1 00:00:27,481 --> 00:00:29,107 이 이야기는 실화야 2 00:00:30,317 --> 00:00:33,111 2년 전 우리 동네에서 3 00:00:34,404 --> 00:00:38,350 아주 많은 사람들이 엄청 괴상하게 죽었는데 4 00:00:38,450 --> 00:00:41,561 뉴스에는 기사 한 줄 나지 않았어 5 00:00:41,661 --> 00:00:46,149 경찰이랑 높은 사람들이 끝내 해결 못 해서 6 00:00:46,249 --> 00:00:49,878 창피하다고 덮어버렸거든 7 00:00:51,004 --> 00:00:53,448 하지만 마을 사람들에게 물어보면 8 00:00:53,548 --> 00:00:56,843 모두 나랑 똑같은 이야기를 해 줄 거야 9 00:00:58,053 --> 00:01:00,472 이 이야기는 학교에서 시작돼 10 00:01:01,932 --> 00:01:05,602 내가 다니는 메이브룩 초등학교야 11 00:01:07,354 --> 00:01:11,817 평소랑 똑같은 수요일이었어 12 00:01:12,651 --> 00:01:15,570 새로 온 선생님이 있었는데 13 00:01:16,404 --> 00:01:19,074 저스틴 갠디 선생님이야 14 00:01:20,033 --> 00:01:22,894 그날 아침 선생님은 자기 반 교실로 향했어 15 00:01:22,994 --> 00:01:24,496 평소랑 똑같이 16 00:01:25,705 --> 00:01:27,666 근데 그날은 달랐어 17 00:01:28,625 --> 00:01:31,211 교실이 텅 비어 있었거든 18 00:01:32,629 --> 00:01:35,907 다른 학생들은 전부 등교했고 19 00:01:36,007 --> 00:01:39,427 다른 3학년 교실도 꽉 차 있는데 20 00:01:40,637 --> 00:01:43,890 그 선생님 교실에만 아무도 없었어 21 00:01:45,517 --> 00:01:48,228 딱 한 명만 빼고 22 00:01:49,396 --> 00:01:51,089 남자애 하나가 와 있었는데 23 00:01:51,189 --> 00:01:54,109 알렉스 릴리였어 24 00:01:54,860 --> 00:01:56,660 같은 반 18명 중에 25 00:01:56,760 --> 00:01:59,906 유일하게 학교에 온 애였지 26 00:02:01,116 --> 00:02:02,492 왠지 알아? 27 00:02:03,535 --> 00:02:05,328 알렉스만 학교에 온 건 28 00:02:05,912 --> 00:02:09,816 그날 새벽 2시 17분에 29 00:02:09,916 --> 00:02:13,028 다른 모든 애들이 자다 깨서 30 00:02:13,128 --> 00:02:14,463 침대에서 일어나 31 00:02:16,381 --> 00:02:17,799 1층으로 내려가 32 00:02:19,259 --> 00:02:21,036 현관문을 열고 33 00:02:21,136 --> 00:02:24,473 어둠 속으로 뛰어나갔기 때문이야 34 00:02:25,432 --> 00:02:28,894 그리곤 돌아오지 않았지 35 00:02:38,950 --> 00:02:40,603 이제 경계해야 해 36 00:02:40,703 --> 00:02:46,625 타락한 무리를 37 00:02:51,296 --> 00:02:54,300 네 주변에 떨어져 내리는 38 00:02:58,721 --> 00:03:02,307 네 손끝에 자주 뒤섞여 스며드는 39 00:03:03,516 --> 00:03:10,231 그 고통을 40 00:03:11,442 --> 00:03:15,528 어둠을 경계해야 해 41 00:03:22,453 --> 00:03:24,188 이제 경계해야 해 42 00:03:24,288 --> 00:03:30,210 탐욕스러운 지도자들을 43 00:03:34,673 --> 00:03:38,176 그들은 절대 가서는 안 될 곳으로 너를 끌고 갈 거야 44 00:03:42,264 --> 00:03:46,225 자연이 고통받으며 울부짖고 있는 동안에도 45 00:03:47,102 --> 00:03:50,980 그들은 오직 몸집을 키우고, 또 키워 46 00:03:51,481 --> 00:03:54,276 끝없이 커지기만을 바랄 뿐이니 47 00:03:54,860 --> 00:03:58,155 어둠을 경계해야 해 48 00:03:58,656 --> 00:04:02,241 어둠을 경계해야 해 49 00:04:09,937 --> 00:04:14,207 학교랑 부모들은 난리가 났어 50 00:04:15,542 --> 00:04:18,669 경찰이 시간을 정확히 알 수 있었던 건 51 00:04:19,421 --> 00:04:23,717 아이들이 나갔을 때 경비 시스템이 울렸기 때문이야 52 00:04:27,220 --> 00:04:31,057 영상이 찍힌 아이들도 있었어 53 00:04:32,601 --> 00:04:36,396 하지만 밖으로 나가는 모습만 있을 뿐 54 00:04:38,398 --> 00:04:40,609 어디로 갔는지는 알 수 없었지 55 00:04:43,445 --> 00:04:45,447 경찰은 알렉스에게 엄청 캐물었어 56 00:04:47,324 --> 00:04:50,268 반 친구들이 왜 그랬는지 57 00:04:50,368 --> 00:04:52,162 하지만 알렉스는 모른다고 했지 58 00:04:53,079 --> 00:04:55,148 애들끼리 짠 거냐는 질문에는 59 00:04:55,248 --> 00:04:57,459 혹시 그렇더라도 자기는 모른다고 했어 60 00:04:58,668 --> 00:05:02,380 애들이 가출하는 TV 프로가 있냐고 물었을 때는 61 00:05:03,381 --> 00:05:05,842 그런 건 알지도 보지도 못했다고 대답했지 62 00:05:07,594 --> 00:05:10,330 경찰은 갠디 선생님하고도 엄청 얘기했는데 63 00:05:10,430 --> 00:05:13,308 선생님도 아는 게 하나도 없었어 64 00:05:15,101 --> 00:05:16,294 거의 한 달 동안 65 00:05:16,394 --> 00:05:19,256 휴교하고 수사를 벌였지만 66 00:05:19,356 --> 00:05:20,882 {\an5}메이브룩은 강하다 67 00:05:20,982 --> 00:05:23,969 결국엔 다른 학생들이 공부할 수 있게 68 00:05:24,069 --> 00:05:27,280 수업을 재개해야 했지 69 00:05:29,074 --> 00:05:33,119 그 전날 학교에서 큰 회의가 열렸어 70 00:05:33,995 --> 00:05:36,648 상담사들이 잔뜩 왔는데 71 00:05:36,748 --> 00:05:41,545 슬픔을 나누면 반이 된다나 72 00:05:44,131 --> 00:05:46,550 진짜 이야기는 여기서부터야 73 00:05:49,945 --> 00:05:52,164 저스틴 74 00:05:52,264 --> 00:05:55,375 중요한 건 슬픈 감정을 비난하지 않는 겁니다 75 00:05:55,475 --> 00:05:57,919 감당하기 힘든 감정을 마주할 수도 있어요 76 00:05:58,019 --> 00:05:59,980 슬픔 외에 77 00:06:00,939 --> 00:06:05,110 분노 같은 감정도 받아들여야 합니다 78 00:06:06,236 --> 00:06:09,990 분노는 애도 과정에서 겪는 자연스러운 단계입니다 79 00:06:10,532 --> 00:06:13,435 특히 버림받았을 때 심하게 느끼는데 80 00:06:13,535 --> 00:06:15,187 그럴 때 우리는... 81 00:06:15,287 --> 00:06:16,204 그게 무슨 뜻이요? 82 00:06:16,746 --> 00:06:19,941 '특히 버림받았을 때 심하게 느낀다'고? 83 00:06:20,041 --> 00:06:22,152 우리 매튜한테 분노하라는 겁니까? 84 00:06:22,252 --> 00:06:23,820 제 말은 그렇더라도 정상이라는... 85 00:06:23,920 --> 00:06:27,074 당신은 버림받았다고 할지 몰라도 난 아닙니다 86 00:06:27,174 --> 00:06:28,408 내 생각은 달라요 87 00:06:28,508 --> 00:06:31,995 이건 그냥 말이 안 됩니다 88 00:06:32,095 --> 00:06:36,375 17명의 아이는 모두 한 반이었어요 89 00:06:36,475 --> 00:06:38,210 그 반에서 무슨 일이 있었는지 알아야겠소 90 00:06:38,310 --> 00:06:40,962 왜 저 여자 반만 그런 일이 생겼죠? 91 00:06:41,062 --> 00:06:42,047 옳소! 92 00:06:42,147 --> 00:06:44,424 감정을 표출하고 계시네요 좋아요 93 00:06:44,524 --> 00:06:46,635 솔직히 당신들이 뭐라고 하든 94 00:06:46,735 --> 00:06:48,487 관심 없습니다 95 00:06:49,029 --> 00:06:50,764 난 저스틴 갠디의 말을 들어야겠어요 96 00:06:50,864 --> 00:06:51,765 맞아요 97 00:06:51,865 --> 00:06:56,036 저기 저 여자가 무슨 짓을 한 건지 알고 싶다고요 98 00:07:05,796 --> 00:07:07,155 저는... 99 00:07:07,255 --> 00:07:08,256 먼저 100 00:07:10,050 --> 00:07:15,038 이런 일이 일어나 정말 유감이라는 101 00:07:15,138 --> 00:07:16,723 말씀을 드리고 싶어요 102 00:07:18,809 --> 00:07:22,813 무슨 말을 해도 소용없겠지만 103 00:07:25,732 --> 00:07:30,429 저도 여러분만큼 진실을 알고 싶어요 104 00:07:30,529 --> 00:07:32,764 - 거짓말쟁이! - 나쁜 년 105 00:07:32,864 --> 00:07:34,074 전 그 아이들을 사랑해요 106 00:07:35,158 --> 00:07:36,159 그리고... 107 00:07:38,578 --> 00:07:41,231 - 전... - 당신은 알잖아! 108 00:07:41,331 --> 00:07:43,233 저는 전혀... 109 00:07:43,333 --> 00:07:45,585 실토할 때까지 감방에 가둬야 해! 110 00:07:48,046 --> 00:07:50,741 자, 여러분 이러시면 안 됩니다 111 00:07:50,841 --> 00:07:52,159 분명히 말씀드리지만 112 00:07:52,259 --> 00:07:55,454 갠디 선생님도 우리와 똑같은 피해자고 113 00:07:55,554 --> 00:07:57,338 - 큰 충격을 받았어요 - 제정신이야? 114 00:07:57,438 --> 00:07:58,431 당신도 한패지? 115 00:08:01,351 --> 00:08:03,754 우리 아이들 어딨어? 116 00:08:03,854 --> 00:08:05,922 그만하시고 모두 진정하세요 117 00:08:06,022 --> 00:08:08,925 힘든 밤이었으니 118 00:08:09,025 --> 00:08:12,195 다들 돌아가 한숨 자고 맑은 정신으로 만납시다 119 00:08:13,864 --> 00:08:15,657 오늘 같이 있어 줄 사람은 없나요? 120 00:08:16,158 --> 00:08:18,477 집으로 곧장 가서 나오지 마세요 121 00:08:18,577 --> 00:08:20,245 분위기가 심상치... 122 00:08:28,440 --> 00:08:30,881 {\an8}주류 판매점 123 00:08:36,218 --> 00:08:38,622 동생을 보러 가게 버스비가 필요한데 124 00:08:38,722 --> 00:08:41,057 - 잔돈 있어요? - 없어요, 미안해요 125 00:09:19,905 --> 00:09:21,890 {\an8}발신자 표시 제한 126 00:09:24,184 --> 00:09:25,185 여보세요 127 00:09:27,437 --> 00:09:28,438 여보세요? 128 00:09:32,078 --> 00:09:32,746 누구세요? 129 00:09:32,846 --> 00:09:33,927 몸조심하는 게 좋을 거야 130 00:09:34,027 --> 00:09:35,529 오늘 밤에 내가... 131 00:09:38,990 --> 00:09:41,226 동생을 보러 가게 버스비가 필요한데 132 00:09:41,326 --> 00:09:42,728 - 잔돈 있어요? - 없어요 133 00:09:42,828 --> 00:09:43,829 그래요 134 00:10:31,877 --> 00:10:34,963 로프가 자유자재로 움직입니다 135 00:10:35,672 --> 00:10:38,617 시속 56km나 되는 속도지만 136 00:10:38,717 --> 00:10:40,135 만져도 안전하죠 137 00:10:40,844 --> 00:10:44,556 이건 소용돌이라는 기술이고요 138 00:10:46,850 --> 00:10:48,310 이건 나선 돌리기 139 00:10:48,935 --> 00:10:50,854 통과하기랑 140 00:10:52,606 --> 00:10:53,899 짜잔! 141 00:10:54,691 --> 00:10:56,818 차원의 문을 소개합니다! 142 00:10:59,821 --> 00:11:01,573 집스트링은... 143 00:11:04,367 --> 00:11:05,410 누구세요? 144 00:11:20,467 --> 00:11:21,468 저기요? 145 00:11:23,720 --> 00:11:25,013 무슨 일이죠? 146 00:11:52,207 --> 00:11:54,167 깜짝이야! 