1 00:00:01,341 --> 00:00:07,347 "인간이 가장 잔인한 동물이다 니체" 2 00:00:20,735 --> 00:00:21,819 엎드려 3 00:00:28,451 --> 00:00:29,494 당신 뭐야? 4 00:00:30,411 --> 00:00:32,747 나는 행동하는 신이다 5 00:00:32,872 --> 00:00:34,874 완전한 자유지 6 00:00:35,208 --> 00:00:38,169 보이지 않는 신에게 기도해 봐 7 00:00:38,253 --> 00:00:40,463 기도를 들어 주실지도 모르지 8 00:00:40,547 --> 00:00:42,632 아니면 나에게 기도해라 9 00:00:42,799 --> 00:00:45,260 당신... 그 여자 얼굴을 하고 있군 10 00:00:45,593 --> 00:00:47,345 그럼 내게 기도해라 11 00:00:47,720 --> 00:00:49,681 내 말을 따라 해 12 00:00:50,390 --> 00:00:55,019 모든 것은 정의의 창조자를 위한 것이다 13 00:00:56,938 --> 00:01:01,317 '모든 것은 정의의 창조자를 위한 것이다' 14 00:01:02,569 --> 00:01:05,029 형제여, 나의 검이 되어라 15 00:01:05,113 --> 00:01:06,823 '형제여, 나의 검이 되어라' 16 00:01:07,240 --> 00:01:09,993 그럼 네 가족은 살 것이니 17 00:01:10,410 --> 00:01:12,787 '그럼 네 가족은 살 것이니' 18 00:01:17,458 --> 00:01:21,379 나는 자비로이 여길 자를 자비로이 여긴다 19 00:01:44,944 --> 00:01:47,071 내가 원하는 건 그 남자다 20 00:01:47,572 --> 00:01:48,906 그자의 아내 21 00:01:49,282 --> 00:01:50,533 그자의 아들 22 00:01:51,284 --> 00:01:52,910 그자가 키우는 개들까지 23 00:02:03,463 --> 00:02:09,427 머즐 2: 늑대의 도시 24 00:02:29,113 --> 00:02:30,573 "아르고스" 25 00:02:49,884 --> 00:02:51,594 이리 와, 옳지 26 00:02:52,512 --> 00:02:55,264 잘 먹네, 생일 축하한다 27 00:03:04,315 --> 00:03:07,026 "오프라인" 28 00:03:19,497 --> 00:03:20,748 지금은 안 돼, 아르고스 29 00:03:23,126 --> 00:03:24,836 곤란해, 나 데이트 있어 30 00:03:26,003 --> 00:03:27,004 아르고스 31 00:03:29,215 --> 00:03:30,550 포기 안 할 거지? 32 00:04:05,752 --> 00:04:08,212 오늘 제대로 대접받는구나, 삭스 33 00:04:09,172 --> 00:04:11,048 이러니 나보다 당신을 더 좋아하지 34 00:04:11,674 --> 00:04:12,800 괜찮아? 35 00:04:14,260 --> 00:04:15,553 - 맛있어 - 그래? 36 00:04:23,269 --> 00:04:24,729 당신 잘하고 있어, 제이크 37 00:04:25,438 --> 00:04:26,773 인사해, 찍히고 있어 38 00:04:29,859 --> 00:04:33,112 말 안 하려고 했어 괜히 입방정 떠는 걸까 봐 39 00:04:34,280 --> 00:04:35,281 뭔데? 40 00:04:38,451 --> 00:04:40,161 이제 말 안 해 주면 반칙이지 41 00:04:42,205 --> 00:04:43,498 당신 어젯밤에 자더라 42 00:04:45,166 --> 00:04:46,667 내 밤마다 자는 거 알지? 43 00:04:46,751 --> 00:04:48,878 아니, 푹 자더라고 44 00:04:50,713 --> 00:04:52,089 다행이네 45 00:04:53,925 --> 00:04:55,259 당신이 경찰이 아니라 다행이야 46 00:04:55,802 --> 00:04:58,095 경찰견 훈련하는 게 더 행복해 보여 47 00:04:58,513 --> 00:04:59,722 더는 겁나지 않아 48 00:05:00,807 --> 00:05:02,934 겁난다고? 그런 얘기 안 했잖아 49 00:05:03,017 --> 00:05:04,143 뭐가 겁나는데? 50 00:05:04,227 --> 00:05:05,353 당신이 걱정돼서 51 00:05:06,562 --> 00:05:08,481 늘 뭔가와 싸웠잖아 52 00:05:12,485 --> 00:05:14,320 난 그렇게 긴장을 풀잖아 53 00:05:16,030 --> 00:05:19,408 최근 들어서 굉장히 차분해 보여 54 00:05:20,576 --> 00:05:24,038 당신이 싸우던 상대가 뭐였는지는 몰라도 55 00:05:24,497 --> 00:05:25,623 뭐랄까... 56 00:05:25,832 --> 00:05:27,166 립 나왔습니다 57 00:05:27,333 --> 00:05:29,502 - 또 오세요 - 감사합니다, 잘 먹었어요 58 00:05:29,585 --> 00:05:30,837 - 고맙습니다 - 고마워요 59 00:05:30,920 --> 00:05:32,630 하던 말 계속해 봐 60 00:05:34,632 --> 00:05:35,800 당신이 이긴 것 같아 61 00:05:48,604 --> 00:05:49,939 - 불이 났어 - 뭐? 62 00:05:50,022 --> 00:05:51,482 집에 불이 났어, 가자 63 00:06:03,160 --> 00:06:04,370 제발 64 00:06:27,059 --> 00:06:28,394 오븐 안 껐어? 65 00:06:28,477 --> 00:06:29,896 오븐 켠 적 없어 66 00:06:32,189 --> 00:06:33,357 왜 그래? 67 00:06:36,694 --> 00:06:38,195 삭스, 공격해 68 00:06:38,279 --> 00:06:39,322 죽여 69 00:06:50,541 --> 00:06:52,043 미아, 911에 신고해 70 00:07:09,936 --> 00:07:11,812 국제 911입니다 무슨 일이신가요? 71 00:07:11,896 --> 00:07:13,648 누가 우릴 공격해요 72 00:07:13,898 --> 00:07:15,107 위험한 상황인가요? 73 00:07:15,191 --> 00:07:16,192 여보세요 74 00:07:16,317 --> 00:07:18,319 네, 공격당하고 있어요 75 00:07:18,402 --> 00:07:19,695 성함이 뭔가요? 76 00:07:20,154 --> 00:07:21,322 미아 로서요 77 00:07:21,697 --> 00:07:22,990 누가 남편을 죽이려고 해요 78 00:07:23,074 --> 00:07:24,700 출동할 수 있는 경찰을 확인해 볼게요 79 00:07:25,034 --> 00:07:27,411 여보세요, 주소가... 80 00:08:09,078 --> 00:08:10,079 제이크 81 00:08:11,414 --> 00:08:12,498 제이크! 82 00:08:19,296 --> 00:08:20,423 아르고스, 보호해 83 00:08:31,350 --> 00:08:32,935 못 도망갈 거야 84 00:08:36,147 --> 00:08:37,231 삭스 85 00:08:37,314 --> 00:08:39,775 - 의료팀 불러 - 의료팀 지원 바란다 86 00:08:39,859 --> 00:08:40,985 조금만 버텨 87 00:08:41,318 --> 00:08:42,570 여기 누워 있자 88 00:08:43,112 --> 00:08:45,781 어디가 아픈데? 도와줄 사람 올 거야 89 00:08:46,282 --> 00:08:47,867 안에 있어요, 제이크! 90 00:08:47,950 --> 00:08:50,286 - 제이크! - 콥, 삭스가 다쳤어 91 00:08:50,369 --> 00:08:52,580 브라운이 신고했어 의료팀 오고 있어 92 00:08:58,794 --> 00:09:00,254 - 미아, 괜찮아? - 나 괜찮아 93 00:09:00,337 --> 00:09:01,380 괜찮아 94 00:09:02,048 --> 00:09:03,174 괜찮아 95 00:09:04,425 --> 00:09:05,718 - 괜찮아 보여 - 응 96 00:09:08,679 --> 00:09:10,139 - 미아, 여기 있어 - 괜찮아? 97 00:09:10,222 --> 00:09:11,348 아르고스, 기다려 98 00:09:47,760 --> 00:09:50,554 "삭스" 99 00:09:51,388 --> 00:09:53,641 내 눈은 당신의 눈입니다 100 00:09:54,266 --> 00:09:57,478 당신과 당신 주변 사람들을 지키고 보호합니다 101 00:09:58,687 --> 00:10:00,606 내 귀는 당신의 귀입니다 102 00:10:01,482 --> 00:10:05,361 어둠 속에서 악한 의도를 듣고 감지합니다 103 00:10:06,862 --> 00:10:09,448 내 코는 당신의 코입니다 104 00:10:10,282 --> 00:10:11,951 침입자의 냄새를 맡습니다 105 00:10:12,743 --> 00:10:14,203 당신이 살도록요 106 00:10:15,079 --> 00:10:18,082 내 목숨은 당신의 것입니다 107 00:10:22,086 --> 00:10:25,172 분대, 차렷! 108 00:10:26,298 --> 00:10:27,675 총 앞으로 109 00:10:29,135 --> 00:10:31,929 준비, 조준, 발사 110 00:10:32,930 --> 00:10:35,474 준비, 조준, 발사 111 00:10:41,313 --> 00:10:42,773 기다려 112 00:10:56,829 --> 00:10:57,830 아르고스 113 00:10:59,540 --> 00:11:00,541 집에 가 114 00:11:01,500 --> 00:11:02,585 아르고스 115 00:11:13,137 --> 00:11:15,055 알았어, 타 가자, 올라가 116 00:11:28,194 --> 00:11:29,570 견딜 수가 없었어 117 00:11:30,279 --> 00:11:31,488 네가 거기 있는 걸 못 보겠더라 118 00:11:33,449 --> 00:11:34,867 죽은 친구들 사이에 있는 거 119 00:11:38,954 --> 00:11:40,539 넌 내가 원하는 걸 얻었어 120 00:11:48,505 --> 00:11:50,591 바다 옆에 집을 짓고 놀고... 121 00:11:54,845 --> 00:11:56,138 그걸로는 해결되지 않아 122 00:12:00,601 --> 00:12:01,852 넌 좋은 녀석이야 123 00:12:04,396 --> 00:12:06,106 곧 만나자, 삭스 124 00:12:08,275 --> 00:12:09,652 곧 만날 거야 125 00:12:36,011 --> 00:12:38,806 내 보험사면서 보험 처리를 안 해 주네요 126 00:12:38,889 --> 00:12:40,057 그게 말이 돼요? 127 00:12:40,140 --> 00:12:43,185 로서 씨, 계약서를 보시면 4조 9항에... 128 00:12:43,269 --> 00:12:46,605 - 제 말부터 할게요 - 그러세요 129 00:12:46,689 --> 00:12:49,942 간단한 문제 아닙니까? 130 00:12:50,025 --> 00:12:51,068 답답하신 건 이해합니다 131 00:12:51,151 --> 00:12:53,988 - 사업자 보험을 들었잖아요 - 맞습니다 132 00:12:54,071 --> 00:12:57,533 당신들이 보장을 해 주는 내 사업장이 무너졌단 말입니다 133 00:12:57,616 --> 00:12:58,492 알고 있습니다 134 00:12:58,575 --> 00:13:00,327 뭘 더 어떻게 설명합니까? 135 00:13:00,411 --> 00:13:03,622 보안 카메라를 기재하셨고 이런 규모의 사고에는... 136 00:13:03,872 --> 00:13:05,624 아니요, 영상은 없어요 137 00:13:05,708 --> 00:13:06,667 남은 게 없다고요 138 00:13:06,750 --> 00:13:08,836 보안업체와 얘기했는데 해킹당했답니다 139 00:13:08,919 --> 00:13:09,837 떨어져 140 00:13:09,920 --> 00:13:11,422 보안업체와 연결해... 141 00:13:11,505 --> 00:13:14,550 고객님, 영상이 없으면 청구가 거부될 수 있습니다 142 00:13:14,633 --> 00:13:16,343 - 뭐라고요? 못 들었어요 - 영상이 없으면... 143 00:13:16,427 --> 00:13:17,928 경찰 보고서가 있잖아요 144 00:13:18,220 --> 00:13:19,430 생각이 있어요 145 00:13:19,513 --> 00:13:20,556 일단 흥분 좀 가라앉히시죠 146 00:13:20,639 --> 00:13:22,474 누가 먼저 끊나 봅시다 147 00:13:22,891 --> 00:13:23,892 괜찮아 148 00:13:24,184 --> 00:13:25,519 걱정 안 해요 149 00:13:25,853 --> 00:13:27,354 개를 잘 다룬다던데요 150 00:13:27,813 --> 00:13:29,064 이 녀석한테 말한 거예요 151 00:13:31,025 --> 00:13:34,111 제이크, 손 형사입니다 지금 얘기 좀 나누기 곤란한가요? 152 00:13:34,194 --> 00:13:37,364 아니요, 잘 왔어요 답을 듣기가 힘들었거든요 153 00:13:38,699 --> 00:13:40,159 얘기하는 동안 훈련 좀 해도 될까요? 154 00:13:40,242 --> 00:13:41,160 그러세요 155 00:13:41,243 --> 00:13:42,453 아르고스, 찾아 156 00:13:44,955 --> 00:13:46,165 괜찮아, 찾아 157 00:13:53,172 --> 00:13:55,424 시신 탐지견이 될 녀석인가요? 