1 00:03:34,131 --> 00:03:35,465 Luke, Rick! 2 00:03:35,549 --> 00:03:37,134 Fire, fire! Luke! 3 00:03:37,217 --> 00:03:39,594 Rick! Fire! 4 00:03:41,096 --> 00:03:42,431 Luke, get up. 5 00:03:44,099 --> 00:03:45,267 Luke! 6 00:03:49,813 --> 00:03:51,022 Shit. 7 00:03:51,106 --> 00:03:53,066 Get the canister! 8 00:03:54,568 --> 00:03:55,652 Go, 90, 90, 90, 90! 9 00:03:56,903 --> 00:04:00,449 Spray higher. Aim higher, Tammy. 10 00:04:52,584 --> 00:04:54,503 Radio: It's the early bird sky watch. 11 00:04:54,586 --> 00:04:57,214 Yesterday's system that ravaged towns across the panhandle 12 00:04:57,297 --> 00:05:01,176 will shift east and continue through today with tornadoes. 13 00:05:05,388 --> 00:05:07,224 Time to wake up. 14 00:05:12,103 --> 00:05:13,730 It's 5:00. 15 00:05:19,486 --> 00:05:21,488 Farmers, that's who. 16 00:07:58,395 --> 00:08:00,522 Oh! 17 00:08:00,605 --> 00:08:02,732 You're up early. 18 00:08:02,816 --> 00:08:06,277 Yeah, just meeting a friend for breakfast. 19 00:08:08,321 --> 00:08:10,824 I know why I look like shit. What's your reason? 20 00:08:10,907 --> 00:08:14,661 Uh, the storm woke me. 21 00:08:14,744 --> 00:08:16,287 What storm? 22 00:08:16,371 --> 00:08:18,707 Jesus, mom. How much did you drink? 23 00:08:18,790 --> 00:08:20,208 Don't make something out of nothing. 24 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 And don't take the lord's name. 25 00:08:21,835 --> 00:08:25,213 Besides, I'm allowed a night out once in a while. 26 00:08:25,296 --> 00:08:27,465 You still got me booked this afternoon? 27 00:08:32,804 --> 00:08:35,432 I thought you said you were going out for breakfast. 28 00:08:35,515 --> 00:08:36,933 Uh, yeah, just, um... 29 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 Who are you going with this early anyway? 30 00:08:39,102 --> 00:08:41,730 - — Just a guy. - A guy? 31 00:08:41,813 --> 00:08:45,567 Yeah. You don't know him. He's from out of town. 32 00:08:47,318 --> 00:08:49,487 Have fun. 33 00:09:29,402 --> 00:09:31,488 Rick: So these windmills, 34 00:09:31,571 --> 00:09:33,364 how soon you think you can have 'em up? 35 00:09:33,448 --> 00:09:35,134 Eric: As soon as can be, if the land proves suitable. 36 00:09:35,158 --> 00:09:36,659 Tammy: And that's a hundred, right? 37 00:09:36,743 --> 00:09:39,037 Eric: At 8k a unit. Still sound good? 38 00:09:39,120 --> 00:09:41,748 Tammy: Sounds like an answer to prayers at that price. 39 00:09:41,831 --> 00:09:43,750 Is everything good? 40 00:09:43,833 --> 00:09:45,251 Over there could be karst. 41 00:09:45,335 --> 00:09:47,128 You gonna run the gpr? — yeah. 42 00:09:48,379 --> 00:09:50,173 Rick: Karst? What's that? 43 00:09:50,256 --> 00:09:52,967 What it means is there's a chance the soil's too soft. 44 00:09:53,051 --> 00:09:55,512 This land hadn't been plowed in years. 45 00:09:55,595 --> 00:09:57,347 Yeah, this kind of thing runs deeper. 46 00:09:57,430 --> 00:10:00,016 Could be caves or craters down there. 47 00:10:13,738 --> 00:10:16,032 Rick: Did Tom pay his rent on the cattle yet? 48 00:10:16,116 --> 00:10:19,577 No. Still waiting on last month too. 49 00:10:20,912 --> 00:10:24,999 Oh, boy. What is that barn gonna cost us? 50 00:10:25,083 --> 00:10:26,709 We gonna be able to cover the mortgage? 51 00:10:26,793 --> 00:10:28,711 I'll move some stuff over from savings, 52 00:10:28,795 --> 00:10:30,713 then I'll go by Tom's 53 00:10:30,797 --> 00:10:34,300 after I'm finished at the clinic this morning, see what's what. 54 00:10:34,384 --> 00:10:35,802 I'll be back around noon. 55 00:10:35,885 --> 00:10:37,804 Well, remind him that we're not a charity. 56 00:10:41,307 --> 00:10:43,143 And how is it that a mile down the road, 57 00:10:43,226 --> 00:10:45,186 they got rows of those things? 58 00:10:45,270 --> 00:10:49,190 But this land, this land's not suitable. 59 00:10:49,274 --> 00:10:51,568 They'll figure it out. 60 00:10:51,651 --> 00:10:55,280 One day our grandchildren are gonna be running this place. 61 00:10:55,363 --> 00:10:56,781 We don't have grandkids, Tammy. 62 00:10:56,865 --> 00:10:58,658 One day we will. 63 00:10:58,741 --> 00:11:01,202 Radio: We expect multiple rounds of severe storms 64 00:11:01,286 --> 00:11:03,204 and could be dealing with a tornado outbreak 65 00:11:03,288 --> 00:11:05,206 beginning as early as noon. 66 00:11:05,290 --> 00:11:06,708 We will be providing live details. 67 00:11:06,791 --> 00:11:08,376 Get that seed in yet? 68 00:11:08,459 --> 00:11:10,044 It'll be done today. 69 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 What are you thinking about today's outlook? 70 00:11:30,899 --> 00:11:34,152 It's a nasty setup. Couldn't sleep a wink. 71 00:11:34,235 --> 00:11:35,486 And after yesterday? 72 00:11:35,570 --> 00:11:36,863 Come on, Peyton. 73 00:11:36,946 --> 00:11:39,657 Hey, where is my kiss? 74 00:11:41,576 --> 00:11:43,095 I'll call you later, okay? Have a good day. 75 00:11:43,119 --> 00:11:45,163 You too. What time are you gonna be home? 76 00:11:45,246 --> 00:11:46,432 I don't know. It's a weather day. 77 00:11:46,456 --> 00:11:48,082 Yeah, well, same for me too. 78 00:11:48,166 --> 00:11:49,977 I just need to know what time to tell the sitter. 79 00:11:50,001 --> 00:11:51,794 You figure it out. You always do. 80 00:11:51,878 --> 00:11:53,087 Really? 81 00:11:58,051 --> 00:12:00,178 Hey, Steve, what's up? 82 00:12:00,261 --> 00:12:02,805 No, no, no, it's fine. 83 00:12:02,889 --> 00:12:05,725 What network was reporting that? 84 00:12:07,477 --> 00:12:09,771 No, they shouldn't be putting that message out. 85 00:12:09,854 --> 00:12:12,357 Well, because we don't know that. 86 00:12:14,359 --> 00:12:16,194 Well, I spoke to the national weather service 87 00:12:16,277 --> 00:12:17,946 about 20 minutes ago. 88 00:12:19,948 --> 00:12:22,283 Okay, sounds good. I'll see you soon. 89 00:12:23,284 --> 00:12:25,495 Oh, my gosh. 90 00:12:25,578 --> 00:12:27,830 Oh, no. Did it fall out again? 91 00:12:29,958 --> 00:12:32,585 Is that better? Okay. 92 00:12:35,838 --> 00:12:37,924 What are you looking at? 93 00:12:47,684 --> 00:12:51,312 I'm glad to know the birds know what to do. 94 00:12:51,396 --> 00:12:54,899 What do you do if a watch is issued? 95 00:12:56,484 --> 00:12:59,529 What if a watch becomes a warning? 96 00:13:03,533 --> 00:13:04,701 That's right. 97 00:13:17,797 --> 00:13:20,133 You will be okay. 98 00:13:22,302 --> 00:13:24,595 You don't know that. 99 00:13:28,099 --> 00:13:30,643 If you want to talk through this again, I can stay. 100 00:13:30,727 --> 00:13:34,731 I'll do it... when I'm ready. 101 00:13:45,199 --> 00:13:46,743 Daniel. 102 00:13:46,826 --> 00:13:49,037 Daniel, come here. 103 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 Come here. 104 00:13:56,711 --> 00:14:00,298 You gotta know that until you're honest, 105 00:14:00,381 --> 00:14:02,925 what we're doing, 106 00:14:03,009 --> 00:14:04,302 this is not real. 107 00:14:04,385 --> 00:14:08,056 I'm gonna do it. I'm gonna. 108 00:14:08,139 --> 00:14:09,766 You said that before. 109 00:14:14,479 --> 00:14:15,521 Daniel! 110 00:14:15,605 --> 00:14:16,773 Oh! — sorry. 111 00:14:16,856 --> 00:14:18,066 Daniel? 112 00:14:31,913 --> 00:14:37,835 J'j' 113 00:14:50,598 --> 00:14:52,100 What happened? 114 00:14:52,183 --> 00:14:53,623 Engine light's on in the wagon again. 115 00:14:53,684 --> 00:14:57,271 Oh. Jeez, Vicky, you scared the heck out of me. 116 00:14:57,355 --> 00:15:00,233 I thought maybe somebody got a finger chopped. 117 00:15:04,862 --> 00:15:08,074 Dirty mitts off. 118 00:15:08,157 --> 00:15:10,535 Seriously, if I have to say it again, I will quit. 119 00:15:10,618 --> 00:15:11,702 No fucking joke. 120 00:15:11,786 --> 00:15:13,955 Come on, you know I'm playing. 121 00:15:14,038 --> 00:15:15,248 I'll do this. 122 00:15:15,331 --> 00:15:16,958 Okay. Please. 123 00:15:20,336 --> 00:15:22,296 I don't think I can do that. 124 00:15:22,380 --> 00:15:23,714 Do what? 125 00:15:23,798 --> 00:15:25,466 You're not worried about losing your job? 126 00:15:25,550 --> 00:15:28,636 I'm worried I'm gonna lose my sanity. 127 00:15:28,719 --> 00:15:30,680 We can get this looked at this afternoon. 