대체 뭐야! 147 00:11:57,337 --> 00:11:58,421 누구시죠? 148 00:12:00,715 --> 00:12:01,716 저기요 149 00:12:09,516 --> 00:12:10,517 짜증 나 150 00:12:25,532 --> 00:12:28,451 마녀 151 00:12:40,714 --> 00:12:44,217 건강 보험 혜택은 계속 받을 수 있어요 152 00:12:45,051 --> 00:12:48,747 정신과 상담도 지원받을 수 있을 거고요 153 00:12:48,847 --> 00:12:51,792 전 계속 일하고 싶어요 154 00:12:51,892 --> 00:12:54,478 뭐라도 하지 않으면... 155 00:12:56,188 --> 00:12:58,231 전 일이 필요해요 156 00:12:58,857 --> 00:13:01,385 저스틴 어제 일은 157 00:13:01,485 --> 00:13:04,029 감정적인 학부모가 많다는 증거예요 158 00:13:04,654 --> 00:13:08,141 잠시 학교를 떠나 있는 게 좋겠어요 159 00:13:08,241 --> 00:13:11,119 사람들이 진정할 때까지요 160 00:13:13,622 --> 00:13:14,940 알렉스는 어때요? 161 00:13:15,040 --> 00:13:16,358 잘 지내고 있습니다 162 00:13:16,458 --> 00:13:19,319 벨트 선생님 반에 있는데 163 00:13:19,419 --> 00:13:22,714 일상생활을 유지하는 게 가장 좋다고 하더군요 164 00:13:23,340 --> 00:13:25,242 아무 일도 없었던 것처럼요 165 00:13:25,342 --> 00:13:26,910 알렉스와 말해 보고 싶어요 166 00:13:27,010 --> 00:13:30,122 전에도 말했지만 절대로 안 됩니다 167 00:13:30,222 --> 00:13:33,417 알렉스와 얘기라도 하면 기분이 나아질 것 같아요 168 00:13:33,517 --> 00:13:34,876 - 그겁니다 - 네? 169 00:13:34,976 --> 00:13:37,379 당신 기분이 나아진다는 게 문제예요 170 00:13:37,479 --> 00:13:39,548 알렉스는 기자들에게 시달렸고 171 00:13:39,648 --> 00:13:41,967 경찰이 집도 샅샅이 뒤졌어요 172 00:13:42,067 --> 00:13:43,719 정신적인 충격을 받은 상태니 173 00:13:43,819 --> 00:13:45,971 그 애를 최우선으로 생각해야죠 174 00:13:46,071 --> 00:13:49,891 제가 알렉스 생각을 안 한다는 말씀이세요? 175 00:13:49,991 --> 00:13:52,269 그게 아닙니다 176 00:13:52,369 --> 00:13:54,563 문제는 당신이 학생들과 177 00:13:54,663 --> 00:13:56,982 지나치게 가까워지려 한다는 거예요 178 00:13:57,082 --> 00:13:59,401 또 시작이군요 전 그런 적 없어요 179 00:13:59,501 --> 00:14:01,820 학생을 안아주면 안 됩니다 180 00:14:01,920 --> 00:14:04,781 우는 애를 달랜 것뿐이에요 181 00:14:04,881 --> 00:14:07,826 차로 집까지 태워줘도 안 되고요 182 00:14:07,926 --> 00:14:08,994 버스를 놓쳤는데 183 00:14:09,094 --> 00:14:11,138 - 마침 우리 집 근처에 살길래 - 적절치 못한 행동입니다 184 00:14:12,848 --> 00:14:15,642 당신이 학생들을 아끼는 건 압니다 185 00:14:16,268 --> 00:14:18,670 학생들에게 위험하지 않는다는 것도 알고요 186 00:14:18,770 --> 00:14:20,172 하지만 명심할 점은 187 00:14:20,272 --> 00:14:22,841 당신은 학부모가 아니라 교사라는 겁니다 188 00:14:22,941 --> 00:14:23,967 그 둘은 달라요 189 00:14:24,067 --> 00:14:27,445 그러니 알렉스와 만나지 마십시오 190 00:14:31,658 --> 00:14:32,659 전 그냥... 191 00:14:34,828 --> 00:14:36,163 이젠 우리 둘뿐이잖아요 192 00:14:43,920 --> 00:14:45,422 - 저기 봐 - 세상에 193 00:15:07,527 --> 00:15:09,321 진짜 안 지워지네요 194 00:15:10,280 --> 00:15:12,808 전화도 받았어요 195 00:15:12,908 --> 00:15:13,675 협박 전화요 196 00:15:13,775 --> 00:15:14,564 그래요? 197 00:15:14,664 --> 00:15:16,870 그 사람이 이랬을까요? 198 00:15:17,454 --> 00:15:19,898 그럴지도요 저야 모르죠 199 00:15:19,998 --> 00:15:20,898 그렇군요 200 00:15:21,374 --> 00:15:23,668 어쨌든 신고 접수는 해 드릴게요 201 00:15:24,461 --> 00:15:26,171 애들 장난일 거예요 202 00:15:26,671 --> 00:15:30,242 저도 어릴 적에 이런 짓 자주 했거든요 203 00:15:30,342 --> 00:15:33,078 화장지도 던지고 초인종 누르고 도망가고 204 00:15:33,178 --> 00:15:34,705 차에 '마녀' 낙서는 안 해 봤지만 205 00:15:34,805 --> 00:15:37,516 한 친구가 차에 자기 걸... 206 00:15:53,073 --> 00:15:54,074 안녕 207 00:15:55,659 --> 00:15:56,852 안아봐도 돼? 208 00:15:56,952 --> 00:15:59,412 당연히 되지 209 00:16:09,005 --> 00:16:10,449 손은 왜 그래? 210 00:16:10,549 --> 00:16:13,618 그냥 근무 중에 211 00:16:13,718 --> 00:16:14,719 - 별거 아냐 - 뭐 마실래? 212 00:16:15,470 --> 00:16:16,580 좋지 213 00:16:16,680 --> 00:16:17,681 토니 214 00:16:18,765 --> 00:16:19,750 토니? 215 00:16:19,850 --> 00:16:21,626 금방 올 거야 216 00:16:21,726 --> 00:16:24,437 괜찮아 안 바빠 217 00:16:26,648 --> 00:16:30,569 진짜 올 줄은 몰랐어 218 00:16:32,279 --> 00:16:34,431 문자 줘서 기뻤어 219 00:16:34,531 --> 00:16:37,350 요즘 네 생각 많이 했거든 220 00:16:37,450 --> 00:16:38,518 전화할까 했는데 221 00:16:38,618 --> 00:16:42,481 그랬다가 더 안 좋아질까 봐 222 00:16:42,581 --> 00:16:45,650 폰에 네 이름 떴다고 223 00:16:45,750 --> 00:16:47,986 까무러칠 만큼 나약하지 않거든? 224 00:16:48,086 --> 00:16:49,880 - 나도 알아, 그냥... - 그래 225 00:16:50,422 --> 00:16:52,824 토니 내 친구가 한잔하고 싶대 226 00:16:52,924 --> 00:16:54,092 여기 227 00:16:55,302 --> 00:16:56,242 시켜 228 00:16:56,342 --> 00:16:57,329 뭐 마실래요? 229 00:16:57,429 --> 00:16:59,848 콜라 주세요 230 00:17:01,099 --> 00:17:01,999 콜라? 231 00:17:02,132 --> 00:17:03,032 응 232 00:17:05,186 --> 00:17:07,147 그래, 뭐 233 00:17:09,107 --> 00:17:10,692 요즘 어떻게 지내? 234 00:17:11,234 --> 00:17:13,487 마녀 취급을 당하고 있지 235 00:17:14,820 --> 00:17:16,139 그럴 리가 236 00:17:16,239 --> 00:17:17,699 내 차 꼴 좀 봐 237 00:17:18,450 --> 00:17:19,993 설마 여기 몰고 왔어? 238 00:17:20,535 --> 00:17:22,354 왜, 싫어? 239 00:17:22,454 --> 00:17:23,980 그거야 당연히... 240 00:17:24,080 --> 00:17:24,980 잠깐만 241 00:17:26,374 --> 00:17:27,948 개자식처럼 굴지 마, 폴 242 00:17:28,048 --> 00:17:29,069 그런 거 아냐 243 00:17:29,169 --> 00:17:31,947 그게 아니라 네가 걱정돼서 그래 244 00:17:32,047 --> 00:17:35,784 네 걱정 같은 거 필요 없어 245 00:17:35,884 --> 00:17:37,536 나 안 취했거든? 246 00:17:37,636 --> 00:17:39,387 알았어 미안 247 00:17:45,227 --> 00:17:47,713 누가 네 차를 훼손했어? 248 00:17:47,813 --> 00:17:50,090 '마녀'라고 낙서했더라 249 00:17:50,190 --> 00:17:55,053 참고로 동네 사람 모두 내가 마녀라고 생각해 250 00:17:55,153 --> 00:17:56,138 그러니까 대답은 예스야 251 00:17:56,238 --> 00:17:56,992 콜라요 252 00:17:57,092 --> 00:17:57,992 고마워요 253 00:18:05,163 --> 00:18:06,456 혹시 내가... 254 00:18:07,082 --> 00:18:07,909 충고해 준다고? 255 00:18:08,009 --> 00:18:08,900 아니 256 00:18:09,000 --> 00:18:11,795 널 잘 아는 사람으로서 한마디만 할 건데 257 00:18:13,839 --> 00:18:14,752 그래도 돼? 258 00:18:15,349 --> 00:18:16,249 그래 259 00:18:16,633 --> 00:18:19,719 너무 깊이 생각하지 마 260 00:18:21,054 --> 00:18:24,166 모두가 네 생각을 하는 건 아냐 261 00:18:24,266 --> 00:18:26,268 마을 전체가 널 미워하는 것도 아니고 262 00:18:26,977 --> 00:18:28,920 아닌 것 같은데 263 00:18:29,020 --> 00:18:32,591 넌 가끔 자기 연민에 빠지는 경향이 있어 264 00:18:32,691 --> 00:18:35,927 - 헐 - 편집증도 약간 있고 265 00:18:36,027 --> 00:18:38,488 그리고 이런 건 도움이 안 돼 266 00:18:40,323 --> 00:18:41,741 '이런 게' 뭔데? 267 00:18:43,743 --> 00:18:45,954 혼자 처량하게 술 마시는 거 268 00:18:49,916 --> 00:18:51,042 혼자 아닌데 269 00:18:53,336 --> 00:18:54,421 네가 있잖아 270 00:18:58,800 --> 00:19:01,761 무슨 말인지 알잖아 난 금방 가야 돼 271 00:19:02,846 --> 00:19:04,181 너 여기 온 거 도나는 알아? 272 00:19:05,390 --> 00:19:06,208 아니 273 00:19:06,308 --> 00:19:07,918 - 정말? - 정말 274 00:19:08,018 --> 00:19:11,354 요즘 우리는... 그런 사이 아냐 275 00:19:13,148 --> 00:19:14,149 저런 276 00:19:16,443 --> 00:19:17,694 별거 아냐 277 00:19:21,907 --> 00:19:23,116 그러지 마 278 00:19:23,700 --> 00:19:25,952 바보처럼 웃고 있잖아 279 00:19:28,205 --> 00:19:30,023 나랑 딱 한 잔만 하자 280 00:19:30,123 --> 00:19:32,292 - 안 돼, 저스틴 - 응? 제발 281 00:19:33,251 --> 00:19:34,419 그럴 거지? 282 00:19:36,713 --> 00:19:37,756 안 돼 283 00:19:42,390 --> 00:19:44,333 일어나야 해 나가야 해 284 00:19:44,433 --> 00:19:47,836 아침이 오기 전에 집에 가야 해 285 00:19:47,936 --> 00:19:49,042 늦으면 어떡하지? 286 00:19:49,142 --> 00:19:50,727 하지 마, 좀 287 00:19:51,728 --> 00:19:53,271 넌 변한 게 없구나 288 00:19:56,441 --> 00:19:57,984 오늘 뭐 할 거야? 289 00:19:58,485 --> 00:19:59,469 일해야지 290 00:19:59,569 --> 00:20:02,013 하루 종일 늦게까지 일할 거야 291 00:20:02,113 --> 00:20:04,516 누가 뭐래? 292 00:20:04,616 --> 00:20:05,851 왜? 293 00:20:05,951 --> 00:20:07,102 걱정 마 294 00:20:07,202 --> 00:20:10,647 문자 폭탄 같은 거 안 보낼 거니까 295 00:20:10,747 --> 00:20:13,583 저스틴, 그냥 일한다고 한 것뿐이야 296 00:20:16,545 --> 00:20:17,654 일은 어때? 297 00:20:17,754 --> 00:20:19,214 그저 그래 298 00:20:20,382 --> 00:20:23,718 세상에 그러면 안 되는 거 아냐? 299 00:20:24,427 --> 00:20:25,412 무슨 뜻이야? 300 00:20:25,512 --> 00:20:29,041 애들이 17명이나 실종됐는데 301 00:20:29,141 --> 00:20:31,626 경찰이면 열심히 애들을 찾아야지 302 00:20:31,726 --> 00:20:34,087 그저 그러고 있으면 어떡해? 303 00:20:34,187 --> 00:20:37,799 우선 난 형사가 아니야 304 00:20:37,899 --> 00:20:40,302 둘째로 아직 술도 덜 깼는데 305 00:20:40,402 --> 00:20:43,180 내가 취조 대상인 줄은 몰랐네 306 00:20:43,280 --> 00:20:45,474 그런 의도는 아니었어 307 00:20:45,574 --> 00:20:48,393 혹시 내가 직접 나서야 하나 해서 308 00:20:48,493 --> 00:20:49,728 우리가 수사 중이야 309 00:20:49,828 --> 00:20:51,037 - 정말? - 그래 310 00:20:52,205 --> 00:20:55,108 그렇다니 안심이네 311 00:20:55,208 --> 00:20:56,209 경찰이 수사 중이라니 312 00:20:57,210 --> 00:20:59,880 넌 그냥 가만히 있으면 돼 313 00:21:00,422 --> 00:21:01,715 모두 빠릿하게 일하고 있어 314 00:21:02,507 --> 00:21:03,909 그러니까 넌... 315 00:21:04,009 --> 00:21:05,535 나처럼 굴지 말라고? 316 00:21:05,635 --> 00:21:09,014 수사는 형사들에게 맡겨 317 00:21:13,602 --> 00:21:14,936 얼굴 봐서 좋았어 318 00:21:16,021 --> 00:21:17,022 나도 319 00:21:25,280 --> 00:21:26,823 웃기고 있네 320 00:22:22,796 --> 00:22:23,797 계세요? 321 00:24:12,113 --> 00:24:15,183 알렉스와 만나지 말라고 했잖습니까 322 00:24:15,283 --> 00:24:17,060 엄밀히 말하면 안 만났어요 323 00:24:17,160 --> 00:24:18,395 집까지 따라갔잖아요 324 00:24:18,495 --> 00:24:22,274 초인종을 계속 누르고 집 안을 훔쳐봤죠 325 00:24:22,374 --> 00:24:25,861 그 집이 이상하다는 데 집중하면 안 돼요? 326 00:24:25,961 --> 00:24:29,823 저스틴, 다시 한번 확실히 말해두는데 327 00:24:29,923 --> 00:24:32,534 알렉스에게 접근하지 마십시오 328 00:24:32,634 --> 00:24:36,079 창문을 가려 놓은 게 이상하지 않아요? 329 00:24:36,179 --> 00:24:38,749 남들이 쓸데없이 찾아와 330 00:24:38,849 --> 00:24:40,208 훔쳐보는 게 싫었나 보죠 331 00:24:40,308 --> 00:24:41,893 - 하지만 마커스... - 제정신이에요? 