158 00:13:55,507 --> 00:13:56,717 아니요, 마약 탐지견요 159 00:13:57,885 --> 00:14:00,012 후각이 대단해요, 보세요 160 00:14:01,096 --> 00:14:03,724 옳지, 잘했어 161 00:14:04,183 --> 00:14:06,477 쓰레기 매립지에서도 시신을 찾겠네요 162 00:14:08,437 --> 00:14:13,442 몇 가지 설명 좀 해 주면 해서요 163 00:14:13,734 --> 00:14:14,818 아르고스, 공격해 164 00:14:15,652 --> 00:14:17,279 죽이란 말인가요? 165 00:14:17,654 --> 00:14:18,739 공격하란 명령이에요 166 00:14:22,576 --> 00:14:23,786 공격 안 하는데요 167 00:14:25,996 --> 00:14:28,791 얼마 전에 가족이 죽는 걸 봤잖아요 168 00:14:29,208 --> 00:14:30,959 그래서 좀 예민해요 169 00:14:36,507 --> 00:14:38,425 강력반 형사는 아니죠? 170 00:14:38,842 --> 00:14:41,220 당신이 형사 해야겠네요 171 00:14:47,393 --> 00:14:50,562 나쁜 놈들을 쏴 죽여도 엄연히 살인이에요 172 00:14:52,439 --> 00:14:53,482 미안합니다 173 00:14:54,441 --> 00:14:57,653 사실 지금은 얘기를 나누기에 곤란하네요 174 00:15:01,615 --> 00:15:05,160 LA 경찰이래 그게 그놈들 특기야 175 00:15:05,494 --> 00:15:07,162 날 조사하다니 176 00:15:07,246 --> 00:15:08,205 왜? 177 00:15:09,456 --> 00:15:11,959 네 엄마를 공격하는 사람을 공격했단 이유로? 178 00:15:15,879 --> 00:15:16,964 합법이었냐고? 179 00:15:17,131 --> 00:15:19,216 이건 합법의 문제가 아니야 180 00:15:20,717 --> 00:15:22,261 도덕의 문제지 181 00:15:22,845 --> 00:15:24,304 네가 왜 신경 써? 182 00:15:25,889 --> 00:15:29,601 너한테 대배심이 뭔지 설명해 줄 수 있다 한들 183 00:15:30,811 --> 00:15:33,939 감옥에 간 경찰에게 무슨 일이 벌어지고 184 00:15:34,440 --> 00:15:35,774 빚이 뭐고 185 00:15:36,233 --> 00:15:39,820 파산이니 결혼 생활이니 하는 걸 설명해 줄 수 있다고 해도 186 00:15:42,865 --> 00:15:44,116 그런 건 중요하지 않아 187 00:15:46,410 --> 00:15:47,494 왜인지 알아? 188 00:15:48,370 --> 00:15:49,580 너는 자유로우니까 189 00:15:51,081 --> 00:15:53,333 어쩌면 네가 나보다 날 더 잘 알지도 몰라 190 00:15:53,625 --> 00:15:55,669 네가 견사에 있을 때 어떤지 봤거든 191 00:15:57,463 --> 00:15:58,881 기적이 일어나서 192 00:16:00,549 --> 00:16:02,384 대출금 갚고 193 00:16:02,759 --> 00:16:04,094 보험금이 나오고 194 00:16:04,178 --> 00:16:07,723 이 정신 나간 놈들이 날 죽이려는 걸 멈춘다 해도 195 00:16:11,351 --> 00:16:12,561 난 아마도 196 00:16:14,146 --> 00:16:16,106 평생 감옥에서 썩을 거야 197 00:16:32,289 --> 00:16:33,916 형사님, 얘기 좀 합시다 198 00:16:35,417 --> 00:16:36,710 약속 잡고 오세요 199 00:16:36,793 --> 00:16:37,794 아니요 200 00:16:38,837 --> 00:16:39,838 여기 오면 안 돼요 201 00:16:39,922 --> 00:16:42,508 하지만 왔죠 아직 경찰이에요 202 00:16:44,134 --> 00:16:45,260 왜 당신이 맡았죠? 203 00:16:45,344 --> 00:16:47,346 당신은 전출 왔고 날 몰라요 204 00:16:47,429 --> 00:16:49,932 이건 무단침입이고 체포할 수 있어요 205 00:16:50,015 --> 00:16:51,808 그럴 수 있죠 하지만 안 할 겁니다 206 00:16:58,941 --> 00:17:00,192 - 무슨 짓을 한 거죠? - 누구였어요? 207 00:17:00,275 --> 00:17:01,235 내가 먼저 물었어요 208 00:17:01,318 --> 00:17:03,779 엄밀히 따지면 내가 먼저 물었죠 나 어린애 아니에요 209 00:17:04,196 --> 00:17:05,405 뭐가 두려운 겁니까? 210 00:17:05,697 --> 00:17:07,241 - 당신 얘기 들었어요 - 네 211 00:17:08,325 --> 00:17:09,993 우린 같은 사람을 건드렸어요 212 00:17:10,077 --> 00:17:11,245 당신이 도와줄 수 있을지도요 213 00:17:13,622 --> 00:17:15,415 아돌포 레예스란 자예요 214 00:17:15,499 --> 00:17:17,251 좀 더 자세히 말해 봐요 215 00:17:17,334 --> 00:17:19,378 카르텔이나 불법 체류자는 아니에요 216 00:17:19,461 --> 00:17:21,338 거기 살던 멕시코 사람이에요 217 00:17:21,547 --> 00:17:23,340 내 집에는 왜 온 거죠? 218 00:17:24,049 --> 00:17:25,592 여기 있었네 219 00:17:26,343 --> 00:17:27,427 뭐 좀 먹었어? 220 00:17:28,470 --> 00:17:30,097 부검에 늦었어요 221 00:17:35,519 --> 00:17:36,770 아침 먹으러 가자 222 00:17:37,271 --> 00:17:38,522 저 혼나는 건가요? 223 00:17:39,022 --> 00:17:40,899 많이 힘든 거 알아 224 00:17:41,441 --> 00:17:43,110 굶는다고 도움이 되진 않아 225 00:17:45,737 --> 00:17:47,239 타코 좀 사다 줄게 226 00:17:47,489 --> 00:17:49,908 고맙습니다 입맛이 곧 돌아오겠죠 227 00:17:50,909 --> 00:17:52,244 어머니는 괜찮으셔? 228 00:17:52,953 --> 00:17:54,037 그러길 바라고 있어요 229 00:17:56,331 --> 00:17:57,666 몇몇 동료가 돈을 좀 모았어 230 00:17:58,959 --> 00:18:00,877 안부 전해 줘, 알았지? 231 00:18:01,211 --> 00:18:03,213 감사합니다, 진심으로요 232 00:18:21,940 --> 00:18:25,736 레예스는 기자였어요 카르텔을 좋아할 리 없죠 233 00:18:25,861 --> 00:18:26,737 또요? 234 00:18:26,820 --> 00:18:29,781 경찰 하다가 퇴직했고 아마추어 복서였어요 235 00:18:29,865 --> 00:18:33,619 당신 집에 침입하기 이틀 전에 레예스 가족이 실종됐어요 236 00:18:36,121 --> 00:18:37,289 차 어디 있어요? 237 00:18:37,372 --> 00:18:38,707 왜요, 타코 안 먹어요? 238 00:18:38,790 --> 00:18:41,209 내일 만나요 주소는 문자로 보낼게요 239 00:18:41,460 --> 00:18:43,003 주차 어디 했어요? 240 00:18:44,004 --> 00:18:46,673 내일은 더 먼 데 세워요 241 00:19:02,189 --> 00:19:04,775 지금 6월인데 온종일 스컹크랑 놀고 있네 242 00:19:04,858 --> 00:19:07,778 표정, 표정, 그 표정 243 00:19:09,154 --> 00:19:10,572 긁어, 싹 긁어 내 244 00:19:10,656 --> 00:19:13,992 토텍은 개자식이야 이건 예언이지 245 00:19:14,159 --> 00:19:15,410 가짜 인간이... 246 00:19:15,494 --> 00:19:17,788 그 자식이 올 거야 247 00:19:17,871 --> 00:19:20,457 네가 대장인 줄 알아? 전부 다 가짜야 248 00:19:20,540 --> 00:19:23,418 넌 짐승처럼 옷을 입고... 249 00:19:23,502 --> 00:19:24,753 어디 한번 도망쳐 봐 250 00:19:24,836 --> 00:19:26,213 개소리 그만해 251 00:19:26,296 --> 00:19:28,131 네 여자는 더 잘 살아야 해 252 00:19:28,215 --> 00:19:29,758 정신이 나갔어, 쓰레기 자식 253 00:19:29,841 --> 00:19:31,802 정말로 그 여자가 널 원할까? 254 00:19:32,344 --> 00:19:33,804 러시안룰렛을 하게 될 거야 255 00:19:33,887 --> 00:19:36,932 비크먼은 연기 속으로 사라지고 넌 나락으로 떨어지겠지 256 00:19:37,015 --> 00:19:39,601 - 그래요, 몸조심해요 - 난 미국인이야 257 00:19:39,685 --> 00:19:41,478 "와이파이" 258 00:19:51,029 --> 00:19:52,948 엎드려 259 00:19:53,573 --> 00:19:54,616 기다려 260 00:19:55,534 --> 00:19:58,662 - 이제 여긴 필요 없잖아 - 여보 261 00:19:58,745 --> 00:20:01,498 - 너무 비싸 - 내가 해결할 거야 262 00:20:02,624 --> 00:20:04,751 아르고스 정도면 꽤 쳐줄 거야 263 00:20:05,252 --> 00:20:07,087 이 녀석이 준비만 된다면 264 00:20:08,463 --> 00:20:10,340 - 나도 돕고 싶어 - 됐어 265 00:20:10,924 --> 00:20:12,718 - 다시 간호사 일 하면 돼 - 아니야 266 00:20:12,801 --> 00:20:15,095 - 나 괜찮아 - 됐다니까 267 00:20:15,178 --> 00:20:16,346 파트타임으로 일할게 268 00:20:16,763 --> 00:20:18,223 보험금이 나올 때까지만 269 00:20:18,306 --> 00:20:19,474 안 나올지도 몰라 270 00:20:20,600 --> 00:20:22,102 집에 있고 싶다며 271 00:20:22,185 --> 00:20:24,312 내가 한 약속 지킬 거야 272 00:20:24,604 --> 00:20:26,356 나도 약속했잖아 273 00:20:26,940 --> 00:20:28,275 부유하든 가난하든 274 00:20:28,525 --> 00:20:30,610 그래, 지금은 가난한 때지 275 00:20:36,116 --> 00:20:37,743 나 요즘 어떻게 자? 276 00:20:39,995 --> 00:20:41,788 - 아기처럼 잘 자 - 그래 277 00:20:43,081 --> 00:20:44,750 아기는 바지에 똥 싸잖아 278 00:20:55,177 --> 00:20:56,303 자네라서 다행이야 279 00:20:56,803 --> 00:20:59,306 내가 자원했어 난 나만 믿잖아 280 00:20:59,514 --> 00:21:01,349 다행이네 난 자네를 딱히 안 믿거든 281 00:21:01,558 --> 00:21:02,934 그런 뜻 아니야 282 00:21:04,144 --> 00:21:05,854 부서 사람들 모두 믿을 만해 283 00:21:05,937 --> 00:21:07,606 스키드로우에 진절머리가 났어 284 00:21:07,689 --> 00:21:09,149 더러운 주삿바늘도 지긋지긋하고 285 00:21:09,232 --> 00:21:10,484 그래, 뭐 286 00:21:11,067 --> 00:21:13,278 미아도 이제 간호사니까 더러운 바늘 구해다 줄 수 있어 287 00:21:13,361 --> 00:21:14,863 마당에 뿌려 288 00:21:15,030 --> 00:21:16,323 집에 온 기분 좀 나게 289 00:21:20,285 --> 00:21:22,120 콥, 고마워 290 00:21:22,204 --> 00:21:23,330 걱정하지 마 291 00:21:24,706 --> 00:21:25,665 붙어 292 00:21:32,756 --> 00:21:36,885 이제 술 안 마셔 그 약속 지켰어 293 00:21:37,177 --> 00:21:38,804 - 아는데... - 아르고스 294 00:21:38,887 --> 00:21:42,849 언젠가 폭발할 거라는 생각이 머릿속에 맴돌아 295 00:21:43,183 --> 00:21:44,684 뉴스에서 보게 될 것 같아 296 00:21:45,352 --> 00:21:48,563 안 그럴 거 알아 무서워서 그런 생각을 하는 거지 297 00:21:48,855 --> 00:21:52,025 좋은 남편과 아빠가 되려고 애 많이 쓰고 있어 298 00:21:52,108 --> 00:21:54,736 나도 믿으려고 노력하는데 너무 지쳐 299 00:21:56,112 --> 00:21:58,615 응, 나도 알아 술 당긴다 300 00:21:58,698 --> 00:21:59,616 "내일 여기서 봐요" 301 00:22:02,160 --> 00:22:06,331 언덕 위로 바위를 밀고 올라가는 사람을 보는 기분이야 302 00:22:06,832 --> 00:22:09,209 이름이 생각은 안 나는데... 303 00:22:11,920 --> 00:22:15,215 그러고는 내가 최선을 다한다는 걸 안다고 하더라 304 00:22:17,759 --> 00:22:19,094 내 잘못은 아니래 305 00:22:19,719 --> 00:22:21,888 그래서 원망하면 안 되는데 원망스러운가 봐 306 00:22:22,681 --> 00:22:25,517 원망이 너무 커서 다른 감정이 묻히는 거야 307 00:22:25,892 --> 00:22:28,854 아직 날 사랑하긴 해 사랑하지 않는다는 말이 아니야 308 00:22:28,979 --> 00:22:32,732 하지만 내가 얼마나 상처받았는지 자기가 안다는 걸 내가 알면 309 00:22:32,816 --> 00:22:35,485 우리 사이가 달라질 거야 310 00:22:35,569 --> 00:22:37,863 내가 자기를 구원자로 생각한다고 생각하겠지 311 00:22:38,029 --> 00:22:42,284 나를 상처 입은 개라고 생각하게 될 거야 312 00:22:42,701 --> 00:22:43,869 난 스스로... 313 00:22:43,952 --> 00:22:45,078 나쁜 뜻 아니야 314 00:22:47,747 --> 00:22:49,958 그래서 미아는 늘 연기해야 해 315 00:22:50,083 --> 00:22:52,419 말이 좋아 연기지 사실 거짓말이야 316 00:22:53,169 --> 00:22:55,630 내가 요즘 잘 잔다는 얘기 지어 내는 거 봤지? 317 