1 00:00:10,010 --> 00:00:12,595 [웅장한 음악] 2 00:00:57,474 --> 00:00:59,100 가자! [아고군의 함성] 3 00:01:02,103 --> 00:01:03,354 (무백) 저놈이 사야 님을 노린다! 4 00:01:03,438 --> 00:01:04,773 쫓아라! 5 00:01:07,233 --> 00:01:08,401 (연발) 총군장! 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,278 (은섬) 넌 이제 패장이잖아 7 00:01:10,361 --> 00:01:12,363 [사야의 고함] 8 00:01:12,447 --> 00:01:13,948 [아고족의 함성] 9 00:01:14,032 --> 00:01:15,283 [열손의 비명] 10 00:01:15,366 --> 00:01:16,826 (태알하) 지금 바로 열손을 죽일게 11 00:01:16,910 --> 00:01:18,286 (탄야) 제 아비를 보내 주세요 12 00:01:18,369 --> 00:01:20,997 아록 왕자가 열 살이 되면 신성을 내리겠습니다 13 00:01:21,081 --> 00:01:22,165 어찌하시겠습니까? 14 00:01:22,248 --> 00:01:24,125 파국입니까? 15 00:01:24,209 --> 00:01:25,752 아록 왕자의 신성입니까? 16 00:01:25,835 --> 00:01:28,671 대제관께서 노예나 하호들에게 너무 잘해 주셔서 17 00:01:28,755 --> 00:01:30,131 불편한 사람들이 많아 18 00:01:30,215 --> 00:01:31,674 (타곤) 대제관은 노예에 대해선 19 00:01:31,758 --> 00:01:34,427 그 노예 주인에게 어떤 것도 요구하지 않는다 20 00:01:34,511 --> 00:01:35,887 (탄야) 수수 항아리 열 개를 21 00:01:35,970 --> 00:01:37,806 황금석으로 가득 채워 드리죠 22 00:01:37,889 --> 00:01:40,934 아스달을 공포로 지배하는 건 당신만이 아니에요 23 00:01:41,017 --> 00:01:43,770 (사야) 무백 님, 자리를 마련해 주실 수 있겠습니까? 24 00:01:43,853 --> 00:01:45,980 오늘 밤 내가 신호하면 25 00:01:46,064 --> 00:01:48,399 이나이신기를 죽여 26 00:01:48,483 --> 00:01:50,735 맞네, 꿈에서 봤던 사람 27 00:01:50,819 --> 00:01:52,695 - 그게 너였네 - (은섬) 니 이름은 알아? 28 00:01:52,779 --> 00:01:54,948 원래 이름이 뭔데? 29 00:01:58,159 --> 00:01:59,786 [무백의 힘주는 소리] 30 00:02:03,123 --> 00:02:05,291 (무백) 저리 가, 여길 왜 들어와! 31 00:02:06,417 --> 00:02:07,627 [힘주는 소리] 32 00:02:07,710 --> 00:02:08,795 [신음] 33 00:02:10,046 --> 00:02:12,298 [신음] 34 00:02:20,974 --> 00:02:22,642 [날카로운 효과음] 35 00:02:22,725 --> 00:02:24,769 [바람 소리 효과음] 36 00:02:28,106 --> 00:02:30,108 [무거운 음악] 37 00:02:45,498 --> 00:02:48,251 (탄야) 세상 모든 것의 시작과 끝인 아이루즈시여 38 00:02:48,960 --> 00:02:50,170 세상 만물은 39 00:02:51,129 --> 00:02:52,881 당신께서 낳지 않은 것이 없으며 40 00:02:53,798 --> 00:02:55,758 까닭이 없는 것 또한 없습니다 41 00:02:56,885 --> 00:02:59,012 당신이 오늘 무백을 데려가시니 42 00:02:59,095 --> 00:03:00,638 그 또한 까닭이 있겠으나 43 00:03:01,848 --> 00:03:03,933 그 뜻을 헤아리지 못하는 우린 44 00:03:04,684 --> 00:03:06,394 마냥 서럽습니다 45 00:03:07,562 --> 00:03:10,732 재림 아라문해슬라 타곤 왕의 가장 믿음직한 신하이자 46 00:03:11,649 --> 00:03:13,067 가장 친근한 아우이자 47 00:03:13,776 --> 00:03:15,904 아스달 모든 병사의 형이었으며 48 00:03:16,905 --> 00:03:18,406 우리의 벗이었고 49 00:03:18,489 --> 00:03:21,826 우리들의 행복한 세상을 꿈꾸었던 무백 50 00:03:21,910 --> 00:03:23,161 (탄야) 먼 길 51 00:03:23,620 --> 00:03:24,829 몸조심하세요 52 00:03:25,413 --> 00:03:27,957 다치지 말고 꼭 돌아오시고요 53 00:03:56,152 --> 00:03:57,237 (탄야) 부디 54 00:03:57,320 --> 00:03:59,155 무백을 받아 주소서 55 00:03:59,572 --> 00:04:00,573 부디 56 00:04:01,616 --> 00:04:04,244 무백을 편안케 하소서 57 00:04:04,327 --> 00:04:08,790 (다 함께) 미르히샤 미르히샤, 미르히샤 58 00:04:15,004 --> 00:04:16,923 [흐느낀다] 59 00:04:38,319 --> 00:04:40,655 [활활] 60 00:04:40,738 --> 00:04:42,865 [의미심장한 음악] 61 00:04:57,130 --> 00:04:59,340 [떨리는 숨소리] 62 00:05:07,765 --> 00:05:08,766 (기토하) 야! 63 00:05:08,850 --> 00:05:10,351 야, 인마! 64 00:05:10,435 --> 00:05:11,894 - (연발) 놔 - (기토하) 야, 인마! 65 00:05:11,978 --> 00:05:13,730 (기토하) 이거 진짜 우리 잘못 고했다가는… 66 00:05:13,813 --> 00:05:15,189 (연발) 초생칼 봤잖아! 67 00:05:15,273 --> 00:05:17,358 - 샤하티야 - (기토하) 그래, 샤하티야 68 00:05:17,442 --> 00:05:19,110 - 근데? - (연발) 샤하티는 69 00:05:19,193 --> 00:05:21,070 아사씨만 부를 수 있고 아사씨는 70 00:05:21,904 --> 00:05:23,489 왕후의 지시를 따른다고 71 00:05:23,573 --> 00:05:25,074 [기토하의 한숨] 72 00:05:32,915 --> 00:05:34,917 [무거운 음악] 73 00:05:35,418 --> 00:05:37,837 [타곤의 떨리는 숨소리] 74 00:05:43,593 --> 00:05:44,844 무백… 75 00:05:51,809 --> 00:05:53,644 (아가지) 무백 님마저 안 계시면 76 00:05:54,604 --> 00:05:56,522 이제 어째요, 니르하? 77 00:05:57,648 --> 00:05:58,733 사야는요? 78 00:05:59,901 --> 00:06:01,694 차도는 있대요? 79 00:06:03,237 --> 00:06:04,238 (아가지) 이젠 80 00:06:04,864 --> 00:06:06,866 사야 님한테 달렸다 하대요 81 00:06:06,949 --> 00:06:08,117 약바치가 82 00:06:11,371 --> 00:06:12,455 [탄야의 한숨] 83 00:06:22,632 --> 00:06:23,633 [문 닫히는 소리] 84 00:06:31,974 --> 00:06:32,975 오늘 85 00:06:33,768 --> 00:06:34,894 무백 님 86 00:06:36,938 --> 00:06:38,022 보내 드렸어 87 00:06:48,324 --> 00:06:50,451 대체 무슨 일이 있었던 거야 88 00:06:51,577 --> 00:06:53,371 (탄야) 제발 일어나, 사야야 89 00:06:53,454 --> 00:06:54,914 [의미심장한 음악] 90 00:06:54,997 --> 00:06:56,249 제발 91 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 (해흘립) 죽진 않을 것 같습니다 92 00:06:59,377 --> 00:07:01,462 (해투악) 만약 이대로 사야 님이 깨어나서 93 00:07:01,546 --> 00:07:03,714 샤하티에 대해 증언이라도 하면… 94 00:07:03,798 --> 00:07:06,217 (해흘립) 꼼짝없이 왕후께서 궁지에 몰리십니다 95 00:07:09,929 --> 00:07:10,930 아사욘은? 96 00:07:11,013 --> 00:07:12,181 (해여비) 떼사리촌에 있으니 97 00:07:12,265 --> 00:07:14,475 위병들도 쉽게 들어가긴 힘들 겁니다 98 00:07:15,351 --> 00:07:16,769 떠나게 해, 멀리 99 00:07:17,645 --> 00:07:18,646 (해여비) 예 100 00:07:20,189 --> 00:07:22,191 [사람들의 기침] 101 00:07:32,368 --> 00:07:33,744 [용병의 기침] 102 00:07:40,126 --> 00:07:41,127 (노파) 제관님 103 00:07:44,338 --> 00:07:45,339 제관님 104 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 (아사욘) 예, 할머니 105 00:07:48,176 --> 00:07:49,594 어찌 그러십니까? 106 00:07:50,219 --> 00:07:51,471 (노파) 우리 손녀가 107 00:07:51,554 --> 00:07:53,723 떼사리촌 입구에 와 있답니다 108 00:07:54,599 --> 00:07:57,268 이 할미에게 뭐를 줄 모양인데 109 00:07:58,060 --> 00:07:59,729 겁나서 들어오지도 못하고 110 00:07:59,812 --> 00:08:01,063 (아사욘) 아, 예 111 00:08:02,815 --> 00:08:04,442 제가 다녀오겠습니다 112 00:08:04,525 --> 00:08:05,610 고맙습니다 113 00:08:06,903 --> 00:08:08,446 (노파) 항상 고맙습니다 114 00:08:09,864 --> 00:08:12,116 [긴장되는 음악] [아사욘이 심호흡한다] 115 00:08:28,883 --> 00:08:29,967 (뭉태) 잡아 116 00:08:38,267 --> 00:08:40,478 (연발) 왕께 고해 주시오 군장 연발이 117 00:08:41,479 --> 00:08:42,522 독대를 청한다고 118 00:08:42,605 --> 00:08:43,606 (편미) 안 돼 119 00:08:43,689 --> 00:08:45,608 모든 절차를 밟아서 와야… 120 00:08:45,691 --> 00:08:46,859 (연발) 그러니까! 121 00:08:48,819 --> 00:08:50,238 그냥 122 00:08:50,321 --> 00:08:52,448 왕께 고하기만 해 주십쇼 123 00:08:52,532 --> 00:08:53,616 (길선) 나한테 말해 124 00:08:54,909 --> 00:08:57,578 어차피 왕을 알현하는 최종 절차는 나 125 00:08:57,662 --> 00:09:00,081 길선 근위 총관의 허락이니까 126 00:09:00,164 --> 00:09:02,625 총관께 드릴 말씀이 아닙니다 127 00:09:04,043 --> 00:09:05,127 독대하게 해 주십쇼 128 00:09:05,211 --> 00:09:06,212 (길선) 내가! 129 00:09:07,255 --> 00:09:08,673 왕의 입이고 귀야 130 00:09:09,840 --> 00:09:11,300 나한테 말하면 돼 131 00:09:11,384 --> 00:09:12,802 독대하겠다고! 132 00:09:14,428 --> 00:09:16,430 [어두운 음악] 133 00:09:19,684 --> 00:09:20,685 (길선) 아스달이 134 00:09:23,396 --> 00:09:24,522 아고한테 졌어 135 00:09:25,856 --> 00:09:27,108 이게 말이 돼? 136 00:09:27,191 --> 00:09:30,236 아고 같은 짐승 새끼들한테 깨지고 온 군장 주제에 137 00:09:30,903 --> 00:09:32,697 무백도 잃고 온 놈이 138 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 어디서 소리를 높여 139 00:09:34,657 --> 00:09:36,033 - 뭐요? - (길선) 무백이 죽어서 140 00:09:36,117 --> 00:09:38,869 그나마 네놈 목숨이나 붙어 있는 줄이나 알아 141 00:09:41,872 --> 00:09:43,207 [연발의 힘주는 소리] 142 00:09:44,584 --> 00:09:46,168 (둔지) 연발 군장 들이라 하십니다 143 00:09:46,669 --> 00:09:48,129 [길선의 거친 숨소리] 144 00:09:59,307 --> 00:10:00,308 아록아 145 00:10:00,808 --> 00:10:03,311 이제 니 방에 가서 낮잠을 청하거라 146 00:10:04,895 --> 00:10:05,896 아부지 147 00:10:06,397 --> 00:10:08,190 (아록) 너무 상심치 마세요 148 00:10:08,274 --> 00:10:10,484 제가 힘이 되겠습니다 149 00:10:10,568 --> 00:10:11,736 (타곤) 그래 150 00:10:11,819 --> 00:10:13,821 한데 그러려면 더 커야 한다 151 00:10:14,488 --> 00:10:15,948 잠을 충분히 자야 하고 152 00:10:16,407 --> 00:10:18,409 - (타곤) 알겠느냐? - 예 153 00:10:28,461 --> 00:10:29,503 [문 닫히는 소리] 154 00:10:40,431 --> 00:10:42,850 [의미심장한 음악] (연발) 샤하티입니다 155 00:10:42,933 --> 00:10:45,603 무백 형님은 샤하티에게 당한 겁니다 156 00:10:46,437 --> 00:10:48,773 샤하티를 부르는 방법을 아는 건 아사씨뿐이고 157 00:10:49,649 --> 00:10:50,983 현재 아사씨를 움직이는 건 158 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 왕후십니다 159 00:10:55,154 --> 00:10:56,697 - 그래서 - (연발) 아록 왕자께서 160 00:10:57,198 --> 00:10:58,407 계승자가 되셔야 하니 161 00:10:58,491 --> 00:10:59,867 사야 님이 걸림돌이죠 162 00:11:00,451 --> 00:11:03,412 (연발) 왕후께는 사야 님을 해칠 명백한 이유가 있습니다 163 00:11:04,664 --> 00:11:06,290 초생칼 말고 다른 증거는? 164 00:11:06,916 --> 00:11:08,793 (타곤) 등에 샤하티의 문신은 있었나? 165 00:11:08,876 --> 00:11:10,294 혀가 검은색이었어? 