128 00:15:30,763 --> 00:15:32,265 I'll give you a call. 129 00:15:32,348 --> 00:15:34,559 Oh, I was supposed to bring it in last week, 130 00:15:34,642 --> 00:15:36,185 but the twins had flu. 131 00:15:36,269 --> 00:15:38,271 Kinda told my boss it'd be ready today. 132 00:15:38,354 --> 00:15:40,273 Now there's gonna be weather. 133 00:15:40,356 --> 00:15:43,109 There's always weather. 134 00:15:44,318 --> 00:15:46,404 Come on, Jess. 135 00:15:46,487 --> 00:15:49,740 Okay, well, if we don't have to order any parts, 136 00:15:49,824 --> 00:15:51,993 still, mid-afternoon is the best I can do. 137 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 You're an angel. — we both know that's not true. 138 00:15:54,871 --> 00:15:56,831 I'll call you later. — thanks. 139 00:16:01,002 --> 00:16:03,337 We need to prioritize this. — really? 140 00:16:03,421 --> 00:16:05,840 I'm gonna go next door and get us a round of coffees. 141 00:16:05,923 --> 00:16:08,134 All right. Hey, uh... 142 00:16:08,217 --> 00:16:10,553 Put the Van back, will ya? 143 00:16:16,058 --> 00:16:17,560 Radio: Not just for the hills 144 00:16:17,643 --> 00:16:20,062 because listening could save your life. 145 00:16:20,146 --> 00:16:21,498 It's important you have multiple ways 146 00:16:21,522 --> 00:16:22,815 to receive warnings. 147 00:16:22,899 --> 00:16:24,126 Make sure you have fresh batteries 148 00:16:24,150 --> 00:16:25,651 in your weather radio. 149 00:16:25,735 --> 00:16:27,820 Keep your TV or radio turned up and tuned in 150 00:16:27,904 --> 00:16:29,822 to your favorite reliable source. 151 00:16:29,906 --> 00:16:32,867 Listen for those sirens, but don't rely on them alone. 152 00:17:03,147 --> 00:17:04,607 Madeline? 153 00:17:08,569 --> 00:17:13,533 Where, oh, where is this little baby hiding? 154 00:17:13,616 --> 00:17:15,743 Sometimes it's a little tricky to see. 155 00:17:15,826 --> 00:17:17,286 Let's see. 156 00:17:19,330 --> 00:17:22,083 Oh, there. There, there, look. Look at that. 157 00:17:22,166 --> 00:17:24,502 It's that little head of that little... 158 00:17:24,585 --> 00:17:27,463 Little baby boy or girl. 159 00:17:27,547 --> 00:17:30,550 Have you thought about names at all? 160 00:17:30,633 --> 00:17:33,678 Um, well, I called for—... 161 00:17:33,761 --> 00:17:35,221 About abortion. 162 00:17:35,304 --> 00:17:37,974 Oh, I know you did. I saw that on your chart. 163 00:17:38,057 --> 00:17:40,226 I also saw that you're 19 years old. 164 00:17:40,309 --> 00:17:42,186 Do you know that that is just one year younger 165 00:17:42,270 --> 00:17:44,355 than when I got married? 166 00:17:44,438 --> 00:17:46,166 Now, there are a lot of good reasons to get married, 167 00:17:46,190 --> 00:17:49,860 but oh, having a baby, now, that is the best. 168 00:17:49,944 --> 00:17:51,445 Have you and your boyfriend 169 00:17:51,529 --> 00:17:53,114 considered getting married, honey? 170 00:17:56,367 --> 00:17:58,035 Babies... 171 00:17:58,119 --> 00:18:00,580 Babies are a blessing from god. 172 00:18:00,663 --> 00:18:02,164 Do you know when I had my little boy, 173 00:18:02,248 --> 00:18:03,749 I didn't even hear him cry? 174 00:18:03,833 --> 00:18:07,211 All I heard was an angel singing down on me, blessing me. 175 00:18:07,295 --> 00:18:08,713 I have to go. I have to go. 176 00:18:08,796 --> 00:18:10,506 You have been blessed, honey. 177 00:18:10,590 --> 00:18:12,091 I'm sorry. This baby—... 178 00:18:13,301 --> 00:18:16,262 Have this baby. Get married. 179 00:18:16,345 --> 00:18:18,222 Consider adoption! 180 00:18:31,444 --> 00:18:33,946 Hey. Boy, that was fast. 181 00:18:34,030 --> 00:18:35,448 It's not a real place. 182 00:18:35,531 --> 00:18:37,033 It's just these people pretending, 183 00:18:37,116 --> 00:18:39,327 so that they can like convert you or something. 184 00:18:39,410 --> 00:18:41,037 What? 185 00:18:41,120 --> 00:18:43,372 They showed it to me. 186 00:18:44,540 --> 00:18:46,334 That's not right. 187 00:18:46,417 --> 00:18:49,629 Oh, don't look like that. Come here. 188 00:18:49,712 --> 00:18:51,505 All right. 189 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 What if we got married? 190 00:19:02,850 --> 00:19:04,745 I mean, we really haven't known each other that long. 191 00:19:04,769 --> 00:19:06,812 But you said that you loved me. 192 00:19:06,896 --> 00:19:10,316 I said I loved being with you. 193 00:19:10,399 --> 00:19:12,443 Oh, maddy, this is all coming out wrong. 194 00:19:12,526 --> 00:19:13,986 I'm sorry. 195 00:19:15,946 --> 00:19:17,406 Just... you know what? 196 00:19:17,490 --> 00:19:21,202 What are you doing? I got that for you. 197 00:19:21,285 --> 00:19:22,620 Yeah? 198 00:19:22,703 --> 00:19:24,246 Jesus, maddy, that was expensive! 199 00:19:25,915 --> 00:19:27,833 Maddy! 200 00:19:27,917 --> 00:19:30,211 Hey, what are you gonna do? 201 00:19:30,294 --> 00:19:31,772 You just gonna leave? 202 00:19:33,464 --> 00:19:34,632 Shit! 203 00:19:53,150 --> 00:19:54,568 Morning. 204 00:19:54,652 --> 00:19:56,153 Hey, wait, wait. 205 00:19:56,237 --> 00:19:58,197 Back it up there, chiquita. 206 00:20:00,116 --> 00:20:02,201 I want one of those on every bed. 207 00:20:02,284 --> 00:20:04,120 We're fresh out of the Spanish version, 208 00:20:04,203 --> 00:20:07,123 so you're gonna have to translate it for your guest 209 00:20:07,206 --> 00:20:08,916 your own self. 210 00:20:10,084 --> 00:20:12,336 I see everything around here. 211 00:20:12,420 --> 00:20:15,589 No, he's not my guest. He's my fiancé. 212 00:20:27,268 --> 00:20:29,812 Is he living with you? 213 00:20:29,895 --> 00:20:32,565 Mm—hmm. For a short time. 214 00:20:32,648 --> 00:20:34,567 We're buying a house. 215 00:20:34,650 --> 00:20:36,861 I'm signing the papers today. 216 00:20:36,944 --> 00:20:39,196 Uh, you're working today. 217 00:20:40,406 --> 00:20:42,032 Oh, wait a minute. 218 00:20:42,116 --> 00:20:45,703 So from now to whenever that is... 219 00:20:47,788 --> 00:20:49,290 That's your weekly. 220 00:20:52,001 --> 00:20:54,253 I've been here over two years. 221 00:20:54,336 --> 00:20:56,255 The rate's always been the same. 222 00:20:56,338 --> 00:20:57,882 One person, one rate. 223 00:20:57,965 --> 00:20:59,550 Two people, different rate. 224 00:20:59,633 --> 00:21:01,218 Capisce? 225 00:21:06,849 --> 00:21:09,059 And one more thing, sweetheart. 226 00:21:09,143 --> 00:21:11,604 I don't want to see that truckload of spics 227 00:21:11,687 --> 00:21:12,980 out front anymore. 228 00:21:13,063 --> 00:21:15,274 If your boyfriend wants a ride, 229 00:21:15,357 --> 00:21:17,818 he can wait out by the street like the rest of 'em. 230 00:21:28,954 --> 00:21:30,915 You know "capisce" is Italian, right? 231 00:21:30,998 --> 00:21:32,583 Don't you start. 232 00:21:32,666 --> 00:21:34,543 The rattle's fixed. 233 00:21:34,627 --> 00:21:36,670 It's parked out by eight. 234 00:21:36,754 --> 00:21:39,882 Oh, don't worry. I'll get the door myself. 235 00:21:39,965 --> 00:21:41,926 Attagirl. 236 00:22:32,977 --> 00:22:33,978 Get out. 237 00:22:35,563 --> 00:22:38,524 I said get out, puta! 238 00:23:07,094 --> 00:23:10,431 The next thing is signage for schools, stores, 239 00:23:10,514 --> 00:23:13,142 gas stations, churches, anything else you can think of. 240 00:23:13,225 --> 00:23:14,225 This is countywide? 241 00:23:14,268 --> 00:23:15,519 Correct, yeah. 242 00:23:15,603 --> 00:23:16,896 What's the message? 243 00:23:16,979 --> 00:23:19,523 "Tornadoes possible. Be weather aware." 244 00:23:19,607 --> 00:23:21,317 Kim, do you think that's strong enough? 245 00:23:21,400 --> 00:23:23,277 They've gone high risk. — I'm aware. 246 00:23:23,360 --> 00:23:26,155 We need people to respond calmly and quickly 247 00:23:26,238 --> 00:23:28,115 in the event that a warning's issued. 248 00:23:28,198 --> 00:23:30,242 If we shout the sky's falling one too many times 249 00:23:30,326 --> 00:23:31,619 with nothing happening, 250 00:23:31,702 --> 00:23:33,746 no one will take action when it does. 251 00:23:33,829 --> 00:23:35,080 Are we gonna go over 252 00:23:35,164 --> 00:23:37,207 the infrastructure response protocol? 253 00:23:37,291 --> 00:23:39,519 Everybody should know their irp responsibilities. I know mine. 254 00:23:39,543 --> 00:23:42,171 Does anyone feel the need to review? 