00:22:57,090 --> 00:22:59,509 내가 생각하는 내 이미지를 지켜 줘야 하는 줄 알아 318 00:22:59,593 --> 00:23:01,803 보호자, 가장이라는 이미지 319 00:23:02,095 --> 00:23:04,014 내가 자기를 위해 하는 일을 320 00:23:04,389 --> 00:23:06,224 자기가 날 위해 한다고 느껴 321 00:23:06,683 --> 00:23:10,103 말이 안 되지, 황당해 하지만 결혼 생활이 그래 322 00:23:20,572 --> 00:23:23,450 쉽게 말해서 납치네요 323 00:23:25,619 --> 00:23:26,870 내가 몸값이고 324 00:23:27,954 --> 00:23:30,040 '죽여서든 산 채로든 제이크 로서를 데려오면' 325 00:23:30,123 --> 00:23:31,499 '가족은 풀어 주겠다' 326 00:23:31,583 --> 00:23:34,085 당신이 LA에서 그 자식들 일을 건드린 바람에 327 00:23:34,169 --> 00:23:35,503 단단히 열받았어요 328 00:23:35,670 --> 00:23:37,797 집에 들어오자마자 자폭할 수도 있었잖아요 329 00:23:38,381 --> 00:23:41,009 어떤 폭탄을 썼는지 아직 감식 결과가 안 나왔어요 330 00:23:41,092 --> 00:23:43,136 원격으로 조종했을 수도 있어요 331 00:23:43,219 --> 00:23:44,387 시한폭탄이거나요 332 00:23:46,056 --> 00:23:47,974 레예스는 당신을 잡아서 제때 빠져나가면 333 00:23:48,058 --> 00:23:49,935 폭탄을 제거해 줬을 거라 생각했겠죠 334 00:23:50,060 --> 00:23:53,688 카르텔이 약속을 잘 지키지는 않잖아요 335 00:23:55,315 --> 00:23:56,650 약속이 뭔지에 따라 다르죠 336 00:24:01,863 --> 00:24:03,156 아무 데나 앉으세요 337 00:24:03,907 --> 00:24:05,075 난 아직 살아 있어요 338 00:24:05,408 --> 00:24:06,785 운이 좋은 줄 알아요 339 00:24:09,746 --> 00:24:13,416 산타 무에르타 카르텔 수장은 완전히 악마예요 340 00:24:13,875 --> 00:24:15,627 나머지는 안 보는 게 좋아요 341 00:24:17,545 --> 00:24:19,172 어제 공개됐어요 342 00:24:21,049 --> 00:24:22,092 레예스의 가족이에요 343 00:24:22,258 --> 00:24:25,804 카르텔이 시신의 남은 부분을 344 00:24:25,887 --> 00:24:27,514 마을 한가운데 전시해 놨어요 345 00:24:28,139 --> 00:24:31,142 레예스 형의 시신은 찾았는데 머리는 없었대요 346 00:24:31,226 --> 00:24:32,978 다른 데서 나타나겠죠 347 00:24:33,353 --> 00:24:36,314 말뚝에 꽂았거나 시장한테 보낼지도 모르죠 348 00:24:36,398 --> 00:24:37,524 누가 알겠어요 349 00:24:37,816 --> 00:24:39,234 산타 무에르타 350 00:24:40,151 --> 00:24:41,528 죽음의 성인 351 00:24:42,946 --> 00:24:45,824 - 교회에서 인정한 성인은 아니죠 - 알아요 352 00:24:45,991 --> 00:24:47,993 레예스가 훌륭한 기자였나 봐요 353 00:24:48,868 --> 00:24:50,120 사고뭉치였어요 354 00:24:51,371 --> 00:24:52,789 그 기분 잘 알죠 355 00:24:55,500 --> 00:24:57,502 이 일에서 도망칠 수 없어요 356 00:24:59,754 --> 00:25:01,381 레예스에게 내부 고발자가 있었어요 357 00:25:01,923 --> 00:25:03,758 대형 제약회사예요 358 00:25:07,721 --> 00:25:09,806 기사에서는 그 회사 이름을 언급하지 않았어요 359 00:25:10,432 --> 00:25:12,058 고발자 신원도요 360 00:25:12,183 --> 00:25:14,185 가족이 잡히자 술술 얘기했겠죠 361 00:25:14,269 --> 00:25:15,270 그럴 필요 없었어요 362 00:25:15,353 --> 00:25:16,646 기사가 나간 날 363 00:25:16,730 --> 00:25:20,734 다브로 제약회사 영업 부사장 배리 태프트가 사망했어요 364 00:25:21,276 --> 00:25:23,778 자살로 결론이 났어요 365 00:25:23,862 --> 00:25:24,946 실제로는요? 366 00:25:25,030 --> 00:25:26,698 어제 시내에서 죽었어요 367 00:25:26,781 --> 00:25:28,116 뭘 고발했는데요? 368 00:25:29,117 --> 00:25:32,537 다브로에서 만든 진통제가 369 00:25:32,620 --> 00:25:35,790 중국 정부, 산타 무에르타와 관련이 있다고요 370 00:25:36,583 --> 00:25:40,086 일부 제품은 중국에서 생산해서 빼돌린 뒤 371 00:25:40,170 --> 00:25:42,714 미국 길거리에서 마약으로 유통한댔어요 372 00:25:44,382 --> 00:25:45,884 놈들이 여기 있어요 373 00:25:46,301 --> 00:25:47,260 난 준비됐어요 374 00:25:47,886 --> 00:25:48,803 난 안 됐어요 375 00:25:52,515 --> 00:25:53,683 "쾌차하세요" 376 00:25:56,352 --> 00:25:57,604 우리 엄마예요 377 00:25:59,939 --> 00:26:01,316 엄마한테는 나뿐이에요 378 00:26:01,900 --> 00:26:03,193 그런데 엄마를 죽이겠대요 379 00:26:19,125 --> 00:26:21,586 - 쏴도 돼 - 그럴 필요 없어 380 00:26:22,003 --> 00:26:23,254 아르고스, 기다려 381 00:26:23,880 --> 00:26:25,131 미안해요, 제이크 382 00:26:33,223 --> 00:26:35,100 우린 약속 잘 지켜 383 00:26:35,517 --> 00:26:37,060 약속을 하나 더 할게 384 00:26:43,900 --> 00:26:45,276 그냥 원하는 걸 얘기해 385 00:26:45,360 --> 00:26:48,196 그럼 내가 꺼지라고 할 테니 그때 날 쏴 386 00:26:49,239 --> 00:26:50,490 난 안 쏠 거야 387 00:26:53,159 --> 00:26:54,702 너 스스로 쏴야지 388 00:26:56,246 --> 00:26:57,330 그래? 389 00:26:57,539 --> 00:27:00,917 그럼 총을 하나 빌려야겠네 네 부하가 내 총 가져갔거든 390 00:27:01,000 --> 00:27:02,377 생각하는 게 맘에 드는군 391 00:27:07,423 --> 00:27:09,759 제이크, 우릴 죽이려고 해 392 00:27:10,135 --> 00:27:11,136 앉아! 393 00:27:12,220 --> 00:27:13,888 시키는 대로 안 하면 둘은 죽어 394 00:27:29,737 --> 00:27:31,239 날 겨누면 안 되지 395 00:27:37,495 --> 00:27:38,538 '플로모' 396 00:27:52,969 --> 00:27:54,012 납 397 00:27:54,637 --> 00:27:55,972 스페인어를 잘하는군 398 00:27:56,055 --> 00:27:57,265 '그라시아스' 399 00:27:57,599 --> 00:27:58,641 알아 400 00:27:59,225 --> 00:28:00,393 도청했거든 401 00:28:01,436 --> 00:28:02,478 네 집 402 00:28:03,146 --> 00:28:04,230 네 차 403 00:28:05,023 --> 00:28:06,441 상담 내용도 404 00:28:07,901 --> 00:28:09,694 자살 충동을 느낀다지? 405 00:28:11,279 --> 00:28:12,822 외상 후 스트레스 장애? 406 00:28:13,865 --> 00:28:15,575 상담하자는 건가? 407 00:28:16,075 --> 00:28:17,160 비슷해 408 00:28:25,668 --> 00:28:27,295 한 번 당기면 아들이 산다 409 00:28:28,087 --> 00:28:30,423 두 번이면 아내를 풀어 주지 410 00:28:31,591 --> 00:28:33,801 세 번이면 여기 있는 네 친구를 살릴 수 있어 411 00:28:37,096 --> 00:28:38,181 네 번이면? 412 00:28:39,766 --> 00:28:41,351 네 개도 보내 줄게 413 00:28:48,149 --> 00:28:49,442 다섯 번이면? 414 00:28:55,198 --> 00:28:56,282 다시 해 봐 415 00:29:31,192 --> 00:29:32,694 도박꾼이네요, 커틀러 416 00:29:35,697 --> 00:29:37,240 - 내 확률이 얼마나 돼요? - 제이크 417 00:29:38,491 --> 00:29:39,867 축하해 418 00:29:50,044 --> 00:29:52,213 한 번 더 넘어가면 당신은 살아요 419 00:29:53,131 --> 00:29:54,173 건배 420 00:30:07,562 --> 00:30:08,771 오랜만이군 421 00:30:12,608 --> 00:30:14,736 - 별일 아니라는 듯 서두르네 - 그래! 422 00:30:15,737 --> 00:30:16,988 반반이라고 하려고 했는데 423 00:30:17,071 --> 00:30:20,074 넌 멍청하잖아 계산도 제대로 못 하지 424 00:30:20,366 --> 00:30:22,118 데리고 나가, 트럭 준비해 425 00:30:23,161 --> 00:30:24,245 여자 데리고 나가! 426 00:30:24,954 --> 00:30:26,331 - 제이크 - 나가요 427 00:30:26,414 --> 00:30:27,457 '바모스' 428 00:30:32,795 --> 00:30:33,963 다시 쇼를 시작하지 429 00:30:36,632 --> 00:30:38,009 꿈을 크게 꿔 보지 430 00:30:39,469 --> 00:30:42,555 저기요, 포장 주문 좀 하려고요 431 00:30:42,638 --> 00:30:43,973 올 사람 있나? 432 00:30:45,850 --> 00:30:48,019 포장 주문 좀 할게요 433 00:30:50,396 --> 00:30:51,522 그냥 갈 거야 434 00:30:51,731 --> 00:30:54,817 나 안 가요 소리 다 들리거든요! 435 00:30:56,694 --> 00:30:59,489 - 진짜 불쾌하네요 - 문 닫았어요 436 00:30:59,572 --> 00:31:01,699 푯말에는 영업 중이라는데요 437 00:31:02,116 --> 00:31:03,242 닫았다고요 438 00:31:03,451 --> 00:31:04,869 문 닫혀 있잖아요! 439 00:31:04,952 --> 00:31:06,996 그래서 대답 안 하는 거예요 닫았다고요 440 00:31:07,080 --> 00:31:08,247 대답하고 있잖아요 441 00:31:08,331 --> 00:31:09,999 말 들어요, 문 닫았어요! 442 00:31:26,057 --> 00:31:27,225 잘했어 443 00:31:32,105 --> 00:31:33,231 아르고스, 공격해 444 00:31:33,481 --> 00:31:34,440 공격해! 445 00:31:36,275 --> 00:31:37,402 잘했단 말 취소야 446 00:31:57,213 --> 00:31:58,339 제이크 447 00:31:58,840 --> 00:32:01,092 - 미아가 잡혔어 - 잠깐만 448 00:32:03,219 --> 00:32:05,596 나 방금 습격당했어 449 00:32:05,847 --> 00:32:06,806 기다려 봐 450 00:32:07,723 --> 00:32:09,725 내 말 들었어? 미아를 죽이겠대 451 00:32:10,393 --> 00:32:11,310 제이크, 잠깐만 452 00:32:11,394 --> 00:32:13,146 아르고스, 어서 타 453 00:32:14,939 --> 00:32:16,190 미아 목소리를 들었어 454 00:32:19,026 --> 00:32:20,069 괜찮아요? 455 00:32:20,153 --> 00:32:21,446 - 미아 여기 있어 - 뭐라고? 456 00:32:21,529 --> 00:32:22,697 내가 지금 보고 있어 457 00:32:22,947 --> 00:32:23,990 보여 줘 458 00:32:24,365 --> 00:32:25,366 보여? 459 00:32:29,328 --> 00:32:30,496 지금 찍고 있는 거야? 460 00:32:30,830 --> 00:32:31,914 그래 461 00:32:32,623 --> 00:32:33,749 바로 갈게 462 00:32:41,257 --> 00:32:42,842 아르고스, 앉아 463 00:32:43,718 --> 00:32:44,927 받아라 464 00:32:46,637 --> 00:32:49,557 커틀러 형사입니다 메시지를 남겨 주세요 465 00:32:49,640 --> 00:32:51,100 커틀러, 어디 있는 거야 466 00:32:54,270 --> 00:32:55,104 "발신자 표시 제한" 467 00:32:55,229 --> 00:32:57,023 네가 어디 있는지 알아? 468 00:32:57,565 --> 00:32:58,816 누구야? 469 00:32:59,192 --> 00:33:02,862 그거 내 트럭이야 470 00:33:03,404 --> 00:33:06,532 그래? 