1 00:00:36,547 --> 00:00:37,589 "맨치베이거스 (명사)" 2 00:00:37,673 --> 00:00:40,426 "미국 뉴햄프셔주 맨체스터시의 다른 이름" 3 00:00:40,509 --> 00:00:42,803 "화려하고 매력적인 라스베이거스와 나란히 놓아" 4 00:00:42,886 --> 00:00:44,513 "조롱의 의미로 쓰임" 5 00:00:52,229 --> 00:00:55,691 힐즈버러 교도소 재소자로부터 수신자 부담 전화입니다 6 00:00:55,774 --> 00:00:57,401 본 통화는 감청될 수 있습니다 7 00:00:57,484 --> 00:01:00,154 전화를 받으시려면 0번을 받지 않으시려면… 8 00:01:01,572 --> 00:01:03,032 - 프랭크 - 안녕 9 00:01:03,115 --> 00:01:04,742 - 프랭크, 들려? - 내 말 들려? 10 00:01:04,825 --> 00:01:06,660 하나도 안 들려, 똑바로 말해 11 00:01:06,744 --> 00:01:09,246 - 여긴 잘 들리는데, 잠시만 - 환장하겠네 12 00:01:09,330 --> 00:01:10,581 - 이제 들려? - 응 13 00:01:10,664 --> 00:01:13,709 - 몸은? 우리가 데리러 갈까? - 아냐, 내 트럭 있어 14 00:01:13,792 --> 00:01:16,045 5시에 가게로 바로 갈 거야 15 00:01:16,128 --> 00:01:18,130 가게? 알았어 우리가 그리로 갈게 16 00:01:18,213 --> 00:01:19,673 그래, 알았어 17 00:01:19,757 --> 00:01:23,761 - 크리스털은 좀 어때? - 잘 있어 18 00:01:23,844 --> 00:01:24,720 "뉴햄프셔주 맨체스터" 19 00:01:24,803 --> 00:01:28,015 크리스털이 팬케이크 만들었어 패키랑 만화 보는 중이야 20 00:01:28,807 --> 00:01:29,808 얘 21 00:01:30,392 --> 00:01:32,019 아빠 집에 온대 22 00:01:49,328 --> 00:01:51,163 기다려 23 00:02:08,764 --> 00:02:09,848 안녕, 우리 딸 24 00:02:12,101 --> 00:02:13,435 애는 좀 어땠어? 25 00:02:15,062 --> 00:02:16,355 잘 지냈어 26 00:02:17,773 --> 00:02:20,401 - 아빠 볼래? - 안녕, 크리스털 27 00:02:20,484 --> 00:02:22,611 - 그래 - 우리 딸 28 00:02:23,320 --> 00:02:26,198 이리 와 29 00:02:28,075 --> 00:02:30,953 됐어, 네가 안고 있어 30 00:02:36,417 --> 00:02:37,626 이해해 31 00:02:39,670 --> 00:02:41,338 괜찮아 32 00:02:43,132 --> 00:02:44,091 들어가 33 00:03:38,812 --> 00:03:40,647 저기, 오늘 아침엔… 34 00:03:40,731 --> 00:03:44,109 오늘 아침엔 뭐요? 개밥 주라고요? 35 00:03:44,193 --> 00:03:47,196 트럭에 기름 넣으라고요? 내가 다 했어요 36 00:03:47,946 --> 00:03:49,573 그래, 내가 다 망쳤어 37 00:03:54,411 --> 00:03:56,747 아빠가 토요일 아침을 엉망으로 만들었죠 38 00:03:56,830 --> 00:03:59,333 오늘 하루 기분을 잡치게 했다고요 39 00:03:59,416 --> 00:04:01,502 커다란 구멍 같은… 40 00:04:02,836 --> 00:04:04,129 슬픔을 남겼고요 41 00:04:07,841 --> 00:04:11,553 학비 비싼 것도 알고 우리 가난한 것도 알지만… 42 00:04:11,637 --> 00:04:13,889 - 우리 안 가난해 - 알았어요 43 00:04:13,972 --> 00:04:17,810 중하위 계층인지 뭔지의 끄트머리에 매달려 있죠 44 00:04:19,603 --> 00:04:22,064 - 그게 내 미래이기도 하고요 - 돈 때문만은 아니야 45 00:04:24,066 --> 00:04:25,776 학교가 엄마 집이랑 가까워서요? 46 00:04:26,568 --> 00:04:27,528 그래 47 00:04:29,488 --> 00:04:30,739 알았어요 48 00:04:30,823 --> 00:04:33,492 그냥 다섯 블록 떨어진 뉴햄프셔대에 갈게요 49 00:04:33,575 --> 00:04:35,953 근데 각오해요 내가 손목 터널 증후군에 50 00:04:36,036 --> 00:04:38,747 탈모로 고생하는 49살 슈퍼마켓 계산원이 돼도 51 00:04:38,831 --> 00:04:39,998 충격받지 말라고요 52 00:04:40,666 --> 00:04:44,336 - 좋아, 그렇게 해 - 웃기지 마요, 재미없어요 53 00:04:54,930 --> 00:04:56,265 알았어 54 00:04:59,935 --> 00:05:01,436 그냥 그 학교 가 55 00:05:01,520 --> 00:05:05,274 내가 대출이든 뭐든 받을 테니까, 알겠지? 56 00:05:07,818 --> 00:05:09,736 그냥 그 학교 가라고 57 00:05:10,904 --> 00:05:13,365 내가 나중에 돈 많이 벌 거예요 58 00:05:13,448 --> 00:05:15,534 아빠는 열심히 일 안 해도 돼요, 알겠죠? 59 00:05:16,201 --> 00:05:19,121 아빠는 일해도 돼 그래도 고맙다 60 00:05:24,251 --> 00:05:25,377 안 나갈 거예요? 61 00:05:25,961 --> 00:05:27,588 잠시만, 물어볼 게 있는데… 62 00:05:27,671 --> 00:05:30,799 완전 별로죠 이것 봐요, 구리잖아요 63 00:05:30,882 --> 00:05:32,593 그거 물어보는지 어떻게 알았어? 64 00:05:33,176 --> 00:05:35,387 내가 사준 셔츠 입어 봐요 65 00:05:42,019 --> 00:05:45,689 그 재킷 마음에 드는데 데이트할 때 빌려도 되냐? 66 00:05:46,815 --> 00:05:48,358 염병할 단백질 보충제 67 00:05:51,194 --> 00:05:54,531 - 안녕하세요! - 안녕, 귀염둥이? 68 00:05:54,615 --> 00:05:55,824 우리 딸내미 69 00:05:55,907 --> 00:05:57,701 - 안녕하세요 - 반가워 70 00:05:57,784 --> 00:06:00,037 - 반가워요 - 머리 마음에 든다 71 00:06:00,120 --> 00:06:01,371 - 예쁘네 - 웃기고 있네 72 00:06:01,455 --> 00:06:03,665 - 한 모금만 줄래요? - 뭘? 73 00:06:03,749 --> 00:06:05,542 뭐긴요, 빨리 줘봐요 74 00:06:05,626 --> 00:06:07,919 아빠 집에 없어요 아저씨들 안 혼나요 75 00:06:08,003 --> 00:06:10,505 - 똘똘하긴 - 한 모금만요 76 00:06:17,721 --> 00:06:20,182 - 어디 건지 알겠어요 - 담배 끊어 77 00:06:20,265 --> 00:06:22,017 - 맛 좋네요 - 너한텐 안 좋아 78 00:06:22,100 --> 00:06:23,518 밖에서 뭣들 해? 79 00:06:23,602 --> 00:06:25,395 - 안녕, 프랭크 - 아무것도 아니야 80 00:06:25,479 --> 00:06:27,564 크리스털, 너무 춥다 더 따뜻하게 입어 81 00:06:28,148 --> 00:06:31,193 이러고 밖에 나오지 마 뭘 웃고들 있어? 82 00:06:32,569 --> 00:06:34,863 - 응? - 무슨 요리 했어? 83 00:06:34,946 --> 00:06:37,741 - 안에서 봐 - 어딜 가? 84 00:06:39,284 --> 00:06:40,952 - 반갑다 - 나도 반가워 85 00:06:41,036 --> 00:06:42,454 프랭크 86 00:06:43,121 --> 00:06:45,499 - 소시지 태우지 마 - 안 태워 87 00:06:45,582 --> 00:06:49,127 그게 이 식사의 단백질이니까 소시지 태우면 안 돼 88 00:06:49,211 --> 00:06:51,171 크리스마스트리 봤어요? 89 00:06:51,254 --> 00:06:52,798 - 크리스털 왔네 - 엄청 예뻐요 90 00:06:52,881 --> 00:06:55,550 완벽해, 맛있어 이 스위트소시지 최고야 91 00:06:55,634 --> 00:06:56,802 한 잔 줄까, 스와이노? 92 00:06:56,885 --> 00:06:58,595 당연한 소리를 하고 있어? 93 00:06:58,679 --> 00:06:59,638 당연하지 94 00:06:59,721 --> 00:07:01,765 저 크리스마스트리 아주 마음에 들어, 예뻐 95 00:07:01,848 --> 00:07:04,309 - 예쁘다고 - 식사합시다 96 00:07:04,393 --> 00:07:06,436 - 배고파 죽겠어요 - 먹자 97 00:07:08,647 --> 00:07:10,315 건배 98 00:07:10,399 --> 00:07:12,401 - 더 줄까? - 조금만요, 고마워요 99 00:07:12,484 --> 00:07:14,486 - 맛있네 - 셔츠 예쁘다, 프랭크 100 00:07:14,569 --> 00:07:16,029 - 고마워 - 남성용 맞아? 101 00:07:16,113 --> 00:07:17,864 저기요, 내가 사줬거든요 102 00:07:19,616 --> 00:07:22,119 - 그래, 마음에 드네 - 아빠 담배 끊었어요 103 00:07:22,202 --> 00:07:23,495 내 덕분에요 104 00:07:24,204 --> 00:07:26,039 - 네 덕? - 제가 온 집안에 105 00:07:26,123 --> 00:07:29,209 암으로 썩은 폐 사진을 붙여 놨거든요 106 00:07:30,127 --> 00:07:31,378 미안! 107 00:07:31,461 --> 00:07:33,422 하루라도 좀 적당히 마시자 108 00:07:33,505 --> 00:07:36,425 - 봐줘, 크리스마스잖아 - 어떻게 됐는지 알겠죠? 109 00:07:37,009 --> 00:07:39,553 아빠 데리고 나가서 누구 좀 만나게 도와줘요 110 00:07:39,636 --> 00:07:42,139 - 뭐, 고추 쓰라고? - 말조심해 111 00:07:42,222 --> 00:07:44,224 집이나 가게에만 있으려고 하잖아 112 00:07:44,307 --> 00:07:45,517 사실이지 113 00:07:45,600 --> 00:07:48,979 너희 둘은 나랑 바에 가면 꼭 만취해서 헛짓거리하잖아 114 00:07:49,062 --> 00:07:50,480 그래서 넌 아무도 못 만났고 115 00:07:50,564 --> 00:07:54,276 누구를 만나라는 거면 여자 말하는 거지? 116 00:07:54,359 --> 00:07:55,902 스와이노 아저씨는 117 00:07:55,986 --> 00:07:57,738 게이 농담을 너무 많이 해요 118 00:07:58,488 --> 00:07:59,865 한 방 먹었네 119 00:08:05,203 --> 00:08:08,123 내가 오늘은 너한테 사랑만 줄게, 스와이노 120 00:08:08,206 --> 00:08:10,083 프랭크 집에서 멋진 저녁 식사 중이니까 121 00:08:10,167 --> 00:08:11,126 맞아 122 00:08:11,209 --> 00:08:13,503 - 아저씨는 좋은 사람이에요 - 고마워 123 00:08:13,587 --> 00:08:16,465 - 다 같이 모이니까 좋지? - 그래 124 00:08:18,175 --> 00:08:21,261 학교 찾는 건 어때? 논술 시험은 잘 봤니? 125 00:08:21,344 --> 00:08:23,096 네, 도와줘서 고마워요 126 00:08:23,180 --> 00:08:24,056 아주 잘 봤어요 127 00:08:25,724 --> 00:08:27,017 근데… 128 00:08:30,604 --> 00:08:33,899 - 뭐야, 왜 그래? - 아무것도 아니에요, 그냥… 129 00:08:33,982 --> 00:08:38,278 - 애한테 무슨 말을 한 거야? - 몰라, 미안해 130 00:08:38,361 --> 00:08:41,615 - 패키, 무슨 일이야? - 크리스털 131 00:08:48,914 --> 00:08:52,417 이 학교 좆 까라고 해 나도 너랑 똑같았어, 알잖아 132 00:08:52,501 --> 00:08:56,755 '지식으로의 길을 찾으신 것을 축하합니다'? 133 00:08:56,838 --> 00:08:58,924 - 합격이란 소리네 - 합격이죠? 134 00:08:59,591 --> 00:09:02,636 합격이죠? 우선 선발이라고 들어봤어요? 135 00:09:07,516 --> 00:09:09,267 크리스털! 136 00:09:09,351 --> 00:09:13,438 - 알고 있었어? 알고 있었네 - 알고 있었어? 137 00:09:13,522 --> 00:09:14,940 당연하지, 학비를 내가 내는데 138 00:09:16,608 --> 00:09:18,026 당연히 알았죠! 139 00:09:21,279 --> 00:09:24,157 야, 존나 메리 크리스마스다 140 00:09:24,241 --> 00:09:26,243 - 메리 크리스마스 - 존나 메리 크리스마스 141 00:09:28,245 --> 00:09:29,704 - UCLA라니 - 똑똑해 142 00:09:30,330 --> 00:09:32,415 로스앤젤레스는 위험할 수도 있어, 진짜 143 00:09:32,499 --> 00:09:35,377 - 주변을 잘 살펴야 해 - 넌 비행기도 안 타봤잖아 144 00:09:35,460 --> 00:09:37,504 - 그게 중요한 게 아니야 - 그래 145 00:09:37,587 --> 00:09:39,798 그러니까 웬 놈이 칼을 들고 다가오면… 146 00:09:39,881 --> 00:09:42,551 - 네 - 네 손목을 이렇게 돌려 147 00:09:43,885 --> 00:09:46,138 - 미안 - 날 찌르려고 해야지 148 00:09:46,221 --> 00:09:48,431 찌른다고 하고 찌르는 놈이 어디 있냐? 149 00:09:48,515 --> 00:09:49,683 그냥 찔러 버리지 150 00:09:49,766 --> 00:09:51,560 그래도 해보자 네 말대로 할게 151 00:09:51,643 --> 00:09:53,687 그러면, 네 손목을 돌려서… 152 00:09:53,770 --> 00:09:54,980 - 네 - 이렇게 153 00:09:55,981 --> 00:09:57,607 이제 진짜로 할게 154 00:09:58,650 --> 00:10:00,527 - 괜찮아요? - 그냥 좀 해 155 00:10:00,610 --> 00:10:02,404 염병할… 156 00:10:04,489 --> 00:10:06,074 아빠, 담배 한 대 피워도 돼요? 157 00:10:06,158 --> 00:10:08,994 - 같이 끊은 거 아니었어? - 한 대만요 158 00:10:10,453 --> 00:10:12,581 - 암 걸리면 어쩌게? - 시끄러워요 159 00:10:12,664 --> 00:10:14,499 UCLA 가면, 암도 나을 거야 160 00:10:14,583 --> 00:10:16,543 - 한 대 줘 - 한 대만요 161 00:10:16,626 --> 00:10:18,420 - 안 돼 - 프랭크, 한 대만 줘 162 00:10:19,546 --> 00:10:20,630 빡빡한 놈 163 00:10:20,714 --> 00:10:22,716 아침에 나한테 빚진 거 있잖아요 164 00:10:22,799 --> 00:10:24,134 아침에 무슨 일 있었어? 165 00:10:24,217 --> 00:10:26,595 말다툼했는데 아빠가 주먹으로 벽 쳐서 구멍 냈어요 166 00:10:26,678 --> 00:10:28,430 그래도 사람은 안 치잖아 167 00:10:28,513 --> 00:10:30,849 아저씨, 나 검은색 재킷에 갈색 부츠 어울릴까요? 168 00:10:30,932 --> 00:10:33,518 - 부츠를 봐야 알겠는데 - 왜 얘한테 물어봐? 169 00:10:34,102 --> 00:10:37,606 옷을 쓰레기통에서 사게 되면 아저씨한테 물어볼게요 170 00:10:38,190 --> 00:10:40,525 - 고맙습니다, 선생님 - 언제든지 오렴 171 00:10:40,609 --> 00:10:42,861 - 등신아 - 있잖아 172 00:10:45,030 --> 00:10:47,490 오늘 캐런이 크리스털 데리러 올 거야 173 00:10:47,574 --> 00:10:48,658 - 맙소사 - 오늘? 174 00:10:48,742 --> 00:10:49,951 - 그래 - 여기 온다고? 175 00:10:50,035 --> 00:10:51,494 그년이 맨치에 돌아왔어? 176 00:10:51,578 --> 00:10:53,079 크리스털 앞에선 말조심해 177 00:10:53,163 --> 00:10:56,499 - 그럼 뭐라고 불러? - 쌍년? 