332 00:24:42,853 --> 00:24:44,296 선생님을 생각해서 이 통화는 333 00:24:44,396 --> 00:24:47,023 없었던 걸로 하겠습니다 334 00:25:16,344 --> 00:25:17,224 무슨 짓이야? 335 00:25:17,324 --> 00:25:18,224 그 사람이랑 잤니? 336 00:25:18,521 --> 00:25:19,421 도나? 337 00:25:19,890 --> 00:25:22,542 - 잤냐고! - 아니, 안 그랬어 338 00:25:22,642 --> 00:25:24,628 - 웃기지 마, 다 알거든 - 아냐, 폴이... 339 00:25:24,728 --> 00:25:26,380 너랑 헤어졌다고 했어 340 00:25:26,480 --> 00:25:27,464 거짓말! 341 00:25:27,564 --> 00:25:29,383 - 네가 술 먹였잖아! - 도나, 이러지 마! 342 00:25:29,483 --> 00:25:32,427 너한테 그냥 잘해준 건데 술을 먹여? 343 00:25:32,527 --> 00:25:33,762 - 이봐요 - 이러지 마! 344 00:25:33,862 --> 00:25:35,222 네가 무슨 짓을 했는지 알아? 345 00:25:35,322 --> 00:25:37,157 무슨 짓을 했는지 아냐고! 346 00:25:37,908 --> 00:25:40,811 루치아노 우리가 시작은 별로였지만 347 00:25:40,911 --> 00:25:43,522 자쿠지에서 있었던 일도 그렇고 348 00:25:43,622 --> 00:25:45,707 하지만 내 감정은... 349 00:27:47,746 --> 00:27:48,747 맙소사 350 00:27:56,880 --> 00:27:59,424 알렉스 안녕 351 00:28:02,010 --> 00:28:06,681 요즘 네 생각이 많이 나서 보고 싶었단다 352 00:28:07,307 --> 00:28:08,527 잘 지내는지도 궁금하고 353 00:28:08,627 --> 00:28:09,684 잘 지내요 354 00:28:11,770 --> 00:28:12,796 그래? 355 00:28:12,896 --> 00:28:17,801 선생님은 많이 힘들었는데 356 00:28:17,901 --> 00:28:20,804 너는 얼마나 힘들었을지... 357 00:28:20,904 --> 00:28:21,905 갈래요 358 00:28:22,906 --> 00:28:24,725 잠깐만 359 00:28:24,825 --> 00:28:27,185 아무 문제도 없는지 확인하려는 것뿐이야 360 00:28:27,285 --> 00:28:28,495 따라오지 마요! 361 00:28:35,961 --> 00:28:38,797 알렉스 담임인데 얘기 좀 할 수 있을까요? 362 00:28:43,218 --> 00:28:44,219 저기요 363 00:28:47,681 --> 00:28:48,974 집에 계신 거 알거든요? 364 00:31:19,249 --> 00:31:23,086 아처 365 00:31:40,687 --> 00:31:41,688 나 출근해 366 00:32:40,956 --> 00:32:42,357 계속 전화했는데 안 받으시데요 367 00:32:42,457 --> 00:32:44,292 오는 길에 일이 있어서 368 00:32:47,462 --> 00:32:48,505 잘 되어가나? 369 00:32:49,131 --> 00:32:50,549 좀 엉망이었어요 370 00:32:51,133 --> 00:32:52,384 - 그래? - 네 371 00:32:53,051 --> 00:32:55,704 마크가 잔디를 가지러 갔는데 물건이 없었대요 372 00:32:55,804 --> 00:32:57,414 주문을 받은 적이 없답니다 373 00:32:57,514 --> 00:32:59,808 이런 젠장 374 00:33:00,725 --> 00:33:02,169 미안하게 됐군 375 00:33:02,269 --> 00:33:04,921 금요일에 집주인이 보러 오는데 376 00:33:05,021 --> 00:33:07,049 흙바닥이게 생겼어요 377 00:33:07,149 --> 00:33:08,400 내 실수야 378 00:33:09,067 --> 00:33:11,511 그리고 앨빈이 사장님이 시킨 대로 379 00:33:11,611 --> 00:33:13,446 문을 칠했다는데요 380 00:33:14,156 --> 00:33:15,157 그런데? 381 00:33:15,824 --> 00:33:17,617 집주인은 녹색을 바랐는데 저건 빨간색이에요 382 00:33:18,618 --> 00:33:19,811 - 뭐? - 보세요 383 00:33:19,911 --> 00:33:21,855 망할 그쪽에서 페인트를 잘못... 384 00:33:21,955 --> 00:33:23,815 주문을 확인해 봤는데 우리 잘못이에요 385 00:33:23,915 --> 00:33:25,776 거래처는 주문대로 보냈어요 386 00:33:25,876 --> 00:33:27,527 내가 망친 거군 387 00:33:27,627 --> 00:33:29,629 맞는 색깔로 바꿔 올게 388 00:33:46,646 --> 00:33:47,647 선생님 389 00:33:48,523 --> 00:33:49,524 네 390 00:33:51,318 --> 00:33:53,387 모든 제보를 확인하고 있고 391 00:33:53,487 --> 00:33:57,057 지금 이 순간에도 모든 단서를 392 00:33:57,157 --> 00:33:59,075 적극적으로 추적 중입니다 393 00:33:59,576 --> 00:34:01,436 FBI는 알아낸 게 없나요? 394 00:34:01,536 --> 00:34:04,189 그쪽과도 꾸준히 정보를 교환 중이라 395 00:34:04,289 --> 00:34:05,941 자신 있게 말씀드리는데 396 00:34:06,041 --> 00:34:09,002 FBI도 매우 적극적으로 모든 단서를 조사 중입니다 397 00:34:10,295 --> 00:34:11,738 수색견은요? 398 00:34:11,838 --> 00:34:14,366 한동안 소식을 못 들었는데요 399 00:34:14,466 --> 00:34:16,467 당신에게 보고할 의무가 없으니까요 400 00:34:18,637 --> 00:34:20,914 왜 이 사건에 매달리시는지 압니다 401 00:34:21,014 --> 00:34:23,083 선생님과 이런 대화도 좋고요 402 00:34:23,183 --> 00:34:26,420 제 자식이었다면 저도 그랬을 테니까요 403 00:34:26,520 --> 00:34:29,005 하지만 우리를 믿어 주셔야... 404 00:34:29,105 --> 00:34:30,482 그 선생은 아직도 말을 안 합니까? 405 00:34:33,400 --> 00:34:34,402 그 여자는 알 텐데 406 00:34:34,902 --> 00:34:36,571 그건 동의할 수 없군요 407 00:34:37,322 --> 00:34:39,933 모든 단서를 적극적으로 조사 중이라면서 408 00:34:40,033 --> 00:34:43,311 그 여자는 그냥 놔둬요? 409 00:34:43,411 --> 00:34:45,688 조사는 해 봤습니까? 410 00:34:45,788 --> 00:34:47,190 아주 철저하게요 411 00:34:47,290 --> 00:34:50,252 그럼 알겠네요 나도 좀 캐 봤는데 412 00:34:50,835 --> 00:34:52,420 뭐가 아주 많던데요 413 00:34:53,045 --> 00:34:56,282 그 여자가 2년 전에 음주 운전을 한 건 압니까? 414 00:34:56,382 --> 00:34:58,785 전에 있던 학교에서 부적절한 행위로 415 00:34:58,885 --> 00:35:01,538 해고됐는데 그건 알고요? 416 00:35:01,638 --> 00:35:03,832 다른 직원과의 관계 때문이었죠 417 00:35:03,932 --> 00:35:06,101 가는 곳마다 말썽을 일으키는 사람이에요 418 00:35:08,228 --> 00:35:09,980 그 선생이 뭘 안다고 생각하는 겁니까? 419 00:35:11,648 --> 00:35:13,592 뭘 감추고 있다는 거죠? 420 00:35:13,692 --> 00:35:16,653 아이들은 자기 발로 집을 나갔어요 421 00:35:17,779 --> 00:35:19,222 누가 억지로 데려간 게 아닙니다 422 00:35:19,322 --> 00:35:22,576 그 교사가 범인이라는 증거는 아무것도 없습니다 423 00:35:25,412 --> 00:35:26,997 따로 알아낸 거라도 있나요? 424 00:35:27,789 --> 00:35:30,484 이건 그냥 말이 안 됩니다 425 00:35:30,584 --> 00:35:31,568 옳소! 426 00:35:31,668 --> 00:35:35,572 17명의 아이는 모두 한 반이었어요 427 00:35:35,672 --> 00:35:37,699 그런데 애들끼리 철저하게 비밀을 지키고 428 00:35:37,799 --> 00:35:41,178 부모들은 아무도 눈치 못 챘다고요? 429 00:35:42,804 --> 00:35:45,499 그 반에서 무슨 일이 있었는지 알아야겠소 430 00:35:45,599 --> 00:35:48,143 왜 저 여자 반만 그런 일이 생겼죠? 431 00:35:50,479 --> 00:35:51,876 우리 아이들 어딨어? 432 00:35:51,976 --> 00:35:52,923 대답 안 할 거야? 433 00:35:53,023 --> 00:35:55,133 그만하시고 모두 진정하세요 434 00:35:55,233 --> 00:35:56,568 부탁입니다 435 00:35:57,194 --> 00:36:00,864 다들 돌아가 한숨 자고 맑은 정신으로 만납시다 436 00:36:02,532 --> 00:36:04,034 저 여자는 안다고! 437 00:36:09,915 --> 00:36:12,067 동생을 보러 가게 버스비가 필요한데 438 00:36:12,167 --> 00:36:13,919 - 잔돈 있어요? - 없어요, 미안해요 439 00:37:19,276 --> 00:37:20,277 매슈? 440 00:37:35,250 --> 00:37:36,251 매슈 441 00:37:49,055 --> 00:37:50,182 매슈! 442 00:37:53,310 --> 00:37:54,311 거기 서! 443 00:38:16,333 --> 00:38:17,334 기다려 444 00:39:28,029 --> 00:39:29,030 매튜? 445 00:40:07,402 --> 00:40:08,403 매튜 446 00:40:16,870 --> 00:40:18,205 지금 어디 있니? 447 00:40:22,334 --> 00:40:23,752 어디로 간 거야? 448 00:40:28,632 --> 00:40:29,633 말해 봐라 449 00:40:31,384 --> 00:40:32,552 말해! 450 00:40:41,770 --> 00:40:42,813 미안하다 451 00:40:44,314 --> 00:40:46,441 정말 미안해 내가... 452 00:40:47,692 --> 00:40:48,902 내가 잘못했다 453 00:40:53,490 --> 00:40:55,742 몇 번이고 말해주고 싶었다 454 00:40:58,370 --> 00:41:02,541 늘 내 진심을 전해주고 싶었어 455 00:41:08,421 --> 00:41:09,548 널 아주 많이 사랑한단다 456 00:41:19,766 --> 00:41:20,934 이게 뭐야! 457 00:41:51,548 --> 00:41:53,008 우리 집이 어디지? 458 00:41:54,050 --> 00:41:55,343 여기군 459 00:42:01,433 --> 00:42:05,437 송신탑은 어디지? 460 00:42:21,369 --> 00:42:22,370 어디 보자 461 00:42:24,790 --> 00:42:25,791 제발 462 00:42:42,432 --> 00:42:43,542 안녕하세요 463 00:42:43,642 --> 00:42:44,316 안녕하세요 464 00:42:44,416 --> 00:42:45,316 잘 지내시죠? 465 00:42:46,645 --> 00:42:47,912 전 아처 그래프라고 매튜의... 466 00:42:48,012 --> 00:42:49,256 알아요 467 00:42:49,356 --> 00:42:52,359 다행이군요 대화는 처음이지만 468 00:42:53,026 --> 00:42:54,886 얼굴은 자주 봤었죠 469 00:42:54,986 --> 00:42:55,920 잘 지내요 아처? 470 00:42:56,020 --> 00:42:57,531 전 괜찮아요 471 00:42:58,323 --> 00:42:59,599 아시다시피 472 00:42:59,699 --> 00:43:01,660 상황이 이렇다 보니 473 00:43:02,953 --> 00:43:04,412 꾸역꾸역 버티고 있죠 474 00:43:05,330 --> 00:43:06,623 그 방법밖엔 없으니까요 475 00:43:07,165 --> 00:43:08,150 그렇죠 476 00:43:08,250 --> 00:43:12,738 갑자기 찾아와 죄송한데 477 00:43:12,838 --> 00:43:14,698 아실지 모르겠지만 478 00:43:14,798 --> 00:43:18,844 우리 집 카메라에 매튜가 나가는 모습이 찍혔거든요 479 00:43:19,678 --> 00:43:21,847 제가 알기로는 이 집에도 480 00:43:22,389 --> 00:43:23,932 베일리의 영상이 있지 않나요? 481 00:43:24,641 --> 00:43:25,792 맞아요 482 00:43:25,892 --> 00:43:29,046 경찰에게 이미 보여 주셨겠지만 483 00:43:29,146 --> 00:43:30,147 혹시 484 00:43:31,189 --> 00:43:34,151 제가 좀 봐도 될까요? 485 00:43:34,985 --> 00:43:36,245 복사할 건 아니고요 486 00:43:36,345 --> 00:43:37,571 싫은데요 487 00:43:42,909 --> 00:43:44,411 이해합니다 488 00:44:06,850 --> 00:44:07,851 게리? 489 00:44:08,852 --> 00:44:10,228 아처 그래프라고 합니다 안녕하세요? 