1 00:00:02,102 --> 00:00:07,107 자막 by Cherry (2023.02.13 / 버전1.0) 2 00:00:07,131 --> 00:00:11,135 저의 첫 자막 작업입니다. 즐감해주세요 ^^ 3 00:00:35,009 --> 00:00:37,575 우리 지구는 죽어가고 있다. 4 00:00:37,644 --> 00:00:40,586 하지만 우리는 찾을 수 있는 어떤 기쁨이라도 찾았다. 5 00:00:40,655 --> 00:00:43,222 우리는 사랑하는 사람들과 함께 6 00:00:43,291 --> 00:00:46,559 그런 일은 일어나지도 않은 것처럼 시치미를 뗐다. 7 00:00:48,668 --> 00:00:54,647 나는 어머니와 딸과 함께 바닷가에서 보낸 마지막 저녁을 기억합니다. 8 00:00:54,716 --> 00:00:57,518 어머니가 우리에게 이야기를 해주셨다. 9 00:00:57,588 --> 00:01:02,859 바다 위를 표류하는 작은 배의 5명의 남자에 관한 이야기 10 00:01:02,928 --> 00:01:08,540 하지만 오직 3명이 먹을 물과 음식만 남아 있었다. 11 00:01:10,643 --> 00:01:14,352 누가 살고 누가 죽을지, 그들이 어떻게 결정할 수 있단 말인가? 12 00:01:15,787 --> 00:01:19,256 나는 어머니의 답변을 기억하고 있지만, 난 지금까지도 왜 그랬는지 모르겠다. 13 00:01:19,325 --> 00:01:21,366 어머니는 우리에게 그 이야기를 해주었다. 14 00:01:22,601 --> 00:01:25,675 몇 시간 후, 그 둘(어머니와 딸)은 모두 떠나버렸다. 15 00:03:24,078 --> 00:03:26,586 하이버네이션이 종료됩니다. 16 00:03:31,665 --> 00:03:35,307 전 승무원은 숙소로 이동해주세요 17 00:05:07,186 --> 00:05:09,190 난 이따위 짓을 하기엔 난 너무 늙었어. 18 00:05:10,858 --> 00:05:12,328 아 머리야. 19 00:05:15,198 --> 00:05:16,237 괜찮아, 사이? 20 00:05:55,716 --> 00:05:58,348 모든 승무원에게 사령부가 요청한다. 21 00:05:58,417 --> 00:05:59,919 30분 안에. 22 00:05:59,988 --> 00:06:02,029 오피서 울프, 23 00:06:02,098 --> 00:06:05,029 코어 분리를 위해 메인 추진력으로 진행 요함 24 00:06:05,098 --> 00:06:06,099 안녕. 25 00:06:07,307 --> 00:06:09,410 좀 쉬는 게 어때, 사이? 26 00:06:09,478 --> 00:06:12,184 동면은 힘들어. 특히 처음은. 27 00:06:13,185 --> 00:06:15,620 너도 알다시피 힘이 들면, 28 00:06:15,689 --> 00:06:18,427 네 신경을 안정시킬 수 있는 무언가를 줄 수 있어. 29 00:06:19,396 --> 00:06:21,433 우리는 모두 첫 비행이 어땠는지 기억하거든. 30 00:06:24,172 --> 00:06:25,173 아무튼... 31 00:07:11,102 --> 00:07:13,365 그가 또 뭘 하는 거지? 32 00:07:13,433 --> 00:07:14,702 블로그. 33 00:07:14,771 --> 00:07:16,336 그는 엄청난 수의 팔로워들이 있어. 34 00:07:16,405 --> 00:07:17,442 오호. 35 00:07:17,511 --> 00:07:19,593 블로그도 하고 많은 팔로워들 까지.. 그래, 아주 바람직해. 36 00:07:19,645 --> 00:07:21,781 그를 내버려 둬, 알았지? 37 00:07:22,759 --> 00:07:23,791 알았어? 38 00:07:23,860 --> 00:07:24,861 알았어. 39 00:07:27,762 --> 00:07:30,103 사이, 뭐 좀 갖다 줄까? 40 00:07:30,172 --> 00:07:32,107 아니 괜찮아. 고마워. 41 00:07:32,176 --> 00:07:33,610 블로그는 잘 되어가고 있어? 42 00:07:34,550 --> 00:07:35,577 잘되고 있어. 43 00:07:35,785 --> 00:07:38,335 이 임무에 대한 관심들이 엄청나. 44 00:07:38,511 --> 00:07:39,409 멋진데. 45 00:07:39,567 --> 00:07:41,511 뭐든 필요한 거 있으면 말해, 알았지? 46 00:07:42,358 --> 00:07:43,817 그렇게 할께, 고마워. 47 00:07:49,173 --> 00:07:50,399 저기 나타났군. 48 00:07:51,302 --> 00:07:52,998 구체까지의 비행시간, 49 00:07:53,279 --> 00:07:58,320 16시간 48분 33초입니다. 50 00:07:58,861 --> 00:08:00,230 여기에 오기까지 8개월 걸렸어. 51 00:08:00,298 --> 00:08:01,713 이제서야 우리 두 눈으로 그걸 보게 되었군. 52 00:08:01,953 --> 00:08:03,695 새 자료 봤어? 53 00:08:03,975 --> 00:08:04,836 응. 54 00:08:05,072 --> 00:08:06,176 별로 특이한 사항은 없어. 55 00:08:08,318 --> 00:08:09,319 뭐라고? 56 00:08:13,324 --> 00:08:15,458 칼라 그레이, 인식되었습니다. 57 00:08:17,801 --> 00:08:20,204 스피어 데이터는 온라인입니다. 58 00:08:24,178 --> 00:08:26,513 홀로 프로젝터가 시작됩니다. 59 00:08:58,551 --> 00:08:59,717 와우 60 00:08:59,786 --> 00:09:01,248 저건 정말 믿을 수가 없어. 61 00:09:01,316 --> 00:09:02,523 데이터는 어때? 62 00:09:02,592 --> 00:09:03,626 완전 개똥이야. 63 00:09:03,694 --> 00:09:04,858 뭐라고, 왜? 64 00:09:04,927 --> 00:09:06,396 한번 봐바. 65 00:09:06,464 --> 00:09:09,132 오피서 월시, 인식 완료. 66 00:09:09,201 --> 00:09:12,143 오피서 순지, 인식 완료. 67 00:09:12,212 --> 00:09:14,609 비행 궤적이 확정되었습니다. 68 00:09:14,678 --> 00:09:16,685 내 말은, 저기엔 새로운 게 없어. 어때보여? 69 00:09:16,754 --> 00:09:18,421 저기엔 어무것도 없어, 센. 70 00:09:18,490 --> 00:09:19,491 아냐. 71 00:09:21,798 --> 00:09:24,061 그럼 어떻게 하죠, 사령관님? 72 00:09:24,131 --> 00:09:26,700 우리가 무엇을 하도록 보내졌지? 73 00:09:26,769 --> 00:09:28,336 우리는 그 구를 조사해야하죠. 74 00:09:28,407 --> 00:09:30,673 이 배의 스캐너는 행성 전체를 해부할 수 있어요. 75 00:09:30,742 --> 00:09:31,990 그런데 어떻게 그걸 안보고 넘어갈 수 있죠? 76 00:09:32,014 --> 00:09:34,154 우리는 아직 몰라. 77 00:09:36,560 --> 00:09:37,994 이봐, 미즈 78 00:09:38,063 --> 00:09:39,958 자네가 가장 좋아하는 체위가 뭔가? 79 00:09:40,026 --> 00:09:43,204 저는 성행위에 관여하지 않습니다. 80 00:09:43,273 --> 00:09:44,878 정말이지, 넌 날 정말 짜증나게 만들어. 81 00:09:44,902 --> 00:09:47,445 미즈, 목표물에 도달하려면 얼마나 남았지? 82 00:09:47,514 --> 00:09:52,022 8시간, 51분 22초 83 00:09:52,091 --> 00:09:54,128 우리에겐 그것에 대한 정보가 아무것도 없어. 84 00:11:00,221 --> 00:11:04,367 저는 추진체로부터 사용한 코어를 버리려고 합니다. 85 00:11:04,436 --> 00:11:06,536 안전 조치를 개시합니다. 86 00:11:12,331 --> 00:11:13,654 코어 폭발, 87 00:11:13,815 --> 00:11:15,486 - ♪ 언덕을 넘어 ♪ - 5 88 00:11:15,555 --> 00:11:17,519 - ♪ 그리고 멀리 ♪ - 4 89 00:11:17,587 --> 00:11:18,687 3 90 00:11:18,756 --> 00:11:19,862 2 91 00:11:20,328 --> 00:11:21,428 1 92 00:11:24,704 --> 00:11:26,472 코어 폭발이 확인되었습니다. 93 00:11:26,541 --> 00:11:28,415 모든 온보드 시스템이 94 00:11:28,484 --> 00:11:30,551 안정적 입니다. 95 00:11:37,794 --> 00:11:40,639 승무원 여러분, 밴스 CEO가 연결됐습니다. 96 00:11:40,708 --> 00:11:44,006 비공개 임원 통신이 확인되었습니다. 97 00:11:49,955 --> 00:11:51,793 아킬레스의 승무원들, 98 00:11:51,862 --> 00:11:54,467 긴 겨울잠에서 회복되셨으리라 믿습니다. 99 00:11:54,536 --> 00:11:57,032 모든 승무원은 완전히 회복되었습니다. Sir ! 100 00:11:57,101 --> 00:11:59,774 전 세계가 보고, 기다리고. 101 00:12:01,547 --> 00:12:02,977 모든 미디어 채널이 굶주려 있습니다. 102 00:12:03,046 --> 00:12:05,689 구체에 대한 정보에 대해서도요. 103 00:12:05,758 --> 00:12:06,819 Sir, 104 00:12:06,888 --> 00:12:08,925 스캔은 우리에게 아무런 정보도 주지 않았습니다. 105 00:12:08,994 --> 00:12:10,927 그 구체는 인류가 한번도 맞닥드린적이 없는 106 00:12:10,996 --> 00:12:13,605 가장 큰 미스터리를 보여주고 있습니다. 107 00:12:13,673 --> 00:12:16,342 우리 기술이 꿰뚫지 못한다면 108 00:12:16,411 --> 00:12:18,979 우리는 반드시 다른 방법을 찾아야 합니다. 109 00:12:19,048 --> 00:12:21,651 여러분이 숙소로 돌아가서 110 00:12:21,720 --> 00:12:23,050 가족들과 통화를 하는 동안 111 00:12:23,119 --> 00:12:25,092 미즈가 잠깐 동안 지휘봉을 잡을 것입니다. 112 00:12:25,161 --> 00:12:26,397 감사합니다. Sir ! 113 00:12:26,466 --> 00:12:28,436 확신컨데, 우리 모두가 진심으로 감사하고 있습니다. 114 00:12:30,782 --> 00:12:31,783 승무원들 해산. 115 00:12:45,080 --> 00:12:46,145 칼라? 116 00:12:52,345 --> 00:12:53,544 칼라? 117 00:13:14,847 --> 00:13:15,848 칼라? 118 00:13:17,795 --> 00:13:18,833 엄마? 119 00:13:37,869 --> 00:13:39,035 비공개 임원 통신 120 00:13:39,104 --> 00:13:40,645 - 오! 121 00:13:40,714 --> 00:13:42,243 확인되었습니다. 122 00:13:42,312 --> 00:13:44,519 난 지금 모두가 가족들과 전화 통화를 하고 있을꺼라 생각했어.. 123 00:13:44,587 --> 00:13:46,721 난 우리가 3개의 미션을 함께 수행한 후에 124 00:13:46,854 --> 00:13:48,319 가족이 되었다고 생각했는데 125 00:13:48,389 --> 00:13:50,831 - 미안, 그런 뜻이 아니라... - 괜찮아? 126 00:13:51,546 --> 00:13:53,518 넌 명령을 내릴 때 긴장하는 듯 보여. 127 00:13:54,459 --> 00:13:56,628 그들을 잃은지도 얼마 되지도 않아 너를 우주선에 태워 보낸건.. 128 00:13:56,685 --> 00:13:59,927 아무래도 내가 너무 많은 요구를 한거란 생각이 들어. 129 00:14:00,533 --> 00:14:01,938 난 괜찮아. 130 00:14:02,040 --> 00:14:03,041 정말로.. 131 00:14:03,751 --> 00:14:06,861 그리고 네가 없었다면 난 절대 해낼 수 없었을 거야. 132 00:14:08,042 --> 00:14:12,171 네 도움과 지원 없이는.. 133 00:14:12,240 --> 00:14:15,914 나는 모든 여정에서 너와 함께 있어, 칼라 그레이. 134 00:14:17,655 --> 00:14:19,618 언제나... 135 00:14:21,457 --> 00:14:24,191 공간 연속체 이상이 감지됨. 136 00:14:24,260 --> 00:14:27,105 구체의 정보가 확인되었습니다. 