1 00:00:15,307 --> 00:00:19,353 P.O. BOX TINTO BRASS 2 00:01:23,458 --> 00:01:27,045 Dear Tinto, my name is Milena. 3 00:01:27,379 --> 00:01:29,357 I am I 9 years old and my boyfriend is named Dario. 4 00:01:29,381 --> 00:01:33,051 A few weeks ago, something odd happened to me. 5 00:01:33,385 --> 00:01:36,054 I'd like to tell you about it and find out what you think. 6 00:01:36,388 --> 00:01:40,058 Not because I feel guilty about it, but because I like you 7 00:01:40,392 --> 00:01:44,062 and I'm sure you understand certain things. 8 00:01:44,396 --> 00:01:47,065 We were at the beach, 9 00:01:47,399 --> 00:01:50,319 looking around for a quiet spot where we could make out. 10 00:02:53,173 --> 00:02:57,052 Only then did I realize that we weren't alone. 11 00:03:03,225 --> 00:03:06,019 If I told Dario, he'd want to go somewhere else 12 00:03:06,770 --> 00:03:10,816 and maybe wouldn't approve of those glances that were exciting me. 13 00:03:45,100 --> 00:03:48,770 The idea of being watched by them made me bolder, 14 00:03:49,104 --> 00:03:50,981 almost shameless. 15 00:06:25,427 --> 00:06:28,221 - I'd have put money on it. - What? 16 00:06:28,722 --> 00:06:31,057 That Dario knew all along. 17 00:06:31,391 --> 00:06:32,684 You're very naughty. 18 00:06:33,018 --> 00:06:34,644 Look who's talking! 19 00:06:34,978 --> 00:06:36,521 Would you do something like that? 20 00:06:36,855 --> 00:06:40,442 - Certainly not! - Don't you think it's fun? 21 00:06:40,859 --> 00:06:43,445 Yes, but my boyfriend wouldn't. 22 00:06:44,070 --> 00:06:48,074 What's he got to do with it? You don't have to do it with him. 23 00:06:48,408 --> 00:06:50,619 Really? Who then? 24 00:06:50,952 --> 00:06:53,705 I don't know, you choose. 25 00:06:54,247 --> 00:06:56,917 If it is not with the boyfriend, where is the fun? 26 00:06:57,250 --> 00:06:59,336 And I'm the naughty one? 27 00:07:01,463 --> 00:07:02,672 Tell me the truth. 28 00:07:03,298 --> 00:07:04,883 - Ever cheated on him? - My business! 29 00:07:05,216 --> 00:07:07,636 - Other girls tell me. - I don't. 30 00:07:12,891 --> 00:07:14,434 Not even in your head? 31 00:07:14,768 --> 00:07:16,227 What's that got to do with it? 32 00:07:16,561 --> 00:07:18,772 You don't cheat on someone in your head. 33 00:07:19,105 --> 00:07:23,109 You imagine, dream, fantasize... 34 00:07:25,737 --> 00:07:28,406 Like in your films, right? 35 00:07:28,740 --> 00:07:31,618 Sure, like in my films. 36 00:07:39,709 --> 00:07:42,379 Dear Mr. Brass, you're the perfect person to confide in 37 00:07:42,712 --> 00:07:46,383 and give advice about what's happening to me. 38 00:07:46,716 --> 00:07:50,762 It's a delicate matter, but I'm counting on your discretion. 39 00:07:51,096 --> 00:07:54,391 My name is Elena, I'm from Bassano and I'm 28. 40 00:07:54,724 --> 00:07:57,404 I've been married to Guido for six years. He's a computer programmer 41 00:07:57,602 --> 00:07:58,937 with the town council. 42 00:07:59,270 --> 00:08:01,398 He doesn't earn much but he doesn't want me to work. 43 00:08:01,731 --> 00:08:05,485 He prefers me to be a housewife. 44 00:08:06,486 --> 00:08:07,862 Is that you Guido? 45 00:08:09,406 --> 00:08:12,033 Hi darling. How are things? 46 00:08:12,367 --> 00:08:14,953 Fine, as usual. 47 00:08:18,623 --> 00:08:22,669 - How long will it be? - You've got time for a cigarette. 48 00:08:23,169 --> 00:08:25,338 What a perfume! 49 00:08:25,672 --> 00:08:28,216 Stop it, you'll make me cut myself! 50 00:08:28,550 --> 00:08:31,386 Seeing you busy in the kitchen makes my hunger grow. 51 00:08:31,720 --> 00:08:33,388 Feel how it's growing! 52 00:08:33,722 --> 00:08:35,598 Wash your hands. I'll get that. 53 00:08:45,108 --> 00:08:46,776 Hello? 54 00:08:47,110 --> 00:08:49,237 Good evening, Countess. 55 00:08:50,947 --> 00:08:51,947 When? 56 00:08:53,908 --> 00:08:55,660 Yes, I think so. 57 00:08:56,828 --> 00:08:58,580 I'll discuss it with my husband. 58 00:08:59,914 --> 00:09:01,666 I don't think there'll be any problems. 59 00:09:03,334 --> 00:09:04,419 All right. 60 00:09:05,503 --> 00:09:06,588 All right. 61 00:09:07,922 --> 00:09:10,675 If I don't call you back, it means everything's okay. 62 00:09:11,593 --> 00:09:13,219 See you tomorrow. 63 00:09:14,095 --> 00:09:16,431 Three o'clock. Fine. 64 00:09:18,349 --> 00:09:19,349 Yes, all right. 65 00:09:21,352 --> 00:09:22,645 Goodbye, Countess. 66 00:09:37,077 --> 00:09:38,953 What are these? 67 00:09:39,788 --> 00:09:42,457 - What are they? - I don't know, I've never 68 00:09:42,791 --> 00:09:44,584 used them with my wife! 69 00:09:44,959 --> 00:09:45,959 What do you mean? 70 00:09:46,252 --> 00:09:48,838 Why were they in your purse? 71 00:09:49,172 --> 00:09:51,633 And who did you want to use them with? 72 00:09:51,966 --> 00:09:55,637 No one, what are you thinking? I'd forgotten them. 73 00:09:55,970 --> 00:09:59,766 Some kids gave them to me outside the supermarket. 74 00:10:01,226 --> 00:10:03,561 Let me get this straight. 75 00:10:03,895 --> 00:10:07,565 Some kids stop you in the street, and just like that 76 00:10:07,899 --> 00:10:09,901 they give you condoms? 77 00:10:10,235 --> 00:10:13,655 Of course not, stupid. 78 00:10:15,198 --> 00:10:16,866 It was an anti-AIDS campaign. 79 00:10:17,200 --> 00:10:20,370 If you made a donation, they gave you these. 80 00:10:20,703 --> 00:10:24,124 I didn't even want them because we don't use them 81 00:10:24,457 --> 00:10:27,585 but they insisted and I gave them 10,000 liras. 82 00:10:27,919 --> 00:10:29,254 Did I do wrong? 83 00:10:30,338 --> 00:10:34,592 - By doing what? - Helping fight AIDS. 84 00:10:35,760 --> 00:10:36,803 Why didn't you tell me? 85 00:10:37,137 --> 00:10:41,141 I forgot about it! Come on, don't be like that. 86 00:10:42,767 --> 00:10:45,436 We shouldn't have secrets, you know that! 87 00:10:47,438 --> 00:10:49,649 By the way, who was on the phone? 88 00:10:49,983 --> 00:10:54,529 -Countess Franca -Again? What the hell did she want? 89 00:10:54,863 --> 00:10:57,782 - To invite me to Treviso tomorrow. - What? 90 00:10:58,116 --> 00:11:01,494 The usual, she likes the company. 91 00:11:01,828 --> 00:11:05,623 She wants my opinion on some antiques she's buying. 92 00:11:06,291 --> 00:11:10,587 - Will she pay you? - She always gives me something. 93 00:11:13,882 --> 00:11:16,593 Elena... you drive me crazy. 94 00:11:16,926 --> 00:11:20,597 You'll have realized the anti-AIDS story wasn't true. 95 00:11:20,930 --> 00:11:23,683 Those condoms were actually the tools of my trade, 96 00:11:24,225 --> 00:11:27,770 because I'd been going to Treviso regularly for a few months. 97 00:11:28,104 --> 00:11:31,191 There, away from the prying eyes and gossip of Bassano, 98 00:11:31,524 --> 00:11:34,027 in the privacy of Countess Franca's home, 99 00:11:34,360 --> 00:11:36,571 I worked as a "lady of the day". 