개년? 178 00:10:56,583 --> 00:10:59,461 - 뭐라고 불러, 잡년? - 내 아이 엄마야 179 00:10:59,544 --> 00:11:01,838 - 존중 좀 해줄래? - 존중해 줄 가치도 없어 180 00:11:01,922 --> 00:11:03,673 그럼 크리스털을 봐서라도 181 00:11:03,757 --> 00:11:06,676 말도 안 돼, 프랭크 우리한테 말해줬어야지 182 00:11:21,900 --> 00:11:24,277 프랭크 183 00:11:24,361 --> 00:11:26,571 캐런 눈 똑바로 보지 마 184 00:11:30,951 --> 00:11:33,119 - 안녕 - 안녕 185 00:11:37,290 --> 00:11:38,541 맙소사 186 00:11:38,625 --> 00:11:40,543 잘 지냈어, 프랭크? 187 00:11:40,627 --> 00:11:43,838 아주 잘 지내고 있어 188 00:11:45,048 --> 00:11:46,341 얼마나 있을 거야? 189 00:11:46,424 --> 00:11:49,010 글쎄, 며칠 정도 두고 봐야지 190 00:11:50,220 --> 00:11:52,931 여전히 술은 끊었고 팔굽혀펴기도 하고? 191 00:11:55,308 --> 00:11:56,518 당신도 좋아 보이네 192 00:11:56,601 --> 00:12:00,480 난 끊을 필요도 없었지 너희 등신들도 잘 지냈어? 193 00:12:00,563 --> 00:12:03,233 - 우린 잘 지내 - 정말? 194 00:12:03,316 --> 00:12:04,943 꼭 악마라도 본 것처럼 구네 195 00:12:05,026 --> 00:12:06,403 악마보다 더하지 196 00:12:07,529 --> 00:12:08,738 엄마 197 00:12:10,115 --> 00:12:12,784 얘 좀 봐, 세상에! 198 00:12:12,867 --> 00:12:16,997 눈 돌아가게 예쁘구나 머리카락 좀 봐, 많이 자랐네 199 00:12:17,080 --> 00:12:20,333 - 1년 만이잖아, 캐런 - 그래, 고맙다 200 00:12:20,917 --> 00:12:22,293 그동안 못 한 게 많지 201 00:12:22,377 --> 00:12:24,713 오늘은 너의 밤이야 마음대로 놀게 해줄게 202 00:12:24,796 --> 00:12:26,548 가슴 수술했어, 캐런? 203 00:12:26,631 --> 00:12:30,051 가슴 예쁘지? 수술이 아니라 브라가 좋아 204 00:12:30,135 --> 00:12:31,344 - 보여줄까? - 엄마 205 00:12:31,428 --> 00:12:34,305 - 됐어 - 뭐가 됐어, 보여주라고? 206 00:12:34,389 --> 00:12:36,599 내 가슴 보고 싶었어? 살짝 보여줄까? 207 00:12:37,934 --> 00:12:42,022 내가 가슴 커지기 전에 우리 넷이 친구였던 거 기억해? 208 00:12:42,105 --> 00:12:44,441 그래, 대화 즐거웠어 쇼핑하러 갈래? 209 00:12:44,524 --> 00:12:45,817 - 네 - 크리스마스니까? 210 00:12:45,900 --> 00:12:47,944 좋아? 네 얘기 전부 다 듣고 싶어 211 00:12:48,028 --> 00:12:49,362 - 남자애들 얘기도 - 네 212 00:12:49,446 --> 00:12:52,323 어딜 가고 싶은지도 전부 다 듣고 싶어, 알겠지? 213 00:13:03,668 --> 00:13:05,503 프랭크 데리고 나가자 214 00:13:05,587 --> 00:13:08,673 프랭크, 어디 좀 마시러 갈래? 215 00:13:08,757 --> 00:13:10,175 - 가자, 프랭크 - 가자 216 00:13:10,258 --> 00:13:12,052 우린 놀게, 넌 탄산수 마셔 217 00:13:12,802 --> 00:13:14,262 - 가자 - 그래, 알았어 218 00:13:14,345 --> 00:13:17,724 그래, 이제 말이 통하네 프랭크, 가자 219 00:13:17,807 --> 00:13:20,393 "바" 220 00:13:20,935 --> 00:13:23,104 - 거스름돈은 됐어요, 토미 - 고맙습니다 221 00:13:23,188 --> 00:13:25,356 더는 못 들어주겠다 222 00:13:26,107 --> 00:13:28,610 자, 헛소리 그만들 하고 223 00:13:35,075 --> 00:13:36,785 - 크리스털을 - 위하여 224 00:13:36,868 --> 00:13:40,121 햄프턴 해변 화장실에서 나눈 우발적 사랑이 커서 대학에 갈 줄 225 00:13:40,205 --> 00:13:42,749 - 누가 알았겠어? - 그날 밤이 아니었으면 226 00:13:42,832 --> 00:13:45,001 네 빌어먹을 인생이 송두리째 달라졌을 텐데 227 00:13:45,085 --> 00:13:46,961 - 됐어, 그만해 - 대학이라니 228 00:13:47,045 --> 00:13:48,338 우리가 정말 자랑스러워 229 00:13:48,963 --> 00:13:52,092 - 우리? 네가 뭘 했다고? - 옛날에 많이 했거든 230 00:13:52,175 --> 00:13:54,803 웃기네, 기저귀는 갈아줘 봤어? 231 00:13:54,886 --> 00:13:56,805 - 너는? - 뭐? 232 00:13:56,888 --> 00:13:59,057 난 9살 때부터 기저귀 갈았어 233 00:13:59,140 --> 00:14:01,226 누나들이 낳은 애가 몇인데 234 00:14:01,309 --> 00:14:04,062 내가 애 좋아하는 거 아는 사람은 다 알아 235 00:14:07,273 --> 00:14:08,608 바에 앉은 금발 좀 봐 236 00:14:10,402 --> 00:14:13,905 젠장, 완벽한 가슴이네 C컵일 것 같은데 237 00:14:13,988 --> 00:14:15,240 괜찮네 238 00:14:18,701 --> 00:14:19,828 별일 없지? 239 00:14:20,662 --> 00:14:22,205 친구들이랑 맥가비 바에 있어 240 00:14:22,288 --> 00:14:26,084 그래, 나갈게 거기 있을게, 끊어 241 00:14:26,167 --> 00:14:29,170 - 크리스털 괜찮대? - 괜찮아, 필요한 게 있대 242 00:14:30,255 --> 00:14:32,132 내가 목캔디 수법 말해줬나? 243 00:14:32,715 --> 00:14:36,970 여자한테 가서 기침을 하면 여자가 목캔디를… 244 00:14:38,263 --> 00:14:39,681 듣고 있냐? 245 00:14:41,266 --> 00:14:44,853 여자한테 가서 기침을 하고 여자가 목캔디를 주면… 246 00:14:47,564 --> 00:14:48,731 잠깐만, 꼬시러 가? 247 00:14:59,117 --> 00:15:01,453 - 죄송합니다 - 뭐가요? 248 00:15:03,121 --> 00:15:04,622 그냥 쳐다본 거예요 249 00:15:04,706 --> 00:15:07,667 쳐다보고 싶은 만큼 봐요 나 필라테스 해요 250 00:15:10,128 --> 00:15:13,715 - 라이터 있어요? - 네, 있어요 251 00:15:19,888 --> 00:15:20,930 덕분에 살았네요 252 00:15:21,014 --> 00:15:22,891 네, 담배도 끊었는데 253 00:15:22,974 --> 00:15:25,935 라이터는 들고 다녀요 습관이죠, 이상하지만… 254 00:15:26,019 --> 00:15:27,645 멋진 이야기네요 255 00:15:29,355 --> 00:15:31,858 - 놀리는 거예요? - 약간요 256 00:15:31,941 --> 00:15:34,736 - 저 두카티 몰거든요 - 저희 오빠도 두카티 몰아요 257 00:15:34,819 --> 00:15:37,447 제 두카티를 보셔야 하는데 저는 설명해 주려고 258 00:15:37,530 --> 00:15:38,656 이렇게 말했죠 259 00:15:38,740 --> 00:15:41,951 '두카티는 성능을 위해 꾸준히 엔진을 미세 조정한다' 260 00:15:42,035 --> 00:15:44,871 '비교 대상이 안 된다 당나귀랑 재규어의 차이다' 261 00:15:44,954 --> 00:15:47,916 혹시 누구 목캔디 없어요? 262 00:15:48,750 --> 00:15:51,002 그 남자는 그걸 타고 263 00:15:51,085 --> 00:15:53,296 무슨 주말 전사처럼 264 00:15:53,379 --> 00:15:55,548 소니 바저라도 된 양 몰고 다녔어요 265 00:15:55,632 --> 00:15:58,426 아마 데리에서 온 치위생사일 테지만요 266 00:16:00,094 --> 00:16:04,390 - 70살은 됐을 거야 - 보세요, 레프러콘이에요 267 00:16:04,474 --> 00:16:07,143 여자 꼬시는 법 잘 모르죠? 268 00:16:07,894 --> 00:16:10,480 - 네 - 전 도티예요 269 00:16:10,563 --> 00:16:14,025 만나서 반가워요, 도티 전 프랭크예요 270 00:16:21,199 --> 00:16:22,951 - 누구예요? - 제 딸이에요 271 00:16:23,034 --> 00:16:25,620 - 아빠 - 왔구나 272 00:16:25,703 --> 00:16:27,038 신용카드 좀 빌려도 돼요? 273 00:16:27,121 --> 00:16:30,250 - 딸 맞네요 - 네 엄마는 카드 없대? 274 00:16:30,333 --> 00:16:32,794 엄마 카드는 내 쇼핑으로 한도 초과예요 275 00:16:32,877 --> 00:16:35,463 한 대 피워도 돼요? 고맙습니다 276 00:16:38,591 --> 00:16:40,009 라이터는 있지만 끊었어요 277 00:16:40,093 --> 00:16:43,805 - 아빠가 참 재밌어요 - 아직 반도 모르시는 거예요 278 00:16:46,015 --> 00:16:47,350 이런 279 00:16:58,820 --> 00:17:00,321 - 안녕하세요 - 안녕하세요 280 00:17:01,155 --> 00:17:02,407 미안한데, 누구? 281 00:17:03,241 --> 00:17:06,661 네, 저쪽으로 가려던 참이에요 우버 기다리느라 282 00:17:07,203 --> 00:17:10,123 우버래, 멋지다 283 00:17:10,206 --> 00:17:12,792 엄마, 차에서 기다릴래요? 아빠랑 얘기 좀 하게요 284 00:17:12,875 --> 00:17:14,836 따뜻하게 차에 들어가 있어 285 00:17:14,919 --> 00:17:17,088 - 오줌 누러 갈 거야 - 그래요 286 00:17:22,343 --> 00:17:25,680 - 완전 만취구나 - 네, 저녁도 안 먹고서 287 00:17:25,763 --> 00:17:27,432 운전도 내가 하니까… 288 00:17:28,182 --> 00:17:29,726 무슨 말 할지 알아요 289 00:17:30,226 --> 00:17:34,272 엄마는 날 존중하지 않고 난 더 대접받아야 한다고요 290 00:17:35,690 --> 00:17:38,568 있죠, 아빠 말이 맞아요 291 00:17:39,986 --> 00:17:41,279 그래도 엄마인걸요 292 00:17:42,447 --> 00:17:44,198 오랜만에 보는 거고요 293 00:17:45,950 --> 00:17:49,621 그냥 저녁만 먹고 싶어요, 네? 294 00:17:52,707 --> 00:17:54,417 두고 보자 295 00:18:04,886 --> 00:18:06,429 네 엄마가 가져가면 안 돼 296 00:18:08,931 --> 00:18:10,433 사랑해요, 아빠 297 00:18:16,314 --> 00:18:18,066 - 저기요 - 네? 298 00:18:18,149 --> 00:18:20,818 아빠한테 번호 주시게요? 299 00:18:20,902 --> 00:18:22,195 네 300 00:18:24,238 --> 00:18:25,782 - 여기요 - 고마워요 301 00:18:25,865 --> 00:18:28,117 그놈이 휘둘렀는데, 제가 쳐내고 302 00:18:28,201 --> 00:18:30,286 화끈한 오른손으로 퍽, 퍽, 퍽 303 00:18:30,370 --> 00:18:31,704 그놈을 때려눕혔죠 304 00:18:31,788 --> 00:18:33,873 왜 멋있어 보이려고 얘기를 지어내, 스와이노? 305 00:18:33,956 --> 00:18:35,875 - 이럴 필요 없거든요 - 그래 306 00:18:35,958 --> 00:18:38,336 넌 어쩌다 사촌 팬티에 딸딸이 치다가 걸렸냐? 307 00:18:38,419 --> 00:18:40,171 죄송해요, 요점은… 308 00:18:40,254 --> 00:18:42,632 넌 왜 13살 때까지 히맨 인형 안고 잤어? 309 00:18:42,715 --> 00:18:45,510 넌 왜 아직도 할머님 댁 지하실에서 살아? 310 00:18:45,593 --> 00:18:48,971 저희가 5학년 때 얘네 뒤뜰에서 밤새워 놀았는데 311 00:18:49,055 --> 00:18:51,349 얘가 새벽 2시에 부모님을 불렀어요 312 00:18:51,432 --> 00:18:53,351 흰 팬티에 오줌을 쌌거든요 313 00:18:54,894 --> 00:18:56,270 왜 저래? 314 00:18:56,354 --> 00:18:59,982 아버님이 언제나처럼 만취한 얼굴로 나타나서 315 00:19:00,066 --> 00:19:02,985 등신이라고 부르며 스와이노 뺨을 때리셨고 316 00:19:03,069 --> 00:19:05,738 스와이노는 질질 짜면서… 317 00:19:07,490 --> 00:19:09,075 야, 저기 방금 뺨 때렸어 318 00:19:11,452 --> 00:19:12,578 괜찮아? 319 00:19:16,999 --> 00:19:18,084 야 320 00:19:19,460 --> 00:19:20,962 패키, 내 말 좀 들어 321 00:19:21,879 --> 00:19:26,884 내 말 좀 들어봐, 미안해 322 00:19:26,968 --> 00:19:29,762 질질 짜지 마 323 00:19:30,638 --> 00:19:33,349 - 밖으로 데리고 나가요 - 뭘 웃고 지랄이야? 324 00:19:33,433 --> 00:19:34,767 네 여친 왜 울어? 325 00:19:34,851 --> 00:19:37,395 네 일이나 신경 쓰지? 326 00:19:37,478 --> 00:19:40,273 네 일이나 신경 쓰라고 뺨 처맞기 전에 327 00:19:40,356 --> 00:19:43,317 다음은 너야 멀대 같은 새끼야, 뭘 봐? 328 00:19:43,401 --> 00:19:46,487 그 신발은 뭐야? 어디서 났냐, 호모야? 329 00:19:46,571 --> 00:19:47,447 그 말 동성애 혐오야 330 00:19:48,030 --> 00:19:49,198 - 어디서 났냐고? - 그래 331 00:19:49,282 --> 00:19:51,659 내가 네 엄마 따먹은 데랑 같은 데 아닐까? 332 00:19:51,743 --> 00:19:53,119 나 어디 안 가 333 00:19:53,202 --> 00:19:56,414 쳐다보지 마 나랑 떡 칠 거냐, 싸울 거냐? 334 00:19:56,497 --> 00:19:59,542 - 나 어디 안 간다고 - 치려고? 335 00:19:59,625 --> 00:20:01,836 칠 거냐? 336 00:20:01,919 --> 00:20:03,087 개새끼들아! 337 00:20:03,171 --> 00:20:04,255 안 꺼져? 338 00:20:07,759 --> 00:20:10,136 내가 너 개 패듯 패버릴 거야 339 00:20:10,219 --> 00:20:14,557 그만, 뒤로 물러서! 이봐요, 진정들 해요 340 00:20:14,640 --> 00:20:16,768 내 친구 왔다, 개새끼들아 341 00:20:16,851 --> 00:20:19,353 크리스털도 와 있고 난 이 싸움에 끼기 싫어 342 00:20:19,437 --> 00:20:22,440 - 좆 까! - 진정들 좀 해요 343 00:20:23,357 --> 00:20:25,693 내 몸에 손대지 마, 쌍년아 내 남자 친구 일이야 344 00:20:25,777 --> 00:20:29,280 - 내 남편 일이다, 쌍년아 - 지랄하네 345 00:20:48,216 --> 00:20:51,344 - 조져버려, 프랭크! - 반 죽여놔! 두들겨 패 346 00:20:54,889 --> 00:20:56,933 프랭크, 잘한다! 347 00:21:00,686 --> 00:21:02,063 그래, 프랭크! 348 00:21:03,773 --> 00:21:06,442 프랭크, 이제 그만해! 안 돼, 프랭크 349 00:21:07,401 --> 00:21:09,195 - 프랭크! - 죽겠어, 프랭크 350 00:21:09,278 --> 00:21:10,905 아빠, 그만! 351 00:21:15,952 --> 00:21:17,245 크리스털 352 00:21:26,963 --> 00:21:29,382 - 프랭크, 어서 가자 - 내 몸에 손대지 마! 353 00:21:30,716 --> 00:21:34,095 - 내가 이럴 줄 알았어 - 야, 프랭크 354 00:21:35,304 --> 00:21:38,391 나한테서 떨어지고 내 가족한테서 떨어져 355 00:21:40,726 --> 00:21:42,770 다신 보기 싫어 356 00:21:42,854 --> 00:21:45,273 두 번 다신 보기 싫다고 357 00:21:52,613 --> 00:21:54,115 어서, 나가야 해 358 00:22:47,460 --> 00:22:50,254 "3개월 후" 359 00:23:02,350 --> 00:23:03,601 가자 360 00:23:11,984 --> 00:23:13,152 이리 와, 보스 361 00:23:22,703 --> 00:23:27,792 "프랭크: 오늘 밤에 좀 보자" 362 00:23:27,875 --> 00:23:32,797 "급한 일이야" 363 00:23:38,135 --> 00:23:40,763 주디, 또 프랭크 문자야 364 00:23:40,846 --> 00:23:43,182 또? 지랄하지 말라고 해 365 00:23:43,265 --> 00:23:45,559 슬프네, 평생 친구였는데 366 00:23:48,145 --> 00:23:50,022 뭐라고 왔는데? 367 00:23:50,106 --> 00:23:52,108 "나 앙 걸렸어" 368 00:23:52,191 --> 00:23:54,110 "안" 369 00:23:54,193 --> 00:23:55,069 "뭐?" 370 00:23:57,113 --> 00:23:58,864 "암!" 371 00:23:58,948 --> 00:24:00,700 맙소사 372 00:24:01,909 --> 00:24:03,202 내가 간다, 프랭크 373 00:24:03,786 --> 00:24:07,415 너 오늘 밤에 놀러 오래 사과의 의미로 스트리퍼 불렀다고 374 00:24:07,498 --> 00:24:09,875 프랭크 로마노스키가 스트리퍼를? 