1 00:01:22,780 --> 00:01:26,118 그래, 와라, 가을아 2 00:01:45,010 --> 00:01:46,764 당신 좋아하나 봐? 3 00:01:46,847 --> 00:01:48,474 비싼 장어를 다 보내고 4 00:01:48,557 --> 00:01:49,808 좋아서 주나? 5 00:01:50,475 --> 00:01:52,060 더 부려 먹으려고 주지 6 00:01:52,755 --> 00:01:54,396 미국 사람들도 7 00:01:54,479 --> 00:01:57,358 남자한테 좋단 건 아나 보네, 장어가 8 00:01:58,690 --> 00:02:01,570 하필이면 당신 생일에 보냈네? 9 00:02:04,517 --> 00:02:05,824 애들 듣는데 10 00:02:06,700 --> 00:02:10,389 장어가 필요해, 장어! 11 00:02:10,472 --> 00:02:11,913 리원아 12 00:02:12,539 --> 00:02:16,461 와서 먹어야지 아빠 힘들게 구웠는데 13 00:02:16,544 --> 00:02:17,669 내가 갈게 14 00:02:24,635 --> 00:02:25,677 뱀이야? 15 00:02:26,553 --> 00:02:28,221 뱀은 이 맛 안 나지 16 00:02:28,304 --> 00:02:31,183 이거 아빠 회사에서 보낸 거야 일 잘한다고 17 00:02:31,266 --> 00:02:32,600 명절도 아닌데 18 00:02:33,737 --> 00:02:35,520 에이, 소고기 주지 19 00:02:36,764 --> 00:02:38,982 리원아, 밥 20 00:02:42,197 --> 00:02:45,405 자, 자, 자, 밥 먹자 21 00:02:46,330 --> 00:02:48,075 얘는 낮잠 좀 자라 그러자 22 00:02:50,530 --> 00:02:51,578 어? 23 00:02:52,162 --> 00:02:53,330 이게 뭐야? 24 00:03:03,015 --> 00:03:05,884 여보! 25 00:03:08,675 --> 00:03:10,389 비쌀 텐데 26 00:03:11,880 --> 00:03:14,768 댄스 슈즈가 뭐, 비싸 봤자지, 뭐 27 00:03:15,566 --> 00:03:18,271 - 리원아, 엄마 구두 너무 이쁘지? - 리원이 많이 먹어 28 00:03:21,243 --> 00:03:23,319 이거 신으면 춤 너무 잘 추겠는데? 29 00:03:26,488 --> 00:03:29,595 신 선물하는 거 아닌데 30 00:03:29,678 --> 00:03:31,326 - 왜? - 왜? 31 00:03:31,409 --> 00:03:33,662 신고 달아난다고 32 00:03:34,579 --> 00:03:37,416 니네 아빤 자신 있나 보다, 야 33 00:03:39,209 --> 00:03:40,210 가자 34 00:03:41,071 --> 00:03:43,046 연습해야 돼, 틈만 나면 35 00:03:44,791 --> 00:03:46,681 자, 시작! 36 00:03:46,764 --> 00:03:50,279 하나, 둘, 셋, 둘, 둘, 셋 37 00:03:50,362 --> 00:03:52,889 셋, 둘, 셋, 땅! 38 00:04:19,650 --> 00:04:21,960 으휴, 그놈의 종이 39 00:04:23,603 --> 00:04:24,754 - 여보, 잠깐만 - 응? 40 00:04:24,837 --> 00:04:26,214 - 일로 와 봐 - 왜? 41 00:04:28,383 --> 00:04:29,968 - 일로 와 - 왜, 또? 42 00:04:30,729 --> 00:04:32,053 리원아, 와 43 00:04:34,216 --> 00:04:35,474 와 44 00:04:36,123 --> 00:04:37,226 빨리 와 45 00:04:44,750 --> 00:04:46,443 조금만 더, 3분만 46 00:04:47,110 --> 00:04:48,445 1분만, 1분만 47 00:04:56,982 --> 00:04:58,538 지금 내 기분이 어떤 줄 알아? 48 00:04:59,082 --> 00:05:00,207 응? 49 00:05:02,348 --> 00:05:03,918 다 이뤘다 50 00:05:40,033 --> 00:05:44,573 당신들은 내 인생 25년을 바친 태양 제지를 인수했습니다 51 00:05:45,454 --> 00:05:47,170 근데 인수하자마자 52 00:05:47,253 --> 00:05:49,798 생산 라인에서 20프로를 자른다고요? 53 00:05:50,411 --> 00:05:52,842 나더러 해고자 명단을 내놓으라고요? 54 00:05:53,621 --> 00:05:56,679 나한테 일을 가르쳐 준 이 베테랑들의 이름 55 00:05:57,389 --> 00:05:59,891 이 공장에서 자란 아이들의 이름 56 00:06:01,156 --> 00:06:03,603 이 기계들을 자식만큼이나 사랑하는 57 00:06:04,229 --> 00:06:07,565 이 순박한 노동자들한테 총을 겨누라고요? 58 00:06:08,692 --> 00:06:09,943 안 될 말이죠 59 00:06:11,319 --> 00:06:13,905 총은 적을 겨누라고 있는 거 아닙니까? 60 00:06:14,656 --> 00:06:17,784 전 이 명단을 작성할 수 없습니다 61 00:06:20,161 --> 00:06:22,164 미국에서는 해고를 62 00:06:22,455 --> 00:06:23,998 '도끼질한다'고 그런다면서요? 63 00:06:24,916 --> 00:06:26,846 한국에선 뭐라 그러는지 아세요? 64 00:06:26,929 --> 00:06:28,169 '너 모가지야!' 65 00:06:28,753 --> 00:06:30,630 그러니까 해고라는 건 66 00:06:31,757 --> 00:06:33,216 도끼로 사람 모가지를 67 00:06:33,299 --> 00:06:35,364 댕강 자르는 짓 아니겠습니까? 68 00:06:36,521 --> 00:06:37,563 어? 69 00:06:41,474 --> 00:06:43,643 어, 노조 안 만드는 대신에 70 00:06:43,726 --> 00:06:45,103 평생직장을 보장한다! 71 00:06:45,436 --> 00:06:47,063 이 아름다운 전통을 72 00:06:47,146 --> 00:06:50,233 헌신짝... 헌신짝처럼 내버리고! 73 00:06:50,316 --> 00:06:52,193 당신들 미국 사람들한테 말이야! 74 00:06:52,276 --> 00:06:53,962 아이씨, 모가지야 75 00:06:54,045 --> 00:06:55,822 아유, 창고에서 하자니까 76 00:06:56,394 --> 00:06:59,868 담배 피운다고 이게 뭐야? 너 끊어라, 좀, 씨 77 00:06:59,951 --> 00:07:02,245 아, 우리 반장님 진짜 준비 많이 하셨네 78 00:07:02,328 --> 00:07:05,707 나 몰라라 해도 되는데 이렇게 자기 일처럼? 79 00:07:05,790 --> 00:07:07,899 내 일이죠, 내 일! 80 00:07:07,982 --> 00:07:09,544 여러분들 잘리면 나 누구랑 81 00:07:09,627 --> 00:07:11,713 - 누구 데리고 일합니까? - 인간미 있어 82 00:07:12,761 --> 00:07:13,965 아휴, 나 참 83 00:07:16,387 --> 00:07:18,594 스톱! 저, 잠깐만! 84 00:07:25,393 --> 00:07:26,394 안녕하십니까? 85 00:07:28,342 --> 00:07:31,524 미국에서는 해고를 도끼질한다고 그런다면서요? 86 00:07:33,610 --> 00:07:35,863 한국에선 뭐라 그러는지 아십니까? 너 모... 87 00:07:37,032 --> 00:07:38,296 - 너 모가지야! - 안전모 줘야지, 저기요, 저기요 88 00:07:38,379 --> 00:07:39,700 - 안전모 줘야지, 안전모 - 그러니까 해고란 89 00:07:39,783 --> 00:07:40,950 - 안전모, 어? 헤이, 헤이! - 저기 90 00:07:41,033 --> 00:07:43,077 - 댕강 자르는 거 아니겠습니까! - 어이, 어이! 91 00:07:43,160 --> 00:07:44,203 아니! 92 00:07:45,413 --> 00:07:47,498 아, 그거 가져가서 뭐 하게? 93 00:07:54,756 --> 00:07:57,676 너 혹시 장어 선물 받았냐? 94 00:08:02,530 --> 00:08:03,890 아니지? 95 00:08:11,650 --> 00:08:12,691 여보 96 00:08:14,150 --> 00:08:15,193 뭐가? 97 00:08:15,723 --> 00:08:16,820 할 얘기 있다며? 98 00:08:19,447 --> 00:08:20,699 아, 까먹었다 99 00:08:20,950 --> 00:08:22,260 출근 안 해? 100 00:08:22,343 --> 00:08:23,493 아, 그렇지, 그렇지, 그렇지! 101 00:08:23,826 --> 00:08:25,078 그렇지 102 00:08:26,539 --> 00:08:27,959 시투, 리투, 하우스! 103 00:08:29,099 --> 00:08:30,333 공부 열심히 해 104 00:08:32,794 --> 00:08:33,670 우리도 이제 가자 105 00:08:33,753 --> 00:08:36,214 리원아, 잘 다녀와 106 00:08:36,297 --> 00:08:37,298 잘 다녀와 107 00:08:42,804 --> 00:08:43,888 파이팅! 108 00:08:46,200 --> 00:08:48,393 25년이나 부려 먹었으면서! 109 00:08:56,860 --> 00:08:58,070 심호흡하세요 110 00:09:14,537 --> 00:09:16,672 - 나는 - 나는 111 00:09:16,755 --> 00:09:19,247 - 좋은 사람이다 - 좋은 사람이다 112 00:09:19,330 --> 00:09:20,460 - 만수 님 - 좋은 사람이다 113 00:09:20,543 --> 00:09:21,718 - 좋은 사람이다 - 이다 114 00:09:21,801 --> 00:09:23,595 - 실직은 - 실직은 115 00:09:23,969 --> 00:09:26,348 - 실직은 - 실직은 116 00:09:27,090 --> 00:09:29,309 내가 하고 싶어서 한 게 117 00:09:29,623 --> 00:09:33,271 - 아니다 - 내가 하고 싶어서 한 게 아니다 118 00:09:33,688 --> 00:09:36,566 - 사랑하는 내 가족은 - 사랑하는 내 가족은 119 00:09:36,649 --> 00:09:38,359 사랑하는 내 가족은 120 00:09:38,590 --> 00:09:41,112 - 사랑하는 내 가족은 - 내가 새 기회를 찾는 동안 121 00:09:41,195 --> 00:09:42,780 온 마음으로 나를 지지한다 122 00:09:42,863 --> 00:09:44,657 내가 새 기회를 찾는 동안 123 00:09:44,740 --> 00:09:47,577 온 마음으로 날 지지한다 124 00:09:47,660 --> 00:09:49,454 사랑하는 내 가족은 125 00:09:49,537 --> 00:09:51,434 내가 새 기회를 찾는 동안 126 00:09:51,517 --> 00:09:54,334 온 마음으로 나를 지지한다 127 00:09:54,417 --> 00:09:55,537 사랑하는 내 가족... 128 00:09:56,037 --> 00:10:00,229 - 나는 창피할 것이 하나도 없다 - 나는 창피할 것이 하나도 없다 129 00:10:00,312 --> 00:10:01,800 어, 여보 130 00:10:02,548 --> 00:10:03,844 당신 이어폰 낄래? 131 00:10:03,927 --> 00:10:04,806 어, 잠깐만 132 00:10:04,889 --> 00:10:08,139 나는 가족에게 감출 것이 전혀 없다 133 00:10:12,518 --> 00:10:15,939 그동안 잠도 잘 못 잤겠구먼? 134 00:10:19,820 --> 00:10:21,069 당신 울어? 135 00:10:23,696 --> 00:10:28,743 싱글맘한테 청혼했던 그 용감한 총각 어디 갔나? 어? 136 00:10:29,224 --> 00:10:31,056 나도 새출발했잖아 137 00:10:31,139 --> 00:10:33,456 당신도 할 수 있어 138 00:10:34,249 --> 00:10:36,097 아, 그럼 139 00:10:36,180 --> 00:10:39,546 우러나오는 소망과 염원을 담아서 140 00:10:39,629 --> 00:10:42,882 각자 자기만의 주문을 한번 외워 봅니다 141 00:10:43,758 --> 00:10:46,302 자! 시작! 142 00:10:48,858 --> 00:10:51,224 새출발, 새출발, 새출발 143 00:10:51,933 --> 00:10:53,017 새출발 144 00:10:53,231 --> 00:10:54,310 새출발 145 00:10:55,061 --> 00:10:56,479 나는 가장이다 146 00:10:57,939 --> 00:10:59,232 나는 거듭난다 147 00:11:00,630 --> 00:11:04,237 나는 내 식구들 입에 밥을 넣어주기 위해 148 00:11:04,863 --> 00:11:06,155 무슨 짓이든 한다 149 00:11:08,950 --> 00:11:10,201 석 달 안에 150 00:11:12,245 --> 00:11:13,746 재취업에 성공한다 151 00:11:15,345 --> 00:11:16,374 아! 152 00:11:17,834 --> 00:11:19,377 기분 좋다! 153 00:11:25,288 --> 00:11:27,870 최남구, 최남구 154 00:11:27,953 --> 00:11:31,056 어, 어, 남구야, 알고 있어 오늘 5시 155 00:11:31,139 --> 00:11:33,182 우리 사장이 형을 굉장히 궁금해하네 156 00:11:33,265 --> 00:11:35,323 - 응 - 근데 갑자기 미안한데 157 00:11:35,772 --> 00:11:37,802 혹시 정오에 와 주실 수 있을까? 158 00:11:37,885 --> 00:11:39,480 내가 지금, 그 159 00:11:40,440 --> 00:11:42,317 마트 와 있거든, 와이프하고 160 00:11:42,400 --> 00:11:44,837 아이씨, 아니, 사장이 161 00:11:44,920 --> 00:11:47,906 갑자기 5시 비행기로 중국 돌아가겠다고 162 00:11:47,989 --> 00:11:49,310 - 아무래도 어렵겠죠? - 아니야, 아니야, 아니야 163 00:11:49,393 --> 00:11:51,367 잠깐만, 잠깐만! 잠깐만 164 00:11:51,660 --> 00:11:54,328 내가 와이프한테 사정 좀 해 볼게 165 00:11:54,411 --> 00:11:57,290 그래, 그럼 당장 오셔요, 오시는데 166 00:11:57,373 --> 00:11:59,507 - 예? - 이게 꼭 나오는 질문이 167 00:11:59,590 --> 00:12:02,191 - '당신의 단점은 뭐냐' 이거거든? - 제발 책임감 있게... 168 00:12:02,274 --> 00:12:04,297 - 단점? - 요거, 요거 169 00:12:04,380 --> 00:12:06,090 중요 미묘하니까 170 00:12:06,173 --> 00:12:07,842 생각 좀 해 갖고 오셔, 오케이? 171 00:12:07,925 --> 00:12:09,594 - 오케이, 고마워 - 예, 예 172 00:12:31,400 --> 00:12:32,339 단점? 173 00:12:32,422 --> 00:12:35,443 미안, 도저히 답할 수 없는 질문인 건 아는데 174 00:12:35,526 --> 00:12:37,122 뭐지? 내 단점이? 175 00:12:37,205 --> 00:12:41,375 뭐긴 뭐야? 식물을 너무 사랑한단 거지 176 00:12:41,458 --> 00:12:43,210 식물 인간이잖아, 너 177 00:12:43,915 --> 00:12:45,771 뭐야, 어젯밤엔 동물이라며? 178 00:12:48,549 --> 00:12:50,801 남구가 꿀팁을 줬는데 179 00:12:50,884 --> 00:12:51,969 응 180 00:12:52,052 --> 00:12:56,766 어, 내가 단점만 잘 설명하면 말이야 181 00:12:56,849 --> 00:12:58,643 이게 중요 미묘한데 182 00:12:58,726 --> 00:13:00,187 그 사장님이... 183 00:13:00,757 --> 00:13:03,147 만일 파피루스에 채용된다면 184 00:13:03,230 --> 00:13:05,142 최남구 씨 밑에서 일하셔야 됩니다 185 00:13:05,225 --> 00:13:07,527 어떻게 생각하시는지 말해 주십쇼 186 00:13:07,610 --> 00:13:09,403 관리직이었다곤 하지만 187 00:13:09,486 --> 00:13:13,726 전 사실 제가 언제나 그, 블루칼라라고 생각을 하거든요 188 00:13:16,119 --> 00:13:17,828 지금 이런 그, 저기... 189 00:13:17,911 --> 00:13:21,332 저, 질문을 잘 파악을 좀 못 하시는 거 같은데 190 00:13:23,051 --> 00:13:24,728 - 최남구 씨를... - 아, 아니, 아니 191 00:13:24,811 --> 00:13:26,046 물론 파악했고요 192 00:13:26,129 --> 00:13:27,297 그러니까 제 말은, 어 193 00:13:27,588 --> 00:13:28,518 - 그러니까 파피루스에는 - 공장에... 194 00:13:28,601 --> 00:13:30,050 남구 씨가 먼저 왔으니까 195 00:13:30,133 --> 00:13:31,676 남구 씨한테 배우셔야겠죠? 196 00:13:31,759 --> 00:13:32,906 물론이죠! 197 00:13:33,845 --> 00:13:35,430 전 항상 배우는 사람이니까요 198 00:13:35,846 --> 00:13:39,809 제가 고등학교를 졸업하자마자 취업을 했잖아요 199 00:13:40,239 --> 00:13:41,936 근데 일을 하면서도 200 00:13:42,520 --> 00:13:44,730 어, 화학 학위를 땄거든요 201 00:13:44,813 --> 00:13:47,757 물론 이제 그, 저기 통신대학이긴 하지만요 202 00:13:51,195 --> 00:13:54,824 물론 그 이후로도 저는 계속 그, 저, 어 203 00:13:54,907 --> 00:13:56,056 배워 나갔어요 204 00:13:56,139 --> 00:13:59,287 물론 이제 그러면서도 안전관리 205 00:13:59,370 --> 00:14:03,374 그, 제가 2019년도에 206 00:14:03,734 --> 00:14:05,877 '올해의 펄프맨상'을 예, 받았을 때 207 00:14:05,960 --> 00:14:09,881 평가받았었던 것도 바로 이제 그런 부분들인 거죠 208 00:14:10,366 --> 00:14:13,092 아, 그리고, 아, 바로 그 해에 209 00:14:13,175 --> 00:14:16,095 제가 드디어 어, 내 집 마련을 했는데요 210 00:14:16,596 --> 00:14:19,515 바로 제가 태어난 그 집을 예, 샀거든요 211 00:14:19,941 --> 00:14:21,267 물론, 그... 212 00:14:21,934 --> 00:14:24,270 아이, 제가 이거 '물론'을 너무 많이 쓰죠? 213 00:14:25,761 --> 00:14:28,275 아, 왜냐하면 214 00:14:28,358 --> 00:14:30,443 이게 긴장을 해서 그렇다기보다는 215 00:14:30,526 --> 00:14:33,209 어, 어떤 그 자신감? 216 00:14:33,292 --> 00:14:35,156 확신? 