그럼 경찰에 신고해 471 00:33:08,701 --> 00:33:10,286 네 친구 보이나? 472 00:33:12,079 --> 00:33:13,039 무슨 친구? 473 00:33:13,247 --> 00:33:16,667 거울에 달려 있잖아 못 볼 리 없을 텐데 474 00:33:16,918 --> 00:33:18,085 내 친구 아니야 475 00:33:18,211 --> 00:33:19,712 곧 친구가 될 거야 476 00:33:22,548 --> 00:33:25,176 오래전부터 눈길을 줬잖아 477 00:33:33,392 --> 00:33:34,393 아르고스! 478 00:34:00,545 --> 00:34:01,546 경찰이다 479 00:34:02,046 --> 00:34:04,131 손 들고 엎드려 480 00:34:04,215 --> 00:34:05,299 아르고스, 안 돼 481 00:34:06,676 --> 00:34:08,594 - 개 진정시켜 - 협조할게요 482 00:34:08,678 --> 00:34:09,637 아르고스 483 00:34:09,720 --> 00:34:11,722 죽여 버리기 전에 484 00:34:11,806 --> 00:34:13,307 아르고스, 엎드려 485 00:34:13,432 --> 00:34:14,767 엎드리라고 486 00:34:17,562 --> 00:34:19,272 손 조심해요 487 00:34:20,147 --> 00:34:21,148 아르고스 488 00:34:23,526 --> 00:34:24,569 안 돼 489 00:34:27,905 --> 00:34:28,990 호스 정리해 490 00:34:30,074 --> 00:34:31,367 물 더 뿌려 491 00:34:32,618 --> 00:34:34,537 - 고맙습니다 - 제자리에 놔 492 00:34:36,247 --> 00:34:37,498 저기가 문제야 493 00:34:37,582 --> 00:34:40,626 인사과에 확인했는데 사실이더군요 494 00:34:40,751 --> 00:34:41,752 다행이네요 495 00:34:43,004 --> 00:34:44,130 내 개는요? 496 00:34:44,880 --> 00:34:47,174 마무리될 때까지 보호소에 있을 겁니다 497 00:34:47,967 --> 00:34:49,260 보호소요? 498 00:34:50,928 --> 00:34:52,221 나 구금되는 거예요? 499 00:34:52,388 --> 00:34:54,015 차를 폭파했잖아요 500 00:34:54,098 --> 00:34:55,182 내가 안 했어요 501 00:34:55,391 --> 00:34:56,726 그럼 저절로 터졌어요? 502 00:34:56,809 --> 00:34:58,352 네, 저절로 터졌어요 503 00:35:02,773 --> 00:35:03,899 아르고스! 504 00:35:05,901 --> 00:35:07,903 - 진정해요 - 가자 505 00:35:07,987 --> 00:35:09,113 기다려요 506 00:35:12,283 --> 00:35:13,993 가자, 차에 타 507 00:35:14,076 --> 00:35:15,536 - 가야지 - 아르고스 508 00:35:16,871 --> 00:35:18,039 어디로 데려... 509 00:35:34,597 --> 00:35:35,640 여보 510 00:35:37,058 --> 00:35:39,185 당연히 물어볼 만해 511 00:35:42,813 --> 00:35:44,940 당신이 내 질문을 이해한 건지 모르겠어 512 00:35:45,149 --> 00:35:46,275 그럼 도와줘 513 00:35:47,610 --> 00:35:49,403 내가 더 분명히 물어봐야 했어 514 00:35:49,487 --> 00:35:52,198 - 날 보호하지 않아도 돼 - 알아 515 00:35:52,281 --> 00:35:53,824 사실대로 말해 줘 받아들일 수 있어 516 00:35:53,908 --> 00:35:56,202 - 제이크 - 그래도 난 할 말 없어 517 00:35:56,327 --> 00:35:57,995 나더러 거짓말한다고 하지 마 518 00:35:58,704 --> 00:36:00,331 당신 지금 나처럼 행동하잖아 519 00:36:00,414 --> 00:36:01,666 갈등을 피하는 거 520 00:36:01,749 --> 00:36:03,376 이 싸움을 시작한 건 나야 521 00:36:03,459 --> 00:36:05,211 - 싸우는 거 아니야 - 무슨 말인지 알잖아 522 00:36:05,294 --> 00:36:06,921 - 이건 문제가 아니야 - 그럼 뭐가 문젠데? 523 00:36:07,004 --> 00:36:10,633 당신이 묻고 싶었던 질문을 피하려는 거지 524 00:36:11,133 --> 00:36:14,011 당신이 알아야 하고 결혼 전에 알아야 했던 사실들 525 00:36:14,095 --> 00:36:15,888 난 그냥 잘 해결하고 싶어 526 00:36:15,971 --> 00:36:17,723 내가 준비되지 않으면 해결되지 않아 527 00:36:18,391 --> 00:36:20,351 - 제이크 - 그거구나 528 00:36:21,435 --> 00:36:22,436 제이크 529 00:36:30,528 --> 00:36:31,529 제이크? 530 00:36:41,247 --> 00:36:42,748 "경찰 보호 중" 531 00:36:43,249 --> 00:36:45,376 리즈라고 해요 이 병원 간호사예요 532 00:37:13,112 --> 00:37:14,280 오늘 무슨 요일이에요? 533 00:37:14,947 --> 00:37:16,115 기억해 보실래요? 534 00:37:25,541 --> 00:37:27,460 2시간 동안 의식을 잃었어요 535 00:37:30,755 --> 00:37:32,423 뭐 좀 마시고 싶네요 536 00:37:32,757 --> 00:37:35,551 진통제 때문에 갈증이 날 수 있어요 537 00:37:36,302 --> 00:37:37,803 물 가져다드릴게요 538 00:37:38,387 --> 00:37:40,264 - 고맙습니다 - 잠깐 기다리세요 539 00:37:46,729 --> 00:37:48,689 내 환자 데리고 온 경찰 봤어요? 540 00:37:48,773 --> 00:37:50,649 - 휴게실에 있어요 - 고마워요 541 00:38:10,795 --> 00:38:13,923 비크먼 경관님, 환자 깼어요 542 00:38:15,257 --> 00:38:16,258 말은 해요? 543 00:38:17,176 --> 00:38:18,260 네 544 00:38:18,594 --> 00:38:20,054 약한 뇌진탕 같아요 545 00:38:37,530 --> 00:38:39,406 바로 퇴원해도 되나요? 546 00:38:39,532 --> 00:38:41,492 의사 선생님이 허락하시면요 547 00:38:42,368 --> 00:38:44,119 1시간쯤 후면 될 거예요 548 00:38:50,835 --> 00:38:52,336 이런... 549 00:38:53,546 --> 00:38:55,673 가서 얘기해 봐야겠네요 550 00:39:03,764 --> 00:39:05,516 무슨 짓을 했는데요? 551 00:39:05,599 --> 00:39:07,184 테러리스트예요 552 00:39:08,519 --> 00:39:10,604 차량 폭탄을 폭파하려고 했어요 553 00:39:15,276 --> 00:39:16,443 폭발 안 했어요? 554 00:39:16,527 --> 00:39:19,530 터지긴 했어요 애먼 곳에서 터졌지만요 555 00:39:19,613 --> 00:39:20,614 어디요? 556 00:39:21,699 --> 00:39:23,576 원래 목표 장소요 아니면 폭발 장소요? 557 00:39:23,659 --> 00:39:25,035 어디서 터져야 했는데요? 558 00:39:25,119 --> 00:39:27,454 회당이나 패스트푸드점이겠죠 559 00:39:27,538 --> 00:39:29,623 백인 우월주의자 같아요 560 00:39:29,832 --> 00:39:32,084 계속 갑시다 561 00:39:45,681 --> 00:39:46,682 고맙습니다 562 00:39:46,807 --> 00:39:49,268 선생님, 자리 좀 비켜 줄래요? 563 00:40:01,030 --> 00:40:02,865 스페인어 할 줄 알아요? 564 00:40:06,827 --> 00:40:07,953 조금요 565 00:40:08,245 --> 00:40:10,748 음식 주문 정도는 해요? 566 00:40:11,165 --> 00:40:12,791 네, 딱 그 정도요 567 00:40:13,083 --> 00:40:15,544 '타코 먹고 싶어요' 정도가 전부군요 568 00:40:16,003 --> 00:40:17,338 내 변호사 보여요? 569 00:40:17,421 --> 00:40:19,840 - 제이크 - 시간 낭비예요 570 00:40:20,174 --> 00:40:22,885 괜찮아요, 그냥 누워서 내 말만 들어요 571 00:40:23,135 --> 00:40:25,095 어차피 그럴 단계 지났어요 572 00:40:26,764 --> 00:40:28,682 '플라토 오 플로모' 무슨 말인지 알아요? 573 00:40:32,144 --> 00:40:34,772 '은이냐, 납이냐' 그런 뜻이에요 574 00:40:35,272 --> 00:40:36,941 당신한테는 무슨 뜻일까요? 575 00:40:37,816 --> 00:40:40,903 카르텔이 동네에 오면 사람들과 얘기를 해요 576 00:40:40,986 --> 00:40:43,697 농부랑 얘기하고 경찰과 얘기하죠 577 00:40:44,782 --> 00:40:47,326 착하고 성실한 사람들요 578 00:40:47,993 --> 00:40:49,662 이 사람들에게 선택권이 생겨요 579 00:40:50,621 --> 00:40:54,416 은을 뜻하는 돈을 받든가... 580 00:40:56,251 --> 00:41:00,589 납이 뭔지는 감이 오죠? 581 00:41:00,673 --> 00:41:02,424 - 네 - 그래요 582 00:41:04,301 --> 00:41:06,637 경찰 일로는 돈을 많이 못 벌어요 583 00:41:08,347 --> 00:41:09,640 당신도 알잖아요 584 00:41:11,016 --> 00:41:12,351 당신 얘기 들었어요 585 00:41:12,768 --> 00:41:14,061 대출금이랑 586 00:41:14,603 --> 00:41:16,522 사업자 보험 얘기도요 587 00:41:19,817 --> 00:41:21,944 카르텔이 나를 찾아왔더군요 588 00:41:22,611 --> 00:41:26,699 그자들에겐 철물점 밖에서 서성이지 않을 법한 이가 필요해요 589 00:41:26,782 --> 00:41:28,492 북쪽으로 세력을 넓히고 있거든요 590 00:41:29,618 --> 00:41:31,704 나한테 선택권을 주더군요 591 00:41:37,543 --> 00:41:39,628 이제 내가 당신한테 선택권을 줄게요 592 00:41:39,878 --> 00:41:41,088 이걸 마셔요 593 00:41:44,883 --> 00:41:46,260 잠들어서 594 00:41:48,512 --> 00:41:50,639 영원히 깨지 말아요 595 00:41:53,851 --> 00:41:54,935 그게 싫으면 596 00:41:55,477 --> 00:42:00,274 인터넷으로 아내와 자식이 산 채로 불타는 걸 지켜보든가 597 00:42:16,498 --> 00:42:17,541 그럼, 뭐 598 00:42:21,754 --> 00:42:23,380 난 너처럼 더럽지 않아 599 00:42:46,111 --> 00:42:47,196 빨리 600 00:43:18,477 --> 00:43:19,812 정말 미안해요 601 00:43:20,437 --> 00:43:22,147 리즈, 진정해요 602 00:43:22,481 --> 00:43:23,899 침착할 수 있겠어요? 603 00:43:24,149 --> 00:43:26,860 당신을 해칠 생각 없어요 난 범죄자 아니에요 604 00:43:27,027 --> 00:43:28,362 알겠으면 끄덕여요 605 00:43:28,779 --> 00:43:29,738 알았어요? 606 00:43:29,905 --> 00:43:33,367 좋아요, 아까 그 경찰이 날 죽이려고 했어요 607 00:43:33,575 --> 00:43:35,744 당신이 가져온 물에 뭔가를 탔어요 608 00:43:35,828 --> 00:43:37,955 진정제인지 펜타닐인지 모르겠어요 검사해 봐요 609 00:43:38,038 --> 00:43:39,957 나와 내 가족을 죽이려고 해요 610 00:43:40,290 --> 00:43:42,751 나 가야 해요 가족한테 가야 한다고요 611 00:43:42,960 --> 00:43:45,420 리즈, 나 좀 도와줘요 612 00:43:45,504 --> 00:43:47,005 당신을 보내 줄게요 613 00:43:49,424 --> 00:43:51,218 잘 치료해 줘서 고마워요 614 00:43:51,301 --> 00:43:54,221 하지만 소리를 지르면 가만두지 않을 거예요 615 00:44:14,199 --> 00:44:16,285 거기, 간호사 616 00:44:17,369 --> 00:44:18,662 이리 와요 617 00:44:18,954 --> 00:44:19,955 입 다물어요 618 00:44:22,499 --> 00:44:23,876 가까이 와 봐요 619 00:44:27,045 --> 00:44:29,381 괜찮으세요? 어쩌면 좋아 620 00:44:29,798 --> 00:44:31,258 괜찮아요? 621 00:44:32,801 --> 00:44:34,094 얼굴이... 622 00:44:34,303 --> 00:44:35,637 나 괜찮아요 623 00:44:42,561 --> 00:44:44,563 - 갔어요 - 누구요? 624 00:44:45,105 --> 00:44:46,523 그 백일 우월주의자요 625 00:44:46,607 --> 00:44:49,484 알려 줘서 고마워요 어디로 갔어요? 626 00:44:50,944 --> 00:44:51,904 정말 괜찮으세요? 