개소리야 375 00:24:09,959 --> 00:24:13,379 - 화해의 손길을 내미는 거지 - 참 성차별적인 화해의 손길이네 376 00:24:13,462 --> 00:24:14,797 지랄하지 마, 주디 377 00:24:14,880 --> 00:24:17,299 이게 우리 남동생한테 얼마나 중요한지 모르면… 378 00:24:17,383 --> 00:24:20,761 - 내가 가고 싶다면? - 계집애처럼 굴지 마 379 00:24:33,274 --> 00:24:34,483 "조니 워커 블루 라벨" 380 00:25:07,016 --> 00:25:08,684 "전문 분야" 381 00:25:08,768 --> 00:25:12,146 "잔디깎이, 전기톱 2행정, 4행정, 트리머" 382 00:25:12,229 --> 00:25:14,064 "모든 계절 풀 서비스" 383 00:25:23,073 --> 00:25:24,867 프랭크! 384 00:25:26,994 --> 00:25:27,953 프랭크! 385 00:25:30,581 --> 00:25:31,665 프랭크 386 00:25:38,631 --> 00:25:40,466 자 387 00:25:40,549 --> 00:25:44,428 그냥 털어놔, 뇌야? 아니면 폐야? 388 00:25:45,012 --> 00:25:46,764 몇 기야? 통증 있어? 389 00:25:48,182 --> 00:25:49,683 고추는 아직 서고? 390 00:25:49,767 --> 00:25:52,895 - 나 암 아니야 - 뭐가 어째? 391 00:25:54,230 --> 00:25:56,065 암 아니라서 나한테 화났냐? 392 00:25:56,148 --> 00:26:01,028 장난해? 내 사촌 래리가 림프종으로 죽은 거 알잖아 393 00:26:01,111 --> 00:26:03,989 - TV는 어디서 났어? - 코스트코 394 00:26:04,073 --> 00:26:07,368 - 얼마 줬는데? - 기억 안 나 395 00:26:07,451 --> 00:26:08,786 좋네 396 00:26:08,869 --> 00:26:12,206 맙소사, 몇 달 동안 안 보다가 397 00:26:12,289 --> 00:26:14,750 처음으로 하는 게 나한테 거짓말하는 거야? 398 00:26:14,834 --> 00:26:15,793 있잖아 399 00:26:16,794 --> 00:26:19,255 기겁하지 않겠다고 약속해 400 00:26:19,338 --> 00:26:20,798 뭔데? 401 00:26:22,007 --> 00:26:23,759 스와이노도 올 거야 402 00:26:26,512 --> 00:26:27,429 여기? 403 00:26:27,513 --> 00:26:30,224 그럼 샌드위치 사러 슈퍼 간다는 얘기겠냐? 404 00:26:30,307 --> 00:26:34,061 - 당연히 여기지 - 그 새끼 보기 싫어 405 00:26:34,144 --> 00:26:37,064 - 네 뺨 때려서? - 야, 뺨은 폭행이야 406 00:26:37,147 --> 00:26:39,567 우리 역사에서 처음 있는 일도 아니고 407 00:26:39,650 --> 00:26:41,193 사실 11번쯤 되지 408 00:26:41,277 --> 00:26:43,028 - 이러지 마 - 너나 이러지 마 409 00:26:43,612 --> 00:26:46,657 - 화는 나한테만 내 - 아니, 둘 다 짜증 나 410 00:26:47,283 --> 00:26:50,578 석 달간 아무도 전화 안 했어 난 여위어 가는데 411 00:26:50,661 --> 00:26:53,914 좋아, 그럼 그 고물 자전거 타고 가서 412 00:26:53,998 --> 00:26:56,000 앞으로 100년 동안 413 00:26:56,083 --> 00:26:58,002 널 까댈 구실을 주고 오든가 414 00:27:04,216 --> 00:27:05,968 그러고 싶어? 415 00:27:10,014 --> 00:27:11,181 야 416 00:27:12,725 --> 00:27:15,019 패키 417 00:27:15,102 --> 00:27:17,438 - 거긴 벽장이야 - 장난하냐? 418 00:27:17,521 --> 00:27:18,898 벽장인 건 나도 알아 419 00:27:38,083 --> 00:27:40,586 잘 지냈냐? 얼굴 보니까 진짜… 420 00:27:41,253 --> 00:27:42,212 반갑다 421 00:27:43,547 --> 00:27:46,800 미안, 뭐라고 하는지 못 알아듣겠어 422 00:27:48,719 --> 00:27:50,512 얼굴 보니까… 423 00:27:59,146 --> 00:28:00,230 집어치워 424 00:28:01,982 --> 00:28:03,359 꺼져 425 00:28:28,592 --> 00:28:30,094 이리 와 426 00:28:33,889 --> 00:28:35,266 그렇지 427 00:28:40,312 --> 00:28:42,898 - 신경 좀 곤두선 것 같네 - 일 때문에 그래 428 00:28:42,982 --> 00:28:45,317 - 그래? - 잘 지냈어? 429 00:28:46,443 --> 00:28:48,654 1시간 전에 오럴받았어 430 00:28:49,613 --> 00:28:50,698 내 친구는 어딨어? 431 00:28:51,782 --> 00:28:53,617 내 친구는 어딨어? 432 00:28:53,701 --> 00:28:56,537 여기 있으려나? 433 00:28:56,620 --> 00:28:58,539 여기 있으려나? 434 00:28:58,622 --> 00:29:03,585 내 친구 저기 있네 내 새끼 저기 있어 435 00:29:03,669 --> 00:29:05,879 내 새끼 좀 보게 436 00:29:08,340 --> 00:29:12,469 누가 내 친구야? 그렇지! 437 00:29:12,553 --> 00:29:15,264 그래, 누가 섹시남일까? 438 00:29:15,347 --> 00:29:18,726 얼마나 보고 싶었게? 439 00:29:18,809 --> 00:29:20,853 어찌나 보고 싶던지 440 00:29:21,729 --> 00:29:23,772 - TV 새로 샀네? - 그래 441 00:29:23,856 --> 00:29:27,401 내 거보다 작긴 해도, 괜찮다 442 00:29:30,237 --> 00:29:31,196 무슨 소리야? 443 00:29:33,490 --> 00:29:34,992 뭐야? 444 00:29:55,346 --> 00:29:58,432 - 이제 치와와도 키워? - 웃기네 445 00:29:58,515 --> 00:30:03,312 세상에, 멕시코산 초소형견한테 그 돈을 다 쓴 거야? 446 00:30:03,395 --> 00:30:05,606 내가 치와와면 넌 코기다 447 00:30:05,689 --> 00:30:07,524 그걸 욕이라고 하는 거야? 448 00:30:08,692 --> 00:30:10,986 더 작은 개를 들어야지 449 00:30:11,070 --> 00:30:12,071 코기가 더 작아 450 00:30:12,154 --> 00:30:15,908 코기는 중형견이야 다리가 겁나 짧아서 그렇지 451 00:30:15,991 --> 00:30:18,619 요크셔테리어 같은 걸 들어야지 452 00:30:18,702 --> 00:30:20,829 요크셔는 치와와보다 안 작아 453 00:30:20,913 --> 00:30:22,915 내가 알아 나 할머니랑 요크셔 키웠어 454 00:30:23,707 --> 00:30:25,584 뭔 개소리야? 455 00:30:26,418 --> 00:30:28,128 그 미친개는 몰티즈였어 456 00:30:28,212 --> 00:30:29,338 - 믹스견이었고 - 아냐 457 00:30:29,421 --> 00:30:30,798 - 흰색이었어 - 아냐 458 00:30:30,881 --> 00:30:33,133 맙소사, 패키! 너랑 욕 주고받는 건 459 00:30:33,217 --> 00:30:35,344 - 저능아한테 돌 던지는 것 같아 - 야! 460 00:30:35,427 --> 00:30:38,013 우리 게리 삼촌이 다운증후군인 거 알면서 저래 461 00:30:38,097 --> 00:30:39,598 그렇지 462 00:30:39,681 --> 00:30:41,308 너희 게리 삼촌한테 463 00:30:41,392 --> 00:30:43,560 돌 던지는 것 같다고 할걸 그랬네 464 00:30:43,644 --> 00:30:45,020 그만해, 스와이노 465 00:30:45,104 --> 00:30:47,564 그만 못 해 염병할 레프러콘 새끼 466 00:30:47,648 --> 00:30:50,609 아일랜드계 미국인으로서 그 말 아주 모욕적이야 467 00:30:50,692 --> 00:30:52,694 뭔 의미가 있냐? 나도 반은 아일랜드계야 468 00:30:52,778 --> 00:30:55,155 그래, 이 반역자 새끼야 469 00:30:55,739 --> 00:30:59,118 - 이야, 아주 맛깔나네 - 됐어 470 00:30:59,201 --> 00:31:02,371 둘 다 그만해, 응? 이리들 와 471 00:31:03,497 --> 00:31:06,291 30년의 역사를 그깟 헛소리 몇 마디로 472 00:31:06,375 --> 00:31:08,252 똥통에 흘려보낼 순 없잖아 473 00:31:09,002 --> 00:31:10,504 뭔 개소리야? 474 00:31:10,587 --> 00:31:13,132 - 끝내자고 한 건 너였잖아 - 그래, 프랭크 475 00:31:13,715 --> 00:31:17,302 그래, 내가 잘못했어 알겠지? 476 00:31:19,680 --> 00:31:20,931 알겠어? 477 00:31:23,684 --> 00:31:25,978 그래, 해보자 478 00:31:27,688 --> 00:31:30,607 어떻게 할 거야? 걔들 몇 시에 온대? 479 00:31:30,691 --> 00:31:32,943 - 누구? 누가 오는데? - 스트리퍼들 480 00:31:33,026 --> 00:31:35,696 - 무슨 스트리퍼? - 무슨 스트리퍼냐니? 481 00:31:35,779 --> 00:31:38,407 - 프랭크가 스트리퍼 불렀잖아 - 프랭크, 스트리퍼 불렀어? 482 00:31:40,534 --> 00:31:41,785 스트리퍼는 안 와 483 00:31:45,581 --> 00:31:47,291 스트리퍼가 안 와? 484 00:31:47,374 --> 00:31:49,460 인당 30달러씩 준비했는데 485 00:31:49,543 --> 00:31:51,128 쟤한테도 거짓말했어? 486 00:31:52,004 --> 00:31:54,047 무슨 짓거리야, 프랭크? 487 00:31:54,131 --> 00:31:56,550 나 오늘 밤에 친구들이랑 계획이 있었다고 488 00:31:56,633 --> 00:31:58,635 - 우린 친구 아니야? - 아니, 성인 친구 말이야 489 00:31:58,719 --> 00:32:01,430 - 어릴 때 친구 말고 - 우리도 성인인데 490 00:32:01,513 --> 00:32:03,390 패키, 네가 40대면 뭐 하냐? 491 00:32:03,474 --> 00:32:05,893 레프러콘한테는 유치원 다닐 나이잖아? 492 00:32:05,976 --> 00:32:08,270 - 개새끼가… - 그만해! 493 00:32:16,820 --> 00:32:18,155 손 치워 494 00:32:42,054 --> 00:32:44,848 - 언제부터 다시 술 마셨어? - 오늘 495 00:32:46,725 --> 00:32:50,270 - 왜? - 지긋지긋해 496 00:32:50,354 --> 00:32:52,773 - 그냥 궁금해서 - 나도 감정이 있어 497 00:32:52,856 --> 00:32:54,858 난 자랑스러운 아일랜드계야 498 00:32:54,942 --> 00:32:57,694 우리 민족은 너무나 오래 백인들에게 억압받았고 499 00:32:57,778 --> 00:32:59,363 이런 꼴을 당하고 무시당할 순 없어 500 00:32:59,446 --> 00:33:01,823 - 내 친구라는 놈들이… - 그만 501 00:33:01,907 --> 00:33:04,034 날 놀리고 웃어대고… 502 00:33:04,117 --> 00:33:05,869 뭐? 503 00:33:06,537 --> 00:33:10,457 - 뭔데? 처웃지 마 - 패키, 네 말이 웃기잖아 504 00:33:10,541 --> 00:33:12,960 - 네 말이 맞아 - 맞는 거 알아 505 00:33:14,503 --> 00:33:15,712 야 506 00:33:17,798 --> 00:33:18,966 야 507 00:33:21,802 --> 00:33:22,970 괜찮아? 508 00:33:29,226 --> 00:33:30,894 그래, 괜찮아 509 00:33:30,978 --> 00:33:32,563 - 그래? - 응 510 00:33:34,398 --> 00:33:35,649 자, 들어봐 511 00:33:35,732 --> 00:33:40,487 스테이크에, 술에, 맥주도 있고 격투기 중계도 결제해 뒀어 512 00:33:41,071 --> 00:33:42,406 오늘 같이 노는 거야 513 00:33:44,616 --> 00:33:46,118 낄 거야? 514 00:33:51,915 --> 00:33:54,876 그래, 격투기는 봐야지 515 00:33:54,960 --> 00:33:58,463 - 볼 수 있어 - 나도, 격투기는 보고 갈게 516 00:33:58,547 --> 00:34:01,967 그리고 깜짝 선물이 있어 517 00:34:07,556 --> 00:34:09,141 블루 라벨이야? 518 00:34:10,017 --> 00:34:11,602 여기 성배가 있네 519 00:34:12,978 --> 00:34:15,355 거기 있잖아! 어서 싸워 520 00:34:15,439 --> 00:34:20,611 목을 졸라! 눈 뜨고 볼 수가 없네 521 00:34:21,653 --> 00:34:23,947 - 프랭크 - 우정을 위하여 522 00:34:24,031 --> 00:34:25,115 - 야 - 프랭크 523 00:34:25,198 --> 00:34:27,409 건배했지? 고마워, 프랭크 524 00:34:27,492 --> 00:34:31,830 이야, 존나 맛있네 525 00:34:31,913 --> 00:34:34,583 - 할머님은 좀 어떠셔? - 아주 정정하시다 526 00:34:34,666 --> 00:34:37,961 - 참, 이제 몇 살이시지? - 99살, 믿어져? 527 00:34:39,338 --> 00:34:42,132 우리 3학년 때 다 같이 할머님 털 본 거 기억나? 528 00:34:43,884 --> 00:34:46,386 기억나? 우리가 계단을 내려갔는데 529 00:34:46,470 --> 00:34:48,722 플랩잭 굽다가 돌아보셨잖아 530 00:34:48,805 --> 00:34:50,766 팬티도 안 입고 계셨지 531 00:34:50,849 --> 00:34:52,893 나 실제로 본 건 처음이었어 532 00:34:52,976 --> 00:34:56,146 - 왜 맨날 그 얘기를 꺼내? - 패키, 어떻게 안 꺼내? 533 00:34:57,773 --> 00:34:59,858 새끼 회색 다람쥐 같았지 534 00:35:03,779 --> 00:35:06,907 - 할머님을 위하여 - 새끼 회색 다람쥐를 위하여 535 00:35:10,535 --> 00:35:11,995 내가 저 사진 언제 찍었게? 536 00:35:12,079 --> 00:35:13,372 "프랭크의 소형 엔진 수리점" 537 00:35:13,455 --> 00:35:16,416 프랭크의 소형 엔진 수리점 대표 사진 말이야 538 00:35:16,500 --> 00:35:21,088 사진이 누군가의 성격을 이렇게 잘 포착하는 건 흔치 않지 539 00:35:21,171 --> 00:35:22,589 예쁘기도 해라! 540 00:35:23,924 --> 00:35:26,885 프랭크, 나 저 사진으로 저작권료 받아야겠어 541 00:35:26,968 --> 00:35:28,887 지금 마시는 게 저작권료야 542 00:35:39,314 --> 00:35:42,109 - 손 흔들어 줘 - 이거 진짜 내 거예요? 543 00:35:42,192 --> 00:35:45,112 아빠가 너 주려고 고쳤어 아빠한테 손 흔들어 줘 544 00:35:47,239 --> 00:35:48,949 생일 축하해 545 00:35:49,032 --> 00:35:50,951 - 6살이라서요? - 6살이라서야? 546 00:35:51,034 --> 00:35:53,537 이제 6살이니까 자기 차는 있어야지 547 00:35:53,620 --> 00:35:56,832 - 스와이노, 조명 켜줘 - 그래, 켜줄게 548 00:35:58,041 --> 00:35:59,543 저 조명 좀 봐 549 00:35:59,626 --> 00:36:03,046 - 너무 예뻐요 - 하나, 둘, 셋, 영차 550 00:36:03,130 --> 00:36:05,340 뭐 공구라도 하나 쥐여줘 551 00:36:05,424 --> 00:36:07,551 - 그래 - 누가 제일 예쁘게? 552 00:36:07,634 --> 00:36:10,220 - 너 좀 봐 - 패키, 애 좀 웃겨봐 553 00:36:11,221 --> 00:36:13,598 너한테 미래가 있다고 하든지 554 00:36:13,682 --> 00:36:16,351 이것 봐 555 00:36:16,435 --> 00:36:18,562 우리 예쁜 애 좀 보세요 556 00:36:18,645 --> 00:36:22,274 - 됐어, 아주 잘 찍혔어 - 조심해 557 00:36:22,357 --> 00:36:24,443 - 보스, 이리 와 - 좋아 558 00:36:24,526 --> 00:36:27,320 - 올라가, 옳지 - 이 순간을 기다려 왔지 559 00:36:27,404 --> 00:36:29,990 크리스털한테 말해줄까 싶은데 UCLA에 가면 560 00:36:30,073 --> 00:36:32,451 마케팅이나 공학 학위를 따는 게 좋아 561 00:36:32,534 --> 00:36:35,495 - 네가 뭘 알아? - 소셜 네트워킹이라는 거다 562 00:36:35,579 --> 00:36:38,707 - 그건 내 불알이 하는 거고 - 지랄 563 00:36:38,790 --> 00:36:40,792 폰에 앱이나 깔 줄 아냐? 564 00:36:41,752 --> 00:36:43,170 봐봐 565 00:36:44,004 --> 00:36:46,173 갤럭시 S9이야 566 00:36:46,256 --> 00:36:48,425 이 조그만 물건에 없는 게 없지 567 00:36:48,508 --> 00:36:51,595 구글도 있고, 페이스북도 있고 568 00:36:51,678 --> 00:36:54,139 - 날씨도 있고 - S9이 아니라 S6야 569 00:36:54,723 --> 00:36:57,184 뭔 개소리야? S9이야, 이번에 샀는데 570 00:36:57,267 --> 00:36:58,643 S9은 화면이 더 커 571 00:37:00,395 --> 00:37:02,647 너 10대 아시아인 같은 거 알아? 572 00:37:02,731 --> 00:37:05,317 - 너 인스타 팔로워 몇이야? - 너 벤치프레스 몇 들어? 573 00:37:05,400 --> 00:37:08,320 - 프랭크가 너보다 더 들어 - 프랭크가 너보다 더 들어 574 00:37:08,403 --> 00:37:10,781 프랭크가 너보다 벤치프레스 더 들어? 575 00:37:10,864 --> 00:37:14,910 그냥 프랭크가 너보다 더 드는지 궁금해서 576 00:37:15,702 --> 00:37:18,038 - 그냥 궁금해서 - 영수증 안 버렸길 빈다 577 00:37:22,292 --> 00:37:24,461 프랭크, 이제 먹자 578 00:37:25,045 --> 00:37:28,715 우라질, 골 때리는 얘기 하나 해줄까? 579 00:37:28,799 --> 00:37:31,051 몇 년 전 여름 기억나? 580 00:37:31,134 --> 00:37:32,803 크리스털 생일 파티였어 581 00:37:32,886 --> 00:37:35,472 그 사건 기억나? 