100 00:11:42,076 --> 00:11:45,371 Bliss! After a week of pig-farming 101 00:11:45,705 --> 00:11:47,582 only two horny sows like you 102 00:11:47,916 --> 00:11:49,626 can get rid of the stink! 103 00:11:51,127 --> 00:11:53,296 Yes, tell me I'm a "sow", I love it! 104 00:11:53,630 --> 00:11:57,425 Come, you Swiss sow! Forget your lousy husband! 105 00:11:58,051 --> 00:11:59,594 The power of Italy! 106 00:12:19,948 --> 00:12:21,366 Who do I pay? 107 00:12:23,493 --> 00:12:25,703 You or the Countess? 108 00:12:26,913 --> 00:12:30,333 It's the same to me. Ask Michelle. 109 00:12:30,667 --> 00:12:33,544 Bye darling, come back soon. 110 00:12:53,898 --> 00:12:56,109 Michelle is my working name. 111 00:12:56,442 --> 00:12:57,923 I chose it because of the Beatles song 112 00:12:58,111 --> 00:13:00,780 and because French goes down well in the provinces. 113 00:13:01,447 --> 00:13:03,616 All I know about Wanda is that she comes down from 114 00:13:03,950 --> 00:13:09,038 Lausanne for a "restorative cure". 115 00:13:09,372 --> 00:13:10,832 What a lovely smell of fucking. 116 00:13:11,165 --> 00:13:12,750 I feel like a new woman. 117 00:13:13,084 --> 00:13:18,214 Some people go to Capri or Rimini for a "pick me up", 118 00:13:18,548 --> 00:13:21,426 but I come here to gorge myself on sex. 119 00:13:21,759 --> 00:13:26,389 Away from the kids, Switzerland and my husband. 120 00:13:26,723 --> 00:13:30,184 He's a wonderful man, but... ooh! 121 00:13:30,893 --> 00:13:33,980 There are five of us working for the Countess. 122 00:13:34,314 --> 00:13:37,025 All for different reasons. I want to indulge the whims 123 00:13:37,358 --> 00:13:39,569 that Guido's salary doesn't allow for. 124 00:13:39,902 --> 00:13:44,407 Wanda likes to binge on sex then play the perfect wife. 125 00:13:44,741 --> 00:13:46,659 Irma, the S&M schoolma'am 126 00:13:46,993 --> 00:13:48,703 is a divorced mother. 127 00:13:49,037 --> 00:13:51,831 Sofia, the Bulgarian, escaped her country. 128 00:13:52,290 --> 00:13:55,001 Lucy, the Lolita, is going to get married soon. 129 00:13:56,127 --> 00:13:58,588 Not long to go now. 130 00:14:01,549 --> 00:14:03,009 And what about after? 131 00:14:03,343 --> 00:14:05,928 I'll stop once I'm married! 132 00:14:06,929 --> 00:14:09,932 - You must be kidding. - Why would I? 133 00:14:10,266 --> 00:14:12,352 Stop, period, end of story! 134 00:14:13,644 --> 00:14:17,315 Bless her! In a few months, let me know 135 00:14:17,648 --> 00:14:18,900 if you still feel the same. 136 00:14:19,233 --> 00:14:21,861 In Bulgaria, to earn what I make here in a week, 137 00:14:22,195 --> 00:14:24,572 I'd have to work for a whole year. 138 00:14:24,906 --> 00:14:28,076 It's fun here, too! Right, Michelle? 139 00:14:29,243 --> 00:14:33,081 Well, to satisfy the odd whim. 140 00:14:48,429 --> 00:14:51,724 Oh God, if I need something every now and then... 141 00:14:52,058 --> 00:14:56,896 a microwave, a little car to go shopping in... 142 00:14:57,230 --> 00:14:58,981 a vacation in the Maldives! 143 00:14:59,440 --> 00:15:02,235 Why not? Occasionally! 144 00:15:02,568 --> 00:15:05,113 After everything my husband put me through, 145 00:15:05,446 --> 00:15:08,533 I think it's right that men should be punished. 146 00:15:08,991 --> 00:15:12,370 And the more you punish them, the happier they are. 147 00:15:15,456 --> 00:15:18,251 Girls, there is a gentleman to see you. 148 00:15:18,584 --> 00:15:20,378 He's a newcomer, make him feel at home. 149 00:15:21,712 --> 00:15:23,631 Is that clear? 150 00:15:29,137 --> 00:15:31,013 Please, come in. 151 00:15:35,893 --> 00:15:37,145 Irma. 152 00:15:38,312 --> 00:15:39,897 Lucy. 153 00:15:40,314 --> 00:15:41,858 Wanda. 154 00:15:44,152 --> 00:15:45,194 Sophia. 155 00:15:46,404 --> 00:15:48,114 And Michelle. 156 00:15:58,166 --> 00:15:59,667 Michelle... 157 00:16:00,376 --> 00:16:01,711 Michelle! 158 00:16:02,044 --> 00:16:03,212 Shall we go? 159 00:16:46,339 --> 00:16:47,924 Michelle! 160 00:17:09,445 --> 00:17:11,322 What's up, frozen to the spot? 161 00:17:14,325 --> 00:17:17,537 - Guido... - Guido? My Name's Carlo 162 00:17:17,995 --> 00:17:20,873 - Carlo? - Carlo, yes, Carlo. 163 00:17:25,002 --> 00:17:27,797 What are you waiting for? Strip off! 164 00:17:38,558 --> 00:17:41,227 You're not a shy hooker are you? 165 00:17:41,561 --> 00:17:42,603 No, no. It's just... 166 00:17:42,937 --> 00:17:46,065 I get it! You want cash up front. 167 00:17:48,276 --> 00:17:54,115 - How much is it? - Usually it's 300,000 liras. 168 00:17:54,490 --> 00:17:57,451 - Good heavens! - What's wrong? 169 00:17:58,494 --> 00:18:00,663 I hope you're worth it. 170 00:18:07,169 --> 00:18:09,046 With or without a condom? 171 00:18:10,715 --> 00:18:13,509 With. Without costs 200,000 extra. 172 00:18:14,010 --> 00:18:15,761 - Holy shit! - Oh? 173 00:18:17,430 --> 00:18:20,266 But first of all, like a good hooker, 174 00:18:20,600 --> 00:18:23,102 you'll lick it without. 175 00:18:26,939 --> 00:18:27,939 All right. 176 00:18:28,065 --> 00:18:29,775 Since you insist. 177 00:18:36,115 --> 00:18:37,617 Let's go to the bathroom. 178 00:18:38,993 --> 00:18:40,453 What for? 179 00:18:40,786 --> 00:18:43,873 If I've got to suck it, you've got to wash it off first. 180 00:18:53,799 --> 00:18:56,052 I played along with him. 181 00:18:56,385 --> 00:18:58,638 If Guido was Carlo and didn't recognize me, 182 00:18:58,971 --> 00:19:02,850 I was Michelle and would treat him like a normal client. 183 00:19:36,592 --> 00:19:40,513 Enough! 300,000 lire for this is too much. 184 00:19:40,846 --> 00:19:43,724 - What are you doing? - Something I never did with my wife: 185 00:19:44,058 --> 00:19:45,184 an ass-fuck! 186 00:19:45,518 --> 00:19:47,019 No, Guido, no! 187 00:19:47,353 --> 00:19:48,813 I'm not Guido, I'm Carlo! 188 00:19:49,146 --> 00:19:50,999 I am Carlo. Do you understand, yes or no? Carlo! 189 00:19:51,023 --> 00:19:56,195 - Carlo! - OK, I get it, you're Carlo. 190 00:19:56,529 --> 00:19:59,407 But you can't do it, you can't! 191 00:19:59,740 --> 00:20:02,243 Who'll stop me? 192 00:20:02,827 --> 00:20:05,705 I will. You only paid the condom tariff. 193 00:20:06,038 --> 00:20:08,708 Don't worry, I'll pay the balance next time. 194 00:20:09,041 --> 00:20:11,711 I'll be back to see you again, my dear. 195 00:20:12,044 --> 00:20:14,296 Oh yes I will! 196 00:20:19,385 --> 00:20:22,888 In fact, Carlo returned several times to Countess Franca's, 197 00:20:23,222 --> 00:20:25,141 pretending to be a client 198 00:20:25,474 --> 00:20:29,061 eager to perform with Michelle, 199 00:20:29,395 --> 00:20:32,356 the filthy acts he wouldn't dream of with his wife. 200 00:20:32,690 --> 00:20:35,860 Listen: "S&M brothel discovered in Turin. 