1 00:00:00,100 --> 00:00:05,100 자막 by Cherry (2023.02.13 / 버전1.0) 2 00:00:05,124 --> 00:00:09,124 저의 첫 자막 작업입니다. 즐감해주세요 ^^ 3 00:00:32,974 --> 00:00:35,537 우리 지구는 죽어가고 있다. 4 00:00:35,606 --> 00:00:38,545 하지만 우리는 찾을 수 있는 어떤 기쁨이라도 찾았다. 5 00:00:38,614 --> 00:00:41,179 우리는 사랑하는 사람들과 함께 6 00:00:41,248 --> 00:00:44,512 그런 일은 일어나지도 않은 것처럼 시치미를 뗐다. 7 00:00:46,619 --> 00:00:52,592 나는 어머니와 딸과 함께 바닷가에서 보낸 마지막 저녁을 기억합니다. 8 00:00:52,661 --> 00:00:55,461 어머니가 우리에게 이야기를 해주셨다. 9 00:00:55,530 --> 00:01:00,796 바다 위를 표류하는 작은 배의 5명의 남자에 관한 이야기 10 00:01:00,865 --> 00:01:06,472 하지만 오직 3명이 먹을 물과 음식만 남아 있었다. 11 00:01:08,572 --> 00:01:12,278 누가 살고 누가 죽을지, 그들이 어떻게 결정할 수 있단 말인가? 12 00:01:13,711 --> 00:01:17,177 나는 어머니의 답변을 기억하고 있지만, 난 지금까지도 왜 그랬는지 모르겠다. 13 00:01:17,246 --> 00:01:19,285 어머니는 우리에게 그 이야기를 해주었다. 14 00:01:20,518 --> 00:01:23,589 몇 시간 후, 그 둘(어머니와 딸)은 모두 떠나버렸다. 15 00:03:21,874 --> 00:03:24,380 하이버네이션이 종료됩니다. 16 00:03:29,454 --> 00:03:33,092 전 승무원은 숙소로 이동해주세요 17 00:05:04,879 --> 00:05:06,881 난 이따위 짓을 하기엔 난 너무 늙었어. 18 00:05:08,547 --> 00:05:10,016 아 머리야. 19 00:05:12,883 --> 00:05:13,921 괜찮아, 사이? 20 00:05:53,361 --> 00:05:55,990 모든 승무원에게 사령부가 요청한다. 21 00:05:56,059 --> 00:05:57,559 30분 안에. 22 00:05:57,628 --> 00:05:59,667 오피서 울프, 23 00:05:59,736 --> 00:06:02,664 코어 분리를 위해 메인 추진력으로 진행 요함 24 00:06:02,733 --> 00:06:03,733 안녕. 25 00:06:04,940 --> 00:06:07,041 좀 쉬는 게 어때, 사이? 26 00:06:07,109 --> 00:06:09,812 동면은 힘들어. 특히 처음은. 27 00:06:10,812 --> 00:06:13,245 너도 알다시피 힘이 들면, 28 00:06:13,314 --> 00:06:16,049 네 신경을 안정시킬 수 있는 무언가를 줄 수 있어. 29 00:06:17,017 --> 00:06:19,052 우리는 모두 첫 비행이 어땠는지 기억하거든. 30 00:06:21,788 --> 00:06:22,788 아무튼... 31 00:07:08,671 --> 00:07:10,932 그가 또 뭘 하는 거지? 32 00:07:11,000 --> 00:07:12,268 블로그. 33 00:07:12,337 --> 00:07:13,900 그는 엄청난 수의 팔로워들이 있어. 34 00:07:13,969 --> 00:07:15,005 오호. 35 00:07:15,074 --> 00:07:17,154 블로그도 하고 많은 팔로워들 까지.. 그래, 아주 바람직해. 36 00:07:17,206 --> 00:07:19,340 그를 내버려 둬, 알았지? 37 00:07:20,317 --> 00:07:21,348 알았어? 38 00:07:21,417 --> 00:07:22,417 알았어. 39 00:07:25,315 --> 00:07:27,653 사이, 뭐 좀 갖다 줄까? 40 00:07:27,722 --> 00:07:29,655 아니 괜찮아. 고마워. 41 00:07:29,724 --> 00:07:31,157 블로그는 잘 되어가고 있어? 42 00:07:32,096 --> 00:07:33,122 잘되고 있어. 43 00:07:33,330 --> 00:07:35,877 이 임무에 대한 관심들이 엄청나. 44 00:07:36,053 --> 00:07:36,950 멋진데. 45 00:07:37,108 --> 00:07:39,050 뭐든 필요한 거 있으면 말해, 알았지? 46 00:07:39,896 --> 00:07:41,354 그렇게 할께, 고마워. 47 00:07:46,704 --> 00:07:47,929 저기 나타났군. 48 00:07:48,831 --> 00:07:50,525 구체까지의 비행시간, 49 00:07:50,806 --> 00:07:55,842 16시간 48분 33초입니다. 50 00:07:56,383 --> 00:07:57,750 여기에 오기까지 8개월 걸렸어. 51 00:07:57,818 --> 00:07:59,232 이제서야 우리 두 눈으로 그걸 보게 되었군. 52 00:07:59,472 --> 00:08:01,212 새 자료 봤어? 53 00:08:01,492 --> 00:08:02,352 응. 54 00:08:02,587 --> 00:08:03,690 별로 특이한 사항은 없어. 55 00:08:05,830 --> 00:08:06,830 뭐라고? 56 00:08:10,831 --> 00:08:12,963 칼라 그레이, 인식되었습니다. 57 00:08:15,304 --> 00:08:17,704 스피어 데이터는 온라인입니다. 58 00:08:21,674 --> 00:08:24,007 홀로 프로젝터가 시작됩니다. 59 00:08:56,013 --> 00:08:57,178 와우 60 00:08:57,247 --> 00:08:58,707 저건 정말 믿을 수가 없어. 61 00:08:58,775 --> 00:08:59,981 데이터는 어때? 62 00:09:00,050 --> 00:09:01,083 완전 개똥이야. 63 00:09:01,151 --> 00:09:02,314 뭐라고, 왜? 64 00:09:02,383 --> 00:09:03,850 한번 봐바. 65 00:09:03,918 --> 00:09:06,583 오피서 월시, 인식 완료. 66 00:09:06,652 --> 00:09:09,591 오피서 순지, 인식 완료. 67 00:09:09,660 --> 00:09:12,055 비행 궤적이 확정되었습니다. 68 00:09:12,124 --> 00:09:14,129 내 말은, 저기엔 새로운 게 없어. 어때보여? 69 00:09:14,198 --> 00:09:15,863 저기엔 어무것도 없어, 센. 70 00:09:15,932 --> 00:09:16,932 아냐. 71 00:09:19,237 --> 00:09:21,498 그럼 어떻게 하죠, 사령관님? 72 00:09:21,567 --> 00:09:24,134 우리가 무엇을 하도록 보내졌지? 73 00:09:24,203 --> 00:09:25,768 우리는 그 구를 조사해야하죠. 74 00:09:25,839 --> 00:09:28,103 이 배의 스캐너는 행성 전체를 해부할 수 있어요. 75 00:09:28,172 --> 00:09:29,419 그런데 어떻게 그걸 안보고 넘어갈 수 있죠? 76 00:09:29,443 --> 00:09:31,580 우리는 아직 몰라. 77 00:09:33,984 --> 00:09:35,417 이봐, 미즈 78 00:09:35,486 --> 00:09:37,379 자네가 가장 좋아하는 체위가 뭔가? 79 00:09:37,447 --> 00:09:40,621 저는 성행위에 관여하지 않습니다. 80 00:09:40,690 --> 00:09:42,294 정말이지, 넌 날 정말 짜증나게 만들어. 81 00:09:42,318 --> 00:09:44,858 미즈, 목표물에 도달하려면 얼마나 남았지? 82 00:09:44,927 --> 00:09:49,431 8시간, 51분 22초 83 00:09:49,500 --> 00:09:51,534 우리에겐 그것에 대한 정보가 아무것도 없어. 84 00:10:57,561 --> 00:11:01,703 저는 추진체로부터 사용한 코어를 버리려고 합니다. 85 00:11:01,772 --> 00:11:03,870 안전 조치를 개시합니다. 86 00:11:09,659 --> 00:11:10,981 코어 폭발, 87 00:11:11,142 --> 00:11:12,811 - ♪ 언덕을 넘어 ♪ - 5 88 00:11:12,880 --> 00:11:14,842 - ♪ 그리고 멀리 ♪ - 4 89 00:11:14,910 --> 00:11:16,009 3 90 00:11:16,078 --> 00:11:17,183 2 91 00:11:17,648 --> 00:11:18,747 1 92 00:11:22,020 --> 00:11:23,786 코어 폭발이 확인되었습니다. 93 00:11:23,855 --> 00:11:25,727 모든 온보드 시스템이 94 00:11:25,796 --> 00:11:27,861 안정적 입니다. 95 00:11:35,097 --> 00:11:37,939 승무원 여러분, 밴스 CEO가 연결됐습니다. 96 00:11:38,008 --> 00:11:41,303 비공개 임원 통신이 확인되었습니다. 97 00:11:47,246 --> 00:11:49,082 아킬레스의 승무원들, 98 00:11:49,151 --> 00:11:51,753 긴 겨울잠에서 회복되셨으리라 믿습니다. 99 00:11:51,822 --> 00:11:54,316 모든 승무원은 완전히 회복되었습니다. Sir ! 100 00:11:54,385 --> 00:11:57,055 전 세계가 보고, 기다리고. 101 00:11:58,826 --> 00:12:00,255 모든 미디어 채널이 굶주려 있습니다. 102 00:12:00,324 --> 00:12:02,964 구체에 대한 정보에 대해서도요. 103 00:12:03,033 --> 00:12:04,093 Sir, 104 00:12:04,162 --> 00:12:06,197 스캔은 우리에게 아무런 정보도 주지 않았습니다. 105 00:12:06,266 --> 00:12:08,197 그 구체는 인류가 한번도 맞닥드린적이 없는 106 00:12:08,266 --> 00:12:10,872 가장 큰 미스터리를 보여주고 있습니다. 107 00:12:10,940 --> 00:12:13,606 우리 기술이 꿰뚫지 못한다면 108 00:12:13,675 --> 00:12:16,241 우리는 반드시 다른 방법을 찾아야 합니다. 109 00:12:16,310 --> 00:12:18,910 여러분이 숙소로 돌아가서 110 00:12:18,979 --> 00:12:20,308 가족들과 통화를 하는 동안 111 00:12:20,377 --> 00:12:22,348 미즈가 잠깐 동안 지휘봉을 잡을 것입니다. 112 00:12:22,417 --> 00:12:23,651 감사합니다. Sir ! 113 00:12:23,720 --> 00:12:25,688 확신컨데, 우리 모두가 진심으로 감사하고 있습니다. 114 00:12:28,032 --> 00:12:29,032 승무원들 해산. 115 00:12:42,316 --> 00:12:43,380 칼라? 116 00:12:49,573 --> 00:12:50,771 칼라? 117 00:13:12,053 --> 00:13:13,053 칼라? 118 00:13:14,998 --> 00:13:16,035 엄마? 119 00:13:35,052 --> 00:13:36,217 비공개 임원 통신 120 00:13:36,286 --> 00:13:37,825 - 오! 121 00:13:37,894 --> 00:13:39,422 확인되었습니다. 122 00:13:39,491 --> 00:13:41,695 난 지금 모두가 가족들과 전화 통화를 하고 있을꺼라 생각했어.. 123 00:13:41,763 --> 00:13:43,895 난 우리가 3개의 미션을 함께 수행한 후에 124 00:13:44,028 --> 00:13:45,492 가족이 되었다고 생각했는데 125 00:13:45,561 --> 00:13:48,001 - 미안, 그런 뜻이 아니라... - 괜찮아? 126 00:13:48,715 --> 00:13:50,685 넌 명령을 내릴 때 긴장하는 듯 보여. 127 00:13:51,625 --> 00:13:53,792 그들을 잃은지도 얼마 되지도 않아 너를 우주선에 태워 보낸건.. 128 00:13:53,849 --> 00:13:57,088 아무래도 내가 너무 많은 요구를 한거란 생각이 들어. 129 00:13:57,693 --> 00:13:59,097 난 괜찮아. 130 00:13:59,199 --> 00:14:00,199 정말로.. 131 00:14:00,908 --> 00:14:04,015 그리고 네가 없었다면 난 절대 해낼 수 없었을 거야. 132 00:14:05,195 --> 00:14:09,320 네 도움과 지원 없이는.. 133 00:14:09,389 --> 00:14:13,059 나는 모든 여정에서 너와 함께 있어, 칼라 그레이. 134 00:14:14,798 --> 00:14:16,759 언제나... 135 00:14:18,596 --> 00:14:21,328 공간 연속체 이상이 감지됨. 136 00:14:21,397 --> 00:14:24,239 구체의 정보가 확인되었습니다. 