137 00:14:27,174 --> 00:14:28,267 빌어먹을 이건 뭐야? 138 00:14:28,336 --> 00:14:30,640 이상 성질, 알 수 없음. 139 00:14:30,708 --> 00:14:32,178 사령관님? 140 00:14:32,246 --> 00:14:34,853 아킬레스의 온보드 시스템이 손상되었습니다. 141 00:14:34,922 --> 00:14:38,156 지구와의 통신이 오프라인입니다 142 00:14:38,225 --> 00:14:40,964 통신 복구가 시작되었습니다. 143 00:14:41,033 --> 00:14:43,864 생명 유지 시스템, 안정적으로 유지됨. 144 00:14:44,723 --> 00:14:47,465 추진 시스템, 안정적으로 유지됨 145 00:14:48,181 --> 00:14:51,887 온보드 데이터 시스템 34% 성능으로 작동 중 146 00:15:08,252 --> 00:15:10,826 데이터 시스템 복구가 시작되었습니다. 147 00:15:12,228 --> 00:15:15,032 모든 승무원은 즉시 지휘부에 보고하십시오. 148 00:15:22,879 --> 00:15:24,619 미즈, 상황 보고 해. 149 00:15:24,688 --> 00:15:25,885 온보드 데이터 시스템이 150 00:15:25,954 --> 00:15:29,093 온보드 데이터 시스템이 47%의 성능으로 동작합니다. 151 00:15:29,161 --> 00:15:31,196 생명 유지 시스템은 안정적입니다. 152 00:15:32,299 --> 00:15:34,367 추진 시스템은 안정적입니다. 153 00:15:35,504 --> 00:15:37,742 미즈, 이 소란의 원인이 뭔가? 154 00:15:37,811 --> 00:15:39,145 확인할 수 없습니다. 155 00:15:39,214 --> 00:15:40,649 미즈, 저 광원은 뭐야? 156 00:15:40,718 --> 00:15:42,119 확인할 수 없습니다. 157 00:15:42,188 --> 00:15:44,025 미즈가 휴가를 간 동안, 우리는 눈감고 비행을 하고 있었군. 158 00:15:44,093 --> 00:15:45,878 우리는 이전에 이런 비슷한 것들과 단 한번도 접촉한 적이 없었어. 159 00:15:45,952 --> 00:15:46,953 설마 농담이겠지. 160 00:16:00,121 --> 00:16:01,994 누군가 스위치를 작동시켜 불을 켰어. 161 00:16:02,062 --> 00:16:04,694 마치, 어디로 가려고 하는지 우리에게 보여주려 하는 것처럼요. 162 00:16:04,763 --> 00:16:06,100 정확하군. 163 00:16:06,169 --> 00:16:07,577 그래서 뭐야, 그냥 저길 향해서 날아가는 건가? 164 00:16:07,601 --> 00:16:10,541 저것에 대한 아무런 단서도 없고, 뭔가 우릴 공격할지도 모르는 상태에서? 165 00:16:10,610 --> 00:16:11,977 그래. 166 00:16:12,046 --> 00:16:13,679 좋아요, 시스템이 복구되고 있어요. 167 00:16:13,748 --> 00:16:16,584 온보드 데이터 시스템이 완전히 복원되어 온라인 상태입니다. 168 00:16:19,673 --> 00:16:20,679 이건 뭐지? 169 00:16:37,936 --> 00:16:39,102 저건 뭐지? 170 00:16:40,707 --> 00:16:42,939 데이터의 소스는 구체로 확인되었습니다. 171 00:17:18,782 --> 00:17:20,818 미즈, 이 문자열 구조는 정확한건가? 172 00:17:20,887 --> 00:17:23,255 문자 시퀀스는 정확합니다. 173 00:17:23,324 --> 00:17:24,991 왜 이렇게 쉬운 거야? 174 00:17:25,060 --> 00:17:27,930 네가 발견한 무언가를 우리에게 공유해 줄 수 있을것 같은데. 175 00:17:30,909 --> 00:17:31,967 대체 뭐지? 176 00:17:32,036 --> 00:17:33,843 이 전송 정보는 메시지입니다. 177 00:17:35,050 --> 00:17:36,051 내용이 뭐지? 178 00:17:38,819 --> 00:17:41,995 한 마디의 단어, 끝없이 반복된다. 179 00:17:42,064 --> 00:17:43,065 무슨 단어? 180 00:17:47,039 --> 00:17:48,040 "데우스" 181 00:17:52,347 --> 00:17:53,348 "신 (God)" 182 00:18:14,027 --> 00:18:15,957 우리는 돌아가야 해. 183 00:18:17,197 --> 00:18:18,631 모르겠어? 184 00:18:18,700 --> 00:18:20,499 무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠어? 185 00:18:20,567 --> 00:18:21,740 우리는 돌아가야 해! 186 00:18:21,809 --> 00:18:22,810 사이! 187 00:18:24,690 --> 00:18:26,021 그가 틀리지 않았어. 188 00:18:26,145 --> 00:18:27,411 우리가 그 근처로 가기 전에. 189 00:18:27,480 --> 00:18:29,220 밴스와 얘기해야 해. 190 00:18:29,289 --> 00:18:31,104 첫 번째 충돌 후 지구와의 접속이 끊어졌어. 191 00:18:31,128 --> 00:18:33,593 통신이 돌아올 때까지 우주선을 멈춰야 해. 192 00:18:33,663 --> 00:18:37,136 우리의 명령은 밴스로부터 받은거야. 나는 그들의 생각을 바꿔야 할 이유가 없어. 193 00:18:38,071 --> 00:18:39,303 이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고 194 00:18:39,372 --> 00:18:41,046 알려진 우주에서 195 00:18:41,114 --> 00:18:44,150 외계 지능과의 첫 만남이야. 196 00:18:44,384 --> 00:18:47,026 저것이 우릴 찾으러 왔어. 그게 적대적이지 않다는 걸 어떻게 알아? 197 00:18:47,094 --> 00:18:49,099 그것이 자신의 정체에 대해서 밝혔다는 것을 지금 어떻게 알아? 198 00:18:49,123 --> 00:18:49,696 뭐라고? 199 00:18:49,765 --> 00:18:50,966 신 200 00:18:52,530 --> 00:18:54,467 그래서 우리가 그 말을 믿나요? 201 00:18:54,535 --> 00:18:57,506 아니, 우리는 명령에 따라 구체를 조사할거야. 202 00:18:58,882 --> 00:19:01,450 더 알 시간이 필요해, 센. 203 00:19:01,519 --> 00:19:03,052 어떻게? 204 00:19:03,121 --> 00:19:05,060 스캐너는 그걸 탐지 못해. 205 00:19:22,960 --> 00:19:23,999 사이? 206 00:19:32,728 --> 00:19:34,085 우리는 거기에 갈 수 없어. 207 00:19:35,249 --> 00:19:36,485 이건 심판이야. 208 00:19:37,855 --> 00:19:39,223 이제 우리의 죄값을 치러야해. 209 00:19:41,729 --> 00:19:45,239 우리는 구체가 뭔지 몰라, 사이. 210 00:19:45,979 --> 00:19:46,980 나는 알아. 211 00:19:51,389 --> 00:19:52,390 나는 알아. 212 00:19:54,187 --> 00:19:55,424 나는 목소리를 듣고 있어. 213 00:19:56,530 --> 00:19:57,663 부르는 소리. 214 00:19:57,732 --> 00:19:58,733 비명 소리. 215 00:20:01,201 --> 00:20:02,240 "심판" 216 00:20:03,446 --> 00:20:04,447 침착해. 217 00:20:07,324 --> 00:20:08,325 사이. 218 00:20:08,772 --> 00:20:11,556 우리는 이 구체가 무엇인지 알아낼 거야. 알았지? 219 00:20:14,061 --> 00:20:15,068 다만 220 00:20:16,231 --> 00:20:17,636 말해줄 수 있어? 221 00:20:20,174 --> 00:20:21,542 네가 무슨 목소리를 듣고 있는지? 222 00:20:23,345 --> 00:20:26,118 우리는 그 근처에 갈 수 없어. 223 00:20:26,186 --> 00:20:28,127 우리는 돌아가야 해. 224 00:20:47,099 --> 00:20:48,100 와우 225 00:20:50,520 --> 00:20:51,906 우리 엄마는 늘 얘기했어. 226 00:20:51,974 --> 00:20:53,910 신은 어느날 날 잡아갈꺼라고. 227 00:20:57,882 --> 00:20:59,415 나의 어머니는 독실한 가톨릭 신자였어. 228 00:21:01,627 --> 00:21:03,126 항상 나를 교회에 가도록 했어. 229 00:21:05,834 --> 00:21:09,942 하지만 하늘에 있는 크고 검은 공에 대한 이야기는 어떤것도 들어본 적이 없어. 230 00:21:11,141 --> 00:21:13,718 내가 복음을 놓친게 분명해. 231 00:21:17,859 --> 00:21:20,832 우린 이게 뭔지 반드시 밝혀야 해. 232 00:21:22,904 --> 00:21:25,071 두려움에 맞설 수 있는 탐험가가 될 필요가 있어. 233 00:21:26,808 --> 00:21:28,110 왜 신이 지금 오셨을까? 234 00:21:29,114 --> 00:21:31,347 아마도 그는 그런 네 헛소리에 질렸을꺼야. 235 00:21:32,455 --> 00:21:34,289 또는 "그녀"일 수도. 236 00:21:34,358 --> 00:21:35,628 아. 237 00:21:35,697 --> 00:21:37,932 하지만 우리 엄마는 항상 "그"라고 말씀하셨어. 238 00:21:38,699 --> 00:21:40,034 심지어 당신 어머니는 239 00:21:40,103 --> 00:21:42,006 당신이 항상 마지막 답변을 하라고 말씀하셨나요? 240 00:21:47,352 --> 00:21:51,794 만약 이 구체가 신이라면 우리는 두려워할 이유가 없습니다. 241 00:21:53,262 --> 00:21:56,034 그것은 당신이 무엇을 했는지에 달려 있습니다. 242 00:21:57,440 --> 00:21:59,101 신은 우리의 심판자야. 243 00:22:05,952 --> 00:22:08,058 빌어먹을.. 신은 날 두렵게 해. 244 00:22:11,500 --> 00:22:12,501 이건 신이 아냐. 245 00:22:14,034 --> 00:22:15,843 당신은 그것이 무엇인지 몰라요. 246 00:22:16,961 --> 00:22:18,623 그는 의도를 갖고 있어. 247 00:22:19,013 --> 00:22:20,819 당신은 이것이 무엇인지 몰라. 248 00:22:21,951 --> 00:22:23,892 하지만 나도 의도가 있어. 249 00:22:24,993 --> 00:22:26,964 이것이 무엇인지 반드시 알아내야 해. 250 00:22:29,167 --> 00:22:31,170 많은 사람들이 우리를 지켜보고 있어. 251 00:22:33,378 --> 00:22:34,379 맞아. 252 00:22:36,681 --> 00:22:37,682 맞아. 253 00:22:40,691 --> 00:22:42,027 그리고 신이 아니라면, 254 00:22:44,030 --> 00:22:45,969 우리는 언제든지 다른 방식을 사용 할 수도 있지. 255 00:22:47,505 --> 00:22:49,035 예를 들면? 256 00:22:49,104 --> 00:22:51,107 망할 놈들을 날려 버리는 것. 257 00:22:51,176 --> 00:22:54,018 우리는 군함이 아냐. 258 00:22:54,087 --> 00:22:56,352 무언가를 날려버릴 수 있는 방법은 항상 있어. 259 00:22:57,962 --> 00:22:59,622 언제나. 260 00:22:59,992 --> 00:23:03,168 모든 승무원은 즉시 지휘부에 보고십시오. 