되었습니다. 502 00:44:38,515 --> 00:44:41,616 여기저기 코 찔러보기 좋아하는 이웃들이 저를 눈치 채지 못하게 하려고요. 503 00:44:41,640 --> 00:44:43,848 라플뢰르. 504 00:44:45,765 --> 00:44:48,557 누구도 내 존재를 알면 안 됐어요. 505 00:45:36,765 --> 00:45:38,807 사라? 506 00:45:48,432 --> 00:45:50,332 유럽 ​​연합... 507 00:45:50,432 --> 00:45:52,890 나는 뭔가를 가져왔다. 508 00:46:02,682 --> 00:46:04,598 당신이 그림 그리기를 좋아했던 것으로 기억합니다. 509 00:46:11,682 --> 00:46:13,723 순간. 510 00:46:21,057 --> 00:46:23,307 고마워요 줄리앙. 511 00:46:26,973 --> 00:46:30,140 책도 가져왔어요. 512 00:46:31,765 --> 00:46:35,557 그리고 뒤쳐지지 않도록 숙제를 하세요. 513 00:46:37,015 --> 00:46:39,265 오늘의 교훈을 제가 설명해 드릴까요? 514 00:46:43,265 --> 00:46:45,348 아니면 아닙니다. 515 00:46:46,807 --> 00:46:49,140 당신은 나에게 매우 친절합니다. 516 00:46:49,473 --> 00:46:51,348 나는 당신을 그렇게 대하지 않았습니다. 517 00:46:52,348 --> 00:46:54,057 그리고 내 친구들은 더욱 그렇습니다. 518 00:46:56,890 --> 00:46:58,557 내 생각엔 난 항상 당신을 알고 있었던 것 같아요... 519 00:46:59,807 --> 00:47:01,915 모르겠어요. 520 00:47:02,015 --> 00:47:04,140 높다. 521 00:47:05,890 --> 00:47:08,265 당신이 틀렸다면 어떨까요? 522 00:47:08,723 --> 00:47:10,748 나는 의심한다. 523 00:47:10,848 --> 00:47:13,265 나는 매우 똑똑합니다. 524 00:47:14,140 --> 00:47:16,973 - 오, 진짜? - 제가 자랑하고 있다고는 생각하지 마세요만... 525 00:47:17,057 --> 00:47:19,515 아뇨, 아뇨, 물론 아닙니다. 526 00:47:30,723 --> 00:47:33,307 비비안과 장폴은 그들이 할 수 있는 모든 일을 했습니다. 527 00:47:34,390 --> 00:47:38,598 그러나 며칠이 지나고 몇 주가 지났지만 여전히 부모님에 대해서는 알려진 바가 없습니다. 528 00:47:45,432 --> 00:47:48,598 나는 시간 가는 줄 모르고 지내기 시작했다. 529 00:47:49,848 --> 00:47:51,807 매일은 이전 하루와 비슷했습니다. 530 00:47:52,473 --> 00:47:54,890 나를 기쁘게 한 것은 단 하나뿐이었습니다. 531 00:47:56,140 --> 00:47:58,182 Julien과의 수업. 532 00:47:58,557 --> 00:48:02,265 A와 B가 서로 다른 점이라면, 533 00:48:02,557 --> 00:48:07,640 AC 더하기 CB는 AB와 같습니다. 534 00:48:07,973 --> 00:48:10,098 그럼 C는 통화 중인가요? 535 00:48:10,765 --> 00:48:12,748 A-B. 536 00:48:12,848 --> 00:48:14,390 나쁘지 않아요, 블룸. 537 00:48:14,973 --> 00:48:19,432 그러면 삼각형 CAB는 직각을 이룹니다. 538 00:48:19,452 --> 00:48:21,473 이게 뭔가요? 539 00:48:24,682 --> 00:48:26,165 유럽 ​​연합... 540 00:48:26,265 --> 00:48:28,348 나는 당신이 이것을 닫고 싶어할 것이라고 생각했습니다. 541 00:48:28,557 --> 00:48:30,973 이 곳이 당신을 집처럼 느끼게 해줄 것입니다. 542 00:48:31,265 --> 00:48:32,373 감사합니다. 543 00:48:32,473 --> 00:48:34,015 나는 찰리 채플린을 좋아해요. 544 00:48:34,265 --> 00:48:35,582 알다. 545 00:48:35,682 --> 00:48:37,582 이것이 사실입니까? 546 00:48:37,682 --> 00:48:39,557 글쎄, 이제 누가 그것을 좋아하지 않습니까? 547 00:48:39,807 --> 00:48:41,390 수업으로 돌아 갑시다. 548 00:48:41,598 --> 00:48:42,598 잠시 후. 549 00:48:42,682 --> 00:48:45,042 나한테 소문을 좀 들려주겠다고 약속했잖아. 기억 나니? 550 00:48:45,807 --> 00:48:47,290 기억하다. 551 00:48:47,390 --> 00:48:49,723 생각해보자. 552 00:48:49,848 --> 00:48:52,932 Jean-Marc에 대한 당신의 말이 옳았습니다. 그는 정말로 Simone을 사랑했습니다. 553 00:48:52,973 --> 00:48:54,469 그는 생물학 수업 시간에 루크에게 그것에 대해 말했습니다. 554 00:48:54,493 --> 00:48:56,098 알고 있었어. 또 뭐야? 555 00:48:56,848 --> 00:48:58,040 네 지금 요... 556 00:48:58,140 --> 00:49:01,390 Yvette와 Agnes는 아직도 누가 콘서트에서 공연할지 알 수 없습니다. 557 00:49:01,515 --> 00:49:02,957 - 물론이죠. - 그래도 그럴 거예요. 558 00:49:03,057 --> 00:49:05,973 Christophe는 Madame Lucienne의 수업 중에 코를 골았다는 이유로 처벌을 받았습니다. 559 00:49:05,993 --> 00:49:09,682 에 대한! 그리고 마침내 그들은 길로 씨의 식탁에 정어리를 올려놓은 사람을 찾아냈습니다. 560 00:49:09,890 --> 00:49:12,307 - 그건... - 유진. 561 00:49:12,557 --> 00:49:14,973 그 주에 그는 Gillot의 시험에 실패했습니다. 562 00:49:15,432 --> 00:49:17,307 그리고 그의 아버지는 통조림 공장에서 일합니다. 563 00:49:18,640 --> 00:49:20,082 인상적인. 564 00:49:20,182 --> 00:49:21,540 2 더하기 2처럼 말이죠. 565 00:49:21,640 --> 00:49:23,348 숫자로 말하면... 566 00:49:23,368 --> 00:49:24,707 추운. 567 00:49:24,807 --> 00:49:28,598 음, 각도 A와 각도 B가 상보적이라면, 568 00:49:29,182 --> 00:49:30,723 - 각도 A는 2배... - 줄리앙. 569 00:49:31,390 --> 00:49:33,723 다시 한 번 감사드립니다. 570 00:49:36,098 --> 00:49:38,515 기꺼이 도와드리겠습니다. 571 00:49:43,432 --> 00:49:46,390 도시의 상황은 더욱 악화되었습니다. 572 00:49:47,598 --> 00:49:50,098 빈센트와 다른 반 친구들, 573 00:49:50,182 --> 00:49:52,890 소위 경찰에 의해 모집되었습니다. 574 00:49:53,473 --> 00:49:55,574 그들은 나치가 만든 군사 연합을 형성했습니다. 575 00:49:55,598 --> 00:49:57,140 그들은 무기를 받았고 도시를 순찰해야 했습니다. 576 00:49:57,223 --> 00:49:59,182 577 00:49:59,265 --> 00:50:02,682 그리고 의심스러운 행동을 신고하세요. 578 00:50:06,682 --> 00:50:09,515 프랑스 저항세력의 발흥으로 인해 579 00:50:09,557 --> 00:50:13,682 독일은 상황을 불안정하게 만들려는 모든 시도를 진압할 것이라고 경고했다. 580 00:50:15,598 --> 00:50:17,040 줄리앙. 581 00:50:17,140 --> 00:50:18,807 누군가 당신에게 묻는다면, 582 00:50:19,473 --> 00:50:21,890 무슨 말을 해야 할지 알잖아요. 583 00:50:29,932 --> 00:50:31,598 컬러 블루 584 00:50:52,307 --> 00:50:54,557 하지만 시골에서는 우리가 유리해요. 585 00:50:54,577 --> 00:50:56,973 우리는 매복으로 가는 길의 특징을 알고 있습니다. 586 00:50:57,015 --> 00:51:00,348 툴루즈에 있는 내 담당자는 더 많은 장비를 보낼 것이라고 말했습니다. 