137 00:14:24,308 --> 00:14:25,400 빌어먹을 이건 뭐야? 138 00:14:25,469 --> 00:14:27,770 이상 성질, 알 수 없음. 139 00:14:27,838 --> 00:14:29,307 사령관님? 140 00:14:29,375 --> 00:14:31,979 아킬레스의 온보드 시스템이 손상되었습니다. 141 00:14:32,048 --> 00:14:35,279 지구와의 통신이 오프라인입니다 142 00:14:35,348 --> 00:14:38,084 통신 복구가 시작되었습니다. 143 00:14:38,153 --> 00:14:40,981 생명 유지 시스템, 안정적으로 유지됨. 144 00:14:41,839 --> 00:14:44,578 추진 시스템, 안정적으로 유지됨 145 00:14:45,294 --> 00:14:48,996 온보드 데이터 시스템 34% 성능으로 작동 중 146 00:15:05,345 --> 00:15:07,916 데이터 시스템 복구가 시작되었습니다. 147 00:15:09,317 --> 00:15:12,118 모든 승무원은 즉시 지휘부에 보고하십시오. 148 00:15:19,957 --> 00:15:21,695 미즈, 상황 보고 해. 149 00:15:21,764 --> 00:15:22,960 온보드 데이터 시스템이 150 00:15:23,029 --> 00:15:26,165 온보드 데이터 시스템이 47%의 성능으로 동작합니다. 151 00:15:26,233 --> 00:15:28,266 생명 유지 시스템은 안정적입니다. 152 00:15:29,368 --> 00:15:31,434 추진 시스템은 안정적입니다. 153 00:15:32,569 --> 00:15:34,805 미즈, 이 소란의 원인이 뭔가? 154 00:15:34,874 --> 00:15:36,207 확인할 수 없습니다. 155 00:15:36,276 --> 00:15:37,709 미즈, 저 광원은 뭐야? 156 00:15:37,778 --> 00:15:39,178 확인할 수 없습니다. 157 00:15:39,247 --> 00:15:41,082 미즈가 휴가를 간 동안, 우리는 눈감고 비행을 하고 있었군. 158 00:15:41,150 --> 00:15:42,933 우리는 이전에 이런 비슷한 것들과 단 한번도 접촉한 적이 없었어. 159 00:15:43,007 --> 00:15:44,007 설마 농담이겠지. 160 00:15:57,162 --> 00:15:59,033 누군가 스위치를 작동시켜 불을 켰어. 161 00:15:59,101 --> 00:16:01,730 마치, 어디로 가려고 하는지 우리에게 보여주려 하는 것처럼요. 162 00:16:01,799 --> 00:16:03,135 정확하군. 163 00:16:03,204 --> 00:16:04,610 그래서 뭐야, 그냥 저길 향해서 날아가는 건가? 164 00:16:04,634 --> 00:16:07,571 저것에 대한 아무런 단서도 없고, 뭔가 우릴 공격할지도 모르는 상태에서? 165 00:16:07,640 --> 00:16:09,006 그래. 166 00:16:09,075 --> 00:16:10,706 좋아요, 시스템이 복구되고 있어요. 167 00:16:10,775 --> 00:16:13,608 온보드 데이터 시스템이 완전히 복원되어 온라인 상태입니다. 168 00:16:16,694 --> 00:16:17,699 이건 뭐지? 169 00:16:34,939 --> 00:16:36,104 저건 뭐지? 170 00:16:37,707 --> 00:16:39,937 데이터의 소스는 구체로 확인되었습니다. 171 00:17:15,744 --> 00:17:17,778 미즈, 이 문자열 구조는 정확한건가? 172 00:17:17,847 --> 00:17:20,213 문자 시퀀스는 정확합니다. 173 00:17:20,282 --> 00:17:21,947 왜 이렇게 쉬운 거야? 174 00:17:22,016 --> 00:17:24,883 네가 발견한 무언가를 우리에게 공유해 줄 수 있을것 같은데. 175 00:17:27,859 --> 00:17:28,916 대체 뭐지? 176 00:17:28,985 --> 00:17:30,790 이 전송 정보는 메시지입니다. 177 00:17:31,996 --> 00:17:32,996 내용이 뭐지? 178 00:17:35,761 --> 00:17:38,934 한 마디의 단어, 끝없이 반복된다. 179 00:17:39,003 --> 00:17:40,003 무슨 단어? 180 00:17:43,973 --> 00:17:44,973 "데우스" 181 00:17:49,276 --> 00:17:50,276 "신 (God)" 182 00:18:10,934 --> 00:18:12,862 우리는 돌아가야 해. 183 00:18:14,101 --> 00:18:15,533 모르겠어? 184 00:18:15,602 --> 00:18:17,400 무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠어? 185 00:18:17,468 --> 00:18:18,639 우리는 돌아가야 해! 186 00:18:18,708 --> 00:18:19,708 사이! 187 00:18:21,586 --> 00:18:22,916 그가 틀리지 않았어. 188 00:18:23,040 --> 00:18:24,305 우리가 그 근처로 가기 전에. 189 00:18:24,374 --> 00:18:26,112 밴스와 얘기해야 해. 190 00:18:26,181 --> 00:18:27,994 첫 번째 충돌 후 지구와의 접속이 끊어졌어. 191 00:18:28,018 --> 00:18:30,481 통신이 돌아올 때까지 우주선을 멈춰야 해. 192 00:18:30,550 --> 00:18:34,020 우리의 명령은 밴스로부터 받은거야. 나는 그들의 생각을 바꿔야 할 이유가 없어. 193 00:18:34,954 --> 00:18:36,185 이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고 194 00:18:36,254 --> 00:18:37,926 알려진 우주에서 195 00:18:37,994 --> 00:18:41,027 외계 지능과의 첫 만남이야. 196 00:18:41,261 --> 00:18:43,900 저것이 우릴 찾으러 왔어. 그게 적대적이지 않다는 걸 어떻게 알아? 197 00:18:43,968 --> 00:18:45,971 그것이 자신의 정체에 대해서 밝혔다는 것을 지금 어떻게 알아? 198 00:18:45,995 --> 00:18:46,567 뭐라고? 199 00:18:46,636 --> 00:18:47,836 신 200 00:18:49,399 --> 00:18:51,334 그래서 우리가 그 말을 믿나요? 201 00:18:51,402 --> 00:18:54,370 아니, 우리는 명령에 따라 구체를 조사할거야. 202 00:18:55,744 --> 00:18:58,310 더 알 시간이 필요해, 센. 203 00:18:58,379 --> 00:18:59,910 어떻게? 204 00:18:59,979 --> 00:19:01,916 스캐너는 그걸 탐지 못해. 205 00:19:19,798 --> 00:19:20,836 사이? 206 00:19:29,556 --> 00:19:30,912 우리는 거기에 갈 수 없어. 207 00:19:32,075 --> 00:19:33,310 이건 심판이야. 208 00:19:34,678 --> 00:19:36,045 이제 우리의 죄값을 치러야해. 209 00:19:38,548 --> 00:19:42,055 우리는 구체가 뭔지 몰라, 사이. 210 00:19:42,794 --> 00:19:43,794 나는 알아. 211 00:19:48,199 --> 00:19:49,199 나는 알아. 212 00:19:50,994 --> 00:19:52,230 나는 목소리를 듣고 있어. 213 00:19:53,335 --> 00:19:54,467 부르는 소리. 214 00:19:54,535 --> 00:19:55,535 비명 소리. 215 00:19:58,001 --> 00:19:59,039 "심판" 216 00:20:00,244 --> 00:20:01,244 침착해. 217 00:20:04,118 --> 00:20:05,118 사이. 218 00:20:05,564 --> 00:20:08,346 우리는 이 구체가 무엇인지 알아낼 거야. 알았지? 219 00:20:10,848 --> 00:20:11,854 다만 220 00:20:13,016 --> 00:20:14,420 말해줄 수 있어? 221 00:20:16,955 --> 00:20:18,322 네가 무슨 목소리를 듣고 있는지? 222 00:20:20,123 --> 00:20:22,893 우리는 그 근처에 갈 수 없어. 223 00:20:22,961 --> 00:20:24,900 우리는 돌아가야 해. 224 00:20:43,853 --> 00:20:44,853 와우 225 00:20:47,271 --> 00:20:48,655 우리 엄마는 늘 얘기했어. 226 00:20:48,723 --> 00:20:50,657 신은 어느날 날 잡아갈꺼라고. 227 00:20:54,625 --> 00:20:56,157 나의 어머니는 독실한 가톨릭 신자였어. 228 00:20:58,367 --> 00:20:59,864 항상 나를 교회에 가도록 했어. 229 00:21:02,569 --> 00:21:06,673 하지만 하늘에 있는 크고 검은 공에 대한 이야기는 어떤것도 들어본 적이 없어. 230 00:21:07,871 --> 00:21:10,446 내가 복음을 놓친게 분명해. 231 00:21:14,582 --> 00:21:17,552 우린 이게 뭔지 반드시 밝혀야 해. 232 00:21:19,622 --> 00:21:21,787 두려움에 맞설 수 있는 탐험가가 될 필요가 있어. 233 00:21:23,522 --> 00:21:24,823 왜 신이 지금 오셨을까? 234 00:21:25,826 --> 00:21:28,057 아마도 그는 그런 네 헛소리에 질렸을꺼야. 235 00:21:29,164 --> 00:21:30,996 또는 "그녀"일 수도. 236 00:21:31,065 --> 00:21:32,334 아. 237 00:21:32,403 --> 00:21:34,635 하지만 우리 엄마는 항상 "그"라고 말씀하셨어. 238 00:21:35,402 --> 00:21:36,735 심지어 당신 어머니는 239 00:21:36,804 --> 00:21:38,705 당신이 항상 마지막 답변을 하라고 말씀하셨나요? 240 00:21:44,046 --> 00:21:48,484 만약 이 구체가 신이라면 우리는 두려워할 이유가 없습니다. 241 00:21:49,950 --> 00:21:52,719 그것은 당신이 무엇을 했는지에 달려 있습니다. 242 00:21:54,124 --> 00:21:55,783 신은 우리의 심판자야. 243 00:22:02,627 --> 00:22:04,731 빌어먹을.. 신은 날 두렵게 해. 244 00:22:08,170 --> 00:22:09,170 이건 신이 아냐. 245 00:22:10,701 --> 00:22:12,508 당신은 그것이 무엇인지 몰라요. 246 00:22:13,625 --> 00:22:15,286 그는 의도를 갖고 있어. 247 00:22:15,675 --> 00:22:17,480 당신은 이것이 무엇인지 몰라. 248 00:22:18,610 --> 00:22:20,549 하지만 나도 의도가 있어. 249 00:22:21,649 --> 00:22:23,618 이것이 무엇인지 반드시 알아내야 해. 250 00:22:25,819 --> 00:22:27,820 많은 사람들이 우리를 지켜보고 있어. 251 00:22:30,026 --> 00:22:31,026 맞아. 252 00:22:33,326 --> 00:22:34,326 맞아. 253 00:22:37,332 --> 00:22:38,666 그리고 신이 아니라면, 254 00:22:40,667 --> 00:22:42,604 우리는 언제든지 다른 방식을 사용 할 수도 있지. 255 00:22:44,139 --> 00:22:45,667 예를 들면? 256 00:22:45,736 --> 00:22:47,737 망할 놈들을 날려 버리는 것. 257 00:22:47,806 --> 00:22:50,645 우리는 군함이 아냐. 258 00:22:50,714 --> 00:22:52,977 무언가를 날려버릴 수 있는 방법은 항상 있어. 259 00:22:54,585 --> 00:22:56,244 언제나. 260 00:22:56,613 --> 00:22:59,786 모든 승무원은 즉시 지휘부에 보고십시오. 