내가 그 여자 데려온 거? 582 00:37:35,555 --> 00:37:37,808 펠럼에서 온 26살이었지 583 00:37:37,891 --> 00:37:39,726 - 파키스탄 여자 - 그 파키스탄 여자 584 00:37:39,810 --> 00:37:41,895 - 이름은 아프난이야 - 그 이름이었어 585 00:37:41,978 --> 00:37:44,147 레자 아슬란에 대해 훌륭한 토론을 했지 586 00:37:44,231 --> 00:37:47,192 어쨌거나, 중요한 건 우리 연락이 끊겼었잖아? 587 00:37:47,275 --> 00:37:50,403 몇 주 전에 직장 동료들이랑 놀러 갔는데 588 00:37:50,487 --> 00:37:52,072 다들 엄청나게 취했어 589 00:37:52,155 --> 00:37:54,199 너희랑 다르게 그 친구들은 끝까지 달리거든 590 00:37:54,282 --> 00:37:55,992 존나 달린단 말이야 591 00:37:56,076 --> 00:37:58,161 오랜 친구들과 새 친구들 592 00:37:58,245 --> 00:38:01,039 - 가족에게 큰 사랑을 - 잠시만요 593 00:38:01,122 --> 00:38:03,750 저 술 가져올게요 594 00:38:03,834 --> 00:38:07,546 존나 큰 사랑을, 맞죠? 가족에게요 595 00:38:07,629 --> 00:38:09,297 내가 바 건너편에서 누굴 봤게? 596 00:38:09,381 --> 00:38:12,217 아프난이 거기 있었어 나한테 추파를 던지면서 597 00:38:12,300 --> 00:38:15,262 그래서, 이건 내가 나서야 할 때다 싶었지 598 00:38:17,764 --> 00:38:19,182 걸어가서 말했어, '안녕?' 599 00:38:19,266 --> 00:38:20,559 안녕 600 00:38:20,642 --> 00:38:23,311 이게 누구야, 잘 지냈어? 601 00:38:23,395 --> 00:38:26,690 근데 이 계집애가 모르는 척하는 거야 602 00:38:26,773 --> 00:38:28,024 저 아세요? 603 00:38:29,776 --> 00:38:30,735 알지 604 00:38:30,819 --> 00:38:32,279 가짜 이름을 대더라고 605 00:38:32,362 --> 00:38:33,613 주디라고 해요 606 00:38:33,697 --> 00:38:35,323 에라, 나도 가짜 이름을 댔지 607 00:38:35,407 --> 00:38:38,493 젠장, 난 에디예요 608 00:38:39,077 --> 00:38:41,037 - 안녕, 에디 - 안녕, 주디 609 00:38:41,121 --> 00:38:42,414 - 안녕, 에디 - 안녕 610 00:38:42,497 --> 00:38:45,166 - 반가워요 - 반가워요 611 00:38:46,668 --> 00:38:49,629 이 요망한 여자가 뭘 원하는지 깨달았어 612 00:38:49,713 --> 00:38:53,508 그런 거 있잖아 역할극 섹스 말이야 613 00:38:53,592 --> 00:38:56,261 솔직히 말해서 엄청나게 흥분되잖아? 614 00:38:56,344 --> 00:38:58,847 그래서 내 배경 이야기를 모조리 지어냈지 615 00:38:58,930 --> 00:39:00,473 난 코네티컷 출신이다 616 00:39:00,557 --> 00:39:02,267 전 코네티컷 출신이에요 617 00:39:02,934 --> 00:39:04,936 네, 조정을 좋아하죠 618 00:39:06,062 --> 00:39:07,022 다 받아주더라고 619 00:39:07,105 --> 00:39:09,608 우리는 놀다가 진탕 취해서 집으로 돌아와… 620 00:39:09,691 --> 00:39:12,444 세상에, 엄청난 밤이었어 621 00:39:12,527 --> 00:39:14,529 역할극이 뭔가 있더라 622 00:39:14,613 --> 00:39:16,740 난 헤비급 챔피언 같았지 623 00:39:16,823 --> 00:39:19,910 걔도 기절하고, 나도 기절하고 끝내주는 밤이었어 624 00:39:19,993 --> 00:39:21,745 다음 날 아침에 일어났는데 상태가 엉망이었지 625 00:39:21,828 --> 00:39:23,246 숙취가 말도 못 했어 626 00:39:23,330 --> 00:39:25,582 그리고 아침 햇살에 걔를 봤지 627 00:39:26,166 --> 00:39:29,294 차를 불러줄 수도 있고 버스 정류장을 알려줄 수도 있고 628 00:39:29,377 --> 00:39:32,756 차를 태워줄 수도 있고 편한 대로 해줄게요 629 00:39:32,839 --> 00:39:34,549 그거 내 셔츠예요? 630 00:39:35,926 --> 00:39:39,638 그제야 제대로 보이더라고 631 00:39:39,721 --> 00:39:41,264 다른 여자였어 632 00:39:42,891 --> 00:39:44,351 그렇지? 633 00:39:45,435 --> 00:39:48,813 - 어떻게 알았어? - 아프난은 약혼했거든 634 00:39:48,897 --> 00:39:51,399 나랑 아프난이랑 인스타 맞팔하는 사이야 635 00:39:51,483 --> 00:39:54,361 그냥 테런스 스와이노가 맨날 하던 짓이네 636 00:39:54,444 --> 00:39:57,572 또 시작이네 날 멋대로 판단하려고? 637 00:39:57,656 --> 00:39:59,741 너 마지막으로 데이트한 게 언제야? 638 00:39:59,824 --> 00:40:00,825 사실은… 639 00:40:02,327 --> 00:40:03,787 - 이런 - 어떤 여자야? 640 00:40:03,870 --> 00:40:07,791 - 뭐야, 기다리라고? - 얘기 좀 해봐, 누구야? 641 00:40:07,874 --> 00:40:09,125 크리스털이야 642 00:40:09,209 --> 00:40:12,003 - 인사 전해줘, 나 좀 바꿔줘 - 안녕, 크리스털! 643 00:40:12,087 --> 00:40:14,798 잠깐이면 돼, 고기 잘 봐 644 00:40:14,881 --> 00:40:18,760 고기 잘 보래, 잘 봐야겠네 645 00:40:18,843 --> 00:40:20,637 패키, 나 고기 잘 본다 646 00:40:21,554 --> 00:40:23,807 약속했던 양이 아닌데요 647 00:40:23,890 --> 00:40:27,060 그래, 무슨 말인지 알아 그냥 두 배로 하자 648 00:40:27,143 --> 00:40:29,688 두 배요? 정말이에요? 알겠어요 649 00:40:30,271 --> 00:40:33,108 요정처럼 생긴 내 친구 패키랑 놀고 있지 650 00:40:33,191 --> 00:40:35,276 내 친구 패키 고추는 90cm쯤 되지 651 00:40:36,069 --> 00:40:38,822 - 출발할 때 연락할게요 - 그래, 고마워 652 00:40:49,249 --> 00:40:51,251 뭐 좀 물어보자 653 00:40:51,960 --> 00:40:55,046 그 인스타그램이란 거 말인데 654 00:40:55,672 --> 00:40:56,965 글쎄, 괜찮으면… 655 00:40:58,258 --> 00:40:59,718 좀 가르쳐 줘봐 656 00:40:59,801 --> 00:41:02,345 요즘은 다들 인스타로 만나서 섹스해 657 00:41:02,429 --> 00:41:03,680 너도? 658 00:41:04,514 --> 00:41:05,849 나? 659 00:41:10,020 --> 00:41:12,522 네 폰 좀 보자, 이리 줘봐 660 00:41:17,819 --> 00:41:19,112 자 661 00:41:20,155 --> 00:41:22,115 일단 사진을 찍어 662 00:41:22,198 --> 00:41:24,034 잠시만 663 00:41:26,786 --> 00:41:29,831 그리고 인스타그램 앱을 켜 664 00:41:32,417 --> 00:41:34,044 앱 어딨어? 앱이 하나도 없네 665 00:41:34,127 --> 00:41:38,715 - 그 소리 좀 그만해 - 여기 있다, 그래 666 00:41:38,798 --> 00:41:41,551 멋진 필터 하나 고르고 667 00:41:42,927 --> 00:41:45,055 세피아가 있어 보이지? 668 00:41:45,138 --> 00:41:46,723 네가 이런 걸 할 줄 알다니 669 00:41:47,557 --> 00:41:51,978 여기로 가서 이걸 누르고 여기로 가서 이걸 눌러 670 00:41:52,062 --> 00:41:56,316 호모처럼 안 보이게 하는 필터도 있냐? 671 00:41:57,817 --> 00:41:59,652 멋지다고 생각하는 거 알아 672 00:42:01,321 --> 00:42:03,073 그리고 위치를 태그해 673 00:42:04,824 --> 00:42:07,535 그럼 사람들이 우리가 프랭크 가게에 있는 걸 알지 674 00:42:07,619 --> 00:42:09,412 프랭크 가게에 같이 675 00:42:09,496 --> 00:42:12,248 가게에 같이 676 00:42:16,586 --> 00:42:18,088 이게 누구야? 677 00:42:18,671 --> 00:42:21,966 캐런 델가도한테 전화 오네 캐런이 너한테 왜? 678 00:42:22,050 --> 00:42:24,719 야, 내 폰 이리 내놔 679 00:42:24,803 --> 00:42:27,639 - 캐런 돌아왔어? - 그래, 내 폰 이리 줘 680 00:42:27,722 --> 00:42:29,849 - 너 캐런이랑 자냐? - 뭐 그딴… 681 00:42:29,933 --> 00:42:33,269 - 너 돌았냐? - 캐런이 너한테 전화를 왜 해? 682 00:42:33,895 --> 00:42:36,773 - 이따가 얘기해 - 우리 커피 마셨어 683 00:42:37,607 --> 00:42:40,527 - 뭔 개소리야? - 고기는 어때? 684 00:42:40,610 --> 00:42:42,153 - 괜찮아 - 괜찮아 685 00:42:42,237 --> 00:42:43,321 - 괜찮아 - 그래 686 00:42:54,040 --> 00:42:55,125 2분만 더 687 00:42:56,042 --> 00:42:58,128 - 좋아 - 35살이고 688 00:42:58,211 --> 00:43:02,048 데리에서 온 이혼녀인데 4살짜리 아들이 있어 689 00:43:02,132 --> 00:43:05,802 - 데이트를 했는데… - 얘기 존나 우울하네 690 00:43:07,470 --> 00:43:09,305 근데 가슴이 겁나 커 691 00:43:09,889 --> 00:43:10,765 계속하시죠 692 00:43:10,849 --> 00:43:13,893 결국 그 여자 집에 갔지 693 00:43:13,977 --> 00:43:15,228 저녁 고마워요 694 00:43:15,311 --> 00:43:17,605 세 번째 데이트였을 거야 695 00:43:18,314 --> 00:43:19,482 - 다 왔네요 - 네 696 00:43:19,566 --> 00:43:20,942 고마워요 697 00:43:25,989 --> 00:43:27,907 - 들어올래요? - 네 698 00:43:27,991 --> 00:43:31,035 들어가서 돌보미한테 수고비를 줬어 699 00:43:31,119 --> 00:43:32,245 애는 잘 있었어? 700 00:43:32,328 --> 00:43:34,747 뭐, 주먹으로 제 얼굴 몇 번 때렸죠 701 00:43:35,540 --> 00:43:38,001 - 집에 데려다줄까? - 옆집인걸요 702 00:43:38,751 --> 00:43:42,589 돌보미가 집에 가고 우리는 침실로 들어갔지 703 00:43:43,673 --> 00:43:45,717 키가 참 크네요 704 00:43:49,137 --> 00:43:51,639 - 여기요, 미안해요 - 괜찮아요 705 00:43:53,725 --> 00:43:57,937 애가 태어난 뒤로 남자를 만난 적이 없다더라고 706 00:43:58,938 --> 00:43:59,898 나를 덮쳤지 707 00:44:06,529 --> 00:44:10,033 내 손을 잡고 자기 팬티 속으로 밀어 넣었어 708 00:44:11,201 --> 00:44:13,536 거짓말 아니고 709 00:44:13,620 --> 00:44:18,708 거대하고 덥수룩한, 1970년대 '플레이보이' 스타일 털이었어 710 00:44:21,502 --> 00:44:24,255 - 내 시계가 털에 걸렸지 - 장난치지 마 711 00:44:25,215 --> 00:44:26,591 - 잠시만요 - 네 712 00:44:26,674 --> 00:44:29,886 조심해야죠 계속하세요, 살살 713 00:44:29,969 --> 00:44:32,430 - 맙소사, 시계 - 잠시만요, 미안해요 714 00:44:32,513 --> 00:44:33,598 그래서 손을 뺐지 715 00:44:33,681 --> 00:44:35,767 너무 부끄럽다고 하더라고 716 00:44:35,850 --> 00:44:39,395 - 다듬으려고 했는데 - 아니, 괜찮아요 717 00:44:39,479 --> 00:44:40,480 - 그래요? - 네 718 00:44:40,563 --> 00:44:44,317 우린 웃기 시작했어 배꼽이 빠져라 웃었지 719 00:44:44,901 --> 00:44:46,486 재밌었어, 그냥 웃었는데 720 00:44:46,569 --> 00:44:48,237 너무 크게 웃는 바람에 애를 깨운 거야 721 00:44:48,863 --> 00:44:53,201 엄마, 와주세요 무서워요 722 00:44:53,284 --> 00:44:54,869 침대에서 내려와서 말하길… 723 00:44:55,453 --> 00:44:57,288 금방 올게요, 재우면 돼요 724 00:44:57,372 --> 00:44:58,790 그럼요, 가세요 725 00:44:58,873 --> 00:45:02,460 혼자서 애 키우기 쉽지 않잖아 726 00:45:03,586 --> 00:45:04,921 그 여자 말이… 727 00:45:05,004 --> 00:45:05,964 아직 하고 싶어요? 728 00:45:07,840 --> 00:45:09,008 - 네, 하고 싶어요 - 그래요? 729 00:45:09,092 --> 00:45:12,512 당연히 아직 하고 싶지, 그래 730 00:45:12,595 --> 00:45:16,099 좋아요, 기대되네요 731 00:45:18,351 --> 00:45:23,606 그 여자가 나가고 난 침대에 누워 있었어, 30분쯤 732 00:45:24,190 --> 00:45:27,151 내가 발기했던 건 아득한 추억이 되었지 733 00:45:27,235 --> 00:45:29,445 그래서 일어나 복도로 나갔어 734 00:45:37,412 --> 00:45:39,580 그 여자를 봤는데 이렇게 누워 있는 거야 735 00:45:40,540 --> 00:45:41,916 자동차 모양 침대에 736 00:45:43,042 --> 00:45:44,210 아들이랑 자고 있더라고 737 00:45:49,007 --> 00:45:51,217 그래서 몇 분 지켜봤어 738 00:45:53,428 --> 00:45:55,054 아름다운 모습이었어 739 00:45:58,850 --> 00:46:01,811 그런 엄마와 그런 아이… 740 00:46:04,188 --> 00:46:05,982 그런 모습이어야 하잖아 741 00:46:10,820 --> 00:46:11,988 그래서… 742 00:46:14,157 --> 00:46:15,742 나와서 집으로 왔고 743 00:46:17,201 --> 00:46:18,536 TV를 봤어 744 00:46:22,665 --> 00:46:24,167 다시는 연락 안 왔고 745 00:46:26,627 --> 00:46:28,087 자살은 생각해 봤냐? 746 00:46:28,963 --> 00:46:30,882 아름다운 얘기야, 프랭크 747 00:46:31,716 --> 00:46:35,261 - 슬프지만 아름다워 - 아름답긴 개뿔이 아름다워? 748 00:46:35,344 --> 00:46:38,181 프랭크는 상대가 망가졌고 자기가 고칠 수 있을 때만 749 00:46:38,264 --> 00:46:40,391 자기가 상대에게 가치가 있다고 생각하잖아 750 00:46:41,142 --> 00:46:43,936 캐런 봐 아주 박살이 났잖아 751 00:46:44,020 --> 00:46:46,314 산산조각이지 고쳐줄 사람이 항상 필요해 752 00:46:46,397 --> 00:46:48,149 그 여자의 삶을 보니까 753 00:46:48,232 --> 00:46:51,819 프랭크는 어찌할 줄을 몰라서 제 발로 뛰쳐나온 거야 754 00:46:53,529 --> 00:46:55,448 말 다 했어? 755 00:46:55,531 --> 00:46:57,283 먹어도 돼? 756 00:46:57,366 --> 00:46:58,785 먹어 757 00:47:02,789 --> 00:47:04,457 프랭크, 캐런이 돌아왔어 758 00:47:07,085 --> 00:47:09,212 - 네가 어떻게 알아? - 알고 있었어? 759 00:47:09,295 --> 00:47:10,505 내 아이 엄마잖아 760 00:47:10,588 --> 00:47:12,465 캐런이 맨치베이거스 온 걸 내가 모를까 봐? 761 00:47:13,049 --> 00:47:13,925 그러네 762 00:47:14,884 --> 00:47:17,470 - 만났어? - 무슨 상관이야? 763 00:47:20,515 --> 00:47:22,391 염병할 악순환 시작이네 764 00:47:25,228 --> 00:47:27,063 - 그만해 - 미안 765 00:47:27,146 --> 00:47:29,941 캐런이 맨치에 돌아왔으니 행복해야 하나? 766 00:47:30,024 --> 00:47:32,401 네 분노 조절 장애가 벌써부터 기대되네 767 00:47:32,485 --> 00:47:34,779 이제 신경 안 써도 되잖아? 768 00:47:34,862 --> 00:47:36,989 직장 친구들이 생겼으니까 안 그래? 769 00:47:37,073 --> 00:47:39,659 맙소사! 