490 00:44:10,896 --> 00:44:11,897 안녕하세요 491 00:44:12,606 --> 00:44:13,899 매튜의 아빠입니다 492 00:44:14,900 --> 00:44:16,985 아, 그렇군요 493 00:44:18,069 --> 00:44:19,429 잘 지내시나요? 494 00:44:19,529 --> 00:44:21,907 조금 이상한 질문이 있는데요 495 00:44:26,620 --> 00:44:27,637 보기 괴롭네요 496 00:44:27,737 --> 00:44:28,397 잠깐 497 00:44:28,497 --> 00:44:29,981 인도로 나가는 장면으로 돌려봐요 498 00:44:30,081 --> 00:44:31,082 알았어요 499 00:44:32,959 --> 00:44:34,878 거기요 500 00:44:36,379 --> 00:44:37,422 뭐가 있어요? 501 00:44:39,049 --> 00:44:41,535 하나, 둘, 셋, 넷... 502 00:44:41,635 --> 00:44:42,588 다섯 503 00:44:42,882 --> 00:44:43,923 여섯 504 00:44:44,276 --> 00:44:45,176 일곱 505 00:44:59,319 --> 00:45:00,403 미안합니다 506 00:45:20,841 --> 00:45:22,509 여기 뭐가 있는 거지? 507 00:45:57,335 --> 00:45:58,336 저기요 508 00:45:59,129 --> 00:46:00,003 얘기 좀 합시다 509 00:46:00,103 --> 00:46:00,739 글쎄요 510 00:46:00,839 --> 00:46:02,699 우리가 할 얘기는 없을 텐데요 511 00:46:02,799 --> 00:46:03,933 당신은 할 말이 많을 텐데 512 00:46:04,033 --> 00:46:05,911 그쪽이나 마을 사람들이나 513 00:46:06,011 --> 00:46:08,246 무슨 말을 하고 싶은지 아니까 걱정 마요 514 00:46:08,346 --> 00:46:09,790 내가 문제라는 거죠? 515 00:46:09,890 --> 00:46:12,626 처음으로 솔직하게 구는군 516 00:46:12,726 --> 00:46:13,613 그래 당신이 문제야 517 00:46:13,713 --> 00:46:14,920 그래서 때릴 거예요? 518 00:46:15,020 --> 00:46:15,820 협박할 거예요? 519 00:46:15,920 --> 00:46:17,506 아무도 그런 짓은 안 해 520 00:46:17,606 --> 00:46:19,341 당신들 완전히 잘못 짚었다고요 521 00:46:19,441 --> 00:46:21,760 계속 피해자 코스프레하는데 522 00:46:21,860 --> 00:46:24,905 경찰도 속이고 학교도 속였는지는 몰라도 523 00:46:28,825 --> 00:46:30,122 이기적으로 굴지 말고! 524 00:46:30,222 --> 00:46:30,802 마커스? 525 00:46:30,902 --> 00:46:32,662 아주 진지한 대화를... 526 00:46:39,419 --> 00:46:40,420 이봐요! 527 00:46:56,937 --> 00:46:58,271 가만있어요 528 00:47:01,399 --> 00:47:02,400 이봐! 529 00:47:22,854 --> 00:47:26,783 폴 530 00:47:26,883 --> 00:47:27,868 호텔은 괜찮아? 531 00:47:27,968 --> 00:47:29,008 좋아 532 00:47:29,108 --> 00:47:29,745 그래 533 00:47:29,845 --> 00:47:32,414 5성급은 아니지만 어차피 기대 안 했으니까 534 00:47:32,514 --> 00:47:36,168 6일만 버텨 535 00:47:36,268 --> 00:47:37,502 사실은 3일이야 536 00:47:37,602 --> 00:47:40,297 쫑파티까지 참석할 필요는 없대서 537 00:47:40,397 --> 00:47:42,023 목요일에는 집에 가려고 538 00:47:43,441 --> 00:47:44,155 잘 됐지? 539 00:47:44,255 --> 00:47:45,613 그래 540 00:47:45,861 --> 00:47:47,654 금요일이 배란일이니까 541 00:47:47,754 --> 00:47:49,698 이번 달에도 시도할 수 있어 542 00:47:51,199 --> 00:47:53,769 좋아 다행이네 543 00:47:53,869 --> 00:47:55,912 당신이 좋아할 줄 알았어 544 00:47:56,455 --> 00:47:58,440 혹시 우리 아빠 보면 545 00:47:58,540 --> 00:48:01,960 주말에 결혼 기념행사에 우리도 간다고 말씀드려 546 00:48:02,502 --> 00:48:03,642 그럴게 547 00:48:03,742 --> 00:48:04,821 아빠가 좋아하실 거야 548 00:48:04,921 --> 00:48:06,615 이제 근무 시작해? 549 00:48:06,715 --> 00:48:07,741 응 550 00:48:07,841 --> 00:48:09,426 끝나고 금주 모임 갈 거지? 551 00:48:11,178 --> 00:48:12,721 그건 계획에 없는데 552 00:48:14,139 --> 00:48:15,390 가야 하지 않을까? 553 00:48:17,726 --> 00:48:18,919 시간 되면 갈게 554 00:48:19,019 --> 00:48:22,339 폴, 혼자 있는 시간이 많으면 555 00:48:22,439 --> 00:48:24,841 정기 모임에 참석하는 게 좋아 556 00:48:24,941 --> 00:48:27,386 나 술 안 마셔 도나 557 00:48:27,486 --> 00:48:30,614 위험하다 싶으면 모임에 갈게 558 00:48:31,239 --> 00:48:32,365 그래 559 00:48:32,908 --> 00:48:35,018 가봐야 해 560 00:48:35,118 --> 00:48:36,937 아빠한테 이번 주말 말하는 거 잊지 말고 561 00:48:37,037 --> 00:48:37,938 응 562 00:48:38,038 --> 00:48:38,792 사랑해 563 00:48:38,892 --> 00:48:39,792 나도 564 00:48:41,792 --> 00:48:43,126 맙소사 565 00:48:47,172 --> 00:48:48,173 서장님 566 00:48:49,132 --> 00:48:50,242 어서 오게 567 00:48:50,342 --> 00:48:54,329 도나가 금요일에 오니 일요일에 점심 가능하답니다 568 00:48:54,429 --> 00:48:55,539 왜 그렇게 빨리 오지? 569 00:48:55,639 --> 00:48:57,516 회사에서 보내준답니다 570 00:48:58,183 --> 00:49:00,811 그래서 저희도 그날 참석한다고 전하래요 571 00:49:02,020 --> 00:49:03,104 잘됐군 572 00:49:03,980 --> 00:49:06,316 결혼기념일인가요? 573 00:49:07,776 --> 00:49:08,760 그래 574 00:49:08,860 --> 00:49:11,054 멋지네요 축하드립니다 575 00:49:11,154 --> 00:49:12,021 고맙네 576 00:49:12,121 --> 00:49:13,323 오래 사셨네요 577 00:49:14,282 --> 00:49:15,726 나더러 늙었다는 건가? 578 00:49:15,826 --> 00:49:17,102 아뇨 아닙니다 579 00:49:17,202 --> 00:49:18,434 왜 그런 소리를 하지? 580 00:49:18,534 --> 00:49:19,646 그게 아니라요 581 00:49:19,746 --> 00:49:20,831 그냥 놀려본 거야 582 00:49:22,749 --> 00:49:24,484 그럼 가보겠습니다 583 00:49:24,584 --> 00:49:25,585 알겠네 584 00:49:51,987 --> 00:49:53,638 다음 주 월요일이면 맥캐런 카운티에서 585 00:49:53,738 --> 00:49:56,892 초등학생 17명이 실종된 지 30일입니다 586 00:49:56,992 --> 00:49:59,186 지역 주민들이 유용한 제보에 대해 587 00:49:59,286 --> 00:50:01,271 5만 달러 포상금을 걸었습니다 588 00:50:01,371 --> 00:50:04,040 수상한 인물이나 활동을 목격하신 분은 가까운... 589 00:50:17,721 --> 00:50:19,139 동작 그만! 경찰이다 590 00:50:22,142 --> 00:50:23,226 젠장 591 00:51:04,601 --> 00:51:06,228 멈추지 않으면 테이저를 사용하겠다! 592 00:51:10,190 --> 00:51:12,008 이러지 마요 제발 593 00:51:12,108 --> 00:51:14,052 - 닥쳐 - 거기 직원이라고요 594 00:51:14,152 --> 00:51:16,905 열쇠를 잃어버린 것뿐이에요 595 00:51:18,198 --> 00:51:19,866 열쇠를 잃어버렸다고요 596 00:51:21,235 --> 00:51:21,993 괜찮습니까? 597 00:51:22,093 --> 00:51:23,520 네, 괜찮아요 598 00:51:23,620 --> 00:51:25,355 조금 거칠었지만 괜찮은 거 맞죠? 599 00:51:25,455 --> 00:51:27,607 괜찮으니까 창고에 전화나 걸어줘요 600 00:51:27,707 --> 00:51:30,152 인터넷에 번호 있거든요? 내 전화가 안 돼서 그래요 601 00:51:30,252 --> 00:51:31,653 수갑이 너무 조이진 않고? 602 00:51:31,753 --> 00:51:33,363 괜찮다니까요 603 00:51:33,463 --> 00:51:34,330 경찰차로 갑시다 604 00:51:34,430 --> 00:51:35,330 안 돼요 605 00:51:35,547 --> 00:51:37,259 - 하나, 둘, 셋 - 제발요, 경관님! 606 00:51:40,303 --> 00:51:41,363 이름이 뭡니까? 607 00:51:41,463 --> 00:51:42,289 제임스요 608 00:51:42,389 --> 00:51:44,708 좋아요, 제임스 똑바로 서세요 609 00:51:44,808 --> 00:51:46,075 무기 가진 거 있습니까? 610 00:51:46,175 --> 00:51:46,835 아뇨 611 00:51:46,935 --> 00:51:48,962 마약은요? 612 00:51:49,062 --> 00:51:50,047 없어요 613 00:51:50,147 --> 00:51:53,175 주머니에 날카로운 물건이 있다거나? 614 00:51:53,275 --> 00:51:54,526 그런 거 없어요 615 00:51:55,740 --> 00:51:57,596 확실합니까? 