1 00:01:21,538 --> 00:01:22,789 일어나 2 00:01:25,167 --> 00:01:26,251 이쪽이에요 3 00:01:27,336 --> 00:01:28,378 잘 잤어요? 4 00:01:31,048 --> 00:01:32,925 거기서 뭐 해? 5 00:01:33,425 --> 00:01:34,468 밥 줘요 6 00:01:36,220 --> 00:01:37,513 아빠도 일어났네? 7 00:01:41,558 --> 00:01:42,976 당신도 잘 잤어? 8 00:01:44,686 --> 00:01:46,813 아침부터 기운이 넘치네요 9 00:01:48,232 --> 00:01:50,484 아기가 잠을 자야지 10 00:01:51,527 --> 00:01:54,363 배가 고팠나 봐요 11 00:01:58,242 --> 00:01:59,868 난 출근 준비할게 12 00:02:05,749 --> 00:02:07,626 이걸 잊으면 안 되죠 13 00:02:08,835 --> 00:02:11,797 운 좋게 얻은 기회니까 잘 해봐요 14 00:02:11,880 --> 00:02:13,257 알겠어 15 00:02:15,134 --> 00:02:17,844 - 애는 자? - 네, 이제 배부른가 봐요 16 00:02:18,011 --> 00:02:19,429 나도 운 좋은 거 알아 17 00:02:19,763 --> 00:02:22,808 이번 일 잘해내면 내 자리도 생길 거고 18 00:02:23,892 --> 00:02:25,519 언젠가 반장도 달겠지 19 00:02:26,603 --> 00:02:28,230 그럼 좋은 집도 살 수 있어 20 00:02:35,404 --> 00:02:36,446 여보세요? 21 00:02:40,742 --> 00:02:41,743 그럼요 22 00:02:42,452 --> 00:02:43,996 걱정 마세요 그럴게요 23 00:02:44,329 --> 00:02:45,747 네, 옆에 있어요 24 00:02:53,880 --> 00:02:55,507 - 여보세요 - 호이트? 25 00:02:55,591 --> 00:02:57,342 - 네 - 출근 보고하러 가나? 26 00:02:57,426 --> 00:02:59,177 네, 나가는 길이었어요 27 00:02:59,303 --> 00:03:00,596 - 호이트 - 네? 28 00:03:00,804 --> 00:03:03,140 출석체크는 순찰대나 하는 거야 29 00:03:03,223 --> 00:03:04,266 그렇군요 30 00:03:04,349 --> 00:03:07,853 7번가에 있는 커피숍에서 10시에 만나지 31 00:03:07,936 --> 00:03:09,605 사복 입고 편한 신발 신어 32 00:03:09,730 --> 00:03:11,773 총은 있나? 작은 걸로? 33 00:03:11,857 --> 00:03:13,817 베레타가 있어요 34 00:03:13,900 --> 00:03:15,444 좋아, 수갑도 챙겨 35 00:03:15,611 --> 00:03:18,530 사무실에 있을 건데 무슨 일이 생길지 몰라 36 00:03:18,614 --> 00:03:20,782 - 워낙 일이 험하니까 - 그래서 지원했어요 37 00:03:20,866 --> 00:03:23,368 이런 기회를 주셔서 정말 감사... 38 00:03:33,462 --> 00:03:34,463 왜 그래요? 39 00:03:37,507 --> 00:03:39,635 풋볼팀 선발경기가 있는 날 같아 40 00:03:39,718 --> 00:03:43,263 내가 뽑혔는지 알 수 있게 내일이 됐으면 좋겠어 41 00:03:43,680 --> 00:03:45,932 오늘이 지나야 내일이 오죠 42 00:03:47,309 --> 00:03:48,769 당신은 할 수 있어요 43 00:03:49,269 --> 00:03:51,146 - 그럴까? - 그럼요 44 00:04:13,919 --> 00:04:15,045 안녕하십니까? 45 00:04:19,675 --> 00:04:20,717 아뇨, 전 됐어요 46 00:04:20,801 --> 00:04:23,804 내가 낼 테니 사무실 가기 전에 먹어둬 47 00:04:24,137 --> 00:04:26,306 감사합니다만 아침 먹었어요 48 00:04:26,390 --> 00:04:27,474 그럼 됐고 49 00:04:34,523 --> 00:04:35,649 여기 좋네요 50 00:04:37,442 --> 00:04:38,652 신문 좀 보겠네 51 00:04:39,236 --> 00:04:40,779 - 죄송합니다 - 그래 52 00:04:41,863 --> 00:04:45,284 - 그냥 저도 먹을게요 - 이미 버스 떠났어 53 00:04:46,285 --> 00:04:48,370 신문 보게 입 좀 다물어 54 00:05:08,390 --> 00:05:11,935 여름에 경찰차 타다가 더위만 안 먹으면 좋겠어요 55 00:05:17,065 --> 00:05:19,234 얘기해봐, 호이트 56 00:05:20,819 --> 00:05:23,613 - 제 얘기요? - 그냥 아무 얘기나 해봐 57 00:05:25,073 --> 00:05:27,868 자네가 너무 시끄러워서 신문을 못 보겠으니 58 00:05:27,951 --> 00:05:29,119 얘기라도 해 59 00:05:29,202 --> 00:05:30,829 특별히 할 얘기 없어요 60 00:05:30,912 --> 00:05:32,164 - 없어? - 네 61 00:05:32,247 --> 00:05:33,498 그럼 내가 하지 62 00:05:33,582 --> 00:05:35,083 이건 신문이지? 63 00:05:35,292 --> 00:05:39,212 90퍼센트가 헛소리지만 재미는 있어 64 00:05:39,504 --> 00:05:41,757 그래서 읽는 거야 재미있으니까 65 00:05:41,882 --> 00:05:43,383 그러니 방해할 거면 66 00:05:43,467 --> 00:05:45,677 자네 헛소리로 재미있게 해봐 67 00:05:45,761 --> 00:05:47,053 시작해, 어서 68 00:05:48,555 --> 00:05:49,848 음주 운전 얘기예요 69 00:05:49,931 --> 00:05:52,976 음주 운전? 총부터 챙겨야겠군 70 00:05:53,268 --> 00:05:56,271 음주 운전이라니? 맙소사! 71 00:05:56,354 --> 00:05:57,564 일단 들어보세요 72 00:05:57,647 --> 00:06:00,066 - 우리가 야간 순찰을... - 우리? 73 00:06:00,150 --> 00:06:02,235 - 저랑 데비요 - 데비라니? 74 00:06:03,320 --> 00:06:06,239 데비 맥스웰이라고 제 훈련담당자였어요 75 00:06:06,698 --> 00:06:09,326 - 담당자가 여자였어? - 네 76 00:06:09,409 --> 00:06:12,454 그랬군, 아주 좋아 77 00:06:13,663 --> 00:06:16,041 - 흑인이야, 백인이야? - 백인이요 78 00:06:16,750 --> 00:06:18,543 그렇군, 레즈비언이야? 79 00:06:19,294 --> 00:06:20,295 네? 80 00:06:20,378 --> 00:06:23,507 레즈비언이었느냐고 묻잖아 동성애자였어? 