뭐, 그런 거죠 217 00:14:35,656 --> 00:14:36,824 '물론' 218 00:14:41,624 --> 00:14:42,830 실례가 안 된다면 219 00:14:42,913 --> 00:14:45,849 당신의 단점이 뭔지 말해 줄 수 있습니까? 220 00:14:49,726 --> 00:14:50,880 싫은데요 221 00:14:57,220 --> 00:15:02,058 라고 말하지 못하는 성격 이게 가장 저의 큰 단점입니다 222 00:15:07,490 --> 00:15:09,482 문 제지는 알아보셨어? 223 00:15:09,565 --> 00:15:10,608 '문'? 224 00:15:11,150 --> 00:15:12,443 문 제지가 225 00:15:13,236 --> 00:15:15,154 일본에 판로 개척했다는 소문이 있으니까 226 00:15:15,237 --> 00:15:16,620 - 한번 알아보시고 - 어 227 00:15:16,703 --> 00:15:19,909 태평양도 연말에 구조조정 들어간대 228 00:15:19,992 --> 00:15:21,077 어, 그래? 229 00:15:21,619 --> 00:15:22,953 형, 치과 안 가요? 230 00:15:24,110 --> 00:15:26,374 좀 가요, 좀, 예? 231 00:15:26,457 --> 00:15:28,584 취직되면 또 바빠서 못 가잖아 232 00:15:28,667 --> 00:15:30,129 아니야, 괜찮아 233 00:15:30,212 --> 00:15:32,464 또, 또 그 이상한 똥고집 234 00:15:32,547 --> 00:15:33,673 난 다시 태어난다, 다시 태어난다 235 00:15:33,756 --> 00:15:35,257 - 아무튼 가을 가기 전에 - 난 다시 태어난다 236 00:15:35,340 --> 00:15:36,884 - 꼭 자리 잡으셔야 됩니다 - 다시 태어난다 237 00:15:36,967 --> 00:15:39,720 - 난 가장이다, 난 가장이다 - 예? 조만간 통보 갈 거예요, 에 238 00:15:39,803 --> 00:15:40,805 난 다시 태어난다 239 00:15:40,888 --> 00:15:41,849 - 고마워 - 다시 태어난다 240 00:15:41,932 --> 00:15:43,045 난 남자다, 난 남자다 241 00:15:43,128 --> 00:15:44,560 - 남자다 - 까먹지 마요, 문 제지 242 00:15:44,643 --> 00:15:47,215 난 좋은 사람이다, 좋은 사람이다 좋은 사람이다 243 00:15:47,298 --> 00:15:48,854 좋은 사람이다, 난 좋은 사람이다 244 00:15:48,937 --> 00:15:51,087 좋은 사람이다, 좋은 사람이다 245 00:15:51,170 --> 00:15:52,983 한국 제지 역사의 산증인 246 00:15:53,066 --> 00:15:55,277 문창호 회장께서 창업하신 이래 247 00:15:55,360 --> 00:15:56,738 - 저희 문 제지는... - 반장님, 반장님 248 00:15:56,821 --> 00:15:57,750 예? 예? 249 00:16:01,591 --> 00:16:02,705 아니, 그러니까, 지금... 250 00:16:05,246 --> 00:16:06,580 6시간 17분 후 251 00:16:08,916 --> 00:16:10,626 그런다고 아시는 분들이 있는데 252 00:16:10,709 --> 00:16:12,920 - 에? 그거 아니거든요 - 아, 진짜요? 253 00:16:48,789 --> 00:16:49,999 아이씨 254 00:16:58,400 --> 00:17:00,051 좋은 소식부터 255 00:17:00,134 --> 00:17:02,511 나 파트타임 일자리 구했다 256 00:17:02,594 --> 00:17:04,805 이제 엄마 일하러 나간다 257 00:17:04,888 --> 00:17:06,932 맨날 우리 때문에 경단 됐다고 하더니 258 00:17:07,558 --> 00:17:08,643 축하해, 엄마! 259 00:17:08,726 --> 00:17:11,396 - 축하해, 엄마 - 고마워 260 00:17:11,479 --> 00:17:13,831 어디? 치과? 261 00:17:13,914 --> 00:17:15,274 오진호 치과 262 00:17:16,025 --> 00:17:17,236 오징어 치과는 뭐야? 263 00:17:17,319 --> 00:17:19,088 장난은 금지 264 00:17:19,171 --> 00:17:20,404 지금 이 순간부터 265 00:17:20,487 --> 00:17:23,157 비상 상황이란 사실을 직시해 줬으면 해 266 00:17:23,533 --> 00:17:25,201 여기 적힌 것들 자제하기 267 00:17:25,284 --> 00:17:26,785 아빠 취직할 때까지 268 00:17:26,868 --> 00:17:28,037 리원이 레슨 빼고 269 00:17:28,120 --> 00:17:30,706 필수적이지 않는 것들은 당분간 포기 270 00:17:31,207 --> 00:17:33,392 - 예를 들면... - 예를 들면 미역국의 쇠고기? 271 00:17:33,475 --> 00:17:35,936 아니야, 있어, 잘 찾아봐 272 00:17:38,443 --> 00:17:39,590 예를 들면 273 00:17:39,923 --> 00:17:41,175 내 차 274 00:17:42,093 --> 00:17:43,970 당신 차는 작은 걸로 바꾸고 275 00:17:47,040 --> 00:17:49,185 그리고 우리 집 276 00:17:52,040 --> 00:17:53,418 - 어? - 어? 277 00:17:53,501 --> 00:17:54,438 어? 278 00:17:54,837 --> 00:17:58,776 집 팔면 대출 갚고 대수동에 아파트 전세는 가능해 279 00:18:01,590 --> 00:18:04,114 석 달 내로 취직할 자신 있댔지, 그렇지? 280 00:18:04,197 --> 00:18:06,868 나 그거 믿고 원래 우리 살던 대로 살았어 281 00:18:06,951 --> 00:18:08,578 퇴직금 까먹으면서 282 00:18:08,661 --> 00:18:10,705 인제 그것도 거의 바닥났고 283 00:18:20,110 --> 00:18:21,173 여보 284 00:18:22,791 --> 00:18:24,177 이 집은... 285 00:18:25,344 --> 00:18:26,929 아 286 00:18:28,263 --> 00:18:30,766 내가 어릴 적 여기서 어릴 적 추억이 얼마나... 287 00:18:32,351 --> 00:18:34,019 나 아홉 살 때부터 288 00:18:34,102 --> 00:18:36,897 평균 열 달에 한 번씩 이사 다니면서 289 00:18:36,980 --> 00:18:39,149 이 집 되찾으려고 얼마나 노력했어, 내가 290 00:18:40,276 --> 00:18:41,443 아니, 우리가 291 00:18:42,945 --> 00:18:46,615 내 손으로 저 창고 뽀개 가지고 온실도 짓고 292 00:18:46,698 --> 00:18:47,866 그네도 달고 293 00:18:48,785 --> 00:18:50,690 내가 하나하나, 구석구석... 294 00:18:50,773 --> 00:18:51,871 여보 295 00:18:53,458 --> 00:18:56,125 어차피 집 뺏겨, 파산하면 296 00:18:57,626 --> 00:19:00,671 피아노하고 거실 탁자랑 의자 두 개 297 00:19:00,754 --> 00:19:04,550 TV, 커튼, 카펫 다 당근에 내놨어 298 00:19:04,633 --> 00:19:06,969 내 라켓도, 나 테니스 포기 299 00:19:07,052 --> 00:19:08,262 댄스학원도 관두자 300 00:19:08,845 --> 00:19:10,431 당신 분재 잡지 끊고 301 00:19:10,872 --> 00:19:12,516 넷플릭스도 끊고 302 00:19:17,240 --> 00:19:18,439 야 303 00:19:19,010 --> 00:19:21,525 끊어지기 전에 하나라도 더 봐야지 304 00:19:25,490 --> 00:19:29,644 자, 동지들 이제 나쁜 소식 차례야 305 00:19:29,727 --> 00:19:30,995 더 나쁜 게 있다고? 306 00:19:31,078 --> 00:19:32,453 더 나쁜 게 있다고? 307 00:19:36,850 --> 00:19:38,208 우리 형편에 308 00:19:38,291 --> 00:19:40,837 이 많은 식구를 먹여 살릴 순 없다고 생각해 309 00:19:43,013 --> 00:19:44,799 우리 식구가 뭐가 많다는 거야, 여보? 310 00:19:45,306 --> 00:19:47,384 - 리투 가지 마 - 리원아 311 00:19:47,969 --> 00:19:50,262 - 시원아 - 리원아, 금방 또 볼 거야 312 00:19:50,345 --> 00:19:51,472 - 금방 또 볼 거야 - 아, 언제! 313 00:19:51,555 --> 00:19:52,814 - 자, 자, 자, 자, 자 - 아휴 314 00:19:52,897 --> 00:19:55,886 할머니 집에 와서 보면 되잖아, 응? 315 00:19:55,969 --> 00:19:58,395 - 자, 들어가야지 - 시투, 리투, 다시 올 거야 316 00:19:58,478 --> 00:20:00,189 아빠 취직만 되면 317 00:20:11,940 --> 00:20:13,494 개털이 사람 잡네 318 00:20:13,973 --> 00:20:15,955 - 죄송해요, 아빠 - 가요 319 00:20:17,706 --> 00:20:18,874 들어가세요 320 00:20:20,880 --> 00:20:22,545 가자, 가자, 가자 321 00:20:24,270 --> 00:20:26,632 금방 볼 거야 아빠가 빨리 데려올게 322 00:20:33,070 --> 00:20:35,975 - 안녕하세요, 사모님 - 아, 일찍 오셨네요 323 00:20:37,939 --> 00:20:40,290 - 집 보러 온다는 게 저 새끼였어? - 왜 나와 있어? 324 00:20:41,373 --> 00:20:45,649 어우, 50년도 넘은 집이 이게, 이게, 응? 325 00:20:45,732 --> 00:20:47,616 - 아, 커튼 보여드려야겠다 - 거봐 326 00:20:47,699 --> 00:20:51,532 거의 폐가였던 걸 이렇게 올 수리하셔 가지고 327 00:20:51,615 --> 00:20:53,201 거듭났어, 거듭났어 328 00:20:53,284 --> 00:20:55,703 요 앞 나 사는 타운하우스 단지 있죠? 329 00:20:55,786 --> 00:20:57,163 - 네 - 그 땅이 원래 330 00:20:57,246 --> 00:20:59,749 다 저 친구 아버지 돼지 농장이었잖아 331 00:21:00,249 --> 00:21:02,857 아우, 아직까지 갖고 계셨으면 332 00:21:02,940 --> 00:21:06,547 온실 싹 없애고 연습장 만들면 딱이겠지, 어? 333 00:21:06,630 --> 00:21:08,048 어 334 00:21:09,119 --> 00:21:10,042 돼지 새끼 335 00:21:10,125 --> 00:21:11,051 이 집 언제 샀다고? 336 00:21:11,134 --> 00:21:12,678 - 유지 보수만 수차례 - 잘 샀다 337 00:21:12,761 --> 00:21:14,516 - 유만수 - 5년 됐지 338 00:21:14,599 --> 00:21:15,889 오우 339 00:21:18,223 --> 00:21:20,144 - 근데 고치는 데 1년 걸렸어 - 오늘은 여기까지 340 00:21:20,227 --> 00:21:21,656 주말마다 우리도 일하고 341 00:21:22,174 --> 00:21:25,025 - 엄마끼리 절친, 아들끼리 절친 - 내가 벽돌 하나씩 주면 342 00:21:25,108 --> 00:21:28,068 애 아빠가 쌓고 몰타르 바르고, 에휴 343 00:21:28,151 --> 00:21:29,987 오, 올해의 펄프맨! 344 00:21:31,947 --> 00:21:34,032 아버지 총도 여전하시고, 응? 345 00:21:40,696 --> 00:21:42,791 어우, 여기 346 00:21:42,874 --> 00:21:44,293 여기 347 00:21:44,376 --> 00:21:46,754 여기 이렇게 옹골찬 소나무를 348 00:21:46,837 --> 00:21:48,881 매일 본다고 생각해 보세요 349 00:21:48,964 --> 00:21:50,174 잣나문데요 350 00:21:50,738 --> 00:21:52,094 아, 잣나무구나 351 00:21:52,177 --> 00:21:53,302 그럼 보고 가, 나 세탁소에 352 00:21:53,385 --> 00:21:54,763 - 갔다 와야 돼 가지고 - 여기서 보니 다르네 353 00:21:54,846 --> 00:21:56,723 면접 때 옷 찾아와야 되거든 354 00:21:56,806 --> 00:21:59,350 유 아 만수! 파이팅! 355 00:22:01,459 --> 00:22:02,770 애들 방 보실까요? 356 00:22:03,245 --> 00:22:04,682 네 357 00:22:04,765 --> 00:22:07,336 우린 애가 하나라 방 하난 옷방으로 쓸까 봐요 358 00:22:07,419 --> 00:22:09,385 저도 그렇게 생각했어요 359 00:22:11,112 --> 00:22:12,446 매트리스 좋네 360 00:22:14,360 --> 00:22:16,492 그것도 팔아요, 사세요 361 00:22:20,664 --> 00:22:22,122 어디로 이사 가는데? 362 00:22:23,207 --> 00:22:24,750 집이 팔려야 가지 363 00:22:26,335 --> 00:22:27,711 멀리 안 갔으면 좋겠다 364 00:22:30,071 --> 00:22:33,241 집이 없어지면 시투, 리투가 못 온대 365 00:22:33,324 --> 00:22:34,343 누가 그래? 366 00:22:44,430 --> 00:22:45,838 우리 집 안 없어져 367 00:22:46,814 --> 00:22:48,149 아빠 약속할게 368 00:22:48,850 --> 00:22:51,193 시원, 리원, 시원 369 00:22:51,276 --> 00:22:54,064 리원, 시투, 리투, 시투 370 00:22:54,655 --> 00:22:55,878 아, 좀! 371 00:22:55,961 --> 00:22:58,659 - 제가 회의에 늦어서 그래요 - 잠깐만요, 저, 진짜 372 00:22:59,410 --> 00:23:02,101 저 진짜 와이프는 지금 알바 나가고 있고요 373 00:23:02,184 --> 00:23:03,789 그리고 딸, 아들 학원비에 374 00:23:03,872 --> 00:23:05,762 집도 내놓고 넷플까지 끊고 375 00:23:05,845 --> 00:23:06,876 예? 376 00:23:07,762 --> 00:23:09,462 - 공장장님? - 최선출 377 00:23:09,753 --> 00:23:11,671 무슨 일이십니까? 이분은 누구? 378 00:23:11,754 --> 00:23:13,633 태양 해고자라는데 379 00:23:13,716 --> 00:23:15,552 아, 나, 잠깐만요 380 00:23:16,844 --> 00:23:18,720 미안합니다, 나오세요, 형님 381 00:23:20,351 --> 00:23:21,765 미안합니다 382 00:23:21,848 --> 00:23:22,850 - 회의 가죠? - 어 383 00:23:22,933 --> 00:23:24,326 같이 가셔, 할 얘기 있어 384 00:23:24,409 --> 00:23:25,561 어, 그러든가 385 00:23:28,620 --> 00:23:29,648 어어? 386 00:23:32,359 --> 00:23:34,361 잠깐, 좀, 잠깐만 387 00:23:34,444 --> 00:23:36,530 어이구, 왜 이렇게 힘이 세? 388 00:23:36,613 --> 00:23:38,031 어유, 쪽, 쪽 389 00:23:40,840 --> 00:23:43,036 쪽팔린 줄 아는 인간이 390 00:23:43,579 --> 00:23:46,707 남 똥 싸고 오줌 싸는 데 와서 이게 뭐 하는 짓이요? 391 00:23:50,185 --> 00:23:51,336 아, 형님 392 00:23:51,921 --> 00:23:55,142 우리 집 놀러 오라니까 바비큐 맛있게 구워 줄게 393 00:23:55,225 --> 00:23:56,759 알았어 394 00:24:08,750 --> 00:24:09,772 아이고 395 00:24:12,685 --> 00:24:13,984 아니 396 00:24:14,902 --> 00:24:16,737 요 앞에 언덕에 397 00:24:17,432 --> 00:24:19,865 문샤인이라고 위스키 많은 집 있거든? 398 00:24:20,312 --> 00:24:22,075 시원하게 한잔하고 가쇼 399 00:24:22,532 --> 00:24:25,916 제가 새롭게 이사 온 '호이도'라는 섬입니다 400 00:24:25,999 --> 00:24:28,030 아, 정말 아름다운데요 401 00:24:28,113 --> 00:24:30,476 세계 최초, 사상 최초 공개입니다 402 00:24:30,559 --> 00:24:32,044 소리 질러! 403 00:24:32,806 --> 00:24:35,173 진짜 장작불에 구워 먹는 바비큐는 404 00:24:35,256 --> 00:24:36,840 이 세상 맛이 아니죠! 405 00:24:37,201 --> 00:24:39,509 셋! 