166 00:11:10,378 --> 00:11:11,962 시, 시신이 167 00:11:12,046 --> 00:11:13,839 (연발) 다 타 버려 알 수가 없었지만 168 00:11:13,923 --> 00:11:14,924 초생칼이 나왔으니… 169 00:11:15,007 --> 00:11:16,300 초생칼은 샤하티만 써? 170 00:11:16,384 --> 00:11:18,344 무백 형님을 죽일 만한 어린애가 171 00:11:18,427 --> 00:11:20,346 샤하티 말고 세상에 누가 있습니까 172 00:11:24,684 --> 00:11:26,727 (타곤) 대칸 출신 군장들이 전부 173 00:11:26,811 --> 00:11:29,021 소당만 남겨 두고 전선을 이탈하는 바람에 174 00:11:29,105 --> 00:11:30,898 아고족이 보급선을 이었어 175 00:11:31,399 --> 00:11:34,026 아고의 타추간이란 놈이 평미레 방어선을 뚫었다고 176 00:11:34,652 --> 00:11:36,779 한초아 벌판에서 끝장을 내야 했는데 177 00:11:37,446 --> 00:11:39,031 결국 전선이 교착됐어 178 00:11:39,782 --> 00:11:40,991 무백이 죽었다는 이유로 179 00:11:41,075 --> 00:11:44,036 니들 멋대로 전선에서 돌아오는 게 말이 돼? 180 00:11:44,704 --> 00:11:47,957 다 처형시켜도 니들 할 말이 없어! 181 00:11:48,457 --> 00:11:49,834 (연발) 예 182 00:11:49,917 --> 00:11:52,420 패전의 책임을 지라시면 지겠습니다 183 00:11:53,212 --> 00:11:54,338 죽겠습니다 184 00:11:54,422 --> 00:11:55,589 하지만 무백 형님… 185 00:11:55,673 --> 00:11:56,841 (타곤) 너! 186 00:11:58,008 --> 00:11:59,969 무백의 신하야, 내 신하야? 187 00:12:07,601 --> 00:12:09,270 무백 형님의 죽음을 가지고 188 00:12:10,312 --> 00:12:11,355 왕후님과 189 00:12:12,440 --> 00:12:13,691 거래를 하려 하십니까? 190 00:12:19,029 --> 00:12:20,364 정말 연발… 191 00:12:22,074 --> 00:12:23,325 너답지 않구나 192 00:12:23,409 --> 00:12:24,535 (연발) 예 193 00:12:24,618 --> 00:12:25,953 저답지 않죠 194 00:12:26,036 --> 00:12:28,664 근데 우리 대칸의 타곤 대장님은 어디 가시고 195 00:12:28,748 --> 00:12:31,125 무백 형님은 하늘로 돌아가시니 196 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 제가 미쳤나 봅니다 197 00:12:36,005 --> 00:12:37,006 나가 198 00:12:46,307 --> 00:12:47,892 (해여비) 저희가 늦었습니다 199 00:12:47,975 --> 00:12:49,810 근위대가 아사욘을… 200 00:12:50,978 --> 00:12:52,438 (해투악) 아사욘이 말 안 할 거예요 201 00:12:53,063 --> 00:12:54,482 할 리가 없죠 202 00:13:00,112 --> 00:13:01,113 아니… 203 00:13:02,031 --> 00:13:03,282 어디 가세요? 204 00:13:03,365 --> 00:13:05,910 (기토하) 야, 너 진짜 얼마나 밉보이려고 그러냐, 어? 205 00:13:05,993 --> 00:13:08,329 일단 총군장 깨어나실 때까지만 기다렸다가… 206 00:13:08,412 --> 00:13:09,663 (연발) 안 깨어나면? 207 00:13:09,747 --> 00:13:11,332 (기토하) 자꾸 재수 없는 소리 할래? 208 00:13:11,415 --> 00:13:13,292 가뜩이나 칸모르 때문에 심란한데… 209 00:13:14,919 --> 00:13:16,545 (연발) 내가 그딴 개소리 하지 말라고 했지 210 00:13:16,629 --> 00:13:18,047 칸모르 211 00:13:18,130 --> 00:13:19,215 그게 왜 칸모르야 212 00:13:19,298 --> 00:13:21,091 칸모르가 왜 아고족 놈을 태우고 다녀 213 00:13:22,885 --> 00:13:24,386 (기토하) 놔 봐, 좀, 씨 214 00:13:24,470 --> 00:13:25,513 너도 봤잖아! 215 00:13:25,596 --> 00:13:27,014 우리 말들 몽땅 인마… 216 00:13:27,097 --> 00:13:28,682 그 짐승 같은 것들이 217 00:13:28,766 --> 00:13:30,184 말에다 뭔 짓을 해 놨겠지! 218 00:13:31,560 --> 00:13:32,561 [한숨] 219 00:13:32,645 --> 00:13:34,104 우리 아스달의 정예군이 220 00:13:35,022 --> 00:13:36,982 아고 짐승들한테 깨지고 왔는데 221 00:13:39,235 --> 00:13:41,111 (연발) 칸모르니 뭐니 그딴 소문 퍼지면 222 00:13:41,779 --> 00:13:43,197 어떻게 될 거 같아? 223 00:13:43,823 --> 00:13:44,907 어? 224 00:13:45,324 --> 00:13:46,408 [기토하의 한숨] 225 00:13:49,119 --> 00:13:50,412 [어두운 음악] 226 00:13:50,496 --> 00:13:51,956 (남자) 사야를 죽여라 227 00:13:52,039 --> 00:13:54,166 이 명은 번복되지 않는다 228 00:13:58,420 --> 00:13:59,547 (사야) 은섬 229 00:14:00,214 --> 00:14:01,215 피해 230 00:14:02,842 --> 00:14:04,635 [놀란 숨소리] 231 00:14:06,637 --> 00:14:08,931 [거친 숨소리] 232 00:14:16,438 --> 00:14:18,315 [힘주는 소리] 233 00:14:19,817 --> 00:14:20,985 [신음] 234 00:14:22,528 --> 00:14:24,697 [거친 숨소리] 235 00:14:35,416 --> 00:14:37,418 [차분한 음악] 236 00:14:59,815 --> 00:15:00,816 [신음] 237 00:15:05,571 --> 00:15:07,573 [웅장한 음악] 238 00:15:30,721 --> 00:15:31,972 왜 그런 눈으로 봐? 239 00:15:34,016 --> 00:15:35,768 사야를 좀 봐야겠어 240 00:15:35,851 --> 00:15:37,853 [의미심장한 음악] 241 00:15:38,604 --> 00:15:40,230 (박량풍) 아직 깨어나지 않으셨습니다 242 00:15:40,314 --> 00:15:42,024 [코웃음] 비켜 243 00:15:45,527 --> 00:15:47,529 [거친 숨소리] 244 00:15:53,661 --> 00:15:55,663 [긴장되는 음악] 245 00:16:03,253 --> 00:16:04,922 [떨리는 숨소리] 246 00:16:16,767 --> 00:16:18,394 [은섬의 힘주는 소리] 247 00:16:21,605 --> 00:16:22,606 (박량풍) 사야 님 248 00:16:23,524 --> 00:16:24,608 태알하 님 249 00:16:24,692 --> 00:16:26,318 왜 칼을 들고 계십니까? 250 00:16:27,277 --> 00:16:29,071 사야가 먼저 날 공격했어 251 00:16:29,154 --> 00:16:30,906 [거친 숨소리] 252 00:16:37,705 --> 00:16:38,747 (박량풍) 사야 님! 253 00:16:40,290 --> 00:16:42,376 뭐 해, 약바치를 부르지 않고! 254 00:16:42,459 --> 00:16:43,919 약바치를 불러, 빨리! 255 00:16:44,003 --> 00:16:45,170 (위병1) 네, 알겠습니다 256 00:16:46,171 --> 00:16:47,673 (박량풍) 사야 님, 정신 차리십쇼 257 00:16:47,756 --> 00:16:49,717 사야 님, 사야 님! 258 00:16:51,760 --> 00:16:52,761 [한숨] 259 00:16:56,849 --> 00:16:58,851 [의미심장한 음악] 260 00:17:09,820 --> 00:17:12,573 (타곤) 깨어나자마자 왕후를 공격했다던데 261 00:17:13,490 --> 00:17:16,368 (담희) 아직 전쟁터라고 착각하셨던 것 같습니다 262 00:17:17,453 --> 00:17:18,787 다시 깨어나겠느냐? 263 00:17:19,329 --> 00:17:20,748 [어두운 음악] (담희) 예, 물론입니다 264 00:17:21,582 --> 00:17:23,959 이그트시라 회복은 더 빠를 겁니다 265 00:17:24,877 --> 00:17:27,004 입술 빛깔은 제가 바로 처리했습니다 266 00:17:27,087 --> 00:17:29,006 아무도 눈치 못 챘을 겁니다 267 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 [문 열리는 소리] 268 00:17:38,390 --> 00:17:39,391 [문 닫히는 소리] 269 00:17:41,477 --> 00:17:42,478 (뭉태) 저자의 입단속은 270 00:17:43,270 --> 00:17:44,480 제가 철저히 하고 있습니다 271 00:17:51,445 --> 00:17:53,113 [옅은 숨소리] 272 00:17:54,198 --> 00:17:55,949 [말 울음] 273 00:18:06,585 --> 00:18:07,586 찾았어? 274 00:18:08,170 --> 00:18:09,171 없어 275 00:18:09,254 --> 00:18:10,506 [쾅 내리치는 소리] 276 00:18:11,590 --> 00:18:12,591 (타추간) 와두 숲에 277 00:18:12,674 --> 00:18:14,051 금말산 278 00:18:14,134 --> 00:18:15,761 별들의 호수까지 다 뒤졌지만… 279 00:18:15,844 --> 00:18:16,970 몰아벌 가는 길은? 280 00:18:17,054 --> 00:18:20,099 (타추간) 그쪽도 한 곳도 빼지 않고 샅샅이 뒤졌소 281 00:18:21,391 --> 00:18:22,476 (초사이) 아휴 282 00:18:22,559 --> 00:18:24,144 이럴 수가 있나 283 00:18:24,228 --> 00:18:26,230 아스달 놈들이 끌고 간 건 아닐까요? 284 00:18:26,313 --> 00:18:28,816 (수하나) 그럼 벌써 항복하라는 통문이 왔겠지요 285 00:18:28,899 --> 00:18:32,027 하지만 아스달 총군장이 부상을 당해서 286 00:18:32,111 --> 00:18:34,238 아스달로 돌아갔다는 풍문만 돕니다 287 00:18:34,321 --> 00:18:36,073 (파사) 이나이신기가 사라진 게 알려지면 288 00:18:36,657 --> 00:18:38,367 아고연합은 끝입니다! 289 00:18:38,992 --> 00:18:42,121 간산히 타추간이 보급선은 이어 놓았습니다만 290 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 (초사이) 이나이신기 없이 291 00:18:43,831 --> 00:18:45,791 우리가 얼마나 버틸 수 있을지… 292 00:18:46,959 --> 00:18:48,210 (수하나) 아무튼 이 사실은 293 00:18:48,293 --> 00:18:50,587 여기 있는 사람 외엔 비밀입니다 294 00:18:51,171 --> 00:18:52,172 아시겠지요? 