261 00:23:04,233 --> 00:23:06,042 갈 시간이야, 친구들. 262 00:23:28,852 --> 00:23:30,222 오피서, 울프. 263 00:23:36,739 --> 00:23:37,740 Sir ? 264 00:23:40,807 --> 00:23:45,582 뭔가를 날려버리겠다는 언급은 그걸로 마지막이야. (울프가 구체를 날려버리겠고 한 말을 지적) 265 00:23:52,940 --> 00:23:54,181 오케이, 비행 궤적은 좋습니다. 266 00:23:56,174 --> 00:23:57,738 내 스크린의 상황도 모두 좋아. 267 00:23:58,950 --> 00:24:00,414 최종 접근을 진행한다. 268 00:24:04,693 --> 00:24:05,856 엄마! 269 00:24:05,925 --> 00:24:07,157 엄마! 270 00:24:11,334 --> 00:24:12,742 뭐야? 271 00:24:12,811 --> 00:24:14,810 괜찮아, 내 머리 속 문제야. 272 00:24:23,025 --> 00:24:24,066 고마워. 273 00:24:28,236 --> 00:24:30,243 무슨 일이 있었어? 274 00:24:31,844 --> 00:24:34,050 두통이 있어. 275 00:24:35,285 --> 00:24:37,356 사고 때문인가? 276 00:24:38,622 --> 00:24:40,359 응. 277 00:24:41,498 --> 00:24:42,503 방해해서 미안. 278 00:24:43,372 --> 00:24:44,239 기분은 어때? 279 00:24:44,308 --> 00:24:45,802 난 괜찮아, 고마워. 280 00:24:46,072 --> 00:24:47,843 사이를 찾아야 해. 281 00:24:47,912 --> 00:24:49,648 그가 수렁에 깊이 빠지고 있어. 282 00:24:49,717 --> 00:24:52,083 빌어먹을 녀석에게 막중한 책임이 있어. 283 00:24:52,352 --> 00:24:54,018 저 아래서 뭐 하는거야? 284 00:24:54,087 --> 00:24:55,122 모르겠어. 285 00:24:55,391 --> 00:24:57,563 그가 정말로 무서워 하는것 같해. 286 00:24:57,632 --> 00:24:58,359 좋아. 287 00:24:58,527 --> 00:24:59,665 난 널 따라갈께. 288 00:24:59,734 --> 00:25:00,735 알았어. 289 00:25:03,877 --> 00:25:04,741 나도 따라갈께. 290 00:25:04,810 --> 00:25:05,811 넌 휴식이 필요해. 291 00:25:06,277 --> 00:25:07,317 아니. 292 00:25:08,552 --> 00:25:09,883 괜찮아. 293 00:25:44,155 --> 00:25:46,195 사이, 내 말 들려? 294 00:26:03,359 --> 00:26:05,794 젠장, 이건 너무 느려. 295 00:26:32,490 --> 00:26:35,425 테즈가 우리를 방해하기 전에 네가 뭔가 들었다고 했었어. 296 00:26:39,604 --> 00:26:40,605 내가 그랬어? 297 00:26:41,269 --> 00:26:42,340 기억이 안나는데. 298 00:26:56,230 --> 00:26:57,271 사이? 299 00:27:13,335 --> 00:27:14,906 흩어져서 더 많은 구역을 찾아보자. 300 00:27:14,975 --> 00:27:16,606 넌 3번 구역을 맡어, 난 4번 구역을 맡을께. 301 00:27:17,779 --> 00:27:19,078 알겠어. 302 00:27:42,628 --> 00:27:43,628 지금 어디야? 303 00:27:43,897 --> 00:27:45,862 3번 구역으로 이동 중. 304 00:27:45,930 --> 00:27:46,632 아무것도 없어? 305 00:27:46,701 --> 00:27:48,400 아직 아무것도 없어. 306 00:28:18,361 --> 00:28:20,233 괜찮아. 307 00:28:20,302 --> 00:28:22,538 우리는 모두 깨끗해져야 해. 308 00:28:26,512 --> 00:28:28,379 들었어? 309 00:28:28,448 --> 00:28:29,515 응. 310 00:28:29,584 --> 00:28:30,622 마치 테즈가 말하는것 처럼 들렸어. 311 00:28:31,191 --> 00:28:33,497 아래쪽 화물실에서 소리가 나는것 같해. 312 00:28:33,766 --> 00:28:35,332 좋아, 거기서 만나자. 313 00:28:52,000 --> 00:28:53,369 내가 가까이 온 것 같해. 314 00:28:54,707 --> 00:28:55,708 어디에 있어? 315 00:28:56,472 --> 00:28:58,373 난 지금 화물실 아래쪽에 있어. 316 00:28:58,442 --> 00:28:59,480 난 1분 거리야. 317 00:29:00,379 --> 00:29:01,484 나 기다려. 318 00:29:19,018 --> 00:29:20,019 칼라! 319 00:29:24,665 --> 00:29:25,929 칼라! 320 00:29:26,098 --> 00:29:27,132 어디야? 321 00:29:33,586 --> 00:29:34,652 칼라? 322 00:29:37,890 --> 00:29:39,187 멈춰 ! 323 00:29:41,730 --> 00:29:43,968 젠장, 나한테서 떨어져있어! 324 00:29:44,036 --> 00:29:46,974 빌어먹을 한 걸음만 더 움직이면 난 그녀의 목을 벨거야! 325 00:29:47,272 --> 00:29:48,511 진정해, 친구. 326 00:29:50,383 --> 00:29:52,186 아무도 너를 해치지 않을거야. 327 00:29:52,254 --> 00:29:53,915 우리는 단지 대화가 필요해. 328 00:29:53,984 --> 00:29:55,759 우리는 구원받을 수 없어. 329 00:29:57,431 --> 00:30:00,601 그 어떤 것도 그분의 진노에서 우리를 구원할 수 없어. 330 00:30:01,700 --> 00:30:03,442 그 구체에 착륙하면, 331 00:30:04,043 --> 00:30:06,176 우리는 도살장으로 가는 양이 되는거야. 332 00:30:06,846 --> 00:30:08,487 우리는 배를 돌려야 해. 333 00:30:08,556 --> 00:30:09,890 사이, 사이, 사이, 사이, 사이. 334 00:30:10,560 --> 00:30:12,157 사령관에게 얘기해서 335 00:30:12,226 --> 00:30:14,859 이 배를 돌리자. 그렇지, 센? 336 00:30:14,927 --> 00:30:18,634 신경 써주는 척 하지 마. 337 00:30:19,103 --> 00:30:21,238 우리는 이 배를 책임져야 해. 338 00:30:22,242 --> 00:30:24,918 우리는 그 개자식을 죽여야 해. 그는 뭔가를 알고 있어. 339 00:30:24,986 --> 00:30:25,987 좋아, 그래. 340 00:30:27,558 --> 00:30:29,860 그가 무엇을 알고 있는지 물어보자. 341 00:30:30,633 --> 00:30:31,996 함께. 342 00:30:32,265 --> 00:30:33,529 넌 거짓말 하고있어. 343 00:30:33,597 --> 00:30:34,637 진정해, 사이. 344 00:30:37,810 --> 00:30:39,176 난 괜찮아. 345 00:30:39,846 --> 00:30:41,851 끝났습니다. 이제 안전합니다. 346 00:30:42,449 --> 00:30:43,451 오피서, 울프. 347 00:30:43,720 --> 00:30:46,659 루빈을 화물실로 이동하려면 시체 가방이 필요할거야. 348 00:30:47,228 --> 00:30:48,229 테즈는 어디에 있나? 349 00:30:49,498 --> 00:30:50,602 그녀는 화물실에 있어. 350 00:30:52,569 --> 00:30:53,574 내 생각엔 그녀는 죽은것 같아. 351 00:30:54,875 --> 00:30:57,450 저게 우리가 필요한 두 개의 시체 가방이야. 352 00:30:57,718 --> 00:31:00,650 이런 일이 일어나도록 놔두어서는 안되었어. 353 00:31:00,919 --> 00:31:02,959 오피서 그레이, 날 따라와. 354 00:31:41,069 --> 00:31:44,474 저 구체 말이야, 센. 너는 뭔가 알고 있어. 355 00:31:44,543 --> 00:31:46,311 구체가 무엇인지 알았다면, 356 00:31:46,380 --> 00:31:48,452 밴스는 당신에게 직접 말했을 거야. 357 00:31:48,520 --> 00:31:51,458 그는 모든 사람들 중에서도, 특히 너에게는 정보를 숨기지 않았을거야. 358 00:31:51,526 --> 00:31:53,929 우린 그것이 어떻게 나타났는지 또는 그 기원을 설명할 수 없어. 359 00:31:54,298 --> 00:31:56,931 그것이 자신에 대해 밝힌 것만 제외하고. 360 00:31:57,000 --> 00:31:58,238 신. 361 00:31:58,307 --> 00:31:59,001 그래. 362 00:31:59,170 --> 00:32:00,170 나는 신을 믿지 않아. 363 00:32:00,640 --> 00:32:04,290 넌 탐험가야. 너는 평생 동안 미지의 세계를 여행해왔어. 364 00:32:04,314 --> 00:32:07,286 하지만 이 미스터리가 너를 겁먹게 만들었어. 365 00:32:07,355 --> 00:32:08,623 난 탐험 중이 야냐. 366 00:32:08,992 --> 00:32:12,030 그게 바로 네가 하고 있는 일이야. 367 00:32:13,565 --> 00:32:16,874 그것이 밴스가 너에게 기대하는 마지막 임무야. 368 00:32:18,341 --> 00:32:22,518 지구에 남겨진 수십억 명의 사람들이 너를 믿고 있어. 369 00:33:03,366 --> 00:33:04,867 이건 너의 시간이야. 370 00:33:07,242 --> 00:33:08,010 받아들여. 371 00:33:08,078 --> 00:33:09,148 미안하지만, 372 00:33:09,517 --> 00:33:11,497 네가 다른 일장 연설을 시작하기 전에.. 373 00:33:12,221 --> 00:33:14,651 나는 수백만의 사람들이, 374 00:33:14,720 --> 00:33:18,158 우리가 이 임무에 무슨 일이 일어났는지 이해하기 위해 몇 초만의 여유라도 갖을 수 있을지 375 00:33:18,226 --> 00:33:21,202 재미있게 지켜보고 있을거라 확신해. 376 00:33:21,938 --> 00:33:23,736 세계의 모두가 지켜보고 있어, 칼라 그레이. 377 00:33:23,805 --> 00:33:25,648 난 신경 안 써! 378 00:33:25,816 --> 00:33:28,084 그래서 우리는 테즈에게 일어난 일을 무시하고 있는거야. 379 00:33:28,153 --> 00:33:31,420 사이는 애초에 이 배에 타지 말았어야 했어. 380 00:33:31,857 --> 00:33:34,529 밴스에게 네 자신이 너무 두렵다고 말해. 381 00:33:34,598 --> 00:33:36,195 미즈가 지구와 다시 연락을 취하면 382 00:33:36,364 --> 00:33:39,202 그가 우리에게 말할 거라고 확신해. 383 00:33:39,271 --> 00:33:40,610 훌륭해. 384 00:33:40,679 --> 00:33:41,680 흠. 385 00:33:46,684 --> 00:33:47,723 어떻게 할거야? 386 00:33:50,325 --> 00:33:54,268 난 잠시 머리를 비울 시간을 갖어야 겠어. 387 00:33:54,303 --> 00:33:56,267 그런 다음에 테즈에게 작별 인사를 하러 갈거야. 388 00:33:56,637 --> 00:33:57,906 넌 지금 그녀를 도울 수 없어. 389 00:33:59,609 --> 00:34:01,177 젠장. 390 00:34:02,750 --> 00:34:04,592 너무 시간을 오래 쓰지는 마. 391 00:34:23,456 --> 00:34:26,031 이제 우리 모두가 창조주를 만날 시간이야. 392 00:34:27,668 --> 00:34:29,867 답변을 받을 시간이지. 393 00:34:30,136 --> 00:34:32,010 우리는 그녀에게 빚을 지고 있잖아? 394 00:34:36,890 --> 00:34:40,295 그래. 395 00:34:40,965 --> 00:34:41,966 맞아. 396 00:35:01,235 --> 00:35:04,506 구체까지의 비행 시간, 3시간. 397 00:35:04,575 --> 00:35:07,246 17분 13초. 398 00:35:19,542 --> 00:35:21,107 아킬레스를 풀어 줄 준비가 되었습니다. 