죽어! 406 00:24:41,162 --> 00:24:42,596 앗싸! 407 00:24:53,808 --> 00:24:55,859 노동 후에 위스키 한 모금 408 00:24:56,508 --> 00:25:00,013 이 낙에 삽니다 409 00:25:03,170 --> 00:25:05,119 - 어, 여보 - 어, 저기 410 00:25:05,202 --> 00:25:07,496 첼로 선생님한테서 전화 왔는데 411 00:25:07,880 --> 00:25:10,124 - 거기 어디야? - 어? 412 00:25:11,720 --> 00:25:13,669 - 설마 술집이야? - 아냐, 아냐, 아냐 413 00:25:14,128 --> 00:25:16,213 아니, 맞는데 414 00:25:16,906 --> 00:25:18,006 맞는데, 아니야 415 00:25:18,089 --> 00:25:19,132 봐 봐 416 00:25:20,804 --> 00:25:21,843 나 혼자야 417 00:25:21,926 --> 00:25:24,352 - 미쳤어? - 나, 나 이거 마셔 418 00:25:24,435 --> 00:25:25,932 - 진짜로 - 위스키? 419 00:25:26,223 --> 00:25:27,724 이거, 이거, 이거 420 00:25:28,726 --> 00:25:30,853 애플 주스 마시려고 술집을 가? 421 00:25:30,936 --> 00:25:34,148 여보, 나 믿지? 422 00:25:36,709 --> 00:25:38,361 당연하지 423 00:25:38,444 --> 00:25:39,789 첼로 선생은 왜? 424 00:25:39,872 --> 00:25:43,032 제가, 어, 더 이상 425 00:25:43,115 --> 00:25:45,909 리원이를 가르칠 수가 없네요 426 00:25:47,284 --> 00:25:51,123 - 네? - 리원이 재능이 좀 427 00:25:51,206 --> 00:25:52,499 지나치다? 428 00:25:58,088 --> 00:25:59,840 근데 선생님 429 00:26:01,008 --> 00:26:04,720 제가 선생님 말씀을 어떻게 믿죠? 430 00:26:05,345 --> 00:26:06,430 애가 431 00:26:07,139 --> 00:26:09,558 연주를 들려주질 않는데? 432 00:26:09,984 --> 00:26:11,686 토막토막 말고는 433 00:26:11,769 --> 00:26:14,856 - 들어본 적이 없어요, 저희 - 네 434 00:26:14,939 --> 00:26:18,149 제가 제 레슨비를 435 00:26:18,232 --> 00:26:21,112 왜 다른 선생한테 넘기려고 할까요? 436 00:26:21,195 --> 00:26:22,376 다른 선생이요? 437 00:26:22,459 --> 00:26:26,074 이제는 음대 교수한테 배워야 돼요, 우리 리원이 438 00:26:27,326 --> 00:26:28,869 여기서 하나 아셔야 될 거는 439 00:26:28,952 --> 00:26:31,538 레슨비가 저하고는 단위가 다르다는 거 440 00:26:35,377 --> 00:26:36,960 우리 리원이 441 00:26:37,336 --> 00:26:41,131 독립된 개인으로 살게 하고 싶다 하셨잖아요 442 00:26:45,110 --> 00:26:47,387 그러면은 이 정도 투자는... 443 00:26:47,978 --> 00:26:50,390 아, 딱 두 가지 말씀드릴게요 444 00:26:51,058 --> 00:26:55,475 흔히 제지 회사가 숲을 막 없애고 그런다고 아시는 분들이 있는데 445 00:26:55,558 --> 00:26:56,897 그거 아니거든요 446 00:26:56,980 --> 00:27:00,275 종이 만드는 나무는 따로 키워서 베고 447 00:27:00,358 --> 00:27:03,571 거기에 또 심어서 키우고 베고 그러거든요 448 00:27:03,654 --> 00:27:06,114 - 아, 그렇구나 - 아, 그뿐만이 아니고요 449 00:27:06,197 --> 00:27:07,450 재생이라는 게 있어요 450 00:27:07,533 --> 00:27:09,881 폐지를 모아 가지고 리사이클하고 451 00:27:09,964 --> 00:27:12,260 - 어 - 또 그 폐지를 모아 가지고 452 00:27:12,343 --> 00:27:14,623 - 뭘 그렇게 봐? - 또 리사이클하고 453 00:27:17,490 --> 00:27:20,503 지금 유일하게 잘나가는 회사가 문 제지거든 454 00:27:20,586 --> 00:27:22,422 일본 판로 개척해 가지고 455 00:27:22,505 --> 00:27:24,549 거기 특수지 라인 반장이야 456 00:27:25,038 --> 00:27:28,095 딱 당신 자리구먼? 일어도 꽤 하잖아, 당신 457 00:27:29,566 --> 00:27:33,389 우리나라가 종이 재생 최선진국이거든요 458 00:27:33,472 --> 00:27:34,729 아 459 00:27:35,602 --> 00:27:37,067 무한 재생 460 00:27:37,150 --> 00:27:38,857 - 졸라 무한 재생 - 반장님 461 00:27:38,940 --> 00:27:40,865 우리 남편에 비하면 영 462 00:27:40,948 --> 00:27:43,902 무한대라 이거야, 무한대, 에? 예? 463 00:27:43,985 --> 00:27:46,112 - 이 인간 벼락 같은 거 안 맞나? - 에이, 졸라를 빼면 464 00:27:46,195 --> 00:27:47,864 - 졸라 재미없지 - 비 오는 날 뾰족한 우산 465 00:27:47,947 --> 00:27:49,574 - 쓰고 가다가 - 아이구 466 00:27:59,880 --> 00:28:01,127 야 467 00:28:01,628 --> 00:28:03,130 사람들이 제일 싫어하는 색이 뭔지 알아? 468 00:28:03,213 --> 00:28:04,881 - 무슨 색이에요? - 질색 469 00:28:42,252 --> 00:28:44,629 아, 그럼, 죽여 470 00:28:46,256 --> 00:28:48,383 들어와서 일주일만 살아 보라니까? 471 00:28:51,547 --> 00:28:54,389 아파트하곤 비교 자체가 불가지! 472 00:28:56,314 --> 00:28:58,310 - 어? - 여보세요? 473 00:28:58,393 --> 00:29:00,225 뭔 소리야? 배가 얼마나 자주 다니는데 474 00:29:00,308 --> 00:29:01,485 응? 475 00:29:01,568 --> 00:29:02,689 어, 어, 어 476 00:29:03,041 --> 00:29:05,108 - 어, 어 - 아니, 그러니까 477 00:29:05,548 --> 00:29:07,245 아니, 아는데 478 00:29:07,328 --> 00:29:09,772 아, 여기 아주 조용하고 479 00:29:09,855 --> 00:29:12,205 어? 공기도 좋고 죽여, 아주 480 00:29:13,700 --> 00:29:15,160 밤엔 더 죽여 481 00:29:29,436 --> 00:29:30,384 그래 482 00:29:33,345 --> 00:29:35,263 아이고, 없어, 없어! 483 00:29:36,223 --> 00:29:38,614 아이, 정 겁나면 닭 키우면 되지 484 00:29:38,697 --> 00:29:40,310 닭이 뱀 잡아먹거든 485 00:29:41,603 --> 00:29:42,604 어? 486 00:29:43,188 --> 00:29:45,482 아니, 아, 여보, 여보 487 00:29:46,608 --> 00:29:49,194 집에서 바비큐 한 번은 해 먹어야지! 488 00:29:50,487 --> 00:29:53,991 아니, 돼지지! 누가 뱀을 구워 먹어? 489 00:29:57,272 --> 00:29:59,454 술은 당연히 빼고지 490 00:30:02,033 --> 00:30:04,076 하지 마, 하지 마, 제발 좀 491 00:30:04,159 --> 00:30:07,170 누구 죽는 꼴 보고 싶어서 그래? 어? 492 00:30:08,270 --> 00:30:09,423 아니 493 00:30:12,759 --> 00:30:15,261 아, 여기 좋아, 어? 494 00:30:15,792 --> 00:30:17,055 뭐, 어쩔 수 없잖아 495 00:30:25,245 --> 00:30:26,982 어차피 이렇게 된 거 496 00:30:28,832 --> 00:30:30,069 그래 497 00:30:38,005 --> 00:30:39,285 근력 운동? 498 00:30:44,252 --> 00:30:45,625 여보, 여보! 499 00:30:52,627 --> 00:30:54,703 어차피 얘가 없어진다고 해서 500 00:30:54,786 --> 00:30:57,095 그 자리를 내가 차지하는 것도 아닌데 501 00:30:58,266 --> 00:30:59,222 그렇죠? 502 00:31:00,640 --> 00:31:02,267 그걸 차지해서 뭐 하게? 503 00:31:12,235 --> 00:31:14,738 자리 하나 놓고 경쟁이 또 얼마나 치열하겠어? 504 00:31:15,906 --> 00:31:17,490 좋은 자리긴 하지 505 00:31:18,116 --> 00:31:20,368 볕 좋고 바람 좋고 506 00:31:20,800 --> 00:31:21,828 그러게 507 00:31:23,372 --> 00:31:25,623 몇이나 될까? 경쟁자가 508 00:31:27,209 --> 00:31:28,544 한 열 명? 509 00:31:32,270 --> 00:31:33,257 다섯? 510 00:31:38,300 --> 00:31:39,346 넷? 511 00:31:46,200 --> 00:31:48,814 이거 파세요, 얼마 드리면 돼요? 512 00:32:11,010 --> 00:32:12,465 네, 펄프맨입니다 513 00:32:12,548 --> 00:32:14,840 아, 수고하십니다, 광고부죠? 514 00:32:15,720 --> 00:32:16,925 어이 515 00:32:17,008 --> 00:32:19,761 웬만하면 그 잠옷 좀 내놓으시지, 빨게? 516 00:32:20,429 --> 00:32:22,626 백 년 만에 샤워도 좀 하고 517 00:32:24,015 --> 00:32:26,249 그리고 저 배나무 다 죽일래? 518 00:32:26,332 --> 00:32:28,311 벌레가 새카매 519 00:32:29,396 --> 00:32:30,438 야! 520 00:32:30,847 --> 00:32:33,400 나까지 죽일래? 아우! 521 00:32:48,039 --> 00:32:49,937 취해서 아픈 줄도 모르지? 522 00:32:50,020 --> 00:32:52,883 너 그거 마비야, 마비! 523 00:32:52,966 --> 00:32:56,057 - 벌레가 끓어서 그래요 - 얼씨구 524 00:32:56,140 --> 00:32:59,463 그러니까 나한테 525 00:32:59,546 --> 00:33:01,678 벌레는 네가 벌레지 526 00:33:02,472 --> 00:33:06,707 약 좀 쳐 주세요 527 00:33:06,790 --> 00:33:08,018 으휴! 528 00:33:08,850 --> 00:33:11,938 나 오늘 늦는다 오디션 끝나고 약속 있어 529 00:33:26,007 --> 00:33:28,537 종이는 우리의 삶입니다! 530 00:33:28,620 --> 00:33:33,293 제지 또는 화학공학 석사학위 소지 필수 531 00:33:33,835 --> 00:33:35,211 일어 구사자 우대 532 00:33:35,837 --> 00:33:38,549 저희 레드페퍼 페이퍼는 533 00:33:38,632 --> 00:33:42,719 아직은 이름을 밝힐 수 없는 유럽계 및 일본 제지사와 함께 534 00:33:42,802 --> 00:33:46,806 3개사 조인트 벤처 설립을 한국에서 준비 중입니다 535 00:33:47,641 --> 00:33:50,352 저희의 목표는 특수 보안 용지에 특화된 536 00:33:50,435 --> 00:33:53,146 최고급 부티크 팩토리입니다 537 00:33:54,022 --> 00:33:57,567 우리는 기계의 톱니바퀴가 아니라 가족을 찾습니다 538 00:33:57,650 --> 00:34:00,904 당신의 취미, 성격 가족에 대해서 알려 주세요 539 00:34:00,987 --> 00:34:04,115 사진은 클수록 최신 것일수록 좋습니다 540 00:34:04,198 --> 00:34:07,619 경기도 구종시 중앙우체국 사서함 76호로 보내 주세요 541 00:34:07,702 --> 00:34:10,015 인터넷 접수는 단호히 거부합니다 542 00:34:10,098 --> 00:34:12,749 우리가 종이를 안 쓰면 누가 쓸까요? 543 00:34:16,831 --> 00:34:19,088 제 이름은 구범모입니다 544 00:34:19,589 --> 00:34:21,758 철저한 아날로그 인간으로서의 저는 545 00:34:21,966 --> 00:34:23,718 음악은 바이닐로만 듣고 546 00:34:23,801 --> 00:34:25,386 사진은 필름으로만 찍으며 547 00:34:25,469 --> 00:34:27,931 편지는 오로지 종이로만 씁니다 548 00:34:29,224 --> 00:34:32,769 강화 합성지 못지않게 질긴 저와 종이의 인연은 549 00:34:32,852 --> 00:34:35,480 제가 태어나기도 전에 이미 시작되었습니다 550 00:34:36,565 --> 00:34:39,109 1세대 제지맨이었던 큰아버지의 권유로 551 00:34:39,480 --> 00:34:42,258 강원대 제지공학과에 들어갔으니 말이죠 552 00:34:44,030 --> 00:34:47,909 1999년 해병대 제대 직후 남선 제지 입사 553 00:34:48,671 --> 00:34:52,334 2013년부터 고객 대부분이 방위산업체인 554 00:34:52,417 --> 00:34:55,708 강화 합성지 생산 라인의 책임을 맡았습니다 555 00:34:56,357 --> 00:34:57,389 - 2018년 - 잠깐만 556 00:34:57,472 --> 00:34:59,504 '올해의 펄프맨상' 수상은 557 00:35:00,422 --> 00:35:04,384 - 레드페퍼 페이퍼 인사과장 앞 - 제 경력의 절정이었습니다만 558 00:35:04,978 --> 00:35:07,804 2023년 국방부의 전략 변화에 따라 559 00:35:07,887 --> 00:35:10,409 - 생산 라인이 폐쇄되자 - 레드페퍼 페이퍼 인사과장 앞 560 00:35:10,492 --> 00:35:13,016 남선 제지는 모리 제지에 흡수 합병 되었고 561 00:35:13,099 --> 00:35:15,646 - 레드페퍼 페이퍼 인사과장 앞 - 이 과정에서 저를 비롯한 562 00:35:15,729 --> 00:35:17,772 특수지 관련 인력 전원이 563 00:35:17,855 --> 00:35:20,526 회사를 떠나야 했습니다 564 00:35:20,939 --> 00:35:23,611 지난 직장과 다음 직장 사이인 상태로 565 00:35:23,694 --> 00:35:25,363 8개월을 지낸 저는 566 00:35:25,446 --> 00:35:28,658 이제 배터리가 완전히 충전되었음을 느낍니다 567 00:35:29,284 --> 00:35:31,324 긴 자유시간 동안 저는... 568 00:36:41,370 --> 00:36:42,565 아 569 00:37:17,301 --> 00:37:18,643 하나 570 00:37:20,654 --> 00:37:21,896 둘 571 00:37:23,873 --> 00:37:25,363 세 명 572 00:38:37,456 --> 00:38:38,556 와 573 00:38:42,117 --> 00:38:43,145 응? 574 00:38:58,591 --> 00:38:59,869 아 575 00:39:20,502 --> 00:39:22,016 오늘 하루 어땠어? 576 00:39:26,530 --> 00:39:27,980 아빤 힘들었어 577 00:39:29,607 --> 00:39:32,568 어떤 집에 잘생긴 배나무가 있는데 578 00:39:33,653 --> 00:39:35,696 벌레가 끓어 가지고 다 죽어가더라 579 00:39:37,777 --> 00:39:39,326 아빠 마음이 좀 아팠어 580 00:39:44,739 --> 00:39:46,333 우리 형편에 581 00:39:46,416 --> 00:39:50,128 이 많은 식구를 먹여 살릴 순 없다고 생각해 582 00:40:07,518 --> 00:40:09,230 어우, 뭐야, 씨발 583 00:40:37,133 --> 00:40:39,218 또, 또 아무 버섯이나! 584 00:40:39,652 --> 00:40:42,430 술 끊더니 아무거나 막 주워 먹냐? 585 00:40:44,537 --> 00:40:46,643 담요 없으면 등 배긴단 말이야 586 00:40:48,850 --> 00:40:50,104 누워서 뭐 하게? 587 00:40:51,439 --> 00:40:52,724 뱀 나오는데? 588 00:40:52,807 --> 00:40:55,078 - 으이구 - 아이구구구구... 