261 00:23:00,850 --> 00:23:02,657 갈 시간이야, 친구들. 262 00:23:25,445 --> 00:23:26,813 오피서, 울프. 263 00:23:33,324 --> 00:23:34,324 Sir ? 264 00:23:37,388 --> 00:23:42,158 뭔가를 날려버리겠다는 언급은 그걸로 마지막이야. (울프가 구체를 날려버리겠고 한 말을 지적) 265 00:23:49,508 --> 00:23:50,748 오케이, 비행 궤적은 좋습니다. 266 00:23:52,739 --> 00:23:54,302 내 스크린의 상황도 모두 좋아. 267 00:23:55,512 --> 00:23:56,975 최종 접근을 진행한다. 268 00:24:01,250 --> 00:24:02,412 엄마! 269 00:24:02,481 --> 00:24:03,711 엄마! 270 00:24:07,884 --> 00:24:09,291 뭐야? 271 00:24:09,360 --> 00:24:11,357 괜찮아, 내 머리 속 문제야. 272 00:24:19,563 --> 00:24:20,603 고마워. 273 00:24:24,769 --> 00:24:26,774 무슨 일이 있었어? 274 00:24:28,374 --> 00:24:30,577 두통이 있어. 275 00:24:31,811 --> 00:24:33,880 사고 때문인가? 276 00:24:35,145 --> 00:24:36,880 응. 277 00:24:38,018 --> 00:24:39,022 방해해서 미안. 278 00:24:39,890 --> 00:24:40,756 기분은 어때? 279 00:24:40,825 --> 00:24:42,318 난 괜찮아, 고마워. 280 00:24:42,587 --> 00:24:44,357 사이를 찾아야 해. 281 00:24:44,426 --> 00:24:46,160 그가 수렁에 깊이 빠지고 있어. 282 00:24:46,229 --> 00:24:48,592 빌어먹을 녀석에게 막중한 책임이 있어. 283 00:24:48,861 --> 00:24:50,525 저 아래서 뭐 하는거야? 284 00:24:50,594 --> 00:24:51,628 모르겠어. 285 00:24:51,897 --> 00:24:54,067 그가 정말로 무서워 하는것 같해. 286 00:24:54,136 --> 00:24:54,862 좋아. 287 00:24:55,030 --> 00:24:56,167 난 널 따라갈께. 288 00:24:56,236 --> 00:24:57,236 알았어. 289 00:25:00,375 --> 00:25:01,238 나도 따라갈께. 290 00:25:01,307 --> 00:25:02,307 넌 휴식이 필요해. 291 00:25:02,772 --> 00:25:03,811 아니. 292 00:25:05,045 --> 00:25:06,375 괜찮아. 293 00:25:40,612 --> 00:25:42,650 사이, 내 말 들려? 294 00:25:59,797 --> 00:26:02,230 젠장, 이건 너무 느려. 295 00:26:28,899 --> 00:26:31,831 테즈가 우리를 방해하기 전에 네가 뭔가 들었다고 했었어. 296 00:26:36,006 --> 00:26:37,006 내가 그랬어? 297 00:26:37,669 --> 00:26:38,739 기억이 안나는데. 298 00:26:52,615 --> 00:26:53,655 사이? 299 00:27:09,703 --> 00:27:11,273 흩어져서 더 많은 구역을 찾아보자. 300 00:27:11,342 --> 00:27:12,971 넌 3번 구역을 맡어, 난 4번 구역을 맡을께. 301 00:27:14,143 --> 00:27:15,441 알겠어. 302 00:27:38,967 --> 00:27:39,966 지금 어디야? 303 00:27:40,235 --> 00:27:42,198 3번 구역으로 이동 중. 304 00:27:42,266 --> 00:27:42,967 아무것도 없어? 305 00:27:43,036 --> 00:27:44,733 아직 아무것도 없어. 306 00:28:14,664 --> 00:28:16,534 괜찮아. 307 00:28:16,603 --> 00:28:18,837 우리는 모두 깨끗해져야 해. 308 00:28:22,807 --> 00:28:24,672 들었어? 309 00:28:24,741 --> 00:28:25,807 응. 310 00:28:25,876 --> 00:28:26,913 마치 테즈가 말하는것 처럼 들렸어. 311 00:28:27,482 --> 00:28:29,785 아래쪽 화물실에서 소리가 나는것 같해. 312 00:28:30,054 --> 00:28:31,618 좋아, 거기서 만나자. 313 00:28:48,270 --> 00:28:49,637 내가 가까이 온 것 같해. 314 00:28:50,974 --> 00:28:51,974 어디에 있어? 315 00:28:52,737 --> 00:28:54,636 난 지금 화물실 아래쪽에 있어. 316 00:28:54,705 --> 00:28:55,742 난 1분 거리야. 317 00:28:56,640 --> 00:28:57,744 나 기다려. 318 00:29:15,261 --> 00:29:16,261 칼라! 319 00:29:20,902 --> 00:29:22,165 칼라! 320 00:29:22,334 --> 00:29:23,367 어디야? 321 00:29:29,814 --> 00:29:30,879 칼라? 322 00:29:34,114 --> 00:29:35,410 멈춰 ! 323 00:29:37,950 --> 00:29:40,186 젠장, 나한테서 떨어져있어! 324 00:29:40,254 --> 00:29:43,189 빌어먹을 한 걸음만 더 움직이면 난 그녀의 목을 벨거야! 325 00:29:43,487 --> 00:29:44,724 진정해, 친구. 326 00:29:46,594 --> 00:29:48,396 아무도 너를 해치지 않을거야. 327 00:29:48,464 --> 00:29:50,123 우리는 단지 대화가 필요해. 328 00:29:50,192 --> 00:29:51,965 우리는 구원받을 수 없어. 329 00:29:53,635 --> 00:29:56,802 그 어떤 것도 그분의 진노에서 우리를 구원할 수 없어. 330 00:29:57,900 --> 00:29:59,640 그 구체에 착륙하면, 331 00:30:00,241 --> 00:30:02,372 우리는 도살장으로 가는 양이 되는거야. 332 00:30:03,041 --> 00:30:04,680 우리는 배를 돌려야 해. 333 00:30:04,749 --> 00:30:06,082 사이, 사이, 사이, 사이, 사이. 334 00:30:06,751 --> 00:30:08,347 사령관에게 얘기해서 335 00:30:08,416 --> 00:30:11,046 이 배를 돌리자. 그렇지, 센? 336 00:30:11,114 --> 00:30:14,817 신경 써주는 척 하지 마. 337 00:30:15,286 --> 00:30:17,419 우리는 이 배를 책임져야 해. 338 00:30:18,422 --> 00:30:21,095 우리는 그 개자식을 죽여야 해. 그는 뭔가를 알고 있어. 339 00:30:21,163 --> 00:30:22,163 좋아, 그래. 340 00:30:23,732 --> 00:30:26,032 그가 무엇을 알고 있는지 물어보자. 341 00:30:26,804 --> 00:30:28,166 함께. 342 00:30:28,435 --> 00:30:29,697 넌 거짓말 하고있어. 343 00:30:29,765 --> 00:30:30,804 진정해, 사이. 344 00:30:33,974 --> 00:30:35,339 난 괜찮아. 345 00:30:36,008 --> 00:30:38,011 끝났습니다. 이제 안전합니다. 346 00:30:38,608 --> 00:30:39,609 오피서, 울프. 347 00:30:39,878 --> 00:30:42,814 루빈을 화물실로 이동하려면 시체 가방이 필요할거야. 348 00:30:43,383 --> 00:30:44,383 테즈는 어디에 있나? 349 00:30:45,650 --> 00:30:46,753 그녀는 화물실에 있어. 350 00:30:48,718 --> 00:30:49,722 내 생각엔 그녀는 죽은것 같아. 351 00:30:51,022 --> 00:30:53,594 저게 우리가 필요한 두 개의 시체 가방이야. 352 00:30:53,862 --> 00:30:56,791 이런 일이 일어나도록 놔두어서는 안되었어. 353 00:30:57,060 --> 00:30:59,098 오피서 그레이, 날 따라와. 354 00:31:37,170 --> 00:31:40,571 저 구체 말이야, 센. 너는 뭔가 알고 있어. 355 00:31:40,640 --> 00:31:42,407 구체가 무엇인지 알았다면, 356 00:31:42,476 --> 00:31:44,545 밴스는 당신에게 직접 말했을 거야. 357 00:31:44,613 --> 00:31:47,548 그는 모든 사람들 중에서도, 특히 너에게는 정보를 숨기지 않았을거야. 358 00:31:47,616 --> 00:31:50,017 우린 그것이 어떻게 나타났는지 또는 그 기원을 설명할 수 없어. 359 00:31:50,386 --> 00:31:53,016 그것이 자신에 대해 밝힌 것만 제외하고. 360 00:31:53,085 --> 00:31:54,322 신. 361 00:31:54,391 --> 00:31:55,084 그래. 362 00:31:55,253 --> 00:31:56,252 나는 신을 믿지 않아. 363 00:31:56,721 --> 00:32:00,368 넌 탐험가야. 너는 평생 동안 미지의 세계를 여행해왔어. 364 00:32:00,392 --> 00:32:03,361 하지만 이 미스터리가 너를 겁먹게 만들었어. 365 00:32:03,430 --> 00:32:04,696 난 탐험 중이 야냐. 366 00:32:05,065 --> 00:32:08,100 그게 바로 네가 하고 있는 일이야. 367 00:32:09,633 --> 00:32:12,939 그것이 밴스가 너에게 기대하는 마지막 임무야. 368 00:32:14,405 --> 00:32:18,577 지구에 남겨진 수십억 명의 사람들이 너를 믿고 있어. 369 00:32:59,385 --> 00:33:00,884 이건 너의 시간이야. 370 00:33:03,257 --> 00:33:04,024 받아들여. 371 00:33:04,092 --> 00:33:05,161 미안하지만, 372 00:33:05,529 --> 00:33:07,507 네가 다른 일장 연설을 시작하기 전에.. 373 00:33:08,231 --> 00:33:10,658 나는 수백만의 사람들이, 374 00:33:10,727 --> 00:33:14,162 우리가 이 임무에 무슨 일이 일어났는지 이해하기 위해 몇 초만의 여유라도 갖을 수 있을지 375 00:33:14,230 --> 00:33:17,203 재미있게 지켜보고 있을거라 확신해. 376 00:33:17,938 --> 00:33:19,734 세계의 모두가 지켜보고 있어, 칼라 그레이. 377 00:33:19,803 --> 00:33:21,644 난 신경 안 써! 378 00:33:21,812 --> 00:33:24,078 그래서 우리는 테즈에게 일어난 일을 무시하고 있는거야. 379 00:33:24,147 --> 00:33:27,411 사이는 애초에 이 배에 타지 말았어야 했어. 380 00:33:27,847 --> 00:33:30,516 밴스에게 네 자신이 너무 두렵다고 말해. 381 00:33:30,585 --> 00:33:32,181 미즈가 지구와 다시 연락을 취하면 382 00:33:32,350 --> 00:33:35,185 그가 우리에게 말할 거라고 확신해. 383 00:33:35,254 --> 00:33:36,591 훌륭해. 384 00:33:36,660 --> 00:33:37,660 흠. 385 00:33:42,659 --> 00:33:43,697 어떻게 할거야? 386 00:33:46,297 --> 00:33:50,236 난 잠시 머리를 비울 시간을 갖어야 겠어. 387 00:33:50,271 --> 00:33:52,233 그런 다음에 테즈에게 작별 인사를 하러 갈거야. 388 00:33:52,602 --> 00:33:53,870 넌 지금 그녀를 도울 수 없어. 389 00:33:55,571 --> 00:33:57,138 젠장. 390 00:33:58,709 --> 00:34:00,549 너무 시간을 오래 쓰지는 마. 391 00:34:19,395 --> 00:34:21,967 이제 우리 모두가 창조주를 만날 시간이야. 392 00:34:23,602 --> 00:34:25,799 답변을 받을 시간이지. 393 00:34:26,068 --> 00:34:27,940 우리는 그녀에게 빚을 지고 있잖아? 394 00:34:32,815 --> 00:34:36,217 그래. 395 00:34:36,886 --> 00:34:37,886 맞아. 396 00:34:57,136 --> 00:35:00,404 구체까지의 비행 시간, 3시간. 397 00:35:00,473 --> 00:35:03,141 17분 13초. 398 00:35:15,425 --> 00:35:16,988 아킬레스를 풀어 줄 준비가 되었습니다. 