255 00:23:42,254 --> 00:23:44,798 Okay, let's move on. 256 00:24:10,741 --> 00:24:13,327 Maddy: He sure is a cute little guy. 257 00:24:14,787 --> 00:24:17,206 Just a little off the bangs and the back. 258 00:24:17,289 --> 00:24:18,791 Not too much. — okay. 259 00:24:18,874 --> 00:24:20,668 Exactly how I usually have it, yeah? 260 00:24:20,751 --> 00:24:22,836 She's real good. She cuts my hair all the time. 261 00:24:24,713 --> 00:24:26,966 Hi. — can we help you? 262 00:24:27,049 --> 00:24:29,259 Oh, hi, Anita. 263 00:24:29,343 --> 00:24:30,427 Ana. — Ana, right. 264 00:24:30,511 --> 00:24:31,637 Isn't that what I said? 265 00:24:31,720 --> 00:24:33,889 Can I use the back for a sec? 266 00:24:33,973 --> 00:24:36,642 This won't take five minutes. — oh, sure. 267 00:24:37,977 --> 00:24:39,257 Thanks again for meeting me here. 268 00:24:39,311 --> 00:24:40,562 My day's chockablock. 269 00:24:40,646 --> 00:24:43,607 Do you mind? 270 00:24:56,286 --> 00:24:58,372 Aww! Your little lion! 271 00:24:58,455 --> 00:24:59,873 Oh, no! 272 00:25:04,336 --> 00:25:07,256 You might actually have to pick him up. 273 00:25:07,339 --> 00:25:11,135 What's the matter, my little guy? 274 00:25:11,218 --> 00:25:13,178 Realtor: Like I said on the phone, 275 00:25:13,262 --> 00:25:15,764 you're getting a great price on this one. 276 00:25:15,848 --> 00:25:18,684 Really fantastic. You got any questions? 277 00:25:21,770 --> 00:25:23,188 I don't think so. 278 00:25:23,272 --> 00:25:26,483 All that's left to do is sign. 279 00:25:27,818 --> 00:25:30,821 If I could get your signature here... 280 00:25:32,406 --> 00:25:34,491 And here. 281 00:25:37,745 --> 00:25:39,204 That's it. 282 00:25:40,622 --> 00:25:42,166 It's mine. 283 00:25:43,751 --> 00:25:45,335 As soon as the deposit check clears. 284 00:25:45,419 --> 00:25:46,962 Oh, you need it now? 285 00:25:48,839 --> 00:25:51,967 Um, I'll go right to the bank. 286 00:25:52,051 --> 00:25:53,218 Do me a favor. 287 00:25:53,302 --> 00:25:54,887 Drop it by my office this afternoon. 288 00:25:54,970 --> 00:25:57,389 I won't be here that long. — of course. 289 00:25:57,473 --> 00:25:59,266 Radio: Time for another weather update, 290 00:25:59,349 --> 00:26:01,018 and I hope you're all listening 291 00:26:01,101 --> 00:26:02,662 because we 're talking about the potential 292 00:26:02,686 --> 00:26:04,188 for some very dangerous... 293 00:26:04,271 --> 00:26:06,982 How'd it go? 294 00:26:07,066 --> 00:26:09,693 Commission's barely worth it on deals that small. 295 00:26:09,777 --> 00:26:13,072 Least I can say I've done my charity work for the day. 296 00:26:43,769 --> 00:26:45,395 Unbelievable. 297 00:26:47,773 --> 00:26:51,902 Hey, it's not a herd of dogs. 298 00:26:51,985 --> 00:26:54,422 If you wanna get 'em over here, you gotta lure 'em, all right? 299 00:26:54,446 --> 00:26:57,241 Go over there to that barn and get some of that sweet hay, 300 00:26:57,324 --> 00:27:00,619 get it in the truck, bring it over here. 301 00:27:00,702 --> 00:27:04,790 Go over to that barn and get some sweet hay, put it—... 302 00:27:04,873 --> 00:27:06,166 Daniel! 303 00:27:08,877 --> 00:27:10,879 Get your ass over here. 304 00:27:10,963 --> 00:27:14,675 I told you to get me hands that know cattle. 305 00:27:14,758 --> 00:27:16,051 He knows. 306 00:27:16,135 --> 00:27:17,678 He don't know his ass from his elbow. 307 00:27:17,761 --> 00:27:20,264 He don't speak English either. 308 00:27:20,347 --> 00:27:22,474 He's a good man. — I said skilled labor, 309 00:27:22,558 --> 00:27:25,185 not just whatever friends and family you had laying around. 310 00:27:25,269 --> 00:27:28,438 Inefficient labor cost me money, Daniel. 311 00:27:32,693 --> 00:27:34,570 I'm not done here. 312 00:27:39,867 --> 00:27:41,410 What time of day you call this? 313 00:27:41,493 --> 00:27:43,120 Morning? 314 00:27:43,203 --> 00:27:45,539 No. Morning was back when the barn caught on fire. 315 00:27:45,622 --> 00:27:46,665 What? 316 00:27:46,748 --> 00:27:49,084 Where the hell were you anyway? 317 00:27:49,168 --> 00:27:51,295 You know what? Forget it. We'll get into it later. 318 00:27:51,378 --> 00:27:53,922 That new guy? Worthless as tits on a bull. 319 00:27:54,006 --> 00:27:55,883 What new guy? 320 00:27:55,966 --> 00:27:57,806 What do you mean? You don't have papers on him? 321 00:27:57,843 --> 00:27:59,845 He's been here for days. 322 00:28:01,471 --> 00:28:04,349 God! You smell like a distillery too. 323 00:28:04,433 --> 00:28:06,643 I can smell you from here. 324 00:28:06,727 --> 00:28:08,854 I hope she was worth it. 325 00:28:14,318 --> 00:28:16,278 What's your name, buddy? — Carlos. 326 00:28:16,361 --> 00:28:17,654 I asked him, not you. 327 00:28:17,738 --> 00:28:19,948 You got a work permit? 328 00:28:21,325 --> 00:28:23,243 I no have here. 329 00:28:23,327 --> 00:28:25,162 Don't worry. He's a good worker. 330 00:28:25,245 --> 00:28:26,997 I don't care if he's the wizard of oz. 331 00:28:27,080 --> 00:28:28,832 He turns up here again without papers, 332 00:28:28,916 --> 00:28:32,586 my first call's to ice, you understand? 333 00:28:32,669 --> 00:28:34,838 Do you understand? — yes. 334 00:28:34,922 --> 00:28:37,799 Good. Make sure he does. 335 00:29:04,910 --> 00:29:06,328 Found you. 336 00:30:29,745 --> 00:30:30,912 Oh! 337 00:30:41,631 --> 00:30:43,050 Oh, god. 338 00:30:47,304 --> 00:30:49,264 Ow! God—... 339 00:30:55,437 --> 00:30:57,856 Tammy: Why don't you just call Greg? 340 00:31:00,359 --> 00:31:01,610 Come on. 341 00:31:01,693 --> 00:31:04,488 He's not even dealer—certified. 342 00:31:04,571 --> 00:31:07,657 After what we paid in repairs last year, 343 00:31:07,741 --> 00:31:09,451 should've just bought a new one. 344 00:31:09,534 --> 00:31:11,679 Well, we can't afford a new one, so what do you wanna do? 345 00:31:11,703 --> 00:31:13,622 You wanna take out a new line of credit? 346 00:31:15,415 --> 00:31:17,167 Okay. 347 00:31:17,250 --> 00:31:19,336 Well, then you call Greg, tell him to fix it. 348 00:31:19,419 --> 00:31:22,422 If you don't want to do that, then you rent one. 349 00:31:22,506 --> 00:31:23,983 The important thing is that we get that seed 350 00:31:24,007 --> 00:31:26,259 into the ground. 351 00:31:26,343 --> 00:31:27,886 Renting's not cheap either. 352 00:31:27,969 --> 00:31:31,765 All right, honey, what do you want to do? 353 00:31:37,646 --> 00:31:39,064 Damn. 354 00:31:44,361 --> 00:31:45,737 Mr. Mechanico! 355 00:31:47,197 --> 00:31:49,741 You, Mr. Mechanico. 356 00:31:49,825 --> 00:31:51,535 Yeah, you. 357 00:31:56,206 --> 00:31:57,624 Mira. 358 00:31:57,707 --> 00:31:58,875 It's broken. 359 00:31:58,959 --> 00:32:00,710 Take a look. 360 00:32:35,537 --> 00:32:38,039 Greg? Yeah, Rick. 361 00:32:38,123 --> 00:32:40,208 Yes, again. 362 00:32:40,292 --> 00:32:43,420 Uh, listen, I've got—— I've got labor here. 363 00:32:43,503 --> 00:32:47,466 Um, think you could just sell me some parts? 364 00:32:49,926 --> 00:32:51,928 All right. 365 00:32:56,141 --> 00:32:57,601 Okay, uh... 366 00:32:58,685 --> 00:33:00,520 Go here. 367 00:33:01,521 --> 00:33:03,607 Get the piezas here. 368 00:33:04,774 --> 00:33:06,443 El motél. — si! 369 00:33:07,652 --> 00:33:08,652 All right. — bueno. 370 00:33:08,695 --> 00:33:10,697 Okay, good. Adios. 371 00:34:42,706 --> 00:34:45,000 Planning on fixing those nails? 372 00:34:45,083 --> 00:34:47,002 I'm just saying. 373 00:34:47,085 --> 00:34:50,046 It's tacky, and people judge. 374 00:34:54,509 --> 00:34:55,969 Tor watch. 375 00:35:00,473 --> 00:35:04,102 Maddy, is that what's bothering you? 376 00:35:04,185 --> 00:35:06,605 Or is it something else? 377 00:35:06,688 --> 00:35:08,690 Ah, it's... 378 00:35:08,773 --> 00:35:10,900 Thinking about my life path, that's all. 379 00:35:10,984 --> 00:35:14,779 You're going to Tulsa to study cosmetology. 380 00:35:14,863 --> 00:35:16,823 Don't tell me you're changing your mind 381 00:35:16,906 --> 00:35:18,908 after all the work you put into it. 382 00:35:18,992 --> 00:35:20,243 The saving. 383 00:35:25,040 --> 00:35:26,750 I'm pregnant. 384 00:35:37,594 --> 00:35:38,928 Stop. 385 00:35:40,138 --> 00:35:41,556 Maddy, please. Stop. 386 00:35:44,392 --> 00:35:47,771 Do you know how far along you are? 387 00:35:47,854 --> 00:35:50,899 I don't know, like... Seven, eight weeks. 