589 00:41:01,949 --> 00:41:04,617 면접 보러 오라는 연락이 안 와 590 00:41:04,700 --> 00:41:06,078 오겠지 591 00:41:06,537 --> 00:41:08,164 당신도 나처럼 해 봐 592 00:41:09,170 --> 00:41:10,125 뭘? 593 00:41:10,208 --> 00:41:13,794 햇빛을 바람에 쌈 싸 먹어 594 00:41:13,877 --> 00:41:16,798 단풍에 듬뿍 찍어서 595 00:41:17,304 --> 00:41:18,667 아 596 00:41:18,750 --> 00:41:21,886 그래도 항상 면접까진 갔었는데 597 00:41:24,312 --> 00:41:25,514 그럼 나는? 598 00:41:28,270 --> 00:41:30,561 나 오디션 또 떨어졌어 599 00:41:32,105 --> 00:41:34,440 너무 탱탱한 거지 600 00:41:34,523 --> 00:41:37,568 남편 죽어 가지고 울부짖는 여자를 하기에는 601 00:41:40,379 --> 00:41:44,075 그래도 오랜만에 문예회관 가니까 좋더라 602 00:41:48,270 --> 00:41:50,122 정전된 날 밤 기억나? 603 00:41:50,563 --> 00:41:52,041 처음으로 같이 연극 본 날 604 00:41:52,530 --> 00:41:54,460 2막 중에 갑자기 불이 나갔잖아 605 00:41:54,543 --> 00:41:58,130 사람들 패닉하고 여자들 비명이 막 606 00:41:59,424 --> 00:42:01,634 나도 공황 때문에 미치기 직전이었는데 607 00:42:01,717 --> 00:42:03,052 그때 나타난 거야 608 00:42:03,135 --> 00:42:04,882 어디선지도 모르게 갑자기 609 00:42:04,965 --> 00:42:06,555 가로등 켜지듯이 610 00:42:07,015 --> 00:42:08,183 당신 얼굴이 611 00:42:22,344 --> 00:42:23,614 미소 지으면서 612 00:42:24,323 --> 00:42:26,122 문으로 날 이끌어 주면서 613 00:42:26,205 --> 00:42:29,495 '아라 씨, 나만 따라와요, 나만' 614 00:42:31,289 --> 00:42:32,498 '조심해요' 615 00:42:35,273 --> 00:42:36,419 '괜찮아요?' 616 00:42:37,795 --> 00:42:40,481 난 그때가 제일 순수했던 거 같아 617 00:42:42,175 --> 00:42:43,968 오동통하니 618 00:42:44,719 --> 00:42:47,055 그날 난 첫 키스를 허락했지 619 00:42:51,670 --> 00:42:52,727 에휴 620 00:42:53,400 --> 00:42:55,063 당신이 뭐랬는지 기억나? 621 00:42:58,597 --> 00:42:59,942 '아라 씨 입술은' 622 00:43:01,127 --> 00:43:04,942 '최상급 오카모토 습자지보다 부드럽습니다' 623 00:43:06,055 --> 00:43:09,494 아키모토, 오카모토는 콘돔이고 624 00:43:10,690 --> 00:43:12,148 '아라 씨 입술은' 625 00:43:12,231 --> 00:43:15,749 '최상급 아키모토 습자지보다 부드럽습니다' 626 00:43:25,112 --> 00:43:28,055 문자도 없고 메일도 없고 627 00:43:28,138 --> 00:43:30,541 종이, 종이, 그놈의 종이! 628 00:43:30,624 --> 00:43:33,309 우리 아빠가 카페 내 준다고 그렇게 말해도 629 00:43:33,392 --> 00:43:35,186 그저 종이 아니면 안 된다고! 630 00:43:35,726 --> 00:43:40,024 재취업해 봤자 끽해야 육칠 년이면 정년인데 그다음엔? 631 00:43:40,358 --> 00:43:41,943 백세시대에? 632 00:43:42,026 --> 00:43:44,320 당신 그 좋은 오디오 갖다 놓고, 어? 633 00:43:44,403 --> 00:43:46,572 음악 카페 내면 더 벌 수 있다고! 634 00:43:46,947 --> 00:43:48,449 요즘 내가 어떤 줄 알아? 635 00:43:49,360 --> 00:43:52,912 미친년처럼 울부짖으면서 이 산, 저 산 막 뛰어다니고 싶어! 636 00:43:54,455 --> 00:43:57,834 나도 니네 그 잘난 제지기계랑 똑같아 637 00:43:57,917 --> 00:43:59,710 방치하면 고장 난다고! 638 00:43:59,793 --> 00:44:03,380 빨리 네 그 윤활유 가져와서 듬뿍 뿌려 달란 말이야 639 00:44:03,888 --> 00:44:06,842 안 그럼 너 내가 박박 찢어 버린다 640 00:44:06,925 --> 00:44:07,885 습자지처럼 641 00:44:09,240 --> 00:44:11,555 내가 종잇밥 먹은 지가 25년이야 642 00:44:12,415 --> 00:44:15,601 여보, 난 이렇게 살게 돼 있어 643 00:44:15,684 --> 00:44:16,978 어쩔 수가 없어 644 00:44:17,302 --> 00:44:20,314 당신도 내가 종이 만들어서 번 돈으로 먹고살았잖아 645 00:44:21,210 --> 00:44:23,526 그 돈도 내가 만든 종이로 만들었고 646 00:44:23,609 --> 00:44:26,112 너 피우는 담배 필터 그것도 종이야 647 00:44:28,156 --> 00:44:30,074 '우리가 종이를 안 쓰면 누가 쓸까요?' 648 00:44:30,324 --> 00:44:31,367 뭐? 649 00:44:33,161 --> 00:44:34,996 문자나 메일로 통지할 리가 없잖아 650 00:44:35,705 --> 00:44:36,747 우편함! 우편함! 651 00:44:37,204 --> 00:44:39,250 야, 야! 652 00:44:40,640 --> 00:44:43,023 넌 이제 진짜 끝이야! 653 00:44:43,106 --> 00:44:44,783 이, 이씨 654 00:44:44,866 --> 00:44:47,341 이면지 같은 새끼! 655 00:44:49,490 --> 00:44:51,304 오래 기다리셨죠? 656 00:44:52,663 --> 00:44:56,168 선생님 오시기 전에 제가 먼저 체크 좀 할게요 657 00:44:56,251 --> 00:44:57,434 네 658 00:44:58,895 --> 00:45:00,396 간호사였어? 659 00:45:00,980 --> 00:45:02,439 치위생사야 660 00:45:02,857 --> 00:45:04,291 다른 거야 661 00:45:04,374 --> 00:45:05,359 아 662 00:45:06,133 --> 00:45:08,367 댄스 배우는 시간 아니야? 663 00:45:08,450 --> 00:45:10,865 이빨 아파서 못 갔지 664 00:45:11,904 --> 00:45:13,644 그럼 '아' 해 봐 665 00:45:13,727 --> 00:45:14,910 음, 응 666 00:45:16,662 --> 00:45:18,873 그래도 댄스파티는 올 거지? 667 00:45:19,666 --> 00:45:22,002 어떻게 가? 학원을 관뒀는데 668 00:45:22,085 --> 00:45:23,794 그래도 올 수 있지 669 00:45:23,877 --> 00:45:25,255 선생님한테 물어봐 670 00:45:25,338 --> 00:45:27,173 - 이 선생님, 먼저 퇴근하세요 - 네 671 00:45:27,256 --> 00:45:28,842 리원이 데리러 가야죠 672 00:45:28,925 --> 00:45:30,092 네 673 00:45:30,945 --> 00:45:35,140 고귀하고 솔직하고 아무런 흠이 없는 어떤 것이었어요 674 00:45:35,402 --> 00:45:36,313 그런데 이제 675 00:45:36,396 --> 00:45:40,394 오, 그때는 당신 같은 남자가 내 이상형이라고 생각했죠 676 00:45:40,477 --> 00:45:41,687 맙소사! 677 00:45:42,269 --> 00:45:44,466 인생의 이상형 말이에요 678 00:45:44,549 --> 00:45:45,900 모... 어머! 679 00:45:46,651 --> 00:45:48,319 뱀 씨팔 새끼! 680 00:45:51,690 --> 00:45:53,365 머리가 삼각형이던가요? 681 00:45:54,367 --> 00:45:57,161 그럼 살모산데 어미도 잡아먹는다는 682 00:45:58,079 --> 00:46:00,206 아니면 흑백 무늬였어요? 683 00:46:00,289 --> 00:46:01,707 그럼 칠보산데 684 00:46:01,957 --> 00:46:03,959 물리면 일곱 걸음 전에 죽는다는 685 00:46:04,042 --> 00:46:05,336 방울 소리도 들은 거 같아요 686 00:46:07,089 --> 00:46:09,841 물린 데가 심장보다 위에 있어야 돼요 687 00:46:13,803 --> 00:46:15,304 심장보다 아래 아니에요? 688 00:46:16,305 --> 00:46:19,558 걱정하지 말아요 연극 할 때 해 봤어요 689 00:46:20,055 --> 00:46:21,060 뭘요? 690 00:46:48,678 --> 00:46:50,506 - 어, 여보, 있잖아 - 내가 지금 잠깐 691 00:46:50,589 --> 00:46:51,882 뱀에 좀 물려 가지고 692 00:46:51,965 --> 00:46:52,944 - 독사일지도 모르니까 - 뭐? 693 00:46:53,027 --> 00:46:54,260 나중에 다시 할게 694 00:47:09,560 --> 00:47:12,445 이렇게 뱀을 쫓으면서 걸어요 695 00:47:20,270 --> 00:47:21,620 아이씨 696 00:47:22,270 --> 00:47:24,457 진짜 병원 안 가 봐도 되겠어? 697 00:47:24,540 --> 00:47:28,169 괜찮아 독사면 진작에 죽었을 거 같아 698 00:47:38,978 --> 00:47:40,347 웬일이래? 699 00:47:43,632 --> 00:47:45,894 - 댄스파티 말이야 - 어 700 00:47:45,977 --> 00:47:48,069 올해는 안 가는 게 맞겠지? 701 00:47:48,152 --> 00:47:50,017 우린 학원도 관뒀고 702 00:47:50,100 --> 00:47:53,110 뭔 소리야? 연습한 게 얼만데 703 00:47:56,512 --> 00:47:58,631 네가 녹음해 준 첫 테이프 첫 곡이잖아 704 00:47:58,714 --> 00:48:02,522 아휴, 음악이라고는 김현식밖에 모르는 인간한테 705 00:48:02,605 --> 00:48:04,371 내가 사랑에 눈이 멀어서 706 00:48:04,957 --> 00:48:07,625 난 그때가 제일 예뻤던 거 같아 707 00:48:08,042 --> 00:48:10,502 비록 애 딸린 이혼녀였지만 708 00:48:10,585 --> 00:48:12,379 아이, 그런 말 좀 쓰지 마 709 00:48:12,763 --> 00:48:15,382 물론 월급은 내가 더 많았지만 710 00:48:16,690 --> 00:48:20,946 뭐야? 내가 너 월급 보고 프러포즈했다는 거야, 뭐야? 711 00:48:21,029 --> 00:48:24,397 모르지, 게다가 난 대졸이니까 712 00:48:24,910 --> 00:48:27,311 - 나도 학위 땄거든? - 그땐 아니었거든? 713 00:48:28,632 --> 00:48:31,691 아휴, 치사하다, 치사해 아니, 나 안 할래 714 00:48:31,774 --> 00:48:34,078 공장 다니면서 방통대 수업까지 듣느라고 715 00:48:34,161 --> 00:48:35,410 나랑 안 놀아 줬잖아 716 00:48:35,493 --> 00:48:37,696 내가 그때 너랑 얼마나 같이 있고 싶었는데 717 00:48:37,779 --> 00:48:40,784 미안했다고 말해 빨리 미안했다고 말해, 지금 718 00:48:40,867 --> 00:48:42,668 아, 맞아, 맞아 719 00:48:42,751 --> 00:48:44,611 그러니까 지금이라도 놀자 720 00:48:44,694 --> 00:48:46,425 - 열 배로 더 재밌게 놀자 - 치 721 00:48:46,508 --> 00:48:48,290 이런 말 하고 있을 시간에 722 00:48:48,977 --> 00:48:51,088 시원이한텐 언제 말하지? 723 00:48:51,922 --> 00:48:53,087 뭘 말을 해? 724 00:48:53,671 --> 00:48:56,647 말하기로 했잖아, 면도할 때 되면 725 00:48:58,175 --> 00:49:00,219 아, 근데 그거 꼭 말을 해야 돼? 726 00:49:01,262 --> 00:49:03,722 두 살 때부터 아빤데 내가 아빠지 727 00:49:09,372 --> 00:49:10,896 미리야, 미안해 728 00:49:11,730 --> 00:49:13,649 당신도 윤활유가 필요할 텐데 729 00:49:14,515 --> 00:49:15,734 내가 너무... 730 00:49:16,620 --> 00:49:18,362 뭔 윤활유? 731 00:49:19,940 --> 00:49:20,989 그게 아니고 732 00:49:22,324 --> 00:49:26,036 아니, 내가 요즘 면접 때문에 너무 바빠 가지고 733 00:49:26,830 --> 00:49:28,872 꼭 제지공장이어야 돼? 734 00:49:29,331 --> 00:49:31,166 다른 일 찾으면 안 되나? 735 00:49:32,212 --> 00:49:35,087 뭐? 카페 같은 거? 736 00:49:36,270 --> 00:49:37,464 뭐, 카페? 737 00:49:38,732 --> 00:49:41,552 내가 종잇밥 먹은 지 25년이야, 여보 738 00:49:42,303 --> 00:49:44,388 난 그냥 이렇게 살게 돼 있어 739 00:49:45,222 --> 00:49:46,599 생각해 봐 740 00:49:46,682 --> 00:49:50,498 살모사한테 뽕잎 먹으라고 먹고살라 그래, 안 그래? 741 00:49:50,581 --> 00:49:53,147 살모사는 엄마를 먹고 살게 돼 있다고 742 00:49:56,646 --> 00:49:58,813 그렇군요, 유 반장님 743 00:49:58,896 --> 00:50:00,988 - 네 - 반장님 744 00:50:01,071 --> 00:50:02,115 네? 745 00:50:02,198 --> 00:50:03,782 춤 좀 추시는데요? 746 00:50:04,387 --> 00:50:06,035 나만 따라와, 나만 747 00:50:07,119 --> 00:50:09,413 에휴, 비브라토 너무 많이 했나 보다 748 00:50:10,096 --> 00:50:11,040 응 749 00:50:25,820 --> 00:50:27,639 최고의 면접이 될 거야 750 00:50:28,474 --> 00:50:30,017 다 죽여 버려 751 00:50:30,521 --> 00:50:33,022 오케이, 다 죽었어 752 00:50:33,105 --> 00:50:34,354 - 그린 라이트! - 응 753 00:51:07,689 --> 00:51:09,286 아, 준오야! 754 00:51:09,369 --> 00:51:10,488 - 네 - 준오야 755 00:51:10,571 --> 00:51:11,555 예 756 00:51:17,244 --> 00:51:20,359 역시 누나 침대에서 하니까 좋네요 757 00:51:20,442 --> 00:51:21,748 찌그덕거리지도 않고요 758 00:51:21,831 --> 00:51:24,113 아, 좀! 반말! 759 00:51:24,646 --> 00:51:26,243 남편보고 760 00:51:26,326 --> 00:51:28,200 술 끊는 모임 그거 761 00:51:28,826 --> 00:51:31,871 절대 끊지 말라고 해 아주 좋은 거 같아 762 00:51:45,280 --> 00:51:47,344 어? 어? 763 00:51:48,280 --> 00:51:49,305 어, 어 764 00:52:11,754 --> 00:52:13,829 6687 765 00:52:32,030 --> 00:52:33,607 - 아, 여보세요 - 안녕하세요, 여기 그 766 00:52:33,690 --> 00:52:35,225 레드페퍼 페이퍼 인사팀입니다 767 00:52:35,308 --> 00:52:36,727 아! 예 768 00:52:37,186 --> 00:52:38,979 - 야! 안 돼요, 안 돼! - 예? 769 00:52:39,062 --> 00:52:41,732 예? 여보세요? 뭐라고요? 770 00:52:41,815 --> 00:52:43,317 아, 이게 지금 잘 안 들리네요? 771 00:52:44,151 --> 00:52:45,382 아, 전 잘 들리는데요 772 00:52:45,465 --> 00:52:47,989 아까 그 처음 받으셨던 위치에선 잘 들렸거든요? 773 00:52:48,906 --> 00:52:52,242 아, 예, 예, 아, 지금 제가 지금 그리로 가고 있는데 774 00:52:52,325 --> 00:52:55,037 스톱! 아, 거기 딱 좋네요! 775 00:52:55,954 --> 00:52:57,593 아, 여기가 제일 잘 들린다고요? 776 00:52:57,676 --> 00:52:59,708 - 예, 예, 지금 아주 잘 들려요 - 어허 777 00:53:00,361 --> 00:53:03,713 저기 그, 혹시 지금 민산시 단현면 댁에 계신가요? 778 00:53:04,573 --> 00:53:05,467 그런데요? 779 00:53:05,550 --> 00:53:07,633 저희 사장님이 만나고 싶어 하셔 가지고요 780 00:53:08,400 --> 00:53:10,844 구범모 씨를 너무 궁금해하시네요 781 00:53:11,637 --> 00:53:13,051 - 근데 - 아, 예 782 00:53:13,134 --> 00:53:15,493 지금 사장님이 5시 비행기로 783 00:53:15,576 --> 00:53:17,935 취리히로, 어, 돌아가시거든요 784 00:53:18,885 --> 00:53:20,354 죄송하지만 민산시에서 785 00:53:20,437 --> 00:53:24,066 지금 바로 출발을 하시면 시간이 맞을 것 같은데 786 00:53:25,693 --> 00:53:26,652 지금요? 787 00:53:27,194 --> 00:53:29,029 아무래도 무리겠죠? 788 00:53:29,905 --> 00:53:33,047 그럼 뭐 저, 이번에는 안 된다고 789 00:53:33,130 --> 00:53:35,536 - 사장님한테 - 아! 아니요, 아니요 790 00:53:35,619 --> 00:53:37,954 가면 되죠, 뭐, 예, 가야죠 791 00:53:38,636 --> 00:53:39,706 갈 수 있습니다 792 00:53:39,789 --> 00:53:41,542 - 그럼 저희 사무실 주소를 - 예 793 00:53:41,865 --> 00:53:44,044 제가 지금 문자로 바로 넣어 드릴 테니까 794 00:53:44,586 --> 00:53:46,672 - 바로 좀 출발해 주세요 - 아, 그럼요, 그럼요, 예 795 00:53:47,350 --> 00:53:48,340 아... 796 00:53:48,783 --> 00:53:49,758 아 797 00:53:50,384 --> 00:53:53,762 제가 옷만 금방 갈아입고 출발합니다 798 00:53:53,845 --> 00:53:55,055 문자 주세요 799 00:53:55,138 --> 00:53:57,294 아뇨, 아뇨, 아뇨, 아뇨! 지금도 괜찮은데 800 00:53:57,377 --> 00:53:58,434 아... 801 00:54:57,691 --> 00:54:59,077 씨발 년 802 00:55:12,850 --> 00:55:14,217 받아라 803 00:55:22,858 --> 00:55:24,228 좀 받아라 804 00:55:24,853 --> 00:55:26,398 연결이 되지 않아 소리... 805 00:55:44,786 --> 00:55:48,341 여어, 잘 지내지? 뭐 해? 바빠? 806 00:55:48,754 --> 00:55:49,836 안 들려? 807 00:55:50,796 --> 00:55:53,673 야, 뭔 소리야? 