587 00:51:08,015 --> 00:51:09,973 하지만 며칠 안에만. 588 00:51:10,390 --> 00:51:12,265 아니요, 너무 깁니다. 589 00:51:13,682 --> 00:51:15,265 내 대답은 '아니요'입니다. 590 00:51:17,973 --> 00:51:21,140 지하 세계는 자유를 위해 죽을 각오가 되어 있는 사람들만을 위한 곳입니다. 591 00:51:23,390 --> 00:51:25,265 내가 온 이유는 그것 때문이 아니다. 592 00:51:27,807 --> 00:51:30,098 그렇다면 왜? 593 00:51:33,557 --> 00:51:35,807 도움이 필요해요. 594 00:51:36,307 --> 00:51:38,057 그 사람을 믿을 수 있다고 확신하시나요? 595 00:51:38,223 --> 00:51:40,265 확신하는. 596 00:51:40,723 --> 00:51:44,473 그는 친구가 문서를 위조하는 데 몇 주가 걸렸다고 말했습니다. 597 00:51:44,493 --> 00:51:49,182 준비가 되면 Georges는 Le Moustier 수도원에 도달하도록 도와줄 것입니다. 598 00:51:50,057 --> 00:51:52,515 수녀는 당신이 그곳에서 스위스로 탈출하는 것을 도와줍니다. 599 00:51:52,932 --> 00:51:55,057 스위스? 600 00:51:55,640 --> 00:51:57,741 알프스를 걸어서 걸어서 가려면 5일이 걸립니다. 601 00:51:57,765 --> 00:51:59,845 이미 많은 유대인들이 이런 식으로 이송되었습니다. 602 00:52:00,098 --> 00:52:02,165 당신은 혼자가 아닐 것입니다. 603 00:52:02,265 --> 00:52:04,265 내 생각엔 여기가 더 안전할 것 같아. 604 00:52:04,723 --> 00:52:07,182 이런 605 00:52:07,348 --> 00:52:09,015 그렇지 않을까봐 두렵습니다. 606 00:52:15,348 --> 00:52:17,390 올리언스전 승리 이후 607 00:52:17,682 --> 00:52:21,557 잔은 샤를 7세를 설득하여 그녀가 군대에 입대할 수 있도록 허락했습니다. 608 00:52:21,598 --> 00:52:23,432 ...알랑송 공작. 609 00:52:23,557 --> 00:52:25,140 ...알랑송 공작. 610 00:52:25,182 --> 00:52:29,432 루아르 강 지점의 통제권을 되찾기 위해. 611 00:52:29,640 --> 00:52:32,265 - 잔나가 조금 명령을 했어요... - 거기 있었나요? 612 00:52:32,848 --> 00:52:34,582 루아르에서? 613 00:52:34,682 --> 00:52:36,890 스위스에서. 614 00:52:37,765 --> 00:52:39,515 저는 파리에 가본 적도 없어요. 615 00:52:45,557 --> 00:52:48,140 내 다리만 아니었다면 나도 너와 함께 갈 텐데. 616 00:52:52,098 --> 00:52:53,765 정말 파리에 가본 적 없나요? 617 00:52:54,890 --> 00:52:57,640 나는 Dannevilliers 밖에 가본 적이 없고 학교에만 가봤습니다. 618 00:53:02,473 --> 00:53:04,515 이것? 619 00:53:07,473 --> 00:53:09,165 이것? 620 00:53:09,265 --> 00:53:10,890 어디 가세요? 621 00:53:11,807 --> 00:53:13,973 사라? 622 00:53:14,223 --> 00:53:15,332 좋은? 623 00:53:15,432 --> 00:53:17,182 파리는 어때요? 624 00:53:20,057 --> 00:53:22,223 어, 그... 625 00:53:22,807 --> 00:53:23,977 그는 아름다워. 626 00:53:24,077 --> 00:53:26,307 아, 앞에는 스타스퀘어군요. 627 00:53:26,390 --> 00:53:28,498 보다? 628 00:53:28,598 --> 00:53:31,098 그리고? 629 00:53:31,557 --> 00:53:33,765 줄리앙. 자, 운전대를 잡으세요. 630 00:53:37,140 --> 00:53:39,307 둘. 631 00:53:40,265 --> 00:53:42,640 당신의 상상력을 사용하십시오. 632 00:53:42,890 --> 00:53:45,223 상상해 보세요… 633 00:53:46,973 --> 00:53:49,332 승리의 아치. 634 00:53:49,432 --> 00:53:52,515 높이는 50미터로 아름답습니다. 635 00:53:53,307 --> 00:53:54,832 그리고 여기... 636 00:53:54,932 --> 00:53:56,598 콩코드 광장. 637 00:53:59,473 --> 00:54:01,223 이 카페가 다 보이나요? 638 00:54:08,682 --> 00:54:11,140 그리고 꽃가게는요? 639 00:54:15,640 --> 00:54:17,890 줄리앙? 640 00:54:19,182 --> 00:54:21,390 내가 그렇다고 대답하길 바라는 거죠, 그렇죠? 641 00:54:23,057 --> 00:54:24,682 시도하지 않으면 볼 수 없습니다. 642 00:54:25,098 --> 00:54:27,140 현실에는 한계가 있습니다. 643 00:54:27,515 --> 00:54:29,848 상상의 평화 - 한계가 없습니다. 644 00:54:30,182 --> 00:54:32,598 다시 시도하십시오. 645 00:54:33,057 --> 00:54:36,348 우리는 편안한 길을 따라 직진합니다 646 00:54:36,598 --> 00:54:38,307 여섯 번째 섹터에서. 647 00:54:41,057 --> 00:54:43,432 이제 돌아가자 648 00:54:44,182 --> 00:54:45,890 센 강변에서. 649 00:54:48,307 --> 00:54:49,748 생 미셸 다리(Saint-Michel Bridge)가 보이나요? 650 00:54:49,848 --> 00:54:51,973 그 너머에. 651 00:54:57,223 --> 00:54:58,665 이제 정말 알겠습니다. 652 00:54:58,765 --> 00:55:00,040 그리고? 653 00:55:00,140 --> 00:55:01,890 - 이게 사실인가요? - 사실이에요. 654 00:55:06,140 --> 00:55:08,473 그리고 왼쪽에는 노트르담 드 파리가 있습니다. 655 00:55:13,848 --> 00:55:15,957 정말 놀랍습니다. 656 00:55:16,057 --> 00:55:18,390 그건 확실합니다. 657 00:55:24,890 --> 00:55:26,807 고백해도 될까요? 658 00:55:26,973 --> 00:55:29,515 나는 일주일에 적어도 세 번은 이것을 한다. 659 00:55:30,390 --> 00:55:32,723 그리고 하루 종일 헛간에 머물러 보세요. 660 00:55:32,890 --> 00:55:34,932 주의하여! 661 00:55:38,640 --> 00:55:41,057 그녀 때문에 우리는 에펠탑을 볼 수 없을 것이다. 662 00:55:41,140 --> 00:55:43,890 아니다! 제발, 정말 그녀를보고 싶었어요. 663 00:55:45,432 --> 00:55:47,723 추운. 664 00:55:58,432 --> 00:56:01,432 그 후 3주는 매우 이상했습니다. 665 00:56:02,515 --> 00:56:04,765 시간은 믿을 수 없을 정도로 느리게 흘러갔다. 666 00:56:07,973 --> 00:56:12,307 하지만 동시에 그것은 아주 아주 빠르게 날아갔습니다. 667 00:56:13,140 --> 00:56:15,265 어쩌면 너무 빠를 수도 있습니다. 668 00:56:21,390 --> 00:56:23,015 표범이 보이나요? 669 00:56:23,057 --> 00:56:24,932 둥근 반점이 있습니다. 670 00:56:25,140 --> 00:56:27,640 - 예. -그건 우리가 동아프리카에 있기 때문이죠. 671 00:56:27,765 --> 00:56:30,098 남쪽에서는 그 지점이 정사각형이 될 것입니다. 672 00:56:32,307 --> 00:56:33,727 당신은 이것을 생각해 냈습니다. 673 00:56:33,827 --> 00:56:34,915 음... 아니. 674 00:56:35,015 --> 00:56:36,915 네, 거기 있어요. 675 00:56:37,015 --> 00:56:39,307 잠깐, 사라, 사라, 저기 보여? 그 무리? 676 00:56:39,348 --> 00:56:40,832 이들은 얼룩말입니다. 677 00:56:40,932 --> 00:56:43,390 아, 정말 아름다워요. 678 00:56:47,682 --> 00:56:49,932 그 다음엔? 679 00:57:42,598 --> 00:57:45,598 스위스에 가기가 두려웠어요. 680 00:57:46,557 --> 00:57:51,265 나는 Julien과 함께 있는 저녁 시간이 그리울 것이라는 것을 알았습니다. 681 00:57:51,848 --> 00:57:54,348 그와 나는 우리만의 세계를 창조했고, 682 00:57:55,640 --> 00:57:59,557 바깥 세계의 어둠은 점점 더 강해졌습니다. 