388 00:35:54,778 --> 00:35:57,197 Oh. Here. 389 00:35:58,782 --> 00:36:00,325 Mom, I—... 390 00:36:02,452 --> 00:36:04,037 Here. 391 00:36:11,378 --> 00:36:12,962 Who's the father? 392 00:36:14,798 --> 00:36:18,760 Just this guy from prairie rock. 393 00:36:18,843 --> 00:36:20,929 Is it a relationship? 394 00:36:22,222 --> 00:36:24,516 Well, he wants me to, you know, um... 395 00:36:26,434 --> 00:36:28,937 He wants me not to have it. 396 00:36:29,020 --> 00:36:31,272 And what do you want? 397 00:36:34,776 --> 00:36:37,278 I don't—— I don't—— I don't know. 398 00:36:38,947 --> 00:36:41,324 Well, I know you're not asking my opinion, 399 00:36:41,408 --> 00:36:45,995 but you shouldn't feel pressure either way, 400 00:36:46,079 --> 00:36:48,081 not from anyone. 401 00:36:50,500 --> 00:36:54,379 You don't have to do anything. 402 00:36:54,462 --> 00:36:57,632 By that, I mean... 403 00:36:57,716 --> 00:36:59,801 It's your body. 404 00:36:59,884 --> 00:37:01,845 Your life. 405 00:37:01,928 --> 00:37:06,349 So do you want to have a baby right now? 406 00:37:06,433 --> 00:37:08,351 How do I answer that? 407 00:37:08,435 --> 00:37:10,979 I mean, how do you decide? 408 00:37:11,062 --> 00:37:13,440 Are you prepared to raise a child? 409 00:37:16,317 --> 00:37:18,611 People say that abortion is murder. 410 00:37:23,324 --> 00:37:24,951 I know those people. 411 00:37:25,034 --> 00:37:27,954 They are pro—life when the baby's on the inside. 412 00:37:28,037 --> 00:37:31,040 The minute it's out, it's a burden to society. 413 00:37:34,586 --> 00:37:37,380 I had you pretty young, you know that. 414 00:37:37,464 --> 00:37:40,508 And I love you more than anything in the world, 415 00:37:42,594 --> 00:37:45,764 you kinda ruined my life. 416 00:37:45,847 --> 00:37:49,267 You are the best... 417 00:37:49,350 --> 00:37:53,146 And most challenging thing that ever happened to me, 418 00:37:53,229 --> 00:37:57,233 but you need to know that raising a child 419 00:37:57,317 --> 00:38:00,779 is 24-7-365 forever, 420 00:38:00,862 --> 00:38:04,407 and it is not easy. 421 00:38:04,491 --> 00:38:07,994 Emotionally, financially, in every way. 422 00:38:08,077 --> 00:38:09,454 It's just... 423 00:38:09,537 --> 00:38:12,707 I love you, but... 424 00:38:12,791 --> 00:38:14,793 There's reason you're an only child. 425 00:38:16,044 --> 00:38:18,338 What about god? 426 00:38:18,421 --> 00:38:21,049 God gave us a choice. 427 00:38:24,177 --> 00:38:27,472 And I can't make this one for you. 428 00:38:27,555 --> 00:38:32,685 But I will be here no matter what you decide. 429 00:38:40,860 --> 00:38:43,112 Salon owner: Okay, here we go. 430 00:38:43,196 --> 00:38:47,242 Two blts and a tuna wrap. 431 00:38:47,325 --> 00:38:50,453 You're not upsetting my staff, are you? 432 00:38:50,537 --> 00:38:55,083 Oh, no, just a... Mother—daughter moment. 433 00:38:56,835 --> 00:38:59,128 How long has this been sitting? 434 00:38:59,212 --> 00:39:01,589 You gotta use it straight away, or it'll affect the shade. 435 00:39:01,673 --> 00:39:03,633 Okay... 436 00:39:03,716 --> 00:39:04,926 Oh, it's—... 437 00:39:05,009 --> 00:39:07,679 School closures. The whole county. 438 00:39:12,016 --> 00:39:13,601 It's Kim. 439 00:39:16,104 --> 00:39:18,398 Hi, Kim. — hey. 440 00:39:18,481 --> 00:39:19,816 I'm sorry to bother you, 441 00:39:19,899 --> 00:39:21,860 but is there any way you can go get her? 442 00:39:21,943 --> 00:39:25,947 Yeah, um, I need to pick Peyton up from school. 443 00:39:26,030 --> 00:39:28,491 You go on. I can finish this. 444 00:39:28,575 --> 00:39:30,285 Okay, okay, I'm sorry. 445 00:39:30,368 --> 00:39:32,871 Yeah, no, yeah, I can be there. 446 00:39:32,954 --> 00:39:34,372 I wish I could get there myself, 447 00:39:34,455 --> 00:39:35,623 but my hands are tied. 448 00:39:35,707 --> 00:39:37,041 Of course. 449 00:39:37,125 --> 00:39:39,168 I can be there in five. 450 00:39:39,252 --> 00:39:41,546 Hey, hey, give your mother a kiss. 451 00:39:41,629 --> 00:39:43,631 Can you just hang on for a sec? Thanks. 452 00:39:47,135 --> 00:39:49,137 I love you, baby girl. 453 00:39:55,476 --> 00:39:57,353 Do you feel comfortable with this? 454 00:39:57,437 --> 00:39:59,981 It's fine. — you're okay? 455 00:40:00,064 --> 00:40:01,900 You know the family plan is on the fridge. 456 00:40:01,983 --> 00:40:03,610 You know the pillows and the blankets... 457 00:40:03,693 --> 00:40:04,861 In the hall closet. 458 00:40:04,944 --> 00:40:06,487 I know. Don't worry. 459 00:40:06,571 --> 00:40:08,031 Thank you. 460 00:40:08,114 --> 00:40:10,033 Yeah, of course. I'll see you later. 461 00:40:10,116 --> 00:40:13,077 Okay. Bye. 462 00:40:13,161 --> 00:40:15,622 Hey, if you gotta be at home with your kid, 463 00:40:15,705 --> 00:40:17,457 doing like mom things, then you should go. 464 00:40:17,540 --> 00:40:18,540 We can handle it. 465 00:40:20,126 --> 00:40:23,212 What I need is real—time info as storms fire. 466 00:40:32,138 --> 00:40:34,182 You ready? — I'll be there in a sec. 467 00:40:34,265 --> 00:40:35,850 Brad on TV: Now it is early, 468 00:40:35,934 --> 00:40:37,602 but this outbreak's already underway. 469 00:40:37,685 --> 00:40:39,485 The tornado '5 being reported off to the west, 470 00:40:39,562 --> 00:40:41,105 near the state line. 471 00:40:41,189 --> 00:40:42,625 Storms will reach our counties around the Metro 472 00:40:42,649 --> 00:40:44,192 in just a few hours, 473 00:40:44,275 --> 00:40:46,486 during the most volatile part of the day. 474 00:40:50,448 --> 00:40:51,908 All right. — thanks. 475 00:40:54,369 --> 00:40:55,954 I got it. Thanks. 476 00:40:59,832 --> 00:41:01,167 All right, don't. It'll rustle. 477 00:41:02,669 --> 00:41:04,963 All right. 478 00:41:05,046 --> 00:41:07,423 All right, here we go. 479 00:41:07,507 --> 00:41:09,008 Five, four... 480 00:41:11,636 --> 00:41:13,846 Brad: Now I have online the regional emergency manager 481 00:41:13,930 --> 00:41:15,306 from Ethel county. 482 00:41:15,390 --> 00:41:16,870 A very beautiful woman. I can say that 483 00:41:16,933 --> 00:41:18,702 'cause she happens to be my wife, Kimberly Jones. 484 00:41:18,726 --> 00:41:19,978 Hello, Kim, you there? 485 00:41:20,061 --> 00:41:21,896 Hello? —hi, Brad. 486 00:41:21,980 --> 00:41:23,606 Kim, today's a day to be vigilant. 487 00:41:23,690 --> 00:41:26,609 Tornado warnings are just outside our viewing area, 488 00:41:26,693 --> 00:41:28,277 but we're under a pds 489 00:41:28,361 --> 00:41:31,364 or "particularly dangerous situation" tornado watch. 490 00:41:31,447 --> 00:41:32,716 What does that mean for you folks 491 00:41:32,740 --> 00:41:34,867 over at emergency management? 492 00:41:34,951 --> 00:41:38,913 Well, for us it means people need to be aware and prepared. 493 00:41:38,997 --> 00:41:40,790 But shouldn't people be worried? 494 00:41:40,873 --> 00:41:43,167 No. Prepared is what people need to be. 495 00:41:43,251 --> 00:41:45,169 Know where your safe place is, 496 00:41:45,253 --> 00:41:47,171 have everything you need on hand 497 00:41:47,255 --> 00:41:48,548 because if the sirens go off, 498 00:41:48,631 --> 00:41:50,341 you will not have time to go searching. 499 00:41:50,425 --> 00:41:52,719 Now, severe weather is pretty common, 500 00:41:52,802 --> 00:41:54,804 but what about school closures? 501 00:41:54,887 --> 00:41:57,181 Well, the potential today is heightened. 502 00:41:57,265 --> 00:41:58,599 Nothing's a sure thing, 503 00:41:58,683 --> 00:42:01,477 but the ingredients are coming together. 504 00:42:01,561 --> 00:42:02,937 A pds watch means 505 00:42:03,021 --> 00:42:05,857 a potential for numerous destructive tornadoes. 506 00:42:05,940 --> 00:42:07,734 Kim: An outbreak. 507 00:42:40,558 --> 00:42:42,310 Your mom is a very important lady, 508 00:42:42,393 --> 00:42:44,604 so you get me early. 509 00:42:46,189 --> 00:42:47,774 What's wrong? 510 00:42:58,534 --> 00:43:01,412 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 511 00:43:01,496 --> 00:43:02,747 What happened? 512 00:43:07,877 --> 00:43:10,630 Oh, no, no, no. 513 00:43:10,713 --> 00:43:11,713 Don't be silly. 