1 00:00:15,182 --> 00:00:16,621 지진이 일어나서... 2 00:00:36,620 --> 00:00:37,767 시작하세요 3 00:00:38,038 --> 00:00:39,519 방송이 되는지 모르겠지만 4 00:00:39,789 --> 00:00:41,646 연쇄폭발이 발생... 5 00:00:41,917 --> 00:00:43,732 전해지는 바로는 6 00:00:44,002 --> 00:00:44,816 긴급한 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,735 상황이라 합니다 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,445 환한 빛과 주황색의... 9 00:00:48,715 --> 00:00:50,488 운석이 떨어진 순간입니다 10 00:00:50,759 --> 00:00:51,781 외계인의 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,575 침공 같습니다 12 00:00:53,845 --> 00:00:55,702 5년 전 함부르크 외곽에 착륙한 후 13 00:00:55,972 --> 00:00:57,204 유럽 전역을 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,706 점령했으며 수백만 명이 희생됐습니다 15 00:01:01,353 --> 00:01:04,002 주요 정부인사들을 대피시키고... 16 00:01:04,272 --> 00:01:05,837 그들을 막을 방법이 전혀 없습니다 17 00:01:06,107 --> 00:01:08,173 유럽인들의 피해가 가장 큽니다 18 00:01:08,443 --> 00:01:11,676 적은 우리의 전략을 꿰뚫고 있습니다 19 00:01:11,947 --> 00:01:12,802 프랑스가 20 00:01:12,989 --> 00:01:13,803 무너지면 21 00:01:13,990 --> 00:01:15,138 런던은 물론 22 00:01:15,408 --> 00:01:16,932 뉴욕과 도쿄도 무사 못 합니다 23 00:01:18,453 --> 00:01:19,893 - '브리검 장군' - 인류가 위태롭습니다 24 00:01:20,080 --> 00:01:20,894 5년 만에 25 00:01:20,997 --> 00:01:22,395 첫 승전보입니다 26 00:01:22,666 --> 00:01:23,730 베르됭에서 들어온 27 00:01:24,000 --> 00:01:24,981 영상입니다 28 00:01:25,252 --> 00:01:27,234 아군의 피해를 최소화하며 일궈낸 29 00:01:27,504 --> 00:01:29,069 값진 승리입니다 30 00:01:29,339 --> 00:01:31,196 실로 놀라운 승리입니다 31 00:01:32,300 --> 00:01:34,658 이길 수 있다는 걸 32 00:01:34,928 --> 00:01:36,409 어떻게 확신시키시죠? 33 00:01:36,680 --> 00:01:38,495 외계인 침공에 맞서 34 00:01:38,765 --> 00:01:41,122 엑소슈트와 최소 훈련만으로 35 00:01:41,393 --> 00:01:43,250 슈퍼솔저들을 양성했습니다 36 00:01:43,436 --> 00:01:44,251 '윌리엄 케이지 소령' 37 00:01:44,354 --> 00:01:46,336 베르됭의 천사 리타 브라타스키를 보세요 38 00:01:46,606 --> 00:01:49,047 '파워, 스피드' 39 00:01:49,317 --> 00:01:51,549 그녀는 이번 전쟁의 희망입니다 40 00:01:51,820 --> 00:01:53,009 굉장합니다 41 00:01:53,280 --> 00:01:55,470 엑소슈트와 최소 훈련으로 42 00:01:55,740 --> 00:01:57,722 리타는 첫 전투에서 43 00:01:57,993 --> 00:01:59,766 수백의 적을 살상했습니다 44 00:02:00,036 --> 00:02:02,018 전세가 바뀌는 걸까요? 45 00:02:02,289 --> 00:02:05,438 이번 승리의 일등공신은 획기적인 신기술입니다 46 00:02:05,709 --> 00:02:07,232 엑소슈트 재킷 47 00:02:07,502 --> 00:02:09,484 '연합방위군이 없으면 미래도 없다' 48 00:02:09,754 --> 00:02:13,029 그녀는 첫 전투에서 수백의 적을 살상했습니다 49 00:02:13,300 --> 00:02:15,657 리타와 같은 군인들의 군대를 상상해보세요 50 00:02:15,927 --> 00:02:16,866 언제까지 적을 51 00:02:17,053 --> 00:02:19,619 영국 해협에 잡아둘 수 있을까요? 52 00:02:19,889 --> 00:02:23,206 이건 너무나 위험한 발상입니다 53 00:02:23,476 --> 00:02:24,791 70개국 이상이 연합방위군에 54 00:02:25,061 --> 00:02:26,543 합류했습니다 55 00:02:26,813 --> 00:02:28,169 수세에 몰린 적을 56 00:02:28,440 --> 00:02:31,214 이 신기술로 격퇴할 겁니다 57 00:02:31,484 --> 00:02:35,218 '다운폴 작전'은 역대최고의 군사 작전입니다 58 00:02:35,488 --> 00:02:38,972 우린 승리할 것입니다 싸우는 것이 우리의 일이죠 59 00:02:39,951 --> 00:02:44,144 '런던' 60 00:03:35,048 --> 00:03:38,531 미군 공보장교 윌리엄 케이지 소령이네 61 00:03:38,802 --> 00:03:40,116 런던에 잘 오셨습니다 62 00:03:40,387 --> 00:03:42,202 '연합방위군 사령부' 63 00:03:47,685 --> 00:03:49,459 장군님이 들어오시랍니다 64 00:03:50,647 --> 00:03:51,711 고마워요 65 00:03:53,441 --> 00:03:55,256 다운폴 작전 66 00:03:55,527 --> 00:03:59,469 연합방위군이 프랑스, 지중해 스칸디나비아를 통해 상륙 67 00:03:59,739 --> 00:04:01,554 동부 전선의 부담을 덜고 68 00:04:01,825 --> 00:04:04,140 러시아, 중국군과 69 00:04:04,411 --> 00:04:05,725 중간 지점에서 합류 70 00:04:05,995 --> 00:04:09,062 저항하는 적을 모조리 쓸어버리는 거지 71 00:04:09,958 --> 00:04:12,190 내일 많은 장병들이 전사할 걸세 72 00:04:12,460 --> 00:04:13,817 포화가 걷히고 73 00:04:14,087 --> 00:04:16,444 죽은 장병들을 보면 국민들은 나 같은 사람을 74 00:04:16,714 --> 00:04:18,321 비난하는 법이지 75 00:04:18,591 --> 00:04:21,074 대의를 위한 희생으로 봐주면 좋겠지만 76 00:04:21,803 --> 00:04:22,784 앉게 77 00:04:23,847 --> 00:04:26,329 자서전 쓰시면 되겠군요 78 00:04:28,017 --> 00:04:29,416 정계 진출하시거나 79 00:04:31,896 --> 00:04:34,003 저라면 운명론으로 80 00:04:34,274 --> 00:04:36,089 밀어붙이겠습니다 81 00:04:36,359 --> 00:04:38,383 밑바닥에서 출발해 지도자가 되셨으니 82 00:04:38,653 --> 00:04:42,470 사람들은 그런 인생역전 스토리를 좋아하죠 83 00:04:42,740 --> 00:04:46,266 내가 아니라 상륙작전을 선전해 달라고 부른 걸세 84 00:04:47,036 --> 00:04:48,017 네 85 00:04:48,204 --> 00:04:51,396 출발은 1 시간 후 촬영팀이 대기 중이네 86 00:04:51,666 --> 00:04:53,565 선발대와 함께 해변에 상륙해 87 00:04:56,087 --> 00:04:59,946 잠깐만, 선발대요? 해변이라니요? 전쟁터 말입니까? 88 00:05:00,216 --> 00:05:01,197 프랑스 89 00:05:01,801 --> 00:05:04,367 위성으로 본 해안에는 적의 움직임이 90 00:05:04,637 --> 00:05:05,952 거의 없네 91 00:05:06,222 --> 00:05:07,954 손주들한테 해줄 얘깃거리 될 거야 92 00:05:08,224 --> 00:05:09,414 신경 써주셔서 93 00:05:09,684 --> 00:05:11,374 감사합니다만, 장군님 94 00:05:11,644 --> 00:05:14,419 저는 전투를 피하려고 공보장교가 됐죠 95 00:05:17,984 --> 00:05:19,757 대학 때 ROTC였는데 96 00:05:20,028 --> 00:05:23,428 전쟁이 터진 후 제 광고회사가 망해서 97 00:05:24,115 --> 00:05:25,096 입대했어요 98 00:05:25,366 --> 00:05:28,141 저나 장군님에겐 각자의 역할이 있죠 99 00:05:29,537 --> 00:05:30,560 저는 100 00:05:30,830 --> 00:05:34,063 전장에서 싸우는 군인이 아닙니다 101 00:05:35,293 --> 00:05:36,357 물론 아니지 102 00:05:36,628 --> 00:05:39,235 그래서 남녀 전투대원 수십만 명과 보내는 걸세 103 00:05:40,298 --> 00:05:43,198 제의는 감사하지만 거절하겠습니다 104 00:05:43,635 --> 00:05:46,993 종이에 베이는 것도 못 참아서요 105 00:05:53,144 --> 00:05:56,794 하지만 장군님 제안을 듣는 와중에 106 00:05:57,565 --> 00:05:59,506 추천할 만한 장교 둘이 107 00:05:59,776 --> 00:06:02,675 생각나는군요 108 00:06:02,946 --> 00:06:04,969 제안이 아닐세, 소령 이건 명령이야 109 00:06:07,033 --> 00:06:10,683 저는 미군 장교라 110 00:06:10,954 --> 00:06:13,770 - 장군님껜 권한 없습니다 - 자네 지휘관과 이미 얘기했네 111 00:06:14,290 --> 00:06:15,647 자네 상관은 이제 나야 112 00:06:16,668 --> 00:06:17,774 계급은 물론 그대로 113 00:06:18,044 --> 00:06:19,609 유지하고 114 00:06:19,879 --> 00:06:21,194 자세한 건 내 비서한테 듣게 115 00:06:24,092 --> 00:06:25,615 잘해보게, 소령 116 00:06:26,886 --> 00:06:29,202 건투를 빌지 이제 나가봐 117 00:06:43,027 --> 00:06:44,217 장군님? 118 00:06:46,948 --> 00:06:50,932 저는 수백만 명에게 입대를 독려했습니다 119 00:06:53,371 --> 00:06:56,563 전사한 그들의 모습을 보면서 국민들이 120 00:06:56,833 --> 00:07:00,316 비난의 대상을 찾을 때 제가 그걸 121 00:07:00,587 --> 00:07:03,653 장군님 탓으로 돌리는 게 과연 어려운 일일까요? 122 00:07:05,091 --> 00:07:05,905 장군님도 123 00:07:06,009 --> 00:07:08,658 그런 일은 피하고 싶으시겠죠 124 00:07:12,432 --> 00:07:13,955 협박하는 건가, 소령? 125 00:07:15,310 --> 00:07:16,791 저는 그저 126 00:07:17,353 --> 00:07:21,337 내일 그 해변에서 전투를 찍고 싶지 않습니다 127 00:07:35,079 --> 00:07:36,394 그럴 일 없을 걸세 128 00:07:39,000 --> 00:07:41,024 잘 해결돼서 다행이군요 129 00:07:41,294 --> 00:07:42,984 이만 가보겠습니다 130 00:07:48,176 --> 00:07:49,115 감사합니다 131 00:07:51,054 --> 00:07:52,118 이자를 체포하게 132 00:07:53,473 --> 00:07:54,454 뭐라고요? 133 00:07:58,186 --> 00:07:59,667 거기 서! 134 00:08:00,563 --> 00:08:01,377 멈춰! 135 00:08:01,522 --> 00:08:02,837 비켜! 136 00:08:03,107 --> 00:08:03,921 비켜! 137 00:08:04,067 --> 00:08:05,048 거기 서! 138 00:08:15,912 --> 00:08:17,435 좌향 앞으로 가 139 00:08:17,705 --> 00:08:19,228 앞으로 가 140 00:08:20,500 --> 00:08:22,148 뒤로 돌아 가 141 00:08:29,300 --> 00:08:31,407 10분 후 보급소가 닫습니다 142 00:08:44,107 --> 00:08:45,046 '히스로 공항' 143 00:08:45,233 --> 00:08:47,507 '연합방위군에 지원하십시오 전장의 암캐' 144 00:08:47,777 --> 00:08:48,591 일어나 145 00:08:48,695 --> 00:08:49,676 굼벵이 자식아! 146 00:08:52,573 --> 00:08:53,429 장교한테 147 00:08:53,616 --> 00:08:55,306 말버릇이 없군 148 00:08:55,576 --> 00:08:58,559 입만 산 신병은 군홧발에 까여봐야 149 00:08:58,830 --> 00:09:00,269 정신을 차리지 150 00:09:00,540 --> 00:09:02,063 그만둬, 하사 151 00:09:03,793 --> 00:09:05,149 도움 필요하십니까? 152 00:09:06,796 --> 00:09:08,152 여기가 어디죠, 상사? 153 00:09:08,423 --> 00:09:09,987 히스로 전진기지요 154 00:09:10,258 --> 00:09:11,406 신병들과 함께 155 00:09:11,676 --> 00:09:14,117 - 들어왔군요 - 내가 신병처럼 보여요? 156 00:09:15,638 --> 00:09:16,786 아니요, 전혀요 157 00:09:17,056 --> 00:09:18,287 난 윌리엄 케이지 158 00:09:18,558 --> 00:09:20,164 - 미군 소령입니다 - 장교? 159 00:09:20,435 --> 00:09:21,874 여긴 기초 훈련소인데 160 00:09:22,520 --> 00:09:24,627 여긴 장교가 없죠 내게 맡겨 161 00:09:25,690 --> 00:09:26,546 장교가 어떻게 162 00:09:26,733 --> 00:09:28,673 훈련소에 왔죠? 163 00:09:29,444 --> 00:09:32,510 도박판을 벌이셨나? 아니면 질펀한 총각파티? 164 00:09:32,780 --> 00:09:34,637 괜찮다면, 상사 165 00:09:34,907 --> 00:09:37,682 사유는 워싱턴의 내 지휘관에게 말하죠 166 00:09:37,952 --> 00:09:40,351 - 전화기 좀 쓰게... - 못 들었어요? 167 00:09:40,621 --> 00:09:43,020 작전이 임박했어요 168 00:09:43,708 --> 00:09:45,565 프랑스 상륙을 준비하고 있죠 169 00:09:45,835 --> 00:09:49,485 기지 내에선 전화를 걸지도 받지도 못합니다 170 00:09:52,592 --> 00:09:53,740 - 이름이 파렐이군요 - 네 171 00:09:54,677 --> 00:09:55,783 파렐 상사죠 172 00:09:56,053 --> 00:09:57,118 미국 출신이군요 173 00:09:57,388 --> 00:09:59,245 아니요, 켄터키 출신이죠 174 00:10:00,767 --> 00:10:03,458 좋아요, 날 봐요 175 00:10:04,187 --> 00:10:05,835 내가 어디 있는지 보라고요 176 00:10:07,648 --> 00:10:08,963 난 강제로 여기 보내졌어요 177 00:10:09,984 --> 00:10:12,425 여긴 내가 있을 곳이 아니죠 178 00:10:13,488 --> 00:10:17,388 그러니까 전화 한 통 하게 해줘요 179 00:10:23,080 --> 00:10:24,562 안내해 드리죠 180 00:10:24,832 --> 00:10:26,898 - 고마워요 - 이쪽입니다 181 00:10:33,299 --> 00:10:34,363 켄터키 어디 출신이죠? 182 00:10:34,634 --> 00:10:36,616 사이언스 힐이란 촌동네 들어보셨어요? 