81 00:06:24,257 --> 00:06:27,010 - 잘해? - 네, 실력 있던데요 82 00:06:27,093 --> 00:06:29,638 실력 좋은 데비랑 야간 순찰, 계속해 83 00:06:29,721 --> 00:06:31,640 정말 조용한 밤이었어요 84 00:06:31,765 --> 00:06:32,891 빵! 85 00:06:34,100 --> 00:06:35,769 모르고 당하는 게 핵심이야 86 00:06:35,852 --> 00:06:37,896 그날 밤은 조용했고 87 00:06:37,979 --> 00:06:40,440 제가 운전을 맡았어요 88 00:06:40,524 --> 00:06:43,819 그런데 옆길에서 멋진 차가 튀어나오더니 89 00:06:43,902 --> 00:06:45,737 중앙 분리대를 들이받는 겁니다 90 00:06:45,821 --> 00:06:47,364 전 사이렌을 울렸죠 91 00:06:47,614 --> 00:06:50,992 차는 도로를 질주했고 10블록이나 지나서 멈췄어요 92 00:06:51,076 --> 00:06:53,787 전과가 없길래 음주 운전으로 체포하고 93 00:06:53,870 --> 00:06:55,831 경찰차에 태웠죠 94 00:06:55,914 --> 00:06:59,209 그런데 데비가 차를 조사하다가 절 부르는 거예요 95 00:06:59,292 --> 00:07:02,712 장전된 38구경 권총과 엽총 두 정이 나왔어요 96 00:07:02,796 --> 00:07:04,589 - 말도 안 돼 - 그러니까요 97 00:07:04,673 --> 00:07:07,467 데비가 보고하는 동안 계속 수색했는데 98 00:07:07,551 --> 00:07:09,427 계기판에서 필로폰 500g을 찾았어요 99 00:07:09,511 --> 00:07:12,764 마약 공급으로 보석 중인 놈이었는데 100 00:07:12,848 --> 00:07:15,642 재판 전에 전 동업자를 죽이러 가다 걸린 거죠 101 00:07:16,309 --> 00:07:17,310 걸렸군 102 00:07:18,061 --> 00:07:21,189 - 우리가 살인을 막았어요 - 그렇군, 대단해 103 00:07:21,648 --> 00:07:22,648 정말이야 104 00:07:22,691 --> 00:07:25,610 예쁜 여자랑 1년 동안 함께 일했는데도 105 00:07:25,694 --> 00:07:29,823 기껏 생각해낸 가장 재미있는 이야기가 106 00:07:29,906 --> 00:07:31,241 음주 운전이라니 107 00:07:34,619 --> 00:07:35,871 난 못 믿겠어 108 00:07:38,123 --> 00:07:39,708 데비와 잤지? 109 00:07:41,001 --> 00:07:43,837 사실대로 말해 데비와 잤잖아 110 00:07:43,920 --> 00:07:46,548 차 뒷좌석에서 임무를 수행했겠지 111 00:07:46,965 --> 00:07:48,925 - 전 아내가 있어요 - 거시기가 있겠지 112 00:07:51,011 --> 00:07:53,638 - 있는 거 맞지? - 있어요 113 00:07:53,722 --> 00:07:55,515 거시기는 한가운데에 있지? 114 00:07:55,599 --> 00:07:58,059 그 양쪽에는 주머니가 있고, 그렇지? 115 00:07:58,143 --> 00:07:59,561 그 주머니에는 돈이 있지 116 00:07:59,644 --> 00:08:02,272 그럼 돈을 꺼내서 계산하도록 117 00:08:11,698 --> 00:08:13,742 앞에 끼워둔 광고지 치워 118 00:08:21,833 --> 00:08:23,084 열렸으니 타 119 00:08:28,757 --> 00:08:30,258 그 안에 넣어놔 120 00:08:31,217 --> 00:08:33,261 경찰차가 아니네요 121 00:08:33,345 --> 00:08:35,305 하지만 잘빠졌지? 122 00:08:35,764 --> 00:08:37,641 사무실은 어디죠? 123 00:08:39,309 --> 00:08:40,769 이게 사무실이야 124 00:08:43,438 --> 00:08:44,439 놀라지 마 125 00:09:09,130 --> 00:09:11,091 오늘은 자네 훈련일이야 126 00:09:12,258 --> 00:09:14,553 구경시켜 줄 테니 기분만 내봐 127 00:09:15,011 --> 00:09:18,890 내가 맡은 사건은 예심 38건, 수사 63건과 128 00:09:18,974 --> 00:09:21,184 아직 미결인 250건이 있어 129 00:09:21,267 --> 00:09:25,438 내 밑에 다섯 명이 있어서 골칫거리도 다섯 배야 130 00:09:25,522 --> 00:09:27,190 잘하면 자네가 여섯 번째가 되겠지 131 00:09:27,357 --> 00:09:29,859 난 애 돌봐주는 그런 사람 아니니까 132 00:09:29,943 --> 00:09:33,572 오늘 혼자서 자네가 누구인지 내게 보여줘야 해 133 00:09:33,655 --> 00:09:34,823 마약 일이 싫으면 134 00:09:34,906 --> 00:09:36,908 차에서 내려서 경찰서로 돌아가 135 00:09:36,992 --> 00:09:40,829 부도 수표나 추적하며 사무 일이나 해, 알겠나? 136 00:09:40,912 --> 00:09:42,288 - 알겠어요 - 그래 137 00:09:45,333 --> 00:09:46,733 왜 마약 수사관이 되고 싶나? 138 00:09:47,377 --> 00:09:51,631 위험한 마약을 없애서 사회에 이바지하려고요 139 00:09:51,715 --> 00:09:53,717 알겠으니까 진짜 이유가 뭐야? 140 00:09:56,636 --> 00:09:58,013 승진하고 싶어서요 141 00:09:58,096 --> 00:10:00,432 나한테 붙으면 승진할 수 있어 142 00:10:00,515 --> 00:10:02,934 하지만 학교에서 배운 헛소리는 다 잊어 143 00:10:03,018 --> 00:10:04,561 여기서 그런 거 써먹지 마 144 00:10:04,644 --> 00:10:05,854 그러다 죽어 145 00:10:05,937 --> 00:10:07,939 시키시는 일은 뭐든 할 겁니다 146 00:10:11,610 --> 00:10:12,694 좋은 자세야 147 00:10:13,570 --> 00:10:15,447 창문 내리는 것부터 시작하지 148 00:10:17,323 --> 00:10:19,451 거리의 소리를 듣고 냄새를 맡아 149 00:10:19,534 --> 00:10:21,161 거리를 맛보고 느끼라고 150 00:10:22,537 --> 00:10:23,747 스페인어는 잘해? 151 00:10:25,165 --> 00:10:27,667 - 조금요 - 배워둬 152 00:10:28,084 --> 00:10:29,419 목숨이 달렸거든 153 00:10:29,502 --> 00:10:32,338 이곳 놈들은 뒤에서 무슨 짓을 꾸밀지 몰라 154 00:10:33,006 --> 00:10:35,133 몽둥이라도 들라는 말이에요? 155 00:10:35,216 --> 00:10:37,969 로드니 킹 사건처럼 일단 때리고 보라고요? 156 00:10:38,053 --> 00:10:39,429 그건 옛날 방식이야 157 00:10:39,512 --> 00:10:42,265 이제는 몽둥이 대신 머리를 쓰지 158 00:10:42,348 --> 00:10:45,852 힘으로는 놈들 못 당해 내가 미친 것 같나? 159 00:10:46,394 --> 00:10:47,979 - 그래? - 잘 모르겠습니다 160 00:10:48,063 --> 00:10:49,481 - 모르겠어? - 네 161 00:10:50,231 --> 00:10:51,399 그래 162 00:10:56,071 --> 00:10:57,238 좋아 163 00:11:07,165 --> 00:11:08,541 결혼한 지는? 164 00:11:08,625 --> 00:11:09,945 - 1년 됐어요 - 1년? 165 00:11:10,001 --> 00:11:11,544 - 네 - 아이는? 166 00:11:11,628 --> 00:11:13,213 9개월 된 딸이 있어요 167 00:11:14,422 --> 00:11:16,925 난 남자애만 넷이야 168 00:11:17,133 --> 