201 00:20:36,193 --> 00:20:39,155 Besides the proprietor, six women were arrested, all first offenders. 202 00:20:39,488 --> 00:20:42,074 Students, shop assistants, 203 00:20:42,408 --> 00:20:45,202 even housewives and mothers. 204 00:20:45,828 --> 00:20:49,832 The prices ranged from 500,000 to a million liras." 205 00:20:51,250 --> 00:20:56,422 Get it, Elena? While husbands and fathers work like slaves 206 00:20:56,756 --> 00:20:59,091 to bring home a meager wage, 207 00:20:59,425 --> 00:21:01,177 these dirty cows whore around for half a day 208 00:21:01,510 --> 00:21:02,553 and make millions. 209 00:21:02,887 --> 00:21:06,849 It really is true. Some women are born whores. 210 00:21:08,267 --> 00:21:11,812 Maybe they do it to stretch the family budget, 211 00:21:12,146 --> 00:21:16,108 buy themselves the odd luxury. An innocent whim? 212 00:21:17,067 --> 00:21:18,861 Let's call it innocent! 213 00:21:20,529 --> 00:21:24,158 Talking of family budgets, with your job, 214 00:21:24,492 --> 00:21:26,452 couldn't we stretch to a new car? 215 00:21:26,786 --> 00:21:31,624 The one we've got is a wreck. 216 00:21:32,082 --> 00:21:35,127 Maybe, you could work some extra days. 217 00:21:46,639 --> 00:21:49,725 We bought a new car, of course. 218 00:21:50,059 --> 00:21:53,521 A lovely red Alpha GTV. 219 00:21:53,854 --> 00:21:57,316 But, dear Mr. Brass, I'm puzzled by just one thing. 220 00:21:57,650 --> 00:22:00,236 Is Guido really that naive, 221 00:22:00,569 --> 00:22:02,363 or does he just act like it? 222 00:22:03,322 --> 00:22:05,115 Want to hear a good one? 223 00:22:06,659 --> 00:22:09,370 Want to taste something special? 224 00:22:09,912 --> 00:22:12,373 Don't get me dirty. 225 00:22:15,584 --> 00:22:19,046 Suck it, use your lips and your teeth a little bit too. 226 00:22:22,299 --> 00:22:24,510 Well done! You're even an expert at sucking asparagus. 227 00:22:24,844 --> 00:22:26,470 Good girl! 228 00:22:27,429 --> 00:22:30,349 Tasty, a little on the soft side. 229 00:22:30,683 --> 00:22:32,017 But tasty. 230 00:22:33,018 --> 00:22:34,895 Read out the letter. 231 00:22:39,650 --> 00:22:40,985 "Dear Tinto Brass, 232 00:22:41,318 --> 00:22:43,612 I think you're a "voyeur". 233 00:22:45,531 --> 00:22:47,658 Actually, an aesthete "voyeur". 234 00:22:47,992 --> 00:22:51,620 This isn't a telling off, just an observation by a girl 235 00:22:51,954 --> 00:22:54,039 who grasps things quickly. 236 00:22:54,373 --> 00:22:57,626 Basically, we all like to be watched and desired 237 00:22:57,960 --> 00:23:01,088 and to feel the excitement of eyes upon us. 238 00:23:01,422 --> 00:23:03,090 A heady sensation 239 00:23:03,424 --> 00:23:06,302 that also gives me a delicious feeling of power." 240 00:23:08,679 --> 00:23:10,681 Carry on, sounds interesting. 241 00:23:11,015 --> 00:23:12,892 "I'm 19 and my name is Elisabetta, 242 00:23:13,225 --> 00:23:15,936 but everyone calls me Betta and tells me I'm pretty. 243 00:23:16,270 --> 00:23:18,670 The other day I was sitting in Sutri's Etruscan amphitheater, 244 00:23:18,981 --> 00:23:22,860 reading the guidebook and waiting for my boyfriend 245 00:23:23,193 --> 00:23:25,571 who'd gone to get me a roll. 246 00:23:53,015 --> 00:23:56,226 No one else was there, except for a Japanese tourist 247 00:23:56,560 --> 00:23:59,438 with funny sunglasses that had mirrored lenses. 248 00:24:30,469 --> 00:24:32,888 Even though I couldn't actually see his eyes, 249 00:24:33,222 --> 00:24:34,807 I knew he was looking at me. 250 00:24:35,140 --> 00:24:38,811 I could feel his eyes on my body 251 00:24:39,144 --> 00:24:40,896 and it was turning me on. 252 00:27:18,679 --> 00:27:23,559 It felt like I was at the cinema, sucked into one of your films. 253 00:29:52,291 --> 00:29:56,503 I may be a voyeur, but this Betta's a real rascal! 254 00:29:56,837 --> 00:29:58,880 Shall I file it? 255 00:30:02,009 --> 00:30:03,885 Go ahead. 256 00:30:13,687 --> 00:30:17,566 Yes, a nice little exhibitionist rascal. 257 00:30:19,693 --> 00:30:22,988 Like all women, she admits it herself. 258 00:30:23,322 --> 00:30:24,322 You believe that? 259 00:30:42,549 --> 00:30:44,509 I always believe in what I see. 260 00:30:48,263 --> 00:30:49,806 Who the hell's that? 261 00:30:50,223 --> 00:30:51,892 Come in! 262 00:30:55,020 --> 00:30:57,606 -Express delivery for Tinto Brass -Thanks. I'll take it. 263 00:31:07,616 --> 00:31:10,285 This one's got plenty to talk about. 264 00:31:24,674 --> 00:31:29,179 Dear Mr. Brass, I enclose, with my husband's consent, 265 00:31:29,513 --> 00:31:32,057 these photos and videocassette. 266 00:31:32,391 --> 00:31:33,826 We'd like your opinion from an artistic, professional viewpoint 267 00:31:33,850 --> 00:31:35,091 and also an erotic, sexual one. 268 00:31:35,143 --> 00:31:37,687 I cherish the hope of one day being able to 269 00:31:38,021 --> 00:31:40,732 work with you -Shall I deal? 270 00:31:53,537 --> 00:31:56,123 - Ready for the second one? - Go! 271 00:31:57,541 --> 00:32:00,168 - Wow! - Let me see! 272 00:32:01,628 --> 00:32:04,756 - He's a scream. - Not bad! 273 00:32:07,968 --> 00:32:10,554 She's grasped what it's about! 274 00:32:10,971 --> 00:32:13,765 - In what way? - The hair under the arms. 275 00:32:14,099 --> 00:32:17,352 Here, look. She knows it shouldn't be shaved. 276 00:32:19,312 --> 00:32:21,481 - Pleased? - It's peerless! 277 00:32:21,815 --> 00:32:25,569 - If you say so. - Why? Don't you agree? 278 00:32:26,903 --> 00:32:28,530 Do you shave? 279 00:32:28,864 --> 00:32:31,450 Sure, like everyone else. 280 00:32:31,783 --> 00:32:33,577 Unfortunately! Everyone who? 281 00:32:33,910 --> 00:32:36,037 The insipid Barbies on TV? 282 00:32:36,371 --> 00:32:38,248 TV addiction, what a disaster! 283 00:32:38,582 --> 00:32:40,417 My name's Renata, I'm 28. 284 00:32:40,750 --> 00:32:44,379 I've been married to Piero, 35 for 3 years. He's a chef. 285 00:32:44,713 --> 00:32:46,923 We don't have children and don't want any just now. 286 00:32:47,257 --> 00:32:49,801 We're very busy with an eatery in Romagna 287 00:32:50,135 --> 00:32:54,306 that my husband has taken over from it's previous owner. 288 00:32:54,639 --> 00:32:56,850 Our relationship went well at first. We were close 289 00:32:57,184 --> 00:32:58,685 and understood each other sexually. 290 00:32:59,019 --> 00:33:01,855 But little by little, work was brutalizing us 291 00:33:02,189 --> 00:33:04,900 and our sex life became increasingly wretched. 292 00:33:05,233 --> 00:33:09,946 So Piero thought photography would be able to give it a boost. 293 00:33:10,280 --> 00:33:15,619 As you can see, our faces aren't shown, 294 00:33:15,952 --> 00:33:17,992 but not out of embarrassment or fear of recognition. 