683 00:58:02,515 --> 00:58:04,098 조지, 나야. 684 00:58:04,640 --> 00:58:07,015 문서를 찾고 있어요. 685 00:58:20,473 --> 00:58:22,040 그들은 뭔가를 꾸미고 있습니다. 686 00:58:22,140 --> 00:58:23,807 여기에는 무엇이 있나요? 687 00:58:27,807 --> 00:58:30,015 바라보다. 688 00:58:48,390 --> 00:58:49,915 그들에게 메시지를 남겨보자. 689 00:58:50,015 --> 00:58:52,390 배신자들에게는 이런 일이 일어납니다. 690 00:58:57,973 --> 00:59:00,057 갑시다. 691 00:59:04,015 --> 00:59:06,265 빨리와! 692 01:00:10,182 --> 01:00:12,082 그들을 싫어하세요. 693 01:00:12,182 --> 01:00:13,848 내가 그들을 얼마나 싫어하는지. 694 01:00:15,932 --> 01:00:17,682 정말 미안해요, 줄리앙. 695 01:00:18,515 --> 01:00:21,348 그가 떠났다는 게 믿기지 않아요. 696 01:00:25,223 --> 01:00:27,473 내가 그 새에 관해 말한 것을 기억하나요? 697 01:00:29,348 --> 01:00:30,890 여러분도 가질 수 있도록 그려봤습니다. 698 01:00:31,057 --> 01:00:32,723 699 01:00:43,015 --> 01:00:45,140 그녀는 어려울 때 나에게 온다. 700 01:00:45,765 --> 01:00:48,265 그리고 그것은 나에게 희망을 줍니다. 701 01:00:53,765 --> 01:01:00,182 "올라오세요." 나는 새에게 말했다. 702 01:01:01,015 --> 01:01:06,432 그녀는 날개를 한 번만 휘두르는 것으로 하늘을 가르었습니다. 703 01:01:07,515 --> 01:01:14,265 "눈을 돌리세요." 나는 새에게 말했다. 704 01:01:15,515 --> 01:01:23,515 자유로운 영혼에게는 포로 생활이 두렵지 않습니다. 705 01:01:30,473 --> 01:01:32,515 감사합니다. 706 01:01:38,348 --> 01:01:42,473 나라를 탈출하려는 나의 계획은 조지의 죽음으로 좌절되었습니다. 707 01:01:42,765 --> 01:01:48,515 영화관에 대한 공격은 훨씬 더 끔찍한 점령 단계에 앞서 있었습니다. 708 01:01:48,932 --> 01:01:50,765 살인이 시작되었습니다. 709 01:01:50,807 --> 01:01:52,248 주의 깊은! 710 01:01:52,348 --> 01:01:56,973 독일군은 Dannvilliers 자체에 새로운 본부를 세웠습니다. 711 01:01:57,682 --> 01:01:59,040 장 폴! 712 01:01:59,140 --> 01:02:01,265 이제 Lafleurs가 사방에 코를 찌르는 713 01:02:01,307 --> 01:02:03,432 것보다 훨씬 더 심각한 위협이 있습니다. 714 01:02:06,557 --> 01:02:10,973 나치는 마을 안팎의 모든 길에 도처에 있었습니다. 715 01:02:11,348 --> 01:02:14,723 스위스에 갈 기회가 없었어요. 716 01:02:16,098 --> 01:02:19,890 Beumier 가족은 내 삶을 더 견딜 수 있게 만들려고 노력했습니다. 717 01:02:20,348 --> 01:02:22,932 비비안이 나를 위해 요리해줬어요 718 01:02:23,307 --> 01:02:24,932 그 사람이 내 옷을 빨았어 719 01:02:25,140 --> 01:02:28,020 짧은 대화로 즐겁게 지내면서 지루하지 않게 해주었습니다. 720 01:02:29,223 --> 01:02:31,598 그래서 여름 내내 지나갔습니다. 721 01:02:31,890 --> 01:02:35,432 그리고 밤에 나에게 찾아온 줄리앙만이 내가 정신을 잃는 것을 막아주었다. 722 01:02:38,390 --> 01:02:40,973 헛간은 나의 우주가 되었습니다. 723 01:02:41,765 --> 01:02:43,932 그리고 그 중심에는 Julien이 있습니다. 724 01:02:46,557 --> 01:02:48,182 - 편안한. -다. 725 01:02:50,015 --> 01:02:52,973 우리는 매우 중요한 무언가로 하나가 되었습니다. 726 01:02:56,307 --> 01:03:00,723 우리 둘 다 사람들이 얼마나 미워할 수 있는지 알고 있었습니다. 727 01:03:03,723 --> 01:03:07,223 그리고 친절함을 유지하려면 얼마나 많은 용기가 필요한지. 728 01:03:09,098 --> 01:03:12,223 왜냐하면 누군가의 친절이 당신의 생명을 앗아갈 수 있기 때문입니다. 729 01:03:14,057 --> 01:03:16,682 그것은 거의 기적이 됩니다. 730 01:03:22,140 --> 01:03:24,432 이것이 어둠 속의 빛이다 731 01:03:24,765 --> 01:03:26,598 그 아빠가 얘기하던 거야. 732 01:03:29,557 --> 01:03:32,723 Julien은 나에게 구세주 이상의 존재가 되었습니다. 733 01:03:33,015 --> 01:03:35,515 친구 이상입니다. 734 01:03:36,223 --> 01:03:38,640 그는 나의 빛이 되었습니다. 735 01:03:46,515 --> 01:03:48,682 특별한 여행이 당신을 기다립니다, 미스 블룸. 736 01:03:48,723 --> 01:03:49,915 그거 좋네. 737 01:03:50,015 --> 01:03:52,473 우리는 어디로 가는가 738 01:03:54,223 --> 01:03:56,515 당신은 볼 것이다. 739 01:04:00,473 --> 01:04:02,973 눈을 감아요, 알았죠? 740 01:04:14,432 --> 01:04:16,557 오늘 뉴욕에 갈래? 741 01:04:17,057 --> 01:04:18,332 이것? 742 01:04:18,432 --> 01:04:20,165 확실히. 743 01:04:20,265 --> 01:04:23,723 그럼 눈을 떠보세요. 744 01:04:38,098 --> 01:04:40,140 줄리앙! 745 01:04:40,265 --> 01:04:42,765 정말 놀랍습니다. 746 01:05:09,057 --> 01:05:10,848 극장을보세요. 747 01:05:28,682 --> 01:05:30,082 이게 뭔가요? 748 01:05:30,182 --> 01:05:32,057 이것은 엠파이어 스테이트 빌딩입니다. 749 01:05:46,473 --> 01:05:48,515 재산. 750 01:05:49,182 --> 01:05:52,098 아예 안씻나요? 게는 물을 좋아하는 줄 알았는데 751 01:05:52,307 --> 01:05:54,348 보미에 씨. 752 01:05:55,223 --> 01:05:57,098 내 사무실로 오세요. 753 01:05:58,015 --> 01:05:59,807 나는 선생님들과 이야기를 나눈 후 당신을 754 01:05:59,848 --> 01:06:03,848 더 높은 수학 수업으로 옮기기로 결정했습니다. 755 01:06:04,848 --> 01:06:06,807 고등학생들과 함께 공부하게 됩니다. 756 01:06:07,140 --> 01:06:09,515 하지만 내 생각엔 그들이 당신을 따라잡아야 할 것 같아요. 757 01:06:10,557 --> 01:06:12,848 감사합니다. 758 01:06:13,057 --> 01:06:15,432 고마워요 줄리앙. 759 01:06:15,557 --> 01:06:18,182 이런 시기에 나에게 기쁨을 주는 일은 거의 없습니다. 760 01:06:23,682 --> 01:06:25,348 수업으로 돌아갈 수 있습니다. 761 01:06:46,307 --> 01:06:48,390 안녕히 가세요. 762 01:07:48,432 --> 01:07:49,790 일찍 도착하셨어요. 763 01:07:49,890 --> 01:07:52,223 모두 잘 지내요? 764 01:07:53,057 --> 01:07:54,873 내 앨범! 765 01:07:54,973 --> 01:07:56,890 나는 루크 목사님께 가서 책장에 있는 것을 보았습니다. 766 01:07:56,910 --> 01:07:58,973 감사합니다! 767 01:08:12,015 --> 01:08:13,557 나는 너무 멍청했다. 768 01:08:19,932 --> 01:08:22,265 네, 정확히 말씀드립니다. 769 01:08:22,557 --> 01:08:24,807 무슨 일이에요? 770 01:08:25,807 --> 01:08:27,848 자신을 숨기고 헛되이 자신을 드러내지 마십시오. 771 01:08:27,868 --> 01:08:29,890 더 빠르게! 772 01:08:46,515 --> 01:08:48,557 재산? 773 01:08:51,182 --> 01:08:53,598 안녕, 투르토. 774 01:08:55,432 --> 01:08:57,932 무슨 일이야? 775 01:09:00,098 --> 01:09:01,682 여기서 뭐하는거야? 776 01:09:10,057 --> 01:09:12,432 나는 단지 아버지의 차를 고치고 있을 뿐입니다. 777 01:09:13,473 --> 01:09:16,307 나는 당신이 목사님 사무실에서 뭔가를 가져가는 것을 보았습니다. 