295 00:18:52,256 --> 00:18:54,508 (파사) 절대 알려져선 안 됩니다 296 00:18:54,591 --> 00:18:56,343 (타추간) 네, 그래야죠 297 00:18:59,638 --> 00:19:01,640 [의미심장한 음악] 298 00:19:03,392 --> 00:19:05,686 [매 울음] 299 00:19:14,111 --> 00:19:16,029 (타추간) 분명한 건 무백 300 00:19:16,113 --> 00:19:18,657 그놈이 다녀간 직후에 사라지셨다는 겁니다 301 00:19:18,740 --> 00:19:20,075 이나이신기를 마지막으로 본 건 302 00:19:20,159 --> 00:19:21,493 그놈이라고요 303 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 (잎생) 마지막? 304 00:19:30,794 --> 00:19:31,837 (달새) 아니 305 00:19:33,046 --> 00:19:34,089 쇼르자긴 306 00:19:34,173 --> 00:19:36,091 쇼르자긴이 마지막이야 307 00:19:38,719 --> 00:19:39,720 [한숨] 308 00:19:39,803 --> 00:19:41,972 왜 그걸 나한테 물으시나 309 00:19:42,931 --> 00:19:43,932 (잎생) 다시 물을게 310 00:19:44,516 --> 00:19:46,935 그날 이나이신기께서 무슨 얘기 했어? 311 00:19:49,897 --> 00:19:51,273 몰라요 312 00:19:51,356 --> 00:19:54,109 (쇼르자긴) 이나이신기께 여쭈세요 313 00:19:56,236 --> 00:19:57,362 (잎생) 장난 같니? 314 00:19:58,572 --> 00:20:00,532 [신음] 315 00:20:00,616 --> 00:20:01,742 말해 316 00:20:01,825 --> 00:20:03,785 말 안 해? [쇼르자긴의 신음] 317 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 말 안 할 거야? 318 00:20:05,412 --> 00:20:07,748 [퍽퍽 차는 소리] 말해, 말해, 말해 319 00:20:07,831 --> 00:20:09,166 말해, 이 새끼야! 320 00:20:09,249 --> 00:20:10,751 말 안 하면 넌 죽어 321 00:20:10,834 --> 00:20:12,419 말해, 말해! 322 00:20:12,502 --> 00:20:14,046 (쇼르자긴) 진짜, 이 새끼들아! 323 00:20:14,129 --> 00:20:15,797 새끼들아, 새끼, 새끼 324 00:20:15,881 --> 00:20:17,049 새끼들아, 진짜 325 00:20:17,132 --> 00:20:19,301 왜 맞는지는 알고 맞아야 될 거 아니야, 이 새끼들아 326 00:20:19,384 --> 00:20:20,969 나한테 그걸 왜 물어 이 새끼들아! 327 00:20:21,053 --> 00:20:22,346 진짜, 이 새끼들아 328 00:20:22,429 --> 00:20:23,430 [힘주는 소리] 329 00:20:23,513 --> 00:20:25,182 [쇼르자긴의 거친 숨소리] 330 00:20:30,395 --> 00:20:31,438 없어졌구나 331 00:20:32,522 --> 00:20:33,649 이나이신기 332 00:20:37,736 --> 00:20:39,988 그지? 없어진 거지? 333 00:20:40,072 --> 00:20:42,324 그런 거 아니면 이런 걸 왜 묻겠어, 나한테 334 00:20:42,407 --> 00:20:44,326 너 이 새끼… 335 00:20:45,077 --> 00:20:46,620 [잎생의 거친 숨소리] 336 00:20:50,499 --> 00:20:52,668 (달새) 너 뭔가 아는 거지? 337 00:20:53,252 --> 00:20:54,544 뭔가 알고 있는 거지? 338 00:20:55,504 --> 00:20:57,589 [의미심장한 음악] 그날 밤에 둘이 무슨 얘기 했어? 339 00:20:58,131 --> 00:20:59,508 - (달새) 어? - (쇼르자긴) 아 340 00:20:59,591 --> 00:21:01,301 그날 이게 341 00:21:01,385 --> 00:21:03,720 표정이 심상치가 않더니만 342 00:21:03,804 --> 00:21:05,347 [웃음] 343 00:21:06,223 --> 00:21:07,224 (쇼르자긴) 나는 344 00:21:07,891 --> 00:21:09,726 나 같으면 안 간다 그랬거든 345 00:21:09,810 --> 00:21:12,562 근데 거길 갔구먼, 결국엔… 346 00:21:12,646 --> 00:21:14,815 (달새) 그니까 거기가 어디냐고! 347 00:21:14,898 --> 00:21:16,441 [달새의 거친 숨소리] 348 00:21:22,572 --> 00:21:24,241 [무거운 음악] 349 00:21:24,324 --> 00:21:25,409 야 350 00:21:26,868 --> 00:21:27,869 도와주라 351 00:21:29,788 --> 00:21:30,789 제발 352 00:21:43,176 --> 00:21:44,177 [한숨] 353 00:21:44,261 --> 00:21:47,264 (달새) 여기서 아스달 총군장을 만나기로 했다고? 354 00:21:47,347 --> 00:21:48,890 (잎생) 이게 대체… 355 00:21:48,974 --> 00:21:50,559 (쇼르자긴) 딱 보니까 356 00:21:50,642 --> 00:21:53,437 여기서 뭔 사달이 났는지는 모르겠는데 357 00:21:53,520 --> 00:21:54,896 일단 납치는 아니야 358 00:21:54,980 --> 00:21:58,525 납치된 거면은 아스달군이 이렇게 조용할 리가 없… 359 00:21:59,276 --> 00:22:00,277 아 360 00:22:02,070 --> 00:22:04,364 아스달 총군장이 갑자기 아스달로 돌아갔다 그랬지? 361 00:22:04,448 --> 00:22:05,449 잠깐만 362 00:22:06,199 --> 00:22:07,868 그러면… 363 00:22:08,493 --> 00:22:10,662 이, 씨… 364 00:22:12,039 --> 00:22:13,707 바뀐 거 아닐까? 365 00:22:14,416 --> 00:22:15,417 (달새) 그게 무슨 소리야? 366 00:22:15,542 --> 00:22:17,627 (쇼르자긴) 그러니까 여기서 뭔 난리가 났고 367 00:22:17,711 --> 00:22:19,087 아스달 애들이 착각을 해… 368 00:22:19,171 --> 00:22:21,381 아, 이거 말이 너무 갔나? 369 00:22:22,382 --> 00:22:23,925 (잎생) 뭘 착각했다는 건데? 370 00:22:24,009 --> 00:22:25,761 (쇼르자긴) 착각을 해서 바뀐 거지 371 00:22:25,844 --> 00:22:29,389 너희 이나이신기랑 아스달 총군장이랑 둘이… 372 00:22:31,141 --> 00:22:33,060 배냇벗이잖아 373 00:22:33,143 --> 00:22:34,478 (잎생) 어? 374 00:22:35,896 --> 00:22:36,897 몰랐지? 375 00:22:37,439 --> 00:22:38,648 [쇼르자긴의 웃음] [달새의 헛웃음] 376 00:22:38,732 --> 00:22:39,858 (잎생) 무슨 헛소리 하는 거야 377 00:22:39,941 --> 00:22:41,485 똑바로 얘기 안 해? 배냇벗이라니 378 00:22:41,568 --> 00:22:42,569 (채은) 사실이에요 379 00:22:47,574 --> 00:22:49,242 [장엄한 음악] 380 00:22:49,326 --> 00:22:50,327 (달새) 채은? 381 00:22:51,036 --> 00:22:52,704 (잎생) 야, 뭐가 사실이야? 382 00:22:52,788 --> 00:22:53,830 아는 사람이야? 383 00:22:54,414 --> 00:22:55,916 은섬이 배냇벗이 384 00:22:57,376 --> 00:22:59,044 아스달 총군장 사야예요 385 00:22:59,669 --> 00:23:00,670 [기가 찬 숨소리] 386 00:23:00,754 --> 00:23:03,673 (쇼르자긴) 에이, 새끼들, 이거 387 00:23:03,757 --> 00:23:06,676 이제서야 믿는 이 표정은 뭔데? 388 00:23:06,760 --> 00:23:07,761 (달새) 그럼 389 00:23:08,178 --> 00:23:09,262 정말 390 00:23:09,930 --> 00:23:12,432 지금 아스달로 돌아갔던 총군장이… 391 00:23:12,516 --> 00:23:13,975 (채은) 은섬일 수 있어요 392 00:23:14,059 --> 00:23:17,854 만약 총군장이 아스달로 돌아간 게 맞다면 393 00:23:18,355 --> 00:23:21,358 [잎생, 달새의 놀란 숨소리] 394 00:23:25,779 --> 00:23:27,322 [옅은 숨소리] 395 00:23:39,793 --> 00:23:40,794 (쇼르자긴) 왔다 396 00:23:41,753 --> 00:23:43,630 기회가 이렇게 오는 구나 397 00:23:45,006 --> 00:23:46,007 가자, 아스달 398 00:23:46,675 --> 00:23:48,802 가서 이나이신기 구해 내자 399 00:23:49,928 --> 00:23:51,138 (잎생) 니가 왜? 400 00:23:51,221 --> 00:23:52,389 (쇼르자긴) 왜긴 왜야? 401 00:23:52,472 --> 00:23:55,267 우리 상단이 이번에 처음으로 아스달에 들어갔거든 402 00:23:55,350 --> 00:23:56,351 근데 뭐? 403 00:23:56,435 --> 00:23:58,228 나랑 각별한 이나이신기께서 404 00:23:58,311 --> 00:24:00,730 (쇼르자긴) 지금 아스달 총군장이 돼 있을 수도 있다는 건데 405 00:24:00,814 --> 00:24:03,024 이거 엄청난 기회가 될 수 있다고! 406 00:24:03,108 --> 00:24:04,860 (잎생) 닥치고 있어, 이 미친놈아! 407 00:24:06,194 --> 00:24:07,863 아직 확실한 것도 아니야 408 00:24:07,946 --> 00:24:10,157 (쇼르자긴) 그러니까 가야지 확인하러! 409 00:24:10,240 --> 00:24:11,241 아니면 어쩔 건데? 410 00:24:11,324 --> 00:24:13,368 너희 연합 다 해산할 거야? 411 00:24:13,452 --> 00:24:16,246 너희 이나이신기 없으면은 너희 연합 그냥 412 00:24:16,329 --> 00:24:17,664 다 깨진다 413 00:24:18,540 --> 00:24:19,541 아니야? 414 00:24:20,208 --> 00:24:22,294 내 말 맞지? 그럼 어째? 415 00:24:22,919 --> 00:24:25,589 그럼 나랑 같이 가야 한다 이거야 416 00:24:25,672 --> 00:24:27,090 니들끼리 간다? 417 00:24:27,174 --> 00:24:28,467 그럼 뭐, 어떻게 구해? 418 00:24:28,550 --> 00:24:30,093 뭐, 성문은 뭐, 어떻게 들어가? 419 00:24:30,177 --> 00:24:31,636 왕궁은 뭐, 어떻게 들어가? 420 00:24:33,305 --> 00:24:34,389 (달새) 함께 가 줘요 421 00:24:35,974 --> 00:24:36,975 부탁할게요 422 00:24:40,437 --> 00:24:42,022 - 미안해요 - (잎생) 저기요 423 00:24:43,231 --> 00:24:45,775 은섬이 하나에 아고족 전부가 걸렸어요 424 00:24:46,693 --> 00:24:47,694 (잎생) 제발 425 00:24:47,777 --> 00:24:48,987 [한숨] 426 00:24:50,572 --> 00:24:52,782 (채은) 지금 꼭 시료할 사람이 있어요 427 00:24:54,367 --> 00:24:56,286 제겐 너무나도 중요한 일이라… 428 00:25:03,752 --> 00:25:05,337 [달새의 한숨] 429 00:25:10,383 --> 00:25:11,384 [뇌안탈어] 배냇벗이라고? 