295 00:33:18,121 --> 00:33:20,762 Maybe it's so we could pretend it wasn't us when we looked at them. 296 00:33:20,790 --> 00:33:23,835 It was a fun game, but it didn't last long. 297 00:33:24,169 --> 00:33:28,590 It only went a little way towards rekindling the sexual spark. 298 00:33:28,924 --> 00:33:32,302 One day I saw a customer filming his wife, 299 00:33:32,636 --> 00:33:34,846 so I told Piero to buy video equipment. 300 00:33:35,180 --> 00:33:39,309 My husband became a maniac... for the camera. 301 00:33:39,643 --> 00:33:41,895 You'll see this from the cassette that we've enclosed. 302 00:33:42,229 --> 00:33:45,023 It includes our video and a surprise. 303 00:33:55,909 --> 00:33:57,577 I want to see it from the start! 304 00:33:57,911 --> 00:34:00,914 Calm down, it's not my fault it wasn't rewound. 305 00:34:06,753 --> 00:34:11,174 Images, my dear, need to be dominated, not undergone. 306 00:34:37,867 --> 00:34:39,661 It was my dream 307 00:34:39,995 --> 00:34:44,249 to lay the tables and wait on them in the nude. 308 00:34:44,583 --> 00:34:47,127 We're closed on Mondays, so my husband and I had fun 309 00:34:47,460 --> 00:34:50,088 playing "The dirty waitress and her filthy customer". 310 00:34:52,632 --> 00:34:54,884 Damn it, I dropped the fork. 311 00:34:58,263 --> 00:35:01,683 You're great, Renata. 312 00:35:02,017 --> 00:35:03,857 What are you doing, sir? What are you touching? 313 00:35:07,105 --> 00:35:08,523 Miss, come and wait on my table! 314 00:35:08,857 --> 00:35:12,652 I'm hungry... what a great shot! 315 00:35:12,986 --> 00:35:15,572 Sure, everyone's a director these days. 316 00:35:15,905 --> 00:35:17,574 But only televisual. 317 00:35:17,907 --> 00:35:22,787 You bet. Apart from a few dinosaurs, there are no cinematic ones left. 318 00:35:32,797 --> 00:35:37,719 Fresh titties, a delicious dish. 319 00:35:39,721 --> 00:35:42,849 How is it eaten? Renata, you're so appetizing! 320 00:35:43,183 --> 00:35:45,685 I can't stand it anymore. 321 00:35:46,019 --> 00:35:48,063 You're too appetizing. 322 00:35:48,396 --> 00:35:50,315 Where are you going? Come back! 323 00:35:59,783 --> 00:36:02,661 Try it, sir. Try this little oyster. 324 00:36:06,331 --> 00:36:10,710 You were right, the lady's grasped it! 325 00:36:17,092 --> 00:36:21,346 Renata! You're a knockout! 326 00:36:23,932 --> 00:36:27,102 - This is where we came in. - Simple, but good. 327 00:36:27,435 --> 00:36:30,188 - What? - The lunch idea. 328 00:36:31,064 --> 00:36:33,525 Televisually speaking, you mean. 329 00:36:34,109 --> 00:36:37,362 Of course, televisually speaking. 330 00:36:37,779 --> 00:36:43,368 Admit that you like watching me, you sex maniac! 331 00:36:43,702 --> 00:36:45,412 Yes, I love it! 332 00:36:45,745 --> 00:36:49,165 But more than that, I love licking you, gobbling you up! 333 00:37:07,100 --> 00:37:08,685 Talented. 334 00:37:14,482 --> 00:37:18,486 Quite good. They even edited it. 335 00:37:19,279 --> 00:37:22,365 Sure, give them an Oscar. 336 00:37:22,699 --> 00:37:25,420 Jessica Lange and Jack Nicholson in "The Postman Always Rings Twice." 337 00:37:25,618 --> 00:37:27,328 But what's the surprise? 338 00:37:29,497 --> 00:37:34,085 Perfect, that sparkling jet looks like a sun-ray, Maria! 339 00:37:34,419 --> 00:37:38,882 You dirty devils, can't I even pee in peace? 340 00:37:39,841 --> 00:37:43,303 Good heavens, you guys. 341 00:37:43,845 --> 00:37:45,597 Okay. Okay! 342 00:37:46,931 --> 00:37:49,642 Go on, you're better than Sandrelli in "the Key". 343 00:37:50,685 --> 00:37:53,605 You've been a big influence, maestro. 344 00:38:00,445 --> 00:38:03,448 You can only do a scene like this in one take! 345 00:38:03,782 --> 00:38:06,409 Don't talk nonsense, put your heart into it. 346 00:38:06,743 --> 00:38:10,038 Get into the part. 347 00:38:24,844 --> 00:38:27,806 Come on, Renata. You enter the frame too! 348 00:38:33,436 --> 00:38:34,938 Freeze it on her face. 349 00:38:35,271 --> 00:38:36,940 I finally see her face. 350 00:38:37,273 --> 00:38:39,651 - What do you think? - Attractive. 351 00:38:40,693 --> 00:38:41,986 She looks a bit of a slut to me. 352 00:38:42,320 --> 00:38:45,198 What? She's got a natural face. 353 00:38:45,532 --> 00:38:48,326 Just what I expected. Go on. 354 00:38:49,619 --> 00:38:53,248 Wow, did you know you're great? Really talented. 355 00:38:54,624 --> 00:38:58,545 Action, Renata. Help my wife take her panties off. 356 00:39:07,720 --> 00:39:09,764 How nice! 357 00:39:15,937 --> 00:39:18,565 That's good, but now you strip off too. 358 00:39:20,400 --> 00:39:23,528 - What are you waiting for? - Get them off. 359 00:39:31,995 --> 00:39:34,372 You're so hairy! Down below too? 360 00:39:34,706 --> 00:39:35,706 What a nosy Parker... 361 00:39:35,790 --> 00:39:38,376 Let's see, take off her trousers. 362 00:39:46,759 --> 00:39:48,094 It's chilly! 363 00:39:49,220 --> 00:39:51,222 But it's hot here! 364 00:39:51,556 --> 00:39:53,766 Great, two nymphs. 365 00:39:54,392 --> 00:39:57,353 Come on, hug each other. Great! 366 00:39:57,687 --> 00:40:01,107 Now caress each other... that's fine. 367 00:40:01,441 --> 00:40:03,234 Very well. Just like that. 368 00:40:03,568 --> 00:40:09,532 Wonderful! Kiss. Come one, like you mean it. 369 00:40:11,159 --> 00:40:15,204 - Wait, a satyr is spying on you. - Quick, run for it. 370 00:41:01,834 --> 00:41:04,921 After a while, even our video fun and games got boring. 371 00:41:05,254 --> 00:41:08,007 We started, through contact ads and specialized magazines, 372 00:41:08,341 --> 00:41:12,178 to exchange videos with other couples 373 00:41:12,512 --> 00:41:16,182 who liked watching and being watched. 374 00:41:16,516 --> 00:41:21,187 We got in touch with Mario and Maria, who described themselves as "videophiles". 375 00:41:21,521 --> 00:41:25,024 They proposed that we film each other reciprocally. 376 00:41:25,358 --> 00:41:28,236 It was an enticing prospect, but we laid down some ground rules: 377 00:41:28,569 --> 00:41:31,614 oral and manual games allowed, but no penetration. 378 00:41:31,948 --> 00:41:34,909 This video is the result of our encounter, 379 00:41:35,243 --> 00:41:38,037 and it's the surprise that I mentioned in the letter. 380 00:42:27,086 --> 00:42:30,631 - Mario! What are you doing? - Being a satyr, right? 381 00:42:40,099 --> 00:42:43,853 But didn't we say "no penetration"? 382 00:42:44,187 --> 00:42:49,150 That was just for the video. Come on, Piero, do it with me. 383 00:42:49,484 --> 00:42:52,820 Let's move from fiction into reality! 