778 01:09:18,140 --> 01:09:20,182 이것? 779 01:09:20,390 --> 01:09:22,223 부정할 생각은 하지도 마세요. 780 01:09:22,348 --> 01:09:24,015 나는 거기에 있는 책을 잊어버렸다. 그래서 뭐? 781 01:09:24,057 --> 01:09:25,082 물론이죠. 782 01:09:25,182 --> 01:09:27,182 그가 집에 있다고 맹세합니다. 보여드릴 수 있어요. 783 01:09:27,223 --> 01:09:28,636 - 그리고 고치러 갔더니... - 거짓말이군요. 784 01:09:28,660 --> 01:09:30,932 제발 아니오. 785 01:09:43,265 --> 01:09:46,432 - 루크 목사님에게서 무엇을 훔쳤나요? - 아무것도 아니에요. 그냥 책을 가져갔어요. 786 01:09:48,223 --> 01:09:50,057 당신은 당신이 가장 똑똑하다고 생각합니까? 787 01:09:50,515 --> 01:09:52,598 - 아니다. - 넌 그저 존재가 아닌 존재일 뿐이야. 788 01:09:53,723 --> 01:09:56,723 쓸모없는 불구자. 나치가 당신 같은 사람들에게 무슨 짓을 하는지 아시나요? 789 01:09:57,265 --> 01:09:59,473 알다? 790 01:10:02,057 --> 01:10:04,140 그들은 유대인들처럼 멸망당했습니다. 791 01:10:06,765 --> 01:10:09,182 나는 온 인류를 위해 봉사하여 792 01:10:09,307 --> 01:10:11,140 너희의 비참한 삶을 끝내겠다. 793 01:10:17,265 --> 01:10:18,699 내 생각엔 그 사람이 교훈을 얻은 것 같아, 빈센트. 794 01:10:18,723 --> 01:10:21,182 닥쳐, 난 아직 안 끝났어! 795 01:10:24,473 --> 01:10:26,932 어디를 보고 있는 거야, 이상한 놈아? 796 01:10:31,640 --> 01:10:33,182 인류여 영원하라. 797 01:10:37,182 --> 01:10:39,515 뭐라고 했어? 798 01:10:46,932 --> 01:10:49,015 이것? 799 01:10:49,557 --> 01:10:51,082 이들은 어떤 종류의 생물입니까? 800 01:10:51,182 --> 01:10:53,348 박쥐! 저리 가요! 801 01:11:13,015 --> 01:11:14,290 너 때문에 너무 무서웠어... 802 01:11:14,390 --> 01:11:16,557 돌아와... 그들은 다시 돌아올 수 있다. 803 01:11:16,577 --> 01:11:17,991 아니, 그들은 사라졌습니다. 그들은 우리 뒤에 있습니다. 804 01:11:18,015 --> 01:11:19,557 내가 돌아오라고 했어! 805 01:11:20,098 --> 01:11:22,223 - 뭐요? - 귀머거리야? 이동하다! 806 01:11:23,057 --> 01:11:25,682 - 난 그냥 원했을 뿐이에요. - 당신이 뭘 원했는지는 상관없어요. 807 01:11:25,890 --> 01:11:27,932 세상은 당신을 중심으로 돌아가지 않습니다! 808 01:11:28,598 --> 01:11:30,807 그들이 당신을 찾으면 무슨 일이 일어날지 아시나요? 809 01:11:31,182 --> 01:11:33,973 알다? 그들은 내 부모님을 체포할 거예요. 810 01:11:34,223 --> 01:11:36,432 그들은 그것을 처형합니다. 이해합니까?! 811 01:11:36,557 --> 01:11:38,890 - 내 생각에는... - 물론 그렇지 않았지. 812 01:11:39,182 --> 01:11:41,223 당신은 자신에 대해서만 생각합니다. 813 01:11:41,682 --> 01:11:44,265 넌 아직도 나와 함께 5년 동안 공부하면서 814 01:11:44,285 --> 01:11:47,390 내 이름도 몰랐던 그 버릇없는 여자야. 815 01:11:48,473 --> 01:11:50,248 제발. 816 01:11:50,348 --> 01:11:51,540 물론. 817 01:11:51,640 --> 01:11:53,082 미안해요. 818 01:11:53,182 --> 01:11:55,348 확신하는. 819 01:11:57,057 --> 01:11:59,223 줄리앙. 820 01:12:05,015 --> 01:12:07,640 다시 가세요, 사라. 821 01:12:08,057 --> 01:12:10,182 물론. 822 01:13:06,557 --> 01:13:08,390 그는 며칠 동안 오지 않았습니다. 823 01:13:11,515 --> 01:13:13,598 시간을 좀 주세요. 824 01:13:14,390 --> 01:13:15,973 그는 너무 화가 났어요… 825 01:13:16,723 --> 01:13:18,973 그는 자신에게 그다지 화가 나지 않습니다. 826 01:13:19,473 --> 01:13:22,807 하지만 그들은 애초에 당신의 앨범을 가져가서는 안 됐어요. 827 01:13:22,973 --> 01:13:25,223 그것은 우리 모두에게 큰 위험이었습니다. 828 01:13:26,515 --> 01:13:28,932 나를 위해서였습니다. 829 01:13:30,973 --> 01:13:32,848 음, 어두운 시대에 830 01:13:34,098 --> 01:13:37,515 그런 작은 몸짓이 우리가 인간성을 잊는 것을 허락하지 않습니다. 831 01:13:39,348 --> 01:13:41,807 인류여 영원하라. 832 01:13:45,640 --> 01:13:47,348 인류여 영원하라. 833 01:13:51,265 --> 01:13:53,848 일주일이 지나고 또 일주일이 지났습니다. 834 01:13:54,682 --> 01:13:56,848 하지만 줄리앙은 아직도 오지 않았습니다. 835 01:14:03,098 --> 01:14:05,265 고리에 바늘을 꽂고, 836 01:14:05,557 --> 01:14:08,307 실을 들어 올려 빼냅니다. 837 01:14:09,015 --> 01:14:11,432 그리고 반복하세요. 838 01:14:36,015 --> 01:14:38,057 효과가있다. 839 01:14:42,390 --> 01:14:44,070 - 얘기 좀 해보자... - 그럴 가치가 없어. 840 01:14:44,932 --> 01:14:47,057 추운. 841 01:14:52,348 --> 01:14:54,598 좋지 않다... 842 01:14:55,098 --> 01:14:57,015 당신이 나를 이런 모습으로 보는 게 싫어요. 843 01:14:58,057 --> 01:14:59,848 - 어떻게? - 약한 것. 844 01:15:01,390 --> 01:15:03,640 - 한심하고 무기력한 약자. - 줄리앙... 845 01:15:03,682 --> 01:15:06,057 믿기 ​​힘들지만 나는 빨랐다. 846 01:15:08,057 --> 01:15:10,765 소아마비 이전에 저는 반에서 가장 빠른 선수였습니다. 847 01:15:15,307 --> 01:15:17,557 나는 아직도 달리는 것이 어땠는지 기억합니다. 848 01:15:18,807 --> 01:15:20,682 - 강해지려고. - 당신은 강해요. 849 01:15:21,432 --> 01:15:22,915 이것은 사실이다. 850 01:15:23,015 --> 01:15:25,265 당신도 용감해요. 851 01:15:25,640 --> 01:15:27,000 당신은 내가 아는 누구보다 용감해요. 852 01:15:27,057 --> 01:15:28,890 목발을 짚고 걷기 때문에? 853 01:15:30,932 --> 01:15:33,348 그녀와 함께 가는 것은 용기가 아니라 필수다. 854 01:15:33,473 --> 01:15:35,165 나는 그것에 대해 말하는 것이 아닙니다. 855 01:15:35,265 --> 01:15:36,890 이 주제를 닫아도 될까요? 856 01:15:46,182 --> 01:15:48,598 나는 당신의 말에 대해 생각했습니다. 857 01:15:49,057 --> 01:15:51,074 - 내가 이기적이라는 것. "나는 화를 냈고 그런 말을 하지 말았어야 했어요." 858 01:15:51,098 --> 01:15:53,223 그러나 그것은 사실이다. 859 01:15:55,432 --> 01:15:59,307 알다시피, 당신이 곤경에 처한 사람이라면 나는 당신을 거의 도와주지 않을 것입니다. 860 01:16:00,890 --> 01:16:02,973 - 의심스럽네요. - 사실이에요. 861 01:16:06,807 --> 01:16:09,098 그리고 미안해요. 862 01:16:14,057 --> 01:16:15,807 하지만 당신은 여전히 ​​나를 구하려고 했어요. 863 01:16:16,723 --> 01:16:18,158 나 때문에 우리가 죽을 수도 있었어. 864 01:16:18,182 --> 01:16:20,223 가능성이 더 높습니다. 865 01:16:21,765 --> 01:16:23,432 하지만 당신은 용감했어요. 