514 00:43:11,756 --> 00:43:13,800 She is gonna understand. 515 00:43:13,883 --> 00:43:16,385 Hey, ye—— hey, yeah. 516 00:43:16,469 --> 00:43:19,764 We will talk to her, okay? Together. 517 00:43:19,847 --> 00:43:23,643 When she gets home, okay? 518 00:43:24,393 --> 00:43:25,603 Okay. 519 00:43:27,855 --> 00:43:31,692 What's gonna make this better? 520 00:43:31,776 --> 00:43:33,694 Ice cream? 521 00:43:34,779 --> 00:43:36,114 Or cookies? 522 00:43:54,340 --> 00:43:56,717 Seriously, lame city. 523 00:43:56,801 --> 00:43:58,344 Lame-o—tropolis. 524 00:43:58,427 --> 00:43:59,887 Lame-donia. 525 00:43:59,971 --> 00:44:01,973 Lame... — well, well, well. 526 00:44:02,056 --> 00:44:05,518 Oh! Ha ha! I wasn't talking about you. 527 00:44:47,560 --> 00:44:48,978 You saved my life! 528 00:44:49,061 --> 00:44:51,063 Did you hear what he said? 529 00:44:51,147 --> 00:44:54,317 Yeah. I cannot be alone with that guy ever. 530 00:44:54,400 --> 00:44:56,110 He told me your girlfriend! 531 00:44:56,194 --> 00:44:58,654 That's silly. That's just ridiculous, right? 532 00:45:01,908 --> 00:45:03,868 What were you doing in my shower? 533 00:45:26,974 --> 00:45:28,935 Next load's coming in 20. 534 00:45:29,018 --> 00:45:31,604 Why don't you handle that one? 535 00:45:36,943 --> 00:45:39,320 You know what? Fine. 536 00:45:39,403 --> 00:45:40,863 Hundreds more where you came from. 537 00:45:40,947 --> 00:45:42,907 Don't do that. 538 00:45:42,990 --> 00:45:46,494 It's not you, but it is offensive. 539 00:45:51,415 --> 00:45:53,459 You know what I think's offensive 540 00:45:53,542 --> 00:45:55,586 is people sneaking into this country, 541 00:45:55,670 --> 00:45:58,798 taking jobs from taxpaying citizens. 542 00:45:58,881 --> 00:46:02,593 Okay. This is what you want to talk about? 543 00:46:02,677 --> 00:46:07,014 You got guys working 14, 16 hours a day for minimum wage. 544 00:46:07,098 --> 00:46:08,391 You pay in cash. 545 00:46:08,474 --> 00:46:10,017 Nobody's forcing them to be here. 546 00:46:10,101 --> 00:46:12,520 But if they say no, 547 00:46:12,603 --> 00:46:15,147 hundreds more where they came from, hmm? 548 00:46:48,306 --> 00:46:51,142 I don't know that I could be who you want. 549 00:46:53,102 --> 00:46:55,730 There it is. That's your answer. 550 00:47:00,276 --> 00:47:02,403 Do you want to live a lie forever? 551 00:47:03,738 --> 00:47:05,990 I won't. 552 00:47:35,353 --> 00:47:38,022 All right, if I can just get your autograph. 553 00:47:38,105 --> 00:47:41,400 Oh, um, no, no. Senor... 554 00:47:41,484 --> 00:47:43,486 Mr. Rick, he pay. 555 00:47:43,569 --> 00:47:46,072 Yes. I'm not asking you to pay. 556 00:47:46,155 --> 00:47:48,949 I need you to sign to claim receipt. 557 00:47:52,870 --> 00:47:54,121 Okay. 558 00:47:54,205 --> 00:47:58,667 See, this list says... 559 00:47:58,751 --> 00:48:01,712 What's in the box. 560 00:48:01,796 --> 00:48:03,714 I need you to sign... 561 00:48:03,798 --> 00:48:08,386 To say I gave you the parts... 562 00:48:08,469 --> 00:48:11,430 In the box. 563 00:48:11,514 --> 00:48:13,724 You need to sign. 564 00:48:15,476 --> 00:48:16,936 My name. 565 00:48:17,019 --> 00:48:19,480 Yeah. Right there. 566 00:48:28,864 --> 00:48:30,032 Excellent. 567 00:48:34,495 --> 00:48:35,788 Thank you. 568 00:48:39,333 --> 00:48:41,961 Ah, yeah. Big storm coming. 569 00:48:42,044 --> 00:48:43,397 You don't wanna get stuck out there. 570 00:48:43,421 --> 00:48:44,964 Are you headed straight back? 571 00:48:45,047 --> 00:48:46,340 Thank you. 572 00:48:46,424 --> 00:48:48,008 Drive safe. 573 00:48:48,092 --> 00:48:49,635 Goodbye. 574 00:48:53,848 --> 00:48:55,391 Thank you. 575 00:48:55,474 --> 00:48:56,600 Pleasure. 576 00:49:01,814 --> 00:49:04,024 You are in luck 'cause it's all fixed. 577 00:49:04,108 --> 00:49:06,610 Genius. Thank you. 578 00:49:08,195 --> 00:49:09,947 Brad: I'm getting increasingly concerned 579 00:49:10,030 --> 00:49:12,616 about this developing supercell southwest of Metro. 580 00:49:12,700 --> 00:49:14,577 Now, I want to remind folks out there now, 581 00:49:14,660 --> 00:49:17,455 if a tornado warning is issued for your area, 582 00:49:17,538 --> 00:49:18,998 what you need to do is-... 583 00:49:20,916 --> 00:49:24,837 Cd: Hello and welcome to English for beginners. 584 00:49:29,467 --> 00:49:31,719 In this four—disc series, 585 00:49:31,802 --> 00:49:33,804 we're going to learn basic words. 586 00:49:45,107 --> 00:49:46,650 Eric: Maddy? Hey, it's me. 587 00:49:52,490 --> 00:49:53,491 Come on. 588 00:49:56,076 --> 00:49:57,953 Okay, um... 589 00:49:58,037 --> 00:50:00,789 I have to talk... 590 00:50:00,873 --> 00:50:04,251 With my friend outside, okay? 591 00:50:04,335 --> 00:50:07,922 If you need me, I'm out there, okay? 592 00:50:08,005 --> 00:50:09,048 Okay. 593 00:50:10,799 --> 00:50:12,301 You can't be here. 594 00:50:12,384 --> 00:50:14,220 What, are you just ignoring me? 595 00:50:14,303 --> 00:50:16,805 No, I'm not ignoring you. I can't talk to you right now. 596 00:50:16,889 --> 00:50:19,517 I can't have this hanging over me. 597 00:50:19,600 --> 00:50:21,894 Can we just talk? 598 00:50:25,648 --> 00:50:28,234 Like two minutes. — yeah. 599 00:50:28,317 --> 00:50:30,110 That's it. — okay. 600 00:50:30,194 --> 00:50:31,445 Okay. 601 00:50:44,458 --> 00:50:47,711 Look, all I want to say is that if you want to have it, 602 00:50:47,795 --> 00:50:50,005 you should have it. 603 00:50:50,089 --> 00:50:53,968 But I don't want to meet it or see it or be involved. 604 00:50:54,051 --> 00:50:55,678 I wouldn't want you to be. 605 00:50:55,761 --> 00:50:57,388 This morning, you wanted to get married. 606 00:50:57,471 --> 00:50:59,056 No, don't worry. 607 00:50:59,139 --> 00:51:00,891 I don't. 608 00:51:02,434 --> 00:51:04,186 Look, this isn't gonna be easy. 609 00:51:04,270 --> 00:51:07,022 And how the hell would you know that? 610 00:51:14,029 --> 00:51:15,531 I have two already. 611 00:51:19,702 --> 00:51:21,662 This wasn't supposed to happen. 612 00:51:21,745 --> 00:51:23,497 So you have a wife too? 613 00:51:23,581 --> 00:51:27,001 Maddy, please. — no, don't, don't touch me! 614 00:51:30,212 --> 00:51:32,172 So you're not getting any signal from currents? 615 00:51:32,256 --> 00:51:34,317 The West Side, no, but I'm trying to contact the east. 616 00:51:34,341 --> 00:51:35,735 It shows that my messages are being received. 617 00:51:35,759 --> 00:51:37,177 Do you have the alerts going out? 618 00:51:37,261 --> 00:51:38,971 To calumet, yes. I'm trying my best. 619 00:51:39,054 --> 00:51:42,016 Sbc's gotten a dozen tornado reports and counting. 620 00:51:42,099 --> 00:51:44,101 Sounds like the worst of it's out by coopertown. 621 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 Extensive damage. 622 00:51:45,728 --> 00:51:48,981 Large and violent near hinckley and Atherton. 623 00:52:25,017 --> 00:52:26,977 Rick: Discovered one in the morning. 624 00:52:27,061 --> 00:52:28,270 Tam my: Oh, yeah? 625 00:52:30,105 --> 00:52:33,233 What's this drain work? I didn't see any receipt for it. 626 00:52:33,317 --> 00:52:35,402 Let's not pay it. Hi, baby. 627 00:52:35,486 --> 00:52:37,486 Well, I gave you everything that was in the folder. 628 00:52:37,529 --> 00:52:39,615 How are you? 629 00:52:39,698 --> 00:52:41,217 Don't worry about this, baby. We're gonna get through it. 630 00:52:41,241 --> 00:52:42,660 We always do get through it, 631 00:52:42,743 --> 00:52:45,120 and we're gonna get through it again, right? 632 00:52:45,204 --> 00:52:50,167 Yeah. This one—— look. I can't even read that. 633 00:52:50,250 --> 00:52:52,795 It's the feed store. — oh, that's—... 634 00:52:52,878 --> 00:52:55,756 They don't write in English, mister. 635 00:52:55,839 --> 00:52:57,758 Okay. 636 00:53:01,303 --> 00:53:04,223 Luke, what is up with the sad face? 637 00:53:04,306 --> 00:53:05,516 I'm gay. 638 00:53:07,184 --> 00:53:08,811 What'd you say? 639 00:53:10,229 --> 00:53:11,897 I'm sorry. 640 00:53:19,321 --> 00:53:21,240 Just 'cause you can't keep a girlfriend—- 641 00:53:21,323 --> 00:53:23,534 I'm gay. 642 00:53:29,915 --> 00:53:31,875 I've tried to be what you wanted. I—... 643 00:53:31,959 --> 00:53:35,170 Rick: Hard—working, patriotic, 644 00:53:35,254 --> 00:53:37,339 Christian. 