183 00:10:36,886 --> 00:10:37,784 지금 들어봤죠 184 00:10:37,970 --> 00:10:39,911 - 소령님은 어디 출신이죠? - 뉴저지 크랜베리 185 00:10:40,181 --> 00:10:41,746 거기 특산품이 크랜베리예요? 186 00:10:42,016 --> 00:10:43,456 토마토요, 맛이 끝내주죠 187 00:10:43,726 --> 00:10:45,416 근데 왜 크랜베리예요? 188 00:10:45,686 --> 00:10:47,043 그럼 왜 사이언스 힐이죠? 189 00:10:47,313 --> 00:10:49,045 물어본 적도 궁금한 적도 없어서 190 00:10:53,319 --> 00:10:54,300 들어가시죠 191 00:10:59,116 --> 00:11:00,890 전화로 가는 게 아니군요, 상사? 192 00:11:01,160 --> 00:11:02,517 아니 193 00:11:03,371 --> 00:11:06,979 내게 솔직하게 말한 건 이름뿐이군 194 00:11:09,168 --> 00:11:10,441 탈영병이라고 여기 적혔어 195 00:11:11,462 --> 00:11:13,861 장교를 사칭했다가 체포됐고 196 00:11:14,131 --> 00:11:14,946 외부에 197 00:11:15,049 --> 00:11:18,825 전화를 걸게 해 달라며 부대 기밀을 누설할 거고 198 00:11:19,095 --> 00:11:21,577 전투에서 빠지기 위해 뭐든지 할 거라고 199 00:11:21,848 --> 00:11:23,496 뜻대로 되진 않을 거야 200 00:11:24,058 --> 00:11:25,164 절대 201 00:11:25,434 --> 00:11:26,916 케이지 이병 202 00:11:39,282 --> 00:11:40,555 소문은 무서운 거야 203 00:11:40,825 --> 00:11:43,891 밤이 되면 이 사병들이 같은 생각을 하겠지 204 00:11:44,161 --> 00:11:47,144 네가 자기 목숨만 챙기는 겁쟁이라고 205 00:11:47,415 --> 00:11:48,229 하지만 206 00:11:48,374 --> 00:11:49,730 자네한테도 아직 희망은 있어 207 00:11:50,001 --> 00:11:52,525 전장에서 용맹히 싸워서 208 00:11:53,045 --> 00:11:54,569 죄를 씻는 거지 209 00:11:54,839 --> 00:11:58,030 전장은 진짜 영웅이 만들어지는 불의 도가니니까 210 00:11:58,301 --> 00:12:00,908 어떤 계급장을 달았는지 211 00:12:01,178 --> 00:12:04,745 어떤 인간이었는지 따지지 않는 유일한 곳 212 00:12:06,350 --> 00:12:07,957 주목! 여긴 213 00:12:08,227 --> 00:12:09,625 케이지 이병이다 214 00:12:09,896 --> 00:12:12,086 케이지 이병, J 분대다 215 00:12:12,356 --> 00:12:13,504 장교 군복을 입었네? 216 00:12:14,901 --> 00:12:17,216 손엔 은팔찌를 찼고 217 00:12:19,030 --> 00:12:20,261 모두 생산적인 218 00:12:20,531 --> 00:12:22,179 아침을 보내고 있군 219 00:12:22,450 --> 00:12:24,724 너희처럼 용감무쌍한 전사들을 220 00:12:24,994 --> 00:12:26,434 내일 전투에서 221 00:12:26,704 --> 00:12:29,312 지휘하게 돼 무척 자랑스럽다 222 00:12:29,582 --> 00:12:31,188 창처럼 뾰족하고 223 00:12:31,459 --> 00:12:33,232 칼처럼 날카롭고 224 00:12:33,502 --> 00:12:34,442 내 엉덩이처럼 225 00:12:34,629 --> 00:12:35,776 더러운 녀석들 226 00:12:36,047 --> 00:12:37,320 젠장 227 00:12:37,590 --> 00:12:39,906 키멜, 내가 막사 내 도박을 228 00:12:40,176 --> 00:12:41,949 - 어떻게 생각하지? - 아주 싫어하십니다, 상사님 229 00:12:42,219 --> 00:12:43,451 낸스, 내가 왜 싫어하지? 230 00:12:43,721 --> 00:12:46,787 요행이 운명을 결정하는 게임이라서요 231 00:12:47,058 --> 00:12:49,081 내가 생각하는 232 00:12:49,352 --> 00:12:50,708 운명은? 복창해 233 00:12:50,978 --> 00:12:54,462 준비태세와 규율을 통해 우리가 운명을 지배한다 234 00:12:56,400 --> 00:12:57,298 아이러니 235 00:12:57,485 --> 00:12:58,925 같겠지만 236 00:12:59,445 --> 00:13:02,219 결국에는 이해하게 될 거다 237 00:13:04,617 --> 00:13:06,265 케이지 이병은 탈영병이다 238 00:13:07,995 --> 00:13:09,060 재발하면 239 00:13:09,330 --> 00:13:10,311 모두에게 240 00:13:10,539 --> 00:13:11,562 책임을 묻겠다 241 00:13:11,832 --> 00:13:12,813 전투태세 준비는 242 00:13:13,042 --> 00:13:14,065 내일 아침 06시 243 00:13:14,335 --> 00:13:15,149 전투태세요? 244 00:13:15,336 --> 00:13:16,984 자기가 있을 곳은 여기가 아니라는 245 00:13:17,254 --> 00:13:19,820 케이지 이병의 망상을 깨줘라 246 00:13:20,091 --> 00:13:23,699 탈영하려 하면 폭력을 써도 좋다 247 00:13:23,970 --> 00:13:25,034 상사, 난 248 00:13:25,304 --> 00:13:27,703 - 전투태세가 뭔지도 몰라요 - 부럽군, 케이지 249 00:13:28,516 --> 00:13:32,041 내일 아침에 다시 태어나게 될 테니까 250 00:13:33,729 --> 00:13:35,711 10분 후 체력 단련 집합 251 00:13:46,033 --> 00:13:47,807 군복 입어야지 252 00:13:48,494 --> 00:13:49,642 이병! 253 00:13:56,752 --> 00:13:58,776 전투태세를 갖춘 중대는... 254 00:13:59,046 --> 00:14:00,528 오늘은 새로운 날이고 255 00:14:00,798 --> 00:14:02,154 운명이 우리를 부른다 256 00:14:02,425 --> 00:14:05,783 세상이 우리에게 바라는 건 단 하나, 승리다 257 00:14:38,294 --> 00:14:40,568 '폭발물 클레이모어 지뢰' 258 00:14:44,425 --> 00:14:45,698 '전면 적 방향' 259 00:14:47,053 --> 00:14:48,492 키멜, 서둘러 260 00:14:53,976 --> 00:14:55,541 이 변태 자식 261 00:14:55,811 --> 00:14:57,752 이래야 움직이기 자유로워서 262 00:15:00,357 --> 00:15:02,757 좋아, 쇼를 시작하자고 엑소슈트 입어야 돼 263 00:15:04,070 --> 00:15:05,593 무슨 소리지? 264 00:15:05,863 --> 00:15:06,844 가자 265 00:15:07,073 --> 00:15:09,096 난 이걸 입어본 적 없어 266 00:15:09,366 --> 00:15:11,307 난 여자 둘이랑 해본 적 없지만 267 00:15:11,577 --> 00:15:13,893 막상 하게 되면 제대로 잘할걸? 268 00:15:15,122 --> 00:15:16,103 키멜 269 00:15:16,332 --> 00:15:17,313 난 그리프야 270 00:15:17,583 --> 00:15:18,689 그리프, 그래 271 00:15:18,959 --> 00:15:22,902 생각해봐 내 실수로 누가 다치면... 272 00:15:23,172 --> 00:15:24,487 안전장치 있어서 괜찮아 273 00:15:26,050 --> 00:15:27,031 하지만... 274 00:15:27,718 --> 00:15:30,284 - 안전장치가 어디 있지? - 꿈 깨 275 00:15:30,554 --> 00:15:32,161 '넘어가지 말 것' 276 00:15:40,856 --> 00:15:42,046 시간 됐어 277 00:16:08,467 --> 00:16:10,908 염병할 전장의 암캐야! 278 00:16:14,849 --> 00:16:15,996 - 그리프 - 상사님? 279 00:16:16,267 --> 00:16:18,958 - 케이지 이병 뒤를 봐줘 - 하루 종일이요? 280 00:16:19,228 --> 00:16:21,418 어차피 오래 못 버텨 281 00:17:03,063 --> 00:17:04,962 그리프! 케이지! 282 00:17:05,232 --> 00:17:06,255 케이지! 283 00:17:30,049 --> 00:17:31,405 독일을 잃었다 284 00:17:31,675 --> 00:17:33,073 프랑스도 잃었다 285 00:17:33,344 --> 00:17:34,283 오늘 패하면 286 00:17:34,887 --> 00:17:36,619 더 이상의 전투는 없다 287 00:17:36,889 --> 00:17:37,870 너희들에게 288 00:17:38,265 --> 00:17:39,914 엄청난 부담인 거 안다 289 00:17:40,184 --> 00:17:41,874 낙하 2분 전 290 00:17:42,144 --> 00:17:43,709 무서워해도 괜찮다 291 00:17:43,979 --> 00:17:46,587 명심해라 두려움 없는 용기는 없다 292 00:17:50,736 --> 00:17:54,220 이봐, 친구 네 슈트가 좀 이상해 293 00:17:54,490 --> 00:17:57,056 어쩐지! 안에 시체가 들었네 294 00:17:59,119 --> 00:18:01,810 내려가면 알아서 조심해 295 00:18:02,456 --> 00:18:03,646 누구도 널 구해주진 않아 296 00:18:05,251 --> 00:18:06,148 1분! 297 00:18:06,335 --> 00:18:08,025 낙하 1분 전 298 00:18:15,761 --> 00:18:17,576 - 이봐 - 왜? 299 00:18:18,764 --> 00:18:20,955 무기 안전장치 어떻게 풀어? 300 00:18:21,225 --> 00:18:22,039 뭐라고? 301 00:18:22,226 --> 00:18:25,376 안전장치를 어떻게 푸냐고! 302 00:18:25,646 --> 00:18:26,627 맙소사 303 00:18:32,319 --> 00:18:34,093 준비해라, 낙하 304 00:18:34,363 --> 00:18:35,761 30초 전 305 00:18:36,323 --> 00:18:37,972 신호하겠다 306 00:18:38,409 --> 00:18:39,807 낙하 스탠바이 307 00:18:40,077 --> 00:18:41,934 낙하 케이블 가동 308 00:18:48,252 --> 00:18:49,233 낙하 309 00:18:49,420 --> 00:18:50,401 낙하, 낙하 310 00:18:50,671 --> 00:18:51,652 낙하 311 00:18:53,632 --> 00:18:54,446 낙하 312 00:18:54,550 --> 00:18:55,489 가! 313 00:18:55,676 --> 00:18:56,865 서둘러 314 00:18:57,469 --> 00:18:58,450 낙하 315 00:18:59,596 --> 00:19:00,411 낙하 316 00:19:00,514 --> 00:19:01,453 낙하 317 00:19:05,269 --> 00:19:06,625 케이지 낙하 안 하면 죽어! 318 00:19:52,441 --> 00:19:54,131 살았어! 319 00:19:54,401 --> 00:19:55,466 다행이야, 살았어 320 00:20:18,258 --> 00:20:19,281 언어 선택 321 00:21:06,849 --> 00:21:08,038 지원해줘! 322 00:21:08,934 --> 00:21:09,915 지금 당장! 323 00:22:04,448 --> 00:22:05,721 빌어먹을 324 00:22:18,295 --> 00:22:19,526 케이지 이병 325 00:22:20,005 --> 00:22:21,320 그쪽이 아니야 326 00:22:21,590 --> 00:22:23,405 한 놈이라도 죽이라고 327 00:22:24,051 --> 00:22:25,199 뭐야? 328 00:22:25,969 --> 00:22:27,743 우리가 오는 걸 알고 있었어 329 00:22:28,222 --> 00:22:29,953 도살장에 죽여 달라고 330 00:22:30,224 --> 00:22:31,205 들어온 꼴이잖아 331 00:22:32,309 --> 00:22:33,457 정신 차려, 포드 332 00:22:33,727 --> 00:22:35,334 전부 일어나 333 00:22:36,355 --> 00:22:37,461 대열 갖춰 334 00:22:37,731 --> 00:22:39,171 낸스, 상황 보고해 335 00:22:39,441 --> 00:22:41,965 - 안전장치! - 그리프, 포드, 측면! 336 00:22:42,486 --> 00:22:45,802 안전장치를 어떻게 푸는 거야? 337 00:22:47,699 --> 00:22:49,306 - 빨리, 낸스! - 감지됐습니다 338 00:22:49,576 --> 00:22:51,642 500m 빠르게 접근 중 339 00:22:51,912 --> 00:22:53,185 젠장할 340 00:22:53,455 --> 00:22:54,478 비켜! 341 00:22:55,290 --> 00:22:57,773 살고 싶으면 정신 바짝 차려 342 00:22:58,043 --> 00:22:59,233 사격 위치로 343 00:22:59,795 --> 00:23:00,776 움직여! 344 00:23:02,381 --> 00:23:03,320 놈들이 온다 345 00:23:03,507 --> 00:23:05,656 개미떼처럼 많아 346 00:23:05,926 --> 00:23:07,407 근접 거리까지 기다려 347 00:23:07,678 --> 00:23:08,659 더 기다려! 348 00:24:23,795 --> 00:24:24,985 '재장전' 349 00:24:25,255 --> 00:24:26,278 재장전 350 00:24:30,093 --> 00:24:31,408 '전면 적 방향' 351 00:24:55,661 --> 00:24:57,392 '연합방위군에 지원하십시오 전장의 암캐' 352 00:24:58,330 --> 00:24:59,144 일어나 353 00:24:59,247 --> 00:25:00,228 굼벵이 자식아! 354 00:25:05,337 --> 00:25:06,818 군홧발에 까여봐야 355 00:25:07,089 --> 00:25:07,903 정신을 차리지! 356 00:25:08,090 --> 00:25:09,655 그만둬, 하사 357 00:25:13,178 --> 00:25:14,743 도움 필요하십니까? 358 00:25:15,972 --> 00:25:17,412 파렐 상사... 359 00:25:19,017 --> 00:25:20,540 그게 내 이름이죠 360 00:25:22,396 --> 00:25:23,710 알 만하군요 361 00:25:24,523 --> 00:25:28,090 도박판을 벌이셨나? 