399 00:35:22,543 --> 00:35:23,544 진행해. 400 00:36:24,305 --> 00:36:25,306 잠시만. 401 00:36:31,180 --> 00:36:32,947 저 아래에 무언가 있어. 402 00:36:33,016 --> 00:36:34,286 구조물. 403 00:36:38,300 --> 00:36:39,895 저게 뭐야? 404 00:37:17,408 --> 00:37:21,176 지구와의 통신이 복구되었습니다. 405 00:37:21,345 --> 00:37:23,219 밴스 CEO가 온라인 상태입니다. 406 00:37:27,960 --> 00:37:28,695 Sir. 407 00:37:28,765 --> 00:37:32,208 이제, 우리의 역사상 전례없이 408 00:37:32,539 --> 00:37:36,544 특별한 순간에 도달합니다. 409 00:37:37,718 --> 00:37:40,486 오피스 그레이, 그리고 오피서 울프. 410 00:37:40,555 --> 00:37:43,490 당신들은 용감한 아킬레스의 모든 선원들과 마찬가지로, 411 00:37:43,558 --> 00:37:46,564 당신들과 함께하고 있는 지구의 모든 사람들의, 412 00:37:46,632 --> 00:37:49,040 축복과 소망을 나르고 있습니다.. 413 00:37:49,108 --> 00:37:51,070 Sir, 표면에서 새로운 데이터를 얻었습니다. 414 00:37:51,139 --> 00:37:53,247 알고 있습니다. 415 00:37:53,316 --> 00:37:54,822 여러분은 그 구조물들 중 일부가 416 00:37:54,846 --> 00:37:56,990 이제 지구 곳곳에 나타났다는 것을 알아야 합니다. 417 00:37:58,361 --> 00:37:59,362 뭐라고요? 418 00:37:59,927 --> 00:38:02,132 지구에 몇이나 있습니까? 419 00:38:02,201 --> 00:38:04,268 만 개가 넘습니다. 420 00:38:05,407 --> 00:38:06,408 오.. 421 00:38:07,238 --> 00:38:09,076 이것은 침략입니다. 422 00:38:09,145 --> 00:38:11,546 저의 동료들은 뭐라고 얘기합니까? Sir? 423 00:38:13,223 --> 00:38:15,992 지구의 과학계 멤버들은 424 00:38:16,060 --> 00:38:17,781 그 구조물에 대해 뭐라고 얘기하고 있습니까? 425 00:38:18,134 --> 00:38:20,494 우리는 여기에 네 사람일 뿐입니다. 426 00:38:20,563 --> 00:38:21,966 젠장 과학자들은 도대체 뭐라고 얘기하고 있나요? 427 00:38:22,035 --> 00:38:23,075 아무것도 428 00:38:24,642 --> 00:38:27,276 이 구조물의 기원과 목적은 429 00:38:27,344 --> 00:38:28,846 수수께끼로 남아 있습니다. 430 00:38:29,817 --> 00:38:32,653 그것들은 여전히 ​​위협으로 간주 되어야합니다. 431 00:38:32,722 --> 00:38:34,623 우리는 그 구체가 432 00:38:34,692 --> 00:38:36,695 이 미스터리의 중심에 있다고 결론내렸습니다. 433 00:38:38,136 --> 00:38:39,701 그것은 반드시 조사되어야 합니다. 434 00:38:41,510 --> 00:38:44,150 그리고 당신들은 반드시 이 조사를 이끌어야 합니다. 435 00:38:46,718 --> 00:38:49,358 이 엿같은 것이 대체 무엇인지 밝혀내야 해. 436 00:38:50,030 --> 00:38:51,031 동의해. 437 00:38:52,134 --> 00:38:56,675 오피서 울프와 오피서 그레이, 자네들이 에어록으로 가도록 요청하네. 438 00:38:59,648 --> 00:39:02,013 우리는 밖으로 나가겠습니다. 439 00:39:02,282 --> 00:39:03,314 나는 당신과 함께 가겠어. 440 00:39:03,383 --> 00:39:04,656 아니, 넌 안되. 441 00:39:04,725 --> 00:39:05,726 같이 가겠어. 442 00:39:06,724 --> 00:39:09,160 나는 여기에 탑승한 유일한 과학자야. 443 00:39:09,229 --> 00:39:10,268 그가 맞아. 444 00:39:11,167 --> 00:39:12,402 그리고 나는 그가 필요해. 445 00:39:14,311 --> 00:39:16,774 우리는 가능한 한 많은 눈이 필요해. 446 00:39:43,503 --> 00:39:44,504 준비됐어? 447 00:39:45,539 --> 00:39:47,074 갈 준비됐어. 448 00:39:57,062 --> 00:39:58,496 괜찮아 보이네, 모든 세팅 끝? 449 00:39:59,766 --> 00:40:00,767 가자고. 450 00:40:05,280 --> 00:40:07,014 에어록 압축이 완료되었습니다. 451 00:40:07,082 --> 00:40:09,186 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 452 00:40:30,162 --> 00:40:33,196 내부 에어록 도어가 고정되어 있습니다. 453 00:40:33,264 --> 00:40:35,907 압축 해제가 시작됩니다. 454 00:40:39,880 --> 00:40:42,446 외부 에어록 도어가 열려 있습니다. 455 00:40:43,884 --> 00:40:45,023 가자. 456 00:40:47,065 --> 00:40:48,893 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 457 00:41:10,539 --> 00:41:13,208 외부 에어록 도어는 고정되어 있습니다. 458 00:41:52,621 --> 00:41:54,329 뭔가 발견한게 있어? 459 00:41:55,493 --> 00:41:56,532 아무것도 아냐. 460 00:42:14,538 --> 00:42:15,539 글쎄... 461 00:42:17,637 --> 00:42:19,172 내 추측은, 462 00:42:20,250 --> 00:42:22,551 이건 주기율표에 없어. 463 00:42:27,698 --> 00:42:31,706 구조물은 어떤가? 464 00:42:50,677 --> 00:42:52,178 나한테는 문처럼 보여. 465 00:42:58,021 --> 00:42:59,193 오 제발. 466 00:43:04,364 --> 00:43:05,470 이제 어떻게 하지? 467 00:43:06,939 --> 00:43:08,671 "이제 어떻게 하지?" 그말 동감이야. 468 00:43:13,716 --> 00:43:15,690 사이가 틀렸으면 좋겠어. 469 00:43:17,165 --> 00:43:19,432 왜냐면 우리가 여기서 좋은일 하고 있으니까. 470 00:43:19,501 --> 00:43:20,502 어? 471 00:43:24,671 --> 00:43:25,710 계속 가자고. 472 00:44:07,859 --> 00:44:09,432 저길 봐. 473 00:44:09,601 --> 00:44:10,695 맨 위에. 474 00:44:18,381 --> 00:44:20,281 우리는 저 상징을 알고 있어. 475 00:44:20,350 --> 00:44:21,818 저게 뭔데? 476 00:44:22,827 --> 00:44:24,493 이벤트 호라이즌. 477 00:44:26,729 --> 00:44:28,736 그게 무슨 뜻이야? 478 00:44:29,636 --> 00:44:31,742 존재의 가장자리. 479 00:44:41,227 --> 00:44:44,504 이 게이트는 같은 재료로 만들어진 것 같해. 480 00:44:45,766 --> 00:44:46,772 구체로서, 481 00:44:47,606 --> 00:44:48,776 저게 게이트라면 482 00:44:50,080 --> 00:44:51,284 어디로 이어질까? 483 00:45:04,107 --> 00:45:05,108 뭐야? 484 00:45:06,647 --> 00:45:10,752 진공 상태에서 어떻게 소리가 들리는거지? 485 00:45:10,820 --> 00:45:14,496 미즈가 이 전송 데이터를 수신하여 당신에게 전달하고 있어. 486 00:45:15,467 --> 00:45:17,634 하지만 이건 마지막이라는 단어와 달라. 487 00:45:22,209 --> 00:45:23,415 무슨 단어? 488 00:45:24,919 --> 00:45:26,421 "환영합니다." 489 00:45:43,253 --> 00:45:44,683 미즈? 490 00:45:44,752 --> 00:45:46,659 미즈가 번역하고 있어. 491 00:45:47,361 --> 00:45:49,031 이건 굉장해. 492 00:45:49,100 --> 00:45:50,700 미즈, 번역중이야? 493 00:45:52,801 --> 00:45:54,444 "오셨군요." 494 00:45:56,080 --> 00:45:57,081 얘기해 봐. 495 00:45:59,086 --> 00:46:00,087 뭔가라도 말해봐. 496 00:46:01,556 --> 00:46:03,726 "나는 창조주를 대변한다." 497 00:46:06,696 --> 00:46:08,535 창조주는 누구입니까? 498 00:46:08,604 --> 00:46:10,675 "시작과 끝." 499 00:46:10,743 --> 00:46:14,979 "모든 존재의 알파이자 오메가." 500 00:46:17,324 --> 00:46:20,253 그러면 왜 창조주께서 오셨습니까? 501 00:46:20,323 --> 00:46:23,259 "경고자로 그리고 도움을 주는 자로서." 502 00:46:24,201 --> 00:46:25,202 도움, 어떻게요? 503 00:46:26,200 --> 00:46:29,172 "인류는 선택에 직면해 있다." 504 00:46:30,512 --> 00:46:31,981 어떤 선택이죠? 505 00:46:32,049 --> 00:46:34,482 "이와 같은 성문으로 들어가는 자들은" 506 00:46:34,551 --> 00:46:38,692 "영원한 평화로 창조주에게 돌아갈 것이다." 507 00:46:38,761 --> 00:46:40,762 "당신은 길을 보여줘야 한다." 508 00:46:40,830 --> 00:46:42,636 누가 길을 보여줘야 한다는거죠? 509 00:46:42,704 --> 00:46:45,306 "당신은 보내진 사람이다." 510 00:46:45,375 --> 00:46:49,787 "문 너머의 진실을 보는 것은 바로 당신이다" 511 00:46:49,855 --> 00:46:54,828 "그리고 당신은 모든 인류와 진리를 나누기 위해 돌아올 것이다." 512 00:46:57,635 --> 00:47:00,937 칼라, 계속 해도 되. 513 00:47:03,843 --> 00:47:05,850 게이트 너머에는 무엇이 있습니까? 514 00:47:06,752 --> 00:47:08,983 "모든 고난의 끝." 515 00:47:09,052 --> 00:47:11,190 "모든 고통의 끝." 516 00:47:14,196 --> 00:47:18,138 당신은 인류가 선택에 직면했다고 말했습니다. 517 00:47:20,415 --> 00:47:22,819 대안은 무엇입니까? 