645 00:53:37,423 --> 00:53:39,174 Those things? 646 00:53:43,762 --> 00:53:47,141 The purpose of a man and a woman 647 00:53:47,224 --> 00:53:50,102 is to get married and make babies. 648 00:53:50,185 --> 00:53:53,522 Anything else transcends the laws of nature. 649 00:53:53,605 --> 00:53:55,441 Tammy, I'm—... 650 00:53:57,860 --> 00:53:59,361 You're not gay! 651 00:54:23,343 --> 00:54:24,344 Hi, this is maddy. 652 00:54:24,428 --> 00:54:25,428 Sorry I missed you... 653 00:54:25,471 --> 00:54:27,264 Kim, do you have a minute? 654 00:54:27,347 --> 00:54:29,141 I will call you back. 655 00:54:29,224 --> 00:54:31,185 Maddy, I need to know you guys are home. 656 00:54:31,268 --> 00:54:32,519 Please call me. 657 00:54:34,730 --> 00:54:37,065 Do have any further information on a specific location? 658 00:54:37,149 --> 00:54:39,735 Sorry. 659 00:54:39,818 --> 00:54:41,653 Yes? 660 00:54:43,489 --> 00:54:45,115 Got it. Thank you. 661 00:54:51,622 --> 00:54:52,831 It's us. 662 00:55:08,055 --> 00:55:10,307 Radio: A tornado warning has been issued 663 00:55:10,390 --> 00:55:11,725 for the following counties: 664 00:55:11,809 --> 00:55:13,769 Ethel, caddo... 665 00:55:13,852 --> 00:55:15,270 We should go to the cellar. 666 00:55:15,354 --> 00:55:17,147 I've been living here 55 years. 667 00:55:17,231 --> 00:55:19,691 I know the difference between a tornado warning 668 00:55:19,775 --> 00:55:21,693 and a waste—of-time warning. 669 00:55:21,777 --> 00:55:23,379 I'm going outside to put up some equipment 670 00:55:23,403 --> 00:55:25,906 before it gets beat all to hell. 671 00:55:25,989 --> 00:55:27,991 Dad. 672 00:55:28,075 --> 00:55:30,911 Radio: Take life-saving action now. 673 00:55:30,994 --> 00:55:32,621 Mom... 674 00:55:34,331 --> 00:55:35,582 Mom, what are you doing? 675 00:55:35,666 --> 00:55:37,084 I'm getting the house ready. 676 00:55:37,167 --> 00:55:38,794 Radio: A tornado warning has been issued 677 00:55:38,877 --> 00:55:40,420 for the following counties... 678 00:55:42,756 --> 00:55:44,591 Brad on TV: Our friends in kiowa, caddo, 679 00:55:44,675 --> 00:55:46,260 and Ethel counties, 680 00:55:46,343 --> 00:55:48,929 I want you to take your tornado precautions now. 681 00:55:49,012 --> 00:55:52,808 We have tornado warnings for three supercells 682 00:55:52,891 --> 00:55:54,935 impacting these areas. 683 00:55:55,018 --> 00:55:57,187 If you're listening at home, what I want you to do 684 00:55:57,271 --> 00:55:59,189 is go to the lowest floor possible. 685 00:55:59,273 --> 00:56:01,441 Find a room in the center of the house, 686 00:56:01,525 --> 00:56:05,404 ideally an interior bathroom or closet. 687 00:56:05,487 --> 00:56:07,197 Wrap yourself up in pillows and blankets 688 00:56:07,281 --> 00:56:08,824 to protect yourself from flying debris. 689 00:56:08,907 --> 00:56:10,450 Don't waste time opening up windows 690 00:56:10,534 --> 00:56:12,035 like they told you to do in the '605. 691 00:56:12,119 --> 00:56:13,745 Tornadoes will do that for you. 692 00:56:13,829 --> 00:56:15,289 If you're on the road, 693 00:56:15,372 --> 00:56:17,499 now's the time to get to a sturdy building. 694 00:56:17,583 --> 00:56:19,960 If you can't find one, get in a ditch. 695 00:56:20,043 --> 00:56:22,629 Do not... I repeat... Do not seek shelter 696 00:56:22,713 --> 00:56:24,673 under an overpass. 697 00:56:24,756 --> 00:56:27,759 I 7! Tell you, this is an HP high-precipitation supercell. 698 00:56:27,843 --> 00:56:30,846 If this thing's on the ground, it's gonna be rain—wrapped, 699 00:56:30,929 --> 00:56:32,889 so don't be caught out there trying to get a view. 700 00:56:32,931 --> 00:56:34,808 You're not gonna see it till it's on you. 701 00:56:37,102 --> 00:56:39,104 Go, go, go. 702 00:56:44,943 --> 00:56:46,570 If you're not in a safe place, 703 00:56:46,653 --> 00:56:48,155 you need to get there now. 704 00:56:50,240 --> 00:56:52,326 Eric: This doesn't have to be a thing. 705 00:56:52,409 --> 00:56:53,702 And what does that mean? 706 00:56:53,785 --> 00:56:55,871 I can't afford another kid, maddy. 707 00:56:55,954 --> 00:56:57,706 Kids are expensive. 708 00:56:57,789 --> 00:56:59,767 But yeah, if you choose to have it, I'd do my best. 709 00:56:59,791 --> 00:57:01,460 But you gotta understand, 710 00:57:01,543 --> 00:57:03,712 I don't have a lot of money, all right? I just don't. 711 00:57:03,795 --> 00:57:05,505 To my friends in minninnewah... 712 00:57:05,589 --> 00:57:06,840 Eric: What are you going to do? 713 00:57:08,342 --> 00:57:10,469 You can't leave me hanging like this. 714 00:57:10,552 --> 00:57:12,763 What are you gonna do? — I don't know! 715 00:57:12,846 --> 00:57:14,181 Maddy... — stop. 716 00:57:14,264 --> 00:57:15,474 And this is the i-40. 717 00:57:15,557 --> 00:57:17,684 Maddy: You need to leave. 718 00:57:17,768 --> 00:57:19,937 This thing's basically riding the interstate, folks. 719 00:57:34,868 --> 00:57:36,036 Stay here. 720 00:57:41,333 --> 00:57:43,001 Hey, hey. 721 00:57:50,884 --> 00:57:53,637 Tornado! Tornado! 722 00:57:53,720 --> 00:57:55,847 Everybody out! Tornado! 723 00:57:58,141 --> 00:57:59,559 Tornado! 724 00:58:03,438 --> 00:58:04,564 Tornado! 725 00:58:04,648 --> 00:58:05,816 Follow me! 726 00:58:12,072 --> 00:58:14,741 Follow me! — hey, where is the manager? 727 00:58:25,419 --> 00:58:26,586 Come on! 728 00:58:30,590 --> 00:58:32,175 Get in! 729 00:58:33,260 --> 00:58:35,012 Mom! Mom! 730 00:58:37,431 --> 00:58:38,849 Come here! 731 00:58:39,975 --> 00:58:41,435 Dad! Dad! 732 00:58:43,520 --> 00:58:44,938 Dad! 733 00:58:46,732 --> 00:58:48,734 Dad! 734 00:58:48,817 --> 00:58:50,110 Dad! 735 00:59:14,009 --> 00:59:16,845 Wait! Wait, wait. 736 00:59:30,108 --> 00:59:31,777 Cd: How are you? 737 00:59:31,860 --> 00:59:34,780 How... are... you? 738 00:59:35,864 --> 00:59:39,326 En repuesta, puede decir. 739 00:59:39,409 --> 00:59:42,829 I... am... fine. 740 01:00:05,977 --> 01:00:08,688 I've never seen it like this. — shh! Stop it. 741 01:00:08,772 --> 01:00:10,732 You're gonna scare them. 742 01:00:11,775 --> 01:00:13,902 Hey, calm down. 743 01:00:13,985 --> 01:00:16,279 Everything is gonna be all right, okay? 744 01:00:26,289 --> 01:00:27,415 Calm down. 745 01:00:39,553 --> 01:00:42,055 It's insane out there. Hail's smashing everything up. 746 01:00:42,139 --> 01:00:43,557 They say it hit big heart. 747 01:00:43,640 --> 01:00:45,225 The casino? — yeah. 748 01:00:49,104 --> 01:00:50,856 You sure this is the safest place to be? 749 01:00:50,939 --> 01:00:52,691 Oh, my god! 750 01:00:55,861 --> 01:00:56,945 What? 751 01:00:58,780 --> 01:01:01,158 Get your cart. — my cart? 752 01:01:01,241 --> 01:01:02,701 Yes, and go to the kitchen. 753 01:01:02,784 --> 01:01:05,662 Yes! Go! Now! Fast! 754 01:01:05,745 --> 01:01:07,539 Everybody listen, please. 755 01:01:09,416 --> 01:01:10,667 Follow me. This way. 756 01:01:10,750 --> 01:01:12,794 Everybody come. 757 01:01:17,257 --> 01:01:19,092 Stay back from the windows! Back, back, back! 758 01:01:19,176 --> 01:01:20,719 Keep them coming. Come on. 759 01:01:33,481 --> 01:01:34,649 Here. 760 01:01:34,733 --> 01:01:35,734 Everybody in. 761 01:02:10,393 --> 01:02:13,021 It won't lock. It won't lock! 762 01:02:13,104 --> 01:02:15,232 Wait! Wait, wait, wait. — what is it? 763 01:02:15,315 --> 01:02:16,566 Watch out, watch out. 764 01:02:18,485 --> 01:02:20,195 Hold on. I gotta tie it. 765 01:02:20,278 --> 01:02:21,988 It should be closing. Come on. 766 01:02:22,072 --> 01:02:23,531 Hold it. 767 01:02:28,495 --> 01:02:29,495 You got it. 768 01:02:29,537 --> 01:02:31,373 Okay, hold on. — okay. 769 01:02:31,456 --> 01:02:32,874 All right. 770 01:02:38,463 --> 01:02:41,216 A tornado emergency for the town of minninnewah 771 01:02:41,299 --> 01:02:42,717 and points northeast. 772 01:02:42,801 --> 01:02:45,470 Peter, get my wife on the line, okay? 773 01:02:45,553 --> 01:02:47,931 Folks, this is a one-in—a-thousand type warning. 774 01:04:44,672 --> 01:04:46,841 Kim, come on! 775 01:05:06,319 --> 01:05:07,821 Peyton! 776 01:05:07,904 --> 01:05:09,531 There's no time, okay? 777 01:05:22,460 --> 01:05:24,045 Okay, go, 90, go, 90, 90! 778 01:05:38,476 --> 01:05:40,687 Ana! — shh! 779 01:08:15,008 --> 01:08:16,593 Maddy: Peyton! 