아니면 질펀한 총각파티? 362 00:25:28,985 --> 00:25:30,133 잘 모르겠어요 363 00:25:31,863 --> 00:25:32,844 그럴 수도 있죠 364 00:25:35,033 --> 00:25:36,056 안내해 드리죠 365 00:25:37,160 --> 00:25:38,058 그건 이리 366 00:25:38,245 --> 00:25:39,226 줘요 367 00:25:40,247 --> 00:25:41,853 오늘이 무슨 날이죠? 368 00:25:42,791 --> 00:25:43,980 자네한테? 369 00:25:46,420 --> 00:25:48,110 심판의 날이지 370 00:25:48,922 --> 00:25:51,196 하지만 자네한테도 아직 희망은 있어 371 00:25:51,466 --> 00:25:53,699 전장에서 용맹히 싸워서 372 00:25:53,969 --> 00:25:55,534 죄를 씻는 거지 373 00:25:56,096 --> 00:25:57,494 전장은 진짜 영웅이 374 00:25:57,764 --> 00:25:59,705 만들어지는 불의 375 00:25:59,975 --> 00:26:00,956 도가니니까 376 00:26:01,935 --> 00:26:04,000 방금 내 말을 끊었나? 377 00:26:08,859 --> 00:26:09,923 상사님은 378 00:26:11,570 --> 00:26:14,219 내가 지금부터 하는 말을 못 믿을 거예요 379 00:26:14,489 --> 00:26:15,470 그래, 못 믿어 380 00:26:16,700 --> 00:26:18,390 어디까지 말했지? 381 00:26:20,078 --> 00:26:21,101 불의 도가니 382 00:26:22,289 --> 00:26:23,478 진짜 영웅이 383 00:26:23,749 --> 00:26:26,273 만들어지는 불의 도가니다 384 00:26:26,543 --> 00:26:28,233 어떤 계급장을 달았는지 385 00:26:28,503 --> 00:26:32,404 어떤 인간이었는지 따지지 않는 유일한 곳 386 00:26:34,760 --> 00:26:35,824 - 지옥에 잘 왔어 - 주목! 387 00:26:36,094 --> 00:26:38,660 여긴 케이지 이병이다 388 00:26:40,432 --> 00:26:41,663 케이지 이병 389 00:26:41,933 --> 00:26:43,498 J 분대다 390 00:26:43,769 --> 00:26:45,000 장교 군복을 입었네? 391 00:26:45,270 --> 00:26:47,085 손엔 은팔찌를 찼고 392 00:26:47,355 --> 00:26:49,087 너희처럼 용감무쌍한 전사들을 393 00:26:49,357 --> 00:26:51,673 내일 전투에서 지휘하게 돼 394 00:26:51,943 --> 00:26:53,759 무척 자랑스럽다 395 00:26:54,029 --> 00:26:56,386 창처럼 뾰족하고 칼처럼 날카롭고 396 00:26:57,032 --> 00:26:58,930 내 엉덩이처럼 더러운 녀석들 397 00:26:59,493 --> 00:27:02,768 키멜, 내가 막사 내 도박을 어떻게 생각하지? 398 00:27:03,038 --> 00:27:05,520 - 아주 싫어하십니다 - 낸스, 내가 왜 싫어하지? 399 00:27:05,791 --> 00:27:08,565 요행이 운명을 결정하는 게임이라서요 400 00:27:09,127 --> 00:27:10,692 내가 생각하는 401 00:27:10,962 --> 00:27:13,487 운명은? 복창해 402 00:27:13,757 --> 00:27:16,740 준비태세와 규율을 통해 우리가 운명을 지배한다 403 00:27:19,471 --> 00:27:21,453 아이러니 같겠지만 404 00:27:21,723 --> 00:27:24,289 결국에는 이해하게 될 거다 405 00:27:24,559 --> 00:27:26,458 이 변태 자식 406 00:27:26,728 --> 00:27:29,085 이래야 움직이기 자유로워서 407 00:27:29,356 --> 00:27:30,879 좋아, 쇼를 시작하자고 엑소슈트 입어야 돼 408 00:27:35,195 --> 00:27:36,176 해제 409 00:27:37,656 --> 00:27:39,304 너 뭐야, 돌았냐? 410 00:27:39,574 --> 00:27:41,306 이거 안 입어봤어? 411 00:27:43,036 --> 00:27:44,351 어쩌면... 412 00:27:45,330 --> 00:27:46,520 안전장치 어디 있는지 알아? 413 00:27:48,792 --> 00:27:51,274 - 아니 - 다행이네 414 00:27:52,921 --> 00:27:55,403 너희들에게 엄청난 부담인 거 안다 415 00:27:56,007 --> 00:27:57,864 낙하 2분 전 416 00:27:58,134 --> 00:27:59,616 무서워해도 괜찮다 417 00:27:59,886 --> 00:28:00,867 명심해라, 두려움 없는 418 00:28:01,054 --> 00:28:02,536 용기는 없다 419 00:28:04,349 --> 00:28:05,497 이봐, 친구 420 00:28:05,767 --> 00:28:07,499 네 슈트가 좀 이상해 421 00:28:08,353 --> 00:28:10,961 어쩐지! 안에 시체가 들었네 422 00:28:14,401 --> 00:28:15,674 내려가면 알아서 423 00:28:15,861 --> 00:28:16,675 조심해 424 00:28:16,778 --> 00:28:17,884 누구도 널 구해주진 않아 425 00:28:19,531 --> 00:28:20,720 찌찌뽕! 426 00:28:27,330 --> 00:28:30,021 신호하겠다 낙하 스탠바이 427 00:28:30,292 --> 00:28:32,607 낙하 케이블 가동 30초 428 00:28:32,878 --> 00:28:33,942 착륙하는 즉시... 429 00:29:08,288 --> 00:29:09,269 살았어! 430 00:29:09,539 --> 00:29:10,645 뒤쪽이야! 431 00:29:11,583 --> 00:29:12,564 조심해! 432 00:29:52,540 --> 00:29:53,521 온다! 433 00:29:56,419 --> 00:29:57,359 파편에 434 00:29:57,545 --> 00:29:58,526 맞았어 435 00:29:59,965 --> 00:30:00,946 나 많이 다쳤어? 436 00:30:02,509 --> 00:30:05,116 피 많이 나? 437 00:30:06,429 --> 00:30:08,495 가슴에 구멍이 뚫렸어 438 00:30:09,557 --> 00:30:10,372 정말이야? 439 00:30:10,517 --> 00:30:11,498 그래 440 00:30:16,815 --> 00:30:18,546 지금 방금... 441 00:30:19,275 --> 00:30:20,340 배터리를 뺐어? 442 00:30:24,030 --> 00:30:26,054 안 돼, 안 돼! 443 00:30:32,539 --> 00:30:33,353 일어나 444 00:30:33,498 --> 00:30:34,312 굼벵이 자식아! 445 00:30:34,416 --> 00:30:35,730 파렐 상사님 446 00:30:36,001 --> 00:30:37,565 파렐 상사님 447 00:30:37,836 --> 00:30:38,817 도움 필요하십니까? 448 00:30:39,087 --> 00:30:41,820 윌리엄 케이지 소령입니다 미 육군 공보장교죠 449 00:30:42,090 --> 00:30:43,530 도박판이나 총각파티 안 갔고요 450 00:30:43,800 --> 00:30:44,906 왼쪽 주머니에 451 00:30:45,176 --> 00:30:47,200 내가 장교 사칭한 탈영병이란 명령서가 있죠 452 00:30:47,470 --> 00:30:48,868 하지만 거기엔 당신이 453 00:30:49,139 --> 00:30:51,621 켄터키 출신의 파렐 상사라곤 안 적혀 있죠 454 00:30:51,891 --> 00:30:53,206 어떻게 아는지 설명할 455 00:30:53,476 --> 00:30:55,250 30초만 주면 이 기지의 456 00:30:55,520 --> 00:30:57,919 모든 병사를 구할 수 있어요 457 00:31:00,150 --> 00:31:03,466 잘 들어요 적이 우리를 기다리고 있어요 458 00:31:03,737 --> 00:31:06,136 난 가봤어요 다 봤다고요 459 00:31:06,406 --> 00:31:08,596 전부 다 죽어요 다 죽는다고! 460 00:31:08,867 --> 00:31:12,642 알았어 진정했어, 진정했어 461 00:31:12,912 --> 00:31:14,185 여기, J 분대죠? 462 00:31:14,456 --> 00:31:15,687 그래, J 분대지 463 00:31:15,957 --> 00:31:17,939 내가 어떻게 아는지 관심 없군요 464 00:31:18,209 --> 00:31:20,233 너희들 나랑 구면이야? 465 00:31:20,503 --> 00:31:21,568 생판 몰라 466 00:31:21,838 --> 00:31:23,445 바로 그거야, 그래! 467 00:31:23,715 --> 00:31:24,571 고맙군 468 00:31:24,758 --> 00:31:25,864 네 이름은 낸스 넌 비블 469 00:31:26,134 --> 00:31:29,325 키블... 키멜! 거시기를 내놓고 싸우지 470 00:31:30,138 --> 00:31:32,412 포드, 스키너, 그리프 471 00:31:32,682 --> 00:31:33,705 넌... 472 00:31:35,351 --> 00:31:36,666 말이 별로 없어 473 00:31:36,936 --> 00:31:37,959 시트 밑에 474 00:31:38,229 --> 00:31:39,711 - 카드를 숨겨놨어 - 참 고맙다, 짜샤 475 00:31:39,981 --> 00:31:40,962 키멜은 플러시를 노렸지 476 00:31:41,149 --> 00:31:43,089 스페이드로... 아니, 클로버로 477 00:31:45,361 --> 00:31:47,052 상사님은 이들한테 카드를 먹여요 478 00:31:47,322 --> 00:31:48,762 맞죠? 479 00:31:55,246 --> 00:31:57,395 미친 소리 같겠지만 480 00:31:58,333 --> 00:31:59,397 다 사실이야 481 00:32:00,752 --> 00:32:02,817 지금부터 내 말 잘 들어 482 00:32:05,006 --> 00:32:08,531 너희들 목숨이 달린 일이니까 483 00:32:11,554 --> 00:32:12,535 1분 484 00:32:21,189 --> 00:32:22,128 뭐? 485 00:32:22,315 --> 00:32:25,256 뭐라는 거야? 낸스! 뭐라는 거야? 486 00:32:36,204 --> 00:32:38,686 신호하겠다 낙하 스탠바이 487 00:32:39,707 --> 00:32:41,564 수송선이 곧 폭발해! 488 00:32:46,673 --> 00:32:47,654 '해제' 489 00:32:54,639 --> 00:32:56,162 살았어! 490 00:32:56,432 --> 00:32:57,413 다행이야, 살았어 491 00:32:59,853 --> 00:33:01,584 군홧발에 까여봐야... 492 00:33:04,524 --> 00:33:06,172 살았어! 493 00:33:06,442 --> 00:33:07,423 다행이야, 살았어 494 00:33:37,140 --> 00:33:38,246 당신을 구하려는 거야 495 00:33:38,516 --> 00:33:39,497 여기 있으면 496 00:33:39,726 --> 00:33:41,291 다 죽어 해변을 벗어나야 돼 497 00:33:47,233 --> 00:33:48,715 가야 돼, 수송선이 498 00:33:48,985 --> 00:33:50,383 곧 폭발해 499 00:33:50,653 --> 00:33:51,801 지금 가야 돼 500 00:33:52,614 --> 00:33:53,595 기다려 501 00:33:59,412 --> 00:34:00,310 어서! 502 00:34:11,925 --> 00:34:12,906 어서! 503 00:34:16,721 --> 00:34:17,702 빨리! 504 00:34:17,972 --> 00:34:19,329 수송선이 곧 폭발해 505 00:34:20,975 --> 00:34:21,915 뭐하는 거야? 506 00:34:22,769 --> 00:34:24,083 깨어나면 날 찾아와 507 00:34:25,021 --> 00:34:25,877 뭐? 508 00:34:25,980 --> 00:34:27,086 깨어나면 날 찾아와 509 00:34:30,944 --> 00:34:31,758 일어나 510 00:34:31,861 --> 00:34:32,842 굼벵이 자식아! 511 00:34:37,367 --> 00:34:39,557 군홧발에 까여봐야 정신을 차리지 512 00:34:39,827 --> 00:34:41,851 하지만 자네한테도 아직 희망은 있어 513 00:34:42,121 --> 00:34:43,311 죄를 씻는 거지 514 00:34:43,581 --> 00:34:46,397 전장은 진짜 영웅이 만들어지는 불의 도가니니까 515 00:34:46,668 --> 00:34:48,900 어떤 계급장을 달았는지... 516 00:34:55,718 --> 00:34:56,699 여긴 케이지 이병이다 517 00:34:56,970 --> 00:34:59,077 케이지 이병 너희들은 J 분대고 518 00:34:59,639 --> 00:35:00,620 반가워 519 00:35:00,890 --> 00:35:02,372 장교 군복을 입었네? 520 00:35:02,642 --> 00:35:04,040 - 손엔 은팔찌를... - 손엔 은팔찌를 521 00:35:04,310 --> 00:35:05,708 찼고 522 00:35:08,106 --> 00:35:09,671 수갑 열쇠는 523 00:35:09,941 --> 00:35:11,965 왼쪽 주머니에 들었죠 524 00:35:16,614 --> 00:35:18,554 케이지 이병은 탈영병이다 525 00:35:18,825 --> 00:35:22,308 재발하면 모두에게 책임을 묻겠다 526 00:35:22,578 --> 00:35:26,187 전투태세 준비는 내일 아침 06시 527 00:35:26,457 --> 00:35:29,023 자기가 있을 곳은 여기가 아니라는 528 00:35:29,294 --> 00:35:30,900 케이지 이병의 망상을 깨줘라 529 00:35:31,170 --> 00:35:34,654 - 탈영하려 하면... - 아니, 도망치지 않아요 530 00:35:35,717 --> 00:35:37,615 - 절대로 - 폭력을 써도 좋다 531 00:35:37,885 --> 00:35:39,409 고맙군요, 파렐 상사님 532 00:35:51,691 --> 00:35:54,424 다음은 뭐지? 