399 00:35:18,423 --> 00:35:19,423 진행해. 400 00:36:20,123 --> 00:36:21,123 잠시만. 401 00:36:26,991 --> 00:36:28,756 저 아래에 무언가 있어. 402 00:36:28,825 --> 00:36:30,094 구조물. 403 00:36:34,104 --> 00:36:35,697 저게 뭐야? 404 00:37:13,173 --> 00:37:16,937 지구와의 통신이 복구되었습니다. 405 00:37:17,106 --> 00:37:18,978 밴스 CEO가 온라인 상태입니다. 406 00:37:23,714 --> 00:37:24,449 Sir. 407 00:37:24,518 --> 00:37:27,958 이제, 우리의 역사상 전례없이 408 00:37:28,289 --> 00:37:32,290 특별한 순간에 도달합니다. 409 00:37:33,463 --> 00:37:36,228 오피스 그레이, 그리고 오피서 울프. 410 00:37:36,297 --> 00:37:39,229 당신들은 용감한 아킬레스의 모든 선원들과 마찬가지로, 411 00:37:39,297 --> 00:37:42,300 당신들과 함께하고 있는 지구의 모든 사람들의, 412 00:37:42,368 --> 00:37:44,773 축복과 소망을 나르고 있습니다.. 413 00:37:44,841 --> 00:37:46,801 Sir, 표면에서 새로운 데이터를 얻었습니다. 414 00:37:46,870 --> 00:37:48,976 알고 있습니다. 415 00:37:49,045 --> 00:37:50,549 여러분은 그 구조물들 중 일부가 416 00:37:50,573 --> 00:37:52,715 이제 지구 곳곳에 나타났다는 것을 알아야 합니다. 417 00:37:54,085 --> 00:37:55,085 뭐라고요? 418 00:37:55,649 --> 00:37:57,852 지구에 몇이나 있습니까? 419 00:37:57,921 --> 00:37:59,986 만 개가 넘습니다. 420 00:38:01,124 --> 00:38:02,124 오.. 421 00:38:02,953 --> 00:38:04,789 이것은 침략입니다. 422 00:38:04,858 --> 00:38:07,257 저의 동료들은 뭐라고 얘기합니까? Sir? 423 00:38:08,932 --> 00:38:11,698 지구의 과학계 멤버들은 424 00:38:11,766 --> 00:38:13,486 그 구조물에 대해 뭐라고 얘기하고 있습니까? 425 00:38:13,838 --> 00:38:16,196 우리는 여기에 네 사람일 뿐입니다. 426 00:38:16,265 --> 00:38:17,666 젠장 과학자들은 도대체 뭐라고 얘기하고 있나요? 427 00:38:17,735 --> 00:38:18,774 아무것도 428 00:38:20,340 --> 00:38:22,971 이 구조물의 기원과 목적은 429 00:38:23,039 --> 00:38:24,539 수수께끼로 남아 있습니다. 430 00:38:25,509 --> 00:38:28,343 그것들은 여전히 ​​위협으로 간주 되어야합니다. 431 00:38:28,412 --> 00:38:30,311 우리는 그 구체가 432 00:38:30,380 --> 00:38:32,381 이 미스터리의 중심에 있다고 결론내렸습니다. 433 00:38:33,820 --> 00:38:35,384 그것은 반드시 조사되어야 합니다. 434 00:38:37,191 --> 00:38:39,828 그리고 당신들은 반드시 이 조사를 이끌어야 합니다. 435 00:38:42,394 --> 00:38:45,031 이 엿같은 것이 대체 무엇인지 밝혀내야 해. 436 00:38:45,702 --> 00:38:46,702 동의해. 437 00:38:47,804 --> 00:38:52,341 오피서 울프와 오피서 그레이, 자네들이 에어록으로 가도록 요청하네. 438 00:38:55,311 --> 00:38:57,673 우리는 밖으로 나가겠습니다. 439 00:38:57,942 --> 00:38:58,973 나는 당신과 함께 가겠어. 440 00:38:59,042 --> 00:39:00,314 아니, 넌 안되. 441 00:39:00,383 --> 00:39:01,383 같이 가겠어. 442 00:39:02,380 --> 00:39:04,813 나는 여기에 탑승한 유일한 과학자야. 443 00:39:04,882 --> 00:39:05,920 그가 맞아. 444 00:39:06,818 --> 00:39:08,052 그리고 나는 그가 필요해. 445 00:39:09,959 --> 00:39:12,420 우리는 가능한 한 많은 눈이 필요해. 446 00:39:39,122 --> 00:39:40,122 준비됐어? 447 00:39:41,156 --> 00:39:42,689 갈 준비됐어. 448 00:39:52,667 --> 00:39:54,100 괜찮아 보이네, 모든 세팅 끝? 449 00:39:55,369 --> 00:39:56,369 가자고. 450 00:40:00,877 --> 00:40:02,609 에어록 압축이 완료되었습니다. 451 00:40:02,677 --> 00:40:04,779 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 452 00:40:25,734 --> 00:40:28,765 내부 에어록 도어가 고정되어 있습니다. 453 00:40:28,833 --> 00:40:31,474 압축 해제가 시작됩니다. 454 00:40:35,443 --> 00:40:38,006 외부 에어록 도어가 열려 있습니다. 455 00:40:39,443 --> 00:40:40,580 가자. 456 00:40:42,620 --> 00:40:44,447 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 457 00:41:06,071 --> 00:41:08,737 외부 에어록 도어는 고정되어 있습니다. 458 00:41:48,111 --> 00:41:49,817 뭔가 발견한게 있어? 459 00:41:50,980 --> 00:41:52,018 아무것도 아냐. 460 00:42:10,006 --> 00:42:11,006 글쎄... 461 00:42:13,102 --> 00:42:14,635 내 추측은, 462 00:42:15,712 --> 00:42:18,011 이건 주기율표에 없어. 463 00:42:23,153 --> 00:42:27,157 구조물은 어떤가? 464 00:42:46,109 --> 00:42:47,608 나한테는 문처럼 보여. 465 00:42:53,446 --> 00:42:54,616 오 제발. 466 00:42:59,782 --> 00:43:00,887 이제 어떻게 하지? 467 00:43:02,355 --> 00:43:04,085 "이제 어떻게 하지?" 그말 동감이야. 468 00:43:09,125 --> 00:43:11,097 사이가 틀렸으면 좋겠어. 469 00:43:12,570 --> 00:43:14,835 왜냐면 우리가 여기서 좋은일 하고 있으니까. 470 00:43:14,904 --> 00:43:15,904 어? 471 00:43:20,069 --> 00:43:21,107 계속 가자고. 472 00:44:03,214 --> 00:44:04,785 저길 봐. 473 00:44:04,954 --> 00:44:06,047 맨 위에. 474 00:44:13,725 --> 00:44:15,623 우리는 저 상징을 알고 있어. 475 00:44:15,692 --> 00:44:17,159 저게 뭔데? 476 00:44:18,167 --> 00:44:19,831 이벤트 호라이즌. 477 00:44:22,065 --> 00:44:24,070 그게 무슨 뜻이야? 478 00:44:24,969 --> 00:44:27,073 존재의 가장자리. 479 00:44:36,548 --> 00:44:39,822 이 게이트는 같은 재료로 만들어진 것 같해. 480 00:44:41,083 --> 00:44:42,088 구체로서, 481 00:44:42,921 --> 00:44:44,090 저게 게이트라면 482 00:44:45,393 --> 00:44:46,595 어디로 이어질까? 483 00:44:59,406 --> 00:45:00,406 뭐야? 484 00:45:01,943 --> 00:45:06,044 진공 상태에서 어떻게 소리가 들리는거지? 485 00:45:06,112 --> 00:45:09,784 미즈가 이 전송 데이터를 수신하여 당신에게 전달하고 있어. 486 00:45:10,754 --> 00:45:12,919 하지만 이건 마지막이라는 단어와 달라. 487 00:45:17,490 --> 00:45:18,694 무슨 단어? 488 00:45:20,197 --> 00:45:21,697 "환영합니다." 489 00:45:38,512 --> 00:45:39,941 미즈? 490 00:45:40,010 --> 00:45:41,915 미즈가 번역하고 있어. 491 00:45:42,616 --> 00:45:44,285 이건 굉장해. 492 00:45:44,354 --> 00:45:45,952 미즈, 번역중이야? 493 00:45:48,051 --> 00:45:49,692 "오셨군요." 494 00:45:51,327 --> 00:45:52,327 얘기해 봐. 495 00:45:54,330 --> 00:45:55,330 뭔가라도 말해봐. 496 00:45:56,797 --> 00:45:58,965 "나는 창조주를 대변한다." 497 00:46:01,932 --> 00:46:03,769 창조주는 누구입니까? 498 00:46:03,838 --> 00:46:05,907 "시작과 끝." 499 00:46:05,975 --> 00:46:10,207 "모든 존재의 알파이자 오메가." 500 00:46:12,549 --> 00:46:15,476 그러면 왜 창조주께서 오셨습니까? 501 00:46:15,545 --> 00:46:18,479 "경고자로 그리고 도움을 주는 자로서." 502 00:46:19,420 --> 00:46:20,420 도움, 어떻게요? 503 00:46:21,417 --> 00:46:24,386 "인류는 선택에 직면해 있다." 504 00:46:25,724 --> 00:46:27,192 어떤 선택이죠? 505 00:46:27,260 --> 00:46:29,690 "이와 같은 성문으로 들어가는 자들은" 506 00:46:29,759 --> 00:46:33,896 "영원한 평화로 창조주에게 돌아갈 것이다." 507 00:46:33,965 --> 00:46:35,964 "당신은 길을 보여줘야 한다." 508 00:46:36,032 --> 00:46:37,836 누가 길을 보여줘야 한다는거죠? 509 00:46:37,904 --> 00:46:40,503 "당신은 보내진 사람이다." 510 00:46:40,572 --> 00:46:44,980 "문 너머의 진실을 보는 것은 바로 당신이다" 511 00:46:45,048 --> 00:46:50,016 "그리고 당신은 모든 인류와 진리를 나누기 위해 돌아올 것이다." 512 00:46:52,820 --> 00:46:56,119 칼라, 계속 해도 되. 513 00:46:59,022 --> 00:47:01,027 게이트 너머에는 무엇이 있습니까? 514 00:47:01,928 --> 00:47:04,157 "모든 고난의 끝." 515 00:47:04,226 --> 00:47:06,362 "모든 고통의 끝." 516 00:47:09,365 --> 00:47:13,303 당신은 인류가 선택에 직면했다고 말했습니다. 517 00:47:15,577 --> 00:47:17,979 대안은 무엇입니까? 