384 00:42:54,197 --> 00:42:56,991 From then on, we continued exchanging videos 385 00:42:57,325 --> 00:43:00,005 and my relationship with Piero got right back on track. I'm sure you 386 00:43:00,328 --> 00:43:04,040 realize the initial rules are no longer in force. I hope you liked it, so when 387 00:43:04,373 --> 00:43:07,919 you make your next film you'll remember me. 388 00:43:08,252 --> 00:43:12,507 The idea of 100,000 or a million spectators seeing me, 389 00:43:12,840 --> 00:43:15,635 literally sends me into raptures. 390 00:43:28,064 --> 00:43:30,650 So what do you think? 391 00:43:46,374 --> 00:43:49,252 Will you give me your opinion? 392 00:43:53,297 --> 00:43:55,091 Interesting. 393 00:43:55,508 --> 00:43:57,176 It made my inspiration rise. 394 00:43:57,510 --> 00:44:00,680 - Really? - The inspiration between my legs! 395 00:44:01,013 --> 00:44:04,225 Okay, I get it... 396 00:44:08,479 --> 00:44:13,442 I'm going. Look how late it is. 397 00:44:21,242 --> 00:44:24,453 My boyfriend's waiting outside, he came to pick me up. 398 00:44:42,096 --> 00:44:44,015 "Bye-bye", maestro. 399 00:44:45,016 --> 00:44:46,851 "Bye-bye". 400 00:45:02,116 --> 00:45:03,576 Sorry I'm late! 401 00:45:03,910 --> 00:45:05,369 What happened? 402 00:45:05,912 --> 00:45:07,705 I stopped off at the P.O. Box 403 00:45:34,482 --> 00:45:37,818 My name's Rosella and I've seen some of your films. 404 00:45:38,152 --> 00:45:41,781 Never at the cinema, only on video because Gianni, 405 00:45:42,114 --> 00:45:44,784 my husband, brings them home for us to watch. 406 00:45:45,117 --> 00:45:48,829 I'm 33 and I think I'm quite an ordinary woman, 407 00:45:49,163 --> 00:45:53,334 far removed from the ladies of easy virtue that populate your films. 408 00:45:53,668 --> 00:45:56,796 But a few evenings ago, something so odd occurred 409 00:45:57,129 --> 00:46:01,050 that I couldn't believe it happened to me. 410 00:46:01,384 --> 00:46:04,804 That's why I'm writing. I was furious with my husband, 411 00:46:05,137 --> 00:46:07,074 because he called to say he had to work late at the clinic 412 00:46:07,098 --> 00:46:09,850 and that we couldn't go out to dinner as planned. 413 00:46:10,184 --> 00:46:12,979 You know I was expecting to go out! 414 00:46:13,312 --> 00:46:15,648 The kids are at mom's and we've nothing for dinner! 415 00:46:15,982 --> 00:46:17,984 You could have called me earlier. 416 00:46:18,317 --> 00:46:21,946 Sorry, it is not my fault. We'll go out another night. 417 00:46:22,280 --> 00:46:25,032 - I'm tired, too. - It's always the same! 418 00:46:25,366 --> 00:46:27,702 You put everyone before your wife! 419 00:46:28,035 --> 00:46:30,579 You know that's not true and I apologized. 420 00:46:30,913 --> 00:46:33,666 You're an expert at that and always dupe me. 421 00:46:34,000 --> 00:46:35,080 You only think of yourself. 422 00:46:35,334 --> 00:46:39,630 Everything revolves around you and your plans. 423 00:46:39,964 --> 00:46:44,135 The others don't count, they have to make do. 424 00:46:44,468 --> 00:46:46,348 Anyway, I'm just a housewife for you and a maid! 425 00:46:46,512 --> 00:46:49,265 Cut it out! I've been examining patients all day. 426 00:46:49,598 --> 00:46:52,643 I'm tired and you're making a mountain out of a molehill! 427 00:46:52,977 --> 00:46:56,856 Stop being hysterical. Besides, you know I can't talk here. 428 00:46:57,189 --> 00:46:59,567 Talk to me at home. When you have calmed down. 429 00:46:59,900 --> 00:47:02,820 Hysterical? Who? 430 00:47:04,822 --> 00:47:06,699 Hello? Hello! 431 00:47:08,868 --> 00:47:11,537 I was out of my mind with rage. 432 00:47:11,871 --> 00:47:14,457 When my husband behaves like that, I see red. 433 00:47:14,790 --> 00:47:16,709 I lose control, there's no reasoning with me. 434 00:47:20,963 --> 00:47:23,674 I was sure it was Gianni, but I didn't want to 435 00:47:24,008 --> 00:47:26,802 talk or listen to him. 436 00:47:29,388 --> 00:47:33,434 Darling, I have to tell you something. My dick's hard. 437 00:47:36,771 --> 00:47:39,023 Can you hear me, dear? 438 00:47:39,357 --> 00:47:42,026 I was thinking about you and it got hard. 439 00:47:44,612 --> 00:47:47,281 - Lucky you. - But you're not Teresa! 440 00:47:47,615 --> 00:47:51,410 -No, I'm Rosella -Damn it! 441 00:47:52,870 --> 00:47:54,330 But it's still hard. 442 00:47:54,663 --> 00:47:56,082 What can I do about that? 443 00:47:56,415 --> 00:47:59,752 - Give me a hand. - Don't be so forward. 444 00:48:00,086 --> 00:48:02,880 You're right, I was still thinking about Teresa. 445 00:48:03,756 --> 00:48:06,133 I told you, I am Rosella! 446 00:48:06,467 --> 00:48:09,178 That's fine by me, but please give me a hand. 447 00:48:10,262 --> 00:48:13,140 How? I don't understand. 448 00:48:13,474 --> 00:48:15,226 A hand, your hand! 449 00:48:15,559 --> 00:48:19,230 To come, I have to pretend my hand is your hand. 450 00:48:19,563 --> 00:48:22,024 - You're nuts! - Don't hang up, please! 451 00:48:22,358 --> 00:48:26,612 I couldn't break away from that voice. 452 00:48:26,946 --> 00:48:29,573 It's sensual timbre stopped me. 453 00:48:29,907 --> 00:48:32,468 It oozed passion, desire, lust... Sensations that I'd never felt. 454 00:48:32,576 --> 00:48:34,453 - Are you still there? - Yes. 455 00:48:34,912 --> 00:48:38,999 - Are you alone? - Well, at the moment. 456 00:48:39,333 --> 00:48:41,168 Boyfriend or husband? 457 00:48:41,502 --> 00:48:46,674 - An oaf. But he's out just now. - So we can take advantage. 458 00:48:47,591 --> 00:48:52,638 Touch yourself and pretend that it's me caressing you. 459 00:48:53,722 --> 00:48:57,560 Satisfying that stranger came quite naturally. 460 00:48:57,893 --> 00:49:00,896 He wasn't there, he couldn't see me, he didn't know. 461 00:49:02,148 --> 00:49:03,899 Are you doing it, Rosella? 462 00:49:06,652 --> 00:49:08,112 - Yes. - Good! 463 00:49:08,446 --> 00:49:11,532 Tell me where you're touching yourself! 464 00:49:11,866 --> 00:49:13,993 My breast, under my blouse. 465 00:49:14,326 --> 00:49:16,537 - On top of my bra. - Take it off! 466 00:49:20,541 --> 00:49:22,543 Wet your finger with saliva and 467 00:49:24,545 --> 00:49:26,714 run it over your nipples. 468 00:49:31,510 --> 00:49:34,180 It's my hand touching you. 469 00:49:34,513 --> 00:49:36,474 - Tell me, if you like it. - Yes, I like it. 470 00:49:36,807 --> 00:49:38,809 Good, keep it up. 471 00:49:39,143 --> 00:49:43,481 Think about your hand touching my big hard pecker! 472 00:49:47,443 --> 00:49:48,777 Idiot! 473 00:49:51,363 --> 00:49:55,868 Rosella, darling, let me feel how wet you are. 474 00:49:58,913 --> 00:50:03,125 Touch yourself, it's my finger inside your panties. 475 00:50:04,502 --> 00:50:08,005 Pushing into your hot, bushy little nest. 476 00:50:08,672 --> 00:50:11,342 I'm stroking the lips, they're swollen with desire 477 00:50:11,675 --> 00:50:14,553 and wet with your bitter sweet juices. 