손을 다치고 싶진 않거든요 616 00:51:57,696 --> 00:51:58,905 아무것도 없어요 617 00:51:59,688 --> 00:52:01,741 좋아 움직이지 말고 그대로 있어요 618 00:52:05,662 --> 00:52:07,372 경찰을 보고 도망가지 말았어야죠 619 00:52:10,459 --> 00:52:11,460 빌어먹을! 620 00:52:36,401 --> 00:52:38,195 제발 아무 문제도 없어라 621 00:52:48,121 --> 00:52:49,414 망할 622 00:52:52,209 --> 00:52:54,961 일어나 623 00:52:55,879 --> 00:52:57,672 이봐 내 말 들려? 624 00:52:59,090 --> 00:53:00,217 정신 차려 제임스 625 00:53:01,593 --> 00:53:02,803 이게 뭔? 626 00:53:04,221 --> 00:53:05,580 날 쳤어요? 627 00:53:05,680 --> 00:53:07,332 지금부터 내가 어떻게 할지 알려주지 628 00:53:07,432 --> 00:53:09,501 당신 수갑을 풀어주고 629 00:53:09,601 --> 00:53:12,629 내 차로 돌아가 이 자리를 뜰 거야 630 00:53:12,729 --> 00:53:13,939 내 말 듣고 있나? 631 00:53:14,481 --> 00:53:16,274 다시는 내 앞에 나타나지 마 알았어? 632 00:53:16,900 --> 00:53:20,053 나도 잘못했고 그쪽도 잘못했으니 633 00:53:20,153 --> 00:53:21,947 이걸로 퉁치자고 634 00:53:22,989 --> 00:53:24,612 하지만 내 눈에 다시 띄면 635 00:53:24,712 --> 00:53:26,868 가만두지 않을 거야 636 00:53:27,994 --> 00:53:28,995 알아듣지? 637 00:53:29,496 --> 00:53:30,497 진심이니까 새겨들어 638 00:53:31,123 --> 00:53:34,901 경고했으니까 빨리 일어나 639 00:53:35,001 --> 00:53:36,718 이제 수갑을 풀 거야 640 00:53:36,818 --> 00:53:37,754 하나, 둘... 641 00:53:41,466 --> 00:53:44,077 이건 완전히 다른 문제라... 642 00:53:44,177 --> 00:53:47,456 그 사람 애만 실종된 게 아니잖아요 643 00:53:47,556 --> 00:53:49,558 다해서 17명이나... 644 00:53:58,733 --> 00:53:59,818 잘 듣게 645 00:54:02,362 --> 00:54:04,014 신고만 안 들어오면 646 00:54:04,114 --> 00:54:06,266 영상은 하드에 보관돼 있다가 647 00:54:06,366 --> 00:54:08,785 한 달 뒤에 삭제될 거야 648 00:54:09,369 --> 00:54:12,147 한 달 안에 그 사람이 찾아와 649 00:54:12,247 --> 00:54:15,459 신고하지만 않으면 없는 일이 되는 거지 650 00:54:16,460 --> 00:54:17,544 하지만 신고가 들어오면 651 00:54:18,920 --> 00:54:21,047 심각한 문제가 될 걸세 652 00:54:23,383 --> 00:54:25,343 다친 곳은 치료했나? 653 00:54:30,891 --> 00:54:31,892 제기랄! 654 00:54:42,794 --> 00:54:46,490 저스틴 안녕 655 00:54:54,706 --> 00:54:55,707 안녕 656 00:54:57,542 --> 00:54:58,652 안아봐도 돼? 657 00:54:58,752 --> 00:55:01,171 당연히 되지 658 00:55:44,673 --> 00:55:46,216 왔어? 659 00:55:46,758 --> 00:55:48,009 폴? 660 00:55:49,219 --> 00:55:50,220 도나? 661 00:55:51,680 --> 00:55:52,660 어디 갔었어? 662 00:55:52,760 --> 00:55:53,749 벌써 왔네 663 00:55:53,849 --> 00:55:55,500 응 664 00:55:55,600 --> 00:56:00,689 아픈 사람이 생겨서 전부 집에 보냈거든 665 00:56:01,439 --> 00:56:02,440 어디 갔다 온 거야? 666 00:56:03,233 --> 00:56:04,818 그냥 밖에 667 00:56:07,154 --> 00:56:08,155 밖에 어디? 668 00:56:13,034 --> 00:56:14,035 폴 669 00:56:20,083 --> 00:56:21,460 한심한 자식 670 00:56:22,794 --> 00:56:24,613 오늘은 점심 딴 데서 먹을까? 671 00:56:24,713 --> 00:56:25,593 그래, 피자? 672 00:56:25,693 --> 00:56:26,923 네가 낼 거지? 673 00:56:34,556 --> 00:56:35,807 그 문제는 이미 압니다 674 00:56:50,113 --> 00:56:51,281 저 자식이? 675 00:56:51,990 --> 00:56:52,974 야! 676 00:56:53,074 --> 00:56:55,018 내가 뭐랬지? 677 00:56:55,118 --> 00:56:56,436 내가 뭐랬냐고! 678 00:56:56,536 --> 00:56:58,663 얼씬도 말랬지! 저 개자식이 679 00:57:05,045 --> 00:57:06,046 개자식! 680 00:57:16,223 --> 00:57:18,834 제임스 681 00:57:18,934 --> 00:57:21,144 더럽게 안 되네 682 00:57:21,770 --> 00:57:23,688 제발 좀 683 00:57:24,481 --> 00:57:26,441 바로 이거지 684 00:57:29,194 --> 00:57:30,779 빌어먹을 685 00:57:35,033 --> 00:57:36,034 돌겠네 686 00:57:41,790 --> 00:57:42,958 제발 좀 687 00:57:45,377 --> 00:57:48,588 젠장 죽어, 진짜 688 00:57:49,464 --> 00:57:51,508 그렇지 아 놔 689 00:57:52,342 --> 00:57:53,385 제기랄! 690 00:57:56,388 --> 00:57:57,389 되는 게 없어! 691 00:57:59,057 --> 00:58:00,433 폰 바꿨어? 692 00:58:01,935 --> 00:58:02,936 어, 나야 693 00:58:03,436 --> 00:58:05,172 나 어제 일자리 구했어 694 00:58:05,272 --> 00:58:07,591 고마워 695 00:58:07,691 --> 00:58:10,218 근데 작은 문제가 하나 있거든 696 00:58:10,318 --> 00:58:12,971 일을 하려면 새 신발이 필요해 697 00:58:13,071 --> 00:58:16,016 새 옷도 있어야 하고 격식 따지는 데라서 698 00:58:16,116 --> 00:58:17,117 그래서... 699 00:58:17,909 --> 00:58:20,395 잠깐, 좀 들어봐! 잘된 일이잖아 700 00:58:20,495 --> 00:58:23,357 일도 구했고 어쨌든 노력 중이니까 701 00:58:23,457 --> 00:58:25,125 우리 사이도 나아질 수 있고 702 00:58:27,919 --> 00:58:30,030 엄마 돈은 당연히 갚을 건데 지금은 무리야 703 00:58:30,130 --> 00:58:33,742 옷을 사 입을 돈이 있어야 704 00:58:33,842 --> 00:58:36,011 일해서 돈 벌어서 엄마한테 돈을 갚지 705 00:58:37,345 --> 00:58:38,346 여보세요? 706 00:58:40,307 --> 00:58:41,850 망할 자식 707 00:58:42,434 --> 00:58:44,352 젠장, 젠장 708 00:58:47,731 --> 00:58:49,549 아까는 내가 설명을 제대로 못 한 것 같아서 709 00:58:49,649 --> 00:58:51,760 돈이 조금이라도 있어야 710 00:58:51,860 --> 00:58:55,389 깔끔한 옷을 사서 출근할 수 있거든 711 00:58:55,489 --> 00:58:57,557 전화 주면 더 자세히 설명할게 712 00:58:57,657 --> 00:58:58,742 고마워 사랑해 713 00:58:59,493 --> 00:59:00,827 앗싸, 대박! 714 00:59:02,762 --> 00:59:06,082 후드 및 무기 금지 헐렁한 바지 가능 715 00:59:16,927 --> 00:59:18,870 {\an8}5만 달러 포상금 716 00:59:18,970 --> 00:59:19,971 안 돼 717 00:59:21,223 --> 00:59:22,224 안 돼요? 718 00:59:22,766 --> 00:59:23,875 필요 없어 719 00:59:23,975 --> 00:59:25,711 뭔 소리예요? 완전 좋은 물건인데 720 00:59:25,811 --> 00:59:28,463 좋은 거라니까 50달러는 된다고요 721 00:59:28,563 --> 00:59:29,548 안 돼 722 00:59:29,648 --> 00:59:30,565 20달러 723 00:59:31,066 --> 00:59:31,966 10달러 724 00:59:33,068 --> 00:59:34,069 5달러 725 00:59:34,611 --> 00:59:35,904 제발요 726 00:59:52,879 --> 00:59:54,548 동작 그만! 경찰이다 727 01:00:00,720 --> 01:00:01,721 돌겠네 728 01:00:07,853 --> 01:00:09,921 나도 잘못했고 그쪽도 잘못했으니 729 01:00:10,021 --> 01:00:11,148 그걸로 퉁치자고 730 01:00:11,982 --> 01:00:13,567 하지만 내 눈에 다시 띄면 731 01:00:15,735 --> 01:00:17,946 가만두지 않을 거야 알아듣지? 732 01:00:19,823 --> 01:00:21,725 경고했으니 733 01:00:21,825 --> 01:00:22,826 빨리 일어나 734 01:01:14,628 --> 01:01:15,629 젠장! 735 01:01:16,379 --> 01:01:17,839 건드리지 마 새끼야 736 01:03:21,171 --> 01:03:22,172 젠장 737 01:03:56,456 --> 01:03:57,624 돌겠네 738 01:04:02,129 --> 01:04:03,296 미친! 739 01:04:05,841 --> 01:04:07,259 죄송, 죄송해요 740 01:04:12,597 --> 01:04:13,598 저기요 741 01:04:18,478 --> 01:04:19,479 괜찮아요? 742 01:04:53,847 --> 01:04:55,098 또 뭐야? 743 01:05:52,113 --> 01:05:54,057 으악 미안해요! 744 01:05:54,157 --> 01:05:55,116 미안요! 745 01:05:55,617 --> 01:05:56,618 젠장! 746 01:05:57,327 --> 01:06:00,080 미친 저게 뭐야? 747 01:06:05,585 --> 01:06:06,586 망할 748 01:06:10,423 --> 01:06:12,509 환장하겠네 749 01:06:20,517 --> 01:06:22,310 대체 뭐냐고! 750 01:06:24,729 --> 01:06:26,231 젠장, 젠장! 751 01:06:27,607 --> 01:06:29,860 열려라, 열려! 752 01:06:30,569 --> 01:06:31,570 빌어먹을! 753 01:06:48,395 --> 01:06:50,046 {\an8}5만 달러 포상금 754 01:06:55,093 --> 01:06:55,777 20 755 01:06:55,877 --> 01:06:56,487 40 756 01:06:56,587 --> 01:06:57,283 60 757 01:06:57,383 --> 01:06:58,143 80 758 01:06:58,243 --> 01:06:59,143 100 759 01:06:59,890 --> 01:07:00,891 이봐 760 01:07:10,567 --> 01:07:13,387 실종된 애들 제보하면 5만 달러랬죠 761 01:07:13,487 --> 01:07:14,863 걔네들 어딨는지 알아요 762 01:07:17,032 --> 01:07:19,142 전부 다요 엄청 많이 있었거든요 763 01:07:19,242 --> 01:07:22,521 어떤 집 지하실에 그냥 가만히 서 있어요 764 01:07:22,621 --> 01:07:24,731 나도 몰라요 그냥 서 있다니까 765 01:07:24,831 --> 01:07:27,959 완전 돌아버린 사이코도 둘 있고요 766 01:07:28,835 --> 01:07:31,379 이제 어떻게 돼요? 돈은 어떻게 받아요? 767 01:07:32,714 --> 01:07:34,950 장난 아니고 진짜거든요 768 01:07:35,050 --> 01:07:36,885 가서 보여 줄 수도 있어요 769 01:07:37,427 --> 01:07:40,372 근데 경찰서 가긴 싫으니까 770 01:07:40,472 --> 01:07:42,791 누가 돈 갖고 와서 나랑 만나면 안 돼요? 771 01:07:42,891 --> 01:07:45,043 경찰서는 싫어요 772 01:07:45,143 --> 01:07:47,437 공포증이 있거든요 773 01:07:53,860 --> 01:07:54,861 야! 774 01:07:56,238 --> 01:07:58,281 내가 뭐랬지? 775 01:08:13,797 --> 01:08:16,283 '내가 뭐랬지?' 776 01:08:16,383 --> 01:08:18,468 '내가 뭐랬지? 난 무서운 경찰이거든?' 777 01:08:59,049 --> 01:09:00,618 괜찮아 778 01:09:00,718 --> 01:09:02,621 저건 진짜가 아냐 779 01:09:02,721 --> 01:09:03,972 괜찮아 괜찮을 거야 780 01:09:35,796 --> 01:09:36,797 망할 781 01:09:39,966 --> 01:09:41,618 이 개자식이 날 찔렀어? 782 01:09:41,718 --> 01:09:43,453 죄송해요 실수였어요 783 01:09:43,553 --> 01:09:44,871 일부러 그런 거 아니에요 죄송해요 784 01:09:44,971 --> 01:09:46,581 잠깐만요! 785 01:09:46,681 --> 01:09:48,917 실종된 애들이 어딨는지 알아요 그래서 경찰서에 간 거예요 786 01:09:49,017 --> 01:09:49,851 거짓말하지 마 787 01:09:49,951 --> 01:09:50,877 진짜예요 788 01:09:50,977 --> 01:09:53,004 진짜로 알아요 맹세해요 789 01:09:53,104 --> 01:09:54,105 어디 있는데? 790 01:09:55,190 --> 01:09:57,926 어떤 집 지하실요 안 멀어요 791 01:09:58,026 --> 01:09:59,986 뭔 소리야 무슨 집? 792 01:10:00,612 --> 01:10:03,532 데려가서 보여줄게요 진짜 가까워요 793 01:10:17,712 --> 01:10:18,797 빌어먹을 794 01:10:21,007 --> 01:10:22,008 너 에이즈 있어? 795 01:10:24,553 --> 01:10:26,847 에이즈 있냐고! 796 01:10:29,266 --> 01:10:30,267 아닐걸요 797 01:10:30,767 --> 01:10:32,227 간염이나 다른 병은? 798 01:10:33,019 --> 01:10:35,063 제가 알기로는 없어요 799 01:10:45,532 --> 01:10:47,951 저기 갈색 집이요 블록 끝에 있는 거 800 01:11:02,424 --> 01:11:03,425 저기요 801 01:11:03,925 --> 01:11:05,302 기분 나쁘게 듣진 말고요 802 01:11:05,886 --> 01:11:09,264 그쪽이 포상금을 꿀꺽 안 할 걸 어떻게 믿죠? 803 01:11:12,642 --> 01:11:13,643 저기요? 804 01:11:15,812 --> 01:11:16,813 저기요 805 01:11:17,939 --> 01:11:18,940 경관님? 806 01:11:21,526 --> 01:11:22,527 돌겠네 807 01:11:41,338 --> 01:11:42,506 엥? 808 01:11:52,724 --> 01:11:53,892 뭐야? 809 01:11:55,560 --> 01:11:56,728 대체 뭐냐고! 810 01:11:59,105 --> 01:12:02,359 나 좀 내보내 줘 빌어먹을 811 01:12:06,363 --> 01:12:07,614 고맙기도 해라 812 01:12:13,119 --> 01:12:14,287 뭐야? 813 01:12:22,462 --> 01:12:24,448 뭐야 왜 이래? 814 01:12:24,548 --> 01:12:26,408 저기요 괜찮아요? 815 01:12:26,508 --> 01:12:28,243 떨어져! 816 01:12:28,343 --> 01:12:31,329 이거 놔! 