여기가 제일 잘 터지는 덴데 808 00:55:54,216 --> 00:55:55,300 들리지? 809 00:55:55,968 --> 00:55:57,510 아니, 내가 무슨 모임에 810 00:55:57,594 --> 00:56:00,430 취소됐다는 공지를 확인 안 하고 갔다가 811 00:56:00,720 --> 00:56:03,767 허탕 치고 집에 일찍 왔더니 할 일도 없고 좀 심심하네 812 00:56:05,102 --> 00:56:06,198 마누라? 813 00:56:07,521 --> 00:56:08,605 글쎄, 뭐 814 00:56:10,732 --> 00:56:11,817 놀러 갔나? 815 00:56:14,711 --> 00:56:16,446 뭐, 한잔 찌끄러 볼까나, 간만에? 816 00:56:18,115 --> 00:56:19,783 아유, 끊었지, 야, 씨, 끊었는데 817 00:56:19,866 --> 00:56:21,868 인제 이게 좀 컨트롤이 되더라고 818 00:56:21,951 --> 00:56:23,370 적당히가 돼 819 00:56:25,175 --> 00:56:26,665 그, 그러니까 820 00:56:27,833 --> 00:56:29,626 야, 명동치킨에서 봐 821 00:56:30,919 --> 00:56:32,963 어, 어, 어, 어 그, 일 끝나는 대로 와 822 00:56:33,046 --> 00:56:35,215 먼저 가 있을게, 어 그래, 간단하게 해 823 00:56:52,727 --> 00:56:53,956 - 아유 - 안녕하세요 824 00:56:54,046 --> 00:56:55,111 예, 예 825 00:57:00,824 --> 00:57:02,618 - 어, 리원아 - 늦었네? 826 00:57:13,057 --> 00:57:14,993 - 어, 이리 주세요, 내가 버릴게요 - 네 827 00:57:15,077 --> 00:57:16,423 아, 감사합니다 828 00:57:21,150 --> 00:57:24,222 인사하고 싶어서 기다렸어요 오진호입니다 829 00:57:24,931 --> 00:57:26,141 치통이 심하시다고요? 830 00:57:26,224 --> 00:57:28,351 - 어... - 한번 들르세요 831 00:57:29,310 --> 00:57:30,979 저, 창 좀 내려 보시겠어요? 832 00:57:31,062 --> 00:57:34,149 아이, 괜찮아요 완전히 괜찮아요, 오준오 씨 833 00:57:35,650 --> 00:57:38,695 고맙습니다, 오진호 선생님 834 00:57:38,862 --> 00:57:41,490 고마워요, 예, 가, 인제 835 00:57:46,286 --> 00:57:48,997 - 부릉! - 아이씨, 쪽팔리게 836 00:57:49,081 --> 00:57:50,957 부릉! 837 00:57:52,123 --> 00:57:53,835 부릉 838 00:57:54,360 --> 00:57:56,046 - 부릉 - 리원아 839 00:57:56,129 --> 00:57:57,631 이제 괜찮아 840 00:57:57,714 --> 00:58:00,926 아빠가 운전이 서툴러서 그래 841 00:58:01,619 --> 00:58:04,554 의사가 어리다? 연하네? 842 00:58:05,330 --> 00:58:06,264 연하? 843 00:58:07,975 --> 00:58:09,684 - 누구보다? - 저 남자한테 내 얘기 좀 844 00:58:09,768 --> 00:58:11,269 안 했으면 좋겠어 845 00:58:48,178 --> 00:58:49,140 이, 씨발 846 00:59:17,074 --> 00:59:18,670 하늘이 두렵지 않냐? 847 00:59:19,854 --> 00:59:21,854 이제 막 여기까지 들어와? 848 00:59:23,241 --> 00:59:24,215 그래! 849 01:01:45,372 --> 01:01:46,234 어? 850 01:01:58,852 --> 01:02:00,210 야! 야! 851 01:02:45,582 --> 01:02:46,689 아우, 진짜 852 01:02:47,430 --> 01:02:48,464 아우! 853 01:02:49,515 --> 01:02:51,856 놔! 놔라! 놔! 854 01:02:57,188 --> 01:02:58,811 이 개새끼! 855 01:03:21,303 --> 01:03:22,349 총! 856 01:03:22,914 --> 01:03:24,416 뭐 해? 총! 857 01:03:24,777 --> 01:03:26,561 나 해병대! 858 01:03:34,397 --> 01:03:36,298 야! 859 01:03:51,176 --> 01:03:52,362 내가 실직을 860 01:03:53,320 --> 01:03:55,363 하고 싶어서 한 게 아니잖아 861 01:03:55,446 --> 01:03:57,616 내가 몇 번을 말해! 862 01:03:58,470 --> 01:04:00,994 실직 자체가 문제가 아니라 863 01:04:01,688 --> 01:04:04,664 네가 실직에 어떻게 대처하는지 864 01:04:04,747 --> 01:04:07,083 그게 문제라고! 865 01:04:12,905 --> 01:04:14,090 또, 또 866 01:04:16,760 --> 01:04:18,720 총 두 방 맞았다고 죽냐? 867 01:05:23,000 --> 01:05:24,077 아이, 씨... 868 01:05:24,161 --> 01:05:26,746 발! 869 01:05:33,820 --> 01:05:36,548 - 이런 게 비싸게 팔려 - 아 870 01:05:38,591 --> 01:05:39,509 옙! 871 01:05:39,593 --> 01:05:41,594 아, 네 엄마 왜 이렇게 전화를 안 받냐? 872 01:05:42,220 --> 01:05:43,221 몰라 873 01:05:43,930 --> 01:05:44,889 엄마 집에 있어? 874 01:05:44,973 --> 01:05:45,932 아니 875 01:05:46,016 --> 01:05:48,481 엄마가 나한테 전하란 말 없었어? 876 01:05:49,102 --> 01:05:50,084 야 877 01:05:51,010 --> 01:05:53,439 너네 아빠 나중에 후회할 거야! 878 01:05:53,522 --> 01:05:56,192 너네 아빠 나중에 후회할 거야! 879 01:05:56,820 --> 01:05:58,820 주유가 완료되었습니다 880 01:05:58,945 --> 01:06:00,219 - 주유기는... - 왜, 왜? 881 01:06:00,302 --> 01:06:01,367 엄마 어디 갔는데? 882 01:06:08,083 --> 01:06:09,789 엄마가 아빠 의상 챙겨 놓고 갔니? 883 01:06:09,872 --> 01:06:11,749 - 예 - 너는 좀 884 01:06:11,832 --> 01:06:15,378 아빠한테 좀 길게 대답해 줄 수는 없겠니? 885 01:06:15,716 --> 01:06:17,471 - 아빠, 힘내세요! - 어휴 886 01:06:17,555 --> 01:06:18,673 고마워! 887 01:06:21,970 --> 01:06:23,274 으유! 888 01:06:38,985 --> 01:06:40,361 - 우리도 끼죠 - 어 889 01:06:41,490 --> 01:06:43,156 모르잖아요, 저 춤 890 01:06:43,410 --> 01:06:45,241 모르긴 뭘 몰라요? 알아요 891 01:06:46,324 --> 01:06:47,928 지금 보고 다 외웠어요 892 01:06:49,037 --> 01:06:50,413 연습 많이 했다면서요 893 01:06:51,902 --> 01:06:53,118 뽐내 봐야죠 894 01:07:19,514 --> 01:07:22,361 어서 오세요, 저쪽입니다 895 01:07:26,813 --> 01:07:29,660 그런 거 아니라니까 오빠 못 믿어? 어? 896 01:07:29,744 --> 01:07:31,037 아, 못 믿는다고! 897 01:07:31,121 --> 01:07:33,623 오빠가 오늘 투우사라 예쁜 황소, 아니, 암소... 898 01:07:34,382 --> 01:07:35,625 아, 좋다! 899 01:07:48,963 --> 01:07:50,860 칵테일 드시겠습니까? 900 01:09:06,613 --> 01:09:08,176 아이씨 901 01:10:04,850 --> 01:10:06,093 차에서 떡 쳤냐? 902 01:10:08,820 --> 01:10:10,363 차에서 하는 거 좋아하잖아 903 01:10:10,446 --> 01:10:12,782 검정 망사팬티 입었지? 장미 레이스 904 01:10:13,533 --> 01:10:15,326 다 뒤져 봤는데 없더라? 905 01:10:20,360 --> 01:10:22,708 뭐 하는 거야? 어? 906 01:10:24,233 --> 01:10:25,336 입었잖아 907 01:10:25,733 --> 01:10:27,505 입었잖아! 벗어 봐 908 01:10:27,808 --> 01:10:31,145 냄새 맡아 보면 했는지 안 했는지 다 알 수 있어 909 01:10:32,766 --> 01:10:34,553 잠깐이면 되잖아! 910 01:10:35,179 --> 01:10:37,640 죄지은 게 없으면 뭐가 무서운데? 911 01:10:45,330 --> 01:10:47,734 - 아휴 - 술 마셨냐? 912 01:10:51,720 --> 01:10:53,656 안 돼 913 01:10:54,574 --> 01:10:57,034 그 고생을 또 할 순 없어 914 01:10:57,535 --> 01:10:59,203 9년이야, 여보! 915 01:10:59,446 --> 01:11:01,919 9년 동안 잘 참았잖아, 이 악물고 916 01:11:02,134 --> 01:11:03,749 그걸 다 물거품으로 한 거야? 917 01:11:03,832 --> 01:11:06,168 자다 토해 가지고 질식사할 뻔하고 918 01:11:06,251 --> 01:11:07,336 만취해서 919 01:11:08,347 --> 01:11:11,725 내 아들 때리고, 다섯 살짜리를! 자기 딸한테 샘낸다고 920 01:11:12,750 --> 01:11:14,260 백만 번 말했다 921 01:11:14,927 --> 01:11:16,929 시원이도 똑같은 내 새끼야 922 01:11:17,263 --> 01:11:20,099 하긴, 당신이 사람 차별은 안 하지 923 01:11:20,182 --> 01:11:22,727 술 먹으면 누구한테나 공평하게 개니까 924 01:11:25,483 --> 01:11:28,030 월, 월, 월, 월, 월! 925 01:11:38,877 --> 01:11:40,161 아휴, 씨 926 01:11:48,430 --> 01:11:49,837 뭔 생각이었던 거야? 927 01:11:51,088 --> 01:11:52,840 오징어 새끼랑 의상 맞춰 입고 928 01:11:53,090 --> 01:11:55,718 난 무슨 호두까기 인형 같은 거 주고 929 01:12:00,460 --> 01:12:02,016 존 스미스 930 01:12:03,226 --> 01:12:07,006 영국 해군 존 스미스랑 포카혼타스라고 931 01:12:07,089 --> 01:12:08,609 이 멍청아! 932 01:12:08,693 --> 01:12:11,066 리원이가 어렸을 때 제일 좋아하는 만화였잖아 933 01:12:11,149 --> 01:12:13,611 그걸 잊어버리냐? 같이 백만 번을 봤는데? 934 01:12:14,528 --> 01:12:17,322 오진호 선생은 내가 포카혼타스 한다니까 935 01:12:17,406 --> 01:12:19,992 그럼 병원 사람들 다 인디언 하자고 936 01:12:20,075 --> 01:12:22,524 그래서 아까 간호사도 인디언이었잖아 937 01:12:22,607 --> 01:12:24,121 그러니까 사실은 너랑 나 938 01:12:24,204 --> 01:12:26,624 우리가 한 쌍이었다고! 939 01:12:28,000 --> 01:12:30,169 아, 당신 눈엔 내가 그런 사람이야? 940 01:12:30,252 --> 01:12:32,338 어떻게 나를 의심해? 941 01:12:32,580 --> 01:12:34,507 어! 난 충분히 의심할 수 있지! 942 01:12:34,590 --> 01:12:37,260 너 이쁘니까! 너 너무 이쁘잖아! 943 01:12:37,344 --> 01:12:38,969 너도 잘생겼잖아! 944 01:12:42,114 --> 01:12:43,265 - 이거 왜 이래? - 아휴 945 01:12:43,348 --> 01:12:44,767 - 어디서 이랬어? - 저리 가 946 01:12:48,375 --> 01:12:51,011 나 지금 전쟁 중이잖아 가족을 위해서 947 01:12:52,628 --> 01:12:56,841 그러니까 우리끼리 똘똘 뭉쳐서 서로 믿어야 돼 948 01:12:57,488 --> 01:12:59,990 신의, 신뢰 949 01:13:01,400 --> 01:13:04,203 그럼 왜 당신은 온실에만 틀어박혀 있는데? 950 01:13:04,540 --> 01:13:06,747 온실, 그놈의 온실! 951 01:13:06,896 --> 01:13:07,909 그리고 952 01:13:08,457 --> 01:13:11,544 주행거리 3,000킬로, 한 달 만에 953 01:13:12,003 --> 01:13:13,694 고무 바지는 왜 싣고 다녀? 954 01:13:13,777 --> 01:13:16,173 면접 가서 뱀에 물리는 비결은 뭐야? 955 01:13:16,344 --> 01:13:19,051 너 내가 얼마만큼 천치라고 생각하는 거야? 어? 956 01:13:19,134 --> 01:13:21,011 말해 봐! 왜 말을 안 해? 957 01:13:21,262 --> 01:13:23,264 낚시 여행 다니면서 치킨 나눠 먹고 958 01:13:23,347 --> 01:13:25,767 윤활제 발라 가면서 섹스하는 년 얘기를! 959 01:13:27,373 --> 01:13:29,070 여보, 나한테 이러지 마 960 01:13:30,187 --> 01:13:32,022 내 면접은 있잖아 961 01:13:32,883 --> 01:13:35,552 정말 힘든 그런 면접이야 962 01:13:36,569 --> 01:13:39,397 상대방을 똑바로 보면서 963 01:13:39,900 --> 01:13:43,409 그렇게 하는 건 진짜 어려워 964 01:13:47,940 --> 01:13:49,498 반박을 안 하네? 965 01:14:07,541 --> 01:14:08,585 아휴 966 01:14:17,268 --> 01:14:18,277 어떠세요? 967 01:14:19,788 --> 01:14:21,707 좀 더 부드러운 소재거든요 968 01:14:21,981 --> 01:14:23,672 뭐, 그냥 그런데요 969 01:14:24,121 --> 01:14:25,238 아이 970 01:14:29,070 --> 01:14:30,120 잠시만요 971 01:14:30,873 --> 01:14:32,456 어, 예니야, 왜? 972 01:14:32,540 --> 01:14:35,836 미술학원 끝나고 친구들이랑 좀만 놀다 가도 돼? 973 01:14:39,650 --> 01:14:42,093 아, 민이 아빠가 데려다주신대? 974 01:14:42,177 --> 01:14:44,178 - 응 - 이것도 아닌 거 같아요 975 01:14:44,284 --> 01:14:46,096 아, 예, 예, 잠깐만요, 잠깐만요 976 01:14:46,530 --> 01:14:48,390 좋아하실 만한 게 있어요, 예 977 01:14:51,143 --> 01:14:52,390 가, 가, 가 978 01:14:53,650 --> 01:14:56,315 - 완전 신상이라 이번 주말에... - 괜찮아요, 아저씨 979 01:14:56,398 --> 01:14:57,509 잠깐만요, 예 980 01:14:58,684 --> 01:15:00,653 아, 아, 잠깐만 계세요 981 01:15:01,017 --> 01:15:02,586 가지, 가지 마세요 982 01:15:06,701 --> 01:15:08,572 이게 본사에서도 983 01:15:08,656 --> 01:15:10,829 몇 족 안 내려오는 구두거든요 984 01:15:11,163 --> 01:15:12,915 잠깐만 계세요, 예 985 01:15:13,624 --> 01:15:14,875 금방 갑니다 986 01:15:21,846 --> 01:15:23,043 아유, 손님 987 01:15:25,886 --> 01:15:27,930 다른 분은 가셨네요? 988 01:15:30,683 --> 01:15:31,684 그러게요 989 01:15:33,227 --> 01:15:34,645 오래 기다리셨죠? 990 01:15:35,704 --> 01:15:39,191 손님 신으실 거? 선물하실 거? 991 01:15:40,460 --> 01:15:41,934 아이, 저도 딸인데요 992 01:15:42,018 --> 01:15:43,728 나이가 어떻게 되시는데요? 993 01:15:45,614 --> 01:15:46,782 들어오시죠 994 01:15:48,289 --> 01:15:49,369 그... 995 01:16:07,695 --> 01:16:08,804 그립죠? 996 01:16:09,847 --> 01:16:12,266 동료들하고 한잔하면서 일 얘기 하는 거 997 01:16:14,572 --> 01:16:17,031 저도 1년이 넘다 보니까 998 01:16:17,673 --> 01:16:19,916 실업자 동지는 척 보면 알겠더라고요 999 01:16:21,692 --> 01:16:23,444 이런 일 하실 분으로 안 보여요 1000 01:16:26,280 --> 01:16:27,406 열 살이요 1001 01:16:28,753 --> 01:16:30,136 아아, 따님? 1002 01:16:30,951 --> 01:16:34,291 구두 보세요? 어떤 거? 부츠? 