00:11:18,718 아들이 필요하면 말해 169 00:11:18,802 --> 00:11:21,262 내가 대신 힘써줄 테니 꼭 알려줘 170 00:11:21,971 --> 00:11:24,015 제 가족 얘기는 이제 그만해요 171 00:11:26,518 --> 00:11:27,727 그럴 수 있지 172 00:11:28,686 --> 00:11:30,688 나도 결혼해서 집에 여왕님이 있어 173 00:11:31,815 --> 00:11:34,025 신혼 때 아내가 어찌나 예쁘던지 174 00:11:34,109 --> 00:11:36,194 아내와 서로 얼굴 보면서 하지? 175 00:11:36,319 --> 00:11:37,320 그래요 176 00:11:37,695 --> 00:11:39,155 제 아내 얘기도 하지 마세요 177 00:11:39,239 --> 00:11:40,907 내 말이 그 말이야 178 00:11:40,990 --> 00:11:43,326 아내를 사랑하는 게 훤히 보여 179 00:11:43,451 --> 00:11:47,038 일터에서 아내 생각하다간 정작 집으로 못 돌아가 180 00:11:47,497 --> 00:11:50,083 사랑하는 마음은 깊이 넣어두라고 181 00:11:50,166 --> 00:11:52,877 아니면 놈들이 네 마음을 알아내고 182 00:11:52,961 --> 00:11:55,088 그걸 이용해서 삶을 끝장낼 거야 183 00:11:55,547 --> 00:11:57,382 일할 때는 결혼반지 빼 184 00:11:59,217 --> 00:12:00,301 장난 아니야 185 00:12:00,385 --> 00:12:02,053 알아요 감사합니다 186 00:12:33,418 --> 00:12:34,460 여기는 어디죠? 187 00:12:37,130 --> 00:12:38,298 거래 현장이야 188 00:12:39,632 --> 00:12:42,135 저기 앉아서 마약 안 파는 척하는 189 00:12:42,218 --> 00:12:44,345 살바트루차 녀석 보여? 190 00:12:44,429 --> 00:12:46,890 - 네 - 내 똘마니야 191 00:12:48,016 --> 00:12:49,517 네토라는 녀석이지 192 00:12:50,476 --> 00:12:51,728 고작 17살인데 193 00:12:51,811 --> 00:12:54,355 살인 실력은 최고이고 날 위해 일해 194 00:12:54,606 --> 00:12:57,942 - 정보원이라고요? - 사방에 심어둔 동료야 195 00:12:58,026 --> 00:13:01,070 네토는 마리화나를 팔아서 가족을 부양해 196 00:13:01,154 --> 00:13:03,489 큰 거래가 생기면 내게 알려주지 197 00:13:03,573 --> 00:13:05,033 이건 큰 건이야 198 00:13:08,912 --> 00:13:11,122 - 쟤를 믿으세요? - 당연하지 199 00:13:11,581 --> 00:13:14,000 내가 쟤 엄마를 이민국에서 빼줬거든 200 00:13:14,083 --> 00:13:15,668 저기 온다 201 00:13:15,752 --> 00:13:16,878 잘 봐둬 202 00:13:18,129 --> 00:13:19,589 그렇지 203 00:13:20,882 --> 00:13:22,383 조금만 더 204 00:13:23,218 --> 00:13:25,929 옳지, 흥분되지 않나? 205 00:13:27,680 --> 00:13:29,057 그렇지 206 00:13:30,600 --> 00:13:32,685 - 넘겨주는 거 봤어? - 네, 봤어요 207 00:13:32,769 --> 00:13:35,146 범죄자 잡은 지 얼마나 됐지? 208 00:13:35,230 --> 00:13:37,482 - 2주 됐어요 - 연습 삼아 해봐 209 00:13:37,565 --> 00:13:40,360 - 학생들 같은데요 - 그럼 교육 좀 받아야지 210 00:13:41,152 --> 00:13:42,862 제대로 혼 좀 내줘야겠어 211 00:13:42,946 --> 00:13:44,423 내가 앞을 맡지 자네가 뒤를 맡아 212 00:13:44,447 --> 00:13:48,117 무전기는 내려놓고 놈들부터 쫓아 213 00:13:53,122 --> 00:13:56,626 애송이 놈들 한번 달려볼까? 214 00:14:09,639 --> 00:14:12,058 경찰이다! 손들어! 215 00:14:12,141 --> 00:14:13,601 손들어! 216 00:14:14,185 --> 00:14:16,729 운전자랑 조수석 놈! 창문에 손 올려 217 00:14:16,813 --> 00:14:19,816 너! 뒷좌석도 창문에 손 올려 218 00:14:19,899 --> 00:14:21,985 - 앞을 봐 - 기어는 주차에 둬! 219 00:14:22,068 --> 00:14:24,863 차 키는 밖으로 던져 220 00:14:24,946 --> 00:14:25,947 손은 가슴에 올려 221 00:14:26,030 --> 00:14:28,116 손은 가슴에 두라고! 222 00:14:30,118 --> 00:14:31,995 좋아, 물건 내놔 223 00:14:32,871 --> 00:14:34,247 - 물건요? - 알잖아 224 00:14:34,330 --> 00:14:36,541 마리화나 내놓으라고! 225 00:14:36,624 --> 00:14:38,751 - 어서 내놔! - 알았어요 226 00:14:38,835 --> 00:14:40,837 - 잘못했어요 - 닥쳐, 이미 늦었어 227 00:14:40,920 --> 00:14:43,089 바닥에 있는 파이프도 내놔, 어서 228 00:14:43,214 --> 00:14:46,634 - 엄마가 준 거예요 - 감옥에서 찾아가시라고 해 229 00:14:46,718 --> 00:14:49,012 거기 담배도 내놔 어서 내놓으라고! 230 00:14:49,095 --> 00:14:50,847 호이트, 용의자를 감시해야지! 231 00:14:50,930 --> 00:14:52,473 창문에 손 올려 232 00:14:52,557 --> 00:14:55,435 그 손 내리면 손모가지를 분질러주마 233 00:14:55,518 --> 00:14:57,562 얼굴은 창문에 붙여! 234 00:14:59,105 --> 00:15:00,356 넌 여기서 뭐 해? 235 00:15:00,440 --> 00:15:02,108 갱들 구역인 거 몰라? 236 00:15:02,191 --> 00:15:04,277 - 알았어요 - 알겠어? 237 00:15:04,360 --> 00:15:06,195 그럼 오지 마 238 00:15:06,279 --> 00:15:08,072 다시 내 눈에 띄면 239 00:15:08,156 --> 00:15:10,616 넌 차 빼앗기고 걸어가야 할 거야 240 00:15:10,700 --> 00:15:13,661 네 여자친구는 난잡한 놈들한테 넘길 거고 241 00:15:13,745 --> 00:15:15,371 무슨 말인지 알지? 242 00:15:15,455 --> 00:15:17,206 네, 알겠어요 243 00:15:17,749 --> 00:15:18,833 좋아, 모두들 244 00:15:20,460 --> 00:15:22,295 협조해줘서 고맙다 245 00:15:23,504 --> 00:15:26,215 가자 이제 총 집어넣어 246 00:15:27,633 --> 00:15:28,927 젠장 247 00:15:40,104 --> 00:15:41,356 재미있군 248 00:15:41,439 --> 00:15:44,484 자네 움직임이 괜찮던데 훈련 잘 받았군 249 00:15:44,567 --> 00:15:45,735 이거 봐 250 00:15:45,818 --> 00:15:48,363 10달러 어치 싸구려 마리화나야 251 00:15:48,446 --> 00:15:51,866 아직 덜 자란 데다가 안에 줄기도 들어 있지? 252 00:15:51,950 --> 00:15:54,827 멕시코산 저급 마리화나야 253 00:15:54,911 --> 00:15:56,079 이리 줘 254 00:15:56,162 --> 00:15:58,247 오래됐어 작년에 나온 거야 255 00:15:58,331 --> 00:16:02,210 자네가 유능한 마약 수사관이 되려면 256 00:16:02,293 --> 00:16:05,171 마약을 알고 사랑해야 돼 257 00:16:05,254 --> 00:16:07,340 진짜 수사관이라면 258 00:16:07,423 --> 00:16:10,134 마약의 참맛을 알아야 하지 259 00:16:10,635 --> 00:16:11,677 그게 무슨... 260 00:16:11,761 --> 00:16:13,763 - 그거 피우시게요? - 아니, 피워 보겠나? 261 00:16:16,265 --> 00:16:17,475 설마요 262 00:16:17,558 --> 00:16:20,019 - 안 피운다고? - 안 피워요 263 00:16:20,353 --> 00:16:22,230 무슨 모르몬교야? 