780 01:08:18,678 --> 01:08:20,054 Maddy: Peyton! 781 01:08:40,867 --> 01:08:45,163 Still waiting for pictures. Kwbd has a crew en route. 782 01:08:45,246 --> 01:08:47,874 Okay, here we go, folks. First shots are coming through. 783 01:08:47,957 --> 01:08:49,751 And, uh, what are we looking at here? 784 01:08:49,834 --> 01:08:51,794 Is this prairie rock? 785 01:08:51,878 --> 01:08:54,297 Is that confirmed? 786 01:08:54,380 --> 01:09:00,136 Okay, these pictures just coming through now of, uh... 787 01:09:00,219 --> 01:09:02,513 It looks like—— holy... 788 01:09:02,597 --> 01:09:04,515 It's not a lot. 789 01:09:04,599 --> 01:09:07,435 That looks like big heart casino. 790 01:09:07,518 --> 01:09:09,437 I mean, these fields out here, folks, 791 01:09:09,520 --> 01:09:12,982 you can see where the tornado just cut across. 792 01:09:13,066 --> 01:09:15,652 Did you hear anything from my wife? 793 01:09:15,735 --> 01:09:18,529 Okay, if you're from, uh, if you're in minninnewah, 794 01:09:18,613 --> 01:09:20,031 the storm has passed. 795 01:09:20,114 --> 01:09:23,034 The structures are unsound and, uh... 796 01:09:23,117 --> 01:09:26,871 Peter, just give me a signal when you get her, okay? 797 01:09:26,954 --> 01:09:29,165 I want you to stay away from water, okay? 798 01:09:29,248 --> 01:09:31,876 If you could safely get to circuit boards to shut them off, 799 01:09:31,959 --> 01:09:33,294 that would be great. 800 01:09:33,378 --> 01:09:36,798 You could turn off, uh, gas lines and... 801 01:09:38,883 --> 01:09:40,903 Look, folks, I'm gonna ask Ashlynn to step in here for me. 802 01:09:40,927 --> 01:09:42,970 I'm gonna hand over coverage to her. 803 01:09:43,054 --> 01:09:45,098 She'll get you through this, all right? 804 01:09:48,393 --> 01:09:50,353 Did you get her? — there's no cell service. 805 01:09:50,436 --> 01:09:51,830 Ashlynn: Regional emergency management teams 806 01:09:51,854 --> 01:09:53,147 will be setting up relief centers 807 01:09:53,231 --> 01:09:55,108 at the following locations. 808 01:10:01,906 --> 01:10:04,325 Daniel, Daniel! 809 01:11:58,231 --> 01:12:00,525 Ana! 810 01:12:00,608 --> 01:12:02,068 Ana! 811 01:13:35,161 --> 01:13:36,412 Ana! 812 01:13:42,877 --> 01:13:44,378 Ana! 813 01:13:47,924 --> 01:13:49,717 Woman: Someone help. 814 01:13:54,513 --> 01:13:56,015 Woman: Help me. 815 01:13:59,143 --> 01:14:00,436 Ana! 816 01:14:06,525 --> 01:14:07,860 Ana! 817 01:14:12,823 --> 01:14:14,408 Ana. 818 01:14:27,755 --> 01:14:29,548 Oh, man. 819 01:14:33,260 --> 01:14:35,596 Hold still. 820 01:14:35,680 --> 01:14:37,014 Put that on there. 821 01:14:37,098 --> 01:14:38,641 I know, I know, I know. 822 01:14:45,439 --> 01:14:46,857 Man: Help! 823 01:14:46,941 --> 01:14:48,818 Ah, jeez! 824 01:14:51,487 --> 01:14:52,989 Oh, shit. 825 01:15:14,093 --> 01:15:16,387 Oh, my god. 826 01:15:18,014 --> 01:15:20,683 Oh, my god. 827 01:15:21,934 --> 01:15:23,686 Holy shit. 828 01:15:24,812 --> 01:15:27,231 Do you smell gas? 829 01:15:30,276 --> 01:15:31,736 Hold up. 830 01:15:32,945 --> 01:15:34,405 Everyone, we have to go. 831 01:15:34,488 --> 01:15:38,159 We have to go right now. Come on, let's go. 832 01:15:59,346 --> 01:16:00,598 Jess? 833 01:16:02,183 --> 01:16:04,268 I have to find maddy. 834 01:16:33,964 --> 01:16:37,551 I know how hard this is, but this is our job. 835 01:16:37,635 --> 01:16:39,553 This is what we signed up for. 836 01:16:41,847 --> 01:16:45,267 We've got a whole town counting on us. 837 01:17:01,826 --> 01:17:03,702 Come on. 838 01:17:35,234 --> 01:17:36,694 Mom. 839 01:17:41,574 --> 01:17:43,075 Are you okay? 840 01:17:45,703 --> 01:17:47,121 Mom. 841 01:17:50,916 --> 01:17:52,710 Come on, mom. 842 01:18:10,936 --> 01:18:12,021 Luke! 843 01:18:12,104 --> 01:18:13,772 Rick! 844 01:18:15,191 --> 01:18:16,483 Rick? 845 01:18:16,567 --> 01:18:17,651 Dad! 846 01:18:19,486 --> 01:18:21,864 Rick, Rick! 847 01:18:21,947 --> 01:18:24,116 Dad, dad! 848 01:18:24,200 --> 01:18:26,035 Dad! 849 01:18:29,496 --> 01:18:30,956 Dad. 850 01:18:31,040 --> 01:18:33,375 Dad, can you hear me? 851 01:18:33,459 --> 01:18:35,252 Is he breathing? 852 01:18:36,295 --> 01:18:38,047 Right here, right here. 853 01:18:38,130 --> 01:18:40,007 No, no, that's too low, that's too low. 854 01:18:40,090 --> 01:18:41,258 Do the breathing. 855 01:18:41,342 --> 01:18:43,177 Rick, come on, baby. 856 01:18:43,260 --> 01:18:45,763 One, two, three, four. Wait. 857 01:18:45,846 --> 01:18:47,056 Wait till thirty. 858 01:18:47,139 --> 01:18:48,557 One, two, three, four... 859 01:18:48,641 --> 01:18:51,143 Help! — six, seven, eight, nine... 860 01:18:51,227 --> 01:18:52,311 Daniel! 861 01:18:52,394 --> 01:18:54,188 Breathe two times. Big, hon. 862 01:18:54,271 --> 01:18:56,523 One, two—— no more. 863 01:18:56,607 --> 01:18:57,858 Three, four... 864 01:20:58,729 --> 01:21:00,898 Oh! 865 01:21:00,981 --> 01:21:02,316 Oh, my god. 866 01:21:06,570 --> 01:21:08,197 Ay, mi amor. 867 01:21:10,908 --> 01:21:12,868 Ay. Shh... 868 01:21:12,951 --> 01:21:15,037 come here. 869 01:21:34,556 --> 01:21:36,558 Wake up! 870 01:21:36,642 --> 01:21:38,477 Come on, wake up! 871 01:21:42,773 --> 01:21:44,441 Help! 872 01:21:46,151 --> 01:21:47,945 Over here! I need help! 873 01:21:53,700 --> 01:21:55,494 Be careful. — come on! 874 01:21:55,577 --> 01:21:56,577 Be careful. 875 01:22:03,043 --> 01:22:04,420 Woman: Hey. 876 01:22:16,181 --> 01:22:18,100 Vicky! Vicky! 877 01:22:19,309 --> 01:22:20,936 Jess, stay back. 878 01:22:21,019 --> 01:22:22,354 What is it? 879 01:22:22,438 --> 01:22:23,439 No, Jess, don't! 880 01:22:23,522 --> 01:22:25,941 Do not come any closer! 881 01:22:26,024 --> 01:22:27,359 Vicki, what? Let me help! 882 01:22:27,443 --> 01:22:28,485 Please don't! 883 01:22:44,460 --> 01:22:46,628 Jess, don't. I have this. 884 01:22:46,712 --> 01:22:49,173 Jess, I don't want you to see. — no. 885 01:22:49,256 --> 01:22:51,550 Get her out. Get her out! 886 01:23:00,976 --> 01:23:02,227 I won't—— — careful. 887 01:23:02,311 --> 01:23:03,479 Watch it... 888 01:23:04,980 --> 01:23:06,523 Hey, can you help us? 889 01:23:06,607 --> 01:23:07,887 My daughter's under here. Please. 890 01:23:14,698 --> 01:23:16,033 Careful. 891 01:23:17,743 --> 01:23:18,952 Maddy! 892 01:23:23,081 --> 01:23:24,541 Okay, watch it. 893 01:23:28,378 --> 01:23:29,379 Oh, my god. 894 01:23:30,422 --> 01:23:33,342 Honey, honey. 895 01:23:33,425 --> 01:23:35,219 Maddy, babe. 896 01:23:35,302 --> 01:23:36,428 Well, what, is she—... 897 01:23:37,596 --> 01:23:39,806 Vicky, please! 898 01:23:39,890 --> 01:23:42,142 Switch! 899 01:23:42,226 --> 01:23:43,644 One, two... 900 01:23:43,727 --> 01:23:45,145 Three, four... — faster! 901 01:23:45,229 --> 01:23:47,272 Five, six, seven, eight, 902 01:23:47,356 --> 01:23:48,774 nine, ten... — come on, baby. 903 01:23:48,857 --> 01:23:51,485 11,12,13,14_. 904 01:23:51,568 --> 01:23:57,366 15,16, 17, 18, 19, 20... 905 01:24:04,790 --> 01:24:07,167 27,28,29“. 906 01:24:07,251 --> 01:24:08,835 29, 30. — stop! 907 01:24:17,761 --> 01:24:20,472 It's working, it's working... 908 01:24:20,556 --> 01:24:22,015 I think. 909 01:24:22,099 --> 01:24:23,350 It's okay. 910 01:24:23,433 --> 01:24:24,726 He's gonna be okay. — come on. 911 01:24:24,810 --> 01:24:26,103 He's breathing. 912 01:24:26,186 --> 01:24:28,647 We gotta get him out of here. Rick! 913 01:24:30,148 --> 01:24:32,651 Mom, he's gonna make it. 914 01:24:32,734 --> 01:24:35,487 I need to take him out of here. 915 01:24:35,571 --> 01:24:36,947 One, two, three! 916 01:24:51,044 --> 01:24:52,879 - This good? — that's perfect. 917 01:24:52,963 --> 01:24:55,674 As soon as more people come, we need to get them registered. 918 01:24:55,757 --> 01:24:56,967 I can do that. — okay. 919 01:24:57,050 --> 01:24:58,468 We need to call the power company, 920 01:24:58,552 --> 01:24:59,803 get them to shut the grid down. 921 01:24:59,886 --> 01:25:02,264 I can do that... 922 01:25:02,347 --> 01:25:04,725 As soon as we get service. 923 01:25:08,687 --> 01:25:11,356 She's gotta get to a hospital. 924 01:25:11,440 --> 01:25:12,983 Can you take them? 925 01:25:13,066 --> 01:25:14,985 I need to look for Peyton. 926 01:25:15,068 --> 01:25:16,361 You're not coming? 