돌겠네, 이러지 마 770 00:47:39,742 --> 00:47:42,245 내 말은 캐런이 해로운 여자라는 거야 771 00:47:42,328 --> 00:47:43,663 하는 짓이 그렇잖아 772 00:47:43,746 --> 00:47:46,124 대뜸 와서, 아내인 척하고 엄마인 척하고 773 00:47:46,207 --> 00:47:48,417 널 끌어들이고선 갈가리 찢어놓잖아 774 00:47:48,501 --> 00:47:50,044 그럼 넌 진탕 마시고 775 00:47:50,128 --> 00:47:53,256 캐런이랑 노닥거리는 뜨내기를 유리창에 던져버리고 776 00:47:53,339 --> 00:47:55,299 난 밤새 크리스털 곁에 있어야 하지 777 00:47:55,383 --> 00:47:57,677 네 아빠는 감방에 다시 안 갈 거라고 말해주면서 778 00:47:59,262 --> 00:48:01,347 너도 알잖아 심지어 크리스털도 알아 779 00:48:01,430 --> 00:48:04,559 알겠어? 네 인생에서 널 계속 괴롭히는 건 두 가지야 780 00:48:04,642 --> 00:48:06,519 캐런이랑, 네 성질머리지 781 00:48:06,602 --> 00:48:08,229 생각해 봐, 너랑 살면서 782 00:48:08,312 --> 00:48:10,648 네 딸은 그 세월의 절반쯤은 783 00:48:10,731 --> 00:48:12,692 널 무서워했어, 그게 사실이야 784 00:48:12,775 --> 00:48:14,569 개새끼야! 785 00:48:16,904 --> 00:48:20,783 적어도 난 책임지고 내 아이를 키웠어 786 00:48:20,867 --> 00:48:24,495 멍청한 계집애들한테 병 걸린 자지나 박는 대신에 787 00:48:30,668 --> 00:48:32,378 어쩔 건데, 나 때릴 거야? 788 00:48:36,299 --> 00:48:39,218 내가 사실을 말했다고 나 때릴 거야? 789 00:48:42,972 --> 00:48:44,265 젠장, 난 널 사랑해 790 00:48:45,099 --> 00:48:47,268 캐런이 너한테 하는 짓 지켜보기가 싫다고 791 00:48:48,895 --> 00:48:52,023 그래, 난 캐런이 존나 싫어 너한테 하는 짓도 싫고 792 00:48:52,106 --> 00:48:53,316 그래서 얘기 좀 했어 793 00:48:53,399 --> 00:48:55,568 그래서 네가 내 대가리를 깨버리고 싶으면 794 00:48:55,651 --> 00:48:57,778 그냥 깨버려, 프랭크 795 00:48:57,862 --> 00:49:02,033 진짜 진심으로 말하는 거야 어서 깨버려 796 00:49:02,116 --> 00:49:04,118 나 어디 안 가니까 797 00:49:04,202 --> 00:49:07,413 적어도 내 할 말은 했어 나 어디 안 가 798 00:49:11,083 --> 00:49:14,629 프랭크, 크리스털일 수도 있어 받아야 할 것 같은데 799 00:49:17,173 --> 00:49:19,050 - 대신 받아줄게 - 아니야 800 00:49:21,344 --> 00:49:23,054 내가 받을게 801 00:49:32,063 --> 00:49:35,608 여보세요, 나 프랭크야 802 00:49:35,691 --> 00:49:39,237 그래, 93번 고속도로를 한참 달려 803 00:49:39,320 --> 00:49:42,865 그리고 매머드 도로 진출로를 타 804 00:49:42,949 --> 00:49:45,993 6km 정도 달리면 근처에 도착할 건데 805 00:49:46,077 --> 00:49:48,496 왼쪽으로 눈에 안 띄는 곳에 내 가게가 보일 거야 806 00:49:48,579 --> 00:49:50,373 불 켜진 곳은 여기뿐이야 807 00:49:51,082 --> 00:49:54,543 그래, 좀 이따 봐 808 00:50:03,970 --> 00:50:05,012 저기… 809 00:50:07,014 --> 00:50:08,015 미안해 810 00:50:11,769 --> 00:50:12,812 뭐가? 811 00:50:22,029 --> 00:50:24,031 병 걸린 자지라고 해서 812 00:50:27,285 --> 00:50:28,286 미안해 813 00:50:32,123 --> 00:50:36,043 그나저나, 그거 말인데 814 00:50:36,127 --> 00:50:38,379 나 그것 때문에 주사 맞았어 815 00:50:38,462 --> 00:50:42,675 그러니까 내 자지를 놀리려면 816 00:50:43,634 --> 00:50:45,428 전에 병 걸렸던 자지라고 해 817 00:50:45,511 --> 00:50:47,096 그냥 그렇다고 818 00:50:49,515 --> 00:50:50,933 알았어 819 00:50:51,517 --> 00:50:53,185 그래, 프랭크 820 00:50:55,271 --> 00:50:56,355 이것 좀 치우자 821 00:50:57,690 --> 00:50:59,525 누가 와? 822 00:51:01,027 --> 00:51:02,445 그냥 아는 애야 823 00:51:03,696 --> 00:51:05,948 - 애라니? - 북동부 애인데 824 00:51:06,032 --> 00:51:07,908 어쩌다 어울려서 농구 몇 번 했어 825 00:51:14,373 --> 00:51:15,416 여기로 올 거야 826 00:51:15,499 --> 00:51:17,793 걔를 왜 여기 오라고 했어? 뭐 하러? 827 00:51:18,377 --> 00:51:19,378 엑스터시 좀 사려고 828 00:51:20,755 --> 00:51:23,049 - 플립 폰 멋지네요 - 그래 829 00:51:23,716 --> 00:51:25,384 일할 때 쓰는 거야 830 00:51:30,431 --> 00:51:31,474 연락할게요 831 00:51:31,557 --> 00:51:33,142 - 그래 - 네 832 00:51:42,985 --> 00:51:44,195 언제부터 약을 했어? 833 00:51:44,278 --> 00:51:46,989 안 했어, 오늘 너희랑 한번 해볼까 했지 834 00:51:47,073 --> 00:51:50,076 하면? 네 잔디깎이 가게에서 우리끼리 춤추고 놀게? 835 00:51:50,701 --> 00:51:53,120 우리 오랜만에 보는 거잖아 836 00:51:53,704 --> 00:51:55,664 오늘 밤이 특별했으면 했어 837 00:51:57,583 --> 00:51:59,126 왜 이래, 뭐 어때? 838 00:51:59,210 --> 00:52:00,920 왜 이래, 등신처럼 굴지 말고 839 00:52:01,003 --> 00:52:03,047 에라, 모르겠다! 안 될 거 뭐 있어? 840 00:52:03,130 --> 00:52:04,840 안 될 거 없지 841 00:52:04,924 --> 00:52:08,552 파티할 거면 불 좀 붙여야지, 같이 할래? 842 00:52:08,636 --> 00:52:11,138 저 벽장에 아직 '올드 레이디' 있어? 843 00:52:12,890 --> 00:52:15,351 "올드 레이디" 844 00:52:23,192 --> 00:52:25,152 저기 845 00:52:25,236 --> 00:52:27,613 올드 레이디 한 모금 줘봐 846 00:52:27,696 --> 00:52:30,366 야, 그렇지 847 00:52:30,991 --> 00:52:32,326 그래 848 00:52:34,453 --> 00:52:36,247 막 나가는 프랭크 마음에 드네 849 00:52:36,330 --> 00:52:39,083 네가 가슴을 여는 거 오랜만이잖아 850 00:52:40,209 --> 00:52:41,794 가슴을 열어? 851 00:52:43,295 --> 00:52:45,131 터놓고, 그런 뜻이야 852 00:52:47,883 --> 00:52:49,427 무슨 뜻인지는 알아 853 00:52:49,510 --> 00:52:52,471 근데 어느 불알 달린 놈이 그렇게 말해? 854 00:52:53,806 --> 00:52:54,974 뭐가? 855 00:53:02,523 --> 00:53:05,359 - 까먹은 거 같은데 - 괜찮아 856 00:53:05,443 --> 00:53:10,823 - 하는 법 까먹었나 봐 - 나 까먹었네 857 00:53:15,995 --> 00:53:21,041 이건 말이야 아주 정밀하게 만든 도구야 858 00:53:25,171 --> 00:53:26,797 - 염병 - 우라질! 859 00:53:27,840 --> 00:53:30,050 - 그걸로 따게? - 죽이네! 860 00:53:30,801 --> 00:53:32,928 하나, 둘, 셋 861 00:53:41,353 --> 00:53:44,023 내 젊음의 비결은 무엇보다 862 00:53:44,106 --> 00:53:48,527 26살 이하의 여자랑만 떡 치는 거야 863 00:53:48,611 --> 00:53:50,613 30살도 안 된 여자는 섹스할 줄도 몰라 864 00:53:50,696 --> 00:53:52,948 난 잘 모르는 여자가 좋아 865 00:53:53,032 --> 00:53:55,784 - 실망시킬까 봐 그러지? - 실망 안 시켜! 866 00:53:55,868 --> 00:53:58,204 여자들한테는 성적인 고민들이 있잖아? 867 00:53:58,287 --> 00:54:00,789 그걸 침실로 끌고 들어온단 말이지 868 00:54:00,873 --> 00:54:03,626 나쁜 경험이 있다든가 그래서 처음이고 싶은 거야 869 00:54:03,709 --> 00:54:06,253 - 네가 나쁜 경험을 주고 싶겠지 - 이게 뭐야? 870 00:54:06,337 --> 00:54:07,963 미친 새끼야! 871 00:54:09,340 --> 00:54:12,301 석 달 전에 내 사촌 총각 파티에서 872 00:54:13,093 --> 00:54:16,138 스트리퍼가 내 뒷구멍에 새끼손가락을 넣었어 873 00:54:16,222 --> 00:54:19,266 너 진짜 잘생겼어 874 00:54:20,893 --> 00:54:22,895 비웃는 거야, 같이 웃는 거야? 875 00:54:24,146 --> 00:54:27,107 왜 그래? 다 공유하는 줄 알았는데 876 00:54:28,651 --> 00:54:30,277 믿어, 우리만 믿어 877 00:54:30,361 --> 00:54:33,239 - 괜찮아, 불 끌 거야 - 미친놈아 878 00:54:33,322 --> 00:54:34,865 - 착지할 줄 알잖아 - 아니, 잠깐만 879 00:54:34,949 --> 00:54:37,326 무릎을 굽혀 무릎을 굽히라고, 간다 880 00:54:37,409 --> 00:54:39,828 - 해보자, 하나… - 잘 던져, 프랭크 881 00:54:39,912 --> 00:54:41,163 - 둘… - 잠시만 882 00:54:41,247 --> 00:54:42,831 셋 883 00:54:54,552 --> 00:54:56,011 엑스터시 왔네 884 00:54:56,887 --> 00:54:58,097 내 말 잘 들어 885 00:55:01,225 --> 00:55:03,352 나한테 딸 있는 거 말 안 할 거야 886 00:55:05,020 --> 00:55:07,773 마약상이 널 멋없다고 생각할까 봐? 887 00:55:07,856 --> 00:55:12,278 - 그냥 부탁 좀 들어줘 - 우리도 가슴을 열어야 하나? 888 00:55:13,404 --> 00:55:15,406 네가 하는 말마다 웃어야 해? 889 00:55:15,489 --> 00:55:17,116 그건 너희가 알아서 해 890 00:55:17,700 --> 00:55:20,411 - 안녕 - 안녕하세요, 프랭크 891 00:55:20,494 --> 00:55:23,497 반갑다, 여기까지 와줘서 정말 고마워 892 00:55:23,581 --> 00:55:25,874 - 괜찮아요 - 정말이야, 의미가 커 893 00:55:25,958 --> 00:55:28,919 이리 와, 내 친구들이랑 인사해 894 00:55:29,003 --> 00:55:31,255 얘는 패키, 얘는 스와이노 895 00:55:31,797 --> 00:55:33,716 - 안녕하세요 - 얘는 채드 워커야 896 00:55:34,216 --> 00:55:37,177 이 녀석 농구하는 걸 너희가 봐야 하는데 897 00:55:37,261 --> 00:55:39,847 그럼 약속한 것 좀… 898 00:55:39,930 --> 00:55:43,142 - 네, 이거요? - 그래 899 00:55:44,268 --> 00:55:46,353 이렇게 대놓고 하는구나? 900 00:55:46,437 --> 00:55:48,772 - 무슨 뜻이에요? - 프랭크는 약 처음 사거든 901 00:55:48,856 --> 00:55:52,109 뭐 암호라도 쓰는 줄 알았을걸? 902 00:55:52,901 --> 00:55:55,571 돈 가져올게, 이거 갖고 있어 903 00:55:56,989 --> 00:56:00,367 마닐라 봉투에 돈 넣어서 가져온다에 얼마 걸래? 904 00:56:00,451 --> 00:56:03,579 고무줄 감아서 말이야 905 00:56:05,914 --> 00:56:08,417 - 여기 사세요? - 2층 침대 있거든 906 00:56:10,002 --> 00:56:11,754 벤치프레스 얼마 들어, 채드? 907 00:56:11,837 --> 00:56:13,464 웨이트는 안 해요, 둔해져서 908 00:56:13,547 --> 00:56:15,549 플라이오메트릭이랑 필라테스로 훈련하죠 909 00:56:15,633 --> 00:56:17,468 - 키가 몇이야? - 191cm? 910 00:56:17,551 --> 00:56:18,844 - 191cm? - 193cm? 911 00:56:18,927 --> 00:56:20,429 몇 인데? 912 00:56:20,512 --> 00:56:22,890 - 그 사이예요 - 그래 913 00:56:22,973 --> 00:56:23,974 눈이 예쁘네 914 00:56:25,768 --> 00:56:27,603 폴로야? 915 00:56:27,686 --> 00:56:30,856 - 네, 랄프 로렌이요 - 랄프 로렌, 그렇지 916 00:56:30,939 --> 00:56:33,567 스카프로 가린 거 마음에 드네 917 00:56:33,651 --> 00:56:36,403 남들 보라고 드러내는 거 안 좋아하지? 918 00:56:38,364 --> 00:56:40,658 - 네 차는 뭐야? - G바겐이요 919 00:56:40,741 --> 00:56:42,242 - 얼마짜리인데? - 몰라요 920 00:56:42,326 --> 00:56:44,787 - 아빠가 선물로 주신 거라 - 몰아봐도 돼? 921 00:56:45,287 --> 00:56:46,330 아뇨 922 00:56:49,041 --> 00:56:51,710 저기요 저거 한 모금만 주실래요? 923 00:56:51,794 --> 00:56:54,713 - 두 번 안 물어도 돼 - 그래요 924 00:57:01,303 --> 00:57:04,598 PCP 빨아본 건 처음이야? 925 00:57:06,266 --> 00:57:10,562 채드, 안에 들어와서 진짜 남자의 술 마실래? 926 00:57:12,356 --> 00:57:13,232 마셔보면 알 거야 927 00:57:15,901 --> 00:57:19,363 채드, 이거 좋은 술이야 기대해도 좋아 928 00:57:21,824 --> 00:57:23,325 죽이네, 좋다 929 00:57:28,080 --> 00:57:29,331 맛이 개똥 같은데요 930 00:57:31,333 --> 00:57:34,920 친구야, 의사는 너 같은 사람을 게리 삼촌이라고 불러 931 00:57:35,004 --> 00:57:37,047 - 약속한 돈이야 - 네 932 00:57:37,548 --> 00:57:39,133 마닐라 봉투네요 933 00:57:40,009 --> 00:57:42,177 어른들은 스카치를 왜 이리 좋아해요? 934 00:57:42,928 --> 00:57:45,347 내가 10년 후에 너한테 똑같이 물어보면 935 00:57:45,431 --> 00:57:48,017 - 네가 뭐라고 할 것 같아? - 뭔데요? 936 00:57:50,269 --> 00:57:53,230 겁나 재밌는 얘기를 할 수 있을 줄 알았는데 937 00:57:53,313 --> 00:57:55,274 전혀 안 떠오르네 938 00:57:55,816 --> 00:57:58,944 프랭크, 반밖에 안 되는데요 939 00:57:59,028 --> 00:58:02,072 참, 그렇지 미안, 나머지 돈 가져올게 940 00:58:08,328 --> 00:58:09,955 넌 무슨 필터 쓰냐? 941 00:58:10,039 --> 00:58:12,833 - 내슈빌이요 - 난 퍼페투아가 좋아 942 00:58:12,916 --> 00:58:14,585 너 프랭크 가게 태그했어? 943 00:58:14,668 --> 00:58:15,919 - 네, 태그했어요 - 좋아 944 00:58:16,003 --> 00:58:17,212 "캐런 부재중 전화 7통" 945 00:58:17,296 --> 00:58:18,756 우리도 했어 946 00:58:18,839 --> 00:58:21,091 아저씨들이 제 나이였을 때는… 947 00:58:23,802 --> 00:58:25,846 - 인터넷 없었잖아요 - 없었지 948 00:58:25,929 --> 00:58:27,806 우린 밖에 나가서 놀았어 949 00:58:27,890 --> 00:58:29,516 그렇죠 950 00:58:29,600 --> 00:58:33,228 잘나가는 마약상 씨, 넌 어때? 951 00:58:33,312 --> 00:58:37,107 - 잎도 들고 다녀? - 네 952 00:58:37,816 --> 00:58:40,527 이게 뭐야? 