놓으라고! 817 01:12:31,429 --> 01:12:32,664 이봐요 젠장! 818 01:12:32,764 --> 01:12:35,475 도와줘요! 누가 좀 도와줘! 819 01:12:38,328 --> 01:12:40,547 마커스 820 01:12:40,647 --> 01:12:42,841 정말이에요, 마커스 제가 봤다고요 821 01:12:42,941 --> 01:12:47,012 그 집에서 아주 이상한 일이 일어나고 있다니까요 822 01:12:47,112 --> 01:12:49,306 - 못 믿겠으면 직접 가 봐요 - 저스틴, 그만해요 823 01:12:49,406 --> 01:12:50,766 중요한 건 이겁니다 824 01:12:50,866 --> 01:12:54,436 알렉스는 지난 두 달간 정신적 충격을 받았어요 825 01:12:54,536 --> 01:12:55,663 선생님도 그랬겠죠 826 01:12:55,763 --> 01:12:56,605 마커스 827 01:12:56,705 --> 01:12:58,899 그러니 선생님을 생각해 828 01:12:58,999 --> 01:13:00,942 이 통화는 없었던 걸로 하겠습니다 829 01:13:01,042 --> 01:13:04,404 하지만 아동의 복지가 의심되면 법에 따라 830 01:13:04,504 --> 01:13:07,157 - 저스틴 - 아동 보호국에 알려야 해요 831 01:13:07,257 --> 01:13:08,241 법대로 해야죠 832 01:13:08,341 --> 01:13:09,759 꼭 이래야겠습니까? 833 01:13:10,760 --> 01:13:12,329 나한테 그렇게까지 해야겠어요? 834 01:13:12,429 --> 01:13:14,748 제발 그 집에 가봐요 835 01:13:14,848 --> 01:13:18,585 난 가정 방문을 할 권한이 없어요 836 01:13:18,685 --> 01:13:20,729 교장이잖아요 당연히 해야죠 837 01:13:21,438 --> 01:13:22,589 좋아요 이렇게 합시다 838 01:13:22,689 --> 01:13:25,634 알렉스의 부모님을 학교로 불러 839 01:13:25,734 --> 01:13:28,178 면담을 하겠습니다 840 01:13:28,278 --> 01:13:29,888 그거면 되겠어요? 841 01:13:29,988 --> 01:13:32,474 네, 정말 고마워요 842 01:13:32,574 --> 01:13:35,035 그럼 그렇게 하죠 843 01:13:38,288 --> 01:13:39,289 뭐죠? 844 01:13:42,125 --> 01:13:43,652 2시에 약속한 분이 오셨어요 845 01:13:43,752 --> 01:13:44,878 그래요 846 01:13:48,507 --> 01:13:51,301 들여보내요 마지 847 01:13:53,929 --> 01:13:55,096 이쪽으로 오세요 848 01:14:08,693 --> 01:14:11,238 밀러 교장 선생님 전 글래디스예요 849 01:14:12,322 --> 01:14:14,449 아, 그렇군요 850 01:14:14,991 --> 01:14:15,992 어서 오세요 851 01:14:16,743 --> 01:14:18,145 앉으시죠 852 01:14:18,245 --> 01:14:19,287 고맙습니다 853 01:14:25,127 --> 01:14:26,128 고마워요 마지 854 01:14:30,423 --> 01:14:32,759 와 주셔서 감사합니다 855 01:14:33,385 --> 01:14:36,079 요즘 주변의 관심 때문에 856 01:14:36,179 --> 01:14:38,707 힘드실 텐데요 857 01:14:38,807 --> 01:14:41,084 아니에요 전 괜찮아요 858 01:14:41,184 --> 01:14:42,878 그렇군요 죄송한데 859 01:14:42,978 --> 01:14:44,813 우리 처음 뵙지요? 860 01:14:45,522 --> 01:14:46,882 맞아요 861 01:14:46,982 --> 01:14:48,508 다행이군요 862 01:14:48,608 --> 01:14:52,195 전에 뵈었다면 분명 기억했을 테니까요 863 01:14:52,863 --> 01:14:55,223 알렉스의 아버지는 뵌 적이 있습니다만 864 01:14:55,323 --> 01:14:56,850 전 알렉스의 이모예요 865 01:14:56,950 --> 01:14:58,435 걔 엄마가 제 막냇동생이죠 866 01:14:58,535 --> 01:15:01,772 그럼 법적 보호자는 아니군요 867 01:15:01,872 --> 01:15:04,441 그렇죠 그건 부모님이니까 868 01:15:04,541 --> 01:15:06,777 알겠습니다 869 01:15:06,877 --> 01:15:11,882 죄송하지만 전 알렉스의 부모님을 뵈어야 합니다 870 01:15:13,800 --> 01:15:15,786 말 안 하려고 했는데 871 01:15:15,886 --> 01:15:18,747 요즘 그 둘의 건강이 안 좋아서 872 01:15:18,847 --> 01:15:21,808 제가 같이 살면서 알렉스를 돌보고 있어요 873 01:15:22,434 --> 01:15:23,518 상태가 심각한가 보군요 874 01:15:24,186 --> 01:15:26,338 오, 그런 거 아니에요 875 01:15:26,438 --> 01:15:27,964 폐병을 조금 앓고 있을 뿐이에요 876 01:15:28,064 --> 01:15:29,608 폐병이요? 877 01:15:30,275 --> 01:15:31,175 네 878 01:15:31,943 --> 01:15:33,261 그게요 879 01:15:33,361 --> 01:15:36,865 죄송한데 정확히 어떤 병이죠? 880 01:15:37,365 --> 01:15:40,243 개척 시대에 썼던 말로 알고 있는데요 881 01:15:42,621 --> 01:15:44,523 폐결핵인가요? 882 01:15:44,623 --> 01:15:49,252 둘 다 괜찮아요 외출을 못 해서 그렇죠 883 01:15:50,879 --> 01:15:53,632 학부모님과 면담을 하고 싶었습니다 884 01:15:54,758 --> 01:15:56,092 이런 말씀 죄송하지만 885 01:15:56,635 --> 01:15:59,871 아동 복지와 관련된 신고가 들어와서 886 01:15:59,971 --> 01:16:04,167 알렉스의 법적 보호자와 대화를 해야 하거든요 887 01:16:04,267 --> 01:16:06,545 다른 방도가 없는 문제라 888 01:16:06,645 --> 01:16:09,381 반드시 부모님과 직접 면담을 해야 합니다 889 01:16:09,481 --> 01:16:10,882 저런 890 01:16:10,982 --> 01:16:13,735 괜찮으시면 집으로 찾아가 뵙지요 891 01:16:14,528 --> 01:16:17,180 아동 보호국의 조사를 막으려는 겁니다 892 01:16:17,280 --> 01:16:18,807 - 하지만 솔직히... - 아동 보호국? 893 01:16:18,907 --> 01:16:21,017 문제가 있을 거라곤 생각하지 않습니다 894 01:16:21,117 --> 01:16:22,702 누가 신고했는데요? 895 01:16:23,453 --> 01:16:25,497 그건 말씀드릴 수 없습니다 896 01:16:28,083 --> 01:16:29,985 정말 속상하네요 897 01:16:30,085 --> 01:16:33,421 이제 자유 의지는 사라졌습니다 898 01:16:34,798 --> 01:16:39,052 개미의 몸은 자기 의지와 다르게 움직이고 899 01:16:41,221 --> 01:16:44,624 - 죽음의 손아귀에 사로잡힙니다 - 맛있겠다 900 01:16:44,724 --> 01:16:45,767 이제 즐겨볼까 901 01:16:48,395 --> 01:16:52,674 기생하는 동충하초가 개미의 몸을 먹어 치웁니다 902 01:16:52,774 --> 01:16:54,234 징그러워라 903 01:16:57,821 --> 01:16:59,823 자실체가 형성되고 904 01:17:01,616 --> 01:17:04,311 커다란 봉오리가 포자를 퍼트려 905 01:17:04,411 --> 01:17:05,412 누구지? 906 01:17:08,039 --> 01:17:11,084 더 많은 숙주를 찾아 나섭니다 907 01:17:18,425 --> 01:17:19,482 다행히 집에 계셨군요 908 01:17:19,582 --> 01:17:20,482 누구야? 909 01:17:21,094 --> 01:17:24,790 주말에 불쑥 찾아와서 정말 죄송해요 910 01:17:24,890 --> 01:17:26,166 저희 쉬는 중입니다 911 01:17:26,266 --> 01:17:28,835 시간이 다 됐는데 버스가 안 오는 거예요 912 01:17:28,935 --> 01:17:30,854 근데 알고 보니 913 01:17:32,355 --> 01:17:34,341 정류장을 착각했더라고요 914 01:17:34,441 --> 01:17:38,512 근데 그때쯤엔 버스를 완전히 놓쳐서 915 01:17:38,612 --> 01:17:42,391 여기까지 걸어왔지 뭐예요 916 01:17:42,491 --> 01:17:43,934 고생하셨네요 917 01:17:44,034 --> 01:17:48,705 정말 죄송한데 지금 쓰러지기 직전이라 918 01:17:51,708 --> 01:17:53,543 물 좀 마실 수 있을까요? 919 01:17:54,878 --> 01:17:55,862 그건 좀... 920 01:17:55,962 --> 01:17:58,156 당연히 드려야죠 921 01:17:58,256 --> 01:18:00,909 - 정말 감사해요 - 아무래도 이건... 922 01:18:01,009 --> 01:18:02,786 글래디스예요 만나서 반가워요 923 01:18:02,886 --> 01:18:03,887 안녕하세요 924 01:18:05,639 --> 01:18:08,166 어머나 집이 참 예쁘네 925 01:18:08,266 --> 01:18:11,093 기린이랑 중국식 등이랑... 926 01:18:11,193 --> 01:18:13,505 저것도 다 진품이죠? 927 01:18:13,605 --> 01:18:15,507 부엌도 정말 멋지고 928 01:18:15,607 --> 01:18:19,110 하얗고 깨끗한 찬장이라니 부러워라 929 01:18:20,946 --> 01:18:23,223 실례인 건 알지만 930 01:18:23,323 --> 01:18:27,035 어제 대화와 관련해 꼭 드릴 말씀이 있어요 931 01:18:29,746 --> 01:18:31,231 마커스 컵 좀 꺼내줘 932 01:18:31,331 --> 01:18:32,999 대접으로 주세요 933 01:18:35,085 --> 01:18:36,069 대접이요? 934 01:18:36,169 --> 01:18:38,655 제 취향이 좀 특이하거든요 935 01:18:38,755 --> 01:18:40,841 이젠 설명도 안 해요 936 01:18:43,844 --> 01:18:46,705 대접으로 드리죠 937 01:18:46,805 --> 01:18:47,873 고마워요 938 01:18:47,973 --> 01:18:50,417 알렉스 아빠랑 얘기했는데 939 01:18:50,517 --> 01:18:52,335 말씀드린 대로 몸은 안 좋지만 940 01:18:52,435 --> 01:18:54,588 월요일에 학교를 방문해 941 01:18:54,688 --> 01:18:58,483 면담을 해서 문제를 해결하겠대요 942 01:18:59,526 --> 01:19:02,429 정말 감사하지만 그럴 필요는 없는데요 943 01:19:02,529 --> 01:19:04,848 그럼 아동 보호국에 연락 안 하는 거죠? 944 01:19:04,948 --> 01:19:05,848 그건... 945 01:19:06,491 --> 01:19:07,768 네, 그렇겠죠 946 01:19:07,868 --> 01:19:10,103 아직 연락 안 한 거 맞죠? 947 01:19:10,203 --> 01:19:13,039 글래디스, 아무래도 그만 떠나... 948 01:19:15,375 --> 01:19:17,085 그거 제 리본입니까? 