518 00:47:22,888 --> 00:47:25,554 "게이트에 들어가기를 선택하지 않는 자" 519 00:47:25,623 --> 00:47:29,296 "소멸 될 것이다." 520 00:47:29,366 --> 00:47:31,001 소멸, 어떻게? 521 00:47:31,070 --> 00:47:34,773 "구체에는 이벤트 호라이즌도 있다." 522 00:47:34,842 --> 00:47:36,880 "구체가 지구에 도달함에 따라" 523 00:47:36,949 --> 00:47:38,544 "온 우주에서." 524 00:47:38,613 --> 00:47:40,619 "가장 파괴적인 힘이 될 것이다." 525 00:47:42,994 --> 00:47:46,927 "한 순간에, 지구와 그 위에 남겨진 모든 것들은" 526 00:47:46,996 --> 00:47:49,070 "존재할 수 없을 것이다." 527 00:47:49,139 --> 00:47:51,039 블랙홀. 528 00:47:51,307 --> 00:47:53,841 "문을 통과하는 자만이" 529 00:47:53,909 --> 00:47:55,311 "구원될 것이다." 530 00:47:56,188 --> 00:47:58,822 "오직 그들만이 구원을 찾을 것이다." 531 00:47:59,091 --> 00:48:03,200 "오직 그들만이 잃어버린 것을 찾을 것이다." 532 00:48:05,737 --> 00:48:06,738 엄마? 533 00:48:10,509 --> 00:48:14,724 또 다른 사람이 문 너머에서 당신을 기다립니다. 534 00:49:23,092 --> 00:49:24,093 제스? 535 00:49:34,749 --> 00:49:35,750 우리 아가! 536 00:50:16,062 --> 00:50:19,600 현재 심박수 빈맥, 537 00:50:19,869 --> 00:50:21,842 분당 152회. 538 00:50:23,375 --> 00:50:29,659 혈압, 143/94. 539 00:50:29,928 --> 00:50:32,827 호흡수, 28. 540 00:50:33,269 --> 00:50:34,334 진정해. 541 00:50:34,631 --> 00:50:35,368 진정해. 542 00:50:35,488 --> 00:50:37,570 신체적 외상은 감지되지 않습니다. 543 00:50:37,738 --> 00:50:38,739 칼라? 544 00:50:41,413 --> 00:50:42,585 괜찮아? 545 00:50:42,761 --> 00:50:43,762 뭐라고? 546 00:50:50,797 --> 00:50:52,466 내가 어떻게 여기로 돌아왔지? 547 00:50:53,308 --> 00:50:55,006 문 밖으로 나왔어. 548 00:50:56,943 --> 00:50:58,245 간신히 서있을 수 있었어. 549 00:50:59,479 --> 00:51:03,287 내가 널 우주선으로 데리고 왔어. 550 00:51:04,096 --> 00:51:05,894 션은 어떄? 551 00:51:08,700 --> 00:51:10,707 그는 성공하지 못했어. 552 00:51:10,776 --> 00:51:11,641 음-음. 553 00:51:12,036 --> 00:51:13,200 아냐, 뭐라고.. 아냐. 554 00:51:13,516 --> 00:51:14,481 노, 노 ,노, 노. 555 00:51:14,663 --> 00:51:15,731 아니요. 556 00:51:16,001 --> 00:51:17,903 세상에, 무슨 일이야? 557 00:51:18,385 --> 00:51:21,160 우리 모두 같은 질문을 하고 있어. 558 00:51:21,428 --> 00:51:23,332 밴스는 어디에 있지? 559 00:51:23,400 --> 00:51:24,401 난 여기 있어. 560 00:51:26,872 --> 00:51:28,404 너와 얘기할 게 있어. 561 00:51:28,780 --> 00:51:32,216 우리는 문 너머에 무엇이 있었는지 알아야 해. 562 00:51:32,396 --> 00:51:35,370 전 세계가 당신의 대답을 기다리고 있어. 563 00:51:44,343 --> 00:51:46,074 나는 황금 풍경을 보았어. 564 00:51:49,147 --> 00:51:50,682 아름다운... 565 00:51:52,292 --> 00:51:53,594 황금빛 풍경. 566 00:51:55,861 --> 00:51:57,703 그리고 저 멀리, 567 00:51:58,390 --> 00:52:06,367 햇빛에 반짝이는 돔과 탑이 있는 도시가 있었어. 568 00:52:08,640 --> 00:52:09,679 피 묻은 것 같은 569 00:52:11,694 --> 00:52:12,964 새 예루살렘. 570 00:52:14,153 --> 00:52:15,154 마치.. 571 00:52:16,330 --> 00:52:17,331 천국. 572 00:52:21,296 --> 00:52:23,070 다음에 무슨 일이 일어났지? 573 00:52:26,556 --> 00:52:28,524 난 도시를 향해 달렸어. 574 00:52:32,140 --> 00:52:33,141 그런 다음... 575 00:52:45,328 --> 00:52:46,329 음... 576 00:52:49,240 --> 00:52:50,408 그런 다음 여기로 돌아 왔어. 577 00:52:50,476 --> 00:52:52,645 네가 네 어머니의 이름을 속삭이는 걸 들었어. 578 00:52:53,521 --> 00:52:54,848 게이트에 들어가기 전에. 579 00:52:54,917 --> 00:52:55,918 으. 580 00:52:56,689 --> 00:52:58,942 음... 581 00:53:01,259 --> 00:53:02,260 나는... 582 00:53:04,550 --> 00:53:05,985 기억이 안나. 583 00:53:06,406 --> 00:53:07,407 진정해. 584 00:53:11,247 --> 00:53:12,248 아니. 585 00:53:13,916 --> 00:53:15,956 거기엔 아무도 없었어. 586 00:53:17,024 --> 00:53:18,361 기억하려고 노력을 해봐. 587 00:53:18,430 --> 00:53:19,865 다른 것은 없었어. 588 00:53:21,170 --> 00:53:22,171 오케이? 589 00:53:23,803 --> 00:53:25,374 너는 휴식이 필요해. 590 00:53:43,546 --> 00:53:45,581 션에게 무슨 일이 일어났어? 591 00:53:47,622 --> 00:53:50,158 그의 슈트가 찢어졌어. 592 00:53:51,324 --> 00:53:53,465 우리가 할 수 있는 일이 없었어. 593 00:53:53,533 --> 00:53:54,534 찢어졌다고? 594 00:53:56,103 --> 00:53:58,405 익스플로러 슈트는 찢어지지 않아. 595 00:54:02,051 --> 00:54:05,617 장갑이 제대로 고정되지 않았어. 596 00:54:09,239 --> 00:54:10,575 압력이 낮아졌어. 597 00:54:11,316 --> 00:54:13,656 우리가 할 수 있는 일이 없었어. 598 00:54:15,479 --> 00:54:16,480 순식간의 일이였어. 599 00:54:19,114 --> 00:54:20,680 내가 그를 밖으로 데려가길 원했었어. 600 00:54:22,289 --> 00:54:24,221 션은 경험 많은 탐험가였어. 601 00:54:24,290 --> 00:54:26,230 그는 슈트를 다루는 방법을 잘 알고 있었다고. 602 00:54:27,095 --> 00:54:28,133 그가 실수를 한거야. 603 00:54:31,242 --> 00:54:33,982 그곳에 가려고 너무 서둘렀어. 604 00:54:36,514 --> 00:54:39,388 밴스 말이 맞아, 넌 쉬어야 해. 605 00:54:42,052 --> 00:54:44,522 난 구체로 돌아가야 해. 606 00:54:45,771 --> 00:54:47,637 더 많은 해답이 필요해. 607 00:54:47,706 --> 00:54:48,575 글쎄... 608 00:54:48,643 --> 00:54:49,644 당신은 막을 수 없어. 609 00:54:50,145 --> 00:54:52,716 우리는 이미 궤도를 떠날 준비를 하고 있어... 610 00:54:52,784 --> 00:54:55,454 우리는 왜 답변도 없이 떠내야 하지? 611 00:54:55,837 --> 00:54:57,172 너는 휴식이 필요해. 612 00:54:59,399 --> 00:55:02,104 넌 숙소에 있는게 더 편안할거야. 613 00:55:05,389 --> 00:55:06,853 따라와. 614 00:55:20,673 --> 00:55:21,943 나는 여기서부터 괜찮아. 615 00:55:22,574 --> 00:55:23,575 고마워. 616 00:55:26,672 --> 00:55:27,673 여기에는 카메라가 없어. 617 00:55:36,802 --> 00:55:39,376 왜 그들은 당신이 무언가를 숨기고 있다고 생각하지? 618 00:55:45,861 --> 00:55:47,962 더 이상 무엇을 믿어야 할지 모르겠어. 619 00:56:02,989 --> 00:56:04,028 나는 뭔가를 보았어. 620 00:56:12,714 --> 00:56:13,715 무엇을? 621 00:56:20,923 --> 00:56:22,930 넌 내가 그들을 잃었다는 걸 알잖아. 622 00:56:24,029 --> 00:56:25,168 나의 가족. 623 00:56:27,275 --> 00:56:28,276 알아. 624 00:56:32,249 --> 00:56:34,352 난 몇 주 동안 혼수 상태에 있었고, 625 00:56:34,421 --> 00:56:36,854 머리 부상으로 네 번의 수술까지 받았어. 626 00:56:36,924 --> 00:56:39,826 나는 병원을 걸어 나갔지만, 그들은 그렇게 하지 못했어. 627 00:56:45,911 --> 00:56:46,912 난 그들을 봤어. 628 00:56:50,215 --> 00:56:51,419 게이트에서. 629 00:56:53,858 --> 00:56:55,628 그는 내가 본 것을 알고 있어. 630 00:56:57,464 --> 00:57:00,373 나는 그의 눈에서 그것을 알 수 있었고, 그의 질문에서 그것을 들을 수 있었어. 631 00:57:00,442 --> 00:57:02,542 그리고 그는 내가 카메라 앞에서 그 사실을 말하길 원했어. 632 00:57:04,009 --> 00:57:07,354 그는 이게 무엇인지 알고 있어. 633 00:57:11,804 --> 00:57:14,107 그렇다면 왜 우리에게 말하지 않은거지? 634 00:57:31,097 --> 00:57:36,279 아킬레스가 30분 안에 구체의 궤도에서 분리됩니다. 635 00:57:53,813 --> 00:57:54,814 그녀는 어때? 636 00:57:57,382 --> 00:57:58,521 탈진했어. 637 00:57:59,588 --> 00:58:01,561 그녀가 다른 말을 했나? 638 00:58:03,101 --> 00:58:04,102 아니. 639 00:58:14,020 --> 00:58:15,388 넌 시야 밖으로 나가 있었어. 640 00:58:16,354 --> 00:58:18,427 그녀는 아무 말도 하지 않았어. 641 00:58:22,536 --> 00:58:24,807 궤도를 떠날 준비를 하자고. 642 00:58:27,812 --> 00:58:29,945 확인되었습니다. 643 00:58:46,013 --> 00:58:49,192 우리는 그녀가 본것에 대한 모든 것을 우리에게 말하도록 해야 할 필요가 있어. 644 00:58:50,091 --> 00:58:51,360 그녀는 주저하고 있어. 645 00:58:52,227 --> 00:58:53,726 당신은 내가 들었던 것을 똑같이 들었어. 646 00:58:53,795 --> 00:58:56,270 넌 이 여자와 가까워지고 있어. 647 00:58:57,308 --> 00:59:00,178 네가 이 배에 있는 이유를 잊지마. 648 00:59:02,081 --> 00:59:03,786 그건 크리스탈 만큼 투명하고 명확해. 649 00:59:03,854 --> 00:59:05,390 그 상태로 남아 있으라고. 650 00:59:15,505 --> 00:59:19,981 승무원은 한 시간 안에 하이버네이션으로 집결하십시오. 651 01:00:04,336 --> 01:00:07,712 오피서 그레이가 내 숙소에 침입한 것 같아. 652 01:00:59,821 --> 01:01:01,483 대체 뭔 짓을 하는거야? 653 01:01:01,852 --> 01:01:03,888 내가 하겠다고 말한 거. 654 01:01:05,228 --> 01:01:06,229 질문. 655 01:01:06,896 --> 01:01:09,735 그리고 나는 당신에 대한 훌륭한 정보를 얻었어. 656 01:01:10,537 --> 01:01:12,506 특수공군 8년, 657 01:01:12,974 --> 01:01:15,544 정예부대 4년, 658 01:01:15,613 --> 01:01:19,318 당신이 기억할 수 있는 것보다 더 많은 이력으로 장식되었더군. 