주님 말만 듣나? 264 00:16:22,313 --> 00:16:24,357 - 일자리 잃기 싫어요 - 이게 네 일이야 265 00:16:24,440 --> 00:16:25,733 - 싫어요 - 피워 266 00:16:25,858 --> 00:16:27,527 시험하는 거 아니야 267 00:16:29,988 --> 00:16:33,157 제가 경찰이 된 건 마약을 근절하려고... 268 00:16:33,241 --> 00:16:34,826 그래, 어쩌고저쩌고 269 00:16:34,993 --> 00:16:36,786 평가하자는 거 아니야 270 00:16:36,869 --> 00:16:38,496 - 피워봐 - 싫어요 271 00:16:42,041 --> 00:16:43,376 맙소사 272 00:16:43,459 --> 00:16:44,794 잘 들어 273 00:16:45,711 --> 00:16:47,839 내가 마약상이면 넌 이미 죽었어 274 00:16:47,922 --> 00:16:49,507 넌 거리에서 생을 마감하고 275 00:16:49,590 --> 00:16:51,717 네 아내는 심심한 위로나 듣겠지 276 00:16:51,801 --> 00:16:53,094 넌 뭐가 문제야? 277 00:16:54,971 --> 00:16:58,516 너 같은 놈은 내 팀에 필요 없어 278 00:16:58,599 --> 00:17:01,144 당장 차에서 내려서 순경 일이나 계속해 279 00:17:03,312 --> 00:17:04,522 멍청한 놈 280 00:17:12,071 --> 00:17:13,114 주세요 281 00:17:14,407 --> 00:17:16,034 피울 테니까 주세요 282 00:17:18,619 --> 00:17:20,288 피우라고 하시면 피울게요 283 00:17:32,091 --> 00:17:34,343 폐가 놀랐나 보군 284 00:17:35,511 --> 00:17:37,680 끝장을 봐야지 남자잖아 285 00:17:37,763 --> 00:17:39,098 - 여기요 - 제대로 해봐 286 00:17:39,182 --> 00:17:40,391 비켜! 287 00:17:40,475 --> 00:17:42,310 닥치고 얌전히 기다려 288 00:17:44,562 --> 00:17:45,813 이런 289 00:17:50,651 --> 00:17:51,861 남자 맞는군 290 00:17:52,070 --> 00:17:53,404 끝장을 보라고 291 00:17:58,659 --> 00:18:00,828 좋았어, 가볼까 292 00:18:52,505 --> 00:18:54,924 이런, 제길 293 00:19:06,352 --> 00:19:07,645 괜찮나? 294 00:19:08,854 --> 00:19:10,398 초보자치고는 많이 마셨지 295 00:19:11,482 --> 00:19:12,900 마지막으로 피운 게 언제야? 296 00:19:13,401 --> 00:19:16,112 마지막이라... 297 00:19:16,195 --> 00:19:18,447 고등학교 3학년이었고 298 00:19:20,158 --> 00:19:21,784 우리는... 299 00:19:22,201 --> 00:19:24,412 - 마리화나 피웠다고? - 네 300 00:19:27,123 --> 00:19:29,417 잘도 숨기고 있었군? 301 00:19:30,126 --> 00:19:32,587 그럴 줄 알았어 누구나 비밀은 있지 302 00:19:33,588 --> 00:19:35,089 섞는 걸 좋아할 줄이야 303 00:19:36,632 --> 00:19:37,675 섞어요? 304 00:19:37,758 --> 00:19:39,552 펜시클리딘을 묻힌 거야 305 00:19:40,845 --> 00:19:42,847 담배에 적셔서 피우거나 306 00:19:43,556 --> 00:19:47,351 코카인이나 크랙을 섞는 거지 307 00:19:48,477 --> 00:19:49,645 방금 피웠잖아 308 00:19:51,022 --> 00:19:52,815 그런 건 안 피워봤어? 309 00:19:55,318 --> 00:19:57,153 - 안 피워봤어요 - 지금 피웠잖아 310 00:19:57,361 --> 00:19:58,613 난 안 피워봤어 311 00:20:04,619 --> 00:20:05,745 젠장 312 00:20:06,787 --> 00:20:10,208 이제 소변 검사하면 잘리게 생겼잖아요 313 00:20:10,291 --> 00:20:13,044 위에서 보호해줄 거야 검사는 다음 주야 314 00:20:13,127 --> 00:20:14,337 제길 315 00:20:15,671 --> 00:20:16,922 - 젠장 - 당했지! 316 00:20:17,798 --> 00:20:19,175 왜 그러셨어요? 317 00:20:19,258 --> 00:20:21,052 자네는 성인이야 318 00:20:21,135 --> 00:20:22,386 자네 결정이지 319 00:20:23,095 --> 00:20:25,306 결정을 했으면 책임을 져 320 00:20:27,475 --> 00:20:29,060 그렇다고 총 쓰지는 말고 321 00:20:34,357 --> 00:20:35,566 못 당하겠네요 322 00:20:50,289 --> 00:20:51,499 젠장 323 00:20:52,124 --> 00:20:53,542 정신 똑바로 차려 324 00:20:54,877 --> 00:20:56,337 친구 녀석 집이야 325 00:20:57,046 --> 00:20:58,673 널 어떻게 생각하려나 326 00:21:11,102 --> 00:21:13,979 - 어서 와 - 로저, 잘 지냈어? 327 00:21:14,063 --> 00:21:16,524 다들 잘 해줘? 