866 01:16:26,223 --> 01:16:27,765 그냥 인정하세요. 867 01:16:27,807 --> 01:16:28,957 추운. 868 01:16:29,057 --> 01:16:30,332 감사합니다. 869 01:16:30,432 --> 01:16:31,748 이 방법이 더 좋습니다. 870 01:16:31,848 --> 01:16:33,832 자, 게임으로 돌아가볼까요? 871 01:16:33,932 --> 01:16:35,973 그리고. 872 01:16:38,432 --> 01:16:40,057 다른 것이 있습니다. 873 01:16:41,057 --> 01:16:43,140 이것? 874 01:16:44,640 --> 01:16:46,723 벨로트. 875 01:16:47,682 --> 01:16:49,890 결국 누가 이겼는지 보세요. 876 01:16:51,098 --> 01:16:53,432 자만하지 마라. 877 01:16:55,223 --> 01:16:56,707 겨울이 왔고 변화도 찾아왔습니다. 878 01:16:56,807 --> 01:16:59,057 879 01:16:59,182 --> 01:17:01,765 점점 더 많은 군인들이 도착했습니다. 880 01:17:02,140 --> 01:17:04,515 주요 도로는 더욱 위험해졌습니다. 881 01:17:05,765 --> 01:17:09,182 따라서 Julien은 학교에 먼 길을 가기 시작했습니다. 882 01:17:13,432 --> 01:17:15,848 다른 변화도 있었습니다. 883 01:17:49,682 --> 01:17:52,765 그리고 또 뜻밖에도 봄이 찾아왔습니다. 884 01:17:53,932 --> 01:17:55,890 1년 넘게 숨겨왔던 사실을 도저히 감출 수가 없었습니다. 885 01:17:56,015 --> 01:17:58,640 886 01:18:18,307 --> 01:18:23,223 생일 축하해요! 887 01:18:24,265 --> 01:18:29,765 우리 사라의 생일을 축하해요! 888 01:18:30,723 --> 01:18:35,390 생일 축하해요. 889 01:18:35,848 --> 01:18:37,848 오늘 당신이 여기에 있다는 것을 잊었어요. 890 01:18:40,182 --> 01:18:41,890 생일 축하해. 891 01:18:42,015 --> 01:18:43,498 정말 초콜릿인가요? 892 01:18:43,598 --> 01:18:46,557 비비안은 몇 달 동안 식품권을 모아왔습니다. 893 01:18:48,098 --> 01:18:50,348 소원을 말해봐. 894 01:18:57,140 --> 01:18:59,182 감사합니다. 895 01:19:06,390 --> 01:19:08,432 아름답다. 896 01:19:09,182 --> 01:19:11,182 자, 케이크를 먹자. 897 01:19:15,307 --> 01:19:17,223 라플뢰르는 어떻게 지나갔나요? 898 01:19:17,432 --> 01:19:19,348 우리는 약간 싸웠습니다. 899 01:19:20,182 --> 01:19:21,848 신이시여, 우리를 용서해주세요. 900 01:19:22,223 --> 01:19:24,057 최근에 치아를 뽑았습니다. 901 01:19:24,640 --> 01:19:27,140 의사는 나에게 진통제를 처방해주었다. 902 01:19:28,557 --> 01:19:29,915 남은 것이 있습니다. 903 01:19:30,015 --> 01:19:32,973 아침에 엄마가 라플뢰르 우유에 섞어주셨어요. 904 01:19:33,390 --> 01:19:35,598 그들의 코 고는 소리는 우리 사이에서도 들렸습니다. 905 01:19:40,723 --> 01:19:42,848 누군가가 춤을 출 것이라고 말했습니다. 906 01:19:44,765 --> 01:19:47,140 그 자체로. 907 01:19:54,682 --> 01:19:56,765 부인 908 01:20:11,848 --> 01:20:13,723 나는 오랫동안 춤을 추지 않았죠? 909 01:20:16,307 --> 01:20:18,515 선생님? 910 01:20:54,015 --> 01:20:55,915 선물 주셔서 감사합니다. 911 01:20:56,015 --> 01:20:58,432 - 새입니다. - 알아차렸어요. 912 01:20:58,452 --> 01:21:02,015 라디오 런던은 긴급 보도 자료를 위해 방송을 중단했습니다. 913 01:21:02,182 --> 01:21:05,348 연합군은 독일군의 방어선을 뚫고 몬테 카시노(Monte Cassino)를 해방시켰습니다. 914 01:21:05,515 --> 01:21:08,390 제1 낙하산 사단이 패배하여 연합군은 915 01:21:08,432 --> 01:21:10,890 로마를 공격할 수 있게 되었습니다. 916 01:21:11,223 --> 01:21:13,557 그리고 프랑스! 917 01:21:17,473 --> 01:21:19,515 즉, 전쟁이 곧 끝날 것이라는 뜻이다. 918 01:21:42,765 --> 01:21:44,807 사라. 919 01:21:49,182 --> 01:21:50,873 여기서 뭐하는거야? 920 01:21:50,973 --> 01:21:52,832 자정이 훨씬 지났습니다. 921 01:21:52,932 --> 01:21:54,515 선물이 하나 더 있어요. 922 01:22:08,098 --> 01:22:10,140 걷다? 923 01:22:28,265 --> 01:22:30,515 모두 잘 지내요? 924 01:22:31,723 --> 01:22:33,332 그리고. 925 01:22:33,432 --> 01:22:35,223 아직 안 나왔을 뿐인데... 926 01:22:37,265 --> 01:22:39,307 갑시다. 927 01:22:40,432 --> 01:22:42,432 나는 밤에 그 숲에 가본 적이 없습니다. 928 01:22:43,557 --> 01:22:47,307 그리고 나는 거대 늑대의 전설 때문에 결코 가지 않을 것입니다. 929 01:22:50,557 --> 01:22:52,932 그런데 그날 밤 930 01:22:53,265 --> 01:22:55,182 나는 두렵지 않았다. 931 01:23:08,265 --> 01:23:10,307 메르누이 932 01:23:13,682 --> 01:23:16,015 생일 축하해요. 933 01:23:34,890 --> 01:23:36,290 유럽 ​​연합… 934 01:23:36,390 --> 01:23:39,932 하고 싶은 말이 있는데, 지금 말하지 않으면 할 수 없습니다. 935 01:23:45,848 --> 01:23:47,890 대체로, 936 01:23:48,640 --> 01:23:51,348 정말 전쟁이 빨리 끝난다면, 937 01:23:53,348 --> 01:23:54,890 이런 일이 발생하면 938 01:23:55,640 --> 01:23:58,807 내가 직접 보는 미래에는 939 01:23:59,223 --> 01:24:01,348 유럽 ​​연합… 940 01:24:03,723 --> 01:24:05,765 그럼 나도 뵙는데 같이 가실래요… 941 01:24:05,785 --> 01:24:07,807 그리고. 942 01:24:09,307 --> 01:24:11,098 하지만 나는 아직 질문을 하지 않았습니다. 943 01:24:12,682 --> 01:24:15,057 나는 답을 알아. 944 01:24:15,723 --> 01:24:17,807 그리고. 945 01:25:01,932 --> 01:25:03,973 이제 당신을 위한 시간입니다. 946 01:25:04,098 --> 01:25:06,415 곧 새벽이 옵니다. 947 01:25:06,515 --> 01:25:08,557 그리고. 948 01:25:13,140 --> 01:25:15,098 아, 드릴 말씀이 있어요. 949 01:25:24,348 --> 01:25:26,248 진지하게? 950 01:25:26,348 --> 01:25:28,165 그리고. 951 01:25:28,265 --> 01:25:29,807 나는 당신에게 메시지를 남겼습니다. 952 01:25:30,432 --> 01:25:32,332 중간에 있습니다. 953 01:25:32,432 --> 01:25:34,890 내일 봐요. 954 01:25:55,348 --> 01:25:57,140 인류여 영원하라. 955 01:26:04,557 --> 01:26:06,390 나는 밤이 두려웠다. 956 01:26:07,390 --> 01:26:10,890 하지만 이제는 세상의 영혼에 귀를 기울이는 순간이 되었습니다. 957 01:26:10,932 --> 01:26:13,890 밤은 그 비밀을 나에게 몇 번이고 드러내고, 958 01:26:14,307 --> 01:26:16,082 마치 노래하는 것처럼: 959 01:26:16,182 --> 01:26:18,165 "당신은 줄리앙을 사랑해요." 960 01:26:18,265 --> 01:26:20,123 "당신은 줄리앙을 사랑해요." 961 01:26:20,223 --> 01:26:22,807 “네.” 나는 대답한다. “알고 있어요. 962 01:26:23,473 --> 01:26:25,707 나는 줄리앙을 사랑해요." 963 01:26:25,807 --> 01:26:27,582 이것은 사실이다. 964 01:26:27,682 --> 01:26:30,057 난 그를 사랑 했어. 965 01:26:30,265 --> 01:26:33,015 그날 밤 나는 그 말을 할 용기가 없었습니다. 