체력 단련? 533 00:35:54,694 --> 00:35:56,426 10분 후 체력 단련 집합 534 00:35:57,113 --> 00:36:00,930 왼발, 왼발, 왼발 535 00:36:01,200 --> 00:36:03,808 - 너희들은 뭐다? - 우리는 전사다 536 00:36:04,078 --> 00:36:05,351 - 전사가 하는 일은? - 죽인다! 537 00:36:05,997 --> 00:36:08,146 - 너희가 하는 일은? - 죽인다! 538 00:36:08,416 --> 00:36:09,731 - 너희가 하는 일은? - 죽인다! 539 00:36:10,001 --> 00:36:11,941 내일이 내 20번째 전투야 540 00:36:12,211 --> 00:36:14,527 - 20번 같은 소리 하네 - 진짜야 541 00:36:14,797 --> 00:36:17,488 해변에 떨어지면 겁나서 똥 지리겠지 542 00:36:17,759 --> 00:36:20,158 둘이 오붓하게 주둥아리 좀 닥치지? 543 00:36:20,428 --> 00:36:21,743 웃겼어 544 00:36:22,013 --> 00:36:23,453 내일 뭐든 기록을 세울 거야 545 00:36:23,723 --> 00:36:27,206 도망치다 넘어져서 똥에 얼굴 처박겠지 546 00:36:28,102 --> 00:36:29,959 입 다물어! 547 00:36:30,813 --> 00:36:31,753 여기요, 상사님 548 00:36:31,939 --> 00:36:32,920 제자리! 549 00:36:35,693 --> 00:36:36,674 이병 550 00:36:36,944 --> 00:36:37,925 엎드려서... 551 00:36:39,822 --> 00:36:40,803 푸시업 50회요? 552 00:36:42,283 --> 00:36:43,639 그렇다 553 00:36:43,910 --> 00:36:45,016 50회 554 00:36:45,578 --> 00:36:46,476 소대! 555 00:36:47,497 --> 00:36:48,394 푸시업 50회 실시 556 00:36:49,290 --> 00:36:51,064 케이지 이병한테 고마워하도록 557 00:36:51,334 --> 00:36:52,857 고맙군요, 상사님 558 00:36:53,544 --> 00:36:55,151 - 하나 - 하나 559 00:36:55,421 --> 00:36:56,402 - 둘 - 둘 560 00:36:56,672 --> 00:36:57,653 - 셋 - 셋 561 00:37:08,142 --> 00:37:10,333 무슨 생각으로 그런 거야? 562 00:37:10,603 --> 00:37:13,961 하지만 자네한테도 아직 희망은 있어 전장에서 용맹히 싸워서 563 00:37:14,232 --> 00:37:16,255 죄를 씻는 거지 564 00:37:16,984 --> 00:37:18,508 - 셋 - 셋 565 00:37:18,778 --> 00:37:20,134 - 넷 - 넷 566 00:37:20,405 --> 00:37:21,886 - 다섯 - 다섯 567 00:37:59,902 --> 00:38:02,343 '넘어가지 말 것' 568 00:38:04,866 --> 00:38:07,473 잠깐만 브라타스키 하사! 569 00:38:10,580 --> 00:38:11,477 잠깐만! 570 00:38:13,291 --> 00:38:14,689 브라타스키 하사? 571 00:38:34,479 --> 00:38:35,376 잠깐만! 572 00:38:35,563 --> 00:38:36,919 누가 나한테 말 붙이래? 573 00:38:39,025 --> 00:38:40,631 내 얼굴에 뭐 묻었어? 574 00:38:40,902 --> 00:38:42,508 당신이 내게 찾아오랬어 575 00:38:42,778 --> 00:38:44,552 내일 해변에서 576 00:38:44,822 --> 00:38:46,596 내일 해변에서 577 00:38:48,117 --> 00:38:49,015 우리가 만나 578 00:38:49,911 --> 00:38:52,518 나더러 깨어나면 찾아오랬어 579 00:38:55,708 --> 00:38:57,899 당신은 내게 일어나는 일을 알아 580 00:38:58,169 --> 00:38:59,442 따라와 581 00:39:00,213 --> 00:39:01,402 어서 582 00:39:01,672 --> 00:39:04,363 나 말고 딴 사람들한텐 절대 말하지 마 583 00:39:04,634 --> 00:39:07,492 말했다간 정신병원에 갇히거나 584 00:39:07,762 --> 00:39:09,035 연구용으로 585 00:39:09,305 --> 00:39:10,953 해부될 거야 알아들었어? 586 00:39:11,224 --> 00:39:12,413 - 알았어? - 그래 587 00:39:12,683 --> 00:39:14,332 처음 죽었을 때 무슨 일이 있었어? 588 00:39:14,602 --> 00:39:15,875 - 외계인을 죽였어? - 그래 589 00:39:16,145 --> 00:39:18,628 - 묘사해봐 - 그놈은 좀 달랐어 590 00:39:18,898 --> 00:39:21,589 더 컸고 푸르스름했지 591 00:39:21,859 --> 00:39:23,841 당신은 놈의 피를 뒤집어썼고 592 00:39:24,654 --> 00:39:26,552 그래, 그랬어 593 00:39:26,822 --> 00:39:29,347 내일 우리가 해변에 오는 걸 놈들이 알아 594 00:39:29,617 --> 00:39:31,432 전부 다 죽지? 595 00:39:32,286 --> 00:39:34,310 어떻게 알았어? 596 00:39:35,039 --> 00:39:36,354 방금 당신이... 잠깐! 597 00:39:36,624 --> 00:39:38,314 기다려, 기다려 598 00:39:39,126 --> 00:39:41,651 대체 어떻게 된 건지 말 좀 해줘 599 00:39:42,255 --> 00:39:44,403 당신이 겪은 일 나도 겪었어 600 00:39:44,674 --> 00:39:46,822 리셋하는 능력을 가졌었지 601 00:39:47,093 --> 00:39:49,575 잘됐네 난 어떻게 리셋해? 602 00:39:49,845 --> 00:39:51,202 당신 도움이 필요해 603 00:39:51,472 --> 00:39:53,788 뭘 하는 데? 604 00:39:54,725 --> 00:39:56,082 전쟁을 이기는 데 605 00:39:56,936 --> 00:39:58,125 가자, 어서 606 00:40:33,889 --> 00:40:34,870 '무기 정비' 607 00:40:36,142 --> 00:40:37,123 리타, 뭐야? 608 00:40:37,393 --> 00:40:39,917 여긴 왜 왔어? 미리 귀띔해줬어야지 609 00:40:40,187 --> 00:40:43,212 - 누구야? - 내가 가졌던 능력을 가졌어 610 00:40:43,482 --> 00:40:44,880 우리를 도울 거야 611 00:40:49,030 --> 00:40:50,845 뭐? 그럼 이 사람도... 612 00:40:51,115 --> 00:40:52,096 그래 613 00:40:54,660 --> 00:40:55,683 언제 어디서 죽었는데? 614 00:40:55,953 --> 00:40:56,934 내일 해변에서 615 00:40:59,582 --> 00:41:01,397 내가 손가락 몇 개 들었지? 616 00:41:01,959 --> 00:41:03,274 내가 어떻게 알아? 617 00:41:04,795 --> 00:41:05,610 좋아, 그럼 618 00:41:05,713 --> 00:41:09,447 이 대화를 하는 건 처음이군 619 00:41:09,717 --> 00:41:11,907 - 이걸 테스트해봐 - 그게 뭐야? 620 00:41:12,178 --> 00:41:13,451 소용없어 621 00:41:14,847 --> 00:41:15,828 환영을 봤대? 622 00:41:16,098 --> 00:41:17,079 무슨 환영? 623 00:41:17,308 --> 00:41:18,289 좋아, 아직 시간이 있어 624 00:41:18,517 --> 00:41:20,207 - 그래 - 시간? 미안하지만... 625 00:41:20,478 --> 00:41:22,126 누구지? 당신은 누구야? 626 00:41:23,230 --> 00:41:26,255 난 카터 박사야 소립자 물리학과 미생물학 627 00:41:27,109 --> 00:41:30,384 당신이 겪는 일을 이해해줄 유일한 사람 628 00:41:30,655 --> 00:41:32,637 외계인의 생물학을 가장 잘 이해해 629 00:41:32,907 --> 00:41:34,430 영국 정부의 수석 분석가고 630 00:41:34,700 --> 00:41:37,808 전에는 그랬지 리타를 만난 후로는 631 00:41:38,079 --> 00:41:40,186 정신병자로 낙인찍혔고 632 00:41:40,456 --> 00:41:41,437 카터 633 00:41:41,624 --> 00:41:42,772 보여줘 634 00:41:43,501 --> 00:41:44,774 알았어 635 00:41:51,842 --> 00:41:53,449 당신이 싸우는 건 636 00:41:53,719 --> 00:41:54,742 군대가 아니야 637 00:41:55,012 --> 00:41:58,371 하나의 단일 생명체와 같지 638 00:41:59,016 --> 00:42:00,915 이 평범한 드론들은 발톱과 같은 639 00:42:01,102 --> 00:42:01,916 역할이고 640 00:42:02,019 --> 00:42:05,795 당신이 죽인 알파급은 아주 드물어 641 00:42:06,065 --> 00:42:07,213 그래, 내 추측으로는 642 00:42:07,483 --> 00:42:08,881 618만 중에 하나쯤 643 00:42:09,151 --> 00:42:10,591 놈들은... 644 00:42:10,861 --> 00:42:12,385 중추신경계와 같달까 645 00:42:12,655 --> 00:42:14,178 하지만 이건 646 00:42:14,448 --> 00:42:16,055 뇌의 역할을 하지 647 00:42:16,492 --> 00:42:19,517 놈들 모두를 조종해 일명 오메가 648 00:42:20,663 --> 00:42:24,355 오메가는 시간을 통제하는 능력이 있어 649 00:42:25,418 --> 00:42:27,525 알파 한 놈이 죽을 때마다 650 00:42:27,795 --> 00:42:30,236 자동적으로 오메가는 651 00:42:30,506 --> 00:42:33,030 그날을 리셋해서 다시 시작해 652 00:42:33,300 --> 00:42:36,575 그래서 어떤 일이 일어날지 놈들이 아는 거야 653 00:42:36,846 --> 00:42:38,244 당신처럼 654 00:42:38,514 --> 00:42:39,578 그래서 655 00:42:39,849 --> 00:42:41,497 우리 움직임을 꿰뚫고 있고 656 00:42:41,767 --> 00:42:44,375 미래를 아는 적은 절대 질 수가 없지 657 00:42:47,273 --> 00:42:49,130 그럼 베르됭에선 어떻게 이겼지? 658 00:42:49,400 --> 00:42:51,298 놈들이 우리한테 져준 거야 659 00:42:51,569 --> 00:42:54,343 이길 수 있다는 환상을 심어주려고 660 00:42:54,613 --> 00:42:57,638 그래서 우리가 모든 전투력을 쏟아붓도록 661 00:42:57,908 --> 00:43:00,766 다운폴 작전은 우리가 그저 662 00:43:01,036 --> 00:43:02,643 놈들 계략에 말려든 거야 663 00:43:02,913 --> 00:43:04,520 한 가지 분명한 건 664 00:43:04,790 --> 00:43:07,148 놈들은 우주 정복에 665 00:43:07,418 --> 00:43:09,650 딱 맞게 진화한 생명체야 666 00:43:10,671 --> 00:43:13,404 우주에는 놈들의 유성 수백만 개가 667 00:43:13,674 --> 00:43:14,947 바이러스처럼 668 00:43:15,217 --> 00:43:16,365 떠돌고 있지 669 00:43:16,635 --> 00:43:17,616 여건이 갖춰지면 670 00:43:17,803 --> 00:43:20,327 행성에 떨어지는 거야 671 00:43:20,598 --> 00:43:23,998 지배 종족을 파멸시키기만 하면... 672 00:43:24,852 --> 00:43:26,459 놈들은 거칠 것 없이 673 00:43:26,729 --> 00:43:28,627 행성 전체를 차지하는 거지 674 00:43:29,148 --> 00:43:31,130 당신이 바꿀 수 있어 675 00:43:32,651 --> 00:43:33,758 내가? 676 00:43:34,028 --> 00:43:36,677 알파를 죽였을 때 놈들 신경계에 들어간 거야 677 00:43:36,947 --> 00:43:38,888 케이지, 당신이 하루를 리셋하는 678 00:43:39,158 --> 00:43:41,640 오메가의 능력을 차지한 거야 679 00:43:43,287 --> 00:43:45,478 - 그게 어떻게 가능해? - 이 생명체가 가진 680 00:43:45,748 --> 00:43:48,606 유일한 약점은 681 00:43:48,876 --> 00:43:49,857 바로 인류야 682 00:43:50,127 --> 00:43:53,694 아무튼 당신이 그 힘을 컨트롤하는 능력을 가졌어 683 00:43:53,964 --> 00:43:55,863 내가 베르됭에서 그랬던 것처럼 684 00:43:56,675 --> 00:43:57,907 내가 하루를 리셋한다고? 685 00:44:00,679 --> 00:44:01,869 좋아 686 00:44:02,807 --> 00:44:03,788 어떻게? 687 00:44:07,061 --> 00:44:08,709 죽어야 돼 688 00:44:09,522 --> 00:44:10,753 매일 689 00:44:11,023 --> 00:44:13,005 오메가가 파괴될 때까지 690 00:44:25,788 --> 00:44:27,228 광고인 입장에서 691 00:44:27,498 --> 00:44:29,396 정말 끝내주는 프레젠테이션이네 692 00:44:29,667 --> 00:44:31,190 끝내줘 693 00:44:32,211 --> 00:44:33,692 장군님을 아니까 694 00:44:33,963 --> 00:44:35,653 그분을 찾아가서 695 00:44:36,507 --> 00:44:39,782 - 지금 나한테 말한 걸 그대로 말해 - 찾아갔었어 696 00:44:40,636 --> 00:44:42,451 수없이 많이 697 00:44:43,430 --> 00:44:46,247 정신병원, 연구용 해부 기억나? 698 00:44:49,395 --> 00:44:51,836 나한테 원하는 게 뭐야? 699 00:44:54,733 --> 00:44:56,382 이상한 거 못 봤어? 700 00:44:57,945 --> 00:44:58,926 이 친구 지금 농담이지? 701 00:44:59,196 --> 00:45:00,094 환영 702 00:45:00,281 --> 00:45:02,471 오메가의 환영을 봤어? 703 00:45:04,118 --> 00:45:05,975 오메가는 자기 힘을 잃는 걸 704 00:45:06,245 --> 00:45:09,061 감지해, 지금도 당신을 찾고 있겠지 705 00:45:09,331 --> 00:45:10,980 놈이 당신과 가까워지면 706 00:45:11,250 --> 00:45:14,191 환영이 보일 거야 이걸 보게 되는 거지 707 00:45:14,461 --> 00:45:16,652 놈이 있는 위치도 알게 되고 708 00:45:18,507 --> 00:45:19,697 당신도 환영을 봤어? 709 00:45:20,259 --> 00:45:21,365 그래 710 00:45:24,263 --> 00:45:27,413 놈을 직접 본 거지? 711 00:45:27,683 --> 00:45:28,789 그렇지? 712 00:45:31,395 --> 00:45:32,418 직접은 아니야 713 00:45:37,359 --> 00:45:39,425 그럼 당신들이 한 말 714 00:45:40,446 --> 00:45:41,677 다 이론이네 715 00:45:42,364 --> 00:45:44,889 정말 존재하는지도 모르잖아 716 00:45:45,159 --> 00:45:48,684 놈이 베르됭에 있는 환영을 봤어 717 00:45:49,622 --> 00:45:50,895 근데 718 00:45:51,165 --> 00:45:53,522 놈한테 가기 전에 힘을 잃었지 719 00:45:54,919 --> 00:45:55,900 우리가 베르됭에서 720 00:45:56,170 --> 00:45:57,151 