얼굴 좀 보자 328 00:21:16,607 --> 00:21:18,609 - 그래 - 자는데 깨운 거야? 329 00:21:18,693 --> 00:21:20,778 - 내가 자는 거 봤어? - 그렇지 330 00:21:20,861 --> 00:21:22,238 이쪽은 신참 제이크야 331 00:21:22,905 --> 00:21:24,323 들어오게 332 00:21:24,448 --> 00:21:27,576 그럼 여유를 즐겨볼까 333 00:21:28,452 --> 00:21:30,579 - 술은 뭐 마셔? - 당연히 최고급이지 334 00:21:30,663 --> 00:21:32,957 최고는 최고급만 마시잖아 335 00:21:34,292 --> 00:21:36,419 라스베이거스에서 일냈다며? 336 00:21:36,752 --> 00:21:38,003 자네 목숨이 위험해 337 00:21:38,087 --> 00:21:39,839 별일 아니야, 괜찮아 338 00:21:39,922 --> 00:21:42,633 러시아인들이 자네를 노리겠지만 나만 믿어 339 00:21:42,717 --> 00:21:44,260 나도 알아, 고마워 340 00:21:46,637 --> 00:21:47,638 받아 341 00:21:48,389 --> 00:21:49,849 좀 나아질 거야 342 00:21:53,436 --> 00:21:55,187 - 세상을 향하여 - 세상을 향하여 343 00:21:59,483 --> 00:22:02,320 아주 햇병아리로 골라왔네 344 00:22:10,161 --> 00:22:13,164 정신이 반쯤 나갔는데? 345 00:22:13,247 --> 00:22:14,665 뭘 줬어? 346 00:22:14,749 --> 00:22:16,917 멕시코 산 마리화나 347 00:22:21,672 --> 00:22:23,299 - 이런 - 쓰레기야 348 00:22:24,633 --> 00:22:25,634 어디 출신이지? 349 00:22:26,427 --> 00:22:28,596 - 노스할리우드요 - 성이 뭐지? 350 00:22:28,971 --> 00:22:30,639 - 호이트요 - 호이트라... 351 00:22:31,265 --> 00:22:33,100 호이트 352 00:22:34,602 --> 00:22:37,229 고등학교 풋볼팀 최후방 수비수였지? 353 00:22:37,438 --> 00:22:38,439 맞아요 354 00:22:39,523 --> 00:22:41,817 - 어떻게 아셨어요? - 신기라도 있어? 355 00:22:42,026 --> 00:22:44,111 좋은 선수들은 다 꿰고 있거든 356 00:22:46,197 --> 00:22:47,198 잠시만 357 00:22:49,742 --> 00:22:51,327 최후방 수비수라고? 358 00:22:52,620 --> 00:22:53,662 나야, 왜? 359 00:22:54,246 --> 00:22:56,707 난 못 해 네 일은 네가 해결해 360 00:22:56,791 --> 00:22:58,250 전화하지 마 361 00:22:59,668 --> 00:23:00,669 이봐 362 00:23:02,129 --> 00:23:03,380 농담 하나 들어봐 363 00:23:04,715 --> 00:23:08,427 한 남자가 출근하다가 집 앞 현관에서 364 00:23:08,511 --> 00:23:09,887 달팽이를 봤어 365 00:23:10,137 --> 00:23:13,849 그래서 달팽이를 주워서 뒷마당으로 던져버렸지 366 00:23:14,183 --> 00:23:16,519 달팽이는 돌에 부딪혀서 367 00:23:16,602 --> 00:23:18,562 껍데기가 산산조각 났고 368 00:23:18,979 --> 00:23:20,314 잔디에 떨어졌어 369 00:23:20,397 --> 00:23:23,442 곧 죽을 것 같았지 370 00:23:26,070 --> 00:23:28,656 그런데 안 죽은 거야 371 00:23:28,739 --> 00:23:30,908 달팽이는 다시 땅을 기어갔지 372 00:23:32,409 --> 00:23:33,911 그리고 어느 날 373 00:23:35,371 --> 00:23:38,374 이 달팽이가 다시 앞마당에 나타났어 374 00:23:38,707 --> 00:23:40,251 뒷마당에 떨어지고 375 00:23:40,918 --> 00:23:42,461 1년이 지나서였지 376 00:23:42,753 --> 00:23:46,006 이 녀석은 다시 현관으로 기어갔어 377 00:23:46,173 --> 00:23:50,052 그런데 남자가 출근하려고 집을 나서다가 378 00:23:50,135 --> 00:23:51,929 또 달팽이를 발견한 거야 379 00:23:52,012 --> 00:23:54,890 그래서 달팽이한테 이렇게 말했어 380 00:23:57,977 --> 00:23:59,603 넌 뭐가 문제야? 381 00:24:06,485 --> 00:24:08,571 하나도 안 웃겼어요 382 00:24:08,654 --> 00:24:11,073 실컷 웃어놓고 뭘 안 웃기대? 383 00:24:11,156 --> 00:24:12,658 저도 몰라요 384 00:24:12,741 --> 00:24:13,868 햇병아리! 385 00:24:14,618 --> 00:24:17,538 이 농담을 이해했으면 이 거리도 이해한 거야 386 00:24:19,331 --> 00:24:22,293 의미 없는 헛소리라 이해할 것도 없어 387 00:24:22,376 --> 00:24:24,753 - 저 친구 말은 무시해 - 저는 388 00:24:24,962 --> 00:24:26,422 진작 이해했어요 389 00:24:26,755 --> 00:24:28,340 - 정말? - 네 390 00:24:28,424 --> 00:24:30,509 벌써 거리를 이해했다고? 391 00:24:30,593 --> 00:24:32,011 그럼요, 그건 392 00:24:32,094 --> 00:24:35,264 웃음과 눈물을 말하는 거예요 393 00:24:35,848 --> 00:24:38,350 그만 마셔 취해서 헛소리를 하네 394 00:24:38,434 --> 00:24:40,144 아니야, 내버려둬 395 00:24:40,227 --> 00:24:42,479 웃음과 눈물이라잖아 396 00:24:42,563 --> 00:24:45,107 그리고 뭐지? 계속해봐 397 00:24:45,190 --> 00:24:49,320 네, 우리는 웃음과 눈물을 통제할 줄 알아야 해요 398 00:24:49,528 --> 00:24:51,196 그게 우리가 가진 전부고 399 00:24:51,280 --> 00:24:53,282 아무도 빼앗지 못하는 거니까요 400 00:24:56,160 --> 00:24:57,244 그렇군 401 00:25:02,833 --> 00:25:04,919 이 애송이 녀석 어때? 402 00:25:05,377 --> 00:25:07,630 비밀 수사를 할 수 있을까? 403 00:25:09,465 --> 00:25:11,508 - 자네가 옛날에 저랬어 - 뭐? 404 00:25:11,592 --> 00:25:13,761 바보 같은 표정부터 다 똑같아 405 00:25:14,470 --> 00:25:17,097 - 세상을 구하겠다고 했지 - 그랬지 406 00:25:17,181 --> 00:25:20,559 이젠 그것도 웃기고 눈물 나는 일이네 407 00:25:20,643 --> 00:25:22,645 처음 일주일만 그랬지 408 00:25:22,728 --> 00:25:23,771 그랬지 409 00:25:24,688 --> 00:25:26,065 이만 가볼게 410 00:25:26,607 --> 00:25:27,691 잘 마셨어 411 00:25:27,775 --> 00:25:30,277 - 늘 자네를 보면 기분 좋아 - 그럼 412 00:25:31,278 --> 00:25:32,363 이제 뭐 할 거야? 413 00:25:32,446 --> 00:25:33,906 돈 아끼게 집에 있어야지 414 00:25:33,989 --> 00:25:36,158 1년만 더 모으면 목표 달성이야 415 00:25:36,241 --> 00:25:39,161 필리핀에 가서 눌러앉으려고 416 00:25:39,244 --> 00:25:41,956 - 나도 데려가 - 자네라면 대환영이지 417 00:25:57,137 --> 00:25:58,138 이봐 418 00:25:59,473 --> 00:26:01,809 눈 뜨고 있는 게 나을 거야 419 00:26:06,480 --> 00:26:09,692 일어나! 