966 01:26:33,598 --> 01:26:36,515 하지만 나는 다음날 밤에 그렇게 하기로 결정했습니다. 967 01:26:38,057 --> 01:26:41,432 그러면 그 사람도 나를 사랑한다고 말할 것입니다. 968 01:26:41,848 --> 01:26:43,598 사랑해요 사라 블룸! 969 01:26:56,057 --> 01:26:57,582 줄리앙. 970 01:26:57,682 --> 01:26:59,557 당신은 학교에 늦을 것입니다. 971 01:27:02,807 --> 01:27:04,348 좋은 아침이에요 어머니 972 01:27:04,723 --> 01:27:06,265 누군가 기분이 좋습니다. 973 01:27:06,307 --> 01:27:09,432 그래서 뭐? 태양이 빛나고 히아신스가 피어납니다. 974 01:27:10,432 --> 01:27:12,290 히아신스? 975 01:27:12,390 --> 01:27:14,807 오늘 밤에 봐요, 엄마. 976 01:27:16,515 --> 01:27:20,557 Julien이 왜 그날 아침 주요 도로에 있는 학교에 가기로 결정했는지 모르겠습니다. 977 01:27:21,515 --> 01:27:23,682 아마도 그는 용기가 솟아오르는 것을 느꼈을 것입니다. 978 01:27:24,932 --> 01:27:27,432 아니면 그는 완전히 다른 것을 염두에 두고 있을 수도 있습니다. 979 01:27:39,682 --> 01:27:41,807 모든 것이 잘되었습니다. 980 01:27:46,640 --> 01:27:49,140 아래 뭔가 이상한데요. 981 01:27:53,348 --> 01:27:55,390 꼭 확인해보세요. 982 01:27:59,307 --> 01:28:01,765 안녕 당신! 불구자! 983 01:28:02,098 --> 01:28:04,348 그 문서들. 984 01:28:10,723 --> 01:28:13,390 난 그냥 학교에 가요, 에콜 라파예트. 985 01:28:14,390 --> 01:28:16,665 우리가 데려다줄게. 986 01:28:16,765 --> 01:28:18,623 잠깐만, 내 가방! 987 01:28:18,723 --> 01:28:20,765 어서 움직여. 모두 내부. 988 01:28:24,223 --> 01:28:26,723 그런데 그들이 나를 기다리고 있다... 989 01:28:28,307 --> 01:28:30,307 타다. 990 01:29:12,140 --> 01:29:14,182 장 폴. 991 01:29:15,015 --> 01:29:16,932 당신 아들 줄리앙... 992 01:29:17,265 --> 01:29:18,498 무엇? 무슨 일이에요? 993 01:29:18,598 --> 01:29:20,182 경찰이 그를 데려갔습니다. 994 01:30:12,473 --> 01:30:14,723 사라, 그렇지? 995 01:30:16,682 --> 01:30:18,265 사라진 유대인. 996 01:32:14,307 --> 01:32:16,057 생각조차 하지마! 997 01:32:18,390 --> 01:32:20,765 그곳이 당신이 지금까지 있었던 곳, 투르토의 헛간이었습니다. 998 01:32:21,265 --> 01:32:22,973 그의 이름은 줄리앙입니다. 999 01:32:25,765 --> 01:32:28,015 손 들어! 1000 01:32:29,848 --> 01:32:31,890 이동하지 않습니다. 1001 01:32:32,598 --> 01:32:34,623 돌아와. 1002 01:32:34,723 --> 01:32:37,140 내가 말했지! 1003 01:32:40,515 --> 01:32:42,723 이것은 라스입니다. 1004 01:34:12,348 --> 01:34:14,390 당신은! 1005 01:34:16,307 --> 01:34:18,598 어디 가세요? 1006 01:34:21,557 --> 01:34:23,848 - 확인 해봐. - 왜 우리가 멈췄나요? 1007 01:34:37,223 --> 01:34:39,348 비비안? 장 폴? 1008 01:34:50,848 --> 01:34:52,598 비비안? 장 폴? 1009 01:34:55,015 --> 01:34:56,332 지금 있는 곳에 머무르세요. 1010 01:34:56,432 --> 01:34:58,390 움직이지 마세요. 그렇지 않으면 쏘겠습니다. 1011 01:34:58,473 --> 01:34:59,748 알았어, 하지만 제발... 1012 01:34:59,848 --> 01:35:01,040 여기서 뭐하는거야? 1013 01:35:01,140 --> 01:35:02,723 저는 Julien Beaumier의 친구입니다. 1014 01:35:02,807 --> 01:35:04,515 우리에게 필요한 것은 무엇입니까? 1015 01:35:05,140 --> 01:35:07,223 아무것도 없어요. 그냥 비비안을 찾고 있어요. 1016 01:35:08,098 --> 01:35:09,457 제발. 1017 01:35:09,557 --> 01:35:10,832 나에게 총을 쏘게 하지 마세요. 1018 01:35:10,932 --> 01:35:12,973 여기있어. 1019 01:35:14,057 --> 01:35:16,223 사라? 1020 01:35:18,307 --> 01:35:19,415 랍비 번스타인? 1021 01:35:19,515 --> 01:35:21,140 번스타인, 그 사람을 아시나요? 1022 01:35:21,160 --> 01:35:22,393 저는 사라 블룸입니다. 1023 01:35:22,493 --> 01:35:24,640 그녀의 가족은 우리와 멀지 않은 곳에 살았습니다. 1024 01:35:25,223 --> 01:35:27,332 난 이해가 안 돼요. 1025 01:35:27,432 --> 01:35:30,140 라플뢰르, 총을 치워주세요. 1026 01:35:32,098 --> 01:35:34,557 사라, 여기서 뭐 하는 거야? 1027 01:35:34,723 --> 01:35:36,640 Beaumiers 부부는 나를 그들의 헛간에 숨겼습니다. 1028 01:35:36,890 --> 01:35:38,973 그들은 당신이 정보원이라고 확신했습니다. 1029 01:35:39,598 --> 01:35:44,973 사라, 라플뢰르 가족은 거의 2년 동안 우리를 다락방에 숨겨 왔습니다. 1030 01:35:46,057 --> 01:35:49,265 오늘날 "유대군"은 우리가 이 나라에서 탈출하는 것을 도울 것입니다. 1031 01:35:49,307 --> 01:35:51,723 우리와 함께. 1032 01:35:52,598 --> 01:35:54,473 안돼요. 비비안을 찾아야 해요. 1033 01:35:54,598 --> 01:35:56,082 줄리앙은 체포되었습니다. 1034 01:35:56,182 --> 01:35:58,057 나는 말했다. 1035 01:35:58,265 --> 01:35:59,932 오늘은 체포된 사람이 없었습니다. 1036 01:35:59,973 --> 01:36:01,832 당신은 우리에게 거짓말을 하고 있어요! 1037 01:36:01,932 --> 01:36:05,098 아뇨, 아뇨, 그냥 걱정이에요. 그… 1038 01:36:05,640 --> 01:36:06,873 미안해요. 1039 01:36:06,973 --> 01:36:09,015 갑시다. 1040 01:36:12,223 --> 01:36:14,265 선생님! 부인 1041 01:36:16,348 --> 01:36:18,415 나는 당신의 아들을 알고 있습니다. 1042 01:36:18,515 --> 01:36:20,057 오늘 아침에 찍은 거예요. 1043 01:36:20,973 --> 01:36:24,307 그들은 그를 병원의 환자들과 함께 트럭에 태웠습니다. 1044 01:36:25,515 --> 01:36:27,515 그들은 산에 있는 포로수용소로 끌려갑니다. 1045 01:36:28,223 --> 01:36:30,040 그는 아직 구원받을 수 있습니다. 1046 01:36:30,140 --> 01:36:32,373 좋은 가격에. 1047 01:36:32,473 --> 01:36:34,890 가난한 소년 1048 01:36:35,098 --> 01:36:37,557 번스타인, 우리와 함께 시간을 보내주세요. 1049 01:36:37,640 --> 01:36:39,265 운전자가 이미 기다리고 있습니다. 1050 01:36:39,307 --> 01:36:42,223 Beumier가 도착할 때까지 우리는 그 소녀를 돌볼 것입니다. 1051 01:36:42,973 --> 01:36:45,348 행운을 빌어요, 노인님. 1052 01:36:47,265 --> 01:36:49,723 당신이 예루살렘에 언제 오실 것인지 우리에게 편지해 주십시오. 1053 01:36:50,432 --> 01:36:53,348 하나님은 당신의 친절을 잊지 않으실 것입니다. 1054 01:37:19,890 --> 01:37:21,540 나는 비비안이다! 