518 00:47:18,048 --> 00:47:20,711 "게이트에 들어가기를 선택하지 않는 자" 519 00:47:20,780 --> 00:47:24,450 "소멸 될 것이다." 520 00:47:24,519 --> 00:47:26,153 소멸, 어떻게? 521 00:47:26,222 --> 00:47:29,921 "구체에는 이벤트 호라이즌도 있다." 522 00:47:29,990 --> 00:47:32,026 "구체가 지구에 도달함에 따라" 523 00:47:32,095 --> 00:47:33,688 "온 우주에서." 524 00:47:33,757 --> 00:47:35,761 "가장 파괴적인 힘이 될 것이다." 525 00:47:38,134 --> 00:47:42,063 "한 순간에, 지구와 그 위에 남겨진 모든 것들은" 526 00:47:42,132 --> 00:47:44,204 "존재할 수 없을 것이다." 527 00:47:44,273 --> 00:47:46,171 블랙홀. 528 00:47:46,439 --> 00:47:48,970 "문을 통과하는 자만이" 529 00:47:49,038 --> 00:47:50,439 "구원될 것이다." 530 00:47:51,315 --> 00:47:53,946 "오직 그들만이 구원을 찾을 것이다." 531 00:47:54,215 --> 00:47:58,320 "오직 그들만이 잃어버린 것을 찾을 것이다." 532 00:48:00,854 --> 00:48:01,854 엄마? 533 00:48:05,621 --> 00:48:09,832 또 다른 사람이 문 너머에서 당신을 기다립니다. 534 00:49:18,132 --> 00:49:19,132 제스? 535 00:49:29,777 --> 00:49:30,777 우리 아가! 536 00:50:11,049 --> 00:50:14,583 현재 심박수 빈맥, 537 00:50:14,852 --> 00:50:16,823 분당 152회. 538 00:50:18,355 --> 00:50:24,632 혈압, 143/94. 539 00:50:24,901 --> 00:50:27,797 호흡수, 28. 540 00:50:28,239 --> 00:50:29,303 진정해. 541 00:50:29,599 --> 00:50:30,336 진정해. 542 00:50:30,456 --> 00:50:32,535 신체적 외상은 감지되지 않습니다. 543 00:50:32,703 --> 00:50:33,703 칼라? 544 00:50:36,375 --> 00:50:37,545 괜찮아? 545 00:50:37,721 --> 00:50:38,721 뭐라고? 546 00:50:45,749 --> 00:50:47,417 내가 어떻게 여기로 돌아왔지? 547 00:50:48,258 --> 00:50:49,954 문 밖으로 나왔어. 548 00:50:51,889 --> 00:50:53,190 간신히 서있을 수 있었어. 549 00:50:54,423 --> 00:50:58,227 내가 널 우주선으로 데리고 왔어. 550 00:50:59,035 --> 00:51:00,831 션은 어떄? 551 00:51:03,634 --> 00:51:05,639 그는 성공하지 못했어. 552 00:51:05,708 --> 00:51:06,572 음-음. 553 00:51:06,967 --> 00:51:08,130 아냐, 뭐라고.. 아냐. 554 00:51:08,446 --> 00:51:09,410 노, 노 ,노, 노. 555 00:51:09,591 --> 00:51:10,658 아니요. 556 00:51:10,928 --> 00:51:12,828 세상에, 무슨 일이야? 557 00:51:13,310 --> 00:51:16,082 우리 모두 같은 질문을 하고 있어. 558 00:51:16,350 --> 00:51:18,252 밴스는 어디에 있지? 559 00:51:18,320 --> 00:51:19,320 난 여기 있어. 560 00:51:21,788 --> 00:51:23,319 너와 얘기할 게 있어. 561 00:51:23,694 --> 00:51:27,127 우리는 문 너머에 무엇이 있었는지 알아야 해. 562 00:51:27,307 --> 00:51:30,278 전 세계가 당신의 대답을 기다리고 있어. 563 00:51:39,242 --> 00:51:40,971 나는 황금 풍경을 보았어. 564 00:51:44,041 --> 00:51:45,574 아름다운... 565 00:51:47,183 --> 00:51:48,484 황금빛 풍경. 566 00:51:50,748 --> 00:51:52,588 그리고 저 멀리, 567 00:51:53,275 --> 00:52:01,244 햇빛에 반짝이는 돔과 탑이 있는 도시가 있었어. 568 00:52:03,514 --> 00:52:04,552 피 묻은 것 같은 569 00:52:06,565 --> 00:52:07,834 새 예루살렘. 570 00:52:09,022 --> 00:52:10,022 마치.. 571 00:52:11,197 --> 00:52:12,197 천국. 572 00:52:16,158 --> 00:52:17,930 다음에 무슨 일이 일어났지? 573 00:52:21,413 --> 00:52:23,379 난 도시를 향해 달렸어. 574 00:52:26,991 --> 00:52:27,991 그런 다음... 575 00:52:40,166 --> 00:52:41,166 음... 576 00:52:44,074 --> 00:52:45,241 그런 다음 여기로 돌아 왔어. 577 00:52:45,309 --> 00:52:47,476 네가 네 어머니의 이름을 속삭이는 걸 들었어. 578 00:52:48,351 --> 00:52:49,676 게이트에 들어가기 전에. 579 00:52:49,745 --> 00:52:50,745 으. 580 00:52:51,515 --> 00:52:53,766 음... 581 00:52:56,081 --> 00:52:57,081 나는... 582 00:52:59,369 --> 00:53:00,802 기억이 안나. 583 00:53:01,223 --> 00:53:02,223 진정해. 584 00:53:06,059 --> 00:53:07,059 아니. 585 00:53:08,725 --> 00:53:10,763 거기엔 아무도 없었어. 586 00:53:11,830 --> 00:53:13,166 기억하려고 노력을 해봐. 587 00:53:13,235 --> 00:53:14,668 다른 것은 없었어. 588 00:53:15,972 --> 00:53:16,972 오케이? 589 00:53:18,602 --> 00:53:20,172 너는 휴식이 필요해. 590 00:53:38,326 --> 00:53:40,359 션에게 무슨 일이 일어났어? 591 00:53:42,398 --> 00:53:44,931 그의 슈트가 찢어졌어. 592 00:53:46,096 --> 00:53:48,235 우리가 할 수 있는 일이 없었어. 593 00:53:48,303 --> 00:53:49,303 찢어졌다고? 594 00:53:50,870 --> 00:53:53,170 익스플로러 슈트는 찢어지지 않아. 595 00:53:56,812 --> 00:54:00,375 장갑이 제대로 고정되지 않았어. 596 00:54:03,993 --> 00:54:05,328 압력이 낮아졌어. 597 00:54:06,068 --> 00:54:08,406 우리가 할 수 있는 일이 없었어. 598 00:54:10,227 --> 00:54:11,227 순식간의 일이였어. 599 00:54:13,858 --> 00:54:15,423 내가 그를 밖으로 데려가길 원했었어. 600 00:54:17,030 --> 00:54:18,960 션은 경험 많은 탐험가였어. 601 00:54:19,029 --> 00:54:20,967 그는 슈트를 다루는 방법을 잘 알고 있었다고. 602 00:54:21,831 --> 00:54:22,868 그가 실수를 한거야. 603 00:54:25,974 --> 00:54:28,711 그곳에 가려고 너무 서둘렀어. 604 00:54:31,241 --> 00:54:34,112 밴스 말이 맞아, 넌 쉬어야 해. 605 00:54:36,773 --> 00:54:39,241 난 구체로 돌아가야 해. 606 00:54:40,489 --> 00:54:42,353 더 많은 해답이 필요해. 607 00:54:42,422 --> 00:54:43,290 글쎄... 608 00:54:43,358 --> 00:54:44,358 당신은 막을 수 없어. 609 00:54:44,858 --> 00:54:47,427 우리는 이미 궤도를 떠날 준비를 하고 있어... 610 00:54:47,495 --> 00:54:50,162 우리는 왜 답변도 없이 떠내야 하지? 611 00:54:50,544 --> 00:54:51,878 너는 휴식이 필요해. 612 00:54:54,103 --> 00:54:56,805 넌 숙소에 있는게 더 편안할거야. 613 00:55:00,087 --> 00:55:01,549 따라와. 614 00:55:15,356 --> 00:55:16,624 나는 여기서부터 괜찮아. 615 00:55:17,255 --> 00:55:18,255 고마워. 616 00:55:21,349 --> 00:55:22,349 여기에는 카메라가 없어. 617 00:55:31,469 --> 00:55:34,040 왜 그들은 당신이 무언가를 숨기고 있다고 생각하지? 618 00:55:40,518 --> 00:55:42,617 더 이상 무엇을 믿어야 할지 모르겠어. 619 00:55:57,629 --> 00:55:58,667 나는 뭔가를 보았어. 620 00:56:07,345 --> 00:56:08,345 무엇을? 621 00:56:15,545 --> 00:56:17,550 넌 내가 그들을 잃었다는 걸 알잖아. 622 00:56:18,648 --> 00:56:19,786 나의 가족. 623 00:56:21,891 --> 00:56:22,891 알아. 624 00:56:26,860 --> 00:56:28,961 난 몇 주 동안 혼수 상태에 있었고, 625 00:56:29,030 --> 00:56:31,461 머리 부상으로 네 번의 수술까지 받았어. 626 00:56:31,530 --> 00:56:34,430 나는 병원을 걸어 나갔지만, 그들은 그렇게 하지 못했어. 627 00:56:40,508 --> 00:56:41,508 난 그들을 봤어. 628 00:56:44,808 --> 00:56:46,011 게이트에서. 629 00:56:48,448 --> 00:56:50,216 그는 내가 본 것을 알고 있어. 630 00:56:52,050 --> 00:56:54,956 나는 그의 눈에서 그것을 알 수 있었고, 그의 질문에서 그것을 들을 수 있었어. 631 00:56:55,025 --> 00:56:57,123 그리고 그는 내가 카메라 앞에서 그 사실을 말하길 원했어. 632 00:56:58,588 --> 00:57:01,930 그는 이게 무엇인지 알고 있어. 633 00:57:06,376 --> 00:57:08,676 그렇다면 왜 우리에게 말하지 않은거지? 634 00:57:25,649 --> 00:57:30,826 아킬레스가 30분 안에 구체의 궤도에서 분리됩니다. 635 00:57:48,343 --> 00:57:49,343 그녀는 어때? 636 00:57:51,908 --> 00:57:53,046 탈진했어. 637 00:57:54,112 --> 00:57:56,083 그녀가 다른 말을 했나? 638 00:57:57,621 --> 00:57:58,621 아니. 639 00:58:08,529 --> 00:58:09,896 넌 시야 밖으로 나가 있었어. 640 00:58:10,861 --> 00:58:12,932 그녀는 아무 말도 하지 않았어. 641 00:58:17,037 --> 00:58:19,306 궤도를 떠날 준비를 하자고. 642 00:58:22,308 --> 00:58:24,439 확인되었습니다. 643 00:58:40,491 --> 00:58:43,666 우리는 그녀가 본것에 대한 모든 것을 우리에게 말하도록 해야 할 필요가 있어. 644 00:58:44,564 --> 00:58:45,832 그녀는 주저하고 있어. 645 00:58:46,698 --> 00:58:48,196 당신은 내가 들었던 것을 똑같이 들었어. 646 00:58:48,265 --> 00:58:50,737 넌 이 여자와 가까워지고 있어. 647 00:58:51,774 --> 00:58:54,641 네가 이 배에 있는 이유를 잊지마. 648 00:58:56,542 --> 00:58:58,246 그건 크리스탈 만큼 투명하고 명확해. 649 00:58:58,314 --> 00:58:59,848 그 상태로 남아 있으라고. 650 00:59:09,953 --> 00:59:14,425 승무원은 한 시간 안에 하이버네이션으로 집결하십시오. 651 00:59:58,735 --> 01:00:02,108 오피서 그레이가 내 숙소에 침입한 것 같아. 652 01:00:54,165 --> 01:00:55,825 대체 뭔 짓을 하는거야? 653 01:00:56,194 --> 01:00:58,228 내가 하겠다고 말한 거. 654 01:00:59,566 --> 01:01:00,566 질문. 655 01:01:01,233 --> 01:01:04,069 그리고 나는 당신에 대한 훌륭한 정보를 얻었어. 656 01:01:04,870 --> 01:01:06,837 특수공군 8년, 657 01:01:07,305 --> 01:01:09,872 정예부대 4년, 658 01:01:09,941 --> 01:01:13,642 당신이 기억할 수 있는 것보다 더 많은 이력으로 장식되었더군. 