430 00:25:12,302 --> 00:25:13,845 [어두운 음악] (노스나호) 라가즈와 431 00:25:14,596 --> 00:25:16,473 아사혼의 아이 432 00:25:17,557 --> 00:25:19,643 은섬과 금하 433 00:25:19,726 --> 00:25:22,437 이 아이는 금하야 434 00:25:23,104 --> 00:25:26,650 (이쓰루브) 그럼 내가 로띱이랑 만났던 애가 435 00:25:28,443 --> 00:25:29,653 은섬 436 00:25:34,616 --> 00:25:36,451 [한국어] 은섬인 아스달로 간 거 같아요 437 00:25:37,661 --> 00:25:41,122 (노스나호) 당신은 어떻게 할 거예요? 438 00:25:41,748 --> 00:25:42,791 (채은) 저도 가야죠 439 00:25:43,917 --> 00:25:45,001 하지만 반드시 440 00:25:45,961 --> 00:25:47,462 얠 살려서 함께 가야 돼요 441 00:25:48,588 --> 00:25:50,257 (노스나호) 이 아이와는 442 00:25:50,840 --> 00:25:52,634 무슨 관계예요? 443 00:25:54,386 --> 00:25:56,721 (사야) 내가 아스달로 멀쩡히 돌아오지 않으면 444 00:25:58,181 --> 00:26:01,518 저 아이가 왕궁에서 먹을 밥에 뭐가 들어갈지 445 00:26:02,018 --> 00:26:03,019 모르지 446 00:26:05,438 --> 00:26:06,606 (채은) 얠 살려야 447 00:26:08,483 --> 00:26:09,985 눈별일 구할 수 있어요 448 00:26:12,070 --> 00:26:14,447 [퍽 치는 소리] [아사욘의 비명] 449 00:26:14,531 --> 00:26:16,825 [아사욘의 거친 숨소리] 450 00:26:20,912 --> 00:26:23,665 (길선) 태알하 왕후가 샤하티를 보내 달라고 했다 451 00:26:23,748 --> 00:26:25,458 그렇게 말하면 돼 452 00:26:25,542 --> 00:26:26,626 어려운 거 아니잖아 453 00:26:26,710 --> 00:26:27,919 사실이기도 하고 454 00:26:28,003 --> 00:26:29,004 그치? 455 00:26:31,006 --> 00:26:32,299 [퉤 뱉는 소리] 456 00:26:32,382 --> 00:26:34,342 [거친 숨소리] 457 00:26:41,600 --> 00:26:43,435 발목부터 잘라 줄까? 458 00:26:43,518 --> 00:26:46,313 떼사리촌에서 옛 동무들하고 평생 기어다니면 459 00:26:47,814 --> 00:26:49,357 참 행복할 거야 460 00:26:50,150 --> 00:26:51,318 응? [아사욘의 웃음] 461 00:26:52,777 --> 00:26:53,945 내 입에서 462 00:26:55,155 --> 00:26:58,658 타곤이 원하는 답을 들을 수 있을 것 같나? 463 00:26:58,742 --> 00:27:01,036 [아사욘의 웃음] 464 00:27:01,119 --> 00:27:03,121 [어두운 음악] 465 00:27:03,204 --> 00:27:04,539 [아사욘의 웃음] 466 00:27:07,334 --> 00:27:08,335 [병사의 기합] 467 00:27:08,418 --> 00:27:10,712 [비명] 468 00:27:11,713 --> 00:27:13,465 [의미심장한 음악] (해투악) 아사욘이 469 00:27:13,548 --> 00:27:14,966 말 안 할 거라니까요 470 00:27:15,050 --> 00:27:16,926 사야 님이 깨어나셔도 471 00:27:17,010 --> 00:27:18,386 기억이 안 날 수도 있고… 472 00:27:19,763 --> 00:27:22,515 기억이 나든 안 나든 샤하티를 봤든 못 봤든 473 00:27:22,599 --> 00:27:24,100 (태알하) 사야의 대답은 하나야 474 00:27:25,060 --> 00:27:27,729 '태알하다 태알하가 샤하티를 보냈다' 475 00:27:27,812 --> 00:27:29,939 그렇게 말하지 않을 이유가 없으니까 476 00:27:30,774 --> 00:27:34,277 그럼 궁에 있는 왕자님부터 빼와야 하는 거 아닐까요? 477 00:27:34,361 --> 00:27:36,446 (해여비) 지금으로선 어렵습니다 478 00:27:36,529 --> 00:27:39,991 길선이 왕자님과 만나는 모든 사람들을 관리하니 479 00:27:40,075 --> 00:27:43,662 (해투악) 그럼 왕후님이 직접 들어가셔도 안 된다는 거야? 480 00:27:43,745 --> 00:27:46,623 이 상황에서 아록 왕자님을 데리고 나오려고 하면 481 00:27:47,290 --> 00:27:48,500 (해여비) 난리가 나겠지 482 00:27:48,583 --> 00:27:49,668 [해투악의 한숨] 483 00:27:50,752 --> 00:27:51,961 그때 말한 건 어떻게 됐어? 484 00:27:52,045 --> 00:27:53,046 (해여비) 예 485 00:27:53,922 --> 00:27:57,133 이번에 새로 바뀐 왕자님 담당 시녀 중 하나입니다 486 00:27:58,301 --> 00:27:59,302 준비시켜 487 00:27:59,386 --> 00:28:00,720 (해여비) 네 488 00:28:01,763 --> 00:28:02,931 [한숨] 489 00:28:09,479 --> 00:28:11,439 [놀란 숨소리] 490 00:28:11,523 --> 00:28:12,857 (박량풍) 사야 님 491 00:28:14,275 --> 00:28:15,568 괜찮으세요? 492 00:28:15,652 --> 00:28:16,778 [놀란 숨소리] 493 00:28:16,861 --> 00:28:18,988 정신이 드신 겁니까, 사야 님? 494 00:28:22,075 --> 00:28:24,411 어떻게 된 거지? 495 00:28:24,494 --> 00:28:26,579 예? 뭐가 말입니까? 496 00:28:29,040 --> 00:28:30,083 내가 497 00:28:31,710 --> 00:28:33,461 칼로 누군가를… 498 00:28:33,545 --> 00:28:34,754 (박량풍) 아 499 00:28:35,547 --> 00:28:38,258 전쟁터에서 정신을 잃은 뒤에 깨어나신 거라 500 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 왕후님을 적으로 착각한 것 같다고 하더라고요 501 00:28:41,678 --> 00:28:42,679 왕후? 502 00:28:42,762 --> 00:28:44,472 (박량풍) 예, 태알하 님이요 503 00:28:45,849 --> 00:28:46,850 사실 504 00:28:46,933 --> 00:28:49,728 왕후님이 적이나 다름없죠 505 00:28:50,979 --> 00:28:52,188 [박량풍의 한숨] 506 00:28:52,272 --> 00:28:53,648 아무튼 다행입니다 507 00:28:53,732 --> 00:28:56,025 다들 사야 님이 깨어나시길 기다리고 계셨어요 508 00:28:56,151 --> 00:28:58,069 [어두운 음악] 증언하셔야 되니까요 509 00:28:59,112 --> 00:29:00,155 증언이라니? 510 00:29:01,030 --> 00:29:03,032 예, 증언이요 511 00:29:03,616 --> 00:29:05,994 누가 무백 형님을 죽였는지 512 00:29:06,077 --> 00:29:08,955 누가 사야 님을 공격했는지 말씀하셔야죠 513 00:29:09,456 --> 00:29:11,040 (박량풍) 샤하티 아닙니까 514 00:29:11,124 --> 00:29:13,752 왕후가 샤하티를 시켜서 사야 님을… 515 00:29:16,629 --> 00:29:17,964 무백 형님 돌아가셨지만 516 00:29:18,047 --> 00:29:20,592 제가 그 뒤를 이을 겁니다 517 00:29:22,761 --> 00:29:24,220 가서 전하겠습니다 518 00:29:24,804 --> 00:29:26,681 왕께도 탄야 니르하께도 519 00:29:27,974 --> 00:29:29,184 준비하고 계십쇼 520 00:29:36,691 --> 00:29:37,776 탄야? 521 00:29:50,663 --> 00:29:51,915 참으로 신기합니다 522 00:29:52,582 --> 00:29:55,502 (모아) 어찌 저 바위에서 물이 저절로 솟는지요 523 00:29:56,544 --> 00:29:57,629 이렇게 물이 차면 524 00:29:57,712 --> 00:30:00,006 저절로 내려가는 것도 신기합니다 525 00:30:00,799 --> 00:30:03,635 (탄야) 바위에서 스스로 물이 솟는 것은 신성함이요 526 00:30:03,718 --> 00:30:04,969 수위가 차면 527 00:30:05,053 --> 00:30:07,472 저 신성한 물이 아스달 우물들로 내려가는 건 528 00:30:07,555 --> 00:30:09,432 해족의 기술이지 529 00:30:11,810 --> 00:30:14,229 너 내게 할 말이 있느냐? 530 00:30:16,105 --> 00:30:17,732 실은 [무거운 음악] 531 00:30:17,816 --> 00:30:20,777 (모아) 니르하께서 우린 모두 아사신의 후예라 하셨습니다 532 00:30:20,860 --> 00:30:23,780 노예도 좌솔도 상인도 533 00:30:23,863 --> 00:30:25,073 모두요 534 00:30:25,156 --> 00:30:27,450 저한테도 두 번째 후예라 하시고 535 00:30:27,534 --> 00:30:28,660 (탄야) 그랬지 536 00:30:28,743 --> 00:30:30,328 근데 그게 왜? 537 00:30:31,287 --> 00:30:34,624 세 번째 후예가 너무 이상하다고… 538 00:30:35,458 --> 00:30:37,168 (모아) 사실 저도 이상합니다 539 00:30:38,211 --> 00:30:40,588 저 같은 노예가 감히 어떻게… 540 00:30:41,965 --> 00:30:43,049 모아야 541 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 뭔가 다른 할 말이 있구나? 542 00:30:46,886 --> 00:30:47,887 니르하 543 00:30:48,805 --> 00:30:51,349 아사신의 두 번째 후예가 거꾸로 544 00:30:51,432 --> 00:30:53,476 (모아) 아사신의 첫 번째 후예이신 니르하께 545 00:30:53,977 --> 00:30:55,395 이야기를 전해도 될른지요? 546 00:30:56,521 --> 00:30:57,564 그럼 물론이지 547 00:30:57,647 --> 00:30:59,232 (탄야) 해 보거라 548 00:30:59,816 --> 00:31:01,359 아사신의 첫 번째 후예가 549 00:31:02,110 --> 00:31:04,028 두 번째 후예의 이야기를 듣습니다 550 00:31:05,572 --> 00:31:08,032 (모아) 몇 번째 후예가 울리는 물음인지는 551 00:31:08,658 --> 00:31:09,659 모르겠는데요 552 00:31:28,344 --> 00:31:29,679 (증수개) 대제관 니르하 553 00:31:32,932 --> 00:31:34,475 어찌 예까지 오셨습니까? 554 00:31:35,059 --> 00:31:36,185 여기가 555 00:31:36,269 --> 00:31:39,480 좌솔께서 소유한 농장의 노예들이 있는 곳이지요? 556 00:31:40,106 --> 00:31:43,151 아, 농장이래 봤자 큰 것은 아니고 557 00:31:43,860 --> 00:31:45,737 - (증수개) 한데 어찌… - 아닙니다 558 00:31:45,820 --> 00:31:47,530 그저 둘러보러 왔습니다 559 00:31:49,365 --> 00:31:50,366 (증수개) 아… 560 00:31:51,034 --> 00:31:53,286 이곳은 니르하께서 납실 곳이 못 되옵니다 561 00:31:53,369 --> 00:31:54,787 누추한 곳입니다 562 00:31:54,871 --> 00:31:55,872 [한숨] 563 00:31:56,789 --> 00:31:58,333 [헛웃음] 564 00:31:58,416 --> 00:32:00,335 어찌 웃으십니까? 565 00:32:01,044 --> 00:32:02,921 제 눈에 헛것이 보이네요 566 00:32:03,421 --> 00:32:04,756 (탄야) 이 아스달에서 567 00:32:05,381 --> 00:32:08,134 재림 아사신의 길을 막는 자가 있을 리가 없는데 568 00:32:08,217 --> 00:32:10,595 내 앞에 이건 뭔가 싶어서요 569 00:32:11,346 --> 00:32:12,513 [놀란 숨소리] 570 00:32:17,644 --> 00:32:18,895 [사람들의 신음] 571 00:32:20,480 --> 00:32:22,398 [어두운 음악] [윙윙대는 소리] 572 00:32:24,651 --> 00:32:27,820 [사람들의 기침] 573 00:32:33,826 --> 00:32:34,827 (탄야) 왜 574 00:32:35,912 --> 00:32:37,330 죽어 가는 이들을 575 00:32:38,623 --> 00:32:40,124 시료하지 않습니까? 576 00:32:40,875 --> 00:32:42,168 [웃음] 577 00:32:42,251 --> 00:32:43,252 니르하 578 00:32:43,336 --> 00:32:45,922 (증수개) 이들은 병들고 다쳐 어차피 죽습니다 579 00:32:46,005 --> 00:32:47,548 시료하기보단 580 00:32:47,632 --> 00:32:50,259 새 노예를 들이는 게 훨씬 더… 581 00:32:54,263 --> 00:32:55,264 니르하 582 00:32:55,348 --> 00:32:56,516 네놈이 583 00:32:57,558 --> 00:33:00,019 생명을 주관하시는 아이루즈보다 위에 있느냐 584 00:33:01,479 --> 00:33:02,981 (탄야) 니깟 놈이 무엇이길래 585 00:33:03,064 --> 00:33:05,858 삶과 죽음을 가르고 생명을 나눈단 말이냐 586 00:33:05,942 --> 00:33:08,569 니르하, 제가 잘못했습니다 587 00:33:08,653 --> 00:33:10,279 (탄야) 노예를 많이 거느린 이들을 골라 588 00:33:10,863 --> 00:33:13,032 특히 더 많은 축복과 신물을 내렸다 589 00:33:13,116 --> 00:33:15,576 하여 너희들은 그들을 잘 보살피겠다 하였다 590 00:33:16,828 --> 00:33:17,829 니놈은 591 00:33:17,912 --> 00:33:19,580 나와의 신의를 버렸고 592 00:33:20,707 --> 00:33:22,542 신과의 약속을 끊었다 593 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 [딸랑딸랑] 594 00:33:30,008 --> 00:33:31,467 이제 끊어진 약속을 595 00:33:32,677 --> 00:33:34,053 어찌 이을 것이냐 596 00:33:34,762 --> 00:33:36,639 당장 살피겠습니다! 