승리했을 때 721 00:45:58,339 --> 00:46:00,321 오메가는 사라지고 없었어 722 00:46:02,968 --> 00:46:04,992 좋아, 그럼 내가 할 일은 723 00:46:05,262 --> 00:46:07,161 환영이 보이길 기다렸다가 724 00:46:07,431 --> 00:46:10,956 그 오메가가 어디 있는지 말해주는 거군 725 00:46:11,226 --> 00:46:12,750 아니, 케이지 726 00:46:13,395 --> 00:46:15,336 날 거기 데려가야 돼 727 00:46:15,856 --> 00:46:17,087 그럼 내가 죽일 거야 728 00:46:18,400 --> 00:46:19,673 당신을 데려가? 729 00:46:21,820 --> 00:46:23,802 난 전투 훈련도 못 받았어 730 00:46:39,964 --> 00:46:40,945 재장전 731 00:46:41,465 --> 00:46:42,821 재장전 732 00:47:01,902 --> 00:47:03,342 괜찮아, 케이지? 733 00:47:04,154 --> 00:47:05,594 부러진 것 같아 734 00:47:05,864 --> 00:47:07,054 뭐? 735 00:47:07,950 --> 00:47:09,098 내 허리 736 00:47:10,327 --> 00:47:12,726 입술 외에는 아무 감각이 없어 737 00:47:13,497 --> 00:47:15,729 잘 들어 아주 중요한 룰이야 738 00:47:17,126 --> 00:47:18,941 유일한 룰이지 739 00:47:19,211 --> 00:47:22,111 전투에서 부상당하면 죽어야 돼 740 00:47:23,048 --> 00:47:23,946 왜? 741 00:47:24,133 --> 00:47:25,948 내가 전에 전투에서 742 00:47:26,218 --> 00:47:27,324 부상당해서 743 00:47:27,928 --> 00:47:30,786 출혈이 심했는데 죽을 정도는 아니었어 744 00:47:31,515 --> 00:47:32,746 깨어나 보니 야전병원이었고 745 00:47:33,017 --> 00:47:36,458 수혈을 받았는데 능력이 사라졌지 746 00:47:37,479 --> 00:47:40,671 힘을 잃었다고 무슨 말인지 알겠어? 747 00:47:41,233 --> 00:47:42,464 리셋하는 게 좋겠어 748 00:47:42,735 --> 00:47:43,716 - 안 그래? - 뭐라고? 749 00:47:48,365 --> 00:47:50,180 케이지가 어디 있는지 아무도 몰라? 750 00:47:50,909 --> 00:47:52,558 스키너 네 옆에 있었는데 751 00:47:52,828 --> 00:47:55,269 어디로 갔는지 모른다고? 752 00:47:55,539 --> 00:47:56,854 네, 상사님 753 00:47:57,124 --> 00:47:58,564 좋다 754 00:47:58,834 --> 00:48:00,858 푸시업 50회 더 실시 755 00:48:01,128 --> 00:48:02,067 하나! 756 00:48:02,546 --> 00:48:04,403 잠깐만! 난 윌리엄 케이지야 757 00:48:04,673 --> 00:48:07,906 우린 해변에서 만났어 내일 해변에서... 758 00:48:08,177 --> 00:48:09,241 내겐 당신이 가졌던 능력이 있어 759 00:48:15,225 --> 00:48:16,457 좋아, 다시 해 760 00:48:21,190 --> 00:48:23,464 생각할 시간 없어 명심해 761 00:48:23,734 --> 00:48:25,591 놈들이 공격해오기 전에 762 00:48:25,861 --> 00:48:28,093 죽이는 법을 알아야만 돼 763 00:48:32,951 --> 00:48:36,351 잠깐만, 잠깐만 좀 들어봐 764 00:48:37,372 --> 00:48:38,353 좋아, 죽여 765 00:48:41,460 --> 00:48:42,441 일어나, 굼벵이 자식아! 766 00:48:46,965 --> 00:48:48,864 멈춰! 잠깐만, 잠깐만 767 00:48:49,134 --> 00:48:50,783 멈추라고, 잠깐 기다려 768 00:48:51,053 --> 00:48:53,535 잠깐만, 잠깐만 769 00:48:54,598 --> 00:48:56,163 생각 좀 해봤는데 770 00:48:56,433 --> 00:48:59,124 있잖아 내 핏속에 들어 있는 771 00:48:59,978 --> 00:49:01,251 그 힘을 772 00:49:01,897 --> 00:49:03,796 당신한테 줄 방법이 있지 않겠어? 773 00:49:04,066 --> 00:49:06,048 다 해봤는데 헛수고야 774 00:49:06,318 --> 00:49:07,841 아니, 그런 거 말고 775 00:49:08,695 --> 00:49:09,676 다른 방법도 776 00:49:11,281 --> 00:49:13,472 다 써봤어? 777 00:49:14,118 --> 00:49:16,100 아, 섹스 말이군? 해봤지 778 00:49:17,371 --> 00:49:18,268 몇 번이나? 779 00:49:18,455 --> 00:49:19,353 좋아 780 00:49:21,625 --> 00:49:22,481 왼쪽 781 00:49:22,584 --> 00:49:23,565 왼쪽, 왼쪽! 782 00:49:27,631 --> 00:49:28,612 정신 바짝 차려 783 00:49:32,052 --> 00:49:33,033 다시 784 00:49:33,595 --> 00:49:34,576 다시 785 00:49:35,013 --> 00:49:35,994 다시 786 00:49:38,684 --> 00:49:39,665 다시 787 00:49:46,316 --> 00:49:47,589 잠깐만, 기다려! 788 00:49:47,860 --> 00:49:48,841 나, 괜찮아 789 00:49:51,238 --> 00:49:52,136 일어나, 굼벵이 자식아! 790 00:49:52,322 --> 00:49:53,303 굼벵이 자식아! 굼벵이 자식아! 791 00:49:53,824 --> 00:49:55,889 좋게 말할 때 들어 동작 봐라! 792 00:49:58,745 --> 00:49:59,726 괜찮아? 793 00:49:59,997 --> 00:50:01,562 응, 아주 완전 멀쩡해 794 00:50:01,832 --> 00:50:02,813 다리가 부러졌잖아 795 00:50:03,083 --> 00:50:05,315 아니야 발가락에 감각 있는걸 796 00:50:06,670 --> 00:50:07,901 진짜! 797 00:50:14,595 --> 00:50:15,784 '경고 위험' 798 00:50:28,483 --> 00:50:31,258 리타, 뭐야? 여긴 왜 왔어? 799 00:50:31,528 --> 00:50:33,302 - 누구야? - 내가 가졌던 800 00:50:33,572 --> 00:50:34,887 - 능력을 가졌어 - 능력을 가졌어 801 00:50:35,157 --> 00:50:36,305 그럼 이 사람도... 802 00:50:36,575 --> 00:50:37,723 - 그래 - 언제 어디서 803 00:50:37,993 --> 00:50:39,600 - 죽었는데? - 내일 해변에서 804 00:50:39,870 --> 00:50:40,976 난 케이지야 당신은 카터 박사 805 00:50:41,246 --> 00:50:43,645 이 대화는 전에도 했지 뒤에 펼친 손가락은 둘 806 00:50:43,916 --> 00:50:45,480 환영을 봤어 807 00:50:45,751 --> 00:50:46,857 오메가를 봤어 808 00:50:52,925 --> 00:50:55,490 게임 끝난 거나 다름없으니 809 00:50:55,761 --> 00:50:56,950 이제 그만 하지? 810 00:50:58,388 --> 00:51:00,078 좋아, 어디지? 811 00:51:01,308 --> 00:51:02,998 댐이 있어 812 00:51:03,268 --> 00:51:04,958 산속이고 독일 글자를 봤어 813 00:51:05,229 --> 00:51:07,002 어딘지 알아낼 수 있어? 814 00:51:07,272 --> 00:51:08,712 비슷한 곳이 815 00:51:08,982 --> 00:51:11,465 많진 않겠지, 찾아볼게 816 00:51:12,444 --> 00:51:15,427 이제 훈련은 끝났어 내일 봐 817 00:51:15,697 --> 00:51:16,970 어딘지도 모르잖아 818 00:51:17,241 --> 00:51:18,555 곧 알게 돼 819 00:51:18,825 --> 00:51:22,142 해변에서 우리를 살릴 방법을 궁리해봐 820 00:51:44,393 --> 00:51:46,291 다음은 뭐지? 어디로 가? 821 00:51:46,561 --> 00:51:47,876 정신 집중해 어느 쪽이야? 822 00:51:48,146 --> 00:51:49,169 생각 중이야 823 00:51:49,815 --> 00:51:50,921 아, 진짜! 824 00:51:51,692 --> 00:51:52,881 우리가 어디까지 갔었지? 825 00:51:53,860 --> 00:51:57,052 어디라고 딱 꼬집어 말하기 힘들어 826 00:51:58,615 --> 00:52:00,389 기다려, 기다려 827 00:52:01,118 --> 00:52:02,266 됐어, 가! 828 00:52:04,371 --> 00:52:05,269 빌어먹을! 829 00:52:05,455 --> 00:52:07,980 왼쪽으로 빠져서 오른쪽에 숨어 830 00:52:08,250 --> 00:52:10,565 - 확실해 - 왼쪽으로 빠져서 오른쪽 831 00:52:10,836 --> 00:52:13,860 왼쪽으로 빠져서 오른쪽 계속해 832 00:52:17,884 --> 00:52:19,283 잠깐만, 이제 기억났어 833 00:52:19,553 --> 00:52:22,202 참호 너머를 봐 12시 방향 834 00:52:22,472 --> 00:52:23,537 그리고 오른쪽 835 00:52:30,355 --> 00:52:31,628 확실하질 않잖아 836 00:52:31,898 --> 00:52:34,047 확실하지 않으면 내가 죽어 837 00:52:35,027 --> 00:52:36,383 리타 838 00:52:38,196 --> 00:52:39,177 케이지! 839 00:52:41,325 --> 00:52:43,932 내가 참호 위 왼쪽에서 840 00:52:44,202 --> 00:52:45,684 놈을 하나 죽일 거야 841 00:52:55,505 --> 00:52:57,946 수송선 폭발 후 북서쪽으로 30보 842 00:52:58,216 --> 00:53:01,575 참호 위에 숨었다가 왼쪽으로 갈 거야 843 00:53:10,687 --> 00:53:12,210 내 얼굴에 뭐 묻었어? 844 00:53:14,358 --> 00:53:15,339 아니 845 00:53:23,700 --> 00:53:24,765 케이지! 846 00:53:25,035 --> 00:53:26,850 너를 찾으려고 사방을 뒤졌어 847 00:53:27,662 --> 00:53:28,643 케이지! 848 00:53:29,289 --> 00:53:31,355 - 케이지, 너를 찾으려고... - 이봐 849 00:53:32,084 --> 00:53:33,440 이봐, 부탁인데 850 00:53:33,710 --> 00:53:34,816 오늘은 그냥 851 00:53:35,087 --> 00:53:36,151 건너뛰면 안 될까? 852 00:53:36,755 --> 00:53:38,278 뭔 소리야? 853 00:53:38,548 --> 00:53:40,530 네가 사라져서 얼차려 죽도록 854 00:53:40,801 --> 00:53:41,782 받았어 855 00:53:44,179 --> 00:53:45,660 좋아, 스키너 잘 봐 856 00:53:47,432 --> 00:53:49,164 이제 눈을 감을게 857 00:53:49,434 --> 00:53:50,791 - 준비됐어? - 그래 858 00:53:55,690 --> 00:53:56,963 빌어먹을 859 00:53:57,234 --> 00:53:58,215 자식 860 00:53:58,485 --> 00:54:00,342 난 푸시업 할 만했어 861 00:54:10,080 --> 00:54:11,061 오늘은 새로운 862 00:54:11,331 --> 00:54:12,521 날이고 863 00:54:13,083 --> 00:54:14,439 운명이 우리를 부른다 864 00:54:14,709 --> 00:54:18,110 세상이 우리에게 바라는 건 단 하나, 승리다 865 00:54:33,937 --> 00:54:35,836 전선의 현재 상황은... 866 00:54:36,106 --> 00:54:38,296 아군이 큰 피해를 입었습니다 867 00:54:38,567 --> 00:54:41,007 놈들에게 본때를 보여줬어야지 868 00:54:41,278 --> 00:54:43,552 2차 대전 때 미국이 참전하기 전에 869 00:54:43,822 --> 00:54:46,763 우리 아버지가 나치와 싸웠는데 870 00:54:47,033 --> 00:54:48,598 끝까지 물고 넘어졌어 871 00:54:48,869 --> 00:54:49,850 용맹했지 872 00:54:50,120 --> 00:54:52,185 우리 삼촌은 노르망디 상륙 작전에 참가했어 873 00:54:52,456 --> 00:54:53,437 그래? 874 00:54:53,707 --> 00:54:56,356 그때 같았으면 전쟁은 벌써 끝났지 875 00:54:56,626 --> 00:54:58,316 대체 지구에는 왜 온 거죠? 876 00:54:58,587 --> 00:55:00,360 뻔하잖아? 광물 때문이지 877 00:55:00,630 --> 00:55:02,195 - 광물? - 그래, 광물이랑 금속 878 00:55:02,466 --> 00:55:03,655 - 산소 때문이겠지 - 산소? 879 00:55:03,925 --> 00:55:05,949 - 생각해봐 - 뭐든 상관없잖아요? 