659 01:01:14,145 --> 01:01:18,079 당신은 단지 훌륭했던 것이 아니라, 최고 중 하나였어. 660 01:01:19,417 --> 01:01:20,587 그건 다른 삶이였어. 661 01:01:20,756 --> 01:01:21,996 이 배에서 대체 뭘하는 거야? 662 01:01:24,821 --> 01:01:26,593 난 안전을 지키라고 부탁받았어. 663 01:01:27,492 --> 01:01:28,459 그것 뿐이야. 664 01:01:28,528 --> 01:01:30,628 구체에 대해 무엇을 알고 있지? 665 01:01:30,797 --> 01:01:31,797 아무것도 몰라. 666 01:01:32,769 --> 01:01:35,033 당신은 나보다 더 많이 알고 있어. 667 01:01:35,855 --> 01:01:37,155 당신은 게이트를 통과했어. 668 01:01:37,754 --> 01:01:39,022 난 너를 믿지 않아. 669 01:01:40,896 --> 01:01:43,190 그 부분에 대해서는 내가 할 수 있는 일이 없어. 670 01:01:43,600 --> 01:01:45,163 좋아, 움직여. 671 01:01:46,141 --> 01:01:47,442 어디로 갈거지? 672 01:01:47,631 --> 01:01:48,631 움직여. 673 01:02:09,337 --> 01:02:10,769 이것은 반란이야. 674 01:02:10,838 --> 01:02:13,803 그건 지구로 돌아가는 임무에 사형 선고를 내리는거야. 675 01:02:13,872 --> 01:02:20,483 글쎄 보아하니, 구체도 전 행성에 대한 사형 선고지. 그래서, 676 01:02:21,677 --> 01:02:23,251 이제는 진실을 위한 시간이야.. 677 01:02:23,320 --> 01:02:25,387 글쎄, 넌 이미 진실을 알고 있어. 678 01:02:25,455 --> 01:02:26,749 당신은 게이트 너머에 있는 것을 보았어. 679 01:02:26,818 --> 01:02:29,284 좋아, 내가 시작해도 되겠지? 680 01:02:31,027 --> 01:02:32,027 션... 681 01:02:35,197 --> 01:02:36,499 살해 당했어. 682 01:02:37,957 --> 01:02:40,629 오 예, 슈트를 봤는데 아무 문제가 없었어. 683 01:02:40,938 --> 01:02:41,976 그는 총에 맞았어. 684 01:02:45,073 --> 01:02:46,884 당신은 그를 죽였어. 685 01:02:49,072 --> 01:02:50,077 당신은 암살자야. 686 01:02:51,110 --> 01:02:53,410 문제를 해결하기 위해 고용되었지. 687 01:02:55,384 --> 01:02:56,384 하지만 왜? 688 01:02:58,049 --> 01:02:59,751 나는 진실을 원해. 689 01:02:59,820 --> 01:03:01,320 그들은 모두 진실을 원하고, 690 01:03:01,389 --> 01:03:03,321 나는 당신이 이 부분을 감출 것이라고 확신해. 691 01:03:04,291 --> 01:03:06,158 게이트 너머에서 본 것을 그들에게 말해. 692 01:03:06,227 --> 01:03:09,195 당신은 내가 본 것을 알고 밴스도 마찬가지야. 693 01:03:11,631 --> 01:03:12,631 어떻게 그랬지? 694 01:03:19,783 --> 01:03:22,288 우리는 네가 본 것이 진짜라고 믿어. 695 01:03:23,879 --> 01:03:25,211 네가 천국을 보았다는 사실을. 696 01:03:25,945 --> 01:03:27,648 그곳은 천국이 아니었어. 697 01:03:27,716 --> 01:03:29,283 그럼 뭐였지? 698 01:03:29,351 --> 01:03:32,218 과학자라 할지라도 자신의 눈을 믿어야 해. 699 01:03:33,475 --> 01:03:35,215 우리는 당신의 적이 아냐. 700 01:03:38,261 --> 01:03:40,888 네 암살자는 첫번째 기회만 주어진다면 날 죽일 거야. 701 01:03:40,957 --> 01:03:44,261 왜 내가 모든 사람 중에서 당신을 해치려고 할까? 702 01:03:44,763 --> 01:03:47,028 넌 나한테서 떨어져 있어! 703 01:03:47,460 --> 01:03:48,763 이것은 멈출 수 없어. 704 01:03:49,406 --> 01:03:51,901 게다가, 705 01:03:51,969 --> 01:03:53,947 사람들은 이미 스스로 선택하기 시작했어. 706 01:03:53,971 --> 01:03:56,776 방송 음성 : 전 세계에 나타났습니다. 707 01:03:56,844 --> 01:03:58,377 방송 음성 : 그것은 ..으로 추정됩니다.. 708 01:03:58,446 --> 01:04:00,076 지구는 살아있는 지옥이 되었어 709 01:04:00,145 --> 01:04:01,412 사람들은 탈출을 원해. 710 01:04:02,246 --> 01:04:03,645 낙원으로 탈출 해야해. 711 01:04:04,646 --> 01:04:06,950 이런 젠장. 712 01:04:07,019 --> 01:04:08,819 이건 멈춰야 해. 713 01:04:17,395 --> 01:04:19,099 넌 날 못 쏴. 714 01:04:32,603 --> 01:04:33,807 내가 다음인가? 715 01:04:35,733 --> 01:04:37,052 당신은 뭐하고 있어? 716 01:04:37,314 --> 01:04:39,583 난 아무것도 안하고 있어, 칼라. 717 01:04:39,651 --> 01:04:41,782 나도 무슨 일이 일어나고 있는지 멈출 수가 없어. 718 01:04:45,362 --> 01:04:46,362 당신은 도움이 필요해. 719 01:04:47,129 --> 01:04:49,832 그리고 당신이 가고 싶은 곳이 있다면 어디든지 이 배를 가지고 갈꺼야. 720 01:04:49,901 --> 01:04:50,901 정말? 721 01:04:52,235 --> 01:04:53,968 그러려는 이유가 뭐지? 722 01:04:54,037 --> 01:04:55,337 넌 션을 죽였어. 723 01:04:55,706 --> 01:04:56,639 맞아. 724 01:04:56,708 --> 01:04:57,708 그래. 725 01:04:58,809 --> 01:04:59,809 그리고 지금... 726 01:05:01,709 --> 01:05:03,143 이제 넌 날 죽일거야. 727 01:05:03,212 --> 01:05:04,212 아니요. 728 01:05:05,808 --> 01:05:07,907 당신은 진실을 원하는 유일한 사람이 아냐. 729 01:05:09,245 --> 01:05:10,819 내가 이 배에 발을 들였을 때, 730 01:05:10,887 --> 01:05:12,788 이 모든 것이 어디로 가고 있는지 전혀 몰랐어. 731 01:05:13,750 --> 01:05:15,412 나는 구체가 무엇인지 몰라. 732 01:05:19,262 --> 01:05:20,262 좋아. 733 01:05:33,703 --> 01:05:35,549 너는 운이 좋았어. 734 01:05:35,956 --> 01:05:37,656 그냥 살에 찔린 상처일 뿐이야. 735 01:05:37,788 --> 01:05:38,788 그래 736 01:05:39,022 --> 01:05:40,022 운이 좋았어. 737 01:05:45,457 --> 01:05:47,526 나는 구체로 돌아가고 싶어. 738 01:05:48,446 --> 01:05:51,351 하지만 밴스가 미즈를 통제하고 있어. 739 01:05:53,663 --> 01:05:58,064 나에게 미즈를 오버라이딩 하는 코드가 있어. 740 01:06:00,789 --> 01:06:02,506 우리는 발꿈치를 잃어야 할 지도 몰라. 741 01:06:03,679 --> 01:06:05,984 그녀는 수동으로 제어하기에는 너무 방대해. 742 01:06:06,473 --> 01:06:07,473 그래서, 743 01:06:08,915 --> 01:06:10,756 우리는 주요 추진력을 잃게 될거야. 744 01:06:12,942 --> 01:06:13,981 그리고... 745 01:06:15,177 --> 01:06:17,215 우리가 지구로 돌아가는 길을 위해서.. 746 01:06:18,888 --> 01:06:23,089 아킬레스의 추진력이 있어야 할꺼야. 747 01:06:25,728 --> 01:06:27,225 하지만 시간이 오래 걸리겠지. 748 01:06:27,897 --> 01:06:28,956 얼마나 오래? 749 01:06:29,025 --> 01:06:30,932 5년, 6년. 750 01:06:32,529 --> 01:06:34,100 그 이상. 751 01:06:34,269 --> 01:06:35,868 나도 짐작하고 있었어. 752 01:06:36,110 --> 01:06:38,945 우리는 집에 돌아가지 않을거지, 그렇지? 753 01:06:40,660 --> 01:06:42,863 상황이 별로 좋아 보이지 않아. 754 01:06:47,650 --> 01:06:50,717 우리가 할 수 있는 다른 일이 있어. 755 01:07:24,585 --> 01:07:25,585 칼라. 756 01:07:27,090 --> 01:07:29,752 넌 구체로 돌아가려고 하고 있어. 757 01:07:29,821 --> 01:07:30,821 그러려고. 758 01:07:31,587 --> 01:07:34,596 아니면 그걸 파괴하던지. 나를 막고 싶다면. 759 01:07:35,038 --> 01:07:36,038 왜? 760 01:07:36,226 --> 01:07:37,964 왜냐면 이 모든 것이 거짓말이니까. 761 01:07:40,196 --> 01:07:42,500 당신은 뭘 하고 있지? 762 01:07:42,569 --> 01:07:45,134 나는 신을 발견할 과학자를 세상에 주었어. 763 01:07:45,203 --> 01:07:47,766 헛소리 그만해, 이게 뭐야? 764 01:07:47,906 --> 01:07:49,940 너는 신을 발견하지 못했어. 765 01:07:50,243 --> 01:07:52,410 하지만 당신은 이제 신이 될 수 있어. 766 01:07:53,009 --> 01:07:54,844 그건 무슨 말이지? 767 01:07:55,144 --> 01:07:56,379 네 화면으로 이동해. 768 01:07:58,755 --> 01:07:59,755 오키도키. 769 01:08:03,583 --> 01:08:05,133 아킬레스 파일에 접근이 허용되었습니다. 770 01:08:05,256 --> 01:08:08,560 구체 도식에 접속 되었습니다. 771 01:08:08,629 --> 01:08:14,068 Bio-Mech 34987 이라는 자가 복제 물질, 772 01:08:14,136 --> 01:08:16,632 의도된 디자인으로 매우 빠르게 773 01:08:16,700 --> 01:08:19,634 거대한 건축물을 지을 수 있는 774 01:08:21,277 --> 01:08:24,007 내가 매우 자랑스럽게 여기는.. 775 01:08:24,076 --> 01:08:25,310 진보된 아킬레스 프로그램의 특허 776 01:08:28,650 --> 01:08:30,616 당신이 이것을 만들었다고? 777 01:08:46,233 --> 01:08:47,233 왜? 778 01:08:49,867 --> 01:08:57,276 은하수의 중심에 자리잡은 한때 아름다웠던 행성에 대한 이야기를 들려줄게. 779 01:08:59,216 --> 01:09:02,314 잘 알려진 우주에서의 왕관의 보석 같았던 행성이였지 780 01:09:03,616 --> 01:09:06,318 비교할 수 없는 아름다움을 가진 행성. 781 01:09:07,318 --> 01:09:10,288 그리고 인간이 왔지. 782 01:09:10,357 --> 01:09:12,119 그리고 수만년에 걸쳐 783 01:09:12,188 --> 01:09:16,164 이 행성은 멸종 위기에 처했어. 784 01:09:16,233 --> 01:09:23,633 현재 210억 명의 사람들은 아직까지 거주가 가능한 지구의 15% 서비스의 가용력에 몰려들고 있어. 785 01:09:23,701 --> 01:09:27,405 과학자들은 30년 이내에 786 01:09:28,371 --> 01:09:30,045 이 행성은 죽을 것이라 했지. 787 01:09:30,679 --> 01:09:33,207 인류는 도태되어야 해. 788 01:09:33,443 --> 01:09:36,351 소수를 살리기 위해 희생된 다수. 789 01:09:37,177 --> 01:09:38,510 그렇지 않으면 우리 모두 죽어. 790 01:09:39,559 --> 01:09:40,559 그래서, 791 01:09:41,784 --> 01:09:44,183 사람들은 지구에 온 게이트로 들어가고, 792 01:09:45,719 --> 01:09:47,119 그리고 그들은 죽음에 이르는거군. 