478 00:50:35,658 --> 00:50:38,577 Can you feel me growing in your hand? 479 00:50:38,953 --> 00:50:41,372 Bigger, even more swollen, harder! 480 00:50:42,081 --> 00:50:44,667 Can you feel how it throbs with desire, darling? 481 00:50:49,755 --> 00:50:52,007 Answer me, tell me you feel it! 482 00:50:52,341 --> 00:50:55,719 Yes, I can feel it. I can feel it! 483 00:50:56,220 --> 00:50:57,972 Careful! Slowly... 484 00:51:00,057 --> 00:51:01,475 I can't hold it back! 485 00:51:02,059 --> 00:51:05,104 No! You take it easy too... 486 00:51:07,481 --> 00:51:09,567 Your finger is so powerful. 487 00:51:10,234 --> 00:51:12,111 You're driving me crazy. 488 00:51:22,997 --> 00:51:25,541 Yes, keep going, put it inside me. 489 00:51:25,874 --> 00:51:28,168 I want you inside me. Take me, I beg you! 490 00:51:31,171 --> 00:51:33,632 Don't stop. Quicker, deeper. 491 00:51:33,966 --> 00:51:35,384 Harder! 492 00:51:35,718 --> 00:51:39,263 Take me, bang me, up to the hilt! 493 00:51:39,597 --> 00:51:42,474 Like that, come on... 494 00:51:42,808 --> 00:51:44,768 Yes, like that! 495 00:51:45,102 --> 00:51:47,479 Touch my testicles, stroke my balls. 496 00:51:47,813 --> 00:51:49,857 Fantastic! Yes, lower down! 497 00:51:50,190 --> 00:51:52,526 Little slut, you like teasing me! 498 00:51:52,860 --> 00:51:55,779 Now I'm going to wet my finger and stick it in your ass. 499 00:51:56,113 --> 00:51:58,866 Yes, do it darling! 500 00:51:59,199 --> 00:52:02,786 Yes... give me a hand, please! 501 00:52:05,164 --> 00:52:05,664 It's so tight. 502 00:52:05,998 --> 00:52:09,960 - Does your husband split it open? - Never! 503 00:52:10,294 --> 00:52:11,629 You're right to get angry. 504 00:52:11,962 --> 00:52:15,549 He's a real oaf. Yes, a lousy oaf. 505 00:52:15,924 --> 00:52:17,635 Put it inside me, take me from behind. 506 00:52:17,968 --> 00:52:21,055 Bang me, hammer my ass! 507 00:52:21,388 --> 00:52:24,183 Put it all the way in, come on! 508 00:52:25,309 --> 00:52:28,896 I'll masturbate you from the front 509 00:52:29,229 --> 00:52:31,106 and enter you from behind! 510 00:52:31,440 --> 00:52:33,000 No one's ever done that, tell me. Go on! 511 00:52:33,317 --> 00:52:34,943 - Tell me! - No one apart from you 512 00:52:35,277 --> 00:52:37,655 has ever given me so much pleasure! 513 00:52:37,988 --> 00:52:39,239 You're mine! 514 00:52:39,573 --> 00:52:41,950 Can you feel me, darling? 515 00:52:42,284 --> 00:52:45,621 What is going on? What do I hear? Ahh! 516 00:52:46,580 --> 00:52:49,620 Respectable Rosella, who only watches my films because her husband makes her. 517 00:52:49,917 --> 00:52:52,252 Well done, you've got a future as 518 00:52:52,586 --> 00:52:55,089 a chat line operator. 519 00:52:55,422 --> 00:52:58,342 The more they act like saints, the dirtier they are. 520 00:52:59,385 --> 00:53:02,054 When do you watch my films? 521 00:53:02,513 --> 00:53:05,224 When my boyfriend makes me, obviously. 522 00:53:08,560 --> 00:53:11,689 This is from Foggia, it's from a man. 523 00:53:12,856 --> 00:53:14,400 No men, bin it! 524 00:53:14,733 --> 00:53:15,733 Shame. 525 00:53:16,110 --> 00:53:18,987 This is one then. It's from a woman in Turin. 526 00:53:25,119 --> 00:53:28,622 Dear Brass, I'm a fan of yours and want to tell 527 00:53:28,956 --> 00:53:32,376 you something you may find interesting. My name's Francesca, I'm 28. 528 00:53:32,710 --> 00:53:35,504 I've been married to Paolo for 3 years, he's 7 years older. 529 00:53:35,838 --> 00:53:38,215 It all started as a game... 530 00:53:38,549 --> 00:53:41,051 One night, when we were making love, he whispered: 531 00:53:41,635 --> 00:53:44,179 "Darling, would you like to do it with someone else?" 532 00:53:44,513 --> 00:53:49,518 I was indignant, but I felt my blood stirring deep inside. 533 00:53:49,852 --> 00:53:55,566 The idea of cheating had unleashed a strange excitement. 534 00:55:14,061 --> 00:55:16,396 I've never seen you like this. 535 00:55:17,064 --> 00:55:18,732 Leave me alone. 536 00:55:21,401 --> 00:55:24,571 - What were you thinking about? - Stop it, Paolo! 537 00:55:25,239 --> 00:55:28,534 No one. It was your fantasy, 538 00:55:28,867 --> 00:55:30,994 not one of my wishes. 539 00:56:13,370 --> 00:56:16,456 But after that, fantasizing wasn't enough. 540 00:56:16,790 --> 00:56:21,003 So to feel that excitement that had doubled my pleasure, 541 00:56:21,336 --> 00:56:24,840 I accepted, a little sulkily, to accompany him to a place 542 00:56:25,173 --> 00:56:28,468 where, in his words, we'd spend a "different" evening. 543 00:56:30,220 --> 00:56:32,055 What panties are you wearing? 544 00:56:33,515 --> 00:56:35,392 The ones I bought in Paris. 545 00:56:37,978 --> 00:56:39,605 They look great. 546 00:56:40,314 --> 00:56:42,566 I put them on as a favour to you. 547 00:56:45,444 --> 00:56:47,779 You insisted that I look sexy 548 00:56:48,113 --> 00:56:50,616 but I'm not going to do anything! 549 00:56:52,075 --> 00:56:54,786 Nobody is going to force you. 550 00:56:55,704 --> 00:56:58,665 Where we're going, everyone can do as they please. 551 00:57:10,594 --> 00:57:12,137 You're soaking! 552 00:57:17,267 --> 00:57:19,436 It was true, my body gave me away. 553 00:57:19,770 --> 00:57:23,315 I claimed to be repelled by the experience my husband wanted 554 00:57:23,649 --> 00:57:28,111 me to undergo, but actually, I felt drawn to it like flies to honey. 555 00:57:29,655 --> 00:57:31,531 Paolo took me to a Villa 556 00:57:31,865 --> 00:57:34,326 where wife swapping parties were held. 557 00:57:53,387 --> 00:57:54,930 - Who is it? - Roberto. 558 00:57:55,389 --> 00:57:56,682 Oscar sent me. 559 00:58:07,526 --> 00:58:09,236 Here we are. 560 00:58:28,213 --> 00:58:30,090 - Coming? - Wait a second. 561 00:58:55,407 --> 00:58:57,659 - Good evening. Welcome. - Good evening. 562 00:59:01,580 --> 00:59:03,957 If you'd like to leave something in the cloakroom... 563 00:59:06,293 --> 00:59:08,462 Maybe you won't need your purse. 564 00:59:22,934 --> 00:59:24,269 Do you know this place? 565 00:59:24,770 --> 00:59:26,605 No, but others of it's type. 566 00:59:26,938 --> 00:59:29,024 So, you know that you only pay for drinks. 567 00:59:29,357 --> 00:59:30,484 Come this way. 568 01:00:00,639 --> 01:00:02,265 What can I get you? 569 01:00:02,891 --> 01:00:05,268 - What are you having? - Nothing. 570 01:00:05,894 --> 01:00:08,146 You have to have something. 571 01:00:09,856 --> 01:00:13,527 - A straight whiskey. - Whiskey and coke for me. 572 01:00:36,258 --> 01:00:38,009 - Here you are. - Thanks. 573 01:01:40,322 --> 01:01:41,322 Take it. 574 01:01:47,120 --> 01:01:48,872 Let's go and sit down. 575 01:02:14,814 --> 01:02:17,192 No use hiding. 576 01:02:22,572 --> 01:02:24,616 Or drinking too much. 577 01:02:32,457 --> 01:02:34,918 Let's act like we're at home. 578 01:02:36,378 --> 01:02:38,171 Stop, what are you doing? 