샌들? 1003 01:16:34,731 --> 01:16:36,749 어, 에나멜 구두요, 반짝반짝하는 1004 01:16:36,833 --> 01:16:37,916 아, 예 1005 01:16:38,165 --> 01:16:41,712 제지 쪽에서 일했어요, 특수지요 1006 01:16:42,112 --> 01:16:45,090 지폐 재료도 만들고 로또도 만들고 1007 01:16:45,883 --> 01:16:48,890 영수증, 여권 호두과자 봉투, 아이스콘 포장 1008 01:16:48,973 --> 01:16:51,015 생리대 박리지, 담배 필터 1009 01:16:51,099 --> 01:16:53,265 이런 말 하면 다들 비웃지만 1010 01:16:54,517 --> 01:16:56,477 저희처럼 흰 종이 뜨는 사람들은 1011 01:16:56,560 --> 01:17:00,022 제지도 일종의 예술이라고 생각합니다 1012 01:17:01,720 --> 01:17:03,108 비웃긴요 1013 01:17:03,692 --> 01:17:05,402 질 좋은 종이 만지고 있으면 1014 01:17:05,485 --> 01:17:06,528 기분이 1015 01:17:06,987 --> 01:17:08,530 얼마나 포근해지는데요 1016 01:17:09,999 --> 01:17:12,202 섬세하신 분이네, 이분이 1017 01:17:12,737 --> 01:17:15,621 우리 딸은 거의 말을 안 해요 1018 01:17:17,266 --> 01:17:20,978 하더라도 대부분 남이 한 말의 메아리죠 1019 01:17:23,071 --> 01:17:26,658 그냥 그렇게 태어났고요 첼로만 연주해요 1020 01:17:28,187 --> 01:17:30,158 뭐, 선생님 말로는 타고났대요 1021 01:17:30,928 --> 01:17:34,240 어쩌면 세계적인 인물이 될 수도 있다고 1022 01:17:35,850 --> 01:17:38,352 근데 우리한텐 제대로 들려주지도 않아요 1023 01:17:39,291 --> 01:17:42,064 부모가 이 재능을 밀어줘야 되는데 1024 01:17:43,649 --> 01:17:46,276 얘는 음악 아니면 독립을 할 수가 없거든요 1025 01:17:46,638 --> 01:17:49,993 선생은 최소한 5,000만 원짜리 첼로로 1026 01:17:50,077 --> 01:17:52,074 연주를 해야 된다고 그러는데 1027 01:17:52,783 --> 01:17:55,744 크리스마스 때 공연을 하는데 1028 01:17:56,266 --> 01:17:59,786 신이라고는 장화밖에 없잖아요 1029 01:18:00,928 --> 01:18:04,139 악기는 못 사 주니까 구두라도 사 주려고요 1030 01:18:05,337 --> 01:18:06,384 아니다 1031 01:18:07,590 --> 01:18:09,883 아, 좀 있으면 수업 끝나는데 1032 01:18:10,301 --> 01:18:13,095 와서 직접 고르게 할까 봐요 몇 시에 문 닫아요? 1033 01:18:13,179 --> 01:18:15,014 7시 전에만 오시면 되는데 1034 01:18:15,104 --> 01:18:17,135 애 수업이 7시 전에는 안 끝나는데 1035 01:18:17,219 --> 01:18:19,268 1시간 정도는 정리도 해야 하고 1036 01:18:19,602 --> 01:18:20,894 기다리죠, 뭐 1037 01:18:21,322 --> 01:18:22,354 8시 1038 01:18:25,065 --> 01:18:28,193 저를 통해서 구입해 주셔야 1039 01:18:29,024 --> 01:18:30,529 수당을 받거든요 1040 01:18:30,790 --> 01:18:31,781 예 1041 01:18:51,431 --> 01:18:52,759 어쩔 수가 없다 1042 01:18:53,958 --> 01:18:55,304 어쩔 수가 없다 1043 01:18:55,612 --> 01:19:00,348 어쩔 수가 없다, 어쩔 수가 없다 어쩔 수가 없다 1044 01:19:03,840 --> 01:19:04,842 어 1045 01:19:06,940 --> 01:19:08,025 어? 1046 01:19:08,181 --> 01:19:10,319 아니, 왜 여기서 이렇게 1047 01:19:10,402 --> 01:19:12,905 아유, 따님한테 아직 가지도 못하신 거예요? 1048 01:19:12,989 --> 01:19:14,656 아, 이거 견인을 해야 될 거 같아요 1049 01:19:14,739 --> 01:19:16,658 엄청 비싸겠지만 1050 01:19:17,582 --> 01:19:20,897 근데 그럼 구두 살 돈이... 1051 01:19:27,499 --> 01:19:30,771 설비 부서에서부터 잔뼈가 굵어 온 몸이올시다 1052 01:19:30,854 --> 01:19:34,624 게다가 하필 또 정겨운 아반떼! 참 나 1053 01:19:35,059 --> 01:19:38,355 아이구, 안경 벗으시니까 훨씬 미남이시네 1054 01:19:39,147 --> 01:19:42,086 아, 가만있어 보자 1055 01:19:46,942 --> 01:19:49,832 - 음... - 일로 퇴근하시는구나 1056 01:19:50,192 --> 01:19:52,896 아, 아 1057 01:19:56,743 --> 01:19:58,653 에이, 이거네! 1058 01:20:00,450 --> 01:20:01,788 아, 시동 걸어... 1059 01:23:36,970 --> 01:23:38,045 여보 1060 01:23:38,587 --> 01:23:40,443 여보! 여보 1061 01:23:40,527 --> 01:23:41,568 응? 1062 01:23:43,980 --> 01:23:45,511 경찰이 왔어 1063 01:23:50,983 --> 01:23:52,309 어떡해, 우리? 1064 01:23:58,361 --> 01:23:59,316 여보 1065 01:24:00,359 --> 01:24:01,818 절대로 당황하지 마, 알았지? 1066 01:24:01,902 --> 01:24:03,863 아이씨, 옷 갈아입어야 돼 1067 01:24:13,880 --> 01:24:16,124 서에 가서 다 말씀드리겠습니다 1068 01:24:17,751 --> 01:24:20,128 - 다 제가... - 유시원 1069 01:24:22,047 --> 01:24:23,173 뭐라고 하셨죠? 1070 01:24:26,260 --> 01:24:27,385 제가 1071 01:24:28,095 --> 01:24:30,472 애비 노릇을 잘못한 게 아닌가 1072 01:24:53,860 --> 01:24:55,580 당황하지 말라며 1073 01:24:58,504 --> 01:25:00,001 - 빨리 타! - 어 1074 01:25:02,484 --> 01:25:03,689 여보, 문 좀 1075 01:25:10,449 --> 01:25:12,408 동호 엄마가 일부러 안 받나? 1076 01:25:13,974 --> 01:25:17,091 동호 걔는 치사하게 친구한테 뒤집어씌워? 어? 1077 01:25:17,814 --> 01:25:19,437 먼저 하자 그랬을 리가 없잖아 1078 01:25:19,520 --> 01:25:21,314 - 고객께서 전화를 받을 수... - 우리 시원이가 1079 01:25:21,397 --> 01:25:24,234 에이, 동호 아빠 가겐데 동호가 먼저 털자고 했겠지 1080 01:25:24,818 --> 01:25:26,111 당연한 거 아니야? 1081 01:25:27,732 --> 01:25:29,905 고객께서 전화를 받을 수... 1082 01:25:31,560 --> 01:25:34,953 혼자 얼마나 외롭고 무서울까, 내 새끼 1083 01:25:35,726 --> 01:25:37,096 아, 다 당신 때문이야! 1084 01:25:41,319 --> 01:25:42,331 저기요! 1085 01:25:45,631 --> 01:25:47,967 저기, 잠깐만요! 저기... 1086 01:25:49,092 --> 01:25:50,544 잠깐만요, 잠깐만요! 1087 01:25:51,559 --> 01:25:54,472 저기, 애 엄마 금방 주차하고 오는데 1088 01:25:55,015 --> 01:25:58,226 같이 들어가면 안 될까요? 아직 어린앤데 1089 01:25:58,309 --> 01:26:00,312 - 아, 예 - 아휴, 감사합니다 1090 01:26:01,730 --> 01:26:03,523 고개 들어, 아빠 봐 1091 01:26:04,524 --> 01:26:07,611 동호가 널 끌어들였어, 맞지? 1092 01:26:08,278 --> 01:26:09,237 동호가? 1093 01:26:10,280 --> 01:26:12,824 - 동호가 왜 날 끌어들여? - 야, 야, 자 1094 01:26:13,542 --> 01:26:14,660 있잖아 1095 01:26:15,675 --> 01:26:17,663 혼자서 범죄를 저지른다는 건 1096 01:26:17,746 --> 01:26:20,332 굉장히 외롭고 무서울 수 있거든 1097 01:26:21,175 --> 01:26:22,959 그럴 거 같아, 아빠 생각에 1098 01:26:25,695 --> 01:26:27,922 아빠가 넌 절대 외롭게 두지 않을 거야 1099 01:26:28,006 --> 01:26:30,518 그러려면 네 협조가 필요해 1100 01:26:30,602 --> 01:26:32,010 우린 한 팀이니까 1101 01:26:36,750 --> 01:26:38,674 하지만 솔직히 먼저 하자고 한 거는... 1102 01:26:38,757 --> 01:26:41,686 야, 야, 야, 야, 야 자, 자, 자, 자, 자, 자, 자 1103 01:26:41,769 --> 01:26:43,897 정신 차려, 잘 들어 1104 01:26:44,898 --> 01:26:47,552 안 그래도 요즘 우리 가족은 전쟁 중이야 1105 01:26:47,636 --> 01:26:49,068 - 어? - 아니 1106 01:26:49,151 --> 01:26:51,112 우리끼리 싸운단 소리가 아니라 1107 01:26:53,576 --> 01:26:55,575 너하고 나, 우리는 1108 01:26:56,284 --> 01:26:58,846 이 전쟁에서 여자들을 지켜야 돼, 그렇지? 1109 01:26:58,930 --> 01:27:00,455 너 할아버지 권총 알지? 1110 01:27:01,498 --> 01:27:04,275 할아버지는 죽은 베트콩 손가락을 억지로 펴 가지고 1111 01:27:04,358 --> 01:27:06,711 그 권총을 빼 왔어, 왜 그랬게? 1112 01:27:08,088 --> 01:27:10,006 먼저 쏘지 않았으면 1113 01:27:10,089 --> 01:27:12,523 적이 그 권총으로 자기를 쐈을 거라는 사실 1114 01:27:12,606 --> 01:27:14,427 그걸 기억하려고 1115 01:27:15,220 --> 01:27:16,596 뭔 소린지 알지? 1116 01:27:19,678 --> 01:27:20,771 왔어? 1117 01:27:39,799 --> 01:27:41,442 안내 말씀드립니다 1118 01:27:41,526 --> 01:27:42,962 최근 경찰이나 검찰 등 1119 01:27:43,046 --> 01:27:45,229 - 남자들 다 - 수사기관을 사칭한 피싱 범죄가 1120 01:27:45,313 --> 01:27:46,775 - 어떡할 거야? - 늘고 있습니다 1121 01:27:46,859 --> 01:27:50,402 수사기관은 어떠한 경우에도 금전을 요구하지 않습니다 1122 01:27:50,486 --> 01:27:52,386 의심스러운 요청을 받았다면 1123 01:27:52,470 --> 01:27:56,986 즉시 112 혹은 금융감독원 보이스 피싱 지킴이 사이트를 통해 1124 01:27:57,070 --> 01:27:59,764 - 신고해 주세요 - 손 씻자, 자 1125 01:28:02,217 --> 01:28:03,810 읏차 1126 01:28:09,608 --> 01:28:11,109 동호 말이 1127 01:28:11,192 --> 01:28:15,656 시원이가 훔친 물건 팔아서 엄마 돕겠다고 했대요, 참 1128 01:28:17,018 --> 01:28:18,116 아휴 1129 01:28:18,493 --> 01:28:20,777 동호 아빠 가게잖아요 1130 01:28:21,161 --> 01:28:23,037 없던 일로 하죠, 우리 1131 01:28:24,771 --> 01:28:25,936 하, 씨 1132 01:28:38,750 --> 01:28:41,723 동호 아빠가 합의 안 해 주면 징역 1년이래요 1133 01:28:42,432 --> 01:28:44,726 아이가 그렇게 되게 둘 순 없잖아요 1134 01:28:44,809 --> 01:28:46,019 엄마가 돼 가지고 1135 01:28:46,853 --> 01:28:47,938 안 그래요? 1136 01:28:50,353 --> 01:28:52,067 아휴, 어... 1137 01:28:52,609 --> 01:28:54,527 어, 만수 1138 01:28:55,403 --> 01:28:57,947 원노, 한 대 줘 봐 1139 01:28:59,116 --> 01:29:00,116 그래 1140 01:29:01,650 --> 01:29:03,647 뭐야, 왜 이래? 1141 01:29:04,057 --> 01:29:05,956 응, 다시 피우게 됐어 1142 01:29:13,070 --> 01:29:14,547 아, 근데 여보 1143 01:29:14,630 --> 01:29:16,549 내가 친구랑 잠깐 얘기 좀 해도 될까? 1144 01:29:17,720 --> 01:29:18,843 그냥 해 1145 01:29:19,803 --> 01:29:21,263 괜찮죠, 동호 아빠? 1146 01:29:22,983 --> 01:29:24,224 음, 뭐... 1147 01:29:24,664 --> 01:29:25,892 음 1148 01:29:26,350 --> 01:29:27,393 음 1149 01:29:29,980 --> 01:29:32,857 동호가 시원이를 끌어들였어 1150 01:29:33,200 --> 01:29:34,859 동호는 그렇게 진술할 거야 1151 01:29:35,777 --> 01:29:37,946 시원이는 그냥 그 옆에 있기만 했어 1152 01:29:38,239 --> 01:29:40,073 - 뭔 개소리, 씨 - 동호가 1153 01:29:40,156 --> 01:29:41,991 CCTV는 껐어도 1154 01:29:43,577 --> 01:29:45,161 안 껐어, 저거를 1155 01:29:46,872 --> 01:29:49,332 경보시스템까지 꺼야 한다는 건 몰랐지 1156 01:29:49,416 --> 01:29:51,709 네가 가게를 밤에 1157 01:29:51,792 --> 01:29:54,049 여자들 데려와 가지고 떡 치는 장소로 만든 걸 1158 01:29:54,133 --> 01:29:55,797 네 와이프가 알게 되면 어떨까? 1159 01:29:55,880 --> 01:29:58,550 네가 하도 자랑을 하고 다녀 가지고 1160 01:29:58,633 --> 01:30:01,928 동네 남자들이 다 알고 있다는 그 사실까지 알게 되면? 1161 01:30:02,395 --> 01:30:05,673 아, 이 실업자 쓰레기 새끼 이거, 씨 1162 01:30:05,756 --> 01:30:07,433 아유, 확 그냥, 씨 1163 01:30:07,851 --> 01:30:08,935 그리고 너 1164 01:30:09,769 --> 01:30:10,979 내 집 사지 마 1165 01:30:12,063 --> 01:30:13,273 미리야, 가자 1166 01:30:16,690 --> 01:30:18,069 사지 마세요 1167 01:30:18,429 --> 01:30:19,529 여보, 조심해 1168 01:30:20,092 --> 01:30:21,865 응? 어이구 1169 01:30:26,430 --> 01:30:29,682 있어? 있어? 어? 1170 01:30:29,766 --> 01:30:30,766 많아? 1171 01:30:33,793 --> 01:30:35,003 얼마나 많... 1172 01:30:35,455 --> 01:30:37,793 아이, 더 있어? 1173 01:30:39,988 --> 01:30:41,719 - 어쭈 - 이놈의 새끼 1174 01:30:42,385 --> 01:30:44,762 둘, 넷, 여섯 1175 01:30:48,270 --> 01:30:49,726 안 돌려줘도 되나? 1176 01:30:50,850 --> 01:30:52,374 없던 일로 만들자 1177 01:30:53,020 --> 01:30:56,475 어차피 이원노는 다 덮을 수밖에 없어 1178 01:30:56,559 --> 01:30:58,484 - 그렇지? - 그럼 1179 01:31:01,060 --> 01:31:02,807 - 여기, 야 - 어 1180 01:31:13,500 --> 01:31:15,268 무슨 나무 심을 건데? 1181 01:31:15,683 --> 01:31:17,587 사과 열리면 잼 만들어 먹자 1182 01:31:18,850 --> 01:31:21,007 폰들 위에 뿌리가 잘 뻗을까? 1183 01:31:21,280 --> 01:31:23,801 원래 더러운 거 위에서 맛있는 게 자라 1184 01:31:24,020 --> 01:31:25,928 거름도 똥오줌으로 만들잖아 1185 01:31:30,040 --> 01:31:31,017 어? 1186 01:31:31,756 --> 01:31:33,770 오케이, 땡큐 1187 01:31:35,880 --> 01:31:38,650 할아버지 얘기 진짜야? 1188 01:31:40,068 --> 01:31:41,486 집에서 목맸어? 1189 01:31:46,013 --> 01:31:47,900 너 할아버지 돼지 농장 알지? 1190 01:31:48,535 --> 01:31:50,203 전염병이 돌아 가지고 1191 01:31:50,912 --> 01:31:53,913 할아버지가 그걸 다 죽여야 됐대 2만 마리를 1192 01:31:54,958 --> 01:31:57,752 - 어떻게? - 묻었지, 산 채로 1193 01:31:57,835 --> 01:32:00,505 - 아... - 원래 근데 좀 1194 01:32:00,588 --> 01:32:02,006 불안정하셨어 1195 01:32:02,089 --> 01:32:03,943 월남전 다녀와서부터 그랬대 1196 01:32:04,551 --> 01:32:05,748 창고에서 목... 1197 01:32:06,344 --> 01:32:10,014 저기, 그거 했다는데 난 못 봤어 1198 01:32:12,119 --> 01:32:13,851 아, 야, 너 1199 01:32:18,040 --> 01:32:18,982 앉아 봐 1200 01:32:19,840 --> 01:32:20,866 일로 와 1201 01:32:29,720 --> 01:32:31,035 엄만 몰라 1202 01:32:32,162 --> 01:32:33,621 보지 마, 보지 마, 보지 마 1203 01:32:35,707 --> 01:32:36,786 끊었는데 1204 01:32:39,000 --> 01:32:40,336 네가 직접 버려 1205 01:34:36,557 --> 01:34:37,703 아유, 씨 1206 01:34:41,551 --> 01:34:42,752 아휴 1207 01:36:17,472 --> 01:36:18,584 파피루스 1208 01:36:19,722 --> 01:36:20,890 면접 보셨죠? 1209 01:36:23,330 --> 01:36:24,477 떨어졌죠 1210 01:36:24,561 --> 01:36:27,146 - 고시조라는 이름... - 처음 들어 보는데요 1211 01:36:33,820 --> 01:36:35,113 구범모 씨는요? 1212 01:36:40,958 --> 01:36:43,246 아, 잘... 1213 01:36:44,200 --> 01:36:46,666 면접 본 분들을 찾아뵙고 있는데요 1214 01:36:46,993 --> 01:36:49,043 뭐 특별한 일 없으셨습니까? 1215 01:36:49,353 --> 01:36:50,920 위험을 느꼈다거나 1216 01:36:55,170 --> 01:36:57,901 그 두 분이 사라지셨어요 1217 01:37:00,671 --> 01:37:02,431 아, 어떻게 생각하실지 모르겠지만 1218 01:37:02,514 --> 01:37:04,593 두 사람이 죽었단 얘기보다, 저는 1219 01:37:05,184 --> 01:37:07,186 그래서 누가 합격을 했을까? 1220 01:37:08,204 --> 01:37:09,949 그 사람은 얼마나 좋을까? 