미기와 다리 10화

 

자제분의 침대 아래에서
발견됐습니다

히토리 군이 밋짱을
죽일 리 없어!

히토리 군은
범인이 아니에요!

 

우리가... 살인범?

그 여자한테
보기 좋게 당했어

 

젠장... 빌어먹을!

미기, 이치조가의
어둠을 까발리자

우리의 결백을 증명하는 거야

 

잘 알아

모든 속 알맹이를
끄집어내 주겠어

그리고

여기로 반드시 돌아오는 거야

 

그렇긴 해도 어쩌지?

우린 지명수배됐고
이치조가의 경비는 엄중해

지금까지처럼은 안 돼, 미기

 

하는 수 없지
걔한테 기대자

 

미기와 다리
 
 

 

たずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらにう 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤
막을 수 없는 고독

止め処無い孤
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

ク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タ
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁とを重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨をねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ね
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

イソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマ
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息をめ 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚なの果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

tick tack tick tack

tick tack tick tack

tick tack tick tack

tick tack tick tack

帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

イト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロ
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろう
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼をらせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇ら
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧はの様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しのも偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

の難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

融け会えば
마음을 융합하면

融け会えば
마음을 융합하면

融け会えば
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

心融け会え
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

ずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれかれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろ
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

イムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニ
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々にんだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

イドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシーク
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

あさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさして頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

 

魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

히토리 군, 너는 지금

어느 하늘 아래에...

 

아키야마, 들어줘

나는...

 

정말 걱정했어

갑자기 없어져서!

 

그럴 수가...

에이지 군 어머니가?

 

그래, 틀림없는 진실이야

 

믿기 힘들지만 받아들일게

히토리 군이 그렇다니까

 

부탁해, 아키야마

힘을 빌려줘

 

물론, 널 위해서라면

날개 한두 장쯤!

 

다만 그 이치조가와 싸우려면
강력한 무기가 필요해

 

무기?

잠깐만

 

좋은 생각이 있어

 

왜 숨어, 다리?

 

이제까지처럼 우리끼리는
맞설 수 없어

 

그러니까 동료를
늘리는 수밖에 없어

그렇잖아?

 

다리

아키야마는 금방 믿어줬어

 

우리도 금방 이해해줄 거야

 

그래, 아키야마라면

 

어이, 다...

 

아, 살인범

엄마!

 

히토리 군!

 

요컨대

악의 화신은 이치조가고

쓰러트리려면 내가
브레인으로 필요하단 거구나

어이, 왜 얠 불렀어?

저거야
마루타 군의 최신 메카

이치조가를 공략하려면
저게 필요불가결해

 

부탁해, 마루타

힘을 빌려줘

 

마루타 '님'이지

 

이제부터 우리는 '비버즈'다

- 보스
- 뭐냐, 끄나풀

이치조가의 딸을 동료로
끌어들이는 건 어떨까요?

저의 위기를 구해줬는데요

좋은 내통자가 되지 않을지요

 

카렌이라...

살짝 건방져 보이지만
귀여우니까 됐어

하지만 카렌 짱은
그 사건 이후로

학교도 걸스카우트도
빠지고 있다던데

대체 어떻게 접촉하죠?

 

미천한 것들

댐과 테크놀로지는
일취월-드렁니한다고

 

쟨 믿을 수 없어

이때다 싶을 때
배신할 게 뻔해

저래 봬도 마루타 군은
히토리 군이랑 친해지려는 거야

쟤가?

부하를 만들고 싶을 뿐이겠지!

 

봐, 너구리야

귀여운 너구리가

 

저질렀다

 

거 보라니까

역시 쟤는 멤버에서 빼자
메카만 챙기고

그보다 소개하고 싶은
멤버가 있어

설치류보다 훨씬 우수하고
최고로 끝내주는

잠깐, 마루타 군
아직 뭔가 하고 있어

 

아이덴티티를...

가로등에?

 

정신이라도 나갔나?

 

카렌 짱의 방이!

 

이건...

설마!

 

모스 부호로 대화하고 있어!

 

'나갈 수 없어'
'문이 잠겨있어'

'창문을 열 테니까 와'
'협력할게'

이상이야

굉장해, 마루타 군!

그 절망적인 상황에서!

안 그래, 히토리 군?

어... 고마워, 마루타

아, 마루타 님

 

마루타면 되거든

 

야, 이제부터

내 비밀 기지에서
작전회의 안 할래?

좋다, 그러자!