조림용 유리병이네 953 00:58:40,611 --> 00:58:42,362 네, 화이트 샴페인이란 거예요 954 00:58:42,446 --> 00:58:45,616 좀 줘봐, 네가 뭘 싸 들고 다니는지 보자 955 00:58:45,699 --> 00:58:47,659 스카치 말이 나와서 말인데 956 00:58:47,743 --> 00:58:49,620 그 6차전 날 밤 기억해? 957 00:58:49,703 --> 00:58:51,997 - 또 그 얘기 시작이야? - 1986년 월드 시리즈요? 958 00:58:52,998 --> 00:58:55,667 맞아, 1986년 959 00:58:55,751 --> 00:58:59,922 레드삭스가 뉴잉글랜드에 오랫동안 없던 걸 줬지, 희망 960 00:59:00,756 --> 00:59:03,592 뭐야, 켄 번즈 다큐멘터리야? 961 00:59:04,259 --> 00:59:05,886 유튜브에 있어요 962 00:59:08,931 --> 00:59:11,600 레드삭스가 시리즈에서 앞서고 있었어 963 00:59:11,683 --> 00:59:14,978 나랑 프랭크랑 스와이노는 프랭크네 지하실에서 964 00:59:15,062 --> 00:59:17,189 안테나에 알루미늄 포일을 감은 965 00:59:17,272 --> 00:59:19,274 작은 흑백 TV로 보고 있었지 966 00:59:31,537 --> 00:59:35,124 우리의 작은 클럽하우스였어 아무도 간섭하지 않았지 967 00:59:36,458 --> 00:59:37,960 진짜 좋다 968 00:59:39,920 --> 00:59:41,463 아야 969 00:59:43,173 --> 00:59:46,385 빌어먹을 아버지들은 똑같은 경기를 위층에서 970 00:59:46,468 --> 00:59:47,845 컬러 TV로 보고 있었어 971 00:59:48,971 --> 00:59:52,141 우리 아버지들은 레드삭스가 지는 걸 평생 봤지 972 00:59:52,224 --> 00:59:54,893 경기 볼 때는 진탕 마시곤 했어 973 00:59:54,977 --> 00:59:57,980 건드리면 안 된다는 걸 알았지 974 01:00:01,942 --> 01:00:04,403 믿을 수가 없었어 왜냐하면 그날 밤은 975 01:00:04,486 --> 01:00:07,739 빌어먹을 밤비노의 저주가 막 풀리려던 참이었거든 976 01:00:07,823 --> 01:00:09,575 그때 역사적인 순간이 왔지 977 01:00:09,658 --> 01:00:13,245 새끼들아, 역사적인 순간이다 위층으로 튀어와, 가자 978 01:00:13,328 --> 01:00:15,706 위층으로 오라는 건 처음이었어 979 01:00:15,789 --> 01:00:18,333 우린 다 어리둥절했지 980 01:00:18,417 --> 01:00:20,752 어서 앉아, 자기 아빠 옆에 981 01:00:20,836 --> 01:00:22,045 우린 다 같이 앉았어 982 01:00:23,005 --> 01:00:26,258 바로 이렇게 말이야, 그렇지? 983 01:00:27,176 --> 01:00:30,053 그전에는 평생 빌어먹을 아버지들한테 984 01:00:30,137 --> 01:00:32,181 사랑을 느껴본 적이 없었잖아? 985 01:00:32,264 --> 01:00:35,726 이 경기 잘 지켜봐 역사가 쓰이고 있으니까 986 01:00:35,809 --> 01:00:37,519 좋았어 987 01:00:37,603 --> 01:00:39,605 레드삭스가 우승할 거였고 988 01:00:40,105 --> 01:00:42,566 우린 그 방에 모두 함께 있을 거였지 989 01:00:43,400 --> 01:00:46,236 무키 윌슨이 1루 선상으로 느린 땅볼을 쳤고 990 01:00:46,320 --> 01:00:47,863 - 끝이다 - 빌 버크너가 자세를 잡고 991 01:00:47,946 --> 01:00:49,656 - 됐다! - 글러브를 내렸고 992 01:00:50,449 --> 01:00:55,037 그 염병할 공은 우라질 다리 사이로 빠졌지 993 01:00:55,871 --> 01:00:58,540 야구 역사상 최악의 실책 중 하나였고 994 01:00:59,041 --> 01:01:00,626 - 메츠가 득점했어 - 우라질! 995 01:01:01,793 --> 01:01:03,754 - 맙소사! - 우리에겐 끝이 아니었지 996 01:01:05,881 --> 01:01:09,218 우린 사자 굴에 있는 셈이었어 997 01:01:10,469 --> 01:01:12,846 문제는, 뒷문으로 나가려면 998 01:01:12,930 --> 01:01:14,514 주방을 지나야 했는데 999 01:01:14,598 --> 01:01:18,060 프랭크 아버지가 바로 거기 서 있었던 거야 1000 01:01:19,478 --> 01:01:20,771 이제부터 잘 들어 1001 01:01:20,854 --> 01:01:24,274 우린 어른이 우는 걸 처음 봤어, 끔찍했지 1002 01:01:24,358 --> 01:01:26,276 - 프랭크 아버지는… - 여기서 뭣들 해? 1003 01:01:26,360 --> 01:01:29,154 프랭크를 잡고 냉장고로 밀쳤어 1004 01:01:29,238 --> 01:01:30,197 응? 1005 01:01:30,280 --> 01:01:32,658 너희 밀레니얼 세대랑은 달라 1006 01:01:32,741 --> 01:01:34,701 뺨 처맞던 시대라고 1007 01:01:35,369 --> 01:01:37,621 아래층에 있으랬지! 1008 01:01:38,538 --> 01:01:40,916 - 내가 뭐랬어? - 스와이노가 어떻게 했게? 1009 01:01:40,999 --> 01:01:43,752 - 그만해요! - 프랭크 아빠 팔을 잡고 1010 01:01:43,835 --> 01:01:45,212 말리려고 했어 1011 01:01:45,295 --> 01:01:49,132 애가 어른을 건드리는 건 우리 시대에 유례없는 일이었고 1012 01:01:49,216 --> 01:01:50,550 거의 효과도 없었지 1013 01:01:50,634 --> 01:01:53,262 스와이노는 깡마른 10살짜리였거든 1014 01:01:53,345 --> 01:01:55,055 스와이노 아버지가 뛰어 들어와서 1015 01:01:55,138 --> 01:01:56,556 - 집어던졌어 - 일어나! 1016 01:01:56,640 --> 01:01:57,766 그래서 난 거기 서서 1017 01:01:57,849 --> 01:02:01,687 절친 둘이 제 아버지들한테 두들겨 맞는 걸 지켜봤고 1018 01:02:01,770 --> 01:02:04,147 아빠가 왔길래 쳐다봤더니 1019 01:02:05,148 --> 01:02:06,191 아빠도 날 쳐다봤어 1020 01:02:06,275 --> 01:02:09,069 으쓱하더니 손을 뻗었지 아빠도 자식 패는 데 1021 01:02:09,152 --> 01:02:10,612 동참해야 한다 싶었나 봐 1022 01:02:11,405 --> 01:02:12,572 난 다른 수가 없었어 1023 01:02:12,656 --> 01:02:15,867 달렸지, 조그만 번개가 연달아 치듯이 1024 01:02:15,951 --> 01:02:18,203 앞문으로 미친 듯이 달려 나갔어 1025 01:02:18,287 --> 01:02:21,039 하지만 그 전에 아버지들 스카치를 챙겼지 1026 01:02:21,123 --> 01:02:23,625 방충망이 잠겨 있었지만 말이야 1027 01:02:23,709 --> 01:02:26,128 결국 패키는 그걸 뚫고 나갔지 1028 01:02:26,712 --> 01:02:28,422 머리에 방충망을 뒤집어썼어 1029 01:02:28,505 --> 01:02:30,882 다들 멈춰서 잔디밭 너머의 패키를 봤지 1030 01:02:30,966 --> 01:02:33,677 나랑 스와이노는 그 틈에 1031 01:02:33,760 --> 01:02:35,095 그 집을 빠져나왔고 1032 01:02:35,178 --> 01:02:37,889 우리가 늘 가던 숲속 큰 바위에서 만났어 1033 01:02:37,973 --> 01:02:40,934 숲속의 커다란 바위 그땐 거기면 충분했어 1034 01:02:41,018 --> 01:02:42,769 우린 그 술을 돌려 마셨지 1035 01:02:42,853 --> 01:02:45,188 우리가 스카치를 마신 게 그때가 처음이었어 1036 01:02:47,941 --> 01:02:49,443 하나 알려줄까, 채드? 1037 01:02:51,653 --> 01:02:53,405 맛이 개똥 같았어 1038 01:02:53,488 --> 01:02:55,490 그랬지? 1039 01:02:55,574 --> 01:02:57,367 그랬지? 1040 01:02:59,161 --> 01:03:02,873 이 귀여운 새끼야 1041 01:03:02,956 --> 01:03:04,708 존나 재미있네 1042 01:03:04,791 --> 01:03:07,502 존나 재미있는 얘기였어 1043 01:03:07,586 --> 01:03:10,380 - 이 새끼 천재야 - 장난 아니야! 1044 01:03:10,464 --> 01:03:12,591 "캐런: 전화 안 하면 경찰에 신고할 거야" 1045 01:03:12,674 --> 01:03:14,051 통화 금방 하고 올게 1046 01:03:14,134 --> 01:03:16,094 채드, 잠깐 놀고 있을 수 있지? 1047 01:03:16,178 --> 01:03:17,179 한참 놀 수 있어요 1048 01:03:17,262 --> 01:03:20,766 얘들아, 손님 좀 즐겁게 해줘 1049 01:03:22,976 --> 01:03:24,978 채드, 아버지는 무슨 일 해? 1050 01:03:25,062 --> 01:03:27,105 랜던 앤드 윌킨스에서 파트너 변호사예요 1051 01:03:27,189 --> 01:03:28,690 그게 뭔데? 1052 01:03:28,774 --> 01:03:31,068 보스턴에서 제일 큰 로펌이요 1053 01:03:31,568 --> 01:03:34,279 부끄럽지 않은 아버지를 둔 건 어떠냐? 1054 01:03:34,363 --> 01:03:35,447 좋은 것 같은데요 1055 01:03:39,993 --> 01:03:43,288 전화 좀 해, 캐런 우라질 1056 01:03:45,916 --> 01:03:48,502 그래서 3년 연속으로 선발을 못 뛰었구나 1057 01:03:48,585 --> 01:03:51,421 꼭 포인트가드일 필요는 없어 무슨 말인지 알아? 1058 01:03:51,922 --> 01:03:54,132 내가 알고 싶은 게 뭔지 말해줄게, 채드 1059 01:03:54,800 --> 01:03:56,802 북동부 여자들은 어때? 1060 01:03:56,885 --> 01:03:59,971 남학생 사교 클럽의 일원이면 확실히 득 보는 게 있죠 1061 01:04:00,055 --> 01:04:02,182 넌 눈도 예쁘잖아 그것도 빼먹지 마 1062 01:04:03,392 --> 01:04:04,434 동감이야 1063 01:04:04,518 --> 01:04:07,062 요즘은 여자랑 자는 데 그런 거 필요 없어요 1064 01:04:07,145 --> 01:04:09,815 여자 꼬시는 건 다 소셜 미디어를 통해서죠 1065 01:04:09,898 --> 01:04:13,610 - 내가 그렇게 말해줬어 - 그 말만 했냐? 1066 01:04:13,693 --> 01:04:17,197 어떻게 꼬시는 거야? 자지 사진 같은 거 보내나? 1067 01:04:17,280 --> 01:04:18,448 그건 좋은 생각이 아니에요 1068 01:04:19,699 --> 01:04:22,035 인터넷에 뭘 올리든 그건 평생을 따라다닌다고요 1069 01:04:22,119 --> 01:04:24,538 - 어떻게? - 가령, 며칠 전인데 1070 01:04:24,621 --> 01:04:27,374 아빠는 사진 한 장 때문에 주니어 변호사를 잘랐어요 1071 01:04:27,457 --> 01:04:30,627 그 변호사가 로스카보스의 게이 리조트에서 1072 01:04:30,710 --> 01:04:34,214 수영복을 입고 멕시코 남자랑 혀를 섞는 사진이었죠 1073 01:04:34,297 --> 01:04:35,924 가만, 변호사가 게이면 안 돼? 1074 01:04:36,508 --> 01:04:38,427 왜? 우리 코니 이모 레즈비언인 거 알잖아 1075 01:04:38,510 --> 01:04:40,011 - 좀 - 오토바이 타고 1076 01:04:40,095 --> 01:04:43,098 - 대마도 직접 기르셔 - 네, 그건 멋지죠 1077 01:04:43,181 --> 01:04:45,183 우리 모두 정치적으로 올바를 수 있어요 1078 01:04:45,267 --> 01:04:49,104 하지만 아빠랑 의뢰인들처럼 이 나라를 굴리는 사람들은 1079 01:04:49,187 --> 01:04:51,189 사고방식이 1955년에 머물러 있거든요 1080 01:04:51,273 --> 01:04:53,275 아빠의 억만장자 의뢰인들은 1081 01:04:53,358 --> 01:04:55,152 수영복 입은 호모한테 1082 01:04:55,235 --> 01:04:57,446 시간당 2,200달러의 법률 상담료를 내진 않아요 1083 01:04:57,529 --> 01:04:59,573 무슨 변호사가 시간당 2,200달러를 벌어? 1084 01:04:59,656 --> 01:05:00,657 실력 좋은 변호사요 1085 01:05:01,783 --> 01:05:02,701 여보세요? 1086 01:05:05,036 --> 01:05:06,204 이제야 받네, 이 화상아 1087 01:05:06,288 --> 01:05:08,498 당신 대체 어디야? 경찰에 신고하려던 참이야 1088 01:05:08,582 --> 01:05:10,250 진정해 미안, 바빴어 1089 01:05:10,333 --> 01:05:12,627 - 제정신이야? - 진정해, 어디야? 1090 01:05:12,711 --> 01:05:13,753 집이야 1091 01:05:13,837 --> 01:05:15,589 내 집? 어떻게 들어간 거야? 1092 01:05:15,672 --> 01:05:17,883 문 땄지! 어떻게 들어왔을 것 같아? 1093 01:05:17,966 --> 01:05:19,259 크리스털 어디 있어? 1094 01:05:19,342 --> 01:05:21,344 지금 당신이랑 말하기 싫대 1095 01:05:21,428 --> 01:05:23,930 캘리포니아로 간다잖아 당신 뭐라고 한 거야? 1096 01:05:24,014 --> 01:05:26,850 - 그만 좀 해 - 나 여기서 진짜 열심히 일해 1097 01:05:26,933 --> 01:05:28,351 변하려고 노력 중이라고 1098 01:05:28,435 --> 01:05:29,978 당신이 망치지 마 1099 01:05:30,061 --> 01:05:32,189 - 나한테 무슨… - 우라질 1100 01:05:33,231 --> 01:05:34,774 진짜 조심해야 해요 1101 01:05:34,858 --> 01:05:37,152 - 그런 사진 올리면 안 돼요 - 간다 1102 01:05:38,862 --> 01:05:41,865 - 밥 키츠, 개새끼 - 뭐야, 제 말 안 믿어요? 1103 01:05:41,948 --> 01:05:44,117 요지는 알겠어, 조심해야 한다 1104 01:05:44,201 --> 01:05:46,411 아뇨, 얘기 하나 해줄게요 1105 01:05:46,995 --> 01:05:49,581 몇 달 전에, 인스타그램에서 이 여자애를 찾았어요 1106 01:05:49,664 --> 01:05:51,541 진짜 어리고 귀여웠고 1107 01:05:51,625 --> 01:05:54,127 저는 DM으로 사교 클럽 파티에 오라고 했어요 1108 01:05:54,211 --> 01:05:56,046 - DM이 뭔데? - 다이렉트 메시지 1109 01:05:56,129 --> 01:05:59,633 네, 그 여자애가 왔고 저는 술을 진탕 먹였죠 1110 01:05:59,716 --> 01:06:01,718 제 자지를 걔 입에 넣으려고 했는데 1111 01:06:01,801 --> 01:06:04,554 몸만 달아오르게 하곤 결국 못 넣게 하는 거예요 1112 01:06:04,638 --> 01:06:07,390 졸면서 대충 손으로만 해주더라고요 1113 01:06:07,474 --> 01:06:10,227 '이게 뭐야' 싶었지만 상관없었어요 1114 01:06:10,310 --> 01:06:12,187 그냥 하룻밤 날린 거죠 1115 01:06:12,270 --> 01:06:14,648 저는 걔 완전히 잊어버렸어요 상관없잖아요? 