627 00:44:51,987 --> 00:44:54,615 괜찮아요, 멀쩡해요 628 00:44:54,698 --> 00:44:55,991 어디로 갔는지 봤어요? 629 00:44:56,241 --> 00:44:58,869 - 네 - 그래요? 630 00:44:59,286 --> 00:45:00,579 어디로 갔는데요? 631 00:45:00,662 --> 00:45:02,497 계단으로요 632 00:45:02,581 --> 00:45:04,082 - 저쪽 통로요? - 네 633 00:45:04,166 --> 00:45:05,125 좋아요 634 00:45:05,209 --> 00:45:07,127 하나만 더 물어도 돼요? 635 00:45:07,211 --> 00:45:09,213 - 보고하실 거예요? - 그럼요 636 00:45:09,296 --> 00:45:11,632 누가 여기까지 오는 데 얼마나 걸려요? 637 00:45:14,218 --> 00:45:17,262 제가 의사 선생님께 얘기해야 해요 638 00:45:17,346 --> 00:45:19,139 얘기 안 하면 한동안 아무도 안 오겠네요 639 00:45:21,225 --> 00:45:22,726 좋아요 640 00:45:23,143 --> 00:45:24,895 그래요, 일단 좀 앉아요 641 00:45:25,604 --> 00:45:27,564 그래요, 그렇죠 642 00:45:28,023 --> 00:45:29,399 앉아요 643 00:45:29,691 --> 00:45:31,693 괜찮아요, 걱정 말아요 644 00:45:31,860 --> 00:45:33,320 물 좀 마셔요 645 00:45:36,490 --> 00:45:37,783 - 고맙습니다 - 그래요 646 00:45:40,244 --> 00:45:41,453 그렇죠 647 00:45:42,120 --> 00:45:43,580 앉아 있어요 648 00:45:45,791 --> 00:45:47,793 가만히 앉아 있어요 649 00:46:26,081 --> 00:46:27,374 망쳤어요 650 00:46:27,457 --> 00:46:29,501 어떻게 망쳤다는 거지? 651 00:46:29,960 --> 00:46:31,753 안 죽었어요, 도망쳤어요 652 00:46:31,920 --> 00:46:34,047 이러면 곤란해, 비크먼 653 00:46:35,007 --> 00:46:36,216 내가 찾을게요 654 00:46:36,967 --> 00:46:38,885 놈이 체포되면... 655 00:46:39,428 --> 00:46:40,595 체포 안 돼요 656 00:46:41,305 --> 00:46:44,641 우리가 일을 어떻게 하는지 잘 알고 있겠지? 657 00:46:45,767 --> 00:46:47,644 네, 압니다 658 00:46:47,853 --> 00:46:51,440 그럼 지금부터 당신이 하는 일은 659 00:46:51,523 --> 00:46:54,192 당신 가족을 지키는 일이란 것도 알겠군 660 00:47:34,399 --> 00:47:35,984 제발 받아 661 00:47:41,490 --> 00:47:42,616 - 여보세요 - 여보 662 00:47:42,699 --> 00:47:44,534 - 이거 무슨 번호야? - 저기... 663 00:47:44,618 --> 00:47:47,621 설명할 시간 없어, 알았지? 664 00:47:47,704 --> 00:47:49,623 그냥 내 말만 들어 665 00:47:49,706 --> 00:47:51,083 무슨 일인데? 666 00:47:51,375 --> 00:47:55,003 내 이름 부르지 마 장모님과 얘기하는 척해 667 00:47:55,295 --> 00:47:57,047 목숨이 걸린 일이야 나 믿어 668 00:47:57,130 --> 00:47:59,800 알았어요, 엄마 아빠는요? 669 00:47:59,883 --> 00:48:03,303 좋아, 그렇게 하는 거야 670 00:48:03,553 --> 00:48:04,554 이제... 671 00:48:06,473 --> 00:48:08,558 작은 방으로 가 672 00:48:09,518 --> 00:48:12,854 알았어요, 엄마 뭐 봐야 할 거 있어요? 673 00:48:13,105 --> 00:48:17,192 응, 콘솔 수납장 있지? 674 00:48:17,818 --> 00:48:19,027 TV 있는 데 있는 거 675 00:48:22,030 --> 00:48:23,907 네, 치킨샐러드 사 갈게요 676 00:48:24,825 --> 00:48:26,284 맨 밑 서랍장 꺼내 봐 677 00:48:31,623 --> 00:48:32,749 꺼냈어? 678 00:48:34,126 --> 00:48:36,253 네, 씨 없는 포도예요 679 00:48:36,336 --> 00:48:39,089 거기 못 있지? 그거 못 아니거든 680 00:48:39,172 --> 00:48:40,173 뽑아 681 00:48:43,135 --> 00:48:44,678 그 안에 상자가 있어 682 00:48:45,679 --> 00:48:50,225 상자 안에 당신이랑 애들 여권이랑 출생증명서가 있어 683 00:48:50,308 --> 00:48:52,686 현금 6만 달러랑 같이 684 00:48:52,894 --> 00:48:55,439 자동차 열쇠랑 자동차 있는 곳 지도도 있어 685 00:48:55,522 --> 00:48:56,648 그 안에 있는 휴대폰 써 686 00:48:56,731 --> 00:48:59,484 콜택시는 부르지 마 687 00:49:01,653 --> 00:49:02,696 이제... 688 00:49:05,657 --> 00:49:09,661 곧 보자고 말하고 싶은데 못 갈 것 같아 689 00:49:09,744 --> 00:49:10,871 무슨 말이야? 690 00:49:11,830 --> 00:49:13,290 무슨 소리냐고 691 00:49:14,124 --> 00:49:15,459 대답해! 692 00:49:15,959 --> 00:49:17,169 하지만 당신은... 693 00:49:20,088 --> 00:49:21,506 - 도망쳐 - 무슨... 694 00:49:22,174 --> 00:49:23,633 대체 무슨 일인데? 695 00:49:24,092 --> 00:49:25,802 당신은 살아서 696 00:49:26,720 --> 00:49:27,929 행복해 697 00:49:29,306 --> 00:49:30,432 난 잊어 698 00:49:30,515 --> 00:49:33,018 맙소사, 이러지 마 699 00:49:34,561 --> 00:49:36,897 최대한 멀리 가 700 00:49:36,980 --> 00:49:38,106 진심이야? 701 00:49:38,815 --> 00:49:42,736 그리고 날 용서해 줘 702 00:49:42,819 --> 00:49:44,821 - 왜 이러는 거야 - 알았지? 703 00:49:46,239 --> 00:49:48,575 제발 이러지 마 704 00:49:50,243 --> 00:49:51,453 당신은... 705 00:49:55,332 --> 00:49:56,666 난 늘 당신이었어 706 00:49:56,750 --> 00:50:00,212 죽기 전에도 당신을 떠올릴 거야 707 00:50:00,295 --> 00:50:02,172 안 돼, 그냥 집에 와 708 00:50:03,757 --> 00:50:05,217 집에 올... 709 00:50:15,519 --> 00:50:16,520 제발 710 00:50:24,569 --> 00:50:27,948 말하지 마 말은 내가 한다 711 00:50:28,490 --> 00:50:31,868 당신은 행동만 해 전화 끊지 마 712 00:50:43,505 --> 00:50:45,215 이 녀석 확실해요? 713 00:50:45,298 --> 00:50:46,508 그러던데요 714 00:50:47,133 --> 00:50:49,803 목걸이에 주소도 적혀 있어요 715 00:50:49,886 --> 00:50:52,055 경찰이 안락사시키래요 716 00:50:52,305 --> 00:50:53,890 이런 적 없었잖아요 717 00:50:53,974 --> 00:50:55,475 당신은 해 본 적 없죠 718 00:50:58,853 --> 00:51:02,065 당신은 왜 그 자리에 있고 난 왜 이 자리에 있나 생각해 봐요 719 00:51:02,732 --> 00:51:05,277 당신이 조금이라도 적극적으로 움직였다면 720 00:51:05,402 --> 00:51:07,404 완전히 다른 삶을 살고 있을 거예요 721 00:51:08,697 --> 00:51:09,739 기회는 아직 있어요 722 00:51:11,157 --> 00:51:14,911 그렇게 답답하게 굴지 좀 마요 723 00:51:15,745 --> 00:51:16,913 사람답게 살아요 724 00:51:47,152 --> 00:51:49,112 어이, 뭐야! 725 00:51:55,869 --> 00:51:59,748 "비상구 비상시에만 이용" 726 00:51:59,831 --> 00:52:03,752 "문이 열리면 경고음이 울립니다" 727 00:52:10,634 --> 00:52:12,218 속보입니다 728 00:52:12,302 --> 00:52:17,057 경찰은 트럭을 훔친 용의자가 제이크 로서라고 발표했습니다 729 00:52:17,182 --> 00:52:20,685 로서는 LA 경찰국 경찰견 부서 소속이었습니다 730 00:52:20,769 --> 00:52:22,062 경찰 동료 말에 따르면 731 00:52:22,145 --> 00:52:25,607 로서는 평소 불안정하고 폭력적이었다고 합니다 732 00:52:26,066 --> 00:52:29,235 히스패닉계 구급차 기사를 폭행해 징계를 받고 733 00:52:29,319 --> 00:52:31,446 얼마 후에 퇴직했다고 하는데요 734 00:52:32,072 --> 00:52:33,823 오늘 사건으로 보아 735 00:52:33,907 --> 00:52:36,868 로서는 동료 경찰뿐 아니라 736 00:52:36,951 --> 00:52:40,372 자신이 보호해야 할 지역사회에도 분노를 품었던 것으로 보입니다 737 00:52:41,873 --> 00:52:44,876 로서는 현재 경찰의 보호 하에 738 00:52:44,959 --> 00:52:48,296 LA의 한 병원에 구금 중입니다 739 00:52:48,922 --> 00:52:50,090 체포되기 전 740 00:52:50,173 --> 00:52:53,677 식당 종업원 다수를 숨지게 했으며 741 00:52:53,760 --> 00:52:56,971 이는 특정 인종을 겨냥한 증오 범죄로 보입니다 742 00:52:59,724 --> 00:53:02,644 법의학 정신과 전문의 얀 산예 박사는 743 00:53:02,727 --> 00:53:06,481 지난 몇 시간 동안 용의자의 행동을 분석했습니다 744 00:53:07,899 --> 00:53:11,695 물론 용의자는 제 환자가 아니라 검사를 하진 않았지만 745 00:53:11,778 --> 00:53:17,617 아프가니스탄 아동에 관한 2005년 보고서가 있습니다 746 00:53:17,951 --> 00:53:21,454 압둘이라는 소년은 용의자 때문에 사망했는데요 747 00:53:21,871 --> 00:53:26,084 군 정신과 전문의 동료인 T. 모랑 박사의 말에 따르면 748 00:53:26,167 --> 00:53:28,044 용의자는 이 사건 후 749 00:53:28,128 --> 00:53:30,714 인간 친구를 둘 자격이 없다고 느꼈으며 750 00:53:30,797 --> 00:53:33,216 대신 개에게 애정을 쏟았다고 합니다 751 00:53:33,383 --> 00:53:34,217 이봐요 752 00:53:34,300 --> 00:53:36,386 추가 조사 결과를 보면 753 00:53:36,469 --> 00:53:40,515 용의자는 아프가니스탄 복무 중 군견 한 마리를 떠나보냈습니다 754 00:53:42,642 --> 00:53:43,727 안녕하세요 755 00:53:44,602 --> 00:53:45,979 길을 잃어서... 756 00:53:47,188 --> 00:53:48,356 저쪽에서 오고 있었는데... 757 00:53:52,944 --> 00:53:54,821 왜 내 옷을 입고 있어요? 758 00:53:56,197 --> 00:53:57,323 제가요? 759 00:54:00,785 --> 00:54:02,537 제 건 줄 알았어요 760 00:54:02,620 --> 00:54:03,538 거짓말 761 00:54:03,621 --> 00:54:05,623 헷갈렸어요 762 00:54:07,375 --> 00:54:08,668 - 머리가... - 당신 누구요? 763 00:54:08,752 --> 00:54:10,920 심각한 외상 후 스트레스 장애로 764 00:54:11,004 --> 00:54:14,466 자기애적이고 사이코패스 성향이 매우 강하며... 765 00:54:14,591 --> 00:54:15,633 당신... 766 00:54:16,301 --> 00:54:17,343 아니에요 767 00:54:18,720 --> 00:54:20,221 인종 차별 폭탄범이구먼 768 00:54:20,305 --> 00:54:21,890 저 아니에요 769 00:54:21,973 --> 00:54:24,309 경찰, 도와줘요! 770 00:54:25,810 --> 00:54:26,728 도와줘요! 771 00:54:26,811 --> 00:54:28,521 우울증은 여정입니다 772 00:54:28,605 --> 00:54:31,274 항우울증제를 복용하면서 773 00:54:31,357 --> 00:54:34,235 매일 조금 나아지고 증상도 줄었지만 774 00:54:34,319 --> 00:54:36,446 여전히 우울증을 숨기며 버티고 있습니다 775 00:54:36,529 --> 00:54:38,198 그래서 의사와 상담... 776 00:54:48,124 --> 00:54:49,125 좋아 777 00:54:50,043 --> 00:54:53,213 진정해, 다 끝났어 778 00:54:53,505 --> 00:54:55,215 협조할게 779 00:54:56,382 --> 00:54:59,385 용의자 제이크 로서를 찾았다 780 00:54:59,677 --> 00:55:01,763 알았다, 용의자 확보 781 00:55:03,056 --> 00:55:05,016 잠깐, 뭐 하는 거야! 저항하지 마 782 00:55:05,099 --> 00:55:07,268 그러지 마 783 00:55:07,393 --> 00:55:08,937 - 지원 요청한다 - 그러지 말라니까 784 00:55:09,020 --> 00:55:10,814 - 요청하겠다 - 내 총을 잡으려고 한다 785 00:55:10,897 --> 00:55:11,856 이봐 786 00:55:11,940 --> 00:55:15,276 네 지문이 사방에 묻어 있어 787 00:55:15,693 --> 00:55:17,153 저기 카메라 있어 788 00:55:17,654 --> 00:55:20,532 내가 너한테서 눈을 돌릴 만큼 멍청해 보이나? 789 00:55:21,491 --> 00:55:22,450 아니 790 00:55:35,630 --> 00:55:37,632 그러기엔 너무 똑똑하지 791 00:55:43,429 --> 00:55:44,973 이 테이프 복사해 줘요 792 00:55:59,737 --> 00:56:00,738 입 다물어 793 00:56:01,906 --> 00:56:02,824 닥치라고 794 00:56:55,251 --> 00:56:57,378 온스타에 연결 중입니다 795 00:56:57,462 --> 00:56:59,756 온스타입니다, 라스킨 씨 무엇을 도와드릴까요? 