597 00:33:36,723 --> 00:33:39,183 당장 시료하겠습니다, 니르하! 598 00:33:39,267 --> 00:33:42,228 (증수개) 뭐 하느냐 약바치를 불러라! 599 00:33:49,360 --> 00:33:50,445 (탄야) 여기에 600 00:33:51,320 --> 00:33:53,656 내게 질문을 올린 아사신의 후예가 있을 것이다 601 00:33:55,074 --> 00:33:56,492 병든 노예 따위가 602 00:33:56,576 --> 00:33:59,662 어찌 아사신의 후예가 될 수 있냐고 물었다 603 00:33:59,746 --> 00:34:01,539 이에 대제관이며 604 00:34:01,622 --> 00:34:04,125 재림 아사신 아사탄야가 답한다 605 00:34:04,959 --> 00:34:06,294 아사신의 후예는 606 00:34:07,670 --> 00:34:09,172 핏줄이나 신분이 아니라 607 00:34:09,255 --> 00:34:11,382 아사신의 뜻으로 이어지는 것이다 608 00:34:11,924 --> 00:34:14,302 아사신의 뜻을 잇는 자는 누구라도 609 00:34:15,094 --> 00:34:16,179 아사신의 후예니라 610 00:34:18,014 --> 00:34:19,724 만나는 모든 이에게 전하거라 611 00:34:36,032 --> 00:34:37,700 (상인) 많이 먹어, 많이 먹어 612 00:34:37,784 --> 00:34:39,077 (아가지) 많이 먹어, 맛있어? 613 00:34:39,744 --> 00:34:41,120 (상인) 자… 614 00:34:41,204 --> 00:34:42,288 많이 먹어 615 00:34:42,371 --> 00:34:44,540 천천히 먹어, 천천히, 그래 616 00:34:45,833 --> 00:34:47,460 (모명진) 오, 니르하 617 00:34:48,086 --> 00:34:49,587 (아가지) 어이고 618 00:34:49,670 --> 00:34:51,756 (모명진) 저희 흰산의 심장 교인들도 619 00:34:51,839 --> 00:34:53,925 앞으로 함께 구휼에 나서려고 합니다 620 00:34:54,550 --> 00:34:55,551 그래요? 621 00:34:56,219 --> 00:34:57,553 (탄야) 고마운 일이네요 622 00:34:57,637 --> 00:34:59,972 아이루즈의 보살핌이 함께할 겁니다 623 00:35:00,640 --> 00:35:03,476 (모명진) 근데 다들 궁금해합니다 624 00:35:04,393 --> 00:35:06,562 언제쯤 저희 교리를 인정해 주실지 625 00:35:12,735 --> 00:35:13,903 좋은 때가 있겠지요 626 00:35:17,615 --> 00:35:18,699 (모명진) 아, 니르하 627 00:35:18,783 --> 00:35:20,618 여기, 이분이 628 00:35:20,701 --> 00:35:24,455 헐벗은 아이들에게 옷을 지어 주시겠답니다 629 00:35:24,539 --> 00:35:27,083 (탄야) 어려운 일을 이리 선뜻 해 주신다니 630 00:35:27,166 --> 00:35:28,459 참으로 고맙습니다 631 00:35:28,543 --> 00:35:30,253 (상인) 아닙니다, 니르하 632 00:35:30,336 --> 00:35:33,506 제가 이번에 아스달에 들어와서 옷감을 짓게 된 것도 633 00:35:33,589 --> 00:35:35,883 아이루즈와 니르하의 은덕이니 634 00:35:35,967 --> 00:35:38,136 조금이나마 갚으려는 것뿐입니다 635 00:35:39,011 --> 00:35:40,012 실은 제가 636 00:35:40,096 --> 00:35:42,265 워낙 아이들을 좋아합니다 637 00:35:42,348 --> 00:35:44,225 고아건 노예건 모두요 638 00:35:45,143 --> 00:35:47,019 [아이들의 환호] 639 00:35:50,189 --> 00:35:52,108 (아이1) 니르하 제 꽃꾸밈 예쁘죠? 640 00:35:52,233 --> 00:35:54,318 [잔잔한 음악] (탄야) 그래 641 00:35:55,027 --> 00:35:56,654 너무 예쁘구나 642 00:35:56,737 --> 00:35:59,240 아사신께서도 이뻐하실 거다 643 00:36:00,408 --> 00:36:01,951 (아이2) 여기요 644 00:36:02,034 --> 00:36:03,202 이거 나 주는 거야? 645 00:36:03,911 --> 00:36:05,413 아유 [아가지의 웃음] 646 00:36:05,496 --> 00:36:07,623 (아가지) 야, 어머? 647 00:36:07,707 --> 00:36:09,542 야, 줘! [함께 웃는다] 648 00:36:09,625 --> 00:36:11,169 [아가지의 웃음] 649 00:36:11,252 --> 00:36:12,461 저, 저, 저 650 00:36:12,545 --> 00:36:14,505 재밌냐? 재밌어? 651 00:36:14,589 --> 00:36:15,631 (아이들) 네! 652 00:36:15,715 --> 00:36:18,050 (아가지) [웃으며] 아이고 653 00:36:18,551 --> 00:36:20,136 참 이상해요 654 00:36:20,219 --> 00:36:21,762 저 나이 땐 655 00:36:21,846 --> 00:36:23,639 저런 게 그렇게 재밌나 봐요 656 00:36:24,182 --> 00:36:25,349 재밌어요 657 00:36:26,726 --> 00:36:27,852 재밌죠 658 00:36:28,895 --> 00:36:29,896 저거 659 00:36:30,980 --> 00:36:32,190 무슨 병이거든요 660 00:36:36,152 --> 00:36:39,363 은섬이가 늘 했던 말이네요 661 00:36:40,031 --> 00:36:41,449 (탄야) 그랬죠 662 00:36:41,532 --> 00:36:43,993 내가 뭐가 그리 재밌냐고 물으면 663 00:36:45,369 --> 00:36:46,495 재밌다고 664 00:36:48,164 --> 00:36:50,124 이거 무슨 병인가 싶다고 665 00:36:53,669 --> 00:36:54,754 [한숨] 666 00:37:24,116 --> 00:37:25,243 (뭉태) 사야 님 667 00:37:26,494 --> 00:37:29,538 [다가오는 발걸음] 668 00:37:32,708 --> 00:37:34,710 [의미심장한 음악] 괜찮으신 거예요? 669 00:37:37,630 --> 00:37:39,799 (길선) 됐다 노예가 둘로 늘었으니 670 00:37:40,675 --> 00:37:41,842 니 덕분이구나 671 00:37:42,802 --> 00:37:44,595 [어두운 음악] 괜찮으세요, 사야 님? 672 00:37:45,805 --> 00:37:47,014 [한숨] 673 00:37:48,808 --> 00:37:49,809 (은섬) 알 거 없어 674 00:37:50,559 --> 00:37:51,560 (뭉태) 사야 님 675 00:37:54,188 --> 00:37:55,189 어딜 막아서? 676 00:37:55,273 --> 00:37:56,691 죄송합니다 677 00:38:27,013 --> 00:38:28,139 (편미) 사야 님! 678 00:38:29,432 --> 00:38:30,641 깨어나셨군요 679 00:38:30,725 --> 00:38:32,268 (증수개) 이실로브디케바 680 00:38:32,393 --> 00:38:34,312 [의미심장한 음악] 681 00:38:34,395 --> 00:38:35,479 (은섬) 어… 682 00:38:40,276 --> 00:38:41,319 미안합니다 683 00:38:42,278 --> 00:38:43,279 많이 놀라셨죠? 684 00:38:43,362 --> 00:38:45,823 아이루즈의 보살핌이 있으셨나 봅니다 685 00:38:45,906 --> 00:38:47,116 아 686 00:38:48,451 --> 00:38:50,036 예 [증수개의 웃음] 687 00:38:50,119 --> 00:38:53,289 (길선) 괜찮으시면 보고를 받으시겠습니까? 688 00:39:04,300 --> 00:39:06,385 왜 그리 보십니까? 689 00:39:08,346 --> 00:39:09,347 [한숨] 690 00:39:10,222 --> 00:39:11,307 아, 아닙니다 691 00:39:17,688 --> 00:39:19,106 (은섬) 전선은 어찌 되었습니까? 692 00:39:19,857 --> 00:39:20,900 (초자하) 교착됐습니다 693 00:39:21,776 --> 00:39:23,444 비자람 협곡을 경계로 694 00:39:23,527 --> 00:39:25,154 아고와 대치 상태고요 695 00:39:26,322 --> 00:39:28,532 그럼 아스달이… 696 00:39:33,412 --> 00:39:36,374 우리 군이 후퇴를 했단 말입니까? 697 00:39:36,457 --> 00:39:37,458 그게 698 00:39:38,084 --> 00:39:39,877 무백 님이 그리되시고 699 00:39:39,960 --> 00:39:42,380 (증수개) 총군장께서 지휘를 못 하시는 바람에… 700 00:39:43,130 --> 00:39:44,757 (길선) 연발, 기토하 701 00:39:45,257 --> 00:39:48,719 이 두 군장들이 전선을 내팽개치고 돌아오면서 그리됐습니다 702 00:39:49,261 --> 00:39:51,097 근위 총관님, 내팽개치다니요 703 00:39:51,180 --> 00:39:53,224 (편미) 말을 어찌 그렇게 하십니까? 704 00:39:53,307 --> 00:39:54,725 그럼 딴 말이 뭐가 있어? 705 00:39:54,809 --> 00:39:56,977 (길선) 덕분에 전선은 교착되고 706 00:39:57,061 --> 00:39:58,938 결국 장기전이 됐는걸 707 00:40:01,649 --> 00:40:02,650 [한숨] 708 00:40:03,943 --> 00:40:05,694 (해투악) 왕후님, 큰일 났어요! 709 00:40:06,320 --> 00:40:08,197 [해투악의 가쁜 숨소리] 710 00:40:08,280 --> 00:40:09,907 사야 님이 깨어났답니다 711 00:40:09,990 --> 00:40:11,409 이제 밖에도 돌아다니고 712 00:40:11,492 --> 00:40:12,868 완전 멀쩡하대요 713 00:40:12,952 --> 00:40:15,704 이제 사야 님이 곧 증언을 하실 텐데 714 00:40:16,288 --> 00:40:17,998 이제 어째요? [태알하의 한숨] 715 00:40:18,082 --> 00:40:19,250 (해여비) 데려왔습니다 716 00:40:23,003 --> 00:40:24,505 말씀드린 그 아이입니다 717 00:40:24,588 --> 00:40:27,550 왕자님을 모시는 시녀 중 한 명입니다 718 00:40:28,008 --> 00:40:29,844 [어두운 음악] 719 00:40:30,553 --> 00:40:31,846 그래 720 00:40:31,929 --> 00:40:33,139 부탁할게 721 00:41:08,466 --> 00:41:09,467 (위병2) 거기 722 00:41:10,676 --> 00:41:11,677 그거 뭐야? 723 00:41:14,013 --> 00:41:16,015 (눈별) 아, 빨랫감인데… 724 00:41:16,098 --> 00:41:17,099 (위병2) 빨래? 725 00:41:18,184 --> 00:41:19,310 빨래터는 저쪽인데? 726 00:41:20,394 --> 00:41:21,562 이거 걷어 봐 727 00:41:24,398 --> 00:41:25,983 뭐 해, 빨리 걷지 않고 728 00:41:27,401 --> 00:41:28,444 이 정돈 729 00:41:29,153 --> 00:41:30,821 짧은 호흡으로도 할 수 있어 730 00:41:31,363 --> 00:41:32,531 뭐라는 거야? 731 00:41:34,033 --> 00:41:36,368 [우두둑] 732 00:41:50,883 --> 00:41:51,884 고생했다 733 00:41:52,384 --> 00:41:53,385 (눈별) 아닙니다 734 00:41:59,558 --> 00:42:00,559 저기… 735 00:42:02,603 --> 00:42:03,979 전 이제 736 00:42:04,813 --> 00:42:06,982 왕을 모시는 시종이 될 수 있나요? 737 00:42:08,692 --> 00:42:11,654 왕후께서 반드시 널 기억하실 거다 738 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 기다리거라 739 00:42:22,581 --> 00:42:24,583 [의미심장한 음악] 740 00:42:37,388 --> 00:42:39,390 [흥미로운 음악] 741 00:42:43,686 --> 00:42:45,688 [시끌벅적하다] 742 00:42:51,193 --> 00:42:53,153 (하호들) 돌아오셨습니까, 단주님 743 00:42:53,237 --> 00:42:54,446 [쇼르자긴의 헛기침] 744 00:42:54,530 --> 00:42:56,865 (쇼르자긴) 상단은 어찌하고 이리 나와 있느냐 745 00:42:56,949 --> 00:42:59,285 각자 자리로 돌아가서 일을 보거라 746 00:42:59,368 --> 00:43:00,452 나는 747 00:43:00,536 --> 00:43:02,621 요 손님들과 일이 있으니 748 00:43:02,705 --> 00:43:03,706 (하호) 예 749 00:43:09,878 --> 00:43:11,797 [흉내 내며] 손님들과 일이 있으니 750 00:43:12,464 --> 00:43:13,841 허, 참 내 751 00:43:13,924 --> 00:43:15,968 내가 거느리는 식구가 몇이고 752 00:43:16,051 --> 00:43:18,721 돌리는 재물이 얼만지 감도 못 잡을 것이다 753 00:43:18,804 --> 00:43:20,264 (잎생) 자, 이제 총군장 어떻게 만날 거야? 754 00:43:20,347 --> 00:43:21,724 [쇼르자긴의 헛기침] 755 00:43:21,807 --> 00:43:23,559 (쇼르자긴) 이제 슬슬 움직여 봐야지 756 00:43:24,143 --> 00:43:25,144 그 전에 757 00:43:26,895 --> 00:43:29,106 반가운 사람 만나 봐야지? 758 00:43:29,982 --> 00:43:31,066 나도 759 00:43:31,150 --> 00:43:33,027 놀래 줄 사람이 하나 있거든 760 00:43:33,110 --> 00:43:34,111 하! 761 00:43:35,029 --> 00:43:36,739 - (잎생) 야 - (달새) 뭐라는 거야, 씨… 762 00:43:40,367 --> 00:43:41,368 (달새) 도티? 763 00:43:41,452 --> 00:43:42,995 니가 도티라고? 764 00:43:45,497 --> 00:43:46,540 달새 수수! 765 00:43:48,417 --> 00:43:49,710 (스천) 도티야, 도티야 달새야, 달새야 766 00:43:49,793 --> 00:43:50,919 - (달새) 아, 왜 - (스천) 잠깐만, 잠깐만 767 00:43:51,003 --> 00:43:52,129 (스천) 들어가, 들어가 768 00:43:53,922 --> 00:43:55,799 아, 이 새끼, 씨 너 들어가, 새끼야 769 00:43:55,883 --> 00:43:57,801 - (쇼르자긴) 어이, 야, 밀지 마 - (스천) 들어가 770 00:43:57,885 --> 00:43:59,094 (쇼르자긴) 알았어, 들어가 771 00:44:00,596 --> 00:44:02,890 (쇼르자긴) 턱 빠지겄다 이 하호 새끼야 772 00:44:02,973 --> 00:44:04,266 [웃으며] 새끼… 773 00:44:04,350 --> 00:44:05,517 (도티) 달새 수수 맞아? 774 00:44:06,560 --> 00:44:07,561 어떻게 된 거야? 775 00:44:07,645 --> 00:44:09,021 [피식] 776 00:44:09,104 --> 00:44:10,481 니가 살아남아서 777 00:44:11,565 --> 00:44:13,275 이렇게 컸구나, 도티야 778 00:44:13,359 --> 00:44:15,694 (스천) 니네 여기 어떻게 왔어? 779 00:44:15,778 --> 00:44:17,696 말 타고 왔지, 날아왔을까? 780 00:44:17,780 --> 00:44:20,741 아니, 이게 말이 되는 상황이냐고, 응? 781 00:44:20,824 --> 00:44:22,951 (스천) 아니, 너랑 너랑 782 00:44:23,035 --> 00:44:26,330 같이 다니는 거부터 자체가 말이 안 되잖아 783 00:44:26,413 --> 00:44:30,042 (쇼르자긴) 야, 너 내가 더 말 안 되는 상황 알려 줄까? 784 00:44:31,085 --> 00:44:32,544 내가 이번에 785 00:44:32,628 --> 00:44:35,130 아스달에 입성한 786 00:44:35,214 --> 00:44:37,549 함지상단 단주야! 787 00:44:37,633 --> 00:44:38,717 [쇼르자긴의 웃음] 788 00:44:38,801 --> 00:44:39,885 (스천) 응? 789 00:44:39,968 --> 00:44:41,762 아니, 미친놈, 뭔 헛소리야? 790 00:44:41,845 --> 00:44:44,348 아이, 함지상단 단주는… 791 00:44:44,431 --> 00:44:47,685 그게 나야 이 한심한 하호 새끼야 792 00:44:47,768 --> 00:44:49,603 (스천) 이 새끼가 진짜 이 새끼가… 793 00:44:49,687 --> 00:44:50,979 (쇼르자긴) 이거 안 놔? 아파 794 00:44:51,063 --> 00:44:52,356 (스천) 야, 이 자식 야, 이 자식… 795 00:44:54,233 --> 00:44:56,235 [의미심장한 음악] 796 00:45:06,370 --> 00:45:08,956 (길선) 뭐? 안 오셨다고? 797 00:45:09,039 --> 00:45:11,291 [긴장되는 음악] 분명 왕을 뵈러 간다 했는데 798 00:45:12,751 --> 00:45:13,836 확실해? 799 00:45:13,919 --> 00:45:15,462 계속 문 앞 지켰어? 800 00:45:15,546 --> 00:45:17,715 (뭉태) 예, 저는 801 00:45:17,798 --> 00:45:19,174 서쪽 복도에서 본 게 답니다 802 00:45:19,258 --> 00:45:20,300 뭐? 803 00:45:21,051 --> 00:45:22,428 근데 그냥 보냈어? 804 00:45:26,598 --> 00:45:27,641 [퍽] 805 00:45:27,725 --> 00:45:31,186 (길선) 지금 사야 님 입에서 나올 말이 얼마나 중요한지 몰라? 806 00:45:31,937 --> 00:45:33,480 (박량풍) 곧 궁정 회의입니다 807 00:45:33,564 --> 00:45:35,566 만약 왕후 쪽에서 해코지라도 한 거면… 808 00:45:36,567 --> 00:45:38,068 왕궁에서 장터 809 00:45:38,152 --> 00:45:39,445 (길선) 그 주변 길목! 810 00:45:39,862 --> 00:45:40,946 모조리 뒤져 811 00:45:41,029 --> 00:45:42,239 당장 수색하겠습니다 812 00:45:52,082 --> 00:45:54,752 (쇼르자긴) 총군장이 없어졌대 다들 찾고 난리야 813 00:45:55,419 --> 00:45:56,420 들킨 거 아니야? 814 00:45:56,503 --> 00:45:58,088 은섬이가 탈출한 걸 수도 있어 815 00:45:59,256 --> 00:46:01,467 (쇼르자긴) 그래, 들켰으면은 816 00:46:01,550 --> 00:46:03,302 이미 궁이 뒤집어졌겠지 817 00:46:04,428 --> 00:46:05,429 (달새) 빠져나갔을까? 818 00:46:06,013 --> 00:46:07,389 아니라면 819 00:46:08,390 --> 00:46:09,391 우리가 먼저 찾아야 돼 820 00:46:09,475 --> 00:46:11,101 (쇼르자긴) 응, 당연하지 821 00:46:11,185 --> 00:46:14,480 일단 너희는 서문 쪽 아래부터 쭉 다 훑어 822 00:46:14,563 --> 00:46:16,690 나는 우리 상단 애들 다 풀어 가지고 823 00:46:16,774 --> 00:46:17,983 거치즈멍 남쪽에서… 824 00:46:18,066 --> 00:46:19,693 (잎생) 너 왜 이렇게 열심히야? 825 00:46:19,777 --> 00:46:21,403 (쇼르자긴) 뭐랄까 826 00:46:21,487 --> 00:46:23,071 느낌이지, 뭔가… 827 00:46:23,155 --> 00:46:25,365 엄청난 게 생길 것 같은? 828 00:46:25,449 --> 00:46:26,742 아휴 829 00:46:29,787 --> 00:46:31,288 [달새의 한숨] 830 00:46:36,168 --> 00:46:38,378 [긴장되는 음악] 831 00:46:38,462 --> 00:46:39,630 (뭉태) 샅샅이 뒤져라! 832 00:46:39,713 --> 00:46:42,674 아직 몸이 성치 않으시니 어디선가 쓰러져 계실 수도 있다 833 00:46:42,758 --> 00:46:44,051 (위병들) 예! 834 00:47:09,785 --> 00:47:11,203 [신음] 835 00:47:15,791 --> 00:47:16,792 [은섬의 신음] 836 00:47:23,382 --> 00:47:24,383 [눈별의 힘주는 소리] 837 00:47:30,806 --> 00:47:32,724 [거친 숨소리] 838 00:47:34,810 --> 00:47:36,603 [눈별의 거친 숨소리] 839 00:47:38,438 --> 00:47:39,898 호흡 조절 끝났어 840 00:47:40,983 --> 00:47:44,570 (눈별) 지금이면 너 같은 거 한 번에 찢어 버릴 수 있어 841 00:47:45,279 --> 00:47:46,655 똑바로 얘기해 842 00:47:47,823 --> 00:47:49,032 우리 언니 어디 있어? 843 00:47:49,616 --> 00:47:50,951 눈별? 844 00:47:51,034 --> 00:47:53,078 우리 언니 어쩌고 너 혼자 온 거야? 845 00:47:53,996 --> 00:47:55,747 우리 언니 어디 있어! 846 00:47:57,165 --> 00:47:58,542 [문 열리는 소리] (여자) 사야 님? 847 00:48:01,545 --> 00:48:02,546 맞네 848 00:48:03,130 --> 00:48:04,214 [거친 숨소리] 849 00:48:05,048 --> 00:48:07,801 사야를 죽여라 이 명은 번복되지 않는다 850 00:48:10,971 --> 00:48:13,348 (눈별) 지금 나랑 얘기 중이잖아 851 00:48:15,267 --> 00:48:16,268 [여자의 신음] 852 00:48:25,903 --> 00:48:26,987 저건 또 뭐야? 853 00:48:31,283 --> 00:48:33,035 우리 언니 어디 있냐고! 854 00:48:33,118 --> 00:48:34,119 [신음] 855 00:48:36,872 --> 00:48:38,040 [놀란 숨소리] 856 00:48:38,123 --> 00:48:40,042 [기침] 857 00:48:40,125 --> 00:48:41,919 너 사야가 아니구나 858 00:48:42,002 --> 00:48:44,254 [거친 숨소리] 859 00:48:44,338 --> 00:48:45,589 어떻게 된 거야? 860 00:48:45,672 --> 00:48:47,633 어떻게 니가 아스달에 있어? 사야는? 861 00:48:49,051 --> 00:48:50,594 혹시 우리 언니 소식 몰라? 862 00:48:51,261 --> 00:48:52,554 (달새) 너네 언니 무사해 863 00:48:57,893 --> 00:48:58,977 이나이신기시여 864 00:49:00,354 --> 00:49:03,231 [거친 숨소리] 865 00:49:05,025 --> 00:49:07,152 근데 왜 같이 안 왔어? 우리 언니랑? 866 00:49:07,235 --> 00:49:09,863 (달새) 꼭 시료할 사람이 있다고 하더라고 867 00:49:09,947 --> 00:49:11,156 중요한 일이라고 868 00:49:13,367 --> 00:49:14,409 그게 869 00:49:15,077 --> 00:49:16,244 사야일까? 870 00:49:16,328 --> 00:49:17,788 그럴 거 같아 871 00:49:18,872 --> 00:49:20,207 사야를 데려와야 872 00:49:20,290 --> 00:49:21,792 내가 안전하다고 생각했을 테니까 873 00:49:22,417 --> 00:49:23,669 (잎생) 자, 이제 빨리 돌아가야 돼 874 00:49:23,752 --> 00:49:25,420 다들 얼마나 불안해하는지 몰라 875 00:49:25,504 --> 00:49:27,255 저 성벽을 넘으면 근위대 숙소야 876 00:49:27,339 --> 00:49:30,175 니 얼굴 아는 사람 많을 테고 귀찮은 일 생길 수도 있어 877 00:49:30,258 --> 00:49:31,927 어두워지면 북문으로 상단들이 나가 878 00:49:32,010 --> 00:49:33,011 그때 나가자 879 00:49:34,012 --> 00:49:35,639 넌 아스달을 어떻게 그리 잘 알아? 880 00:49:35,722 --> 00:49:36,932 쇼르자긴이 그러더라고 881 00:49:37,015 --> 00:49:38,725 걔네 상단 짐 나갈 때 같이 나가면 돼 882 00:49:39,434 --> 00:49:40,727 쇼르자긴이랑 같이 왔어? 883 00:49:40,811 --> 00:49:41,812 가면서 설명할게 884 00:49:41,895 --> 00:49:42,896 (달새) 움직이자 885 00:49:50,195 --> 00:49:52,280 (은섬) 눈별아, 내가 돌아가면 886 00:49:52,781 --> 00:49:53,782 언니 꼭 찾아서 887 00:49:54,449 --> 00:49:55,450 무사히 보내 줄게 888 00:49:55,534 --> 00:49:56,868 약속해 889 00:49:57,661 --> 00:49:58,829 고마워 890 00:49:58,912 --> 00:49:59,955 정말 부탁할게 891 00:50:01,957 --> 00:50:02,958 근데 892 00:50:04,001 --> 00:50:05,419 어떻게 나인 줄 알았어? 893 00:50:06,128 --> 00:50:07,170 아무도 모르던데 894 00:50:08,005 --> 00:50:09,673 사람들은 모르겠지만 895 00:50:10,424 --> 00:50:11,550 (눈별) 너희 둘 896 00:50:12,050 --> 00:50:13,135 냄새가 달라 897 00:50:19,808 --> 00:50:22,060 [잔잔한 음악] (은섬) 니가 도티야? 898 00:50:22,728 --> 00:50:24,479 니가 정말 도티라고? 899 00:50:25,397 --> 00:50:26,398 (도티) 은섬 수수 900 00:50:29,609 --> 00:50:31,361 (스천) 저, 저기… 901 00:50:31,445 --> 00:50:33,155 그, 은섬아 902 00:50:33,238 --> 00:50:35,741 반갑고 좋긴 한데 903 00:50:35,866 --> 00:50:39,161 어, 언제까지 여기에… 904 00:50:39,244 --> 00:50:41,079 아, 있고 싶을 때까지 있겠지! [흥미로운 음악] 905 00:50:41,913 --> 00:50:42,914 [피식] 906 00:50:44,833 --> 00:50:45,834 (은섬) 걱정 마 907 00:50:45,917 --> 00:50:47,002 금방 떠날 거야 908 00:50:47,085 --> 00:50:49,129 (스천) 아, 그, 그래? 909 00:50:49,212 --> 00:50:51,173 그래야지? 910 00:50:51,256 --> 00:50:52,507 [놀란 숨소리] 911 00:50:52,591 --> 00:50:55,343 우, 우리 집에 이나이신기가 왔어 912 00:50:59,598 --> 00:51:01,224 [문 열리는 소리] 913 00:51:01,308 --> 00:51:02,684 [은섬의 옅은 웃음] 914 00:51:06,021 --> 00:51:07,898 [시끌벅적하다] 915 00:51:07,981 --> 00:51:09,441 (스천) 이나이신기가 우리 집에… 916 00:51:10,025 --> 00:51:11,943 우리 집에 이나이신기가… 917 00:51:12,569 --> 00:51:13,820 (뭉태) 총군장 본 적 없어? 918 00:51:15,655 --> 00:51:17,783 [긴장되는 음악] 919 00:51:17,866 --> 00:51:18,867 (스천) 어? 920 00:51:19,993 --> 00:51:22,204 어? 