1116 01:06:14,731 --> 01:06:18,527 근데 걔는 저한테 빠져서 사진을 보내는 거예요 1117 01:06:18,610 --> 01:06:20,362 - 벗은 사진? - 아뇨 1118 01:06:20,445 --> 01:06:22,781 처음엔 아니었어요 처음엔 길들여야 하잖아요? 1119 01:06:23,490 --> 01:06:25,700 구슬리고 공을 들였더니 결국 사진을 보냈죠 1120 01:06:25,784 --> 01:06:29,996 근데 이상한 건 그게 아니에요 여기요, 잠시만요 1121 01:06:31,998 --> 01:06:34,167 이런 상태였어요 1122 01:06:34,251 --> 01:06:36,294 젖꼭지가… 1123 01:06:36,378 --> 01:06:38,630 - 세상에 - 젖꼭지가 엄청나게 컸죠 1124 01:06:38,713 --> 01:06:40,674 맙소사, 젖꼭지 진짜 크네 1125 01:06:40,757 --> 01:06:43,009 - 봐요! - 더 큰 것도 봤어 1126 01:06:43,093 --> 01:06:45,637 저는 이 여자애가 무슨 병이 있나 걱정이 돼서 1127 01:06:45,720 --> 01:06:47,597 친구 몇 명한테 보여줬어요 1128 01:06:47,681 --> 01:06:50,058 - 친구들 의견을 구해야지 - 그러니까요 1129 01:06:50,141 --> 01:06:51,935 커다란 젖꼭지 사진이 1130 01:06:52,018 --> 01:06:54,938 친구들의 심금을 울렸고 1131 01:06:55,021 --> 01:06:56,731 저는 더 보내달라고 했어요 1132 01:06:56,815 --> 01:06:59,359 온갖 종류의 야한 사진을 보내달라고 했죠 1133 01:06:59,442 --> 01:07:01,444 저는 기숙사의 모두에게 뿌렸고 1134 01:07:01,528 --> 01:07:04,364 - 걔들이 또 뿌렸죠 - 바이러스처럼 퍼진다고 하지 1135 01:07:04,447 --> 01:07:06,241 설명 고맙다 존나 못생긴 교수님아 1136 01:07:06,324 --> 01:07:08,326 팬케이크가 어느 날 저희 파티에 나타났어요 1137 01:07:08,410 --> 01:07:09,869 - 팬케이크가 누구야? - 팬케이크 1138 01:07:11,830 --> 01:07:13,373 제가 지은 걔 별명이에요 1139 01:07:14,457 --> 01:07:17,252 왜냐하면 젖꼭지가… 네, 아시겠죠 1140 01:07:17,335 --> 01:07:20,338 - 그거 완전 좆 됐네 - 그러니까요 1141 01:07:20,422 --> 01:07:22,591 걔가 나타났는데 이제 유명 인사잖아요? 1142 01:07:22,674 --> 01:07:23,842 스타나 다름없었죠 1143 01:07:23,925 --> 01:07:26,011 모르는 사람이 없는 팬케이크가 온 거예요 1144 01:07:26,094 --> 01:07:29,055 그리고 술 취한 놈들은 연호하기 시작했죠 1145 01:07:29,139 --> 01:07:32,892 - '팬케이크!' - 맙소사 1146 01:07:32,976 --> 01:07:35,812 모두가 동참했어요 팬케이크 본인도요 1147 01:07:35,895 --> 01:07:41,526 무슨 일인지도 모르고 따라 외쳤죠, '팬케이크!' 1148 01:07:42,736 --> 01:07:45,864 '팬케이크!' 정말 가관이었어요 1149 01:07:45,947 --> 01:07:48,658 하지만 이유를 깨닫고는 1150 01:07:48,742 --> 01:07:52,579 기숙사를 뛰쳐나갔죠 엄청나게 충격받았더라고요 1151 01:07:52,662 --> 01:07:54,914 어린 여자들은 다 세상 끝난 듯이 굴지 1152 01:07:54,998 --> 01:07:57,709 네, 세상 끝난 듯이 굴죠 1153 01:07:57,792 --> 01:08:01,880 걔는 집에 돌아가서 약을 한 통 먹고 1154 01:08:02,714 --> 01:08:04,174 자살을 시도했어요 1155 01:08:04,257 --> 01:08:07,427 - 맙소사 - 얘기가 어두워지네 1156 01:08:08,720 --> 01:08:12,349 - 뭐야, 그 여자애는 괜찮아? - 몰라요 1157 01:08:13,433 --> 01:08:16,936 아빠가 엮이지 말랬어요 이런 일로 발목 잡힐 순 없죠 1158 01:08:17,979 --> 01:08:21,650 마음은 아프지만, 아빠 말대로… 1159 01:08:23,026 --> 01:08:25,070 애초에 걔가 그런 사진을 보낸 게 잘못이에요 1160 01:08:27,739 --> 01:08:30,450 다들 들어와, 밖에 엄청 추워 1161 01:08:30,533 --> 01:08:33,953 제 요점은 그거예요 조심해야 한다고요 1162 01:08:34,037 --> 01:08:35,997 인터넷은 영원하거든요 1163 01:08:45,965 --> 01:08:49,010 - 가야겠어요 - 아냐, 한 잔만 더 해 1164 01:08:49,094 --> 01:08:51,888 - 늦었어요 - 한 잔만 해, 보내줄게 1165 01:08:51,971 --> 01:08:53,473 아주 작은 잔으로 1166 01:08:54,307 --> 01:08:58,103 - 알았어요, 한 잔만 - 마지막 한 잔 1167 01:08:59,229 --> 01:09:00,647 실은 나도 집에 가려고 1168 01:09:04,401 --> 01:09:06,736 프랭크가 그 말 듣고 심장마비 왔겠다 1169 01:09:08,113 --> 01:09:10,573 - 받아 - 좋아요 1170 01:09:11,574 --> 01:09:14,661 - 잔이 크네요 - 그래 1171 01:09:14,744 --> 01:09:16,788 - 건배 - 건배 1172 01:09:18,164 --> 01:09:19,749 - 건배 - 건배했지? 1173 01:09:34,973 --> 01:09:36,141 야 1174 01:09:39,477 --> 01:09:42,480 - 네? - 밖에서 무슨 얘기 했어? 1175 01:09:47,652 --> 01:09:51,614 무슨 농담 했잖아 재미있었어? 다들 웃던데 1176 01:10:00,749 --> 01:10:02,876 - 차 키 돌려주세요 - 아니, 차 키는 줄 건데 1177 01:10:02,959 --> 01:10:05,587 그냥은 못 주고 1178 01:10:05,670 --> 01:10:08,214 무슨 얘기로 웃었는지 나한테 말해주면 줄게 1179 01:10:08,965 --> 01:10:10,967 그냥 팬케이크 사진 보여줘 나도 모르겠다 1180 01:10:11,551 --> 01:10:12,761 사진? 1181 01:10:13,511 --> 01:10:15,680 한심한 얘기야, 프랭크 1182 01:10:16,264 --> 01:10:18,099 프랭크, 차 키 돌려줘 1183 01:10:18,183 --> 01:10:19,976 그 사진을 봐야겠어 1184 01:10:20,059 --> 01:10:22,353 - 프랭크, 한심한 얘기라니까 - 아니, 그냥… 1185 01:10:22,437 --> 01:10:25,940 프랭크, 진정해요 1186 01:10:28,359 --> 01:10:30,403 너나 진정하고 1187 01:10:33,198 --> 01:10:34,783 그 염병할 사진 좀 보자 1188 01:10:38,286 --> 01:10:39,704 지금 이게 뭐죠? 1189 01:10:39,788 --> 01:10:42,707 프랭크, 뭐 하는 짓이야? 1190 01:10:45,919 --> 01:10:50,173 당장 그 염병할 사진 좀 보자고 1191 01:10:57,347 --> 01:10:59,557 스와이노랑 캐런이랑 커피 마셨대 1192 01:11:00,391 --> 01:11:01,476 환장하겠네! 1193 01:11:02,060 --> 01:11:04,062 - 멍청한 놈! - 내 전처 캐런? 1194 01:11:05,730 --> 01:11:07,440 - 그래 - 그리고? 1195 01:11:07,524 --> 01:11:10,735 그리고는 무슨 그리고야? 그냥 커피만 마셨어 1196 01:11:11,986 --> 01:11:13,238 너 캐런이랑 잤어? 1197 01:11:14,531 --> 01:11:17,367 어떻게 그런 걸 물어봐? 네가 개새끼다 1198 01:11:17,450 --> 01:11:19,285 - 좆 까, 프랭크 - 그럼 왜 만났는데? 1199 01:11:19,369 --> 01:11:21,371 캐런 눈이 시뻘게졌어 1200 01:11:21,454 --> 01:11:24,582 가게에서도 집에서도 널 찾을 수가 없으니까 1201 01:11:24,666 --> 01:11:27,710 내 직장에 와서 지랄을 했어 미친년 캐런이니까 1202 01:11:27,794 --> 01:11:29,087 캐런한테 뭐라고 했어? 1203 01:11:29,170 --> 01:11:32,131 캐런이 다 끊든 말든 난 신경 안 쓴다고 했고 1204 01:11:32,215 --> 01:11:35,343 캐런은 자기가 원하는 건 딸을 보는 것뿐이라고 했어 1205 01:11:35,426 --> 01:11:37,804 캐런 딸 말이야 참, 프랭크한테도 딸이 있어 1206 01:11:37,887 --> 01:11:41,891 아직도 프랭크가 멋져 보여? 난 너랑 크리스털을 지키는 거야 1207 01:11:41,975 --> 01:11:44,769 난 그뿐이야, 그뿐이라고 1208 01:11:44,853 --> 01:11:47,021 크리스털? 1209 01:11:56,197 --> 01:12:00,410 맙소사! 너 지금 렌치로 채드 워커를 죽였어, 프랭크 1210 01:12:02,078 --> 01:12:03,746 대체 왜 이러는 거야? 1211 01:12:12,046 --> 01:12:13,339 안 죽었어 1212 01:12:16,301 --> 01:12:19,387 프랭크, 다시 묻겠는데 대체 왜 이러는 거냐고? 1213 01:12:21,222 --> 01:12:23,266 이놈이 너희한테 해준 이야기 1214 01:12:25,810 --> 01:12:27,353 크리스털 얘기야 1215 01:12:48,917 --> 01:12:52,086 저놈이 보여준 사진이 크리스털이었다고? 1216 01:13:07,101 --> 01:13:08,686 크리스털은 괜찮을까? 1217 01:13:13,274 --> 01:13:14,651 2주 됐는데 1218 01:13:20,198 --> 01:13:22,116 아직 의식이 없어 1219 01:13:24,327 --> 01:13:26,829 뇌 손상 범위를 몰라 1220 01:13:29,707 --> 01:13:31,125 매일 상태가 달라 1221 01:13:39,384 --> 01:13:40,802 나한테 왔을 때 1222 01:13:43,012 --> 01:13:45,056 나를 제일 필요로 했을 때… 1223 01:13:49,644 --> 01:13:52,772 - 대체 무슨 생각이었어? - 걔만 보라고 했어요 1224 01:13:52,855 --> 01:13:54,440 너 그렇게 멍청했어? 1225 01:13:59,237 --> 01:14:00,822 아빠, 제발 1226 01:14:02,573 --> 01:14:05,284 넌 딱 네 엄마처럼 될 거야 1227 01:14:07,870 --> 01:14:08,913 우라질 1228 01:14:08,997 --> 01:14:10,206 난 몰랐어 1229 01:14:12,500 --> 01:14:15,420 이 상황이 이해가 안 돼 1230 01:14:15,503 --> 01:14:18,339 사진이 인터넷에 퍼졌고 1231 01:14:18,965 --> 01:14:21,259 크리스털 학교 친구들이 그 사진을 돌려봐 1232 01:14:21,342 --> 01:14:23,594 모두가 크리스털을 조롱해 1233 01:14:24,595 --> 01:14:27,432 걔 절친들조차도, 가차 없이 1234 01:14:31,728 --> 01:14:33,479 그래서 더는 못 견뎠지 1235 01:14:34,731 --> 01:14:36,858 딸, 들어간다 1236 01:14:39,694 --> 01:14:40,653 크리스털! 1237 01:14:45,241 --> 01:14:47,368 크리스털! 1238 01:14:50,413 --> 01:14:53,041 무슨 짓을 한 거니? 1239 01:15:02,925 --> 01:15:05,011 이놈의 염병할 아버지 1240 01:15:08,222 --> 01:15:10,058 그놈이 관여되어 있어 1241 01:15:13,144 --> 01:15:14,812 다 없던 일로 만들었지 1242 01:15:16,939 --> 01:15:19,817 크리스털은 맨치베이거스의 가난한 여자애일 뿐이야 1243 01:15:19,901 --> 01:15:21,694 아무도 신경 안 쓰지 1244 01:15:24,322 --> 01:15:26,282 우리 말고는 1245 01:15:30,995 --> 01:15:32,705 그래서 어쩌자는 건데? 1246 01:15:35,374 --> 01:15:36,626 내가 죽일 거야 1247 01:15:43,633 --> 01:15:45,259 내가 방아쇠를 당길 거야 1248 01:15:45,343 --> 01:15:48,930 그건 내 몫이지만 너희가 날 도와줘야겠어 1249 01:15:54,519 --> 01:15:56,521 시신을 처리하려면 할 일이 많아 1250 01:15:59,357 --> 01:16:01,150 처리? 1251 01:16:01,234 --> 01:16:05,071 그래, 다 계획해 뒀어 1252 01:16:05,154 --> 01:16:06,656 방을 준비해 뒀어 1253 01:17:51,093 --> 01:17:53,054 그게 네 잘난 계획이야? 1254 01:17:53,137 --> 01:17:55,556 - 그래 - G바겐은 어쩌고? 1255 01:17:55,640 --> 01:17:58,184 하이드파크로 몰고 가서 차 유리를 깨버리고 1256 01:17:58,267 --> 01:18:01,270 - 앞좌석에 이놈 피를 묻히자 - 아서라 1257 01:18:01,354 --> 01:18:03,814 맨치에서 마약 거래가 잘못된 게 처음이 아니잖아 1258 01:18:03,898 --> 01:18:06,108 프랭크, 얘는 겨우 19살이야 1259 01:18:06,192 --> 01:18:08,152 사람들은 이런 애를 포기 안 한다고 1260 01:18:08,236 --> 01:18:09,487 이 새끼는 마약상이야! 1261 01:18:09,570 --> 01:18:11,656 아주 가벼운 마약상이지 1262 01:18:11,739 --> 01:18:14,992 '스카페이스'가 아니라고 그러니까… 1263 01:18:15,076 --> 01:18:17,411 - 네 폰으로 얘한테 전화했지? - 대포 폰으로 했어 1264 01:18:17,495 --> 01:18:20,164 - 대포 폰이 뭔데? - 넌 드라마도 안 보냐? 1265 01:18:21,791 --> 01:18:23,501 너 엑스터시 빨았지? 1266 01:18:26,921 --> 01:18:30,549 프랭크, 우리 생각 좀 해봐야 할 것 같아 1267 01:18:30,633 --> 01:18:33,094 너무 성급한 것 같다고 1268 01:18:33,177 --> 01:18:37,556 크리스털 인생을 망치고 웃음거리로 만들었어 1269 01:18:37,640 --> 01:18:40,101 알겠어? 우리 크리스털이야 1270 01:18:40,184 --> 01:18:43,104 지금 생각해야 할 건 그것뿐이야 1271 01:18:43,187 --> 01:18:44,522 맞는 말이지 1272 01:18:46,899 --> 01:18:49,277 난 할게, 프랭크 1273 01:18:55,783 --> 01:18:58,119 - 한다고? - 이리 와 1274 01:19:08,212 --> 01:19:09,964 이건 미친 짓이야, 프랭크 1275 01:19:10,047 --> 01:19:12,341 미친 짓이라고, 난… 1276 01:19:12,425 --> 01:19:15,094 잠깐만 좀 멈출 수 없냐? 1277 01:19:20,599 --> 01:19:22,476 프랭크, 어떻게 빠져나갈 건데? 1278 01:19:22,560 --> 01:19:24,979 제발 생각을 좀 해 1279 01:19:25,062 --> 01:19:27,106 잠깐, 어디 가는… 패키? 1280 01:19:30,735 --> 01:19:31,861 우라질! 1281 01:19:41,245 --> 01:19:42,705 둘 다 정신 나갔어 1282 01:19:43,497 --> 01:19:46,959 스와이노, 나갈 거면 지금 나가 1283 01:19:47,585 --> 01:19:51,505 - 말이야 쉽지 - 쉽다고 말 안 했어 1284 01:19:52,131 --> 01:19:55,259 내가 뭘 어떡할까? 나도 공범이야, 여기 있잖아 1285 01:19:56,177 --> 01:19:59,388 - 내가 뭘 어떡할까? - 얘들아, 채드 워커 깼어 1286 01:20:06,270 --> 01:20:07,688 할 말 있냐? 1287 01:20:12,151 --> 01:20:14,487 제발 이러지 마세요 1288 01:20:15,071 --> 01:20:17,114 혓바닥 굴려봤자 못 빠져나가 1289 01:20:17,823 --> 01:20:19,241 스와이노, 도와주세요 1290 01:20:19,325 --> 01:20:21,994 나랑은 상관없는 일이야 나랑은 상관없다고 1291 01:20:22,078 --> 01:20:25,414 잠시만요 제발 제 말 좀 들어주세요 1292 01:20:25,998 --> 01:20:26,916 무슨 말? 1293 01:20:27,833 --> 01:20:30,628 죄송해요 1294 01:20:30,711 --> 01:20:33,547 전 실수한 거예요 전 그냥 애라고요 1295 01:20:33,631 --> 01:20:36,967 부모님 잘못이에요 염병할 인터넷이 잘못이에요 1296 01:20:37,051 --> 01:20:39,595 걔 상처 준 거 알아요 일부러 그런 거 아니에요 1297 01:20:40,096 --> 01:20:43,682 난 10년이 넘게 거의 하루도 빠지지 않고 1298 01:20:43,766 --> 01:20:48,396 내 딸의 미래를 위해서 이 가게에서 일했어 1299 01:20:48,479 --> 01:20:50,231 근데 네가 나타난 거야 1300 01:20:53,067 --> 01:20:54,652 넌 내 딸을… 1301 01:20:55,778 --> 01:20:57,696 쓰레기처럼 대했지 1302 01:20:57,780 --> 01:21:00,074 고등학생인 줄 몰랐어요 1303 01:21:00,157 --> 01:21:02,326 내 사랑하는 딸 사진을 1304 01:21:02,410 --> 01:21:04,995 돌려보니 재밌었냐, 응? 1305 01:21:05,079 --> 01:21:07,498 다들 존나게 웃어댔겠지? 