똑바로 앉아 있어 420 00:26:16,198 --> 00:26:17,241 누구세요? 421 00:26:19,618 --> 00:26:21,870 마약상이다 넌 누군데? 422 00:26:22,287 --> 00:26:25,624 - 경찰이니까 조심하세요 - 아무나 쏘지만 마 423 00:26:25,833 --> 00:26:28,168 맥주나 마시고 정신 차려 424 00:26:28,252 --> 00:26:30,462 - 됐어요 - 마시면 정신이 들 거야 425 00:26:30,629 --> 00:26:31,672 좀 나을 걸 426 00:26:49,940 --> 00:26:50,941 세워요! 427 00:26:51,025 --> 00:26:53,068 - 뭐? - 차 세워요! 428 00:26:53,152 --> 00:26:55,112 - 뭔가 봤어요, 세워요! - 진정해 429 00:26:55,195 --> 00:26:57,239 알았으니까 기다려 430 00:26:57,322 --> 00:26:58,322 이봐! 431 00:27:04,621 --> 00:27:07,124 젠장! 미치겠네 432 00:27:09,084 --> 00:27:11,378 경찰이다 여자를 놔줘! 433 00:27:11,462 --> 00:27:14,089 - 어서! - 너도 죽여버릴 거야 434 00:27:49,291 --> 00:27:50,709 우린 잘못 없어요! 435 00:27:50,793 --> 00:27:52,002 저 여자가 미친 거예요 436 00:27:55,631 --> 00:27:58,008 뒤돌아, 어서! 437 00:27:59,259 --> 00:28:00,761 개자식! 438 00:28:04,932 --> 00:28:06,100 제법인데! 439 00:28:06,350 --> 00:28:07,726 계속해봐 440 00:28:07,810 --> 00:28:09,311 잘 싸우던데? 441 00:28:10,813 --> 00:28:13,023 - 일찍도 오시네요 - 총을 써야지 442 00:28:14,149 --> 00:28:15,776 무슨 일이야? 이봐 443 00:28:15,859 --> 00:28:18,112 - 다 죽었어! - 잠깐, 진정해 444 00:28:18,195 --> 00:28:19,655 너도, 이 미친놈아 445 00:28:20,405 --> 00:28:23,117 내 사촌이 힐사이드 갱이야 너희는 이제 죽었어! 446 00:28:23,200 --> 00:28:25,202 진정해, 괜찮은 거야? 447 00:28:25,285 --> 00:28:27,246 안 괜찮아요 코를 보세요! 448 00:28:27,329 --> 00:28:28,539 그냥 코피야 449 00:28:28,622 --> 00:28:30,332 얼음찜질하면 금방 나아 450 00:28:30,415 --> 00:28:32,126 그런데 여기는 왜 왔어? 451 00:28:32,209 --> 00:28:34,920 이놈들은 쓰레기야 에이즈 걸렸을지 모른다고 452 00:28:35,212 --> 00:28:36,213 학교는? 453 00:28:37,089 --> 00:28:39,133 파티 가려고 땡땡이쳤는데... 454 00:28:39,216 --> 00:28:41,176 험한 꼴 당할 뻔했잖아 455 00:28:42,344 --> 00:28:43,554 네 사촌이 누구라고? 456 00:28:43,637 --> 00:28:46,348 힐사이드 갱이요 너네 똑똑히 기억해! 457 00:28:46,431 --> 00:28:48,517 네 사촌에게 좀 지켜달라고 해 458 00:28:48,976 --> 00:28:51,436 가방 들고 당장 집으로 가 459 00:28:51,520 --> 00:28:53,272 - 진술을 들어야... - 그냥 가 460 00:28:53,355 --> 00:28:55,065 진술 필요 없어, 가 461 00:28:55,149 --> 00:28:56,984 너희는 이제 죽을 줄 알아! 462 00:28:57,067 --> 00:28:59,486 - 얘네 풀어주게요? - 더 패고 싶어? 463 00:28:59,570 --> 00:29:02,531 - 그럼 그렇게 해 - 샌드백은 집에도 있어요 464 00:29:02,614 --> 00:29:04,199 이놈들은 감옥에 가야 해요 465 00:29:05,367 --> 00:29:06,410 들었나? 466 00:29:07,452 --> 00:29:09,329 집에 갈래? 감옥에 갈래? 467 00:29:09,413 --> 00:29:10,413 꺼져! 468 00:29:12,833 --> 00:29:14,251 감옥에 너 들어갈 자리는 있어 469 00:29:14,334 --> 00:29:15,544 감옥 가봤어? 470 00:29:16,378 --> 00:29:17,462 가봤어? 471 00:29:17,546 --> 00:29:19,423 덩치들이 널 귀여워해 줄 거야 472 00:29:19,506 --> 00:29:22,092 너나 거시기 조심해 나도 아는 형님들 있거든? 473 00:29:22,342 --> 00:29:23,385 금방 적응하겠네 474 00:29:23,468 --> 00:29:26,346 넌 어떻게 할래? 믿는 구석 있어? 475 00:29:26,555 --> 00:29:27,555 없나? 476 00:29:27,598 --> 00:29:28,891 - 없어요 - 정말? 477 00:29:28,974 --> 00:29:29,850 없어요 478 00:29:29,933 --> 00:29:31,727 - 파이프는? - 없어요 479 00:29:31,810 --> 00:29:33,103 - 진짜? - 네 480 00:29:35,898 --> 00:29:37,107 돈은 있네 481 00:29:37,191 --> 00:29:39,401 이런, 거짓말했군 482 00:29:40,068 --> 00:29:41,361 거짓말했어 483 00:29:42,696 --> 00:29:44,364 이 정도를 다행으로 여겨 484 00:29:45,407 --> 00:29:46,784 어서 일어나 485 00:29:48,076 --> 00:29:49,244 저놈 일으켜봐 486 00:29:55,626 --> 00:29:58,003 기분이 뭐 같지? 487 00:30:05,552 --> 00:30:07,304 뒤돌아, 겁쟁이 488 00:30:07,387 --> 00:30:08,388 뒤돌아 489 00:30:10,057 --> 00:30:11,975 강간하는 게 좋아? 490 00:30:14,228 --> 00:30:15,813 어린 애들 강간하는 게 네 방식이야? 491 00:30:15,896 --> 00:30:18,398 - 아니에요 - 강간 좋아하잖아 492 00:30:19,858 --> 00:30:21,985 이런 거 좋아하지? 493 00:30:22,110 --> 00:30:24,196 나한테 거시기 조심하라며? 494 00:30:24,279 --> 00:30:25,530 그랬잖아 495 00:30:27,407 --> 00:30:28,617 날 봐 496 00:30:29,368 --> 00:30:31,829 네가 나한테 거시기 조심하랬지 497 00:30:32,913 --> 00:30:34,623 안 그랬어? 498 00:30:35,415 --> 00:30:36,875 거시기 조심하라며 499 00:30:36,959 --> 00:30:38,710 아니면 내가 거짓말하는 거야? 500 00:30:38,794 --> 00:30:42,631 그런 말 안 했으면 내가 거짓말하는 거네? 501 00:30:43,423 --> 00:30:45,759 - 내가 거짓말했나? - 아뇨, 잘못했어요 502 00:30:45,843 --> 00:30:47,886 네놈 거시기는 어디 있지? 503 00:30:48,387 --> 00:30:49,429 바지 내려 504 00:30:51,390 --> 00:30:52,391 내려 505 00:30:53,392 --> 00:30:54,434 어느 쪽 쏴줄까? 506 00:30:55,352 --> 00:30:57,145 하나는 남겨줄게 골라봐 507 00:30:57,980 --> 00:31:00,607 어느 쪽 남길지 네가 결정해 508 00:31:01,817 --> 00:31:02,943 좋아 