그런 생각이... 1221 01:37:10,032 --> 01:37:11,691 사라졌다고 했는데? 1222 01:37:12,598 --> 01:37:13,735 줘 봐 1223 01:37:13,819 --> 01:37:15,319 그랬는데 1224 01:37:15,402 --> 01:37:17,280 유 선생님은 방금 1225 01:37:17,999 --> 01:37:21,450 '두 사람이 죽었다'고 그러셨거든요? 1226 01:37:22,785 --> 01:37:24,662 왜 죽었다고 생각하시죠? 1227 01:37:25,560 --> 01:37:26,622 그야, 뭐 1228 01:37:28,332 --> 01:37:30,126 아니, 사실 저, 요즘 세상에 1229 01:37:30,209 --> 01:37:33,129 사라졌다 그러면 대부분 뭐... 1230 01:37:34,881 --> 01:37:39,302 '요즘 세상에 사라졌으면' 1231 01:37:39,385 --> 01:37:40,511 '대부분 뭐' 1232 01:37:40,594 --> 01:37:43,973 고시조 씨 부인이 실종 신고를 했는데 1233 01:37:44,056 --> 01:37:46,309 폰 추적해 가지고 가 보니까 1234 01:37:46,392 --> 01:37:48,227 차만 덩그러니 있더라고요 1235 01:37:48,311 --> 01:37:51,230 직장에서 잘리고 굉장히 우울해하셨대요 1236 01:37:51,313 --> 01:37:52,188 아이고, 이런 1237 01:37:52,272 --> 01:37:55,693 전화기는 한 사람의 인생을 담고 있죠, 그렇죠? 1238 01:37:55,972 --> 01:37:57,486 누구와 통화했느냐 1239 01:37:57,569 --> 01:38:00,569 그리고 때로는 누구와 통화를 못 했느냐 1240 01:38:02,530 --> 01:38:03,694 아이, 깜짝이야 1241 01:38:07,676 --> 01:38:09,983 어? 그 번호다, 부재중 1242 01:38:10,773 --> 01:38:11,726 우산 1243 01:38:13,336 --> 01:38:14,848 드디어 받으시네 1244 01:38:15,231 --> 01:38:18,796 지금 실종자 폰에 전화하신 거거든요? 1245 01:38:18,880 --> 01:38:20,927 실례지만 누구세요? 1246 01:38:21,959 --> 01:38:23,865 파피루스 인사과장인데요 1247 01:38:24,263 --> 01:38:26,345 어, 고시조 씨가 저희 회사 면접을 보셨고요 1248 01:38:26,428 --> 01:38:28,559 합격 통보하려고 전화 드린건데 1249 01:38:28,643 --> 01:38:31,603 - 아, 참, 무슨 마가 씌었나? - 예? 1250 01:38:31,687 --> 01:38:33,772 아, 고시조 씨 전 사람도 1251 01:38:33,856 --> 01:38:36,741 전화를 안 받아 가지고 저희가 합격 취소했었거든요 1252 01:38:37,295 --> 01:38:38,277 이건, 뭐 1253 01:38:38,360 --> 01:38:40,529 그분 성함은 어떻게 되시나요? 1254 01:38:40,613 --> 01:38:43,088 아, 그분이, 아, 가만있자 1255 01:38:43,172 --> 01:38:44,507 그분이... 1256 01:38:44,992 --> 01:38:49,206 최고 득점잔데 구... 구, 구, 구, 구 1257 01:38:49,290 --> 01:38:50,664 범모 1258 01:38:50,998 --> 01:38:54,585 내가 이 이름을 어디서 본 거 같더라, 이거지 1259 01:38:57,088 --> 01:38:58,464 봐라, 새끼야 1260 01:39:01,330 --> 01:39:02,802 둘이 아는 사이였어요? 1261 01:39:05,390 --> 01:39:08,173 자, 두 제지맨이 있어 1262 01:39:08,257 --> 01:39:09,600 서로 아는 사이야 1263 01:39:09,683 --> 01:39:11,477 근데 거의 동시에 실종? 1264 01:39:11,769 --> 01:39:14,522 차 주변을 면밀하게 조사해 보니까 1265 01:39:14,605 --> 01:39:16,691 땅바닥에서 고시조 씨 혈흔하고 1266 01:39:16,775 --> 01:39:17,817 혈흔 1267 01:39:18,581 --> 01:39:20,445 고시조 씨의 혈은 1268 01:39:20,528 --> 01:39:23,406 무엇에 의해 혈관에서 나오게 됐을까요? 1269 01:39:24,164 --> 01:39:25,533 - 총이요 - 권총 1270 01:39:25,621 --> 01:39:26,826 북한제 1271 01:39:28,077 --> 01:39:29,793 탄피를 찾아냈거든요 1272 01:39:29,877 --> 01:39:30,907 제가 1273 01:39:31,664 --> 01:39:32,832 탄피요? 1274 01:39:38,460 --> 01:39:39,714 무섭네 1275 01:39:42,040 --> 01:39:43,801 제가 범인 잡을 때까지는 1276 01:39:44,135 --> 01:39:46,012 정말 조심하셔야 됩니다 1277 01:39:49,341 --> 01:39:50,433 리원아 1278 01:39:51,045 --> 01:39:53,144 무슨 애가 이런 음악을 듣냐? 1279 01:39:54,690 --> 01:39:57,064 제가 사라지는 대로 바로 연락드리겠습니다 1280 01:40:04,750 --> 01:40:07,450 그런 일로 농담하시는 거 아니에요 1281 01:40:07,785 --> 01:40:09,326 예, 들어가세요 1282 01:40:10,297 --> 01:40:12,007 리원아, 뭐 해? 1283 01:40:15,820 --> 01:40:16,792 아이구야 1284 01:40:17,383 --> 01:40:18,586 왜, 왜, 왜? 1285 01:40:18,669 --> 01:40:20,546 우리 리원이, 아유 1286 01:40:20,629 --> 01:40:23,371 어이구, 울지 마, 울지 마 1287 01:40:23,455 --> 01:40:24,784 어, 어 1288 01:40:24,868 --> 01:40:28,678 울지 마 아빠가 꼭 데리고 올게, 응? 뚝 1289 01:40:28,762 --> 01:40:29,790 뚝, 뚝 1290 01:40:29,873 --> 01:40:31,404 응, 응, 응, 응 1291 01:40:31,690 --> 01:40:33,559 인제 하나만 저기 하면 돼 1292 01:40:55,628 --> 01:40:57,964 당신 떠난 후 1293 01:40:58,307 --> 01:41:01,164 구멍 난 내 가슴은 너무 1294 01:41:01,248 --> 01:41:04,524 아우, 너무 높아요 1295 01:41:05,454 --> 01:41:09,512 죽을 것만 같아 기도합니다 1296 01:41:10,147 --> 01:41:14,225 아픔을 이 아픔을 가져가라고 1297 01:41:16,269 --> 01:41:17,478 어! 1298 01:41:18,110 --> 01:41:19,730 아, 씨발, 깜짝이야, 씨 1299 01:41:21,488 --> 01:41:22,566 최선출 씨? 1300 01:41:23,048 --> 01:41:24,568 고라니인 줄 아셨죠? 1301 01:41:25,546 --> 01:41:27,238 - 뭐라는 거야? 씨 - 종일 기다렸습니다 1302 01:41:27,321 --> 01:41:30,241 저 유만수라고 합니다 1303 01:41:30,783 --> 01:41:34,370 그, 태양에서 특수 제지 담당하다가 잘렸어요 1304 01:41:39,070 --> 01:41:41,919 아, 저, 그, 화장실에서, 그 1305 01:41:42,002 --> 01:41:45,464 할 일도 없고 제가 부럽기도 하고 그래 가지고 1306 01:41:45,547 --> 01:41:48,968 최 반장님 인스타 그거 맨날 막 보다가 1307 01:41:49,419 --> 01:41:50,469 헐 1308 01:41:51,012 --> 01:41:52,805 나 지금 스토킹당한 거 맞죠? 1309 01:41:52,955 --> 01:41:54,682 혹시 저랑 1310 01:41:55,595 --> 01:41:57,727 한잔... 어? 1311 01:41:58,613 --> 01:42:00,562 어? 벌써 하신 거 같은데 1312 01:42:02,455 --> 01:42:03,438 아, 예 1313 01:42:07,170 --> 01:42:10,656 와, 25년 부려 먹더니 1314 01:42:10,740 --> 01:42:13,325 내보낼 땐 25분을 안 주데요? 1315 01:42:13,911 --> 01:42:15,494 어, 통보받고 나오니까 1316 01:42:15,577 --> 01:42:19,589 경비가 벌써 상자에다가 내 물건을 다 넣어 가지고 1317 01:42:19,672 --> 01:42:21,037 그거 들고 서 있더라고요 1318 01:42:21,120 --> 01:42:22,316 - 거기서 - 으이그, 씨 1319 01:42:22,400 --> 01:42:26,880 아니, 그러더니 맨날 다니던 그 복도로도 못 나가게 하고 1320 01:42:26,964 --> 01:42:29,757 - 뒷문으로 내보냅디까? - 그러니깐요 1321 01:42:29,841 --> 01:42:31,830 이런 개호로새끼들 1322 01:42:32,270 --> 01:42:33,971 얼른 먹어 1323 01:42:56,430 --> 01:42:57,662 또, 또! 1324 01:42:57,745 --> 01:43:00,164 밥 안 먹으면 종이 안 준다 1325 01:43:01,707 --> 01:43:05,919 잘 먹어야 팔 힘 세져서 활도 세게 긋지 1326 01:43:06,003 --> 01:43:06,930 응 1327 01:43:10,643 --> 01:43:12,441 왜 이 집 남자들은 1328 01:43:12,525 --> 01:43:14,902 나한테 뭘 숨길까, 리원아? 1329 01:43:15,388 --> 01:43:16,972 왜 그럴까? 1330 01:43:17,348 --> 01:43:19,057 뒈지고 싶은 걸까? 1331 01:43:19,141 --> 01:43:20,118 응 1332 01:43:20,430 --> 01:43:24,938 양품률 96퍼센트로 돌렸잖아, 내가 1333 01:43:25,455 --> 01:43:28,082 그 낡은 부민 기계들 가지고 말이야 1334 01:43:29,443 --> 01:43:30,601 아니, 무슨, 뭐 1335 01:43:30,686 --> 01:43:33,632 '올해의 펄프맨상'은 뭐, 개나 소나 다 주냐고 1336 01:43:34,399 --> 01:43:36,039 야, 먹어, 이거 좀, 이거 좀 1337 01:43:37,526 --> 01:43:38,644 그렇지 1338 01:43:39,720 --> 01:43:42,498 개나 소나 다 주면 나도 받았겠지 1339 01:43:44,460 --> 01:43:47,586 아이, 야 야, 그런 얘기가 아니고 1340 01:43:49,547 --> 01:43:51,256 아유, 미안해, 씨발 1341 01:43:51,632 --> 01:43:53,800 야, 이씨, 마셔, 마셔, 마셔, 자 1342 01:43:55,094 --> 01:43:56,136 씨발? 1343 01:43:57,138 --> 01:43:58,514 아니 1344 01:44:02,114 --> 01:44:03,198 아이씨 1345 01:44:05,297 --> 01:44:07,599 야, 아, 나 진짜, 이씨 1346 01:44:07,689 --> 01:44:09,798 씨발, 너무 좋아, 씨발 1347 01:44:10,030 --> 01:44:12,235 - 씨발, 마셔, 씨발 - 마셔, 이 씨발 1348 01:44:20,840 --> 01:44:23,664 어우, 야 좀 천천히 마시지 그래 1349 01:44:24,256 --> 01:44:27,776 - 어? - 졸라, 씨, 빨리 마실 거야 1350 01:44:29,017 --> 01:44:30,921 뒈지고 싶은 걸까? 1351 01:44:34,110 --> 01:44:36,844 본 거야, 본 것 같은 거야? 1352 01:44:42,690 --> 01:44:46,019 이렇게 일하다간 곧 죽을 거 같아 1353 01:44:46,794 --> 01:44:49,011 이 정도 업무량이면 1354 01:44:49,094 --> 01:44:51,817 매니저 하나 더 있어야 되거든 1355 01:44:57,070 --> 01:44:58,532 그렇지 1356 01:45:00,493 --> 01:45:01,744 네 급으로 1357 01:45:01,878 --> 01:45:03,495 내 말이! 1358 01:45:06,999 --> 01:45:08,208 어이, 만수르 1359 01:45:08,501 --> 01:45:09,501 우냐? 1360 01:45:12,425 --> 01:45:13,853 나 불쌍해서? 1361 01:45:18,910 --> 01:45:20,804 그렇게 맘이 약해 가지고, 씨 1362 01:45:23,330 --> 01:45:25,100 위에 얘기 한번 해 보지 그래? 1363 01:45:25,503 --> 01:45:26,435 뭘? 1364 01:45:29,355 --> 01:45:31,107 사람 하나 더 뽑아 달라고 1365 01:45:32,460 --> 01:45:34,276 그 짠돌이 새끼들한테? 1366 01:45:35,045 --> 01:45:37,404 가만히 있으면 가마니로 안다니까 1367 01:45:37,487 --> 01:45:39,031 요구를 해 1368 01:45:39,114 --> 01:45:40,783 현장에서 일하다가 쓰러져 1369 01:45:41,354 --> 01:45:43,744 병가 내고, 라인 멈추고 1370 01:45:44,370 --> 01:45:46,455 그러면 위에서도 정신 차리지 않겠어? 1371 01:45:49,560 --> 01:45:52,711 뭘 정신을 차려, 나만 잘리지, 씨 1372 01:45:53,087 --> 01:45:54,630 나 추천 좀 해 봐 1373 01:45:55,256 --> 01:45:57,382 야, 우리 진짜 잘 맞을 거 같지 않냐? 1374 01:45:57,465 --> 01:45:58,801 서로 보완도 되고 1375 01:45:59,885 --> 01:46:01,085 1팀, 2팀 1376 01:46:03,626 --> 01:46:04,890 그래, 뭐 1377 01:46:06,152 --> 01:46:07,893 얘기 한번 해 보든가 1378 01:46:21,240 --> 01:46:22,616 아이고야 1379 01:46:23,784 --> 01:46:25,869 그래 가지고 나온 게 고작 이거라고? 1380 01:46:27,560 --> 01:46:30,666 알아, 알아, 물줄기 자국 1381 01:46:31,917 --> 01:46:36,255 그 부민 새끼들 교차연결섬유소 레시피 1382 01:46:36,589 --> 01:46:37,798 근데 1383 01:46:40,056 --> 01:46:42,636 어쩔 수가 없더라고, 씨 1384 01:46:42,720 --> 01:46:45,097 아니, 걔네들 기계를 쓰는 거지 1385 01:46:45,406 --> 01:46:47,671 레시피까지 써야 되는 건 아니잖아 1386 01:46:47,754 --> 01:46:49,101 아니, 라인 매니저 해 가지고 1387 01:46:49,184 --> 01:46:51,478 어떻게 이런 집에 사냐고 저 차하며 1388 01:46:51,701 --> 01:46:52,729 이거 누가 보면 1389 01:46:52,812 --> 01:46:55,899 야, 완전 돈 먹고 다녔다 그러지, 뒤에서 1390 01:46:57,192 --> 01:46:59,069 나는 그렇게 생각 안 해, 근데 1391 01:46:59,380 --> 01:47:02,614 다른 사람이 그럴 수도 있다 그거지 1392 01:47:04,567 --> 01:47:07,536 난 진짜 그렇게 생각 안 해 자, 자, 자 1393 01:47:08,662 --> 01:47:09,788 원샷 1394 01:47:19,560 --> 01:47:20,633 괜찮아? 1395 01:47:35,070 --> 01:47:37,274 넌 뒈졌어, 인제 1396 01:47:49,940 --> 01:47:51,455 폭탄주 오케이? 1397 01:48:16,460 --> 01:48:17,403 어 1398 01:48:27,650 --> 01:48:29,701 어쩔 수가 없다, 어쩔 수가 없다 1399 01:48:29,785 --> 01:48:33,622 어쩔 수가 없다, 어쩔 수가 없다 어쩔 수가 없다, 어쩔 수가 없다 1400 01:48:33,705 --> 01:48:35,399 어쩔 수가 없다, 어쩔 수가 없다 1401 01:48:35,483 --> 01:48:37,959 아, 뭐 해? 1402 01:49:35,473 --> 01:49:37,728 - 졸라 차가워 - 와 1403 01:49:37,811 --> 01:49:39,688 아, 머리야 1404 01:49:48,247 --> 01:49:49,656 그, 저기 어디 있어? 1405 01:50:31,989 --> 01:50:34,701 아으, 시원하다, 씨발 1406 01:50:40,156 --> 01:50:42,793 아, 바람이나 쐐야 되겠다, 씨발 1407 01:50:43,016 --> 01:50:44,127 나가자 1408 01:50:44,210 --> 01:50:48,006 내가 불멍하면서 술 한잔하는 게 내 평생소원이잖냐 1409 01:50:49,716 --> 01:50:51,174 졸라 멋있어 1410 01:50:51,257 --> 01:50:52,219 보드카 1411 01:50:53,477 --> 01:50:54,889 더 있어 1412 01:50:55,590 --> 01:50:57,724 - 더 있어 - 야, 야, 야 1413 01:50:58,859 --> 01:51:02,884 - 역시, 역시 만수르 - 일로 와, 일로 와, 일로 와 1414 01:51:18,850 --> 01:51:20,997 이사 온 지가 반년인데 1415 01:51:21,080 --> 01:51:23,792 처음 피워 보네, 씨발 1416 01:51:25,820 --> 01:51:29,548 매일 바비큐 해 먹을 줄 알았는데 1417 01:51:31,983 --> 01:51:33,760 갖고 싶은 거 가지면 1418 01:51:34,076 --> 01:51:35,929 막상 그렇게 돼, 사람이 1419 01:51:36,909 --> 01:51:39,057 마누라 말이 맞았어 1420 01:51:43,323 --> 01:51:46,314 아, 나 이거 진짜 하고 싶지 않은데 1421 01:51:46,732 --> 01:51:47,816 뭘? 1422 01:51:48,901 --> 01:51:51,111 안 하면 