1055 01:37:21,640 --> 01:37:23,682 비비안! 1056 01:37:24,765 --> 01:37:25,832 사라! 1057 01:37:25,932 --> 01:37:27,082 - 비비안! - 너 뭐야... 1058 01:37:27,182 --> 01:37:29,473 Lafleurs는 Bernstein 가족을 2년 동안 숨겼습니다. 1059 01:37:29,682 --> 01:37:30,957 서둘러, 가자. 1060 01:37:31,057 --> 01:37:32,682 얼마나 많은 돈이 필요합니까? 1061 01:37:33,057 --> 01:37:34,890 우리보다 훨씬 더 많습니다. 1062 01:37:52,348 --> 01:37:53,832 내 차로 가자. 1063 01:37:53,932 --> 01:37:56,890 사라, 우리 다락방에 숨는 게 좋을 것 같아요. 1064 01:37:57,390 --> 01:37:59,807 가다. 1065 01:38:22,515 --> 01:38:24,307 모두 나가세요! 출구에서! 1066 01:38:24,473 --> 01:38:25,623 어서 해봐요! 1067 01:38:25,723 --> 01:38:27,640 갔다! 어서, 생명력이 가득하세요! 1068 01:38:29,682 --> 01:38:31,265 - 출구에서! - 무슨 일이야? 1069 01:38:31,765 --> 01:38:33,973 도로가 폐쇄되어 계속 걸어서 이동하게 됩니다. 1070 01:38:33,993 --> 01:38:35,848 동시에 그들은 덤불 속으로 들어갑니다. 1071 01:38:36,223 --> 01:38:38,057 나가세요! 갔다. 1072 01:38:38,140 --> 01:38:40,015 - 모두 나가세요! - 어서 움직여! 1073 01:38:40,035 --> 01:38:42,723 - 다들 빨리 가세요 빨리! - 더 빠르게. 가다. 1074 01:38:42,848 --> 01:38:45,098 모든 것이 가장자리에 있습니다. 1075 01:38:46,723 --> 01:38:48,765 메르스. 1076 01:39:32,057 --> 01:39:33,765 어서 움직여. 1077 01:39:52,848 --> 01:39:54,165 나는 당신에게 묻습니다! 1078 01:39:54,265 --> 01:39:56,265 내 아들이 어디 있는지 아시나요? 1079 01:39:56,890 --> 01:39:58,040 제발. 1080 01:39:58,140 --> 01:40:00,682 그들은 모두 숲으로 끌려갔습니다. 1081 01:40:06,057 --> 01:40:07,582 아니다. 1082 01:40:07,682 --> 01:40:08,790 아니다. 1083 01:40:08,890 --> 01:40:09,998 묻다! 1084 01:40:10,098 --> 01:40:11,723 제발, 나 돈이 있어요. 1085 01:40:13,640 --> 01:40:15,515 그의 석방을 위해. 1086 01:40:24,848 --> 01:40:26,890 갑시다. 1087 01:40:35,848 --> 01:40:43,848 "올라오세요." 나는 새에게 말했다. 1088 01:40:47,265 --> 01:40:52,682 날개를 빠르게 휘두르면 하늘을 가르게 됩니다. 1089 01:40:57,057 --> 01:40:59,557 운동. 1090 01:41:05,932 --> 01:41:10,348 - 당신은 똑똑해요... - 당신은 똑똑하고 자랑스럽습니다. 1091 01:41:10,848 --> 01:41:15,057 "그리고 그 자랑스러운 놈도요." 나는 새에게 말했다. - 내가 새에게 말했어요. 1092 01:41:16,182 --> 01:41:19,182 -백학, -백학, 1093 01:41:19,307 --> 01:41:21,807 - 참새보다 빠릅니다. - 참새보다 빠릅니다. 1094 01:41:29,057 --> 01:41:30,457 달아나 자! 1095 01:41:30,557 --> 01:41:33,015 도망쳐! 1096 01:41:38,098 --> 01:41:40,140 지금! 지금! 1097 01:41:44,723 --> 01:41:46,932 아니다! 1098 01:42:00,015 --> 01:42:05,973 끔찍한 문제. 1099 01:42:10,265 --> 01:42:12,307 아니다! 1100 01:42:13,057 --> 01:42:14,682 줄리앙! 1101 01:42:29,098 --> 01:42:31,515 - 비비안! - 당장 차에 타세요! 1102 01:42:31,640 --> 01:42:33,598 그녀를 여기서 내보내지 않으면 내가 쏴버릴 것이다! 1103 01:42:33,640 --> 01:42:35,640 아니 아니 아니 아니! 아니요 괜찮아요 1104 01:42:35,682 --> 01:42:37,123 필요 없음. 1105 01:42:37,223 --> 01:42:38,248 묻다. 1106 01:42:38,348 --> 01:42:39,915 비비안. 1107 01:42:40,015 --> 01:42:42,223 차에 타라. 1108 01:42:42,682 --> 01:42:44,807 필요 없음. 우린 떠날거야. 1109 01:42:46,848 --> 01:42:49,182 어서, 빨리. 1110 01:43:54,140 --> 01:43:56,390 군인들이 떠나자마자, 1111 01:43:56,598 --> 01:43:59,223 Beaumiers는 숲으로 돌아 왔습니다. 1112 01:43:59,640 --> 01:44:02,223 그들은 밤새 줄리앙을 찾았어요 1113 01:44:02,432 --> 01:44:04,473 그리고 며칠 더. 1114 01:44:04,932 --> 01:44:06,248 줄리앙! 1115 01:44:06,348 --> 01:44:08,932 그들은 그럴 수 있다는 희망을 포기하지 않았습니다 1116 01:44:08,973 --> 01:44:10,807 Julien은 탈출했습니다. 1117 01:44:11,265 --> 01:44:14,182 그러나 마음 깊은 곳에서는 진실을 알고 있었습니다. 1118 01:44:23,265 --> 01:44:27,348 하지만, 그 끔찍한 고통에도 불구하고, 1119 01:44:27,807 --> 01:44:29,473 그들은 나를 돌보았습니다. 1120 01:44:31,515 --> 01:44:33,932 나는 전쟁이 끝날 때까지 그들과 함께 살았습니다. 1121 01:44:34,182 --> 01:44:36,640 물론, 비밀리에 말이죠. 1122 01:44:39,515 --> 01:44:41,098 하지만 그것은 더 이상 헛간에 없습니다. 1123 01:44:43,598 --> 01:44:46,223 나는 더 이상 거기에 있을 수 없었다. 1124 01:44:51,598 --> 01:44:54,473 독일 점령군에 항복합니다. 1125 01:44:54,723 --> 01:44:59,057 8월에 나치의 점령은 마침내 끝났다. 1126 01:44:59,515 --> 01:45:01,890 독일인들은 프랑스에서 추방되었습니다. 1127 01:45:02,390 --> 01:45:05,223 그리고 개선문 근처에 연합군이 1128 01:45:05,307 --> 01:45:07,973 모였을 때 모두가 기뻐했습니다. 1129 01:45:16,307 --> 01:45:18,557 나는 계속해서 보미에와 함께 살았고, 1130 01:45:19,098 --> 01:45:20,807 내 가족이 된 사람. 1131 01:45:22,807 --> 01:45:25,140 학교로 돌아가서 기뻤습니다. 1132 01:45:26,098 --> 01:45:28,682 하지만 예전과 같지는 않았습니다. 1133 01:45:30,807 --> 01:45:32,890 몇 주가 흐릿하게 지나갔습니다. 1134 01:45:33,973 --> 01:45:37,473 나는 내가 경험한 일에 대해 생각하는 것을 멈출 수 없었다. 1135 01:45:39,348 --> 01:45:41,515 그리고 줄리앙에게 일어난 일에 대해서요. 1136 01:45:52,223 --> 01:45:55,432 그러던 어느 날, 11월 초, 1137 01:45:58,515 --> 01:46:00,457 나는 아빠를 보았다. 1138 01:46:00,557 --> 01:46:02,848 그는 관심이 많습니다. 1139 01:46:19,390 --> 01:46:21,682 그는 아직도 어머니를 찾고 있다고 말했다. 1140 01:46:22,015 --> 01:46:26,223 그와 다른 의사는 영안실에 숨어 급습을 피한 것으로 밝혀졌습니다. 1141 01:46:28,473 --> 01:46:30,682 나는 그를 Beumier에게 소개했습니다. 1142 01:46:31,098 --> 01:46:33,640 그는 그들에게 감사하는 것을 멈출 수 없었습니다. 1143 01:46:35,598 --> 01:46:37,932 그날 저녁 아버지는 나를 따로 데려가셨습니다. 1144 01:46:39,390 --> 01:46:42,015 나는 그것이 어머니에 관한 것이라고 느꼈습니다. 1145 01:46:43,057 --> 01:46:44,057 사라. 1146 01:46:44,140 --> 01:46:46,223 그는 나에게 진실을 숨기려고 했지만 나는 더 1147 01:46:46,265 --> 01:46:48,182 이상 그렇게 할 수 없다는 것을 깨달았습니다. 1148 01:46:49,057 --> 01:46:51,723 그는 습격 당일에 이렇게 말했습니다. 