저, 저거… 921 00:51:22,788 --> 00:51:24,247 어, 어, 어… 922 00:51:30,087 --> 00:51:32,672 그냥 떠날 거야? 923 00:51:32,756 --> 00:51:35,133 [무거운 음악] 924 00:51:35,217 --> 00:51:36,760 (달새) 우리 와한 사람들 떠나기 전에 925 00:51:36,843 --> 00:51:38,428 한 번은 만날 수 있잖아 926 00:51:38,512 --> 00:51:40,680 (은섬) 아니, 누구도 만나선 안 돼 927 00:51:41,181 --> 00:51:42,182 너도 928 00:51:42,599 --> 00:51:43,767 나도 929 00:51:43,850 --> 00:51:45,685 (달새) 약두가 죽기 전에 뭐라고 한 거야? 930 00:51:45,769 --> 00:51:47,687 - (달새) 뭐라고 했길래… - (잎생) 한가한 소리 할래? 931 00:51:50,232 --> 00:51:52,192 (잎생) 빨리 가야 돼 지금도 늦었어 932 00:51:53,443 --> 00:51:55,028 (은섬) 와한의 누구와도 만나선 안 돼 933 00:51:55,112 --> 00:51:56,488 이건 명령이야 934 00:51:57,364 --> 00:51:58,990 (도티) 그럼 탄야 언니는? 935 00:52:01,076 --> 00:52:03,578 탄야 언니가 은섬 수수 얼마나 찾았는지 몰라 936 00:52:03,662 --> 00:52:04,913 얼마나 그리워했는데 937 00:52:08,083 --> 00:52:10,127 [스천의 가쁜 숨소리] [긴장되는 음악] 938 00:52:10,210 --> 00:52:12,129 (스천) 지금 사야 님 사라졌다고 939 00:52:12,212 --> 00:52:14,798 위병들이 장터들을 죄다 뒤지고 있어 940 00:52:15,507 --> 00:52:17,175 (뭉태) 여기 주인 나오거라! 941 00:52:20,595 --> 00:52:22,264 여기 혹시 사야 님께서 오시지… 942 00:52:26,643 --> 00:52:28,728 사야 님, 여기 계셨습니까? 943 00:52:28,812 --> 00:52:29,855 무슨 일이야? 944 00:52:29,938 --> 00:52:30,939 (뭉태) 무슨 일이냐뇨 945 00:52:31,022 --> 00:52:33,608 궁정 회의를 앞두고 사라지셔서 난리가 났습니다 946 00:52:39,906 --> 00:52:41,032 쟤야? 947 00:52:41,116 --> 00:52:42,993 너희 와한족 배신했단 새끼가? 948 00:52:43,076 --> 00:52:45,203 (달새) 응, 이렇게 보네 949 00:52:46,913 --> 00:52:48,123 어떡할래? 950 00:52:48,206 --> 00:52:49,708 (잎생) 병사들은 왜 이렇게 많아? 951 00:52:50,333 --> 00:52:51,960 (달새) 지금 그냥 저질러 버릴까? 952 00:52:52,043 --> 00:52:53,587 (뭉태) 탄야 니르하도 계실 겁니다 953 00:52:56,173 --> 00:52:58,717 깨어나시길 간절히 기다리셨습니다 954 00:53:02,762 --> 00:53:03,805 가자 955 00:53:11,021 --> 00:53:12,189 [달새의 한숨] 956 00:53:13,315 --> 00:53:14,357 [잎생의 한숨] 957 00:53:15,483 --> 00:53:17,027 (편미) 사야 님께서 무슨 말을… 958 00:53:18,612 --> 00:53:20,405 (길선) 사야 님은 곧장 대접견실로 오실 거다 959 00:53:20,488 --> 00:53:22,616 - (길선) 위병 총관 - (편미) 예 960 00:53:22,699 --> 00:53:23,825 (길선) 증언이 시작되기 전 961 00:53:23,909 --> 00:53:25,702 위병의 숫자를 늘려서 배치하도록 962 00:53:25,785 --> 00:53:27,162 (편미) 이미 명 내렸습니다 963 00:53:27,245 --> 00:53:30,457 (길선) 불의 성채 앞 감발산 동쪽에 일군을 배치하고 964 00:53:30,540 --> 00:53:31,541 명을 기다려라 965 00:53:32,250 --> 00:53:33,960 사야 님이 증언을 마치시면 966 00:53:34,669 --> 00:53:37,047 왕후께서 어떻게 나오실지 모른다 967 00:53:37,881 --> 00:53:40,008 혹시라도 불상사가 생기지 않도록 968 00:53:40,091 --> 00:53:41,259 만전을 기해야 한다 969 00:53:41,843 --> 00:53:42,928 (함께) 예 970 00:53:54,981 --> 00:53:56,983 [신비로운 음악] 971 00:54:25,804 --> 00:54:27,806 [애잔한 음악] 972 00:54:32,811 --> 00:54:35,689 깨어나셨다는 전갈을 듣고 기뻤습니다 973 00:54:37,107 --> 00:54:38,858 (탄야) 아이루즈의 보살핌입니다 974 00:55:03,174 --> 00:55:05,677 가시죠, 총군장 975 00:55:16,771 --> 00:55:19,316 몸은 다 나은 거야? 976 00:55:21,651 --> 00:55:23,320 정말 태알하가 그런 거야? 977 00:55:24,529 --> 00:55:26,656 너도, 무백 님도 978 00:55:29,659 --> 00:55:32,704 하긴 그게 뭐가 중요하겠어 979 00:55:34,414 --> 00:55:37,292 누가 그랬든 너의 증언은 정해져 있겠지 980 00:55:41,713 --> 00:55:42,839 샤하티 981 00:55:43,548 --> 00:55:46,676 그것만으로 왕후를 잡을 수 있는 건가? 982 00:55:47,552 --> 00:55:48,720 [탄야의 한숨] 983 00:55:48,803 --> 00:55:51,222 뭐, 왕이 다음 준비를 해 놨겠지 984 00:55:52,557 --> 00:55:54,225 넌 패장이라며 내치고 985 00:55:55,018 --> 00:55:56,144 왕후는 986 00:55:56,227 --> 00:55:58,438 무백 님 죽음에 책임을 물어 내치고 987 00:56:08,698 --> 00:56:09,824 만났어? 988 00:56:13,536 --> 00:56:15,080 봤어, 니 배냇벗? 989 00:56:17,415 --> 00:56:18,583 봤냐고 990 00:56:38,812 --> 00:56:40,814 [은섬이 흐느낀다] 991 00:56:52,325 --> 00:56:53,326 [탄야의 한숨] 992 00:56:53,410 --> 00:56:54,536 사야야 993 00:56:56,913 --> 00:56:57,914 이러지 마 994 00:56:57,997 --> 00:56:59,999 [흐느낀다] 995 00:57:09,259 --> 00:57:10,635 사야야 996 00:57:12,470 --> 00:57:13,471 그만해 997 00:57:48,423 --> 00:57:49,507 세상 998 00:57:50,508 --> 00:57:51,509 참 재밌네 999 00:57:54,721 --> 00:57:55,722 이거 무슨 1000 00:57:56,723 --> 00:57:57,724 병인가 봐 1001 00:57:57,807 --> 00:57:59,809 [웅장한 음악] 1002 00:58:04,898 --> 00:58:06,274 [놀란 숨소리] 1003 00:58:22,874 --> 00:58:24,876 [어두운 음악] 1004 00:58:26,377 --> 00:58:27,378 (해여비) 왕후시여 1005 00:58:30,340 --> 00:58:31,341 [해여비가 속삭인다] 1006 00:58:40,350 --> 00:58:42,352 [웅장한 음악] 1007 00:59:07,877 --> 00:59:09,170 (다 함께) 대제관 니르하 1008 00:59:18,596 --> 00:59:20,848 [의미심장한 음악] 1009 00:59:50,295 --> 00:59:51,462 [한숨] 1010 00:59:53,006 --> 00:59:54,382 (박량풍) 샤하티 아닙니까 1011 00:59:54,465 --> 00:59:58,011 왕후가 샤하티를 시켜서 사야 님을… 1012 00:59:58,094 --> 01:00:00,054 [어두운 음악] 넌 패장이라며 내치고 1013 01:00:00,847 --> 01:00:04,058 왕후는 무백 님 죽음에 책임을 물어 내치고 1014 01:00:06,853 --> 01:00:09,606 (은섬) 태알하, 왕후 1015 01:00:24,287 --> 01:00:25,455 (초자하) 사야 님 1016 01:00:25,538 --> 01:00:27,498 제가 먼저 여쭙겠습니다 1017 01:00:27,582 --> 01:00:28,708 그날 1018 01:00:28,791 --> 01:00:30,084 무백 님과 함께 1019 01:00:30,168 --> 01:00:32,670 한초아의 그 창고엔 어찌 가셨습니까? 1020 01:00:35,798 --> 01:00:36,799 [헛기침] 1021 01:00:36,883 --> 01:00:38,092 [기가 찬 숨소리] 1022 01:00:39,135 --> 01:00:41,179 (은섬) 이런 장소에서 말씀드리긴 좀… 1023 01:00:41,888 --> 01:00:43,890 (타곤) 무백의 죽음에 관한 문제다 1024 01:00:44,390 --> 01:00:45,808 총군장은 답하라 1025 01:00:49,020 --> 01:00:50,271 무백이 1026 01:00:51,356 --> 01:00:53,608 만나야 할 사람이 있다고 해서 따라갔습니다 1027 01:00:54,150 --> 01:00:55,693 (길선) 만나야 할 사람이 누굽니까? 1028 01:00:56,444 --> 01:00:57,445 (은섬) 그건… 1029 01:00:57,528 --> 01:00:58,696 모릅니다 1030 01:00:58,780 --> 01:01:00,156 (타곤) 모른다? 1031 01:01:00,239 --> 01:01:01,616 말이 안 되는데 1032 01:01:01,699 --> 01:01:02,950 묻질 않았습니다 1033 01:01:03,493 --> 01:01:04,494 (타곤) 어째서? 1034 01:01:06,746 --> 01:01:07,830 무백이니까요 1035 01:01:08,623 --> 01:01:11,042 (길선) 무백을 완전히 믿고 따라갔는데 1036 01:01:11,125 --> 01:01:13,086 웬 놈들이 공격을 해 왔다? 1037 01:01:13,169 --> 01:01:15,338 (은섬) 예, 그 창고에 들어가자마자 1038 01:01:15,421 --> 01:01:16,798 공격을 해 왔습니다 1039 01:01:17,382 --> 01:01:19,175 그리고 불이 났었고 1040 01:01:21,386 --> 01:01:22,387 [한숨] 1041 01:01:22,470 --> 01:01:23,805 사실은 1042 01:01:23,888 --> 01:01:26,349 그날의 기억이 정확하지가 않습니다 1043 01:01:27,225 --> 01:01:30,645 사야 님을 공격한 자는 어떤 칼을 들고 있었습니까? 1044 01:01:31,813 --> 01:01:33,648 [긴장되는 효과음] 1045 01:01:38,444 --> 01:01:40,071 이상한 모양의 칼이었습니다 1046 01:01:40,196 --> 01:01:41,823 [사람들이 웅성댄다] (아사필) 이상한 칼이라뇨? 1047 01:01:41,906 --> 01:01:44,242 처음 보는 칼이었다는 겁니까? 1048 01:01:45,201 --> 01:01:46,202 이 칼이 아닙니까? 1049 01:01:46,285 --> 01:01:47,995 (아사필) 이상한 칼이었다지 않소 1050 01:01:48,079 --> 01:01:51,499 그 칼이 아니라면 샤하티는 아닌 거죠 1051 01:01:51,582 --> 01:01:53,918 (연발) 사야 님 이 칼이 맞지 않습니까? 1052 01:01:54,001 --> 01:01:55,336 [의미심장한 음악] 1053 01:01:55,420 --> 01:01:56,838 그 칼이… 1054 01:02:06,264 --> 01:02:08,224 [섬뜩한 효과음] 1055 01:02:08,307 --> 01:02:09,308 (초발) 사야 님! 1056 01:02:12,645 --> 01:02:13,855 혹시 1057 01:02:13,980 --> 01:02:15,481 저 칼의 이름을 1058 01:02:17,191 --> 01:02:18,317 모르십니까? 