796 00:56:59,839 --> 00:57:01,883 안녕하세요 797 00:57:01,966 --> 00:57:03,718 네, 안녕하세요 798 00:57:03,801 --> 00:57:06,429 네, 저는 라스킨이 아니고요 799 00:57:06,512 --> 00:57:10,600 LA 경찰 콥 경관입니다 800 00:57:10,892 --> 00:57:14,437 이 차량이 도난 차량으로 확인돼서 801 00:57:15,063 --> 00:57:16,230 도움이 필요해요 802 00:57:16,314 --> 00:57:18,650 알겠습니다 차량 도난 신고 접수해 드릴게요 803 00:57:18,733 --> 00:57:20,443 아니요, 신고는 이미 됐고요 804 00:57:20,526 --> 00:57:23,071 차량을 압수하는 중이라 805 00:57:23,237 --> 00:57:24,822 시동을 걸어야 해서요 806 00:57:25,323 --> 00:57:27,742 네, 배지 번호만 알려 주시겠어요? 807 00:57:27,825 --> 00:57:30,453 - 뭐요? - 배지 번호를 알려 주세요 808 00:57:37,794 --> 00:57:40,588 B95... 809 00:57:42,966 --> 00:57:45,927 682일 거예요 810 00:57:46,928 --> 00:57:48,262 조회 중입니다 811 00:57:48,388 --> 00:57:49,639 고맙습니다 812 00:58:14,747 --> 00:58:16,791 감사합니다, 콥 경관님 813 00:58:17,250 --> 00:58:19,711 - 요청하신 바를 처리 중입니다 - 고맙습니다 814 00:58:24,382 --> 00:58:26,259 최대한 빨리 시동을 걸어 주세요 815 00:58:26,342 --> 00:58:28,261 차량을 보관소로 옮겨야 해서요 816 00:58:29,220 --> 00:58:30,972 알겠습니다, 잠시만요 817 00:58:46,654 --> 00:58:48,781 총성이 들렸다는 신고가 있었어요 무슨 일입니까? 818 00:58:49,532 --> 00:58:52,535 총격이 발생했어, 무슨 일이야? 819 00:58:53,369 --> 00:58:54,579 범인은? 820 00:58:55,663 --> 00:58:57,749 - 괜찮으세요? - 괜찮아요 821 00:59:00,043 --> 00:59:03,129 네가 해야 할 일을 하는 걸 아무도 봐선 안 된다 822 00:59:03,337 --> 00:59:04,714 아무도 모르게 움직여 823 00:59:04,797 --> 00:59:07,633 뭘 해야 하는지나 말해요 824 00:59:08,968 --> 00:59:12,013 이리와, 멍멍아 말 잘 들어야지 825 00:59:12,638 --> 00:59:15,266 네 차 트렁크에 간식을 넣어 뒀어 826 00:59:15,808 --> 00:59:18,978 내 토끼를 잡아 오지 않으면 네 여자를 죽이겠다 827 00:59:19,187 --> 00:59:20,730 네 새끼도 같이 828 00:59:21,939 --> 00:59:24,108 네 마지막 사냥이야 829 00:59:52,804 --> 00:59:54,222 난 당신과 결혼했어 830 00:59:57,391 --> 00:59:58,392 알아 831 00:59:59,310 --> 01:00:01,020 뭘 더 원하는데? 832 01:00:07,527 --> 01:00:09,195 내가 준비됐단 걸 알아줘 833 01:00:10,530 --> 01:00:11,656 알아 834 01:00:17,537 --> 01:00:19,455 당연히 물어볼 만해 835 01:00:19,956 --> 01:00:20,957 제이크, 솔직히... 836 01:00:21,040 --> 01:00:22,875 날 믿을 만큼만 사랑해 줘 837 01:00:26,963 --> 01:00:29,465 언제든 나한테 올 땐 안전하다고 느껴야지 838 01:00:29,882 --> 01:00:30,967 그렇게 느껴 839 01:00:38,975 --> 01:00:40,643 내가 무슨 일을 겪었는지 알잖아 840 01:00:43,062 --> 01:00:44,522 거의 다 알지 841 01:00:45,314 --> 01:00:46,691 전부 알진 않지 842 01:00:47,191 --> 01:00:50,361 그래, 난 전쟁 얘기는 안 해 얘기해 줄까? 843 01:00:50,444 --> 01:00:51,404 아니 844 01:00:52,864 --> 01:00:54,532 나한테는 뭐든 말해도 돼 845 01:00:55,449 --> 01:00:56,701 나 여기 있어 846 01:01:03,040 --> 01:01:05,084 내가 무너지는 걸 봤잖아 847 01:01:08,588 --> 01:01:10,965 난 가족을 지킬 수 있어 848 01:01:19,307 --> 01:01:22,018 애처럼 돌봐야 하는 남자랑 10년을 함께하긴 싫잖아 849 01:01:25,313 --> 01:01:26,272 맞아 850 01:01:27,773 --> 01:01:28,816 싫어 851 01:01:35,156 --> 01:01:36,490 뭐야 852 01:01:36,949 --> 01:01:39,118 하나님, 나한테 왜 이러는 거예요? 853 01:01:39,994 --> 01:01:41,829 내가 뭘 어쨌냐고요 854 01:01:42,747 --> 01:01:46,417 도망도 안 가고 끝까지 남아서 원하시는 대로 했잖아요 855 01:01:46,834 --> 01:01:50,338 그래요, 덕분에 가족과 잘 살고 있는데 856 01:01:50,421 --> 01:01:52,215 이제 다 빼앗으려고요? 857 01:01:53,925 --> 01:01:55,927 너무하시네 우리 합의 본 거 아닙니까? 858 01:01:57,053 --> 01:02:00,348 그래요, 내가 모범 시민은 아니죠 문제가 많아요 859 01:02:00,514 --> 01:02:01,974 개차반이에요 860 01:02:04,060 --> 01:02:05,394 다시 약속합시다 861 01:02:06,437 --> 01:02:08,147 죄송해요, 회개할게요 862 01:02:08,231 --> 01:02:10,816 자수하면 되잖아요 시키는 대로 할게요 863 01:02:10,900 --> 01:02:12,401 신호를 줘요 864 01:02:12,818 --> 01:02:14,654 뭐라도 말해 줘요 865 01:02:17,240 --> 01:02:19,742 가족 말고 나를 벌하세요 866 01:02:20,368 --> 01:02:21,535 내가 벌받을게요 867 01:02:22,870 --> 01:02:24,413 희망을 줬잖아요 868 01:02:24,914 --> 01:02:27,166 살면서 처음으로 희망을 가졌는데 이제 어쩌라고요? 869 01:02:27,250 --> 01:02:28,292 대체 왜요? 870 01:02:29,919 --> 01:02:31,587 얘기 좀 해 줘요 871 01:02:31,671 --> 01:02:33,256 내 가족은 데려가지 마요 872 01:03:36,944 --> 01:03:41,032 다친 자리에서는 치유할 수 없습니다 873 01:03:42,700 --> 01:03:46,912 인생에서 가장 힘든 경험은... 874 01:03:46,996 --> 01:03:48,456 덕트 테이프 있어요? 875 01:03:49,874 --> 01:03:50,833 뭐라고요? 876 01:03:51,167 --> 01:03:52,209 아니에요, 찾았어요 877 01:03:52,293 --> 01:03:53,544 그렇게 말할 수 있을까요? 878 01:03:53,627 --> 01:03:54,962 아니요, 개인적으로는 좋아해요 879 01:03:55,046 --> 01:03:56,964 누굴 만나든 호감이 가요 880 01:03:57,048 --> 01:04:00,468 진부한 얘기일 수도 있지만 사람들 안에서 우주를 봐요 881 01:04:00,551 --> 01:04:01,594 그렇지 882 01:04:02,803 --> 01:04:04,013 스위트 칠리 맛이네 883 01:04:11,062 --> 01:04:13,814 새해를 어떻게 준비하면 좋을까요? 884 01:04:17,735 --> 01:04:19,779 저기, 미안합니다 885 01:04:19,862 --> 01:04:20,905 뭐가요? 886 01:04:21,739 --> 01:04:23,282 - 손 들어요 - 미친 887 01:04:23,366 --> 01:04:24,909 - 움직이지 마요 - 안 움직여요 888 01:04:25,409 --> 01:04:27,828 - 나도 이러고 싶지 않아요 - 뭘요? 889 01:04:27,912 --> 01:04:28,996 내 말 들어요 890 01:04:29,080 --> 01:04:31,582 - 다 가져가요 - 훔치러 온 거 아니에요 891 01:04:31,665 --> 01:04:32,708 - 뭐요? - 내 말 들어요 892 01:04:32,792 --> 01:04:34,043 - 그냥 다... - 더그! 893 01:04:34,126 --> 01:04:35,252 "더그" 894 01:04:40,966 --> 01:04:43,386 - 왜요? - 주유기 하나만 켜 줘요 895 01:04:45,596 --> 01:04:47,890 아내와 자식이 있어요 896 01:04:47,973 --> 01:04:50,351 지금 상황이 좀 힘들어요 복잡하죠 897 01:04:50,559 --> 01:04:52,812 가족이 위험해요 내가 지켜야 해요 898 01:04:55,398 --> 01:04:56,440 알았어요 899 01:04:58,234 --> 01:04:59,693 주유기 켜 줘요 900 01:05:00,820 --> 01:05:02,071 손 내려야 해요 901 01:05:02,154 --> 01:05:03,531 알았어요 902 01:05:07,743 --> 01:05:09,453 - 됐어요 - 좋아요 903 01:05:10,037 --> 01:05:11,372 해치지 않을 거예요 904 01:05:11,455 --> 01:05:13,290 손 뒤로 해서 묶어야 해요 905 01:05:13,374 --> 01:05:14,750 성폭행하지 마요 906 01:05:14,834 --> 01:05:16,877 아무도 성폭행 안 해요 907 01:05:16,961 --> 01:05:20,297 나 안 그래도 정신적으로 안 좋다고요 908 01:05:21,924 --> 01:05:23,926 경찰 아저씨, 여기 총 있어요! 909 01:05:29,807 --> 01:05:32,226 지금 날 믿으라고 하기엔 좀 그렇지만 910 01:05:32,643 --> 01:05:33,686 밖에 있는 남자는... 911 01:05:33,769 --> 01:05:34,812 더그, 안 돼요! 912 01:05:38,816 --> 01:05:40,443 날 덮치려고 해요, 쏴요 913 01:05:52,163 --> 01:05:55,916 내 눈은 신의 눈이다 하지만 더 날카롭지 914 01:05:58,169 --> 01:06:01,046 신은 아무것도 하지 않아 무능하든지 의지가 없어 915 01:06:01,380 --> 01:06:02,673 하지만 난 행동한다 916 01:06:05,968 --> 01:06:08,304 아내가 도망친 거 안다 917 01:06:08,762 --> 01:06:10,222 하지만 쫓지 않을 거야 918 01:06:10,764 --> 01:06:13,225 네가 남아서 네 일을 제대로 한다면 말이야 919 01:06:17,730 --> 01:06:19,732 내 말을 따라 해라 920 01:06:20,274 --> 01:06:22,902 제이크, 내가 말하는 게 아니다 921 01:06:22,985 --> 01:06:24,028 '제이크' 922 01:06:25,154 --> 01:06:27,114 '내가 말하는 게 아니다' 923 01:06:27,323 --> 01:06:29,450 신이 나를 통해 말하는 거다 924 01:06:29,533 --> 01:06:32,536 '신이 나를 통해 말하는 거다' 925 01:06:34,747 --> 01:06:36,499 오늘 나에게 두 번이나 얘기했지 926 01:06:38,626 --> 01:06:40,336 내 차에서 한 번 927 01:06:42,379 --> 01:06:44,465 라스킨 차에서 한 번 928 01:06:45,341 --> 01:06:47,968 아무도 네 기도를 안 듣는다고 생각했겠지 929 01:06:48,052 --> 01:06:49,720 - 하지만 내가 듣고 있었다 - '아무도 네 기도를' 930 01:06:49,803 --> 01:06:53,265 '안 듣는다고 생각했겠지 하지만 내가 듣고 있었다' 931 01:06:55,017 --> 01:06:57,311 내가 기도한 신 같지는 않은데 932 01:06:58,521 --> 01:07:00,856 네 기도를 들은 신은 나뿐이다 933 01:07:03,526 --> 01:07:05,861 '네 기도를 들은 신은 나뿐이다' 934 01:07:09,532 --> 01:07:12,910 널 데려가라고 애원했지 935 01:07:15,246 --> 01:07:17,081 네 가족을 살려 달라고 936 01:07:17,289 --> 01:07:19,208 '네 가족을 살려 달라고' 937 01:07:19,583 --> 01:07:22,294 이제 무기를 버려라 938 01:07:22,378 --> 01:07:25,673 '이제 무기를 버려라' 939 01:07:31,011 --> 01:07:36,100 아니, 비크먼 네 무기를 버려라 940 01:07:41,564 --> 01:07:42,940 그리고 말해라 941 01:07:43,023 --> 01:07:45,484 난 자비롭지 않지만 강하다 942 01:07:45,568 --> 01:07:47,444 '난 자비롭지 않지만' 943 01:07:48,737 --> 01:07:50,698 '강하다' 944 01:07:51,865 --> 01:07:54,243 내 개를 불렀어 945 01:07:54,868 --> 01:07:56,537 이제 그 개를 잠재우겠다 946 01:07:56,620 --> 01:07:57,663 '이제...' 947 01:08:05,296 --> 01:08:07,923 '이제 그 개를 잠재우겠다' 948 01:08:13,345 --> 01:08:17,057 이제 트렁크에서 휘발유 통을 꺼내라 949 01:08:24,064 --> 01:08:27,610 비크먼, 이제 휘발유를 뒤집어써라 950 01:08:29,737 --> 01:08:32,489 죄송한데 방금 뭐라고... 951 01:08:32,573 --> 01:08:34,366 휘발유를 뒤집어써라 952 01:08:37,828 --> 01:08:40,623 나더러 휘발유를... 953 