659 01:01:19,821 --> 01:01:23,759 당신은 단지 훌륭했던 것이 아니라, 최고 중 하나였어. 660 01:01:25,098 --> 01:01:26,270 그건 다른 삶이였어. 661 01:01:26,439 --> 01:01:27,680 이 배에서 대체 뭘하는 거야? 662 01:01:30,508 --> 01:01:32,282 난 안전을 지키라고 부탁받았어. 663 01:01:33,181 --> 01:01:34,149 그것 뿐이야. 664 01:01:34,219 --> 01:01:36,321 구체에 대해 무엇을 알고 있지? 665 01:01:36,490 --> 01:01:37,491 아무것도 몰라. 666 01:01:38,464 --> 01:01:40,730 당신은 나보다 더 많이 알고 있어. 667 01:01:41,553 --> 01:01:42,854 당신은 게이트를 통과했어. 668 01:01:43,454 --> 01:01:44,723 난 너를 믿지 않아. 669 01:01:46,599 --> 01:01:48,895 그 부분에 대해서는 내가 할 수 있는 일이 없어. 670 01:01:49,306 --> 01:01:50,870 좋아, 움직여. 671 01:01:51,849 --> 01:01:53,151 어디로 갈거지? 672 01:01:53,341 --> 01:01:54,342 움직여. 673 01:02:15,068 --> 01:02:16,502 이것은 반란이야. 674 01:02:16,571 --> 01:02:19,539 그건 지구로 돌아가는 임무에 사형 선고를 내리는거야. 675 01:02:19,608 --> 01:02:26,225 글쎄 보아하니, 구체도 전 행성에 대한 사형 선고지. 그래서, 676 01:02:27,421 --> 01:02:28,996 이제는 진실을 위한 시간이야.. 677 01:02:29,065 --> 01:02:31,134 글쎄, 넌 이미 진실을 알고 있어. 678 01:02:31,202 --> 01:02:32,498 당신은 게이트 너머에 있는 것을 보았어. 679 01:02:32,567 --> 01:02:35,035 좋아, 내가 시작해도 되겠지? 680 01:02:36,780 --> 01:02:37,781 션... 681 01:02:40,954 --> 01:02:42,257 살해 당했어. 682 01:02:43,717 --> 01:02:46,392 오 예, 슈트를 봤는데 아무 문제가 없었어. 683 01:02:46,701 --> 01:02:47,740 그는 총에 맞았어. 684 01:02:50,840 --> 01:02:52,653 당신은 그를 죽였어. 685 01:02:54,843 --> 01:02:55,849 당신은 암살자야. 686 01:02:56,883 --> 01:02:59,185 문제를 해결하기 위해 고용되었지. 687 01:03:01,161 --> 01:03:02,162 하지만 왜? 688 01:03:03,829 --> 01:03:05,533 나는 진실을 원해. 689 01:03:05,602 --> 01:03:07,103 그들은 모두 진실을 원하고, 690 01:03:07,172 --> 01:03:09,106 나는 당신이 이 부분을 감출 것이라고 확신해. 691 01:03:10,077 --> 01:03:11,946 게이트 너머에서 본 것을 그들에게 말해. 692 01:03:12,015 --> 01:03:14,986 당신은 내가 본 것을 알고 밴스도 마찬가지야. 693 01:03:17,425 --> 01:03:18,426 어떻게 그랬지? 694 01:03:25,585 --> 01:03:28,092 우리는 네가 본 것이 진짜라고 믿어. 695 01:03:29,685 --> 01:03:31,018 네가 천국을 보았다는 사실을. 696 01:03:31,753 --> 01:03:33,458 그곳은 천국이 아니었어. 697 01:03:33,526 --> 01:03:35,094 그럼 뭐였지? 698 01:03:35,162 --> 01:03:38,032 과학자라 할지라도 자신의 눈을 믿어야 해. 699 01:03:39,290 --> 01:03:41,032 우리는 당신의 적이 아냐. 700 01:03:44,081 --> 01:03:46,711 네 암살자는 첫번째 기회만 주어진다면 날 죽일 거야. 701 01:03:46,780 --> 01:03:50,087 왜 내가 모든 사람 중에서 당신을 해치려고 할까? 702 01:03:50,590 --> 01:03:52,857 넌 나한테서 떨어져 있어! 703 01:03:53,289 --> 01:03:54,594 이것은 멈출 수 없어. 704 01:03:55,237 --> 01:03:57,735 게다가, 705 01:03:57,803 --> 01:03:59,783 사람들은 이미 스스로 선택하기 시작했어. 706 01:03:59,807 --> 01:04:02,615 방송 음성 : 전 세계에 나타났습니다. 707 01:04:02,683 --> 01:04:04,217 방송 음성 : 그것은 ..으로 추정됩니다.. 708 01:04:04,286 --> 01:04:05,918 지구는 살아있는 지옥이 되었어 709 01:04:05,987 --> 01:04:07,255 사람들은 탈출을 원해. 710 01:04:08,090 --> 01:04:09,491 낙원으로 탈출 해야해. 711 01:04:10,493 --> 01:04:12,799 이런 젠장. 712 01:04:12,868 --> 01:04:14,670 이건 멈춰야 해. 713 01:04:23,254 --> 01:04:24,960 넌 날 못 쏴. 714 01:04:38,478 --> 01:04:39,683 내가 다음인가? 715 01:04:41,611 --> 01:04:42,931 당신은 뭐하고 있어? 716 01:04:43,193 --> 01:04:45,465 난 아무것도 안하고 있어, 칼라. 717 01:04:45,533 --> 01:04:47,666 나도 무슨 일이 일어나고 있는지 멈출 수가 없어. 718 01:04:51,249 --> 01:04:52,250 당신은 도움이 필요해. 719 01:04:53,018 --> 01:04:55,724 그리고 당신이 가고 싶은 곳이 있다면 어디든지 이 배를 가지고 갈꺼야. 720 01:04:55,793 --> 01:04:56,794 정말? 721 01:04:58,129 --> 01:04:59,864 그러려는 이유가 뭐지? 722 01:04:59,933 --> 01:05:01,234 넌 션을 죽였어. 723 01:05:01,604 --> 01:05:02,538 맞아. 724 01:05:02,607 --> 01:05:03,608 그래. 725 01:05:04,710 --> 01:05:05,711 그리고 지금... 726 01:05:07,613 --> 01:05:09,048 이제 넌 날 죽일거야. 727 01:05:09,117 --> 01:05:10,118 아니요. 728 01:05:11,716 --> 01:05:13,817 당신은 진실을 원하는 유일한 사람이 아냐. 729 01:05:15,156 --> 01:05:16,732 내가 이 배에 발을 들였을 때, 730 01:05:16,800 --> 01:05:18,703 이 모든 것이 어디로 가고 있는지 전혀 몰랐어. 731 01:05:19,666 --> 01:05:21,329 나는 구체가 무엇인지 몰라. 732 01:05:25,183 --> 01:05:26,184 좋아. 733 01:05:39,639 --> 01:05:41,487 너는 운이 좋았어. 734 01:05:41,894 --> 01:05:43,596 그냥 살에 찔린 상처일 뿐이야. 735 01:05:43,728 --> 01:05:44,729 그래 736 01:05:44,963 --> 01:05:45,964 운이 좋았어. 737 01:05:51,404 --> 01:05:53,476 나는 구체로 돌아가고 싶어. 738 01:05:54,396 --> 01:05:57,304 하지만 밴스가 미즈를 통제하고 있어. 739 01:05:59,619 --> 01:06:04,024 나에게 미즈를 오버라이딩 하는 코드가 있어. 740 01:06:06,752 --> 01:06:08,471 우리는 발꿈치를 잃어야 할 지도 몰라. 741 01:06:09,645 --> 01:06:11,952 그녀는 수동으로 제어하기에는 너무 방대해. 742 01:06:12,441 --> 01:06:13,442 그래서, 743 01:06:14,886 --> 01:06:16,729 우리는 주요 추진력을 잃게 될거야. 744 01:06:18,917 --> 01:06:19,957 그리고... 745 01:06:21,154 --> 01:06:23,194 우리가 지구로 돌아가는 길을 위해서.. 746 01:06:24,869 --> 01:06:29,074 아킬레스의 추진력이 있어야 할꺼야. 747 01:06:31,716 --> 01:06:33,214 하지만 시간이 오래 걸리겠지. 748 01:06:33,887 --> 01:06:34,947 얼마나 오래? 749 01:06:35,016 --> 01:06:36,925 5년, 6년. 750 01:06:38,524 --> 01:06:40,096 그 이상. 751 01:06:40,265 --> 01:06:41,866 나도 짐작하고 있었어. 752 01:06:42,108 --> 01:06:44,946 우리는 집에 돌아가지 않을거지, 그렇지? 753 01:06:46,663 --> 01:06:48,868 상황이 별로 좋아 보이지 않아. 754 01:06:53,660 --> 01:06:56,730 우리가 할 수 있는 다른 일이 있어. 755 01:07:30,632 --> 01:07:31,633 칼라. 756 01:07:33,139 --> 01:07:35,804 넌 구체로 돌아가려고 하고 있어. 757 01:07:35,873 --> 01:07:36,874 그러려고. 758 01:07:37,641 --> 01:07:40,653 아니면 그걸 파괴하던지. 나를 막고 싶다면. 759 01:07:41,095 --> 01:07:42,096 왜? 760 01:07:42,284 --> 01:07:44,024 왜냐면 이 모든 것이 거짓말이니까. 761 01:07:46,258 --> 01:07:48,564 당신은 뭘 하고 있지? 762 01:07:48,634 --> 01:07:51,201 나는 신을 발견할 과학자를 세상에 주었어. 763 01:07:51,270 --> 01:07:53,836 헛소리 그만해, 이게 뭐야? 764 01:07:53,976 --> 01:07:56,012 너는 신을 발견하지 못했어. 765 01:07:56,315 --> 01:07:58,484 하지만 당신은 이제 신이 될 수 있어. 766 01:07:59,084 --> 01:08:00,921 그건 무슨 말이지? 767 01:08:01,221 --> 01:08:02,457 네 화면으로 이동해. 768 01:08:04,836 --> 01:08:05,837 오키도키. 769 01:08:09,669 --> 01:08:11,220 아킬레스 파일에 접근이 허용되었습니다. 770 01:08:11,343 --> 01:08:14,651 구체 도식에 접속 되었습니다. 771 01:08:14,720 --> 01:08:20,164 Bio-Mech 34987 이라는 자가 복제 물질, 772 01:08:20,232 --> 01:08:22,731 의도된 디자인으로 매우 빠르게 773 01:08:22,799 --> 01:08:25,736 거대한 건축물을 지을 수 있는 774 01:08:27,380 --> 01:08:30,113 내가 매우 자랑스럽게 여기는.. 775 01:08:30,182 --> 01:08:31,417 진보된 아킬레스 프로그램의 특허 776 01:08:34,761 --> 01:08:36,729 당신이 이것을 만들었다고? 777 01:08:52,361 --> 01:08:53,362 왜? 778 01:08:55,999 --> 01:09:03,415 은하수의 중심에 자리잡은 한때 아름다웠던 행성에 대한 이야기를 들려줄게. 779 01:09:05,357 --> 01:09:08,458 잘 알려진 우주에서의 왕관의 보석 같았던 행성이였지 780 01:09:09,762 --> 01:09:12,466 비교할 수 없는 아름다움을 가진 행성. 781 01:09:13,467 --> 01:09:16,440 그리고 인간이 왔지. 782 01:09:16,509 --> 01:09:18,273 그리고 수만년에 걸쳐 783 01:09:18,342 --> 01:09:22,322 이 행성은 멸종 위기에 처했어. 784 01:09:22,391 --> 01:09:29,799 현재 210억 명의 사람들은 아직까지 거주가 가능한 지구의 15% 서비스의 가용력에 몰려들고 있어. 785 01:09:29,867 --> 01:09:33,574 과학자들은 30년 이내에 786 01:09:34,541 --> 01:09:36,217 이 행성은 죽을 것이라 했지. 787 01:09:36,852 --> 01:09:39,382 인류는 도태되어야 해. 788 01:09:39,618 --> 01:09:42,529 소수를 살리기 위해 희생된 다수. 789 01:09:43,356 --> 01:09:44,691 그렇지 않으면 우리 모두 죽어. 790 01:09:45,741 --> 01:09:46,742 그래서, 791 01:09:47,968 --> 01:09:50,369 사람들은 지구에 온 게이트로 들어가고, 792 01:09:51,907 --> 01:09:53,308 그리고 그들은 죽음에 이르는거군. 