509 00:31:03,402 --> 00:31:04,903 머리에 손 올려 510 00:31:07,281 --> 00:31:08,490 눈 감고 511 00:31:09,574 --> 00:31:10,701 눈 감아 512 00:31:16,039 --> 00:31:17,875 내가 바쁜 게 다행인 줄 알아 513 00:31:17,958 --> 00:31:21,586 아님 네놈 거시기 잘라서 뒤로 넣어줬을 테니까 514 00:31:21,753 --> 00:31:22,754 개자식 515 00:31:23,881 --> 00:31:26,049 제기랄, 목이 마르군 516 00:31:26,258 --> 00:31:29,011 맥주나 해야겠어 자네도 마실래? 517 00:31:33,807 --> 00:31:35,392 셋이서 놀아보든가 518 00:31:42,065 --> 00:31:43,692 빌어먹을 놈! 519 00:31:44,318 --> 00:31:47,321 다음에 만나면 네놈부터 강간할 거야 520 00:31:47,654 --> 00:31:49,489 살려달라고 빌지나 마 521 00:31:49,573 --> 00:31:52,367 쥐도 새도 모르게 처리해줄 테니까 522 00:31:52,451 --> 00:31:55,037 미친 짭새 놈 뒤통수 조심해 523 00:32:07,090 --> 00:32:08,508 그 애는 14살이었어 524 00:32:09,134 --> 00:32:11,803 다 자랐던데 너도 하고 싶잖아 525 00:32:12,262 --> 00:32:14,306 그래, 도망이나 가라 526 00:32:25,192 --> 00:32:26,193 맥주 줄까? 527 00:32:27,778 --> 00:32:29,279 아뇨, 됐어요 528 00:32:29,363 --> 00:32:30,948 자네 화났나? 529 00:32:43,752 --> 00:32:45,629 60달러 챙긴 거 보고할 건가? 530 00:32:45,796 --> 00:32:46,797 자, 가져가 531 00:32:46,880 --> 00:32:48,507 증거물로 제출해 532 00:32:49,091 --> 00:32:51,885 그런데 용의자는? 얼른 가서 데려와 533 00:32:51,969 --> 00:32:54,304 - 제가 안 풀어줬어요 - 내가 했지 534 00:32:54,388 --> 00:32:55,472 네, 풀어주셨죠 535 00:32:55,555 --> 00:32:58,683 체포하는 게 좋으면 순경이나 해 536 00:32:58,767 --> 00:33:00,769 이건 수사야 537 00:33:00,894 --> 00:33:02,562 쓰레기는 쓰레기가 처리해 538 00:33:02,646 --> 00:33:05,565 우린 전문가니까 거물만 낚으면 돼 539 00:33:05,649 --> 00:33:08,402 저런 약에 취한 잔챙이들 쫓아봤자 540 00:33:08,485 --> 00:33:11,238 - 애꿎은 목숨만 날아가 - 그럼 감옥에 보내야죠 541 00:33:11,321 --> 00:33:14,366 놈들은 얻어맞고 마약과 돈도 뺏겼어 542 00:33:14,449 --> 00:33:16,410 힐사이드 갱이 찾아갈지도 모르지 543 00:33:16,493 --> 00:33:17,911 뭐가 더 필요해? 544 00:33:17,995 --> 00:33:20,163 - 정의요 - 이건 정의가 아니야? 545 00:33:20,247 --> 00:33:22,124 - 거리의 정의죠 - 그게 어때서? 546 00:33:22,207 --> 00:33:23,959 서로 죽이게 놔두라고요? 547 00:33:24,042 --> 00:33:25,377 그럼 잘됐지 548 00:33:25,460 --> 00:33:27,045 그런 놈들은 죽어도 싸 549 00:33:27,129 --> 00:33:28,922 하지만 실상은 다르지 550 00:33:29,006 --> 00:33:30,632 좋은 놈들이 먼저 죽어 551 00:33:30,715 --> 00:33:33,927 학생들, 엄마들 가정적인 남자들이 552 00:33:34,011 --> 00:33:36,221 총을 잘못 맞고 죽지 553 00:33:36,430 --> 00:33:40,308 양을 보호하려면 늑대를 잡아야 해 554 00:33:40,392 --> 00:33:42,727 늑대를 잡으려면 늑대가 되어야 하지 555 00:33:43,687 --> 00:33:45,814 - 뭐라고요? - 양을 보호하려면 556 00:33:45,897 --> 00:33:47,732 - 늑대를 죽이라고! - 들었어요 557 00:33:47,816 --> 00:33:49,818 아니, 넌 제대로 안 듣고 있어 558 00:33:49,901 --> 00:33:52,195 - 맘대로 해요 - 그래, 알 게 뭐야 559 00:34:04,916 --> 00:34:07,544 그럼 언제 체포해요? 560 00:34:07,627 --> 00:34:09,212 풀어주느라 바빠 보이던데 561 00:34:09,296 --> 00:34:11,840 지금 뭐라는 지도 모르고 떠드는 거지? 562 00:34:11,923 --> 00:34:14,718 머리 좀 써 내 덕에 감옥을 새로 짓는다고 563 00:34:15,010 --> 00:34:19,639 내가 수사한 걸로 판사들이 내린 징역 기간이 564 00:34:19,723 --> 00:34:21,475 총 만 오천 년이야 565 00:34:21,558 --> 00:34:23,060 기록이 말해주잖아 566 00:34:23,143 --> 00:34:25,103 자네는 몇이나 체포했나? 567 00:34:27,355 --> 00:34:28,732 이제 알겠지 568 00:34:34,029 --> 00:34:36,990 전 약쟁이가 아니라고요 569 00:34:37,074 --> 00:34:38,950 잘됐군, 앞에 넣어둬 570 00:34:39,993 --> 00:34:41,578 60달러도 같이 571 00:34:41,661 --> 00:34:44,414 나중에 어딘가 쓸 데가 있겠지 572 00:34:44,623 --> 00:34:46,208 유용할 거야 573 00:34:53,465 --> 00:34:54,508 이봐 574 00:34:55,300 --> 00:34:58,011 내가 뭐라 하든 자네는 옳은 일을 했어 575 00:35:00,764 --> 00:35:04,267 예전에 나쁜 놈들 쫓던 기억이 나네 576 00:35:04,726 --> 00:35:07,145 아까 자네의 행동은 대단한 거야 577 00:35:09,689 --> 00:35:10,690 고마워요 578 00:35:11,441 --> 00:35:13,068 싸우는 거 보니까 579 00:35:13,151 --> 00:35:14,653 목 조르기도 쓰던데? 580 00:35:15,987 --> 00:35:18,031 그건 좀 심했다니까 581 00:35:19,616 --> 00:35:21,118 전 엉덩이 맞았어요 582 00:35:21,201 --> 00:35:23,620 그래도 할 일을 했지? 583 00:35:23,703 --> 00:35:25,914 자네는 할 일을 했어 584 00:35:27,874 --> 00:35:28,917 잘했어 585 00:35:32,712 --> 00:35:34,464 늑대 소리지 자네는 늑대야? 586 00:35:36,049 --> 00:35:37,050 따라 해봐 587 00:35:37,676 --> 00:35:38,718 어서 588 00:35:42,013 --> 00:35:43,932 늑대를 하라니까 닭이 나오네 589 00:35:44,015 --> 00:35:45,015 늑대는 이거지 590 00:35:48,979 --> 00:35:50,522 아직 닭인데 늑대 어디 있어? 591 00:35:50,605 --> 00:35:52,816 됐으니까 맥주나 줘요 592 00:35:52,899 --> 00:35:55,110 그래, 이제야 뭘 좀 아는군 