01:08:40,706 --> 01:08:43,375 주춤하거나 머뭇거리면 954 01:08:43,542 --> 01:08:46,420 네 아내가 두 배로 고통받을 것이다 955 01:08:49,798 --> 01:08:51,175 로서에게 말해라 956 01:08:52,509 --> 01:08:54,803 네 기도에 대한 응답을 보아라 957 01:08:57,139 --> 01:08:59,683 '네 기도에 대한 응답을 보아라' 958 01:09:01,477 --> 01:09:05,272 고통 없는 죽음을 제안했는데 네가 거절했어 959 01:09:06,982 --> 01:09:08,567 지금이라도 대가를 치르면 960 01:09:09,109 --> 01:09:11,654 - 내 종의 뒤를 따른다면... - '내 종의' 961 01:09:12,488 --> 01:09:14,698 '뒤를 따른다면' 962 01:09:14,782 --> 01:09:16,867 네 가족은 살려 주겠다 963 01:09:19,078 --> 01:09:21,246 '네 가족은 살려 주겠다' 964 01:09:25,834 --> 01:09:26,919 여자를 잡아 둬 965 01:09:57,783 --> 01:09:59,702 네 절망으로 깜깜한 밤에 966 01:09:59,785 --> 01:10:01,745 '네 절망으로 깜깜한 밤에...' 967 01:10:01,829 --> 01:10:03,205 횃불을 주겠다 968 01:10:03,288 --> 01:10:04,498 '횃불을 주겠다' 969 01:10:04,581 --> 01:10:06,083 구원의 길을 밝히리니 970 01:10:06,166 --> 01:10:09,920 '구원의 길을 밝히리니' 971 01:10:14,800 --> 01:10:17,678 비크먼, 이제 길을 밝혀라 972 01:10:26,770 --> 01:10:27,771 아르고스! 973 01:10:28,772 --> 01:10:29,898 아르고스 974 01:10:32,901 --> 01:10:33,986 아르고스 975 01:10:39,700 --> 01:10:40,534 아르고스! 976 01:10:40,617 --> 01:10:42,661 하고 있어요, 한다고요 977 01:10:43,036 --> 01:10:44,204 떨어져 978 01:10:45,664 --> 01:10:47,750 아르고스, 이리 와 979 01:10:48,959 --> 01:10:51,086 그렇지, 잘했어 980 01:10:54,965 --> 01:10:56,383 잘했어 981 01:11:17,654 --> 01:11:19,198 자, 커틀러를 구하자 982 01:11:24,828 --> 01:11:27,206 - 물을 마셔야겠어요 - 알았어요 983 01:11:29,458 --> 01:11:31,335 - 의자에 앉아요 - 네 984 01:11:34,129 --> 01:11:35,172 어디 봐요 985 01:11:36,173 --> 01:11:38,133 총 맞으려고 가만히 있었어요? 986 01:11:39,051 --> 01:11:41,136 벨트 풀어요 987 01:11:42,179 --> 01:11:43,472 지혈하게요? 988 01:11:44,515 --> 01:11:45,933 추적기가 있댔어요 989 01:11:46,892 --> 01:11:47,893 네 990 01:11:50,145 --> 01:11:51,855 개자식 991 01:11:54,858 --> 01:11:56,568 지혈도 해야겠어요 992 01:11:57,152 --> 01:11:58,237 잠깐만요 993 01:12:01,865 --> 01:12:04,076 모든 대원에게 알린다 위급 상황 발생 994 01:12:04,159 --> 01:12:06,745 - 난 틀렸어요 - 살 수 있어요 995 01:12:07,955 --> 01:12:09,289 난 그럴 자격 없어요 996 01:12:09,915 --> 01:12:11,124 나도 마찬가지예요 997 01:12:18,006 --> 01:12:19,424 - 본부 - 말해라 998 01:12:19,508 --> 01:12:21,552 가장 가까운 구급대 위치 공유 바란다 999 01:12:21,635 --> 01:12:24,096 구급차는 300블록... 1000 01:12:24,221 --> 01:12:27,766 JFK가 총에 맞았을 때 조지 부시는 댈러스에 있었어 1001 01:12:28,267 --> 01:12:29,643 CIA랑 잠입 수사 중이었지 1002 01:12:29,726 --> 01:12:32,437 그래서 레이건은 선거 운동 때 글로벌리스트에 반대했어 1003 01:12:32,521 --> 01:12:34,898 야, 나 밥 먹잖아 1004 01:12:36,567 --> 01:12:37,693 항상 이런다니까 1005 01:12:37,776 --> 01:12:40,779 이런 얘기 들으면 불안해 1006 01:12:41,363 --> 01:12:42,656 소화가 안 된다고 1007 01:12:44,992 --> 01:12:46,827 레이건은 부시를 부통령으로 지명했고 1008 01:12:46,910 --> 01:12:48,745 존 힝클리 총에 맞아 1009 01:12:49,580 --> 01:12:52,499 힝클리는 부시 집안과 절친 사이였어 1010 01:12:52,583 --> 01:12:53,959 그 주에 같이 저녁도 먹었어 1011 01:12:54,126 --> 01:12:56,044 나는 지금 저녁 먹거든 1012 01:13:08,599 --> 01:13:11,602 어떻게 이 비밀 정부라는 게 1013 01:13:12,978 --> 01:13:15,772 공산주의 음모에 가담한다는 거야? 1014 01:13:16,815 --> 01:13:18,066 뉴스에도 안 나오잖아 1015 01:13:18,734 --> 01:13:21,236 글로벌리스트가 장악한 거야 1016 01:13:21,528 --> 01:13:23,614 새로운 형태의 세계 정부를 만들고 있고 1017 01:13:23,697 --> 01:13:26,116 주류 언론은 선전 도구라는 거지 1018 01:13:27,451 --> 01:13:28,535 그래 1019 01:13:28,869 --> 01:13:31,038 - 자료 보내 줬잖아 - 그래 1020 01:13:31,121 --> 01:13:32,623 안 읽었어? 1021 01:13:32,998 --> 01:13:35,709 극우가 어쩌고 하는 개소리 보냈잖아 1022 01:13:35,792 --> 01:13:38,712 - 나중에 읽을게 - 극우가 아니라 1023 01:13:38,795 --> 01:13:40,172 그 사람들이 한 말이야 1024 01:13:40,255 --> 01:13:42,215 세계 경제 포럼이라고 1025 01:13:42,299 --> 01:13:45,969 '아무것도 없어도 행복하다' 그 사람들이 그랬다니까 1026 01:13:46,053 --> 01:13:47,930 - 내가 맹세하는데... - 공식 문서에 나와 있어 1027 01:13:51,099 --> 01:13:52,476 그래, 웃어라 1028 01:13:52,559 --> 01:13:54,728 네 자식이 FEMA 수용소에 가면 웃음이 안 나올걸 1029 01:13:54,811 --> 01:13:56,480 그때야말로 웃겠지 1030 01:13:56,772 --> 01:13:58,649 네 말이 옳다는 거니까 1031 01:13:59,775 --> 01:14:03,111 - 그렇지 - 쭉 옳았던 거야 1032 01:14:04,988 --> 01:14:06,490 시동 걸어 1033 01:14:10,535 --> 01:14:11,620 우린 죽었다 1034 01:14:28,845 --> 01:14:30,722 여기 동물은 타면 안 되는데요 1035 01:14:34,768 --> 01:14:36,645 도착할 때까지 환자한테 집중해요 1036 01:14:39,147 --> 01:14:42,109 도착하면 우린 보내 줄 거죠? 1037 01:14:42,526 --> 01:14:44,778 병원에 도착하자마자 자수할 거예요 1038 01:14:45,570 --> 01:14:47,280 3km 정도 가면 병원이 있어요 1039 01:14:47,364 --> 01:14:49,533 거기 말고 내가 말하는 곳으로 가요 1040 01:14:51,159 --> 01:14:53,328 미아랑 존은요? 1041 01:14:53,912 --> 01:14:55,205 가는 길에 데려갈 거예요 1042 01:14:58,667 --> 01:14:59,626 저기요 1043 01:15:00,836 --> 01:15:02,045 나 형사예요 1044 01:15:03,255 --> 01:15:04,756 솔직히 말할게요 1045 01:15:05,090 --> 01:15:07,134 별 희한한 상황이네요, 형사님 1046 01:15:07,801 --> 01:15:09,594 상태는 안정적이에요 통증은요? 1047 01:15:10,345 --> 01:15:11,304 나아요 1048 01:15:14,099 --> 01:15:15,434 자, 할 수 있어 1049 01:15:16,727 --> 01:15:18,687 그렇지, 산에 올라 봐 1050 01:15:18,854 --> 01:15:20,272 잘하고 있어 1051 01:15:20,355 --> 01:15:21,648 이런, 떨어졌잖아 1052 01:15:21,732 --> 01:15:23,400 괜찮아, 떨어졌어 1053 01:15:23,483 --> 01:15:26,528 노력하지 않고 올라오기 전에 포기하면 1054 01:15:26,611 --> 01:15:29,072 이 예쁜 광경을 다 못 볼 거야 1055 01:15:29,656 --> 01:15:30,657 보여? 1056 01:15:34,327 --> 01:15:35,662 어때, 존? 1057 01:15:37,080 --> 01:15:39,958 올라가 볼 만하다고 했잖아 얼마나 아름답니? 1058 01:15:42,169 --> 01:15:45,547 아니야, 괜찮아 1059 01:15:46,256 --> 01:15:47,257 괜찮아, 아들 1060 01:15:47,340 --> 01:15:48,675 다리를 너무 세게 잡았나 봐 1061 01:15:49,092 --> 01:15:50,385 - 가야 해 - 알았어 1062 01:15:50,761 --> 01:15:52,012 내 열쇠는? 1063 01:15:52,429 --> 01:15:53,764 글쎄, 여기 있네 1064 01:15:54,973 --> 01:15:56,349 그렇게 보지 마 1065 01:15:56,767 --> 01:15:57,893 미안해 1066 01:15:58,185 --> 01:15:59,519 나도 마음 아파 1067 01:15:59,603 --> 01:16:01,563 알아, 미안해 난 그냥... 1068 01:16:03,065 --> 01:16:05,025 - 겁나서 그랬어 - 빨리 가자 1069 01:16:07,360 --> 01:16:12,032 경찰 시절 폭력적 성향을 보였던 로서는 여전히 도주 중이며 1070 01:16:12,115 --> 01:16:14,993 LA 경찰국 형사 이달리아 커틀러를 1071 01:16:15,077 --> 01:16:17,704 납치하고 살해했을 가능성이 제기됐습니다 1072 01:16:17,788 --> 01:16:20,415 질문 있으면 해 주십시오 1073 01:16:21,708 --> 01:16:25,170 살인도 아예 배제된 건 아니에요 1074 01:16:25,587 --> 01:16:27,255 그럼 날 납치부터 해야죠 1075 01:16:27,964 --> 01:16:29,132 왜 거짓말을 하죠? 1076 01:16:30,550 --> 01:16:32,511 이제 각성했네 1077 01:16:37,307 --> 01:16:40,811 좋아요, 여기서 내려 줄게요 1078 01:16:40,894 --> 01:16:42,479 구급차를 도난당했다고 해요 1079 01:16:43,480 --> 01:16:45,273 차량 절도 같은 건 문제도 아니니까 1080 01:16:45,357 --> 01:16:46,650 그럴 일 없어요 1081 01:16:46,858 --> 01:16:48,276 끝까지 갈 거예요 1082 01:16:49,277 --> 01:16:50,654 휴대폰 좀 써도 돼요? 1083 01:16:52,864 --> 01:16:53,990 고마워요 1084 01:17:03,667 --> 01:17:04,793 누구세요? 1085 01:17:04,960 --> 01:17:06,628 미아, 나야 1086 01:17:06,837 --> 01:17:08,755 - 제이크, 무사했구나 - 괜찮아? 1087 01:17:08,839 --> 01:17:10,882 - 어디야? - 존은? 1088 01:17:12,134 --> 01:17:13,218 미아? 1089 01:17:14,469 --> 01:17:15,679 여긴 안전하지 않아 1090 01:17:16,930 --> 01:17:18,807 미아, 우리 아들은? 1091 01:17:19,724 --> 01:17:20,684 어디 있어? 1092 01:17:21,226 --> 01:17:22,602 엄마 집에 있어 1093 01:17:23,145 --> 01:17:24,437 그래, 알았어 1094 01:17:25,147 --> 01:17:26,398 무슨 일인데? 1095 01:17:26,523 --> 01:17:27,899 - 기습당했어 - 기습? 1096 01:17:27,983 --> 01:17:30,443 - 경찰 몇 명이 카르텔과 한패야 - 제이크 1097 01:17:30,527 --> 01:17:32,070 당신과 존을 죽이겠다고 했어 1098 01:17:32,612 --> 01:17:34,030 - 당신 목소리를 들려줬어 - 대체... 1099 01:17:34,114 --> 01:17:36,074 - 미아, 내 말 좀 들어 - 당신을 사랑하지만... 