 

역시 카렌을
인질로 삼아야 하나?

과연, 그거라면
자백시킬 수 있겠어

문제는 어떻게
그 창문으로 들어가느냐...

밖에는 경찰이 우글대

협박에 미끼,
거기에 촬영 담당...

한 명쯤 더 멤버가 있으면
든든할 텐데

 

한 명 더?

 

이미 있잖아

 

뭐야

저쪽 봐

 

구경거리 보듯 보지 마

 

[엄마]

 

좋아, 진정됐어

 

그렇게 돼서 우린

내내 한 명인 척을 했어

 

설마 히토리 군한테
그런 사정이 있었다니...

치사해

둘이서 한 명으로
여태 속였다니...

마루타 군, 그런 말투는...

- 우는 거야?
- 댐의 방류야

 

야, 이 일은
우리끼리 비밀로 해줄래?

물론 소노야마 부부한테도

맹세할게
이 하트를 걸고!

그렇지, 마루타 군?

 

여긴 비밀 기지야
발설 안 해

아, 철자가...

 

이치조가의 어둠을

만천하에!

 

간다

BE BIRDS!

 

경위님, 이만 가요

소년이라면 진작
줄행랑쳤을 거예요

 

아니

범인은 반드시 돌아온다

이런 바람 한 점 없는 밤엔
무언가가 일어나

 

괴조다!

 

잠깐, 잘 봐!

다리가 있어

문제의 소년일지도 몰라

잡아라!

 

미끼(오토리)는 부탁한다, 아키야마

(토리)이니만큼

 

그러면, 여기서 나의 비밀 도구

모난 이가 정 안 맞는다

 

조준하고

겟 아웃!

 

역시 카렌
완벽한 로프 매듭이야

자, 비버즈 제군

이제부터 우리는

이 다리를 건너
이치조가에 침입한다

 

이런 못 미더운 로프로?

보이스카우트 개근상인
내가 만든 거라고

잘 봐라, 치킨들

 

어이, 느려, 마루타

걸리적거려!

차근차근

이렇다니까, 초짜는

이런 건 침착하게
자연을 즐기면서

 

위험해라

 

가시 철사?

 

떨어지면 끝장이야

어서 건너자

 

마루타?

 

어이, 그만해!
흔들지 마!

떨어진다... 떨어져!

 

위험해
가지가 못 버텨

 

마루타, 제발!
나아가!

 

이런 망할!

 

가라-!

 

다리!

 

- 왜 멈춰...
- 움직이면 떨어져

 

더는 갈 수 없어

 

미기?

 

뭐지, 이 상황은?

추억의 체중 상쇄지

 

자, 다리
앞으로 나아가자

미기, 너...

 

상당히 쪘어
상쇄라곤 할 수 없어

뭐?

다리 녀석
변함없이 거만하긴...

 

내가 성장기가
한발 먼저 왔나 봐

그러시든가

 

그런 로맨틱한 모스 부호는
난생처음이야

나도야, 티모르스

 

오늘 그 애가
처음으로 기었어

분명 이 페이스라면
엉금엉금도 빠를 거야

엉금엉금 다음은
매달리고 서기

성장이 기대되는걸

나의 귀여운 에이지

  

내가 인질 역할을?

 

그 여자도 아무래도
딸의 목숨이 달렸으면 불겠지

 

글쎄...

나 갖고 그 사람이 움직일까?

 

아버지의 피가 진한
오빠라면 분명...

야, 그게 무슨 뜻이야?

그 여자는 대체...

뭐지...?

 

내내 위화감이 있었어

 

모두가 소꿉놀이를 하는 듯한
그런 위화감

때마침 밋짱이 알아봐 줬는데

그 사람이 진짜 엄마가
아니란 걸 알고

무척 안심했던 기억이 있어

 

그 사람은 모든 걸
완벽하게 하고 싶어 해

가족도 이 마을도 인생도

가지런히 놓인 커틀러리처럼

 

부탁해
이 집을 무너트려줘!

무너트린다니...

난 무너트리겠어

 

하여간 무너트린다

 

- 마루타 군!
- 카렌

 

그나저나, 어떻게 에이지를
인질로 잡지?

이 방에선 나갈 수 없잖아

나한테 맡겨
역할극은 자신 있어

 

아파! 아파!
배가 아파!

카렌? 왜 그러니?

어디가 아프니?

 

십이지장...

그래? 십이지장...