949 01:19:19,671 --> 01:19:21,882 아직 연락 안 한 거 맞죠? 950 01:19:22,924 --> 01:19:24,759 네, 그게 뭐죠? 951 01:19:27,345 --> 01:19:28,330 맙소사! 952 01:19:28,430 --> 01:19:30,832 어머, 이것 좀 봐 내가 왜 이랬지 953 01:19:30,932 --> 01:19:32,459 대체 왜 그런 겁니까? 954 01:19:32,559 --> 01:19:34,669 당연히 사고였죠 955 01:19:34,769 --> 01:19:36,880 와, 진짜 피가 나네 956 01:19:36,980 --> 01:19:38,048 테리 소독약 갖고 와 957 01:19:38,148 --> 01:19:39,591 - 구급용 상자도 - 알았어 958 01:19:39,691 --> 01:19:42,010 아니에요 그럴 필요는 없어요 959 01:19:42,110 --> 01:19:44,654 수건 좀 주실래요? 960 01:19:53,747 --> 01:19:54,815 내 머리카락을 잘랐어! 961 01:19:54,915 --> 01:19:55,969 경찰을 부르겠습니다 962 01:19:56,069 --> 01:19:57,901 내 머리를 잘랐다고! 963 01:19:58,001 --> 01:20:00,295 마커스 저 여자가 뭐 하는 거야? 964 01:20:11,765 --> 01:20:12,766 마커스? 965 01:20:16,728 --> 01:20:17,729 마커스? 966 01:20:50,095 --> 01:20:51,096 이런 967 01:22:09,049 --> 01:22:10,133 저거 봐! 968 01:22:12,427 --> 01:22:13,845 당신 뭐야? 969 01:22:17,766 --> 01:22:18,767 세상에 970 01:22:26,566 --> 01:22:28,343 털어놔요 애들 생각을 하라고 971 01:22:28,443 --> 01:22:30,011 - 이기적으로 굴지 말고! - 마커스? 972 01:22:30,111 --> 01:22:31,321 아주 진지한 대화를... 973 01:22:52,008 --> 01:22:53,009 가만있어요 974 01:22:55,679 --> 01:22:57,097 이봐요 잠깐! 975 01:22:58,515 --> 01:22:59,516 세상에 976 01:23:00,392 --> 01:23:02,377 도와줘요! 977 01:23:02,477 --> 01:23:03,478 맙소사 안 돼! 978 01:23:11,736 --> 01:23:12,636 안 돼 979 01:23:20,829 --> 01:23:21,955 이봐! 980 01:23:24,791 --> 01:23:25,792 어떡해 981 01:23:34,926 --> 01:23:35,933 당장 나가! 982 01:23:36,033 --> 01:23:37,220 안 도와줄 거예요? 983 01:24:01,912 --> 01:24:02,996 대체 무슨 일이야? 984 01:24:09,836 --> 01:24:10,837 미친놈 985 01:24:21,765 --> 01:24:23,767 저 자식을 그냥! 986 01:25:27,539 --> 01:25:28,540 괜찮아요? 987 01:25:29,666 --> 01:25:31,626 그런 것 같아요 988 01:25:32,419 --> 01:25:33,420 그냥 좀 989 01:25:34,546 --> 01:25:35,547 긁혔어요 990 01:25:36,256 --> 01:25:37,257 당신은요? 991 01:25:39,301 --> 01:25:40,302 나도요 992 01:25:41,803 --> 01:25:43,288 고마워요 993 01:25:43,388 --> 01:25:44,973 진심이에요 정말 고마워요 994 01:25:47,392 --> 01:25:48,393 그래요 995 01:25:48,935 --> 01:25:50,395 할 일을 한 것뿐이에요 996 01:25:53,148 --> 01:25:54,483 그 사람 완전히 정신이 나갔던데요 997 01:25:55,400 --> 01:25:58,595 지난번에 통화했을 때는 정상이었어요 998 01:25:58,695 --> 01:26:00,155 정말이에요 999 01:26:02,282 --> 01:26:05,410 이런 건 내 평생 처음 봐요 1000 01:26:06,453 --> 01:26:07,454 난 본 적 있어요 1001 01:26:08,288 --> 01:26:09,623 무슨 말이에요? 1002 01:26:10,999 --> 01:26:13,460 누가 똑같은 방식으로 뛰는 걸 본 적이 있죠 1003 01:26:17,506 --> 01:26:18,757 뭐 하나 보여 줄까요? 1004 01:26:20,091 --> 01:26:22,953 이 집 딸도 매튜도 똑같이 달렸어요 1005 01:26:23,053 --> 01:26:25,288 같은 자세 같은 모습으로요 1006 01:26:25,388 --> 01:26:28,125 오늘 당신을 쫓던 마커스도 그랬고 1007 01:26:28,225 --> 01:26:29,584 그 사람은 무기였어요 1008 01:26:29,684 --> 01:26:32,854 당신을 겨냥한 열추적 미사일 같았죠 1009 01:26:33,647 --> 01:26:36,258 이걸 봐요 여기가 우리 집 1010 01:26:36,358 --> 01:26:37,926 여기가 베일리의 집이에요 1011 01:26:38,026 --> 01:26:40,137 두 아이가 어떤 목표물을 향해 1012 01:26:40,237 --> 01:26:42,222 일직선으로 달렸다면 1013 01:26:42,322 --> 01:26:44,599 그리고 같은 목표물을 향했다면 1014 01:26:44,699 --> 01:26:47,269 두 직선은 이쯤에서 만날 겁니다 1015 01:26:47,369 --> 01:26:48,186 맙소사 1016 01:26:48,286 --> 01:26:49,700 여기 뭔가 있는 게 분명해요 1017 01:26:49,800 --> 01:26:50,700 알렉스 1018 01:26:51,123 --> 01:26:52,023 뭐요? 1019 01:26:52,666 --> 01:26:55,043 알렉스 릴리가 이 집에 살아요 1020 01:26:59,356 --> 01:27:00,907 알렉스 1021 01:27:01,007 --> 01:27:04,177 기생 생물의 예를 말해 볼 사람? 1022 01:27:04,719 --> 01:27:05,720 누구 없니? 1023 01:27:06,680 --> 01:27:07,467 리사? 1024 01:27:07,567 --> 01:27:08,415 조충이요 1025 01:27:08,515 --> 01:27:10,709 맞아 아주 잘했다 1026 01:27:10,809 --> 01:27:12,377 조충은 좀 징그럽지? 1027 01:27:12,477 --> 01:27:16,064 우리 내장 속에 살면서 먹을 걸 훔쳐 먹잖아 1028 01:27:20,610 --> 01:27:21,803 하지 마 1029 01:27:21,903 --> 01:27:22,904 '하지 마' 1030 01:27:24,322 --> 01:27:25,365 '하지 마' 1031 01:27:26,700 --> 01:27:27,742 '하지 마' 1032 01:27:28,994 --> 01:27:30,036 '하지 마' 1033 01:27:46,511 --> 01:27:47,679 어서 와라 아들 1034 01:27:50,640 --> 01:27:52,976 오늘 학교는 어땠니? 1035 01:27:53,778 --> 01:27:54,494 좋았어요 1036 01:27:54,594 --> 01:27:56,838 퀸카랑 뽀뽀라도 했어? 1037 01:27:56,938 --> 01:27:57,923 아뇨 1038 01:27:58,023 --> 01:27:59,691 아냐? 1039 01:28:01,401 --> 01:28:03,445 드디어 오늘이구나 1040 01:28:04,029 --> 01:28:06,490 글래디스 이모가 집에 올 거야 1041 01:28:08,116 --> 01:28:10,452 우리가 왜 이모랑 같이 살아야 해요? 1042 01:28:11,077 --> 01:28:13,079 얘기했잖니 1043 01:28:13,663 --> 01:28:17,626 이모가 아픈데 갈 곳이 없다고 1044 01:28:19,377 --> 01:28:21,379 하지만 전혀 모르는 사람인데 1045 01:28:22,005 --> 01:28:24,049 네 마음 안다 아빠도 잘 몰라 1046 01:28:24,758 --> 01:28:27,619 솔직히 엄마도 잘 모를걸 1047 01:28:27,719 --> 01:28:31,097 하지만 가족이잖아 가족은 소중하니까 1048 01:28:32,015 --> 01:28:33,558 서로 돕고 살아야지 1049 01:28:34,267 --> 01:28:35,852 여보 알렉스 왔어 1050 01:28:36,353 --> 01:28:39,464 우리 남편도 왔네 1051 01:28:39,564 --> 01:28:40,882 - 안녕 - 어서 와 1052 01:28:40,982 --> 01:28:42,718 오늘 학교는 괜찮았니? 1053 01:28:42,818 --> 01:28:43,512 네 1054 01:28:43,612 --> 01:28:44,569 잘했다 1055 01:28:45,153 --> 01:28:47,055 글래디스 이모가 오기 전에 1056 01:28:47,155 --> 01:28:48,682 집 안을 깨끗이 청소하고 싶으니까 1057 01:28:48,782 --> 01:28:52,060 숙제하기 전에 방 청소 먼저 해 줄래? 1058 01:28:52,160 --> 01:28:54,121 이모가 제 방에 들어올 건 아니잖아요 1059 01:28:54,871 --> 01:28:57,574 네 방도 이 집에 포함된단다 1060 01:28:57,828 --> 01:28:58,728 어서! 1061 01:28:59,376 --> 01:29:02,629 스스로 정리정돈하는 게 얼마나 싫은지 엄마도 알지 1062 01:29:30,282 --> 01:29:31,491 괜찮아요? 1063 01:29:38,165 --> 01:29:40,067 어서 와요 1064 01:29:40,167 --> 01:29:41,221 문 좀 잡아줘 1065 01:29:41,321 --> 01:29:42,110 응 1066 01:29:42,210 --> 01:29:44,045 한 걸음만 더요 1067 01:29:55,724 --> 01:29:58,377 생각보다 상태가 안 좋던데 1068 01:29:58,477 --> 01:30:00,045 우리가 감당할 수 있을까? 1069 01:30:00,145 --> 01:30:02,089 여기가 아니면 거리에 나앉아야 해 1070 01:30:02,189 --> 01:30:05,675 우리 집은 요양 병원이 아니잖아 1071 01:30:05,775 --> 01:30:06,802 나도 알아 1072 01:30:06,902 --> 01:30:08,762 환자를 돌볼 환경도 못 되고 1073 01:30:08,862 --> 01:30:11,056 15년이나 얼굴도 못 본 사이야 1074 01:30:11,156 --> 01:30:12,557 우리 결혼식에도 안 왔고 1075 01:30:12,657 --> 01:30:16,311 엄마라면 언니를 보살폈을 테니 내가 해야지 1076 01:30:16,411 --> 01:30:18,955 당신이 도와주면 좋겠어 혹시라도... 1077 01:30:19,498 --> 01:30:21,525 알렉스 여기서 뭐 하니? 1078 01:30:21,625 --> 01:30:22,734 배고파요 1079 01:30:22,834 --> 01:30:24,319 배고파? 1080 01:30:24,419 --> 01:30:28,281 그럼 뭘 먹고 이를 닦자 벌써 7시 반이네 1081 01:30:28,381 --> 01:30:31,009 조용히 해야 해 글래디스 이모가 주무시거든 1082 01:31:24,437 --> 01:31:26,565 이모는 언제까지 있어요? 1083 01:31:29,025 --> 01:31:30,485 아빠도 모르겠다 1084 01:31:31,570 --> 01:31:33,738 병세가 나아질 것 같지가 않아 1085 01:31:35,031 --> 01:31:37,225 그럼 계속 우리랑 살아요? 1086 01:31:37,325 --> 01:31:38,618 아니 1087 01:31:39,786 --> 01:31:41,913 길어야 한 달일 거다 1088 01:31:55,886 --> 01:31:56,746 다 왔다 1089 01:31:56,846 --> 01:31:57,690 네 1090 01:31:57,790 --> 01:31:58,965 2시에 데리러 올게 1091 01:31:59,065 --> 01:31:59,873 좋아요 1092 01:31:59,973 --> 01:32:00,791 그때 보자 1093 01:32:00,891 --> 01:32:01,692 사랑해요 1094 01:32:01,792 --> 01:32:02,692 사랑한다 1095 01:32:03,410 --> 01:32:06,421 {\an5}몇 시일까요? 1096 01:32:06,521 --> 01:32:08,482 시간 다 됐다 모두 연필 놓으세요 1097 01:32:09,816 --> 01:32:11,051 매튜! 1098 01:32:11,151 --> 01:32:12,414 왜요? 연필 놓으라면서요 1099 01:32:12,514 --> 01:32:14,096 매튜, 교실에서 나가 1100 01:32:14,196 --> 01:32:15,389 알렉스 안 다쳤니? 1101 01:32:15,489 --> 01:32:16,848 네 1102 01:32:16,948 --> 01:32:19,159 매튜 당장 나가 1103 01:32:19,910 --> 01:32:22,162 장난 좀 친 거 갖고 1104 01:32:43,558 --> 01:32:44,552 차를 놓쳤니? 1105 01:32:44,652 --> 01:32:45,669 괜찮아요 1106 01:32:45,769 --> 01:32:46,770 정말 괜찮겠어? 1107 01:33:35,986 --> 01:33:40,699 엄마? 아빠? 어디 있었어요? 1108 01:33:41,783 --> 01:33:44,870 아들 학교는 어땠니? 1109 01:33:46,204 --> 01:33:47,205 왜 그래요? 1110 01:33:47,956 --> 01:33:49,124 알렉스? 1111 01:33:50,417 --> 01:33:52,210 어서 와라 1112 01:33:53,086 --> 01:33:54,629 어떻게 지냈니? 1113 01:33:57,132 --> 01:33:58,742 어디 얼굴 좀 보자 1114 01:33:58,842 --> 01:34:01,745 조그만 아기 때 보고 처음 보네 1115 01:34:01,845 --> 01:34:03,163 엄마 아빠가 왜 저래요? 1116 01:34:03,263 --> 01:34:05,791 아무것도 아냐 아무 문제도 없단다 1117 01:34:05,891 --> 01:34:07,142 엄마? 1118 01:34:08,977 --> 01:34:11,922 안녕 학교는 어땠니? 1119 01:34:12,022 --> 01:34:14,816 봤지? 