1100 01:17:36,158 --> 01:17:37,450 당신 목소리였어 1101 01:17:37,534 --> 01:17:39,202 - 나더러 자살하라더라 - 뭐라고? 1102 01:17:39,286 --> 01:17:40,704 당신과 존이 잡혀 있다면서 1103 01:17:40,829 --> 01:17:43,165 제이크, 제발 그만 좀 해 1104 01:17:43,248 --> 01:17:44,499 내 말 못 믿어? 1105 01:17:44,833 --> 01:17:46,042 그런 말 하지 마 1106 01:17:46,209 --> 01:17:48,003 - 내가 지어 낸 것 같아? - 뉴스에서 봤어 1107 01:17:48,086 --> 01:17:50,839 - 그럼 내가 뭐라고 해? - 콥이 아니까 물어봐 1108 01:17:51,423 --> 01:17:53,049 커틀러도 여기 있어 커틀러도 알아 1109 01:17:54,009 --> 01:17:55,218 콥이 말 안 했어? 1110 01:17:56,511 --> 01:17:59,472 응, 그냥 손만 흔들더라 1111 01:18:01,057 --> 01:18:03,268 밖에 나가서 콥이랑 얘기해 1112 01:18:07,689 --> 01:18:09,191 나 안 미쳤어 1113 01:18:10,650 --> 01:18:11,776 그 말 한 거 후회해 1114 01:18:11,860 --> 01:18:13,528 알아, 나도 미안해 1115 01:18:14,196 --> 01:18:17,073 제이크, 도움을 받자 1116 01:18:17,365 --> 01:18:18,742 그래, 알아 1117 01:18:20,118 --> 01:18:23,288 전문가 만나서 상담받자 1118 01:18:23,622 --> 01:18:25,624 할 거야, 약속해 1119 01:18:25,999 --> 01:18:27,042 제이크 1120 01:18:27,542 --> 01:18:29,044 알아, 해야지 1121 01:18:29,794 --> 01:18:31,254 먼저 말해 줘서 고마워 1122 01:18:34,341 --> 01:18:35,425 미아, 사랑해 1123 01:18:36,301 --> 01:18:37,302 알았지? 1124 01:18:37,510 --> 01:18:38,345 사랑해 1125 01:18:38,428 --> 01:18:39,638 "로서에 관한 추가 정보 공개" 1126 01:18:40,847 --> 01:18:42,057 콥한테 가 1127 01:18:42,682 --> 01:18:44,476 내가 가기 전까지 보호해 줄 거야 1128 01:18:44,643 --> 01:18:47,479 미아, 다 괜찮을 거야 1129 01:18:50,941 --> 01:18:53,068 제이크! 1130 01:18:53,777 --> 01:18:54,736 제이크 1131 01:18:55,237 --> 01:18:56,613 죽었어 1132 01:18:56,863 --> 01:18:58,073 제이크, 죽었다고 1133 01:18:58,156 --> 01:18:59,407 미아, 내 얘기 들어 1134 01:18:59,574 --> 01:19:02,744 - 도망가, 알았지? 일단 도망가 - 알겠어 1135 01:19:02,827 --> 01:19:05,288 안 끊을 거야 어디인지 얘기하면 찾을게 1136 01:19:05,372 --> 01:19:06,289 왜 그래요? 1137 01:19:06,373 --> 01:19:08,124 콥이 죽었어요 미아를 노리고 있어요 1138 01:19:08,500 --> 01:19:10,794 - 미아한테 가요 - 그다음에 병원에 갑시다 1139 01:19:11,044 --> 01:19:12,462 어디로 갈까요? 1140 01:19:12,963 --> 01:19:14,047 여기서 빠져요 1141 01:19:16,424 --> 01:19:17,842 소리 들리는 것 같아 1142 01:19:18,260 --> 01:19:19,261 우리야 1143 01:19:21,054 --> 01:19:22,222 얼마나 걸려? 1144 01:19:22,806 --> 01:19:24,015 2분 안 걸릴 거야 1145 01:19:25,016 --> 01:19:27,102 제발, 제발 1146 01:19:28,853 --> 01:19:30,355 아직 마리포사야? 1147 01:19:32,649 --> 01:19:34,025 여기 4번가 같아 1148 01:19:34,276 --> 01:19:35,944 거기 있어, 우리도 4번가야 1149 01:19:36,069 --> 01:19:37,654 동쪽으로 와, 30초면 도착해 1150 01:19:38,238 --> 01:19:40,782 제이크 1151 01:19:41,157 --> 01:19:42,409 안 들려 1152 01:19:43,702 --> 01:19:44,786 저기예요 1153 01:19:45,453 --> 01:19:46,871 우리 보여? 미아? 1154 01:19:46,955 --> 01:19:48,581 휴대폰에서 경고음이 울려 안 들려 1155 01:19:48,665 --> 01:19:49,624 무슨 경고음? 1156 01:19:50,333 --> 01:19:51,501 난 안 들리는데 1157 01:19:54,587 --> 01:19:56,548 - 차 세워요 - 왜요? 1158 01:19:56,881 --> 01:19:57,924 함정이에요 1159 01:20:12,314 --> 01:20:13,565 내 총 어디 있지? 1160 01:20:15,066 --> 01:20:16,526 아르고스 1161 01:20:16,860 --> 01:20:18,987 어디 보자, 괜찮아? 1162 01:20:20,530 --> 01:20:21,698 커틀러, 괜찮아요? 1163 01:20:28,538 --> 01:20:29,622 제이크 1164 01:20:30,665 --> 01:20:31,791 우리 엄마요 1165 01:20:33,001 --> 01:20:34,044 엄마 좀 부탁해요 1166 01:20:35,170 --> 01:20:36,338 이름은 마리아예요 1167 01:20:37,881 --> 01:20:40,050 커틀러, 안 돼 1168 01:20:44,637 --> 01:20:46,681 아르고스, 이리 와 잘 들어 1169 01:20:46,765 --> 01:20:48,433 네가 나서야 해 1170 01:20:48,600 --> 01:20:49,726 공격해 1171 01:20:49,809 --> 01:20:52,437 난 겁쟁이로 안 키웠어 우리 가족을 지켜 줘 1172 01:20:52,520 --> 01:20:53,605 공격해 1173 01:20:53,980 --> 01:20:55,774 아르고스, 공격해 1174 01:20:56,900 --> 01:20:58,234 난 널 전사로 키웠어 1175 01:20:58,360 --> 01:20:59,861 가, 바로 따라갈게 1176 01:20:59,944 --> 01:21:00,945 공격해 1177 01:21:02,155 --> 01:21:03,365 아르고스, 공격해! 1178 01:21:26,638 --> 01:21:27,722 아르고스, 이리 와! 1179 01:21:28,473 --> 01:21:29,557 어서 와 1180 01:21:29,641 --> 01:21:33,395 옳지, 잘했어 1181 01:21:34,646 --> 01:21:36,773 - 제이크 - 미아 1182 01:21:37,273 --> 01:21:38,274 가자 1183 01:21:41,653 --> 01:21:42,862 아직 안 되지 1184 01:21:42,946 --> 01:21:44,864 미아, 담 넘어 아르고스, 올라가 1185 01:21:45,448 --> 01:21:48,535 길에서 큰 소리가 나는데 무슨 일인지는 모르겠어요 1186 01:21:48,618 --> 01:21:50,620 경찰 좀 빨리 보내 줘요 1187 01:21:50,870 --> 01:21:53,790 지금 누가 우리 집에 들어왔어요 1188 01:21:53,873 --> 01:21:56,084 주소가 어떻게 되죠? 위험한 상황인가요? 1189 01:21:58,920 --> 01:22:01,464 퍼시, 이게 무슨 소리야? 1190 01:22:01,548 --> 01:22:03,216 맙소사 1191 01:22:05,135 --> 01:22:06,553 퍼시! 1192 01:22:07,095 --> 01:22:09,097 어떡해, 이게 무슨 일이야 1193 01:22:09,180 --> 01:22:10,390 아르고스, 올라가 1194 01:22:10,890 --> 01:22:12,809 - 창문으로 들어와 - 알았어 1195 01:22:14,185 --> 01:22:15,353 소파 뒤에 숨어 1196 01:22:22,360 --> 01:22:24,988 아르고스, 엎드려 1197 01:22:56,686 --> 01:22:59,397 내가 말하면 욕조에 들어가서 숨어 있어 1198 01:22:59,481 --> 01:23:00,899 제이크, 나 두고 가지 마 1199 01:23:00,982 --> 01:23:02,650 준비됐어? 가! 1200 01:23:13,828 --> 01:23:16,706 너보다 내가 더 널 필요로 했어 1201 01:23:17,040 --> 01:23:19,709 넌 힘든 일도 많이 겪고 혼자 나한테 돌아왔잖아 1202 01:23:19,918 --> 01:23:21,211 넌 대단해 1203 01:23:21,461 --> 01:23:23,421 아르고스, 보호해 1204 01:23:33,515 --> 01:23:36,226 '나와 맞는 건 미친 사람들뿐이다' 1205 01:23:37,018 --> 01:23:38,228 '살기 위해 미치고' 1206 01:23:39,187 --> 01:23:40,480 '얘기하기 위해 미치고' 1207 01:23:40,980 --> 01:23:42,482 '구원받기 위해 미친 자들' 1208 01:23:43,441 --> 01:23:45,485 - 피해야 해요 - 못 가요 1209 01:23:46,778 --> 01:23:48,655 시간이 없어요 지금 가야 해요 1210 01:23:48,863 --> 01:23:50,657 남편 두고 못 가요 1211 01:23:50,740 --> 01:23:53,493 '모든 것을 동시에 갈망하고' 1212 01:23:54,619 --> 01:23:59,082 '따분해하지도 않고 진부한 말을 하지 않는 사람들' 1213 01:23:59,165 --> 01:24:03,127 '활활 타올라라 눈부시게 노란 로마 촛불처럼' 1214 01:24:03,211 --> 01:24:06,422 '별을 지나가는 거미처럼 터져라' 1215 01:24:06,506 --> 01:24:09,467 '한가운데 푸른 중심이 '펑' 하고 터지면' 1216 01:24:09,842 --> 01:24:11,010 '모두...' 1217 01:24:11,886 --> 01:24:12,887 '감탄한다' 1218 01:24:17,850 --> 01:24:21,312 모든 걸 던지고 열정적으로 사는 모습이 경이로웠어요 1219 01:24:22,438 --> 01:24:23,773 하지만 더 읽다 보니 1220 01:24:24,357 --> 01:24:26,150 생각이 점점 분명해졌고 1221 01:24:27,193 --> 01:24:28,778 나이를 먹으면서 1222 01:24:28,861 --> 01:24:30,822 단어의 현란함에 홀리지 않고 1223 01:24:30,905 --> 01:24:34,492 진정한 의미를 이해하게 됐죠 1224 01:24:37,870 --> 01:24:40,623 난 눈부시게 노란 로마 촛불처럼 1225 01:24:40,707 --> 01:24:43,167 활활 타오르는 사람들을 만나 봤어요 1226 01:24:44,294 --> 01:24:45,211 공격해 1227 01:24:46,045 --> 01:24:47,922 그 사람들과 함께 어울려 봤는데... 1228 01:24:48,006 --> 01:24:49,048 아르고스 1229 01:24:52,260 --> 01:24:53,720 형편없는 인간들이더라고요 1230 01:24:53,886 --> 01:24:56,681 이기적이고 참을성 없고 퇴폐적이었죠 1231 01:24:56,848 --> 01:24:58,057 아르고스, 떨어져 1232 01:25:03,563 --> 01:25:05,189 신은 죽지 않는다 1233 01:25:05,273 --> 01:25:09,235 모든 사람이 그랬다면 문명은 무너질 거예요 1234 01:25:11,154 --> 01:25:13,197 케루악이 어떻게 됐나 보세요 1235 01:25:17,702 --> 01:25:18,828 그러면 안 되죠 1236 01:25:20,330 --> 01:25:23,708 저는 좋은 환경에서 자랐어요 1237 01:25:24,542 --> 01:25:28,630 부모님께 조건 없이 사랑받고 부족함 없이 컸죠 1238 01:25:29,589 --> 01:25:31,633 그런 걸 다른 사람에게 줬다고 해 봐요 1239 01:25:32,383 --> 01:25:33,426 학대도 없고 1240 01:25:34,677 --> 01:25:36,679 트라우마라 할 것도 없어요 1241 01:25:37,639 --> 01:25:40,141 관심을 받으려고 거짓말하는 게 아니라면요 1242 01:25:42,310 --> 01:25:44,228 완벽하다고 쳐요 1243 01:25:46,356 --> 01:25:50,360 내 인생의 전부인 그 아이에게서 얻을 수 있는 최선은 1244 01:25:52,403 --> 01:25:55,573 그 불꽃이 서서히 꺼지는 걸 지켜보는 거예요 1245 01:25:56,366 --> 01:25:58,743 그 불꽃은 사실 자기애였다는 걸 깨닫죠 1246 01:26:03,956 --> 01:26:05,917 나이가 들고 운이 좋으면 1247 01:26:06,000 --> 01:26:10,004 자기 아이 안의 불씨가 재가 되는 것까지 볼 수 있어요 1248 01:26:10,088 --> 01:26:11,214 완벽해 1249 01:26:11,464 --> 01:26:13,091 제이크, 들어요 1250 01:26:14,050 --> 01:26:15,093 이 사람 말이 맞아요 1251 01:26:15,718 --> 01:26:17,595 그게 내가 싸우는 이유야 1252 01:26:20,431 --> 01:26:21,391 왜? 1253 01:26:21,516 --> 01:26:23,976 사실 내가 싸우는 이유는 그게 아니야 1254 01:26:24,519 --> 01:26:26,020 트라우마 없고 1255 01:26:26,229 --> 01:26:29,190 도망치지 않는 삶을 위해 싸우지 1256 01:26:31,442 --> 01:26:32,610 쫓기지 않는 삶 1257 01:26:35,947 --> 01:26:38,282 같이 도망치자는 거야? 1258 01:26:43,079 --> 01:26:44,664 도망가라는 거야 1259 01:26:49,585 --> 01:26:50,628 그럴 순 없어 1260 01:26:51,587 --> 01:26:52,588 그래 1261 01:26:54,132 --> 01:26:55,258 당신은 갇혔지 1262 01:26:57,510 --> 01:26:59,679 다른 사람과 있느니 당신과 갇히고 싶어 1263 01:27:04,517 --> 01:27:05,977 당신이 정말 필요해 1264 01:27:23,077 --> 01:27:24,370 면회 시간 끝났다, 로서 1265 01:27:31,252 --> 01:27:33,588 아빠한테 인사해 인사하자 1266 01:27:47,101 --> 01:27:48,311 D12 문 열어 1267 01:29:04,846 --> 01:29:07,849 "버디가 안부 전하래"