579 01:02:40,131 --> 01:02:41,466 The same as everyone else. 580 01:02:41,800 --> 01:02:43,343 Come on, relax. 581 01:02:43,677 --> 01:02:48,265 - And open my flies. - Are you nuts? I'm embarrassed. 582 01:02:48,682 --> 01:02:50,558 Don't lie. 583 01:02:51,643 --> 01:02:53,478 I know you like it. 584 01:03:00,777 --> 01:03:02,696 Just feel how wet you are. 585 01:03:47,115 --> 01:03:48,825 Let yourself go, Francesca. 586 01:03:49,326 --> 01:03:51,828 It's a good opportunity for some fun and games. 587 01:04:26,529 --> 01:04:30,158 Don't be scared, darling. I'm here. 588 01:05:07,278 --> 01:05:08,780 Shall we go through there? 589 01:05:15,912 --> 01:05:19,707 Get up, Francesca. We're going to the other room. 590 01:07:36,594 --> 01:07:40,807 It was as if I was seeing myself in a mirror. 591 01:07:41,140 --> 01:07:44,060 Outwardly shy and prudish, but actually the biggest slut of all. 592 01:07:58,283 --> 01:08:02,412 Seeing Paolo take another woman made me mad with jealousy, 593 01:08:02,745 --> 01:08:05,999 but that only increased the intense pleasure. 594 01:08:06,666 --> 01:08:10,503 Yes, Paolo, I'm coming! 595 01:08:10,878 --> 01:08:12,755 Me too, darling, me too! 596 01:08:13,089 --> 01:08:14,966 I'm coming. 597 01:08:29,480 --> 01:08:30,481 And she was against it. 598 01:08:30,815 --> 01:08:33,109 - Have you ever been? - Where? 599 01:08:33,443 --> 01:08:36,070 To a swingers' club? 600 01:08:37,614 --> 01:08:39,282 Of course. 601 01:08:39,782 --> 01:08:40,908 In France and in Italy. 602 01:08:41,242 --> 01:08:42,577 I'd never go. 603 01:08:42,910 --> 01:08:46,623 I don't doubt it. You're too naive 604 01:08:46,956 --> 01:08:48,458 and too jealous. 605 01:08:48,791 --> 01:08:51,044 Like anyone who's really in love. 606 01:08:51,586 --> 01:08:53,755 - Is your boyfriend like that too? - Like anything! 607 01:08:54,088 --> 01:08:57,133 - Even if he bottles it up. - He's right. 608 01:08:57,467 --> 01:09:00,219 - To bottle it up? - To be jealous! 609 01:09:02,555 --> 01:09:04,265 Just listen to this... 610 01:09:07,018 --> 01:09:10,688 "Dear Tinto, I'm Veronica. I'm 45 and 611 01:09:11,022 --> 01:09:14,692 my husband's an architect. We have two lovely children. 612 01:09:15,026 --> 01:09:17,695 Our married life is positive on all fronts 613 01:09:18,029 --> 01:09:20,406 including the ones that would interest you. 614 01:09:22,367 --> 01:09:24,285 But as usual, there's a "but. 615 01:09:24,786 --> 01:09:28,331 When I go out to do my daily errands, 616 01:09:28,665 --> 01:09:30,625 I get on a tram that's very crowded and if you'll 617 01:09:30,958 --> 01:09:34,295 excuse my bluntness, I let men grope my ass. 618 01:09:37,507 --> 01:09:39,967 It turns me on, but when I feel that whoever's groping 619 01:09:40,301 --> 01:09:43,429 me gets excited, I cut things short." 620 01:09:43,763 --> 01:09:48,184 - The slut! Does she give the tram number? - No. 621 01:09:48,768 --> 01:09:49,977 Shame. 622 01:09:51,771 --> 01:09:53,189 Stop it! 623 01:09:53,523 --> 01:09:55,274 Read this one. 624 01:09:56,984 --> 01:09:59,904 Hurry up. I can't stay late this evening. 625 01:10:00,238 --> 01:10:02,240 My boyfriend's picking me up. 626 01:10:12,875 --> 01:10:16,212 Dear Mr. Brass, this letter is neither a pathetic outburst 627 01:10:16,546 --> 01:10:19,757 or a justification. It's just an account of how 628 01:10:20,091 --> 01:10:24,053 bitter disappointment can lead to unexpected satisfaction. 629 01:10:24,470 --> 01:10:28,683 My name's Ivana, I'm 33 and I've been faithful to 630 01:10:29,016 --> 01:10:32,729 Filippo all our married life. Even if his gambling is a constant 631 01:10:33,062 --> 01:10:36,858 cause of argument because he comes home late and very tense. 632 01:10:37,692 --> 01:10:41,654 Up until a moth ago I'd never have cheated on him, but... 633 01:11:05,052 --> 01:11:08,848 unable to sleep, I waited for him to come home. 634 01:11:09,307 --> 01:11:12,727 Time passed. One, two, three... 635 01:11:13,227 --> 01:11:15,897 Anger was replaced by the worry 636 01:11:16,230 --> 01:11:18,274 that something could have happened to him. 637 01:11:40,254 --> 01:11:46,135 Telecom Italia, free message. The person you have called is not available. 638 01:12:20,002 --> 01:12:21,170 Filippo? 639 01:12:23,256 --> 01:12:24,549 Is that you? 640 01:12:41,315 --> 01:12:43,067 You've been drinking too. 641 01:12:47,321 --> 01:12:50,116 You can't even vomit. 642 01:12:53,744 --> 01:12:56,038 Want me to stick a finger down your throat? 643 01:13:02,879 --> 01:13:04,755 I've lost everything. 644 01:13:14,765 --> 01:13:16,684 Who fleeced you this time? 645 01:13:18,519 --> 01:13:19,896 The Deaf man... 646 01:13:22,023 --> 01:13:23,316 and the Blond. 647 01:13:23,649 --> 01:13:25,192 You said you'd stopped gambling. 648 01:13:25,526 --> 01:13:27,403 But I gambled, okay? 649 01:13:27,737 --> 01:13:29,530 Okay. 650 01:13:30,072 --> 01:13:32,366 It's not the end of the world. 651 01:13:35,620 --> 01:13:37,330 How much did you lose? 652 01:13:41,042 --> 01:13:42,042 Everything. 653 01:13:42,668 --> 01:13:44,253 Everything! 654 01:13:44,587 --> 01:13:46,130 Everything! 655 01:13:46,756 --> 01:13:48,633 Everything! 656 01:14:03,981 --> 01:14:05,066 I've nothing left. 657 01:14:05,399 --> 01:14:06,984 Just your wife. 658 01:14:07,985 --> 01:14:09,737 She's a beautiful woman. 659 01:14:10,071 --> 01:14:11,489 Give her up for a night. 660 01:14:11,822 --> 01:14:13,991 And we'll write off the ten million you owe us. 661 01:14:16,243 --> 01:14:19,747 - Your wife's a valuable woman. - And lucky. 662 01:14:31,759 --> 01:14:32,759 Yes. 663 01:14:35,179 --> 01:14:36,764 I lost you. 664 01:14:43,270 --> 01:14:45,356 You're really drunk. 665 01:14:52,697 --> 01:14:54,115 Come on. 666 01:14:55,783 --> 01:14:58,995 Come on. Let's go to bed. 667 01:15:01,580 --> 01:15:03,332 Look, it's true! 668 01:15:04,417 --> 01:15:07,044 I gambled you and I lost. 669 01:15:07,461 --> 01:15:10,339 What the hell do you mean? Are you nuts? 670 01:15:13,009 --> 01:15:15,469 They've given me 10 days. 671 01:15:16,303 --> 01:15:18,347 They're expecting you, I promised. 672 01:15:18,681 --> 01:15:20,391 They're expecting me? 673 01:15:21,392 --> 01:15:23,144 You said they are expecting me? 674 01:15:24,520 --> 01:15:26,480 You said they are expecting me? 675 01:15:26,814 --> 01:15:29,525 Who the fuck do you think you are? 676 01:15:29,859 --> 01:15:32,945 You shitty, disgusting, cowardly, cheating bastard! 677 01:15:33,529 --> 01:15:36,365 They can wait forever. You and your pals had better 678 01:15:36,699 --> 01:15:38,659 get that into your heads! Actually, up your asses. 679 01:15:38,826 --> 01:15:41,495 They're mad, capable of anything. 