1306 01:21:07,581 --> 01:21:08,749 죄송합니다! 1307 01:21:08,833 --> 01:21:12,211 - 죄송해요 - 내가 널 죽여버릴 거야 1308 01:21:12,294 --> 01:21:14,505 죄송해요 1309 01:21:15,381 --> 01:21:17,550 안 돼요 1310 01:21:17,633 --> 01:21:19,802 - 프랭크 - 제발 1311 01:21:19,885 --> 01:21:21,720 안 돼요 1312 01:21:22,847 --> 01:21:26,142 제발, 안 돼요 1313 01:21:26,225 --> 01:21:28,727 안 돼요, 제발 1314 01:21:28,811 --> 01:21:31,230 제발, 맙소사! 1315 01:21:31,313 --> 01:21:34,442 안 돼, 제발요! 1316 01:21:35,025 --> 01:21:38,529 안 돼요 1317 01:21:38,612 --> 01:21:42,116 - 안 돼, 쏘지 마요! - 맙소사! 1318 01:21:42,199 --> 01:21:45,119 엄마랑 아빠한테 작별 인사만 하게 해주세요 1319 01:21:45,202 --> 01:21:46,704 작별 인사만요 1320 01:21:46,787 --> 01:21:51,000 안 돼! 1321 01:21:52,042 --> 01:21:55,796 안 돼! 1322 01:21:59,300 --> 01:22:01,051 잠깐, 인스타그램! 1323 01:22:01,135 --> 01:22:03,721 인스타그램! 기다려! 1324 01:22:04,555 --> 01:22:05,514 뭐야? 1325 01:22:05,598 --> 01:22:09,143 저놈이 인스타에 올렸어 우리도 올렸고 1326 01:22:09,226 --> 01:22:13,230 저놈이 인터넷에 올렸다고 온 세상에 퍼졌단 말이야 1327 01:22:13,314 --> 01:22:16,275 - 그래, 우리도 올렸어 - 기가 막히네 1328 01:22:16,358 --> 01:22:19,445 경찰이 저놈 인스타그램을 살펴볼 거야 1329 01:22:19,528 --> 01:22:21,113 - 여기 왔던 걸 알 거고 - 맞아 1330 01:22:21,197 --> 01:22:24,200 - 우린 좆 됐어 - 내 팔로워만 2,854명이야 1331 01:22:24,283 --> 01:22:27,286 - 아가리 닥쳐 - 너희 완전히 좆 됐어 1332 01:22:27,369 --> 01:22:29,246 어떻게 될지 내가 알려줄게 1333 01:22:29,330 --> 01:22:30,789 - 난 풀려날 거고 - 닥쳐! 1334 01:22:30,873 --> 01:22:32,708 - 경찰에 신고할 거야 - 닥쳐! 1335 01:22:32,791 --> 01:22:35,544 - 살인미수죄로! - 닥쳐! 1336 01:22:35,628 --> 01:22:38,255 아빠가 너희를 고소할 거야 1337 01:22:38,339 --> 01:22:41,967 너희는 감방 가서 뒷구멍으로 따먹힐 거다 1338 01:22:42,051 --> 01:22:45,638 다들 준비해 둬 뒷구멍 스트레칭부터 하라고 1339 01:22:45,721 --> 01:22:46,805 아가리 닥쳐! 1340 01:22:46,889 --> 01:22:49,308 네가 발랑 까진 딸년을 잘 가르쳤어야지 1341 01:22:49,391 --> 01:22:51,352 - 이 개새끼가… - 프랭크 1342 01:22:51,435 --> 01:22:53,854 프랭크, 안 돼! 1343 01:22:56,315 --> 01:22:58,734 하지 마! 안 돼, 프랭크 1344 01:23:03,322 --> 01:23:04,823 망할 1345 01:23:05,741 --> 01:23:08,035 프랭크, 잘 들어봐 1346 01:23:08,118 --> 01:23:11,664 - 도와주세… - 닥쳐! 1347 01:23:14,708 --> 01:23:17,086 내가 가볼게 1348 01:23:35,729 --> 01:23:39,316 거기 있는 거 다 보여 스와이노, 이 침팬지 새끼야! 1349 01:23:39,400 --> 01:23:40,859 이 망할 문 열어! 1350 01:23:40,943 --> 01:23:43,070 캐런, 당신은 빠지는 게 좋아 1351 01:23:43,153 --> 01:23:45,197 대체 무슨 일이야, 프랭크? 1352 01:23:45,281 --> 01:23:48,534 내가 이 창문 주먹으로 깨버릴 거야 1353 01:23:48,617 --> 01:23:51,161 - 캐런, 그냥 가 - 좋아, 발로 찬다 1354 01:23:51,245 --> 01:23:53,080 알았어, 들어와 1355 01:23:53,831 --> 01:23:55,749 - 무슨 일인데? - 미안해 1356 01:23:55,833 --> 01:23:58,252 왜 피 칠갑을 하고 있어? 파이트 클럽이야? 1357 01:23:58,335 --> 01:24:00,838 - 너희끼리 싸웠냐? - 여긴 뭐 하러 왔어? 1358 01:24:00,921 --> 01:24:03,549 인스타그램을 봤더니 이 등신이 여기 있다잖아 1359 01:24:03,632 --> 01:24:06,051 내 딸을 나한테서 떼놓을 수 있다고 생각한다면 1360 01:24:06,135 --> 01:24:08,637 내가 꼭 변호사 구할 거야 존나 좋은 변호사로 1361 01:24:08,721 --> 01:24:10,055 - 진정 좀 해 - 알았어 1362 01:24:10,139 --> 01:24:12,516 우리가 아침에 얘기했다고 프랭크한테 얘기했지? 1363 01:24:12,600 --> 01:24:14,602 넌 우리가 잤느냐고 물었고? 1364 01:24:14,685 --> 01:24:16,145 - 내가 쟤랑 자겠냐? - 저기 1365 01:24:16,228 --> 01:24:19,690 - 내가 그런 인간 같아? - 제발 입 좀 다물래? 1366 01:24:19,773 --> 01:24:22,401 - 아가리 닥쳐, 스와이노 - 알았어 1367 01:24:23,110 --> 01:24:25,279 - 캐런 - 내 딸 어딨어? 1368 01:24:26,989 --> 01:24:29,325 내 딸 어딨느냐고? 1369 01:24:31,535 --> 01:24:33,120 크리스털한테 일이 생겼어 1370 01:24:33,871 --> 01:24:34,872 뭐야? 1371 01:24:36,707 --> 01:24:39,168 - 무슨 일이 생겼는데? - 진정 좀 하고… 1372 01:24:39,251 --> 01:24:43,172 - 무슨 일이 생겼는지 말해 - 제발 좀 앉아봐 1373 01:25:10,991 --> 01:25:12,159 당신은 차 몰고 1374 01:25:12,242 --> 01:25:15,371 여기서 벗어나, 그냥 가라고 1375 01:25:17,581 --> 01:25:18,916 지금 당장 1376 01:25:21,460 --> 01:25:22,920 그놈 어딨어? 1377 01:26:28,777 --> 01:26:30,738 저러다가… 1378 01:27:20,662 --> 01:27:21,997 그래서 어쩔 건데? 1379 01:27:24,208 --> 01:27:25,542 죄를 인정하고 1380 01:27:26,835 --> 01:27:28,337 자수할 거야 1381 01:27:28,420 --> 01:27:30,672 너희는 이 일이랑 아무 상관 없다고 할 거고 1382 01:27:32,716 --> 01:27:33,801 뭐? 1383 01:27:42,226 --> 01:27:43,644 잘 들어 1384 01:27:45,270 --> 01:27:48,148 내가 나가고 30분 뒤에 저놈 풀어줘 1385 01:27:49,691 --> 01:27:50,984 알겠지? 1386 01:27:52,402 --> 01:27:55,656 자수하기 전에 크리스털한테 작별 인사를 해야겠어 1387 01:27:59,785 --> 01:28:02,913 - 우리만 믿어, 프랭크 - 미안해 1388 01:28:02,996 --> 01:28:04,540 그래 1389 01:28:10,671 --> 01:28:12,172 프랭크 1390 01:28:17,010 --> 01:28:19,054 이제 당신이 크리스털 돌봐야 해, 캐런 1391 01:28:19,137 --> 01:28:21,974 잠깐, 뭐라고? 기다려, 프랭크 1392 01:28:22,057 --> 01:28:24,852 - 캐런이 애 엄마잖아 - 상관없어 1393 01:28:24,935 --> 01:28:26,895 뭘 기대해? 캐런은 또 도망칠 거야 1394 01:28:26,979 --> 01:28:30,315 - 안 도망쳐, 내가 보장해 - 캐런을 믿겠다고? 1395 01:28:30,399 --> 01:28:32,818 - 지랄하지 마! - 제발 철 좀 들어라 1396 01:28:32,901 --> 01:28:35,195 철들고 말고가 아니야 내가 걔 옆을 지켰어 1397 01:28:35,279 --> 01:28:38,448 - 캐런은 어디 있었는데? - 됐어, 그만들 해! 1398 01:28:38,532 --> 01:28:40,200 작작 좀 하라고 1399 01:28:41,535 --> 01:28:43,912 - 그냥 포기할 거야? - 그럼 뭘 어떻게 해? 1400 01:28:43,996 --> 01:28:47,291 몰라, 모른다고 1401 01:28:48,166 --> 01:28:50,752 근데 저 새끼가 크리스털한테 한 짓도 모자라서 1402 01:28:50,836 --> 01:28:53,171 아빠까지 뺏어가게 둔다고? 1403 01:28:56,508 --> 01:28:58,093 크리스털은 아빠가 필요해 1404 01:28:59,386 --> 01:29:00,888 당신이 필요하다고 1405 01:29:02,973 --> 01:29:03,974 캐런 1406 01:29:05,017 --> 01:29:08,645 남으면, 다들 감방 갈 거야 1407 01:29:10,397 --> 01:29:13,233 우리가 저깟 도련님보다 머리가 안 돌아간다는 거야? 1408 01:29:16,028 --> 01:29:17,571 당신은 저놈 아버지를 몰라 1409 01:29:17,654 --> 01:29:21,825 저놈 아버지 좆 까라고 해! 저놈 가족도 좆 까라고 하고! 1410 01:29:22,409 --> 01:29:25,245 이번에는 저놈이 못 이겨 오늘은 아니야 1411 01:29:27,331 --> 01:29:29,249 다들 영리해져야 해 1412 01:29:30,334 --> 01:29:32,169 머리를 굴려야 한다고 1413 01:29:35,255 --> 01:29:37,132 생각을 해야지 1414 01:29:39,843 --> 01:29:41,303 머리를 맞대야 해 1415 01:29:46,183 --> 01:29:47,517 패키, 너 영리하잖아 1416 01:29:50,187 --> 01:29:51,605 내가 아는 중에 제일 영리해 1417 01:29:53,690 --> 01:29:55,692 사진 한 장으로 크리스털 인생을 망쳤지 1418 01:29:59,988 --> 01:30:01,323 그래서? 1419 01:30:05,827 --> 01:30:06,703 얘들아 1420 01:30:09,498 --> 01:30:11,291 좋은 생각이 난 것 같아 1421 01:30:12,167 --> 01:30:14,419 - 패키 - 응 1422 01:30:17,172 --> 01:30:20,384 - 프랭크 감방 보내기 싫지? - 그래 1423 01:30:55,252 --> 01:30:58,213 - 난 잘 모르겠다 - 야, 패키 1424 01:30:58,296 --> 01:31:00,006 - 넌 할 수 있어 - 왜 나야? 1425 01:31:00,090 --> 01:31:03,093 네 물건이 단연코 사진 찍기 제일 좋으니까 1426 01:31:03,176 --> 01:31:05,011 - 패키 - 할 수 있어! 1427 01:31:05,095 --> 01:31:07,305 할 수 있어, 패키 1428 01:31:07,389 --> 01:31:09,891 - 할 수 있어 - 그렇지, 패키 1429 01:31:10,684 --> 01:31:13,478 잘 모르겠다, 얘들아 좀 동성애 혐오적인 것 같은데 1430 01:31:13,562 --> 01:31:15,188 많이 동성애 혐오적이지 1431 01:31:15,272 --> 01:31:18,275 근데 그게 중요한 거잖아 내 말이 맞지? 1432 01:31:19,317 --> 01:31:20,485 할 수 있어, 패키 1433 01:31:25,157 --> 01:31:27,242 캐런, 뒤로 좀 돌아줄래? 1434 01:31:31,329 --> 01:31:33,540 됐어, 패키 까봐 1435 01:31:34,499 --> 01:31:37,294 네 셔츠 말고 베갯잇 말이야 1436 01:31:38,962 --> 01:31:42,632 - 됐어 - 이게 뭐야? 1437 01:31:43,675 --> 01:31:45,343 세상에, 패키! 1438 01:31:45,427 --> 01:31:49,097 - 입 벌려 - 안 돼, 절대 안 돼 1439 01:31:49,181 --> 01:31:50,682 - 입 벌리라고 - 절대 안 돼 1440 01:31:50,766 --> 01:31:52,434 아가리 벌리라고 1441 01:32:02,110 --> 01:32:03,779 그렇지 1442 01:32:03,862 --> 01:32:07,282 - 비밀번호 뭐야? - 123456! 1443 01:32:07,365 --> 01:32:09,951 - 이 화면이 맞아? - 사진이나 찍어 1444 01:32:10,035 --> 01:32:11,286 알았어 1445 01:32:11,870 --> 01:32:13,455 찍었다 1446 01:32:14,122 --> 01:32:15,248 됐어 1447 01:32:21,004 --> 01:32:22,547 보여줘 1448 01:32:25,717 --> 01:32:27,511 나 알아볼 수 있겠어? 1449 01:32:27,594 --> 01:32:30,222 네 자지 볼 사람 없으니까 괜찮을 거야 1450 01:32:32,557 --> 01:32:35,101 그래서 그 사진으로 뭘 어떡할 건데? 1451 01:32:44,736 --> 01:32:46,154 자, 채드 1452 01:32:47,239 --> 01:32:48,615 우리가 보기에 1453 01:32:48,698 --> 01:32:51,576 앞으로 어떡할지는 두 개의 선택지가 있어 1454 01:32:51,660 --> 01:32:56,081 첫째, 널 풀어주고 넌 등신처럼 달려간다 1455 01:32:56,164 --> 01:32:57,958 아빠한테, 경찰한테 1456 01:32:58,041 --> 01:33:01,837 - 너희는 다 좆 됐어 - 조용히 들어 1457 01:33:02,462 --> 01:33:03,755 내 말 끊지 말고 1458 01:33:07,801 --> 01:33:11,555 경찰한테 가도 되는데 이제 내 말 잘 들어 1459 01:33:12,389 --> 01:33:16,059 여기 내 친구는 소셜 네트워킹 천재야 1460 01:33:16,142 --> 01:33:18,061 이 사진 올려서 다 퍼뜨릴 거야 1461 01:33:18,144 --> 01:33:20,856 다 퍼뜨릴 거라고, 그거 있잖아 그걸 뭐라고 한다고? 1462 01:33:20,939 --> 01:33:23,024 - 바이러스처럼 - 바이러스처럼 퍼질 거야 1463 01:33:23,984 --> 01:33:26,152 바이러스처럼 퍼질 거라고 1464 01:33:26,236 --> 01:33:29,948 아니, 내가 사실대로 말하면 내 말을 믿어줄걸 1465 01:33:30,031 --> 01:33:32,284 개뿔 달라지는 거 없어 채드, 너도 알잖아 1466 01:33:32,367 --> 01:33:34,619 사실대로 말해봤자 사진은 더 퍼지겠지, 아마 1467 01:33:34,703 --> 01:33:36,037 - 아마 - 그거 알아? 1468 01:33:36,121 --> 01:33:38,582 아무도 너한테 시간당 2,200달러 안 쓸 거야 1469 01:33:38,665 --> 01:33:41,543 넌 일도 못 할 거라고 1470 01:33:41,626 --> 01:33:45,213 네 아버지랑 그 억만장자 의뢰인들도 1471 01:33:45,297 --> 01:33:46,798 널 비웃을 거다 1472 01:33:46,882 --> 01:33:50,093 네가 방에서 나올 때마다 웃어댈 거야 1473 01:33:50,176 --> 01:33:53,305 네 친구들이 이번엔 네 별명을 지어줄지도 모르지 1474 01:33:53,388 --> 01:33:57,142 그래, '캡틴 자지 빨아'라든지 1475 01:33:59,185 --> 01:34:02,355 더 창의적이었으면 좋겠지만 뭐 그런 느낌이겠지 1476 01:34:02,439 --> 01:34:05,650 두 번째 선택지도 들어볼래? 1477 01:34:07,569 --> 01:34:09,821 넌 여길 나가서 1478 01:34:09,905 --> 01:34:13,408 오늘 밤에 대해 어디서도 아무에게도 언급하지 않는 거야 1479 01:34:13,491 --> 01:34:16,703 이 도발적인 사진을 포함해서 오늘 밤의 모든 일이 1480 01:34:17,913 --> 01:34:19,873 아예 없었던 것처럼 1481 01:34:26,212 --> 01:34:27,714 어떡할래, 채드? 1482 01:34:33,637 --> 01:34:35,096 두 번째로 1483 01:34:38,516 --> 01:34:40,185 그래야지 1484 01:34:46,149 --> 01:34:47,692 풀어줘 1485 01:35:10,548 --> 01:35:12,550 내 가게에서 꺼져 1486 01:36:48,521 --> 01:36:49,939 네 가족이 왔어 1487 01:42:08,466 --> 01:42:13,471 자막: 이동규