793 01:09:55,553 --> 01:09:57,556 하지만, 당신은 그들에게 그것이 신이라고 말했지? 794 01:09:58,854 --> 01:09:59,855 글쎄? 795 01:10:01,631 --> 01:10:05,169 당신은 자신을 위해 내가 그렇게 하도록 만들었어. 796 01:10:05,675 --> 01:10:06,946 소수를 구하기 위해. 797 01:10:08,610 --> 01:10:10,516 몇 명이나 죽일 계획이지? 798 01:10:12,027 --> 01:10:13,896 150억을 넘기면, 799 01:10:15,007 --> 01:10:16,341 60억이 살아남지. 800 01:10:17,653 --> 01:10:18,848 그래서 이게... 801 01:10:21,877 --> 01:10:23,641 당신의 최종 해결책이야? 802 01:10:26,882 --> 01:10:28,253 그들은 어떻게 죽지? 803 01:10:29,389 --> 01:10:33,064 각 게이트는 내장된 Event Horizon 를 갖추고 있어. 804 01:10:35,731 --> 01:10:37,323 그들은 망각 속으로 들어가게 되. 805 01:10:37,840 --> 01:10:39,742 그것은 전적으로 고통스럽지 않아. 806 01:10:39,811 --> 01:10:41,673 즉각적인 비 존재가 되지. 807 01:10:42,142 --> 01:10:45,586 또 하나의 밴스 아킬레스 특허라는건 의심의 여지가 없겠군. 808 01:10:50,161 --> 01:10:54,436 게이트에 있던 형상은 구체가 지구를 파괴할 것이라고 말했어. 809 01:10:54,704 --> 01:10:58,676 구체에는 파괴 능력이 없어. 810 01:10:59,046 --> 01:11:01,618 그것이 위협으로 보이도록 고안되었지. 811 01:11:02,628 --> 01:11:04,576 심판으로서. 812 01:11:05,572 --> 01:11:06,593 그렇다면, 813 01:11:06,962 --> 01:11:08,468 사람들은 거짓말을 발견할 거야. 814 01:11:08,837 --> 01:11:10,605 지구에 도달하기 전에, 815 01:11:10,775 --> 01:11:13,307 구체가 자폭하게 되. 816 01:11:13,376 --> 01:11:17,614 합동 군사 공격으로 인한 파괴로 받아들여질거야. 817 01:11:17,984 --> 01:11:20,986 그때까지, 수십억은 이미 죽을 것이고. 818 01:11:21,154 --> 01:11:23,525 구체의 비밀은 영원히 감춰질거야. 819 01:11:23,593 --> 01:11:24,995 우리가 아무것도 하지 않으면, 820 01:11:25,737 --> 01:11:27,270 행성은 죽게 되. 821 01:11:28,735 --> 01:11:30,443 아무도 남아있지 못할 거야. 822 01:11:33,950 --> 01:11:39,294 게이트 너머에 있었던걸 내가 어떻게 보게 된거지? 823 01:11:42,370 --> 01:11:43,371 우리 엄마, 824 01:11:44,267 --> 01:11:47,244 그리고 제스. 825 01:11:50,517 --> 01:11:51,816 들어봐. 826 01:11:51,884 --> 01:11:53,423 엄마! 827 01:11:53,491 --> 01:11:54,624 칼라? 828 01:11:55,027 --> 01:11:56,559 너의 사고 후, 829 01:11:57,851 --> 01:12:03,944 우리는 임무를 위해 활성화될 칩을 너의 머리에 넣었어. 830 01:12:04,012 --> 01:12:06,648 그걸 통해 우리는 당신이 보거나 듣는 것을 알 수 있지. 831 01:12:06,717 --> 01:12:08,452 우리가 원하는건 뭐든지. 832 01:12:15,705 --> 01:12:16,994 그리고 당신은 나를 깨웠군. 833 01:12:19,006 --> 01:12:21,078 내가 그녀에게 닿기 전에. 834 01:12:25,519 --> 01:12:30,030 넌 이 여행을 위해 2년 동안 나를 준비시켰어. 835 01:12:31,789 --> 01:12:34,236 너는 그 사고를 계획했고, 836 01:12:34,304 --> 01:12:37,677 그래서 너는 내 머리에 이것을 넣을 수 있었던 것이고. 837 01:12:39,246 --> 01:12:43,455 넌 내 가족을 죽였어. 838 01:12:44,827 --> 01:12:46,362 소수를 구하기 위해서? 839 01:12:48,934 --> 01:12:49,935 그래. 840 01:12:51,602 --> 01:12:57,618 당신이 나를 위한다고 했던 모든 것들이.. 841 01:13:00,158 --> 01:13:01,932 거짓말이야. 842 01:13:28,249 --> 01:13:29,409 난 엄마가 그리워. 843 01:13:32,084 --> 01:13:33,287 그리고 난 그녀가 여기 있었으면 좋겠어. 844 01:13:36,493 --> 01:13:38,493 그녀는 당신에게 이야기를 들려줄거야. 845 01:13:38,862 --> 01:13:40,131 무슨 이야기? 846 01:13:40,979 --> 01:13:42,253 좋은 이야기. 847 01:13:45,910 --> 01:13:49,248 바다 위를 표류하는 다섯 남자 848 01:13:50,604 --> 01:13:54,512 오직 세 사람이 생존하는데 필요한 음식과 물밖에 없어서, 849 01:13:55,234 --> 01:13:56,668 그래서 둘이 죽어야 하지. 850 01:13:57,939 --> 01:13:58,940 정확하게. 851 01:14:00,308 --> 01:14:01,708 당신의 어머니는 이해했군. 852 01:14:02,185 --> 01:14:03,912 그래, 853 01:14:04,782 --> 01:14:06,788 그녀는 아주 똑똑한 여자였어. 854 01:14:11,398 --> 01:14:12,767 하지만 그건 아니야 855 01:14:13,799 --> 01:14:16,577 그녀의 이야기가 끝나는 방식. 856 01:14:19,351 --> 01:14:26,425 알다시피, 그녀는 당신은 하지 못한 무언가를 이해했어. 857 01:14:28,868 --> 01:14:34,905 그들은 물고기나 그들을 지탱할 섬을 찾거나 심지어 배가 올 수도 있었어. 858 01:14:35,815 --> 01:14:38,985 바다가 무엇을 가져올지는 아무도 몰라. 859 01:14:40,123 --> 01:14:47,371 우리 모두는 우리 자신의 미래를 찾기 위한 자격이 있어. 860 01:14:50,847 --> 01:14:53,348 이것이 너의 최종 해결책인가? 861 01:14:55,688 --> 01:14:56,689 당신은... 862 01:14:57,253 --> 01:14:58,292 빌어먹을... 863 01:15:00,332 --> 01:15:01,333 괴물이야. 864 01:15:20,312 --> 01:15:22,022 내가 코어를 무장시켰어. 865 01:15:24,542 --> 01:15:26,448 그러면 선택의 여지가 없겠군. 866 01:15:27,181 --> 01:15:28,221 울프? 867 01:15:29,355 --> 01:15:32,120 지금 아킬레스로 돌아가 코어를 가져와야 해! 868 01:15:32,189 --> 01:15:33,192 왜? 869 01:15:33,261 --> 01:15:34,302 저 위에서 무슨 일이 일어나고 있어? 870 01:15:34,528 --> 01:15:36,197 그냥 여기로 돌아와.. 871 01:15:36,366 --> 01:15:40,775 하지만 아킬레스에서 원격으로 핵을 폭파시킬 수는 없어. 872 01:15:41,748 --> 01:15:42,951 그건 알고 있어. 873 01:15:43,551 --> 01:15:44,687 미즈, 874 01:15:45,257 --> 01:15:48,123 배의 자동 파괴를 시작해. 875 01:15:48,292 --> 01:15:51,865 시퀀스 코드 21397. 876 01:15:53,273 --> 01:15:55,370 아킬레스 자폭 시퀀스가 ​​시작됩니다. 877 01:15:57,348 --> 01:16:00,318 아킬레스는 3분 안에 자폭할 것입니다. 878 01:16:00,386 --> 01:16:01,387 이런 제길. 879 01:16:02,390 --> 01:16:04,125 엿먹으라고 해. 880 01:16:04,593 --> 01:16:06,795 울프는 시간을 되돌릴 수 없어. 881 01:16:07,065 --> 01:16:08,501 게다가, 882 01:16:08,569 --> 01:16:13,004 미즈는 네가 아킬레스를 수렁에서 꺼내는 걸 막을 거야. 883 01:16:13,074 --> 01:16:15,515 이제 너에게 한 번만 더 요청하겠어. 884 01:16:16,883 --> 01:16:19,116 이 위대한 대의를 위해 나를 도와주겠나? 885 01:16:21,837 --> 01:16:23,909 아무도 데우스를 흉내낼 수 없어. 886 01:16:28,242 --> 01:16:29,774 잘가게, 칼라 그레이. 887 01:16:30,841 --> 01:16:32,780 나의 두 번째로 위대한 창조물. 888 01:16:49,652 --> 01:16:53,094 아킬레스는 2분 안에 자폭할 것입니다. 889 01:16:54,562 --> 01:16:55,727 울프, 890 01:16:55,929 --> 01:16:56,930 어디야? 891 01:16:57,527 --> 01:16:59,200 나는 환승로에 가까워. 892 01:16:59,269 --> 01:17:01,071 2분도 안남았어. 893 01:17:01,141 --> 01:17:03,410 알아, 그렇다고 들었어. 고마워. 894 01:17:04,078 --> 01:17:05,780 이봐, 내 말 좀 들어봐. 895 01:17:05,849 --> 01:17:08,915 내 스테이션으로 이동하여 함선의 도킹 설계도를 가져와 줘. 896 01:17:10,655 --> 01:17:11,687 그것 찾을 수 있겠어? 897 01:17:11,756 --> 01:17:13,021 지금 찾는 중이야. 898 01:17:13,090 --> 01:17:17,232 수동 오버라이드를 불러오면 코드를 요청할거야. 899 01:17:25,916 --> 01:17:27,820 움직여, 이 새끼야. 900 01:17:27,889 --> 01:17:30,195 들어왔는데 코드가 없어. 901 01:17:30,264 --> 01:17:31,634 내가 알아. 902 01:17:31,702 --> 01:17:32,708 아킬레스는 자폭 진행중 입니다... 903 01:17:32,732 --> 01:17:33,666 - 준비 됐어? - 예스. 904 01:17:33,734 --> 01:17:34,767 1분 안에. 905 01:17:34,836 --> 01:17:35,673 코드는 906 01:17:35,742 --> 01:17:40,416 0, 0, 7, 6, 5, 7, 8, 6, 5, 907 01:17:41,186 --> 01:17:42,284 89, 908 01:17:42,353 --> 01:17:44,024 73. 909 01:17:44,093 --> 01:17:46,723 아킬레스의 수동 제어가 확인되었습니다. 910 01:17:46,792 --> 01:17:48,396 좋아, 들어왔어. 911 01:17:48,465 --> 01:17:49,534 오케이. 912 01:17:49,603 --> 01:17:50,936 이제 배를 분리할 수 있어. 913 01:17:51,304 --> 01:17:52,638 여기로 돌아와야 해. 914 01:17:53,877 --> 01:17:55,878 안되, 젠장! 915 01:17:56,348 --> 01:17:59,723 아킬레스는 30초 안에 자폭합니다. 