680 01:15:44,915 --> 01:15:49,253 Tough shit, settle this yourself. It's your problem not mine. 681 01:15:49,879 --> 01:15:52,465 You and your fucking gambling! 682 01:16:06,896 --> 01:16:10,775 It could have been because I really love Filippo, 683 01:16:11,108 --> 01:16:13,444 or that I took perverse pleasure in seeing him depend on me 684 01:16:13,778 --> 01:16:16,781 but three days later I decided to go 685 01:16:17,114 --> 01:16:20,910 and honor my husband's enormous gambling debt. 686 01:16:21,368 --> 01:16:23,829 And I must admit, those two, 687 01:16:24,163 --> 01:16:28,751 the Blond and the Deaf man... why was I so valuable to them? 688 01:17:04,370 --> 01:17:05,913 Help me. 689 01:17:36,694 --> 01:17:37,903 Pass me my dress. 690 01:17:56,046 --> 01:17:57,423 Am I beautiful? 691 01:18:07,850 --> 01:18:09,143 Think they'll like me? 692 01:18:17,610 --> 01:18:21,447 - Answer me. Will they like me? - Yes. 693 01:19:53,455 --> 01:19:57,793 Telecom Italia, free message. The person you have called... 694 01:20:16,979 --> 01:20:18,022 Ivana? 695 01:20:19,106 --> 01:20:20,524 Is that you Ivana? 696 01:20:57,770 --> 01:20:59,688 Help me! 697 01:21:44,233 --> 01:21:45,651 Raise your legs. 698 01:22:03,293 --> 01:22:04,503 And your panties? 699 01:22:05,879 --> 01:22:07,256 Your bra? 700 01:22:13,470 --> 01:22:14,972 Gambled... 701 01:22:15,305 --> 01:22:17,891 and lost! 702 01:23:02,686 --> 01:23:04,646 Help me, please. 703 01:23:14,781 --> 01:23:16,658 Your pals... 704 01:23:20,454 --> 01:23:22,331 The Blond... 705 01:23:25,876 --> 01:23:27,753 and the Deaf man... 706 01:23:34,301 --> 01:23:35,301 Is that enough? 707 01:23:35,511 --> 01:23:36,845 No, it was a big debt. 708 01:23:37,179 --> 01:23:40,015 - You're beautiful. In front... - And behind. 709 01:23:47,606 --> 01:23:49,274 Here is the soap. 710 01:23:50,234 --> 01:23:54,655 Yes, exactly! I wanted to tell you this too: 711 01:23:54,988 --> 01:23:57,866 The Deaf man, the Blond... 712 01:23:59,409 --> 01:24:01,787 they did it with soap! 713 01:24:26,687 --> 01:24:27,813 Come on. 714 01:24:40,033 --> 01:24:41,618 - Filippo... - Darling! 715 01:24:43,537 --> 01:24:45,581 When will you go back to gambling? 716 01:24:48,417 --> 01:24:52,337 Poor Filippo, he lost at gambling and he lost his wife too. 717 01:24:52,754 --> 01:24:57,634 You really think so? I think he's actually got her back. 718 01:24:58,010 --> 01:24:59,690 You can't, the maestro's not seeing anyone! 719 01:24:59,970 --> 01:25:01,888 But he told me to drop by this evening! 720 01:25:02,598 --> 01:25:04,182 Go and see what's happening. 721 01:25:06,602 --> 01:25:07,602 Get off me! 722 01:25:07,811 --> 01:25:11,148 Maestro, I've got something special for you and he won't let me in. 723 01:25:11,481 --> 01:25:14,276 - Nothing doing. I'm leaving. - Out! 724 01:25:14,610 --> 01:25:17,195 Just a second, it's something exceptional! 725 01:25:17,529 --> 01:25:21,158 Come in, Gabri. Let the maestro see you. 726 01:25:23,243 --> 01:25:25,454 - What is it? - Can't you see? 727 01:25:25,787 --> 01:25:27,789 I just see a pain in the neck. Actually, two. 728 01:25:28,123 --> 01:25:30,459 Take a good look. Isn't she lovely? 729 01:25:30,792 --> 01:25:33,879 Let the maestro see you, Gabri. 730 01:25:39,676 --> 01:25:43,347 - Congratulations! - Doesn't she deserve an audition? 731 01:25:44,514 --> 01:25:46,224 Yes... I don't know. Maybe. 732 01:25:46,558 --> 01:25:49,478 She definitely deserves the "coin test". 733 01:25:52,272 --> 01:25:54,900 Show me how you move. Pick it up. 734 01:26:01,448 --> 01:26:02,783 Like this? 735 01:26:10,624 --> 01:26:12,042 Or like this? 736 01:26:19,633 --> 01:26:23,303 Well done, you'll go far. Take it from the one who knows. 737 01:26:23,637 --> 01:26:26,598 - Thank you. - Will you hire her? 738 01:26:27,516 --> 01:26:30,644 Maybe, we'll see. 739 01:26:31,144 --> 01:26:33,438 Do you feel more inclined towards 740 01:26:33,772 --> 01:26:35,732 comedy or drama? 741 01:26:36,066 --> 01:26:38,652 The erotic, maestro. 742 01:26:42,948 --> 01:26:48,412 Get dressed. You've definitely got a shining future behind you. 743 01:26:49,162 --> 01:26:52,249 - As an actress? - Much more. As everything! 744 01:26:52,916 --> 01:26:54,793 Leave a photo with my secretary. 745 01:26:55,127 --> 01:26:56,962 - Thank you, maestro. - Thanks. 746 01:26:57,295 --> 01:26:59,548 We will keep a picture of yourself. 747 01:26:59,881 --> 01:27:01,675 - Thanks, maestro! - Thanks. 748 01:27:02,843 --> 01:27:06,471 I said Gabri was exceptional. Thanks to you, too. 749 01:27:06,805 --> 01:27:10,308 I'll give this to you. Put it where it'll be seen, please. 750 01:27:14,104 --> 01:27:17,107 - File A? - How did you guess? 751 01:27:28,660 --> 01:27:29,870 What are you doing tonight? 752 01:27:30,203 --> 01:27:31,204 As I said. 753 01:27:31,538 --> 01:27:33,832 Seeing a film with my boyfriend. 754 01:27:34,332 --> 01:27:35,834 Is he waiting for you outside? 755 01:27:36,168 --> 01:27:37,711 Of course. Why? 756 01:27:38,044 --> 01:27:42,883 Because I'm not letting you go if you don't tell me something about yourself. 757 01:27:44,134 --> 01:27:45,677 What? 758 01:27:46,011 --> 01:27:48,412 Anything. Like the others. A nice little letter, for example. 759 01:27:48,638 --> 01:27:51,349 - I've got nothing to tell. - Impossible! 760 01:27:51,683 --> 01:27:54,728 Well, nothing real. At most, just in my dreams. 761 01:27:55,312 --> 01:27:58,690 You think that's nothing? Dreams are part of reality. 762 01:27:59,024 --> 01:28:00,859 They're the only true reality. 763 01:28:02,235 --> 01:28:03,528 -But I'm going straight after... 764 01:28:03,862 --> 01:28:06,239 After, you can go wherever. 765 01:28:06,990 --> 01:28:11,578 I had a dream about my boyfriend taking me to a shoe store, 766 01:28:12,287 --> 01:28:15,081 but if I tell you about it, will you let me star in it? 767 01:28:15,791 --> 01:28:18,293 Of course, if you deserve to... 768 01:28:18,794 --> 01:28:23,757 It was the most wonderful shoe store I'd ever seen... 769 01:28:26,092 --> 01:28:27,928 There were no customers, 770 01:28:28,470 --> 01:28:31,389 just a few female mannequins, a black assistant 771 01:28:31,723 --> 01:28:33,850 and the owner, who had his back to me. 772 01:28:34,559 --> 01:28:37,395 I'd like some tangerine boots. 773 01:28:38,855 --> 01:28:42,108 I was amazed to see that you were the owner. 774 01:28:44,694 --> 01:28:46,696 Welcome, at long last. 775 01:28:47,405 --> 01:28:48,782 I was expecting you. 776 01:28:49,115 --> 01:28:51,201 - Go. - Yes, master. 777 01:30:54,282 --> 01:30:56,952 Lucia! What are you doing? 778 01:30:57,285 --> 01:31:00,997 Can't you see? I'm with Tinto Brass! 779 01:31:01,331 --> 01:31:03,208 The director!