1149 01:46:52,515 --> 01:46:54,348 - 어머니가 체포됐어요. - 너! 1150 01:46:55,807 --> 01:46:58,182 그녀는 기차를 타고 Drancy로 보내졌습니다. 1151 01:47:00,723 --> 01:47:04,348 그리고 거기에서 아우슈비츠 강제 수용소까지. 1152 01:47:05,307 --> 01:47:07,807 아빠는 거기에 얼마나 오랫동안 있었는지 몰랐어요. 1153 01:47:08,557 --> 01:47:12,182 그가 죽음을 맞이한 곳은 그곳뿐이었다. 1154 01:47:13,390 --> 01:47:16,640 제 생각엔 어머니가 성공하지 못했다는 걸 제 마음 일부도 알고 있었던 것 같아요. 1155 01:47:17,348 --> 01:47:20,932 나는 흰 새를 볼 때마다 그녀의 존재를 느꼈다. 1156 01:47:21,223 --> 01:47:24,057 그녀는 내가 가장 암울했던 시기에 나에게 희망을 주었습니다. 1157 01:47:25,682 --> 01:47:28,640 한동안 아버지와 나는 보미에와 함께 살았습니다. 1158 01:47:28,723 --> 01:47:31,598 그리고 그는 파리의 한 병원에 일자리를 찾았습니다. 1159 01:47:32,015 --> 01:47:34,640 나의 새로운 집이 된 도시. 1160 01:47:35,307 --> 01:47:38,140 당신은 항상 나에게 딸과 같을 것입니다. 1161 01:47:48,223 --> 01:47:50,557 사랑해요. 1162 01:48:10,515 --> 01:48:13,140 나는 Beumier 가족을 방문했다 1163 01:48:13,848 --> 01:48:15,473 평생 동안. 1164 01:48:17,182 --> 01:48:19,557 그리고 내가 네 할아버지와 결혼했을 때, 1165 01:48:20,140 --> 01:48:22,932 나는 아버지와 함께 있었다 1166 01:48:24,015 --> 01:48:26,057 나를 제단으로 인도한 사람. 1167 01:48:56,765 --> 01:48:58,807 인생에서 많은 것을 잊었습니다. 1168 01:49:01,140 --> 01:49:03,557 하지만 친절함은 잊혀지지 않습니다. 1169 01:49:05,307 --> 01:49:07,223 마치 사랑처럼 1170 01:49:08,890 --> 01:49:10,932 그것은 영원히 기억 속에 남아 있습니다. 1171 01:49:11,098 --> 01:49:12,807 파밀리아 보우미어 1172 01:49:22,557 --> 01:49:26,598 그리고 내 이야기는 여기서 끝나는 것 같아요. 1173 01:49:32,598 --> 01:49:35,098 내가 당신을 화나게 했나요? 1174 01:49:36,973 --> 01:49:38,973 예, 하지만 그럴 만한 이유가 있습니다. 1175 01:49:41,973 --> 01:49:47,265 그리고 내가 왜 지금 그것에 대해 말하기로 결정했는지 이해합니까, 줄리안? 1176 01:50:14,932 --> 01:50:16,172 나는 한 잔 더 마시러 갈 예정이다. 1177 01:50:16,223 --> 01:50:18,473 오! 고마워요. 1178 01:51:08,432 --> 01:51:13,015 그녀는 영향력 있는 작품으로 유명하며, 1179 01:51:13,473 --> 01:51:16,140 전 세계 박물관에 전시되어 있는 것들입니다. 1180 01:51:30,765 --> 01:51:33,390 절대 1181 01:51:34,765 --> 01:51:36,332 그리고 오늘 우리는 당신을 1182 01:51:36,432 --> 01:51:38,098 소개하게 된 것을 영광으로 생각합니다 1183 01:51:38,140 --> 01:51:41,390 그의 주요 작품은 예술 활동에 1184 01:51:41,410 --> 01:51:43,473 전념하는 전시 시리즈의 일부입니다. 1185 01:51:43,682 --> 01:51:45,682 소개해드릴게요 - 1186 01:51:46,098 --> 01:51:47,807 하나뿐인- 1187 01:51:48,057 --> 01:51:50,557 사라 블룸! 1188 01:51:52,307 --> 01:51:54,557 좋은 하루 보내세요. 와주셔서 감사합니다. 1189 01:51:56,890 --> 01:51:59,390 안녕하세요! 감사합니다. 1190 01:52:02,765 --> 01:52:04,623 안녕, 친구. 1191 01:52:04,723 --> 01:52:06,932 오늘 이 자리에 참석하게 되어 영광입니다. 1192 01:52:08,348 --> 01:52:13,140 나는 이전에도 비슷한 연설을 여러 번 했으며 내 이야기를 들려주었습니다. 1193 01:52:13,765 --> 01:52:18,348 하지만 내 인생의 대부분 동안 나는 창의성을 발휘해 나갔습니다. 1194 01:52:19,223 --> 01:52:21,515 그래서 예술가가 된 것 같아요. 1195 01:52:23,557 --> 01:52:25,807 고통에서 벗어나려면 알아야 했어요. 1196 01:52:27,182 --> 01:52:30,098 그런데 어젯밤에 십대 조카와 이야기를 1197 01:52:30,118 --> 01:52:31,932 나누다가 깨달은 것이 있었습니다. 1198 01:52:32,473 --> 01:52:34,415 나는 더 이상 날고 싶지 않다는 것을 이해합니다 1199 01:52:34,515 --> 01:52:37,723 1200 01:52:39,598 --> 01:52:41,682 내 삶은 평범함과는 거리가 멀었다. 1201 01:52:43,973 --> 01:52:45,807 증오는 정상이 아닙니다. 1202 01:52:46,932 --> 01:52:48,682 잔인함은 좋지 않습니다. 1203 01:52:48,723 --> 01:52:50,582 미안해요. 1204 01:52:50,682 --> 01:52:52,557 사랑은 정상입니다. 1205 01:52:52,890 --> 01:52:54,890 친절함은 괜찮습니다. 1206 01:52:56,723 --> 01:52:59,265 그러나 그것에 대해 아는 것만으로는 충분하지 않습니다. 1207 01:52:59,807 --> 01:53:01,640 사랑과 친절은 나누어야 합니다. 1208 01:53:02,223 --> 01:53:04,015 그것은 삶의 일부가 되어야 합니다. 1209 01:53:14,473 --> 01:53:16,515 듣다… 1210 01:53:17,057 --> 01:53:19,223 안녕하세요. 1211 01:53:19,598 --> 01:53:21,932 어제 일은 사과하고 싶었어요. 1212 01:53:22,390 --> 01:53:24,223 예쁘지 않았어요. 1213 01:53:24,890 --> 01:53:25,915 약간. 1214 01:53:26,015 --> 01:53:28,432 그러나 나는 기분이 상하지 않습니다. 1215 01:53:29,057 --> 01:53:31,140 - 그런데 제 이름은 줄리안이에요. - 저는 라미야예요. 1216 01:53:31,182 --> 01:53:33,932 때로는 아주 작은 행동에도 1217 01:53:34,057 --> 01:53:36,223 나는 모든 것을 바꿀 수 있다 1218 01:53:36,515 --> 01:53:39,265 그럼 우리와 함께 워싱턴으로 가실래요? 1219 01:53:39,640 --> 01:53:41,807 예. 예. 1220 01:53:42,473 --> 01:53:45,348 현명한 사람 마틴 루터 킹은 이렇게 말했습니다. 1221 01:53:45,765 --> 01:53:48,307 "어둠은 어둠을 몰아낼 수 없습니다. 1222 01:53:48,765 --> 01:53:51,223 오직 빛만이 그것을 할 수 있습니다.” 1223 01:53:52,140 --> 01:53:54,307 아버지도 같은 생각이셨다. 1224 01:53:55,098 --> 01:53:58,932 우리 모두는 우리 안에 있는 빛으로 돌아서야 합니다. 1225 01:53:59,723 --> 01:54:02,807 오늘의 불의를 끝내기 위해. 1226 01:54:03,182 --> 01:54:06,265 결국, 그래야만 과거에 남겨진 어둠이 다시는 1227 01:54:06,307 --> 01:54:09,390 오지 않을 것임을 확신할 수 있을 것입니다. 1228 01:54:10,723 --> 01:54:13,057 그리고 그것들은 무엇입니까... 1229 01:54:17,848 --> 01:54:21,640 그리고 빛을 위한 투쟁에 목숨을 바친 사람들, 1230 01:54:22,807 --> 01:54:25,557 그는 더 나은 미래를 위해 그렇게 했습니다. 1231 01:54:27,057 --> 01:54:29,098 인류여 영원하라! 1232 01:54:31,015 --> 01:54:32,723 인류여 영원하라! 1233 01:54:33,890 --> 01:54:35,415 인류여 영원하라! 1234 01:54:35,515 --> 01:54:37,932 인류여 영원하라! 1235 01:54:38,140 --> 01:54:40,640 인류여 영원하라! 1236 01:54:50,640 --> 01:54:55,265 소급하여