880 00:55:06,219 --> 00:55:08,326 외계인은 침공했고 이기고 있으니까 881 00:55:08,597 --> 00:55:11,037 원하는 게 뭐든지 가지겠죠 882 00:55:11,308 --> 00:55:12,247 자넨 883 00:55:12,434 --> 00:55:13,415 전장에 있어야 하잖아? 884 00:55:14,311 --> 00:55:15,333 갔었어요 885 00:55:16,271 --> 00:55:17,169 다른 사람들보다 886 00:55:17,355 --> 00:55:18,462 많이요 887 00:55:18,732 --> 00:55:22,716 사실 평소라면 지금쯤엔 벌써 죽었죠 888 00:55:25,405 --> 00:55:26,470 겁쟁이 녀석! 889 00:55:29,784 --> 00:55:30,932 뭐야? 890 00:55:31,203 --> 00:55:32,434 전기 나갔어 891 00:56:40,730 --> 00:56:41,878 오메가를 찾았어 892 00:56:42,148 --> 00:56:44,923 여기가 틀림없어 독일의 쿠르네라 댐 893 00:56:45,193 --> 00:56:48,134 - 묘사대로라면 여기가 틀림없어 - 찾아냈군 894 00:56:48,405 --> 00:56:49,886 또... 895 00:56:50,156 --> 00:56:51,638 무슨 소용이야? 896 00:56:52,284 --> 00:56:53,890 어차피 못 갈 텐데 897 00:56:55,161 --> 00:56:56,309 우리가 뭘 하든 898 00:56:57,414 --> 00:56:59,813 아무리 세심하게 계획을 짜도 899 00:57:00,709 --> 00:57:02,691 그 해변을 못 벗어나 900 00:57:13,138 --> 00:57:15,537 당신이 해낼 수 있어 901 00:57:15,807 --> 00:57:19,124 매일 여기로 오면 내가 훈련시켜 줄게 902 00:57:21,980 --> 00:57:23,420 벌써 그렇게 했어 903 00:57:43,084 --> 00:57:46,359 - 빨리, 낸스! - 500m, 빠르게 접근 중 904 00:57:47,047 --> 00:57:48,320 뭐야? 905 00:57:56,890 --> 00:57:57,912 재장전 906 00:58:10,070 --> 00:58:11,384 이제 어디로 가지? 907 00:58:13,073 --> 00:58:15,555 언덕 위로 908 00:58:16,034 --> 00:58:17,223 알았어 909 00:58:18,411 --> 00:58:20,685 상사님, 저 신참이요 910 00:58:20,955 --> 00:58:22,395 이름이 뭐랬죠? 911 00:58:26,211 --> 00:58:29,277 내륙으로 들어가려면 차가 필요해 912 00:58:29,547 --> 00:58:30,737 뭔가 문제야? 913 00:58:31,007 --> 00:58:34,282 밑에 놈들이 매복해 있고 차를 찾기 전에 우리를 죽여 914 00:58:34,552 --> 00:58:36,159 좋아, 작전이 뭐야? 915 00:58:36,930 --> 00:58:38,078 2대는 시도 안 해봤어 916 00:58:38,348 --> 00:58:41,247 - 미니밴이랑 녹색 SUV - 좋아 917 00:58:41,518 --> 00:58:44,417 내가 SUV로 놈들 유인할게 미니밴으로 가 918 00:58:44,688 --> 00:58:47,504 시동 걸고 여길 벗어나 날 기다리지 마 919 00:58:47,774 --> 00:58:48,838 알았어 920 00:58:49,109 --> 00:58:51,841 출발하기 전에 921 00:58:52,112 --> 00:58:54,010 트레일러 꼭 떼내고 922 00:58:54,280 --> 00:58:56,888 아니면 무게 때문에 속도 못 내 923 00:59:21,891 --> 00:59:22,872 어서 924 00:59:37,866 --> 00:59:38,847 빨리 타, 케이지! 925 00:59:41,995 --> 00:59:43,810 적이 도버항의 저지선을 926 00:59:44,080 --> 00:59:45,270 뚫었습니다 927 00:59:45,540 --> 00:59:46,563 안 보여 928 00:59:48,877 --> 00:59:50,024 당신은? 929 00:59:58,595 --> 01:00:00,994 지금 계신 곳에서 침착하시고 930 01:00:01,264 --> 01:00:02,245 차에 계신 분들은 931 01:00:02,515 --> 01:00:04,080 문을 잠그고 932 01:00:04,350 --> 01:00:05,582 내리지 마십시오 933 01:00:12,442 --> 01:00:15,008 죄송합니다 적이 런던에 들어왔습니다 934 01:00:15,278 --> 01:00:16,593 반복합니다 935 01:00:16,863 --> 01:00:18,219 런던이 공격받습니다 936 01:00:23,661 --> 01:00:24,726 운전 잘하는군 937 01:00:24,996 --> 01:00:26,269 트레일러 떼는 걸 깜박했어 938 01:00:40,887 --> 01:00:41,868 AW3200 가동 939 01:01:12,710 --> 01:01:14,484 말이 별로 없군 940 01:01:15,505 --> 01:01:16,861 별로 안 좋아해 941 01:01:17,131 --> 01:01:18,404 말하는 걸? 942 01:01:18,675 --> 01:01:20,615 그래, 말하는 거 별로야 943 01:01:22,136 --> 01:01:24,369 내겐 이것저것 말했었어 944 01:01:26,140 --> 01:01:27,121 주로 가족과 945 01:01:27,392 --> 01:01:30,124 리옹에 갔던 이야기 946 01:01:30,395 --> 01:01:32,043 동생을 잃어버렸고 947 01:01:33,982 --> 01:01:35,880 리옹에 간 적 없어 948 01:01:36,442 --> 01:01:38,091 미들네임도 말해줬는걸 949 01:01:39,737 --> 01:01:40,927 페이튼 950 01:01:43,199 --> 01:01:45,098 내 미들네임 아니야 951 01:01:49,956 --> 01:01:52,438 오락실에서 동생을 찾았지 952 01:01:54,419 --> 01:01:56,776 당신 말 듣기 싫어서 지어냈나 보네 953 01:01:57,046 --> 01:01:58,027 아무튼 내게 말을 했었어 954 01:01:58,298 --> 01:02:00,280 케이지, 당신 개인사엔 관심 없어 955 01:02:00,550 --> 01:02:03,700 당신도 나에 대해서 알아봐야 좋을 거 없어 956 01:02:03,970 --> 01:02:06,160 사적인 감정 따위 전장에서 사치야 957 01:02:07,015 --> 01:02:09,122 헨드릭스는? 친한 사이야? 958 01:02:09,893 --> 01:02:12,584 - 그 이름을 어떻게 알아? - 당신이 말해줬어 959 01:02:12,854 --> 01:02:13,835 그럴 리 없어 960 01:02:14,105 --> 01:02:15,378 아니면 내가 어떻게 알겠어? 961 01:02:15,648 --> 01:02:18,089 내가 어떤 상황에서 그 사람 얘기를 했지? 962 01:02:19,527 --> 01:02:21,426 그 사람 때문에 나랑 말을 않나? 963 01:02:25,241 --> 01:02:27,557 그 이름 다시는 꺼내지 마 964 01:02:28,828 --> 01:02:29,976 왜, 혹시 965 01:02:30,246 --> 01:02:31,728 - 사랑해? - 죽은 사람이야 966 01:02:35,084 --> 01:02:36,900 그가 죽는 걸 300번쯤 봐서 967 01:02:37,170 --> 01:02:39,777 생생하게 다 기억해 968 01:02:40,048 --> 01:02:43,114 전부 다 그러니 그 얘기는 그만둬 969 01:02:48,389 --> 01:02:49,621 미안하군 970 01:02:49,891 --> 01:02:51,497 전쟁이 그런 거지 971 01:03:54,580 --> 01:03:56,562 아무것도 없어 계속 가자 972 01:04:20,231 --> 01:04:21,379 시동키를 찾아야 돼 973 01:04:22,859 --> 01:04:24,173 기름이나 빼가자고 974 01:04:24,444 --> 01:04:27,301 - 차는 왜? 날아갈 수 있는데 - 저걸 타자고? 975 01:04:28,364 --> 01:04:30,972 - 고소공포증 있군? - 추락할까 봐 976 01:04:31,242 --> 01:04:33,474 무서운 거지, 당연하잖아 977 01:04:33,745 --> 01:04:36,144 괜찮을 테니 걱정 마 978 01:04:37,790 --> 01:04:38,771 왜 그래? 979 01:04:39,042 --> 01:04:40,314 아무것도 아니야 괜찮아 980 01:04:41,085 --> 01:04:42,400 - 뭔데? - 아무것도 아니야 981 01:04:42,670 --> 01:04:43,651 리타 982 01:04:47,800 --> 01:04:49,073 어디 봐 983 01:05:09,155 --> 01:05:11,137 헬리콥터 시동키를 찾아야 돼 984 01:05:11,407 --> 01:05:13,639 여기 어딘가 있겠지 985 01:05:13,910 --> 01:05:17,894 헬기에 기름이 가득해 호스도 있고 986 01:05:18,164 --> 01:05:19,979 헬기로 갈 거야, 케이지 987 01:05:23,836 --> 01:05:24,817 시동키를 988 01:05:25,088 --> 01:05:27,070 찾았다고 쳐 989 01:05:27,340 --> 01:05:29,322 그걸로 헬기 시동 걸어도 990 01:05:29,592 --> 01:05:30,990 엑소슈트나 탄약이 없잖아 991 01:05:31,928 --> 01:05:33,659 몇 시간 후면 어두워질 텐데 992 01:05:36,432 --> 01:05:39,457 농장으로 돌아가는 게 더 안전해 993 01:05:39,727 --> 01:05:41,209 쓸 만한 게 있는지 좀 찾아보고 994 01:05:41,479 --> 01:05:44,545 오늘은 거기서 자고 아침에 다시 오자고 995 01:05:44,816 --> 01:05:47,298 난롯가에 앉아서 와인 홀짝거리자? 996 01:05:51,072 --> 01:05:52,428 리셋하는 게 좋겠어 997 01:05:54,075 --> 01:05:56,099 막다른 길이잖아 998 01:05:56,369 --> 01:05:57,892 난 피곤하고 아파 999 01:05:58,162 --> 01:05:59,727 - 다시 시작하고 싶어 - 몇 분만 1000 01:05:59,997 --> 01:06:02,396 좀 기다려 커피 다 끓었어 1001 01:06:02,667 --> 01:06:04,273 시동키는 내가 찾아볼게 1002 01:06:04,544 --> 01:06:06,109 - 딱 10분이야 - 좋아 1003 01:06:06,379 --> 01:06:07,443 그리곤 당신을 죽일 거야 1004 01:06:08,589 --> 01:06:09,570 알았어 1005 01:06:13,010 --> 01:06:14,117 커피를 찾아냈다니 1006 01:06:17,181 --> 01:06:18,162 고마워 1007 01:06:21,477 --> 01:06:22,458 설탕 넣지? 1008 01:06:23,271 --> 01:06:24,252 응 1009 01:06:29,986 --> 01:06:32,635 - 고마워 - 잠깐만, 3개 넣잖아 1010 01:06:46,794 --> 01:06:49,235 저쪽에 셔츠 있어 사이즈 맞을 거야 1011 01:06:57,597 --> 01:06:59,871 우리가 여기 몇 번이나 왔었지? 1012 01:07:05,980 --> 01:07:07,003 몇 번 왔었어? 1013 01:07:08,357 --> 01:07:09,672 시동키는 어디 있어? 1014 01:07:10,776 --> 01:07:12,049 망할 키 어디 있냐고 1015 01:07:15,990 --> 01:07:17,180 조종할 줄 알지? 1016 01:07:17,450 --> 01:07:18,723 아니, 그래 1017 01:07:18,993 --> 01:07:21,475 이륙은 할 줄 알아 착륙은 좀 서툴지만 1018 01:07:21,746 --> 01:07:23,519 그럼 왜 여기서 1019 01:07:23,789 --> 01:07:26,147 - 시간을 허비해? - 리타, 시동을 걸면 당신은 죽어 1020 01:07:30,338 --> 01:07:32,111 여기를 넘어서 간 적이 없어 1021 01:07:32,381 --> 01:07:33,738 내가 어떻게 하든 1022 01:07:34,926 --> 01:07:37,074 당신은 여기까지야 1023 01:07:44,894 --> 01:07:48,169 20m 거리에 묻힌 외계인이 있어 1024 01:07:48,439 --> 01:07:50,129 시동을 걸면 놈이 공격해 1025 01:07:51,692 --> 01:07:54,091 무기 챙겨서 헬기에 타, 케이지 1026 01:07:54,362 --> 01:07:56,427 저 뒤쪽으론 더 많고 1027 01:07:58,658 --> 01:07:59,972 우리 중 하나만 살아 1028 01:08:00,243 --> 01:08:01,307 타 1029 01:08:01,577 --> 01:08:04,018 새로운 시도를 해보자 농장으로 가 1030 01:08:04,288 --> 01:08:05,394 지하창고에 음식이 있어 1031 01:08:05,581 --> 01:08:06,395 거긴 안전하니까 1032 01:08:06,499 --> 01:08:08,356 내가 돌아오길 기다려 1033 01:08:08,626 --> 01:08:11,817 난 군인이야 적한테 등을 보이진 않아 1034 01:08:12,088 --> 01:08:14,445 여기서 죽는다고 바로 여기서 1035 01:08:17,301 --> 01:08:18,282 난 당신을 못 구해 1036 01:08:18,469 --> 01:08:21,827 만약 내가 오메가를 죽이면 당신은 영원히 1037 01:08:22,098 --> 01:08:23,079 죽어 1038 01:08:23,349 --> 01:08:25,790 내가 어떻게 되든 무슨 상관이지? 1039 01:08:29,438 --> 01:08:30,419 당신을 1040 01:08:31,357 --> 01:08:32,672 몰랐으면 좋았겠지만 1041 01:08:34,944 --> 01:08:36,259 이제 알잖아 1042 01:10:07,411 --> 01:10:09,101 내 미들네임은 1043 01:10:10,247 --> 01:10:11,854 로즈야 1044 01:10:31,769 --> 01:10:33,292 일어나, 굼벵이 자식아! 1045 01:10:44,698 --> 01:10:46,639 하지만 자네한테도 아직 희망은 있어 1046 01:10:46,909 --> 01:10:49,809 전장에서 용맹히 싸워서 1047 01:10:50,079 --> 01:10:51,519 죄를 씻는 거지 1048 01:10:51,789 --> 01:10:55,231 전장은 진짜 영웅이 만들어지는 불의 도가니니까 1049 01:11:06,762 --> 01:11:07,743 뭐야? 1050 01:11:09,056 --> 01:11:10,871 누가 나한테 말 붙이래? 1051 01:11:14,478 --> 01:11:16,669 내 얼굴에 뭐 묻었어? 1052 01:11:20,276 --> 01:11:21,966 방해해서 미안하군 1053 01:11:44,300 --> 01:11:46,449 좋아, 쇼를 시작하자고 엑소슈트 입어야 돼 1054 01:11:49,305 --> 01:11:50,286 헬멧 어디 있어? 1055 01:11:52,516 --> 01:11:55,541 원래 안 써 걸리적거려서 1056 01:11:58,063 --> 01:11:59,086 술 마셨어? 1057 01:11:59,356 --> 01:12:01,338 5.56구경 탄창 3개랑 1058 01:12:01,609 --> 01:12:04,467 수류탄 8개 여분의 배터리 줘 1059 01:12:08,157 --> 01:12:09,138 가져와 1060 01:12:17,541 --> 01:12:19,023 이봐, 친구 1061 01:12:19,293 --> 01:12:20,816 네 슈트가 좀 이상해 1062 01:12:22,588 --> 01:12:24,278 안에 시체가 들었네 1063 01:12:26,217 --> 01:12:27,406 살았어! 1064 01:12:27,676 --> 01:12:29,116 다행이야, 살았어 1065 01:13:46,046 --> 01:13:47,861 '경고 위험' 1066 01:14:31,884 --> 01:14:33,157 끝장내버려! 1067 01:15:28,273 --> 01:15:30,089 - 그곳에 없어 - 오메가가 거기 없다고? 1068 01:15:30,359 --> 01:15:32,007 처음부터 없었어 1069 01:15:32,277 --> 01:15:34,677 우리가 오는 걸 알고 매복해 있었어 1070 01:15:34,947 --> 01:15:36,428 환영은 덫이었던 거지 1071 01:15:37,950 --> 01:15:40,224 베르됭에서 리타가 본 환영처럼 1072 01:15:41,662 --> 01:15:44,228 나를 죽이지 않은 건 내 피를 노려서야 1073 01:15:44,498 --> 01:15:46,647 놈들이 당신을 아는군 1074 01:15:48,085 --> 01:15:49,441 자기들 힘을 되찾으려는 거야 1075 01:15:49,712 --> 01:15:52,820 수단 방법 안 가리겠지 오메가를 찾아내야 돼 1076 01:15:53,424 --> 01:15:55,072 - 다른 방법이 없어, 우리는 끝났어 - 아니 1077 01:15:55,342 --> 01:15:57,241 끝난 게 아니야 1078 01:15:57,511 --> 01:15:58,575 작동하질 않아 1079 01:15:58,846 --> 01:16:00,244 정부에 있을 때 시제품 만들었잖아 1080 01:16:00,514 --> 01:16:02,830 그래, 덕분에 잘렸지만 1081 01:16:03,100 --> 01:16:04,873 - 이게 뭐지? - 트랜스폰더 1082 01:16:05,144 --> 01:16:08,127 이걸 알파에 꽂으면 파장으로 오메가와 연결돼 1083 01:16:08,397 --> 01:16:10,170 최소한 이론적으로는... 