 

어이, 어디 가?
촬영감독 놔두고

됐으니까 따라와

 

오빠는 지금 방엔 없어

그 사람이 근본부터
교육시키고 있거든

 

즉, 에이지가 있는 건

이 방이야

 

에이지

 

에이지 군... 어째서?

 

큰일이야
그 여자가 오겠어!

 

뭐야, 이 집

미쳤잖아

그래

이게 모두가 선망하는

 

이치조가다

 

오히려 아기가 돼서 잘됐어

이 무방비한 에이지를
안질 삼아 그 여자를 심문한다

그러려면 우선

 

에이지를 2층으로 옮긴다

 

왜 그렇게 굳이...

여기면 되잖아

마루타

넌 그 여자를 몰라

여기라면 순식간에
전원 목이 날아갈 거야

 

그 여자와는 충분히
거리를 둘 필요가 있어

 

그러면 1층에서 협박하면?

그러니까 그자를 얕보지 마!

프레스 당할 거야

그래, 그러니 배치는

 

그 여자가 1층
우리가 2층이다

그래야 제일 안전하게
심문할 수 있어

미기와 나는 에이지를
2층으로 옮기고 그늘에 숨는다

 

마루타는 1층에서 소리를 내
그 여자를 아래로 꾀어내

 

그다음 숨어서
자초지종을 촬영하는 거야

 

맡겨줘
식은 죽 먹기거든

 

두려워하지 마

우린 비버즈
무서울 것 없어

 

미기 말이 맞아

카렌한테 약속했잖아

하여간 무너트린다고

 

그래

 

- 이치조가의 어둠을
- 만천하에!

 

살며시, 천천히

 

잘도 에이지한테
그런 표정을 짓네

 

있잖아, 다리

지금의 에이지를
어떻게 생각해?

그... 아직 죽이고 싶어?

 

미기는 어때?

 

꼴 좋다며

예전의 나라면 사진 찍고
학교 애들한테 나눠줬겠지

 

하지만 지금은

 

엄마를 죽인 건 얘야

 

하지만 두 번이나 구해줬어

첫 번째는 호박에서

 

두 번째는 프랑스빵

프랑스빵?

 

위험해!

 

틀렸어, 다리
내 얼굴에 질렸어!

부탁해, 지금은
다리 얼굴로 한 번!

 

다리...
뭐야, 그 표정

 

모르겠어

에이지한테 어떤 표정을
지어야 할지

 

둘이 에이지를
2층으로 옮기면

피아노 뚜껑을
쾅 떨어트리고

곧바로 숨으면

식은 죽 먹기지

 

마루타, 너!

 

웃기지 마
너무 빨라!

 

감금실로 향했어

이 틈이야

 

마루타, 부탁해
도와줘!

마루타!

 

거짓말이지?

- 쟤...
- 배신했어

 

에이지? 에이지!

어디? 어디 있니?

에이지... 에이지

에이지!

 

거기 있었구나

 

찾았다-!

 

큰일이야
그 여자가 오겠어!

 

시험 촬영은 그럭저럭이군

하지만 구도가 안 좋은걸

 

역시 주연 여배우의
얼굴이 잘 보이는

 

이 그림이어야지

 

- 마루타!
- 늦었네

너...

배신할 리가 없잖아

 

맹세는 나눴다고

 

그래

 

거기 여자

자식의 피를 맞기 싫다면

 

자, 진실을 말해

우리의 엄마에 대해

그리고 네가 저지른 죄를

- 모조리!

 

From the day we promised

漕ぎ始めた小さなボート
젓기 시작한 작은 보트

Until we get to the place we dreamed

振り向かず along the way
뒤돌아보지 않고 along the way

To go straight 息を揃え
To go straight 호흡을 맞추고

僕らは同じ歌を歌う
우리는 같은 노래를 불러

赤なら止まれ no rush
빨강이면 멈춰 no rush

Cuz it’s a long long way

Even if the heavy rain is coming

we really don’t care

乾いた風も追い風に
메마른 바람도 순풍으로

いっそ遠くへ
아주 저 멀리

The gate is open

遠ざかる skyline
멀어져가는 skyline

動き出した life
움직이기 시작한 life

The sunrise

登るまで
떠오를 때까지

Seize the night

I keep dreaming of the day

Moonlit

僕らの描いた story
우리가 그린 story

Prove it

その日までの journey
그날까지의 journey

How many miles

can we go forward tonight?

 

How many miles

can we go forward tonight?

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

정말로 메트리의 아이구나

뭐?

좋아, 말해주마

 

이건 메트리,

다시 말해

악마 같은 여자의 이야기