앞에 두 사람 죽음을 1423 01:51:51,490 --> 01:51:52,863 헛되게 하는 거잖아 1424 01:51:54,531 --> 01:51:55,907 그거 개죽음이잖아 1425 01:51:57,240 --> 01:51:58,869 아니야 1426 01:51:59,912 --> 01:52:02,748 개는 구워 먹으면 안 돼 1427 01:54:11,948 --> 01:54:13,002 어? 1428 01:54:13,709 --> 01:54:14,780 어... 1429 01:54:24,615 --> 01:54:25,724 아, 미안 1430 01:54:26,058 --> 01:54:27,726 지금 영통은 어렵고 1431 01:54:27,810 --> 01:54:30,020 괜찮아, 당신이나 나 봐 1432 01:54:30,376 --> 01:54:32,480 아니, 기대할까 봐 내가 얘기를 못 했는데 1433 01:54:32,981 --> 01:54:35,358 문 제지 다니는 친구 집에 와 있어 1434 01:54:38,487 --> 01:54:40,655 아니, 일이 너무너무 많아 가지고 1435 01:54:40,906 --> 01:54:42,991 라인 매니저 하나 더 구한다는 거 있지? 1436 01:54:43,256 --> 01:54:45,285 그때 형사가 한 말 있잖아 1437 01:54:45,368 --> 01:54:47,370 - 같이 면접 본 사람들 - 어 1438 01:54:48,580 --> 01:54:49,914 죽었다고 1439 01:54:50,374 --> 01:54:51,333 어? 1440 01:54:54,576 --> 01:54:55,545 근데? 1441 01:54:57,464 --> 01:54:59,216 걱정돼서 1442 01:54:59,579 --> 01:55:00,985 너무 밤늦게 다니잖아 1443 01:55:01,069 --> 01:55:03,572 - 몸조심해야 되는데 - 아유, 난 괜찮아 1444 01:55:04,690 --> 01:55:06,473 어떻게 그렇게 확신해? 1445 01:55:06,704 --> 01:55:07,807 나는 1446 01:55:09,396 --> 01:55:10,560 나니까? 1447 01:55:12,110 --> 01:55:15,232 야, 닥치고 지금 좀 오면 안 되나? 1448 01:55:15,945 --> 01:55:18,642 이런 말 하기 싫은데, 싫어 1449 01:55:18,726 --> 01:55:20,958 혼자 다 짊어지려고 하지 마 1450 01:55:21,041 --> 01:55:23,146 백지장도 맞들면 낫다잖아 1451 01:55:23,230 --> 01:55:25,283 우리 업계에서 좋아하는 속담인데 1452 01:55:26,034 --> 01:55:27,118 백지장 1453 01:55:27,880 --> 01:55:30,038 우리 네 식구 힘 합치면 1454 01:55:30,330 --> 01:55:32,123 - 이겨 낼 수 있어 - 여섯인데? 1455 01:55:32,206 --> 01:55:34,613 알아, 시투, 리투 1456 01:55:34,697 --> 01:55:36,253 꼭 데리고 올 거야 1457 01:55:36,620 --> 01:55:39,839 당신, 원예나 분재 그쪽으로도 잘할걸? 1458 01:55:40,173 --> 01:55:43,385 백 살까지 산다잖아, 안 늦었어 1459 01:55:43,469 --> 01:55:45,095 마지막 면접이야 1460 01:55:45,502 --> 01:55:49,104 여태까지 땅을 팠다면 이제 나무 심는 일만 남았어 1461 01:55:49,188 --> 01:55:52,185 당신이 무슨 안 좋은 일 하면 1462 01:55:52,519 --> 01:55:55,480 그건 나도 같이 하는 거야 알았어? 1463 01:56:00,270 --> 01:56:02,862 아유, 걱정 마 1464 01:56:04,614 --> 01:56:06,241 친구가 깬 거 같아 1465 01:56:06,825 --> 01:56:08,659 - 내일 통화할게, 끊는다? - 당신 뺨이... 1466 01:56:08,743 --> 01:56:10,245 - 들어가 - 여보! 1467 01:57:17,550 --> 01:57:19,195 시원아, 시원아, 시원아 1468 01:57:19,278 --> 01:57:21,399 어, 괜찮아, 괜찮아 1469 01:57:25,240 --> 01:57:26,946 엄마가 땅 파 봤어 1470 01:57:28,114 --> 01:57:29,114 거기? 1471 01:57:29,711 --> 01:57:31,201 진짜 뭐가 있더라 1472 01:57:34,485 --> 01:57:36,135 돼지를 토막 냈다고? 1473 01:57:36,219 --> 01:57:37,239 응 1474 01:57:37,831 --> 01:57:39,021 응 1475 01:57:44,620 --> 01:57:47,592 작년에 아빠가 통돼지 바비큐 해 줬을 때처럼? 1476 01:57:48,270 --> 01:57:51,388 돼지 한 마리를 통째로 나무에 먹였더라고 1477 01:57:51,472 --> 01:57:53,223 아빠가 정말 힘들었겠더라 1478 01:57:53,940 --> 01:57:55,767 아, 그랬구나 1479 01:57:56,893 --> 01:57:57,894 돼지 1480 01:58:42,686 --> 01:58:43,684 어 1481 01:59:17,880 --> 01:59:18,897 어 1482 01:59:21,010 --> 01:59:22,729 면접 잘 봤어? 1483 01:59:25,330 --> 01:59:26,346 어 1484 01:59:28,439 --> 01:59:29,600 잘 잤어? 1485 01:59:48,386 --> 01:59:49,532 1분만 1486 01:59:52,910 --> 01:59:56,346 쉰아홉, 쉰여덟 1487 01:59:56,877 --> 01:59:58,514 - 쉰일곱 - 올라가 줘 1488 01:59:58,597 --> 01:59:59,807 내려가지 말고 1489 02:00:01,377 --> 02:00:06,105 하나, 둘, 셋 1490 02:00:06,773 --> 02:00:07,800 넷 1491 02:00:10,193 --> 02:00:13,024 술 마셨나 보네, 결국 1492 02:00:13,108 --> 02:00:14,327 응 1493 02:00:15,782 --> 02:00:17,116 탄내도 나 1494 02:00:17,867 --> 02:00:19,783 친구 집에서 불멍했어 1495 02:00:21,073 --> 02:00:23,706 혼자된 지 반년인데 벌써 외롭다고 1496 02:00:25,166 --> 02:00:26,250 이혼? 1497 02:00:26,826 --> 02:00:28,836 집 때문에 헤어졌대 1498 02:00:29,963 --> 02:00:31,631 자연에서 살자니까 1499 02:00:32,674 --> 02:00:34,134 와이프가 싫어했대 1500 02:00:34,509 --> 02:00:37,553 그게 이유가 되나? 참 1501 02:00:38,267 --> 02:00:39,889 뭐 그 정도 갖고 1502 02:00:43,880 --> 02:00:45,103 미안해 1503 02:00:45,603 --> 02:00:48,898 예전에 수업 듣는다고 1504 02:00:48,981 --> 02:00:50,567 안 놀아 주고 그래서 1505 02:00:52,976 --> 02:00:54,174 그렇게 1506 02:00:55,252 --> 02:00:57,619 열심히 살지 말지 1507 02:01:10,590 --> 02:01:12,865 몇 초야? 30초? 1508 02:01:18,348 --> 02:01:19,498 쉰아홉 1509 02:01:20,790 --> 02:01:21,888 예순 1510 02:01:32,942 --> 02:01:34,817 아이고, 고생 많이 하셨네 1511 02:01:35,563 --> 02:01:37,162 아, 그래 가지고 1512 02:01:37,768 --> 02:01:40,491 제가 그, 이제 시련을 겪으면서 1513 02:01:40,574 --> 02:01:42,132 깨달은 거는요 1514 02:01:42,216 --> 02:01:43,995 우선 창의적인 구상이 필요하다 1515 02:01:44,078 --> 02:01:47,165 여기서 중요한 거는 발상의 전환이고요 1516 02:01:47,390 --> 02:01:50,334 실행 단계에서는 집요하고 대담해야 되겠더라고요 1517 02:01:50,417 --> 02:01:52,387 필요하다고 생각될 때는 언제든지 1518 02:01:52,471 --> 02:01:55,068 싫으면 싫다고 얘기할 수 있어야 되고요 1519 02:02:06,040 --> 02:02:07,850 '소등 시스템'이라고 1520 02:02:08,191 --> 02:02:11,508 저희가 최근에 전자동 공장을 구축했는데요 1521 02:02:11,678 --> 02:02:12,689 소등이요? 1522 02:02:12,773 --> 02:02:15,485 AI한텐 불이 불필요하니까 1523 02:02:15,569 --> 02:02:17,820 - 예 - 인제 롤을 1524 02:02:18,102 --> 02:02:20,899 몽둥이로 두드려 보는 시대는 지나갔다 이거지 1525 02:02:20,991 --> 02:02:22,443 아유, 그럼요, 아유 1526 02:02:22,527 --> 02:02:24,535 하여튼 요 시험 가동부터 1527 02:02:24,619 --> 02:02:27,747 좀 시급하게 주도해 주셔야 하는데요 1528 02:02:27,962 --> 02:02:31,033 예, 근데 그, 전자동이라고 하면은 1529 02:02:31,116 --> 02:02:32,806 그, 인력은... 1530 02:02:33,211 --> 02:02:35,505 아무래도 감축되겠죠? 1531 02:02:36,004 --> 02:02:37,735 그러려고 만든 시스템이니깐요 1532 02:02:37,819 --> 02:02:39,050 어쩔 수가 없죠 1533 02:02:40,000 --> 02:02:42,322 혹시 거기 대해 거부감이라도? 1534 02:02:49,243 --> 02:02:51,979 아, 싫은 건 싫다고 하셔도 됩니다 1535 02:02:52,816 --> 02:02:53,875 아뇨, 아뇨, 아뇨 1536 02:02:53,958 --> 02:02:56,380 아이고, 그, 시대를 거스를 수가 있나요 1537 02:02:57,110 --> 02:03:00,099 그래도 어쨌건 간에 그, 저기, 그 1538 02:03:00,183 --> 02:03:03,908 사람이 하나가, 저, 감시는 해야 되는 거잖아요, 그렇죠? 1539 02:03:07,940 --> 02:03:10,440 5년 전에 비밀리에 조폐공사에서 1540 02:03:10,523 --> 02:03:12,250 지정입찰이 있었다던데요? 1541 02:03:12,708 --> 02:03:14,877 아, 예, 예, 예 1542 02:03:14,960 --> 02:03:18,714 그때 그, 아주 경쟁이 너무 치열했었죠 1543 02:03:20,176 --> 02:03:22,050 저 있던 태양은 1544 02:03:22,134 --> 02:03:24,720 3개 지정사 중의 하나긴 했었는데 1545 02:03:25,169 --> 02:03:28,422 입찰할 생각을 아예 못 했었고 1546 02:03:29,090 --> 02:03:31,269 - 음... - 그럼 누가 입찰을 했을까요? 1547 02:03:31,665 --> 02:03:35,064 양대 제지사의 대표 자격으로 맞붙은 두 사람 1548 02:03:35,982 --> 02:03:39,527 이 사운을 건 피 말리는 입찰 경쟁의 라이벌은 1549 02:03:39,941 --> 02:03:41,279 누구였을까요? 1550 02:03:43,720 --> 02:03:45,074 구범모와 1551 02:03:45,617 --> 02:03:46,701 고시조 1552 02:03:47,490 --> 02:03:49,662 대전 출장 다녀온 그날에요 1553 02:03:51,080 --> 02:03:53,916 제가 새벽에 그이 잠꼬대 때문에 깼어요 1554 02:03:55,793 --> 02:03:59,338 울다가 낑낑대다가 1555 02:04:01,549 --> 02:04:02,925 억울하다느니 1556 02:04:03,255 --> 02:04:05,678 자길 모욕하지 말라느니 막 그러면서 1557 02:04:07,764 --> 02:04:09,056 그러더니 글쎄 1558 02:04:10,141 --> 02:04:11,642 세상에 1559 02:04:15,828 --> 02:04:17,648 분명히 자는 사람이 1560 02:04:18,274 --> 02:04:21,027 그, 가래침을 그렇게 입에 모아 가지고 1561 02:04:24,842 --> 02:04:25,869 퉤! 1562 02:04:27,330 --> 02:04:29,660 자기 얼굴에 자기가 침을 맞잖아요 1563 02:04:33,024 --> 02:04:34,790 자기도 놀라서 깨더라고요 1564 02:04:34,874 --> 02:04:38,210 아, 대전 갔다 온 날? 1565 02:04:38,293 --> 02:04:39,754 아, 억울하다고? 1566 02:04:41,214 --> 02:04:44,418 아시겠지만 조폐공사가 대전에 있죠 1567 02:04:45,927 --> 02:04:47,178 아 1568 02:04:47,490 --> 02:04:49,263 그 무렵부터였을까요? 1569 02:04:51,056 --> 02:04:53,100 항상 여기서 음악만 듣고 1570 02:04:53,601 --> 02:04:55,269 잠자리도 피했어요 1571 02:04:55,733 --> 02:04:58,652 해고된 후론 아예 술만 처먹고 1572 02:04:59,524 --> 02:05:00,900 우울증에 1573 02:05:01,707 --> 02:05:02,693 맙소사 1574 02:05:03,987 --> 02:05:05,822 약도 안 가지고 갔어요 1575 02:05:08,741 --> 02:05:09,846 여보 1576 02:05:10,618 --> 02:05:12,328 도대체 어디 있는 거야? 1577 02:05:12,412 --> 02:05:14,035 혹시 남편분한테 1578 02:05:14,293 --> 02:05:15,581 권총이 있나요? 1579 02:05:22,850 --> 02:05:25,466 왜 이렇게 답을 늦게 하시는지 여쭤봐도 될까요? 1580 02:05:28,430 --> 02:05:30,012 총 갖고 있으려면 1581 02:05:30,095 --> 02:05:32,139 경찰에 신고해야 한다면서요? 1582 02:05:33,224 --> 02:05:34,392 안 했거든요 1583 02:05:34,631 --> 02:05:35,713 그리고 1584 02:05:37,353 --> 02:05:39,355 남편하고 함께 사라졌거든요 1585 02:05:40,064 --> 02:05:41,065 그걸로 1586 02:05:42,650 --> 02:05:44,276 자살할 수도 있잖아요 1587 02:05:45,111 --> 02:05:46,738 빨리 좀 찾아 주세요 1588 02:05:51,240 --> 02:05:52,577 이 중에 있을까요? 1589 02:06:10,826 --> 02:06:11,865 요거? 1590 02:06:21,240 --> 02:06:24,192 아, 구범모 씨 부인이 진짜로 그렇게 말을 했어요? 1591 02:06:26,430 --> 02:06:29,405 그러니까 구범모를 조심하십쇼 1592 02:06:29,781 --> 02:06:31,199 얼굴 잘 봐 두시고 1593 02:06:35,400 --> 02:06:37,038 구범모 씨가 1594 02:06:37,522 --> 02:06:39,957 고시조 씨를 죽이고 도망갔다고요? 1595 02:06:41,714 --> 02:06:44,295 하! 이거 진짜 1596 02:06:56,082 --> 02:06:57,099 와 1597 02:06:57,182 --> 02:06:58,142 여보! 1598 02:07:01,384 --> 02:07:03,011 뭐 나한테 할 얘기 있어? 1599 02:07:07,913 --> 02:07:10,271 축하해, 첫 출근 1600 02:07:14,590 --> 02:07:16,726 이번 주말에 아빠가 통돼지 바비큐? 1601 02:07:16,809 --> 02:07:17,996 - 아니! - 싫어! 1602 02:07:23,170 --> 02:07:25,002 이젠 못 하지 1603 02:07:25,253 --> 02:07:26,838 추워졌잖아 1604 02:07:28,631 --> 02:07:31,842 이제 치과 그만 나가고 테니스 다시 시작해 1605 02:07:32,268 --> 02:07:33,302 내가 새 라켓 사 줄게 1606 02:07:33,386 --> 02:07:35,429 이제 안 해, 그런 거 1607 02:07:36,055 --> 02:07:37,473 돈 모을 거야 1608 02:07:41,999 --> 02:07:44,063 시투, 리투, 하우스! 1609 02:07:44,146 --> 02:07:45,106 하우스! 1610 02:07:47,509 --> 02:07:49,843 리원아, 일로 와 거기서 놀지 말고 1611 02:07:50,778 --> 02:07:52,947 달팽이, 달팽이 1612 02:07:53,030 --> 02:07:54,949 부동산에 말했어 1613 02:07:56,074 --> 02:07:57,431 안 판다고, 집 1614 02:07:58,191 --> 02:07:59,286 어 1615 02:07:59,446 --> 02:08:01,580 사과나무까지 심었잖아 1616 02:08:01,849 --> 02:08:03,166 어떻게 팔아 1617 02:08:03,432 --> 02:08:04,750 그러니까 1618 02:08:05,951 --> 02:08:07,286 리원아 1619 02:08:08,754 --> 02:08:10,005 리원아 1620 02:08:10,965 --> 02:08:12,467 아빠 갔다 올게 1621 02:08:16,643 --> 02:08:20,194 벌레가 끓어 가지고 다 죽어 가더라? 1622 02:08:27,616 --> 02:08:29,942 비는 오전 중 점차 그치겠습니다 1623 02:08:30,025 --> 02:08:33,571 끝나 가는 가을을 애도하듯 흘러내리던 밤비 이후로 1624 02:08:33,654 --> 02:08:35,322 기온도 뚝 떨어졌는데요 1625 02:08:35,405 --> 02:08:38,075 대륙성 고기압의 영향으로 이제 겨울이 한 발 더... 1626 02:08:52,131 --> 02:08:54,717 - 벌써 가? - 동호랑 일찍 가기로 했어 1627 02:08:54,899 --> 02:08:57,018 아직도 친해, 동호하고? 1628 02:08:57,595 --> 02:09:00,419 너 지난번에, 어? 그런 일까지 겪고... 1629 02:11:56,922 --> 02:11:59,116 예스! 예스!