1059 01:02:21,362 --> 01:02:23,239 (길선) 아니, 사야 님이 칼 이름을 모를 리가 있소? 1060 01:02:23,322 --> 01:02:24,490 (초발) 아니! 1061 01:02:25,408 --> 01:02:26,576 가만히 계시오 1062 01:02:27,785 --> 01:02:30,663 사야 님, 저 칼 이름이 1063 01:02:31,247 --> 01:02:32,373 뭡니까? 1064 01:02:41,966 --> 01:02:43,968 (탄야) 은섬아 [신비로운 음악] 1065 01:02:47,638 --> 01:02:48,806 은섬아 1066 01:02:54,479 --> 01:02:55,772 초생칼이야 1067 01:02:58,065 --> 01:02:59,776 초생칼이야, 은섬아 1068 01:03:02,820 --> 01:03:04,614 [날카로운 효과음] 1069 01:03:05,364 --> 01:03:08,034 초생칼이었다면 1070 01:03:09,911 --> 01:03:11,996 제가 이상한 모양의 칼이라고 했겠습니까? 1071 01:03:12,079 --> 01:03:13,998 [어두운 음악] [사람들이 웅성댄다] 1072 01:03:15,291 --> 01:03:16,834 (은섬) 초생칼은 아니었습니다 1073 01:03:17,418 --> 01:03:19,837 (연발) 사야 님 그게 말이 됩니까? 1074 01:03:19,921 --> 01:03:21,923 이게 현장에서 나온 칼입니다! 1075 01:03:22,006 --> 01:03:25,718 (은섬) 후에 무백을 공격한 자가 초생칼을 들었을 순 있겠지요 1076 01:03:25,802 --> 01:03:26,803 하나 1077 01:03:28,763 --> 01:03:30,223 전 보질 못했습니다 1078 01:03:30,306 --> 01:03:31,682 (기토하) 샤하티가 아니라고요? 1079 01:03:31,766 --> 01:03:33,309 (연발) 그럼 1080 01:03:33,392 --> 01:03:35,895 어떤 칼이었는지 그리실 수 있겠습니까? 1081 01:04:10,805 --> 01:04:12,223 (은섬) 이런 칼이었습니다 1082 01:04:12,306 --> 01:04:14,559 [사람들이 웅성댄다] 1083 01:04:16,644 --> 01:04:18,229 (좌솔) 처음 보는 칼인데? 1084 01:04:18,312 --> 01:04:19,647 (입솔) 저게 무슨 칼이오? 1085 01:04:20,815 --> 01:04:24,026 (연발) 샤하티가 아니라면 대체 누구란 말입니까, 총군장? 1086 01:04:24,110 --> 01:04:25,903 (은섬) 저도 참으로 답답합니다 1087 01:04:25,987 --> 01:04:26,988 또 실은 1088 01:04:27,822 --> 01:04:29,490 저 그림도 확실치 않습니다 1089 01:04:30,074 --> 01:04:31,742 그때의 기억이 워낙 희미해서… 1090 01:04:33,536 --> 01:04:37,748 하지만 그 불길 속에서 누군가를 본 것 같기도 합니다 1091 01:04:38,708 --> 01:04:42,169 그게 샤하티일 수도 있고 아닐 수도 있겠죠 1092 01:04:42,670 --> 01:04:43,671 하지만 1093 01:04:46,591 --> 01:04:48,759 반드시 기억해 내겠습니다 1094 01:04:49,302 --> 01:04:50,303 반드시 1095 01:04:50,386 --> 01:04:52,388 [고조되는 음악] 1096 01:05:04,942 --> 01:05:06,193 (박량풍) 고생하셨습니다 1097 01:05:06,277 --> 01:05:09,363 일단 쉬시고 차차 기억을 찾으시면 되겠지요 1098 01:05:09,447 --> 01:05:11,032 [무거운 음악] 1099 01:05:12,491 --> 01:05:14,827 (아가지) 대제관 니르하 드십니다 1100 01:05:44,398 --> 01:05:46,150 [흐느낀다] 1101 01:05:53,032 --> 01:05:54,700 [흐느낀다] 1102 01:06:26,983 --> 01:06:30,069 (타곤) 어느새 사야와 입을 맞춰 두었던 것이오? 1103 01:06:31,153 --> 01:06:33,364 그런 적 없습니다, 왕이시여 1104 01:06:35,950 --> 01:06:36,951 그게 아니라면 1105 01:06:37,660 --> 01:06:40,621 아무 대책도 없이 이 자리에 오실 리가 없지요 1106 01:06:40,705 --> 01:06:41,706 왕후께서 1107 01:06:46,836 --> 01:06:48,337 (태알하) 대책은 세웠지만 1108 01:06:49,922 --> 01:06:51,090 그건 아니었어 1109 01:06:51,173 --> 01:06:52,508 아 1110 01:06:53,551 --> 01:06:54,677 그렇습니까? 1111 01:06:55,219 --> 01:06:56,220 (타곤) 왕후 1112 01:06:57,888 --> 01:06:58,889 [코웃음] 1113 01:07:05,312 --> 01:07:06,897 [한숨] 1114 01:07:07,523 --> 01:07:09,358 (해투악) 사야 님이 대체 왜 그랬을까요? 1115 01:07:09,942 --> 01:07:11,235 왕후님도 놀라셨죠? 1116 01:07:11,986 --> 01:07:13,612 그 이상한 칼은 뭐래 1117 01:07:14,447 --> 01:07:16,866 아, 그리고 왕자님은 어떡해요? 1118 01:07:16,949 --> 01:07:18,242 다시 돌려보낼까요? 1119 01:07:22,997 --> 01:07:24,415 아, 왕후님 어디 가세요? 1120 01:07:26,667 --> 01:07:28,169 [잔잔한 음악] 1121 01:07:28,252 --> 01:07:29,920 (탄야) 그렇게 된 거구나 1122 01:07:31,922 --> 01:07:34,050 그럼 사야는? 1123 01:07:36,343 --> 01:07:37,595 살아 있는 것 같아 1124 01:07:38,304 --> 01:07:39,555 (은섬) 몸 상태는 모르지만 1125 01:07:39,638 --> 01:07:40,806 [한숨] 1126 01:07:42,016 --> 01:07:43,017 다행이다 1127 01:07:43,684 --> 01:07:46,729 (탄야) 뭐, 살았어도 살아 있는 거 같지 않겠지만 1128 01:07:47,354 --> 01:07:48,355 왜? 1129 01:07:49,231 --> 01:07:50,608 전쟁에 졌으니까 1130 01:07:51,317 --> 01:07:54,570 (탄야) 후계 싸움에서 탈락했다고 생각할 거야, 사야는 1131 01:07:57,740 --> 01:07:58,741 (은섬) 근데 1132 01:07:59,742 --> 01:08:02,620 아깐 어떻게 니 목소리가 들린 거지? 1133 01:08:04,997 --> 01:08:05,998 내가 1134 01:08:06,874 --> 01:08:08,918 영능이 생겼나 봐 1135 01:08:10,711 --> 01:08:13,547 (탄야) 초설 어무니가 보셨으면 좋았을 텐데 1136 01:08:14,715 --> 01:08:15,716 보시겠지 1137 01:08:16,801 --> 01:08:18,761 (은섬) 어머니가 시킨 대로 잘하고 있나 1138 01:08:19,512 --> 01:08:20,805 언제나 보실 거야 1139 01:08:24,225 --> 01:08:25,226 근데 1140 01:08:25,935 --> 01:08:27,812 정말 샤하티가 죽인 게 아니야? 1141 01:08:28,813 --> 01:08:30,648 아니, 샤하티 맞아 1142 01:08:31,440 --> 01:08:32,608 사야도 그렇게 얘기했고 1143 01:08:34,068 --> 01:08:35,069 근데 왜? 1144 01:08:36,445 --> 01:08:37,488 [한숨] 1145 01:08:38,114 --> 01:08:39,532 (은섬) 널 보니까 1146 01:08:40,157 --> 01:08:42,034 재밌는 걸 하나 해 볼까 해서 1147 01:08:42,576 --> 01:08:43,828 뭘 하려고 1148 01:08:43,911 --> 01:08:45,121 [피식] 1149 01:08:45,996 --> 01:08:46,997 (탄야) 그보다 1150 01:08:47,081 --> 01:08:48,916 니가 꼭 알아야 할 것이 있어 1151 01:08:48,999 --> 01:08:50,084 뭔데? 1152 01:08:50,918 --> 01:08:52,211 너랑 나 1153 01:08:52,294 --> 01:08:54,130 그리고 세상 모두를 위한 거 1154 01:08:54,630 --> 01:08:55,631 뭐? 1155 01:08:58,092 --> 01:09:00,261 [피식하며] 뭐가 그렇게 거창해? 1156 01:09:00,761 --> 01:09:02,138 뭔데? [탄야의 옅은 웃음] 1157 01:09:02,930 --> 01:09:04,807 (아가지) 왕후께서 드십니다 1158 01:09:07,893 --> 01:09:09,353 [문 열리는 소리] 1159 01:09:15,109 --> 01:09:16,152 (태알하) 아… 1160 01:09:16,235 --> 01:09:19,780 여기 계실 줄은 미처 몰랐네요 대제관 니르하 1161 01:09:19,864 --> 01:09:21,157 왕후께서도 1162 01:09:21,740 --> 01:09:23,826 총군장이 걱정되어 오셨나 봅니다 1163 01:09:24,618 --> 01:09:25,619 (태알하) 뭐… 1164 01:09:26,078 --> 01:09:27,955 걱정할 상태가 아닌 것 같은데요 1165 01:09:28,581 --> 01:09:31,333 제가 좀 나중에 올까요? 1166 01:09:31,417 --> 01:09:32,543 아닙니다 1167 01:09:34,753 --> 01:09:36,130 예, 대제관 니르하 1168 01:09:36,213 --> 01:09:38,507 제가 대신전으로 찾아뵙겠습니다 1169 01:09:48,184 --> 01:09:49,185 [문 닫히는 소리] 1170 01:09:53,522 --> 01:09:56,483 (탄야) 사야를 찾을 사람을 좀 물색해 주세요 1171 01:09:56,567 --> 01:09:58,819 (아가지) 네? 무슨 말씀이세요? 1172 01:09:58,903 --> 01:10:00,196 안에 계시잖아요 1173 01:10:00,988 --> 01:10:02,406 (탄야) 가면서 말씀드릴게요 1174 01:10:05,743 --> 01:10:07,494 (은섬) 생각보다 빨리 오셨네요 1175 01:10:09,872 --> 01:10:11,415 (태알하) 여유 있고 좋네 1176 01:10:12,583 --> 01:10:13,584 [헛웃음] 1177 01:10:14,835 --> 01:10:15,920 초생칼? 1178 01:10:18,422 --> 01:10:20,466 저한테 궁금한 게 많으시겠죠? 1179 01:10:21,926 --> 01:10:23,302 아니? [의미심장한 음악] 1180 01:10:23,385 --> 01:10:25,721 궁금한 건 딱 하나야 1181 01:10:27,306 --> 01:10:28,307 어째서 1182 01:10:29,683 --> 01:10:31,477 증언을 그렇게 했느냐? 1183 01:10:32,770 --> 01:10:34,021 것도 궁금해 1184 01:10:35,814 --> 01:10:39,235 (태알하) 하지만 정말 궁금한 건 그게 아닌데 1185 01:10:40,736 --> 01:10:41,904 그럼 뭘까요? 1186 01:10:43,072 --> 01:10:44,281 (은섬) 제가 궁금하네요 1187 01:10:44,365 --> 01:10:45,741 (태알하) 응 1188 01:10:45,824 --> 01:10:47,993 내가 궁금한 건 뭐 1189 01:10:49,203 --> 01:10:50,579 별건 아니고 1190 01:10:53,582 --> 01:10:55,584 [긴장되는 음악] 1191 01:10:58,504 --> 01:11:00,673 너 대체 누군데 1192 01:11:00,756 --> 01:11:03,342 사야 흉내를 내고 앉았니? 1193 01:11:15,145 --> 01:11:17,147 [웅장한 음악] 1194 01:11:51,682 --> 01:11:54,643 (해여비) 사야 님과 같은 얼굴의 사내라뇨? 1195 01:11:54,727 --> 01:11:57,104 (태알하) 뭔가 알고 계셨나 봅니다 니르하? 1196 01:11:57,187 --> 01:11:58,689 (뭉태) 그 자식이 은섬이 1197 01:11:58,772 --> 01:11:59,815 은섬이구나, 맞지? 1198 01:11:59,898 --> 01:12:01,817 (열손) 우린 힘을 합쳐서 죽여야 합니다 1199 01:12:01,900 --> 01:12:03,152 그게 우리가 살길이에요 1200 01:12:03,235 --> 01:12:06,113 (아사사칸) 누구도 믿지 마라 타곤 1201 01:12:06,697 --> 01:12:09,366 (고핀) 죗값을 받을 날이 왔다, 타곤 1202 01:12:09,450 --> 01:12:10,909 (타곤) 다 죽이면 되겠지 1203 01:12:10,993 --> 01:12:14,330 한 놈도 빠짐없이, 늘 그랬듯이 1204 01:12:16,081 --> 01:12:17,166 (길선) 이그트? 1205 01:12:17,750 --> 01:12:19,126 (태알하) 안 돼