1084 01:16:10,441 --> 01:16:12,881 근데 여기 장비로는 작동 못 시켜 1085 01:16:15,779 --> 01:16:17,094 필요한 걸 어떻게 구해? 1086 01:16:17,364 --> 01:16:19,888 영국 정부에서 일할 때 하나 만들어서 1087 01:16:20,159 --> 01:16:21,598 테스트 단계까지 갔는데 1088 01:16:21,869 --> 01:16:24,184 상관에게 말했다가 잘렸어 1089 01:16:24,455 --> 01:16:25,686 미친놈 취급했지 1090 01:16:26,415 --> 01:16:27,771 그럼 거기로 가면 되겠네 1091 01:16:28,584 --> 01:16:29,565 정문 근처만 가도 1092 01:16:29,835 --> 01:16:32,484 체포될 거야 정신병원, 해부 기억나? 1093 01:16:32,755 --> 01:16:33,986 잠깐만 1094 01:16:34,256 --> 01:16:35,612 뭐 잊은 거 없어? 1095 01:16:35,883 --> 01:16:38,031 그걸 쓰자면 살아 있는 알파가 필요해 1096 01:16:38,302 --> 01:16:39,867 필요 없어 1097 01:16:40,137 --> 01:16:42,327 차선책이 있으니까 1098 01:16:44,892 --> 01:16:46,707 중국 관리들이 나오면 1099 01:16:46,977 --> 01:16:48,417 재빨리 걸어 1100 01:16:49,938 --> 01:16:52,629 노란색 완장 찬 남자가 당신을 알아보니까 1101 01:16:52,900 --> 01:16:56,258 고개 숙이고 내 오른쪽으로 바짝 붙어 1102 01:17:02,826 --> 01:17:04,141 잘했어 1103 01:17:06,997 --> 01:17:09,188 셋, 둘, 하나 가 1104 01:17:09,458 --> 01:17:10,439 하나 1105 01:17:13,212 --> 01:17:14,568 여섯, 일곱 1106 01:17:14,838 --> 01:17:15,819 여덟 1107 01:17:18,050 --> 01:17:19,031 열둘 1108 01:17:21,470 --> 01:17:22,618 열다섯, 지금이야 1109 01:17:22,888 --> 01:17:24,661 이제 돌아 1110 01:17:25,641 --> 01:17:27,748 계속 걸어가 정면만 바라보고 1111 01:17:29,561 --> 01:17:30,626 로빈슨 1112 01:17:31,522 --> 01:17:34,171 방해 말라고 당부했는데 중요한 일이겠지? 1113 01:17:34,441 --> 01:17:35,506 인류의 운명이 걸린 문제라면 1114 01:17:35,776 --> 01:17:36,924 중요한 거겠죠? 1115 01:17:37,486 --> 01:17:38,967 놀랄 노자구먼 1116 01:17:39,238 --> 01:17:41,428 저도 수없이 많이 놀랐죠 1117 01:17:41,698 --> 01:17:44,014 앉으시죠, 장군님 책상에서 떨어져요 1118 01:17:44,284 --> 01:17:45,182 저라면 1119 01:17:45,369 --> 01:17:46,934 시키는 대로 하겠어요 1120 01:17:48,622 --> 01:17:50,646 대단하군, 소령 1121 01:17:50,916 --> 01:17:53,565 전장에서 죽을 거라고 생각했는데 1122 01:17:53,836 --> 01:17:56,193 전쟁 영웅과 함께 돌아오다니 1123 01:17:56,463 --> 01:17:58,779 제 말이 미친 소리 같겠지만 1124 01:17:59,049 --> 01:18:01,573 끝까지 들으면 이해될 겁니다 1125 01:18:01,844 --> 01:18:02,825 다시 걸겠다고 하세요 1126 01:18:03,095 --> 01:18:04,618 누구한테? 1127 01:18:04,888 --> 01:18:08,121 보몬트 소장님이에요 악천후로 비행기가 연착됐거든요 1128 01:18:09,268 --> 01:18:10,332 네 1129 01:18:13,438 --> 01:18:15,546 고맙소, 보몬트 내가 다시 걸겠소 1130 01:18:17,442 --> 01:18:18,465 내일 상륙작전은 1131 01:18:18,735 --> 01:18:20,884 대실패예요 해변에 떨어지고 5분 만에 1132 01:18:21,154 --> 01:18:23,428 저와 부대원들이 모조리 몰살되죠 1133 01:18:23,699 --> 01:18:26,181 적은 우리가 오는 걸 알고 있어요 1134 01:18:26,451 --> 01:18:28,433 제가 어떻게 아냐고요? 제가 죽기 전에 1135 01:18:28,704 --> 01:18:30,727 해치운 외계인 놈이 1136 01:18:30,998 --> 01:18:32,729 제 핏속에 뭔가를 옮겼고 1137 01:18:33,000 --> 01:18:35,357 이후 저는 매일 같은 날을 살고 있습니다 1138 01:18:35,627 --> 01:18:36,608 그놈들처럼요 1139 01:18:36,879 --> 01:18:37,985 베르됭에서의 브라타스키 1140 01:18:38,255 --> 01:18:39,403 하사처럼 1141 01:18:39,673 --> 01:18:41,947 비서한테 문제없다고 하세요 1142 01:18:42,217 --> 01:18:43,282 뭐라고? 1143 01:18:47,514 --> 01:18:49,955 - 죄송합니다, 혼자 계신 줄... - 괜찮네 1144 01:18:50,225 --> 01:18:52,249 장군님 결재가 필요한 명령서들인데 1145 01:18:52,519 --> 01:18:54,167 비서가 그리니치의 연료 방출은 1146 01:18:54,438 --> 01:18:55,669 빼먹었죠 1147 01:18:57,649 --> 01:18:58,630 당신 이름은 아이리스 1148 01:18:58,901 --> 01:19:01,133 생일은 9월 17일 1149 01:19:01,403 --> 01:19:02,801 장군님이 힘써줘서 1150 01:19:03,071 --> 01:19:05,679 외아들이 전장에서 먼 호주로 파병됐죠 1151 01:19:06,366 --> 01:19:07,347 장군님께 1152 01:19:07,618 --> 01:19:09,391 만찬이 취소됐다고 해요 방금 전화가 왔어요 1153 01:19:11,705 --> 01:19:12,853 만찬이 취소됐습니다 1154 01:19:13,665 --> 01:19:15,314 연료 방출을 빼먹었군 1155 01:19:16,126 --> 01:19:17,024 고맙네, 아이리스 1156 01:19:17,210 --> 01:19:18,191 나가보게 1157 01:19:26,261 --> 01:19:28,410 - 케이지, 다시 하자 - 리타 1158 01:19:28,680 --> 01:19:31,079 - 잠깐만, 이번엔 쏘지 마 - 다른 방법 있어? 1159 01:19:31,892 --> 01:19:33,582 알았지? 그냥... 1160 01:19:37,731 --> 01:19:40,756 장군님, 우리의 이 대화가 처음이 아닙니다 1161 01:19:41,026 --> 01:19:44,134 장군님의 고집 때문이죠 1162 01:19:45,447 --> 01:19:46,637 카터 박사가 1163 01:19:46,907 --> 01:19:48,931 옳았어요 1164 01:19:49,201 --> 01:19:50,849 적은 시간을 자유자재로 컨트롤해요 1165 01:19:51,119 --> 01:19:54,478 상륙작전은 실패합니다 병력이 많아도 소용없어요 1166 01:19:55,165 --> 01:19:56,897 이 전쟁을 이길 유일한 방법은 1167 01:19:57,167 --> 01:20:01,151 외계인들의 힘의 근원을 찾아내 없애는 것이죠 1168 01:20:01,421 --> 01:20:04,446 그걸 찾아낼 유일한 방법이 저 금고에 들었어요 1169 01:20:07,302 --> 01:20:08,951 지금 이 대화를 수없이 반복해도 1170 01:20:09,221 --> 01:20:12,454 내일 적이 런던에 입성할 거라는 사실을 1171 01:20:12,724 --> 01:20:15,666 믿지 않으시면 우리는 모든 걸 잃습니다 1172 01:20:23,110 --> 01:20:24,341 자네가 방금 1173 01:20:25,946 --> 01:20:27,302 무슨 술수를 쓴 건지 1174 01:20:28,907 --> 01:20:30,472 도무지 알 수가 없군 1175 01:20:33,537 --> 01:20:35,894 카터 박사는 이걸 쓰려면 1176 01:20:36,164 --> 01:20:39,314 산 외계인이 필요하댔는데 어떻게 쓴다는 거야? 1177 01:20:40,210 --> 01:20:41,817 - 제가 알아서 할 문제죠 - 그렇지 않아 1178 01:20:43,046 --> 01:20:44,987 자네 말대로라면 전 세계가 걸린 문제야 1179 01:20:45,757 --> 01:20:48,949 제 말을 믿으신다면 어떻게 하시겠어요? 1180 01:20:50,429 --> 01:20:51,493 그걸 찾아내서... 1181 01:20:51,763 --> 01:20:52,577 오메가요 1182 01:20:52,723 --> 01:20:53,787 폭탄으로 날려버려야지 1183 01:20:54,057 --> 01:20:57,791 장군님은 그 외계인을 절대 상대할 수 없습니다 1184 01:21:14,453 --> 01:21:15,892 이제 어떡하지? 1185 01:21:16,955 --> 01:21:19,479 모르겠어 여기까지 온 건 처음이라 1186 01:21:25,422 --> 01:21:26,319 간단했네 1187 01:21:26,506 --> 01:21:27,404 지금이다! 1188 01:21:27,591 --> 01:21:29,489 거기 서, 움직이지 마! 1189 01:21:29,760 --> 01:21:31,241 둘 다 움직이지 마! 1190 01:21:32,512 --> 01:21:33,493 무기를 가졌다! 1191 01:21:40,520 --> 01:21:42,002 - 놈들이 도주한다! - 놈들이... 1192 01:21:42,272 --> 01:21:43,211 이걸 어떡해야 돼? 1193 01:21:43,398 --> 01:21:45,756 다리에 꽂아, 어서! 1194 01:22:04,294 --> 01:22:05,776 케이지, 어때? 1195 01:22:06,755 --> 01:22:07,903 말해 1196 01:22:08,507 --> 01:22:10,864 느껴져 놈이 날 데려가고 있어 1197 01:22:11,676 --> 01:22:12,824 뭐가 보여? 1198 01:22:14,679 --> 01:22:15,994 루브르 박물관 1199 01:22:16,264 --> 01:22:17,287 어디야? 어디 있어? 1200 01:22:18,100 --> 01:22:20,040 안에 있는데 물이 가득해 1201 01:22:21,436 --> 01:22:24,878 이제 내려가 박물관 밑 주차장에 있어 1202 01:22:25,148 --> 01:22:26,630 오메가가 보여? 1203 01:22:33,073 --> 01:22:34,012 파리에 있어 1204 01:22:52,134 --> 01:22:53,115 리타! 1205 01:23:34,759 --> 01:23:36,366 무슨 짓을 한 거야? 1206 01:23:36,636 --> 01:23:37,450 대체 무슨 짓을 1207 01:23:37,554 --> 01:23:38,535 한 거냐고! 1208 01:23:40,599 --> 01:23:43,039 걱정 마세요 출혈이 심했어요 1209 01:23:43,310 --> 01:23:44,207 당신은 1210 01:23:44,394 --> 01:23:46,042 아무것도 몰라 1211 01:23:46,313 --> 01:23:47,127 당신과 말하면 안 돼요 1212 01:23:47,272 --> 01:23:48,461 다른 사람도 있었는데 1213 01:23:50,525 --> 01:23:52,299 리타 브라타스키 살아 있어? 1214 01:23:53,069 --> 01:23:54,092 리타 브라타스키 1215 01:23:54,988 --> 01:23:55,969 부탁이야 1216 01:23:56,907 --> 01:23:58,180 그것만 말해줘 1217 01:24:00,493 --> 01:24:01,308 제발 1218 01:24:01,453 --> 01:24:02,475 말해줘 1219 01:24:02,746 --> 01:24:03,727 죄송해요 1220 01:24:40,951 --> 01:24:42,224 난 3분 만에 풀었어 1221 01:24:42,494 --> 01:24:44,309 케이지 그러고도 남자야? 1222 01:24:46,248 --> 01:24:47,562 죽은 줄 알았어 1223 01:24:48,291 --> 01:24:49,439 아직은 아니야 1224 01:24:54,464 --> 01:24:55,278 미안해, 케이지 1225 01:24:55,382 --> 01:24:56,529 안 돼, 잠깐만 1226 01:24:56,800 --> 01:24:58,031 이제 끝났어 1227 01:24:58,301 --> 01:24:59,741 저들이 내게 피를 수혈했어 1228 01:25:04,057 --> 01:25:05,413 능력을 잃었어 1229 01:25:07,394 --> 01:25:08,667 느껴져 1230 01:25:09,521 --> 01:25:11,503 이젠 리셋할 수가 없어 1231 01:25:26,663 --> 01:25:27,978 오메가를 죽여야만 돼 1232 01:25:28,248 --> 01:25:30,146 상륙작전이 시작되기 전에 1233 01:25:31,167 --> 01:25:33,149 3시간도 안 남았어 1234 01:25:33,920 --> 01:25:36,486 시간 내에 가려면 수송선이 필요해 1235 01:25:37,340 --> 01:25:38,738 군인도 더 필요하고 1236 01:25:39,467 --> 01:25:41,700 어떤 미친놈이 우리랑 파리에 가겠어? 1237 01:25:48,601 --> 01:25:49,582 케이지! 1238 01:25:49,811 --> 01:25:50,792 케이지! 1239 01:25:51,021 --> 01:25:52,043 - 이봐 - 너를 찾으려고 1240 01:25:52,314 --> 01:25:53,295 사방을 뒤졌어 1241 01:25:53,523 --> 01:25:55,463 - 잘 들어 - 네가 사라져서 1242 01:25:55,734 --> 01:25:58,008 - 얼차려 죽도록 받았어 - 알아, 들어봐 1243 01:25:58,278 --> 01:25:59,592 일단 들어봐 1244 01:25:59,863 --> 01:26:01,469 미친 소리 같겠지만 1245 01:26:01,740 --> 01:26:04,389 끝까지 들으면 이해가 될 거야 1246 01:26:04,659 --> 01:26:05,640 그래? 1247 01:26:05,827 --> 01:26:07,434 내가 다닌 학교 이름을 댔어 1248 01:26:08,038 --> 01:26:10,603 2학년 담임 선생님 별명이 1249 01:26:10,874 --> 01:26:12,230 미스 폴리오란 것도 1250 01:26:12,500 --> 01:26:13,940 화장실 안 보내줘서 1251 01:26:14,210 --> 01:26:15,108 바지에 