793 01:09:49,362 --> 01:09:51,363 하지만, 당신은 그들에게 그것이 신이라고 말했지? 794 01:09:52,659 --> 01:09:53,659 글쎄? 795 01:09:55,434 --> 01:09:58,968 당신은 자신을 위해 내가 그렇게 하도록 만들었어. 796 01:09:59,474 --> 01:10:00,743 소수를 구하기 위해. 797 01:10:02,406 --> 01:10:04,310 몇 명이나 죽일 계획이지? 798 01:10:05,819 --> 01:10:07,686 150억을 넘기면, 799 01:10:08,796 --> 01:10:10,129 60억이 살아남지. 800 01:10:11,440 --> 01:10:12,633 그래서 이게... 801 01:10:15,659 --> 01:10:17,422 당신의 최종 해결책이야? 802 01:10:20,659 --> 01:10:22,029 그들은 어떻게 죽지? 803 01:10:23,164 --> 01:10:26,835 각 게이트는 내장된 Event Horizon 를 갖추고 있어. 804 01:10:29,500 --> 01:10:31,090 그들은 망각 속으로 들어가게 되. 805 01:10:31,606 --> 01:10:33,506 그것은 전적으로 고통스럽지 않아. 806 01:10:33,575 --> 01:10:35,436 즉각적인 비 존재가 되지. 807 01:10:35,904 --> 01:10:39,345 또 하나의 밴스 아킬레스 특허라는건 의심의 여지가 없겠군. 808 01:10:43,915 --> 01:10:48,186 게이트에 있던 형상은 구체가 지구를 파괴할 것이라고 말했어. 809 01:10:48,454 --> 01:10:52,422 구체에는 파괴 능력이 없어. 810 01:10:52,791 --> 01:10:55,361 그것이 위협으로 보이도록 고안되었지. 811 01:10:56,370 --> 01:10:58,316 심판으로서. 812 01:10:59,311 --> 01:11:00,331 그렇다면, 813 01:11:00,699 --> 01:11:02,204 사람들은 거짓말을 발견할 거야. 814 01:11:02,572 --> 01:11:04,339 지구에 도달하기 전에, 815 01:11:04,508 --> 01:11:07,038 구체가 자폭하게 되. 816 01:11:07,107 --> 01:11:11,341 합동 군사 공격으로 인한 파괴로 받아들여질거야. 817 01:11:11,710 --> 01:11:14,709 그때까지, 수십억은 이미 죽을 것이고. 818 01:11:14,877 --> 01:11:17,246 구체의 비밀은 영원히 감춰질거야. 819 01:11:17,314 --> 01:11:18,714 우리가 아무것도 하지 않으면, 820 01:11:19,456 --> 01:11:20,987 행성은 죽게 되. 821 01:11:22,451 --> 01:11:24,157 아무도 남아있지 못할 거야. 822 01:11:27,660 --> 01:11:32,999 게이트 너머에 있었던걸 내가 어떻게 보게 된거지? 823 01:11:36,072 --> 01:11:37,072 우리 엄마, 824 01:11:37,967 --> 01:11:40,941 그리고 제스. 825 01:11:44,211 --> 01:11:45,508 들어봐. 826 01:11:45,576 --> 01:11:47,114 엄마! 827 01:11:47,182 --> 01:11:48,314 칼라? 828 01:11:48,716 --> 01:11:50,247 너의 사고 후, 829 01:11:51,537 --> 01:11:57,624 우리는 임무를 위해 활성화될 칩을 너의 머리에 넣었어. 830 01:11:57,692 --> 01:12:00,326 그걸 통해 우리는 당신이 보거나 듣는 것을 알 수 있지. 831 01:12:00,395 --> 01:12:02,128 우리가 원하는건 뭐든지. 832 01:12:09,374 --> 01:12:10,661 그리고 당신은 나를 깨웠군. 833 01:12:12,671 --> 01:12:14,741 내가 그녀에게 닿기 전에. 834 01:12:19,178 --> 01:12:23,684 넌 이 여행을 위해 2년 동안 나를 준비시켰어. 835 01:12:25,442 --> 01:12:27,886 너는 그 사고를 계획했고, 836 01:12:27,954 --> 01:12:31,324 그래서 너는 내 머리에 이것을 넣을 수 있었던 것이고. 837 01:12:32,891 --> 01:12:37,096 넌 내 가족을 죽였어. 838 01:12:38,467 --> 01:12:40,000 소수를 구하기 위해서? 839 01:12:42,569 --> 01:12:43,569 그래. 840 01:12:45,235 --> 01:12:51,245 당신이 나를 위한다고 했던 모든 것들이.. 841 01:12:53,782 --> 01:12:55,554 거짓말이야. 842 01:13:21,845 --> 01:13:23,004 난 엄마가 그리워. 843 01:13:25,676 --> 01:13:26,878 그리고 난 그녀가 여기 있었으면 좋겠어. 844 01:13:30,081 --> 01:13:32,079 그녀는 당신에게 이야기를 들려줄거야. 845 01:13:32,448 --> 01:13:33,715 무슨 이야기? 846 01:13:34,562 --> 01:13:35,835 좋은 이야기. 847 01:13:39,489 --> 01:13:42,823 바다 위를 표류하는 다섯 남자 848 01:13:44,178 --> 01:13:48,082 오직 세 사람이 생존하는데 필요한 음식과 물밖에 없어서, 849 01:13:48,803 --> 01:13:50,236 그래서 둘이 죽어야 하지. 850 01:13:51,505 --> 01:13:52,505 정확하게. 851 01:13:53,872 --> 01:13:55,271 당신의 어머니는 이해했군. 852 01:13:55,747 --> 01:13:57,473 그래, 853 01:13:58,342 --> 01:14:00,346 그녀는 아주 똑똑한 여자였어. 854 01:14:04,951 --> 01:14:06,319 하지만 그건 아니야 855 01:14:07,350 --> 01:14:10,125 그녀의 이야기가 끝나는 방식. 856 01:14:12,896 --> 01:14:19,963 알다시피, 그녀는 당신은 하지 못한 무언가를 이해했어. 857 01:14:22,404 --> 01:14:28,435 그들은 물고기나 그들을 지탱할 섬을 찾거나 심지어 배가 올 수도 있었어. 858 01:14:29,344 --> 01:14:32,510 바다가 무엇을 가져올지는 아무도 몰라. 859 01:14:33,647 --> 01:14:40,888 우리 모두는 우리 자신의 미래를 찾기 위한 자격이 있어. 860 01:14:44,361 --> 01:14:46,859 이것이 너의 최종 해결책인가? 861 01:14:49,197 --> 01:14:50,197 당신은... 862 01:14:50,760 --> 01:14:51,798 빌어먹을... 863 01:14:53,836 --> 01:14:54,836 괴물이야. 864 01:15:13,796 --> 01:15:15,504 내가 코어를 무장시켰어. 865 01:15:18,022 --> 01:15:19,926 그러면 선택의 여지가 없겠군. 866 01:15:20,658 --> 01:15:21,697 울프? 867 01:15:22,830 --> 01:15:25,592 지금 아킬레스로 돌아가 코어를 가져와야 해! 868 01:15:25,661 --> 01:15:26,663 왜? 869 01:15:26,732 --> 01:15:27,772 저 위에서 무슨 일이 일어나고 있어? 870 01:15:27,998 --> 01:15:29,665 그냥 여기로 돌아와.. 871 01:15:29,834 --> 01:15:34,239 하지만 아킬레스에서 원격으로 핵을 폭파시킬 수는 없어. 872 01:15:35,211 --> 01:15:36,413 그건 알고 있어. 873 01:15:37,012 --> 01:15:38,147 미즈, 874 01:15:38,716 --> 01:15:41,579 배의 자동 파괴를 시작해. 875 01:15:41,748 --> 01:15:45,318 시퀀스 코드 21397. 876 01:15:46,724 --> 01:15:48,819 아킬레스 자폭 시퀀스가 ​​시작됩니다. 877 01:15:50,795 --> 01:15:53,762 아킬레스는 3분 안에 자폭할 것입니다. 878 01:15:53,830 --> 01:15:54,830 이런 제길. 879 01:15:55,832 --> 01:15:57,565 엿먹으라고 해. 880 01:15:58,033 --> 01:16:00,233 울프는 시간을 되돌릴 수 없어. 881 01:16:00,502 --> 01:16:01,937 게다가, 882 01:16:02,005 --> 01:16:06,436 미즈는 네가 아킬레스를 수렁에서 꺼내는 걸 막을 거야. 883 01:16:06,505 --> 01:16:08,944 이제 너에게 한 번만 더 요청하겠어. 884 01:16:10,311 --> 01:16:12,541 이 위대한 대의를 위해 나를 도와주겠나? 885 01:16:15,260 --> 01:16:17,330 아무도 데우스를 흉내낼 수 없어. 886 01:16:21,658 --> 01:16:23,189 잘가게, 칼라 그레이. 887 01:16:24,255 --> 01:16:26,192 나의 두 번째로 위대한 창조물. 888 01:16:43,047 --> 01:16:46,486 아킬레스는 2분 안에 자폭할 것입니다. 889 01:16:47,952 --> 01:16:49,116 울프, 890 01:16:49,318 --> 01:16:50,318 어디야? 891 01:16:50,914 --> 01:16:52,585 나는 환승로에 가까워. 892 01:16:52,654 --> 01:16:54,455 2분도 안남았어. 893 01:16:54,524 --> 01:16:56,791 알아, 그렇다고 들었어. 고마워. 894 01:16:57,459 --> 01:16:59,159 이봐, 내 말 좀 들어봐. 895 01:16:59,228 --> 01:17:02,291 내 스테이션으로 이동하여 함선의 도킹 설계도를 가져와 줘. 896 01:17:04,029 --> 01:17:05,060 그것 찾을 수 있겠어? 897 01:17:05,129 --> 01:17:06,393 지금 찾는 중이야. 898 01:17:06,462 --> 01:17:10,599 수동 오버라이드를 불러오면 코드를 요청할거야. 899 01:17:19,275 --> 01:17:21,177 움직여, 이 새끼야. 900 01:17:21,246 --> 01:17:23,549 들어왔는데 코드가 없어. 901 01:17:23,618 --> 01:17:24,987 내가 알아. 902 01:17:25,055 --> 01:17:26,060 아킬레스는 자폭 진행중 입니다... 903 01:17:26,084 --> 01:17:27,017 - 준비 됐어? - 예스. 904 01:17:27,085 --> 01:17:28,117 1분 안에. 905 01:17:28,186 --> 01:17:29,022 코드는 906 01:17:29,091 --> 01:17:33,760 0, 0, 7, 6, 5, 7, 8, 6, 5, 907 01:17:34,529 --> 01:17:35,626 89, 908 01:17:35,695 --> 01:17:37,365 73. 909 01:17:37,434 --> 01:17:40,061 아킬레스의 수동 제어가 확인되었습니다. 910 01:17:40,130 --> 01:17:41,732 좋아, 들어왔어. 911 01:17:41,801 --> 01:17:42,869 오케이. 912 01:17:42,938 --> 01:17:44,270 이제 배를 분리할 수 있어. 913 01:17:44,637 --> 01:17:45,970 여기로 돌아와야 해. 914 01:17:47,208 --> 01:17:49,207 안되, 젠장! 915 01:17:49,676 --> 01:17:53,048 아킬레스는 30초 안에 자폭합니다. 