916 01:18:05,539 --> 01:18:08,539 나는 다시 돌아가지 않을거야. 917 01:18:08,694 --> 01:18:10,234 당신은 가야해. 918 01:18:10,424 --> 01:18:11,726 나는 당신을 기다리고 있어. 919 01:18:14,316 --> 01:18:15,066 그렇게 할 수 없어. 920 01:18:15,099 --> 01:18:17,993 아킬레스는 10초 안에 자폭합니다. 921 01:18:18,061 --> 01:18:19,297 9 922 01:18:19,465 --> 01:18:20,661 8 923 01:18:21,029 --> 01:18:22,093 7 924 01:18:22,463 --> 01:18:23,804 6 925 01:18:23,972 --> 01:18:24,973 5 926 01:18:25,007 --> 01:18:26,139 4 927 01:18:26,208 --> 01:18:27,438 3 928 01:18:27,507 --> 01:18:28,781 2 929 01:18:28,850 --> 01:18:30,214 1 930 01:18:30,282 --> 01:18:31,712 0 931 01:18:38,428 --> 01:18:42,370 아킬레스 자폭 시퀀스가 ​​ 시작됩니다. 932 01:18:53,198 --> 01:18:54,199 울프! 933 01:20:32,557 --> 01:20:37,970 두 명의 승무원을 위해 생명 유지 시스템이 재보정됩니다. 934 01:20:41,580 --> 01:20:45,335 미스 칼라 그레이를 위한 특별 배달이 있습니다. 935 01:20:45,563 --> 01:20:48,260 누군가 내려와서 서명해 주시겠습니까? 936 01:20:54,934 --> 01:20:56,006 어디에 서명해야지? 937 01:21:35,656 --> 01:21:39,694 지금은 핵을 원격으로 폭파할 방법이 없어. 938 01:21:41,569 --> 01:21:45,442 표면에서 수동으로 수행해야 해. 939 01:21:46,517 --> 01:21:47,917 그럼 우리 같이 하지. 940 01:21:51,504 --> 01:21:52,675 나는 전혀 몰랐어... 941 01:21:55,671 --> 01:21:57,039 밴스가 계획한 것. 942 01:22:02,347 --> 01:22:06,649 그는 잡다한 문제를 해결하기 위해 나를 배에 태운것 뿐이야. 943 01:22:09,877 --> 01:22:11,917 심지어 내가 그 계획을 망쳤지. 944 01:22:17,638 --> 01:22:20,808 하지만 그는 당신과 흥정하지 않았어. 그렇지? 945 01:22:25,550 --> 01:22:27,387 우리 둘 어느 누구도 하지 않았어. 946 01:22:38,924 --> 01:22:41,129 에어록 압축이 완료되었습니다. 947 01:22:41,253 --> 01:22:42,921 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 948 01:22:46,821 --> 01:22:48,992 잠깐만 기다려줄래? 949 01:22:49,017 --> 01:22:50,018 오케이. 950 01:23:01,188 --> 01:23:02,093 뭘 하려는거지? 951 01:23:02,118 --> 01:23:04,364 내부 에어록 도어가 고정되어 있습니다. 952 01:23:04,438 --> 01:23:07,039 압축 해제가 시작됩니다. 953 01:23:07,367 --> 01:23:08,368 안돼. 954 01:23:10,547 --> 01:23:11,548 안돼. 955 01:23:13,002 --> 01:23:15,141 당신은 되돌아 가야해. 956 01:23:16,125 --> 01:23:19,061 여기서 일어난 일을 이야기해야 해. 957 01:23:21,394 --> 01:23:23,898 구체에 대한 진실을 말해줘. 958 01:23:24,166 --> 01:23:26,074 그것이 더 중요해. 959 01:23:30,116 --> 01:23:31,117 제발. 960 01:23:36,887 --> 01:23:38,894 제발, 이러지 마. 961 01:23:41,668 --> 01:23:43,410 난 결코 그걸 돌이킬 수 없어. 962 01:23:44,641 --> 01:23:46,068 당신은 되돌릴 수 있을거야. 963 01:23:47,717 --> 01:23:49,821 있잖아, 나 기분이 이상해. 964 01:23:50,757 --> 01:23:53,090 이건 당신 이야기의 시작에 불과해. 965 01:23:54,648 --> 01:23:56,296 칼라 그레이. 966 01:23:56,358 --> 01:23:57,684 아냐. 967 01:24:07,994 --> 01:24:09,395 그냥 집에 가. 968 01:24:31,936 --> 01:24:33,970 외부 에어록 도어는 고정되어 있습니다. 969 01:25:24,931 --> 01:25:26,729 이 망할 자식아. 970 01:26:04,654 --> 01:26:06,057 어느 좋은 날, 971 01:26:08,951 --> 01:26:12,220 너랑 제대로 한잔 할게. 972 01:26:13,706 --> 01:26:15,244 칼라 그레이. 973 01:26:18,782 --> 01:26:21,451 그리고 난 널 붙잡아 둘거야. 974 01:26:50,451 --> 01:26:53,115 다른 세상에서 보자고, 친구. 975 01:27:24,150 --> 01:27:27,021 지구로의 예상 귀환 경로가 계산되었습니다. 976 01:27:27,857 --> 01:27:31,497 7년 8개월, 977 01:27:31,566 --> 01:27:34,767 17주 5일 978 01:27:34,836 --> 01:27:36,392 그리고 16시간. 979 01:27:36,458 --> 01:27:37,659 미즈? 980 01:27:41,561 --> 01:27:43,033 가서 떡이나 쳐. 981 01:27:44,356 --> 01:27:46,929 저는 성적 행위에 관여하지 않습니다. 982 01:27:47,353 --> 01:27:52,158 쿠키 영상이 남아있어요. 끝까지 감상해 주세요. 983 01:27:52,206 --> 01:27:57,412 ♪공기가 이상한 느낌이야 ♪ 984 01:27:58,349 --> 01:28:00,452 ♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪ 985 01:28:00,521 --> 01:28:05,526 ♪ 그리고 나는 기꺼이 구름을 뚫고 나갈거야 ♪ 986 01:28:07,364 --> 01:28:10,071 ♪ 들판을 바라보는 눈 ♪ 987 01:28:10,139 --> 01:28:11,610 ♪ 여전히 하늘에 고정 ♪ 988 01:28:11,679 --> 01:28:14,077 ♪ 아직도 꿈을 꾸고 있어 ♪ 989 01:28:14,146 --> 01:28:18,659 ♪ 여전히 빛나는 느낌 ♪ 990 01:28:18,728 --> 01:28:21,161 ♪ 이제 기도할 일이 남았다 ♪ 991 01:28:21,230 --> 01:28:25,571 ♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪ 992 01:28:25,640 --> 01:28:28,342 ♪ 닫히다 ♪ 993 01:28:28,410 --> 01:28:30,816 ♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪ 994 01:28:30,885 --> 01:28:34,250 ♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪ 995 01:28:34,319 --> 01:28:37,696 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 996 01:28:37,765 --> 01:28:40,701 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 997 01:28:40,770 --> 01:28:43,234 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 998 01:28:43,303 --> 01:28:46,042 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 999 01:28:46,111 --> 01:28:48,718 ♪ 지울 수 있니 ♪ 1000 01:28:48,787 --> 01:28:51,690 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 1001 01:28:51,759 --> 01:28:56,563 ♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪ 1002 01:28:56,873 --> 01:29:01,716 ♪공기가 이상한 느낌이야 ♪ 1003 01:29:02,747 --> 01:29:04,982 ♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪ 1004 01:29:05,051 --> 01:29:10,090 ♪ 나는 기꺼이 구름을 뚫고 ♪ 1005 01:29:11,763 --> 01:29:14,471 ♪ 난 여전히 빛을 느껴요 ♪ 1006 01:29:14,540 --> 01:29:18,741 ♪ 약속의 땅으로 가는 길 ♪ 1007 01:29:18,810 --> 01:29:22,716 ♪ 아직도 내려가고 싶어 ♪ 1008 01:29:22,785 --> 01:29:25,526 ♪ 하루가 점점 짧아지고 있어요 ♪ 1009 01:29:25,595 --> 01:29:29,629 ♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪ 1010 01:29:29,698 --> 01:29:32,906 ♪ 아직 가까워지고 있어 ♪ 1011 01:29:32,974 --> 01:29:35,280 ♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪ 1012 01:29:35,349 --> 01:29:38,648 ♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪ 1013 01:29:38,717 --> 01:29:41,753 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 1014 01:29:41,822 --> 01:29:44,659 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 1015 01:29:44,728 --> 01:29:47,468 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 1016 01:29:47,537 --> 01:29:50,209 ♪용서해 주시겠어요 ♪ 1017 01:29:50,278 --> 01:29:53,282 ♪ 지울 수 있니 ♪ 1018 01:29:53,351 --> 01:29:58,186 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 1019 01:29:59,089 --> 01:30:03,967 ♪ 그래도, 예, 예, 예 ♪ 1020 01:30:04,703 --> 01:30:08,477 ♪ 믿고 있어, 그래, 그래 ♪ 1021 01:30:08,546 --> 01:30:11,714 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 1022 01:30:11,783 --> 01:30:15,293 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 1023 01:30:15,362 --> 01:30:17,957 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 1024 01:30:18,026 --> 01:30:20,530 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 1025 01:30:20,599 --> 01:30:23,540 ♪용서해 주시겠어요 ♪ 1026 01:30:23,609 --> 01:30:26,275 ♪ 지울 수 있니 ♪ 1027 01:30:26,344 --> 01:30:27,685 미즈? 1028 01:30:29,403 --> 01:30:31,031 우리 아직 도착 안했지? 1029 01:30:32,102 --> 01:30:33,610 오피서, 그레이. 1030 01:30:33,703 --> 01:30:35,432 가서 엿 먹어. 1031 01:30:35,501 --> 01:30:38,772 ♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