오줌 쌌대 1252 01:26:15,295 --> 01:26:16,192 시끄러 1253 01:26:16,921 --> 01:26:19,070 진짜야 1254 01:26:19,341 --> 01:26:20,780 전부 다 알더라고 1255 01:26:21,051 --> 01:26:21,990 우리 모두에 대해서 1256 01:26:22,177 --> 01:26:24,075 - 웃기지 마 - 그래? 1257 01:26:24,346 --> 01:26:26,619 네 본명이 포드가 아니래 1258 01:26:27,766 --> 01:26:29,205 포드는 네 친구였지 1259 01:26:29,476 --> 01:26:31,958 첫 전투에서 전사한 친구 1260 01:26:32,228 --> 01:26:33,877 그 친구 가족한테 월급도 보내주고 1261 01:26:34,606 --> 01:26:36,713 이 자식 이거... 1262 01:26:36,983 --> 01:26:37,881 적이 1263 01:26:38,068 --> 01:26:39,883 우리 전략을 알고 해변에서 기다리고 있대 1264 01:26:40,570 --> 01:26:41,551 가면 다 죽는대 1265 01:26:41,738 --> 01:26:43,553 작전에 참가하는 모두가 1266 01:26:44,282 --> 01:26:46,097 끝내주네 1267 01:26:46,368 --> 01:26:48,600 사기 올려줘서 고맙다, 케이지 1268 01:26:48,870 --> 01:26:50,435 하지만 우리가 바꿀 수 있잖아? 1269 01:26:50,705 --> 01:26:52,395 우리가 할 수 있는 게 있을 거야 1270 01:26:52,665 --> 01:26:54,689 우리가 이길 수 있는 방법이 있을 거야 1271 01:26:56,211 --> 01:26:59,027 희박하긴 하지만 가능성은 있어 1272 01:27:01,091 --> 01:27:03,239 그러자면 당장 나랑 가야 해 1273 01:27:03,510 --> 01:27:04,449 잘 들어 1274 01:27:04,636 --> 01:27:07,243 네가 우리에 대해서 뭘 아는지 관심 없어 1275 01:27:07,889 --> 01:27:09,287 잘 알지도 못하는 놈인데 1276 01:27:11,184 --> 01:27:12,248 우리가 왜 녀석을 따라가야 돼? 1277 01:27:17,982 --> 01:27:20,173 날 따라오라는 게 아니야 1278 01:27:20,443 --> 01:27:22,258 저 여자를 따라가 1279 01:27:26,491 --> 01:27:28,056 - 전장의 암캐잖아 - J 분대 1280 01:27:29,744 --> 01:27:31,601 리타 브라타스키야 1281 01:27:31,871 --> 01:27:33,812 - 일명... - 알아, 알아 1282 01:27:34,707 --> 01:27:36,648 베르됭의 천사 1283 01:27:47,137 --> 01:27:48,243 좋아 1284 01:27:57,564 --> 01:27:59,254 오늘은 새로운 날이고 1285 01:27:59,524 --> 01:28:00,922 운명이 우리를 부른다 1286 01:28:01,192 --> 01:28:04,467 세상이 우리에게 바라는 건 단 하나, 승리다 1287 01:28:04,737 --> 01:28:08,304 일당백의 정신으로 적을 박살 내라 1288 01:28:08,575 --> 01:28:09,556 분대가... 1289 01:28:12,954 --> 01:28:14,144 J 분대 어디 있어? 1290 01:28:32,599 --> 01:28:35,874 그러니까 오메가란 놈이 시간을 갖고 논다? 1291 01:28:36,144 --> 01:28:38,543 그 자식을 박살 내버리고 1292 01:28:38,813 --> 01:28:39,794 집에 가는 거야 1293 01:28:40,315 --> 01:28:42,881 - 알파가 경호하는데... - 죽여버려 1294 01:28:43,151 --> 01:28:44,048 알았어? 1295 01:28:44,235 --> 01:28:45,049 안 돼 1296 01:28:45,236 --> 01:28:46,593 케이지 말 들었잖아 1297 01:28:46,863 --> 01:28:48,219 알파를 죽이면 안 돼 1298 01:28:48,490 --> 01:28:50,597 알파를 죽이면 오메가가 오늘을 리셋하고 1299 01:28:51,701 --> 01:28:53,266 우리는 이 대화를 한 것도 기억 못 해 1300 01:28:53,536 --> 01:28:55,310 다시는 기회가 없어 1301 01:28:55,580 --> 01:28:58,062 그럼 어떡해? 알파가 나를 죽이려고 하면? 1302 01:28:58,333 --> 01:28:59,981 그냥 죽어 1303 01:29:03,338 --> 01:29:04,569 지상에 내려가면 1304 01:29:05,215 --> 01:29:07,947 금방 놈들한테 발각되고 말 거야 1305 01:29:08,927 --> 01:29:10,283 여기서 조율해줄 사람이 필요해 1306 01:29:12,555 --> 01:29:13,995 나도 갈 거야, 케이지 1307 01:29:25,944 --> 01:29:27,509 목적지까지 30초 1308 01:29:42,293 --> 01:29:43,274 - 케이지 - 안 돼! 1309 01:29:44,045 --> 01:29:45,527 키멜! 안 돼! 1310 01:29:54,472 --> 01:29:55,453 포드! 1311 01:29:56,307 --> 01:29:57,288 케이지! 1312 01:29:57,767 --> 01:29:58,873 말해, 가야 돼 1313 01:29:59,143 --> 01:29:59,958 낙하 1314 01:30:00,061 --> 01:30:01,709 놈들이 우리가 오는 걸 알아 1315 01:30:01,980 --> 01:30:03,253 낙하, 낙하 1316 01:30:04,023 --> 01:30:05,004 낙하 1317 01:30:06,734 --> 01:30:07,632 낙하 1318 01:30:07,735 --> 01:30:08,758 연결 안 됐잖아 1319 01:30:10,572 --> 01:30:11,553 '방출' 1320 01:32:27,375 --> 01:32:28,856 왜 이렇게 오래 걸렸어? 1321 01:32:31,629 --> 01:32:32,944 다른 사람들은? 1322 01:32:37,969 --> 01:32:39,075 탄약이 부족해 1323 01:32:39,345 --> 01:32:42,078 클레이모어가 하나 있어 포드, 넌 탄약 없잖아 1324 01:32:42,348 --> 01:32:44,997 그리프는 못 움직이고 탄약도 거의 떨어졌어 1325 01:32:45,268 --> 01:32:47,041 미래를 볼 수 있다더니? 1326 01:32:47,311 --> 01:32:48,668 오늘을 살아보진 않았어 1327 01:32:49,689 --> 01:32:51,254 어떻게 될지 몰라 1328 01:32:51,816 --> 01:32:53,089 상관없어 1329 01:32:53,359 --> 01:32:54,841 우리가 끝내야 돼 1330 01:32:55,653 --> 01:32:56,801 뭘로? 1331 01:32:58,030 --> 01:33:00,722 그리프는 걷지도 못하고 전우 셋을 1332 01:33:00,992 --> 01:33:02,348 - 잃었어 - 시간 없어 1333 01:33:02,618 --> 01:33:04,308 탄약을 모아 1334 01:33:04,579 --> 01:33:06,936 우리랑 저 피라미드 사이에 적이 수천이야 1335 01:33:07,206 --> 01:33:09,188 근데 그냥 정문으로 걸어 들어가자? 1336 01:33:09,459 --> 01:33:11,524 - 여기 있으면 죽어 - 그래? 1337 01:33:12,253 --> 01:33:13,651 절대 통과 못 할 거야 1338 01:33:14,172 --> 01:33:15,236 할 수 있어 1339 01:33:17,091 --> 01:33:18,072 저걸 타자 1340 01:33:20,386 --> 01:33:21,868 저건 못 띄워 1341 01:33:22,764 --> 01:33:24,120 상관없어 1342 01:33:24,932 --> 01:33:28,166 우리가 저기를 통과만 하게 해주면 돼 1343 01:33:28,436 --> 01:33:29,333 엔진만 1344 01:33:29,520 --> 01:33:32,462 멀쩡하면 얼마든지 조종 가능해 1345 01:33:33,816 --> 01:33:34,797 스키너 1346 01:33:35,610 --> 01:33:36,591 길을 만들어 1347 01:33:42,241 --> 01:33:44,223 - 다시 해봐 - 작동하질 않아 1348 01:33:44,494 --> 01:33:45,475 연료 주입량 낮추고 1349 01:33:52,293 --> 01:33:53,649 주요 전원 켜고 1350 01:33:56,964 --> 01:33:57,945 그리프! 1351 01:33:59,091 --> 01:34:01,032 가야 돼, 어서! 1352 01:34:03,763 --> 01:34:05,828 난 가봐야 쓸모없어 1353 01:34:07,058 --> 01:34:08,498 시간을 벌어줄게 1354 01:34:13,564 --> 01:34:14,545 전원 들어왔어 1355 01:34:15,566 --> 01:34:16,631 성공할 거야 1356 01:34:19,111 --> 01:34:21,177 어서, 가야 돼! 1357 01:34:21,447 --> 01:34:22,929 우리를 기다리지 마 1358 01:34:23,199 --> 01:34:24,013 스키너! 1359 01:34:24,200 --> 01:34:25,640 그리프, 어서! 1360 01:34:26,536 --> 01:34:29,101 - 됐어, 다들 어디 있어? - 스키너랑 그리프는? 1361 01:34:29,664 --> 01:34:30,853 녀석들은 안 와 1362 01:34:44,345 --> 01:34:46,536 어서 가, 가란 말이야 1363 01:34:47,723 --> 01:34:49,205 다음 생에서 보자 1364 01:34:53,896 --> 01:34:55,044 빌어먹을 1365 01:34:57,817 --> 01:34:59,090 옆으로 가, 빨리! 1366 01:35:01,571 --> 01:35:02,927 가야 돼! 1367 01:35:03,197 --> 01:35:04,303 가야 돼, 당장! 1368 01:35:07,952 --> 01:35:09,684 놈들이 와, 케이지 1369 01:35:17,128 --> 01:35:20,236 덤벼, 개자식들아! 1370 01:35:20,506 --> 01:35:21,612 재장전 1371 01:35:21,883 --> 01:35:23,531 재장전, 재장전 1372 01:35:36,272 --> 01:35:37,837 적이 온다! 1373 01:35:46,908 --> 01:35:47,889 덤벼! 1374 01:35:56,125 --> 01:35:57,398 케이지! 1375 01:36:08,679 --> 01:36:10,119 조종 맡아! 1376 01:37:02,858 --> 01:37:03,839 리타! 1377 01:37:06,237 --> 01:37:07,218 속도를 올려! 1378 01:37:45,943 --> 01:37:47,174 더한 악조건도 겪어봤잖아 1379 01:38:26,442 --> 01:38:27,423 좋아 1380 01:38:29,570 --> 01:38:30,551 저기 있어 1381 01:38:31,822 --> 01:38:32,803 물속에, 저기 1382 01:39:00,893 --> 01:39:02,041 저건 알파야 1383 01:39:02,311 --> 01:39:05,127 내가 놈을 유인할게 1384 01:39:06,190 --> 01:39:07,379 오메가를 죽여 1385 01:39:07,650 --> 01:39:10,299 아니, 그랬다간 1386 01:39:10,569 --> 01:39:12,093 금방 당할 거야 1387 01:39:12,363 --> 01:39:13,719 - 해낼 수 있어 - 수류탄 받아 1388 01:39:13,989 --> 01:39:14,970 할 수 있어 1389 01:39:15,157 --> 01:39:16,222 내 말 들어 1390 01:39:16,992 --> 01:39:18,432 잘 들어 1391 01:39:18,702 --> 01:39:21,310 우리 둘 다 살아 돌아가진 못해 1392 01:39:44,353 --> 01:39:45,668 고마워 1393 01:39:46,772 --> 01:39:48,587 여기까지 나를 데려와 줘서 1394 01:39:53,779 --> 01:39:55,553 당신은 좋은 사람이야, 케이지 1395 01:39:57,491 --> 01:39:59,431 더 알지 못한 게 아쉬워 1396 01:43:29,870 --> 01:43:31,435 런던에 잘 오셨습니다 1397 01:43:31,705 --> 01:43:32,936 저는 몽고메리 상병입니다 1398 01:43:33,207 --> 01:43:35,564 브리검 장군님 공보실 소속이죠 1399 01:43:36,335 --> 01:43:37,649 잘 오셨습니다 1400 01:43:39,213 --> 01:43:41,612 소식 들으셨어요? 정말 잘됐죠 1401 01:43:49,932 --> 01:43:51,705 오늘 아침 일출 전 1402 01:43:52,393 --> 01:43:55,334 거대한 에너지 분출이 파리에서 탐지됐고 1403 01:43:56,230 --> 01:43:59,004 그것이 뭔지는 정확히 모르겠지만 1404 01:43:59,274 --> 01:44:00,839 적은 전투 능력을 1405 01:44:01,110 --> 01:44:03,884 완전히 상실했습니다 1406 01:44:05,197 --> 01:44:08,847 러시아와 중국군이 유럽에 무혈 입성했습니다 1407 01:44:09,118 --> 01:44:10,974 '긴급 속보 연합방위군 사령관 기자회견' 1408 01:44:11,245 --> 01:44:13,936 내일 우리는 서부전선으로 진군합니다 1409 01:44:14,206 --> 01:44:17,856 우리는 승리했고 이는 우리 자신과 1410 01:44:18,669 --> 01:44:21,360 사랑하는 가족과 국민들과 1411 01:44:21,630 --> 01:44:23,320 인류를 위한 승리입니다 1412 01:44:23,590 --> 01:44:24,905 너희들은 뭐다? 1413 01:44:25,175 --> 01:44:26,031 우리는 전사다 1414 01:44:26,218 --> 01:44:27,616 - 전사가 하는 일은? - 죽인다! 1415 01:44:27,928 --> 01:44:29,535 - 너희가 하는 일은? - 죽인다! 1416 01:44:29,805 --> 01:44:32,162 - 20번 같은 소리 하네 - 진짜야 1417 01:44:32,433 --> 01:44:34,706 해변에 떨어지면 겁나서 똥 지리겠지 1418 01:44:34,977 --> 01:44:38,377 둘이 오붓하게 주둥아리 좀 닥치지? 1419 01:44:38,647 --> 01:44:39,628 웃겼어 1420 01:44:39,815 --> 01:44:41,880 내일 뭐든 기록을 세울 거야 1421 01:44:42,151 --> 01:44:45,801 도망치다 넘어져서 똥에 얼굴 처박겠지 1422 01:44:46,071 --> 01:44:47,761 입 다물어! 1423 01:44:49,158 --> 01:44:51,557 - 너희들이 뭐다? - 우리는 전사다! 1424 01:44:51,827 --> 01:44:53,892 - 전사가 하는 일은? - 죽인다! 1425 01:44:56,206 --> 01:44:57,438 차렷! 1426 01:45:37,789 --> 01:45:38,854 뭐죠? 1427 01:45:39,458 --> 01:45:40,439 무슨 용건이시죠? 1428 01:46:27,089 --> 01:46:29,571 엣지 오브 투모로우