916 01:17:58,858 --> 01:18:01,855 나는 다시 돌아가지 않을거야. 917 01:18:02,010 --> 01:18:03,548 당신은 가야해. 918 01:18:03,738 --> 01:18:05,039 나는 당신을 기다리고 있어. 919 01:18:07,626 --> 01:18:08,376 그렇게 할 수 없어. 920 01:18:08,409 --> 01:18:11,300 아킬레스는 10초 안에 자폭합니다. 921 01:18:11,368 --> 01:18:12,602 9 922 01:18:12,770 --> 01:18:13,965 8 923 01:18:14,333 --> 01:18:15,396 7 924 01:18:15,765 --> 01:18:17,105 6 925 01:18:17,273 --> 01:18:18,273 5 926 01:18:18,307 --> 01:18:19,438 4 927 01:18:19,506 --> 01:18:20,735 3 928 01:18:20,804 --> 01:18:22,077 2 929 01:18:22,146 --> 01:18:23,508 1 930 01:18:23,576 --> 01:18:25,005 0 931 01:18:31,714 --> 01:18:35,652 아킬레스 자폭 시퀀스가 ​​ 시작됩니다. 932 01:18:46,470 --> 01:18:47,470 울프! 933 01:20:25,729 --> 01:20:31,137 두 명의 승무원을 위해 생명 유지 시스템이 재보정됩니다. 934 01:20:34,743 --> 01:20:38,495 미스 칼라 그레이를 위한 특별 배달이 있습니다. 935 01:20:38,722 --> 01:20:41,417 누군가 내려와서 서명해 주시겠습니까? 936 01:20:48,084 --> 01:20:49,155 어디에 서명해야지? 937 01:21:28,765 --> 01:21:32,799 지금은 핵을 원격으로 폭파할 방법이 없어. 938 01:21:34,672 --> 01:21:38,541 표면에서 수동으로 수행해야 해. 939 01:21:39,615 --> 01:21:41,014 그럼 우리 같이 하지. 940 01:21:44,597 --> 01:21:45,767 나는 전혀 몰랐어... 941 01:21:48,760 --> 01:21:50,127 밴스가 계획한 것. 942 01:21:55,430 --> 01:21:59,727 그는 잡다한 문제를 해결하기 위해 나를 배에 태운것 뿐이야. 943 01:22:02,952 --> 01:22:04,990 심지어 내가 그 계획을 망쳤지. 944 01:22:10,705 --> 01:22:13,872 하지만 그는 당신과 흥정하지 않았어. 그렇지? 945 01:22:18,609 --> 01:22:20,445 우리 둘 어느 누구도 하지 않았어. 946 01:22:31,970 --> 01:22:34,173 에어록 압축이 완료되었습니다. 947 01:22:34,297 --> 01:22:35,963 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 948 01:22:39,859 --> 01:22:42,028 잠깐만 기다려줄래? 949 01:22:42,053 --> 01:22:43,053 오케이. 950 01:22:54,212 --> 01:22:55,116 뭘 하려는거지? 951 01:22:55,141 --> 01:22:57,385 내부 에어록 도어가 고정되어 있습니다. 952 01:22:57,459 --> 01:23:00,057 압축 해제가 시작됩니다. 953 01:23:00,385 --> 01:23:01,385 안돼. 954 01:23:03,561 --> 01:23:04,561 안돼. 955 01:23:06,014 --> 01:23:08,151 당신은 되돌아 가야해. 956 01:23:09,134 --> 01:23:12,067 여기서 일어난 일을 이야기해야 해. 957 01:23:14,398 --> 01:23:16,899 구체에 대한 진실을 말해줘. 958 01:23:17,167 --> 01:23:19,073 그것이 더 중요해. 959 01:23:23,111 --> 01:23:24,111 제발. 960 01:23:29,875 --> 01:23:31,880 제발, 이러지 마. 961 01:23:34,651 --> 01:23:36,392 난 결코 그걸 돌이킬 수 없어. 962 01:23:37,621 --> 01:23:39,047 당신은 되돌릴 수 있을거야. 963 01:23:40,694 --> 01:23:42,796 있잖아, 나 기분이 이상해. 964 01:23:43,731 --> 01:23:46,062 이건 당신 이야기의 시작에 불과해. 965 01:23:47,618 --> 01:23:49,265 칼라 그레이. 966 01:23:49,327 --> 01:23:50,651 아냐. 967 01:24:00,951 --> 01:24:02,351 그냥 집에 가. 968 01:24:24,869 --> 01:24:26,901 외부 에어록 도어는 고정되어 있습니다. 969 01:25:17,811 --> 01:25:19,607 이 망할 자식아. 970 01:25:57,495 --> 01:25:58,896 어느 좋은 날, 971 01:26:01,787 --> 01:26:05,053 너랑 제대로 한잔 할게. 972 01:26:06,537 --> 01:26:08,074 칼라 그레이. 973 01:26:11,608 --> 01:26:14,275 그리고 난 널 붙잡아 둘거야. 974 01:26:43,246 --> 01:26:45,907 다른 세상에서 보자고, 친구. 975 01:27:16,911 --> 01:27:19,779 지구로의 예상 귀환 경로가 계산되었습니다. 976 01:27:20,614 --> 01:27:24,251 7년 8개월, 977 01:27:24,320 --> 01:27:27,517 17주 5일 978 01:27:27,586 --> 01:27:29,141 그리고 16시간. 979 01:27:29,207 --> 01:27:30,407 미즈? 980 01:27:34,305 --> 01:27:35,775 가서 떡이나 쳐. 981 01:27:37,097 --> 01:27:39,667 저는 성적 행위에 관여하지 않습니다. 982 01:27:40,091 --> 01:27:44,891 쿠키 영상이 남아있어요. 끝까지 감상해 주세요. 983 01:27:44,939 --> 01:27:50,140 ♪공기가 이상한 느낌이야 ♪ 984 01:27:51,076 --> 01:27:53,177 ♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪ 985 01:27:53,246 --> 01:27:58,246 ♪ 그리고 나는 기꺼이 구름을 뚫고 나갈거야 ♪ 986 01:28:00,082 --> 01:28:02,786 ♪ 들판을 바라보는 눈 ♪ 987 01:28:02,854 --> 01:28:04,324 ♪ 여전히 하늘에 고정 ♪ 988 01:28:04,393 --> 01:28:06,788 ♪ 아직도 꿈을 꾸고 있어 ♪ 989 01:28:06,857 --> 01:28:11,366 ♪ 여전히 빛나는 느낌 ♪ 990 01:28:11,435 --> 01:28:13,865 ♪ 이제 기도할 일이 남았다 ♪ 991 01:28:13,934 --> 01:28:18,271 ♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪ 992 01:28:18,340 --> 01:28:21,039 ♪ 닫히다 ♪ 993 01:28:21,107 --> 01:28:23,510 ♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪ 994 01:28:23,579 --> 01:28:26,941 ♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪ 995 01:28:27,010 --> 01:28:30,384 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 996 01:28:30,453 --> 01:28:33,386 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 997 01:28:33,455 --> 01:28:35,916 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 998 01:28:35,985 --> 01:28:38,721 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 999 01:28:38,790 --> 01:28:41,395 ♪ 지울 수 있니 ♪ 1000 01:28:41,464 --> 01:28:44,364 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 1001 01:28:44,433 --> 01:28:49,232 ♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪ 1002 01:28:49,541 --> 01:28:54,380 ♪공기가 이상한 느낌이야 ♪ 1003 01:28:55,410 --> 01:28:57,642 ♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪ 1004 01:28:57,711 --> 01:29:02,745 ♪ 나는 기꺼이 구름을 뚫고 ♪ 1005 01:29:04,417 --> 01:29:07,122 ♪ 난 여전히 빛을 느껴요 ♪ 1006 01:29:07,191 --> 01:29:11,388 ♪ 약속의 땅으로 가는 길 ♪ 1007 01:29:11,457 --> 01:29:15,359 ♪ 아직도 내려가고 싶어 ♪ 1008 01:29:15,428 --> 01:29:18,166 ♪ 하루가 점점 짧아지고 있어요 ♪ 1009 01:29:18,235 --> 01:29:22,265 ♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪ 1010 01:29:22,334 --> 01:29:25,538 ♪ 아직 가까워지고 있어 ♪ 1011 01:29:25,606 --> 01:29:27,910 ♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪ 1012 01:29:27,979 --> 01:29:31,275 ♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪ 1013 01:29:31,344 --> 01:29:34,377 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 1014 01:29:34,446 --> 01:29:37,280 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 1015 01:29:37,349 --> 01:29:40,086 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 1016 01:29:40,155 --> 01:29:42,824 ♪용서해 주시겠어요 ♪ 1017 01:29:42,893 --> 01:29:45,894 ♪ 지울 수 있니 ♪ 1018 01:29:45,963 --> 01:29:50,793 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 1019 01:29:51,695 --> 01:29:56,568 ♪ 그래도, 예, 예, 예 ♪ 1020 01:29:57,304 --> 01:30:01,074 ♪ 믿고 있어, 그래, 그래 ♪ 1021 01:30:01,143 --> 01:30:04,308 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 1022 01:30:04,377 --> 01:30:07,883 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 1023 01:30:07,952 --> 01:30:10,544 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 1024 01:30:10,613 --> 01:30:13,115 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 1025 01:30:13,184 --> 01:30:16,122 ♪용서해 주시겠어요 ♪ 1026 01:30:16,191 --> 01:30:18,854 ♪ 지울 수 있니 ♪ 1027 01:30:18,923 --> 01:30:20,263 미즈? 1028 01:30:21,979 --> 01:30:23,605 우리 아직 도착 안했지? 1029 01:30:24,675 --> 01:30:26,182 오피서, 그레이. 1030 01:30:26,275 --> 01:30:28,002 가서 엿 먹어. 1031 01:30:28,071 --> 01:30:31,339 ♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