괜찮으니까 걱정 마라 1120 01:34:17,068 --> 01:34:18,069 알렉스 1121 01:34:19,154 --> 01:34:20,447 버릇없이 굴면 안 되지 1122 01:34:21,698 --> 01:34:23,934 앉아서 기다리면 저녁밥 차려 줄게 1123 01:34:24,034 --> 01:34:25,644 미리 물어봐야 했는데 1124 01:34:25,744 --> 01:34:27,746 맥앤치즈 어떠니? 1125 01:34:28,538 --> 01:34:29,690 아빠! 1126 01:34:29,790 --> 01:34:31,942 알렉스 그만 1127 01:34:32,042 --> 01:34:35,862 방에 가서 씻고 양치하고 침대로 가 1128 01:34:35,962 --> 01:34:37,005 저녁밥은 없다 1129 01:34:40,383 --> 01:34:41,927 농담 아니니까 당장 움직여 1130 01:35:19,131 --> 01:35:20,632 이리 와서 앉아라 1131 01:35:30,809 --> 01:35:31,810 알렉스 1132 01:35:32,477 --> 01:35:33,520 앉아 1133 01:35:39,317 --> 01:35:42,362 부모님 걱정은 말고 그냥 쉬는 거니까 1134 01:35:46,616 --> 01:35:49,936 학교에 가기 전에 하나만 약속해라 1135 01:35:50,036 --> 01:35:53,165 내가 이 집에 산다거나 1136 01:35:54,166 --> 01:35:56,501 부모님이 이러는 걸 아무에게도 말하면 안 돼 1137 01:36:00,130 --> 01:36:01,381 내 말 듣고 있니? 1138 01:36:08,305 --> 01:36:09,306 잘 봐라 1139 01:36:23,487 --> 01:36:24,863 보고 있니? 1140 01:36:36,208 --> 01:36:37,501 그만해요! 1141 01:36:38,585 --> 01:36:39,753 하지 마 아빠! 1142 01:36:42,214 --> 01:36:43,381 알렉스 1143 01:36:52,557 --> 01:36:53,600 앉아라 1144 01:37:05,237 --> 01:37:07,431 나나 네 부모님에 대해 1145 01:37:07,531 --> 01:37:10,408 아무에게도 말하지 말라는 약속을 1146 01:37:12,035 --> 01:37:15,330 어기면 어떻게 될지 알겠지? 1147 01:37:18,667 --> 01:37:22,420 난 네 부모가 스스로 또는 서로를 다치게 하거나 1148 01:37:25,674 --> 01:37:28,468 서로 잡아먹게 할 수도 있단다 1149 01:37:32,305 --> 01:37:33,974 내가 그랬으면 좋겠니? 1150 01:37:36,601 --> 01:37:38,019 내 말 믿지? 1151 01:37:42,190 --> 01:37:45,944 누구에게도 내 얘기를 하지 않겠다고 약속해라 1152 01:37:47,404 --> 01:37:48,530 약속할게요 1153 01:37:50,282 --> 01:37:51,658 다 아는 수가 있거든 1154 01:37:54,870 --> 01:37:56,621 학교에는 버스 타고 가라 1155 01:38:56,306 --> 01:38:57,682 아무 말도 안 했구나 1156 01:38:59,351 --> 01:39:00,352 착하기도 해라 1157 01:39:01,812 --> 01:39:04,606 통조림 수프 가져다 부모님한테 먹여 줘 1158 01:39:06,775 --> 01:39:08,443 내일은 수프를 더 사 오고 1159 01:39:53,780 --> 01:39:54,948 알렉스 1160 01:39:59,578 --> 01:40:00,579 알렉스 1161 01:40:23,602 --> 01:40:24,895 이리 와라 얘야 1162 01:40:36,281 --> 01:40:37,991 내가 많이 아프단다 1163 01:40:40,327 --> 01:40:42,078 물 갖다드려요? 1164 01:40:42,913 --> 01:40:44,498 물 가지곤 안 돼 1165 01:40:45,624 --> 01:40:47,334 아주 많이 아프거든 1166 01:40:48,543 --> 01:40:50,712 아주 오래 아팠지 1167 01:40:52,422 --> 01:40:53,882 어떻게 해야 낫는데요? 1168 01:40:56,676 --> 01:40:59,579 네 부모님이 도움이 될 줄 알았는데 1169 01:40:59,679 --> 01:41:02,349 별 소용이 없구나 1170 01:41:03,058 --> 01:41:05,143 병원에 가실래요? 1171 01:41:05,936 --> 01:41:08,021 병원은 날 못 고쳐 1172 01:41:13,610 --> 01:41:15,053 하지만 넌 가능할지도 1173 01:41:15,153 --> 01:41:16,446 네가 도와주면 되겠다 1174 01:41:17,322 --> 01:41:18,323 어떻게요? 1175 01:41:19,199 --> 01:41:20,367 학교에 가서 1176 01:41:21,535 --> 01:41:25,038 반 친구들 물건을 하나씩 가져와라 1177 01:41:26,123 --> 01:41:27,290 그거면 돼 1178 01:41:28,667 --> 01:41:30,252 그걸로 어떻게 이모가 나아요? 1179 01:41:33,964 --> 01:41:36,091 그게 나한테 필요한 거거든 1180 01:41:39,261 --> 01:41:41,763 아픈 게 나으면 집에 갈 거예요? 1181 01:41:45,725 --> 01:41:47,227 아픈 게 나으면 1182 01:41:49,563 --> 01:41:50,981 집에 갈 거란다 1183 01:42:18,817 --> 01:42:21,845 에마 - 리사 - 카터 - 매튜 1184 01:42:51,958 --> 01:42:52,959 알렉스 1185 01:42:54,920 --> 01:42:56,254 여기서 뭐 하니? 1186 01:42:57,547 --> 01:42:59,074 놀 기분도 아니고 1187 01:42:59,174 --> 01:43:01,176 뭘 놓고 가서요 1188 01:43:02,594 --> 01:43:04,554 잠깐만 기다려 봐 1189 01:43:08,016 --> 01:43:09,017 너 괜찮니? 1190 01:43:09,643 --> 01:43:10,473 네 1191 01:43:10,573 --> 01:43:11,473 정말? 1192 01:43:12,253 --> 01:43:14,731 요즘 말이 없더라 1193 01:43:15,398 --> 01:43:16,566 평소보다 훨씬 더 1194 01:43:17,460 --> 01:43:18,360 잘 지내는 거 맞지? 1195 01:43:18,819 --> 01:43:21,279 네, 그냥 놓고 간 게 있어서 그래요 1196 01:43:22,197 --> 01:43:23,198 괜찮아 1197 01:43:25,325 --> 01:43:26,768 알렉스 알겠지만 1198 01:43:26,868 --> 01:43:31,414 얘기할 사람이 필요하면 언제든 내가 있단다 1199 01:43:32,999 --> 01:43:34,192 알지? 1200 01:43:34,292 --> 01:43:35,360 네 1201 01:43:35,460 --> 01:43:37,712 나한텐 무슨 얘기든 해도 돼 1202 01:43:41,216 --> 01:43:42,592 이제 가도 돼요? 1203 01:43:44,511 --> 01:43:46,471 그래 가서 놀아라 1204 01:44:43,778 --> 01:44:45,030 뭐 하는 거예요? 1205 01:46:43,982 --> 01:46:46,218 스티븐은 얼마 전에 뇌졸중이 와서 1206 01:46:46,318 --> 01:46:48,095 말을 못 해요 1207 01:46:48,195 --> 01:46:50,780 지금은 제가 가족들을 돌보고 있고요 1208 01:46:51,281 --> 01:46:52,974 두 분 다 와 주셔서 감사합니다 1209 01:46:53,074 --> 01:46:55,185 알렉스 요즘 어떻게 지내니? 1210 01:46:55,285 --> 01:46:56,520 괜찮아요 1211 01:46:56,620 --> 01:47:00,081 학교에서 일어난 일에 대해 몇 가지만 물어볼게 1212 01:47:02,417 --> 01:47:04,252 내일 사람들이 와서 1213 01:47:05,879 --> 01:47:07,798 집 안을 샅샅이 뒤질 테니 1214 01:47:12,469 --> 01:47:14,262 준비를 해 둬야겠다 1215 01:47:33,698 --> 01:47:35,142 어서 오세요 형사님! 1216 01:47:35,242 --> 01:47:36,226 안녕하십니까 릴리 씨 1217 01:47:36,326 --> 01:47:37,477 - 잘 지내셨죠? - 그럼요 1218 01:47:37,577 --> 01:47:39,312 - 다시 봬서 반갑습니다 - 저도요 1219 01:47:39,412 --> 01:47:41,023 - 제 동료 기억하시죠? - 그럼요 1220 01:47:41,123 --> 01:47:44,860 오늘 잠깐 집을 둘러보고 1221 01:47:44,960 --> 01:47:47,738 알렉스가 어떤 환경에서 지내는지 살피려고요 1222 01:47:47,838 --> 01:47:51,283 가족 관계도 파악하고요 1223 01:47:51,383 --> 01:47:52,283 그러세요 1224 01:47:52,780 --> 01:47:53,535 감사합니다 1225 01:47:53,635 --> 01:47:54,619 그리고... 1226 01:47:54,719 --> 01:47:56,555 안녕, 알렉스 잘 지냈니? 1227 01:47:57,604 --> 01:47:58,970 오늘은 애가 과묵하군요 1228 01:47:59,070 --> 01:48:00,349 그러네요 1229 01:48:37,112 --> 01:48:39,848 경찰 1230 01:49:05,081 --> 01:49:06,166 저기요? 1231 01:49:14,966 --> 01:49:17,135 짐 싸라, 알렉스 내일 떠날 테니까 1232 01:49:20,305 --> 01:49:21,932 소금 선 넘지 말고 1233 01:49:54,923 --> 01:49:57,342 경찰차가 있는데 무슨 의미일까요? 1234 01:49:59,719 --> 01:50:00,762 저도 몰라요 1235 01:50:02,097 --> 01:50:03,498 문을 두드려 볼까요? 나중에 오거나? 1236 01:50:03,598 --> 01:50:05,058 두드려 보죠 1237 01:50:05,559 --> 01:50:08,270 그다음엔 뭐라고 하죠? 1238 01:50:11,273 --> 01:50:12,120 몰라요 그냥... 1239 01:50:12,220 --> 01:50:13,275 잠깐 저기 봐요 1240 01:50:14,901 --> 01:50:16,111 뭐지? 1241 01:50:29,124 --> 01:50:30,167 경찰인가? 1242 01:50:31,501 --> 01:50:32,986 폴이잖아 1243 01:50:33,086 --> 01:50:33,946 저 사람 알아요? 1244 01:50:34,046 --> 01:50:34,946 네 1245 01:51:15,629 --> 01:51:16,630 계십니까? 1246 01:51:31,812 --> 01:51:32,813 폴? 1247 01:51:46,159 --> 01:51:47,160 폴 1248 01:51:47,953 --> 01:51:48,893 거기서 뭐 해? 1249 01:51:48,993 --> 01:51:49,893 잠깐 1250 01:52:35,667 --> 01:52:36,835 젠장 1251 01:52:38,670 --> 01:52:39,921 다가오지 마! 1252 01:52:49,931 --> 01:52:51,083 폴 1253 01:52:51,183 --> 01:52:52,350 폴, 하지 마 1254 01:52:53,268 --> 01:52:54,269 이러지 마! 1255 01:53:18,585 --> 01:53:19,628 맙소사 1256 01:53:22,047 --> 01:53:23,298 제기랄! 1257 01:53:41,525 --> 01:53:43,276 망할 자식 1258 01:54:25,235 --> 01:54:27,946 폴, 제발 1259 01:54:33,577 --> 01:54:34,578 제발 1260 01:55:24,127 --> 01:55:25,128 매튜? 1261 01:55:26,713 --> 01:55:27,714 매튜! 1262 01:55:29,090 --> 01:55:30,091 아니야 1263 01:55:30,717 --> 01:55:31,718 매튜 1264 01:55:33,178 --> 01:55:34,137 아니고 1265 01:56:05,794 --> 01:56:06,795 매튜? 1266 01:56:07,295 --> 01:56:08,338 제발 1267 01:56:10,340 --> 01:56:11,383 매튜? 1268 01:56:13,260 --> 01:56:14,261 누가... 1269 01:56:53,091 --> 01:56:55,177 옳지 잘한다 1270 01:57:07,314 --> 01:57:09,566 그래 그렇게 1271 01:57:12,986 --> 01:57:14,154 안 돼 1272 01:58:00,116 --> 01:58:01,159 안 돼! 1273 01:59:01,678 --> 01:59:04,723 저리 가! 1274 01:59:53,355 --> 01:59:54,356 매튜? 1275 02:00:16,962 --> 02:00:19,489 여보, 저기 애들이 무슨 짓을 했는지 봐! 1276 02:00:19,589 --> 02:00:21,908 제레미 사방이 온통 유리 조각이야 1277 02:00:22,008 --> 02:00:23,744 우리 애 신발 좀 찾아봐 세상에! 1278 02:00:23,844 --> 02:00:25,245 하느님 맙소사 1279 02:00:25,345 --> 02:00:27,097 부엌에 모르는 남자가 있어! 1280 02:00:33,186 --> 02:00:34,271 알렉스? 1281 02:01:18,023 --> 02:01:19,024 매튜 1282 02:01:31,203 --> 02:01:32,329 찾았다 내 아들 1283 02:01:39,085 --> 02:01:42,339 알렉스의 부모님은 아직도 수프를 받아먹는대 1284 02:01:42,923 --> 02:01:44,216 알렉스가 주는 건 아냐 1285 02:01:46,218 --> 02:01:49,095 걔는 이사 가서 다른 이모랑 살고 있거든 1286 02:01:50,430 --> 02:01:52,974 그분은 좋은 분이래 1287 02:01:55,352 --> 02:01:59,940 실종됐던 애들은 모두 부모와 재회했고 1288 02:02:01,942 --> 02:02:05,111 몇 명은 올해부터 말도 한다고 해