927 01:25:16,445 --> 01:25:17,765 I'm gonna keep looking for Peyton. 928 01:25:17,821 --> 01:25:20,198 Why don't I stay? 929 01:25:20,282 --> 01:25:22,326 You two go. 930 01:25:27,247 --> 01:25:28,874 Are you sure? 931 01:25:30,542 --> 01:25:31,710 Thank you. 932 01:26:19,257 --> 01:26:22,719 Give first responders space to get in and save lives. 933 01:26:22,803 --> 01:26:24,388 If you're in minninnewah, 934 01:26:24,471 --> 01:26:26,473 you'll find assistance at new hope church 935 01:26:26,556 --> 01:26:29,184 on the northeast corner of arrowhead and Chestnut. 936 01:26:29,267 --> 01:26:31,144 For those of you in prairie rock, 937 01:26:31,228 --> 01:26:32,896 your center is right in town. 938 01:26:39,653 --> 01:26:41,738 Excuse me. 939 01:26:41,822 --> 01:26:43,448 Excuse me. 940 01:26:43,532 --> 01:26:44,533 Hey, watch him. 941 01:26:46,576 --> 01:26:47,703 Excuse me. 942 01:26:49,287 --> 01:26:52,374 Can we load your truck up? These people are hurt. 943 01:26:54,418 --> 01:26:56,837 You were all under this overpass? 944 01:26:56,920 --> 01:26:58,338 Did you hear me? 945 01:26:58,422 --> 01:27:00,549 It's Brad, isn't it? 946 01:27:00,632 --> 01:27:02,968 Under the overpass. 947 01:27:03,051 --> 01:27:06,012 We need your help. 948 01:27:06,096 --> 01:27:08,682 Brad, we need your help. 949 01:27:08,765 --> 01:27:10,225 Yeah, yeah, sorry. 950 01:27:10,308 --> 01:27:11,911 Get the other side of him. Get the other side. 951 01:27:11,935 --> 01:27:14,146 Get him in the truck. — come on, come on. 952 01:27:14,229 --> 01:27:15,605 Watch his hand. 953 01:27:17,023 --> 01:27:18,023 Come on. 954 01:27:18,066 --> 01:27:19,901 It's okay, come on. 955 01:27:28,034 --> 01:27:29,995 Now, easy with him. Watch his hand. 956 01:27:30,078 --> 01:27:31,747 His hand, goddamn it. 957 01:27:41,840 --> 01:27:44,384 Now, I don't know this guy's name, 958 01:27:44,468 --> 01:27:47,345 but his fiancée is Ana Gomez. 959 01:27:47,429 --> 01:27:48,805 Now, you got that? — yeah. 960 01:27:48,889 --> 01:27:50,849 Now tell whoever you drop him off with, 961 01:27:50,932 --> 01:27:53,059 Ana Maria Gomez. 962 01:27:53,143 --> 01:27:54,936 Okay, got it. Ana Maria Gomez. 963 01:27:56,062 --> 01:27:57,856 Ana Maria Gomez. 964 01:28:10,285 --> 01:28:13,997 Just gotta sign this to get her registered, okay? 965 01:28:16,625 --> 01:28:18,794 Kim: I'm so sorry. 966 01:28:24,299 --> 01:28:26,009 Tammy: Help! 967 01:28:26,092 --> 01:28:28,762 Somebody! Somebody! 968 01:28:28,845 --> 01:28:30,222 Come this way. 969 01:28:32,390 --> 01:28:36,019 This is where we have triage set up, over here. 970 01:28:36,102 --> 01:28:37,270 This way. 971 01:28:37,354 --> 01:28:39,773 Steve, will you help me? 972 01:28:39,856 --> 01:28:42,317 We're gonna transfer him. 973 01:28:43,318 --> 01:28:45,320 Mom, mom... 974 01:28:45,403 --> 01:28:47,864 Hold him tight. 975 01:28:49,533 --> 01:28:51,076 Oh, be careful. 976 01:28:51,159 --> 01:28:54,037 Baby, just stay with me, baby. 977 01:29:06,508 --> 01:29:08,260 We will travel with him soon enough. 978 01:29:08,343 --> 01:29:10,804 Okay. Thank you. 979 01:29:10,887 --> 01:29:12,264 Thank you. 980 01:29:28,363 --> 01:29:30,073 Jess? 981 01:29:31,408 --> 01:29:32,492 Jess. 982 01:29:36,580 --> 01:29:38,081 Where's Peyton? 983 01:29:40,500 --> 01:29:42,627 We kept looking for her, but—- 984 01:29:42,711 --> 01:29:44,963 what? What? — I don't know. 985 01:29:50,010 --> 01:29:51,303 Peyton! 986 01:30:11,781 --> 01:30:13,283 Peyton! 987 01:31:10,966 --> 01:31:12,968 Um, they told me to bring him here. 988 01:31:17,514 --> 01:31:19,099 Now... 989 01:31:19,182 --> 01:31:20,892 You look after him. 990 01:31:51,589 --> 01:31:53,675 Be about two minutes, okay? 991 01:32:05,687 --> 01:32:09,399 Hey! Hey, did you find her? 992 01:32:11,192 --> 01:32:13,778 I don't think she could've survived that. 993 01:32:13,862 --> 01:32:15,155 You just decided that? 994 01:32:15,238 --> 01:32:16,598 There's no way you could know that. 995 01:32:16,656 --> 01:32:18,533 Babe? Babe. 996 01:32:19,659 --> 01:32:21,411 Oh, my god. 997 01:32:25,248 --> 01:32:27,584 Look at you. 998 01:32:32,297 --> 01:32:33,923 What the hell are you doing? 999 01:32:36,134 --> 01:32:38,136 Mom. No, mom. 1000 01:32:39,888 --> 01:32:42,348 Leave. Now. — mom. 1001 01:33:23,723 --> 01:33:25,850 Would you get me some water? 1002 01:33:25,934 --> 01:33:28,311 Yeah, yeah, for sure. 1003 01:33:28,394 --> 01:33:30,063 I'll be right back. 1004 01:33:44,452 --> 01:33:45,787 Maddy, honey. 1005 01:33:45,870 --> 01:33:47,110 Mom... — you can't possibly—... 1006 01:33:48,373 --> 01:33:50,708 Just close the door. 1007 01:33:59,259 --> 01:34:01,177 You're my masterpiece, you know that? 1008 01:34:09,227 --> 01:34:11,312 Phones are back up. 1009 01:34:11,396 --> 01:34:13,314 Let's get on the horn 1010 01:34:13,398 --> 01:34:15,358 and get more volunteers communicating with ems. 1011 01:34:15,441 --> 01:34:17,569 I'm just gonna try my parents. 1012 01:34:19,237 --> 01:34:21,447 We got three more fire trucks coming in 1013 01:34:21,531 --> 01:34:22,991 from adjacent counties. 1014 01:34:26,578 --> 01:34:29,247 - — The grid's supposed to be off. - Kim was going to do it. 1015 01:34:29,330 --> 01:34:31,583 Vicky: Hey, can we get some help over here? 1016 01:34:31,666 --> 01:34:33,668 This one, this one... 1017 01:34:35,170 --> 01:34:37,046 And this one. 1018 01:34:37,130 --> 01:34:38,214 What's happening? 1019 01:34:38,298 --> 01:34:40,133 He's getting an ambulance ride. 1020 01:34:40,216 --> 01:34:42,844 You can fill that out. 1021 01:34:44,429 --> 01:34:47,182 Hey, he's gonna make it, right? 1022 01:34:47,265 --> 01:34:49,184 Are you—— — I'm her son. 1023 01:34:56,733 --> 01:34:58,568 No, he is not. 1024 01:35:17,337 --> 01:35:19,464 Sir, you need to move. 1025 01:35:19,547 --> 01:35:21,216 Excuse us. 1026 01:35:38,107 --> 01:35:40,735 Carlos, Carlos. 1027 01:35:45,490 --> 01:35:46,491 Ana... 1028 01:35:50,912 --> 01:35:54,165 Excuse me, I'm gonna ask you to fill out this form for me 1029 01:35:54,249 --> 01:35:56,084 and get it back to me as soon as you can. 1030 01:36:07,553 --> 01:36:09,472 Ana, no. 1031 01:36:33,705 --> 01:36:36,207 It's okay. 1032 01:36:41,796 --> 01:36:43,881 Okay. 1033 01:36:57,812 --> 01:37:01,065 Do you need help filling it in? 1034 01:37:01,149 --> 01:37:03,318 Huh? 1035 01:37:03,401 --> 01:37:05,778 No, I'm—— I'm fine. 1036 01:37:10,783 --> 01:37:12,785 Is he undocumented? 1037 01:37:18,124 --> 01:37:20,460 Will they send him back? 1038 01:37:22,587 --> 01:37:25,006 Will they help him first if I—... 1039 01:37:25,089 --> 01:37:26,883 Yes, yes. 1040 01:37:26,966 --> 01:37:29,093 But even so, there will be costs. 1041 01:37:31,304 --> 01:37:34,057 You need to know it could be a lot. 1042 01:37:34,140 --> 01:37:36,225 I understand. 1043 01:37:36,309 --> 01:37:38,603 Okay. I'll be right back. 1044 01:38:12,095 --> 01:38:13,429 Ana... 1045 01:38:16,391 --> 01:38:17,934 Tranquilo. 1046 01:38:56,681 --> 01:38:58,683 Mama! 1047 01:39:01,978 --> 01:39:04,021 Mama! 1048 01:39:05,690 --> 01:39:07,442 Peyton! 1049 01:39:13,906 --> 01:39:15,074 Peyton! 1050 01:39:15,158 --> 01:39:16,868 Mama! 1051 01:39:19,579 --> 01:39:21,205 Mama! 1052 01:39:22,457 --> 01:39:23,875 Mama! 1053 01:39:23,958 --> 01:39:27,336 Peyton! Peyton! — mama! 1054 01:39:27,420 --> 01:39:29,714 Mama! 1055 01:39:30,923 --> 01:39:32,425 Mama! 1056 01:39:32,508 --> 01:39:33,718 Peyton! 1057 01:39:35,178 --> 01:39:36,637 Mama! — Peyton! 1058 01:39:36,721 --> 01:39:37,972 Peyton! 1059 01:39:39,223 --> 01:39:40,266 Okay, baby. 1060 01:39:44,937 --> 01:39:46,772 Stop. Stop, okay? 1061 01:39:46,856 --> 01:39:48,483 Stay back! Stay back. 1062 01:39:48,566 --> 01:39:50,485 Mama! 1063 01:39:53,321 --> 01:39:54,572 Peyton! 1064 01:40:36,280 --> 01:40:37,448 Daniel. 1065 01:40:43,829 --> 01:40:45,498 You okay? 1066 01:40:46,499 --> 01:40:47,708 I am. 1067 01:43:26,617 --> 01:43:28,369 Brad! 1068 01:43:28,452 --> 01:43:30,913 Kim! — Brad! 1069 01:43:30,996 --> 01:43:32,373 Kim. 1070 01:43:40,172 --> 01:43:41,674 You okay? 1071 01:43:43,926 --> 01:43:46,262 All right. You okay? — yeah. 1072 01:43:46,345 --> 01:43:48,597 - — I'm so happy. - Mm—hmm.