593 00:35:56,570 --> 00:35:58,196 자네는 눈빛이 제대로야 594 00:35:58,905 --> 00:36:01,533 눈빛이 제대로 살아 있어 595 00:36:02,242 --> 00:36:03,827 거리만 더 잘 알면 596 00:36:04,077 --> 00:36:06,454 큰 건도 잘 해낼 거야 장담해 597 00:36:09,082 --> 00:36:10,208 범죄를 소탕하겠지 598 00:36:52,959 --> 00:36:53,959 뭐 줄까? 599 00:36:54,002 --> 00:36:55,086 크랙으로 600 00:36:55,879 --> 00:36:57,005 20달러어치 601 00:36:57,088 --> 00:36:58,340 - 크랙으로? - 그래 602 00:37:00,217 --> 00:37:02,260 경찰 냄새가 나는데 603 00:37:02,344 --> 00:37:04,763 내가 그렇게 멍청해 보여? 604 00:37:04,846 --> 00:37:06,514 애송이는 꺼져 605 00:37:12,229 --> 00:37:13,438 쫓아가 606 00:37:13,647 --> 00:37:14,731 제가요? 607 00:37:17,150 --> 00:37:18,318 좀 봐줘요 608 00:37:19,611 --> 00:37:20,737 젠장 609 00:37:23,907 --> 00:37:24,908 이봐! 610 00:37:26,284 --> 00:37:28,662 잠깐 멈춰봐 천천히 가! 611 00:37:32,791 --> 00:37:33,833 죄송해요 612 00:37:33,917 --> 00:37:36,795 거기 서 경찰이다! 613 00:37:36,878 --> 00:37:38,213 거기 서! 614 00:37:38,630 --> 00:37:40,674 잠깐만 서봐, 제길 615 00:37:41,258 --> 00:37:42,967 손님 아니면 나가요 616 00:37:43,051 --> 00:37:45,887 안 나가면 경찰 부를 거예요! 617 00:37:46,304 --> 00:37:47,889 경찰입니다 진정해요 618 00:37:47,972 --> 00:37:49,432 멈추라고 했잖아! 619 00:37:49,516 --> 00:37:51,393 거기 서! 620 00:37:58,566 --> 00:38:00,485 일을 복잡하게 만드네 621 00:38:00,652 --> 00:38:02,112 진정해 622 00:38:09,035 --> 00:38:10,287 이런 거 좋지? 623 00:38:11,413 --> 00:38:12,664 이봐 624 00:38:14,624 --> 00:38:17,419 - 일으켜 - 이거 시민법 위반이야! 625 00:38:17,502 --> 00:38:18,878 다리 조심해 626 00:38:18,962 --> 00:38:20,213 젠장 627 00:38:20,964 --> 00:38:22,299 다리 아프잖아! 628 00:38:22,382 --> 00:38:23,633 다리 들어줘 629 00:38:24,342 --> 00:38:27,929 당신 경찰들은 이런 짓밖에 못하죠? 630 00:38:31,349 --> 00:38:33,059 누구 밑에서 일하지? 631 00:38:33,143 --> 00:38:34,811 그런 거 없어요 632 00:38:34,894 --> 00:38:36,730 난 장애인이에요 633 00:38:36,813 --> 00:38:38,231 넌 마약상이잖아 634 00:38:38,315 --> 00:38:40,358 이제 손 뗀 거 알잖아요 635 00:38:41,067 --> 00:38:43,194 - 마약은? - 없어요 636 00:38:43,570 --> 00:38:45,905 - 대신 총이 나왔죠 - 이거 봐라? 637 00:38:45,989 --> 00:38:49,075 내 것 아니에요 이놈이 넣은 거죠 638 00:38:49,159 --> 00:38:51,953 엉덩이라도 차주게 앞으로 오라고 해요 639 00:38:52,954 --> 00:38:53,955 그래 640 00:38:55,206 --> 00:38:56,249 누굴 위해 일해? 641 00:38:56,624 --> 00:38:58,251 그런 거 없다니까요 642 00:38:58,335 --> 00:39:00,879 왜 자꾸 저를 못살게 굴어요? 643 00:39:00,962 --> 00:39:02,005 마약은? 644 00:39:02,505 --> 00:39:04,966 그만 둬서 저한테 없다니까요 645 00:39:08,720 --> 00:39:10,138 마약 어디 있어? 646 00:39:11,973 --> 00:39:13,016 입 벌려 647 00:39:13,099 --> 00:39:14,351 의사라도 돼요? 648 00:39:14,434 --> 00:39:16,019 치과의사다 입 벌려 649 00:39:17,604 --> 00:39:18,730 혓바닥 들어봐 650 00:39:20,482 --> 00:39:21,733 진짜 없어요 651 00:39:21,816 --> 00:39:24,194 이미 수색했잖아요 거짓말 아니에요 652 00:39:24,277 --> 00:39:25,445 그래 653 00:39:26,070 --> 00:39:27,989 펜 있나? 볼펜 같은 거 654 00:39:29,407 --> 00:39:31,493 저놈이 따라오는지도 몰랐어요 655 00:39:33,620 --> 00:39:35,121 입 안에 없다고? 656 00:39:37,415 --> 00:39:39,042 - 정말? - 없어요! 657 00:39:39,542 --> 00:39:40,835 없는지 볼까? 658 00:39:44,005 --> 00:39:45,006 제길 659 00:39:46,216 --> 00:39:48,176 - 젠장 - 이건 뭐야? 660 00:39:48,676 --> 00:39:49,761 망할 크랙요 661 00:39:49,844 --> 00:39:51,805 그래, 이 약쟁이 자식아 662 00:39:51,888 --> 00:39:54,182 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯 663 00:39:54,265 --> 00:39:55,934 넌 이제 감옥행이야 664 00:39:56,976 --> 00:39:59,604 크랙에다가 총까지 가졌지 665 00:39:59,938 --> 00:40:02,857 전과도 있으니 총알 하나당 10년일 걸? 666 00:40:02,941 --> 00:40:03,942 알겠어? 667 00:40:04,067 --> 00:40:05,568 그러니 이름을 대 668 00:40:06,444 --> 00:40:08,321 - 난 정보원 아니에요 - 자, 10년 추가 669 00:40:08,405 --> 00:40:09,823 그래, 정보원 아니야 670 00:40:10,532 --> 00:40:11,699 이름만 대 671 00:40:12,575 --> 00:40:14,244 - 젠장! - 20년, 이름 불어 672 00:40:15,578 --> 00:40:16,704 30년이네 673 00:40:17,539 --> 00:40:19,374 감옥에 갈래? 집에 갈래? 674 00:40:21,000 --> 00:40:22,544 - 감옥에 있어요 - 누가? 675 00:40:23,294 --> 00:40:26,589 샌드맨이라는 이름밖에 몰라요 676 00:40:27,424 --> 00:40:29,300 - 샌드맨이라고? - 샌드맨요! 677 00:40:29,509 --> 00:40:30,593 이렇게 쉽잖아 678 00:40:34,222 --> 00:40:35,265 풀어줘 679 00:40:35,348 --> 00:40:37,058 정말 지긋지긋해 680 00:40:37,267 --> 00:40:38,435 증거 수집할 거야? 681 00:40:39,185 --> 00:40:40,854 - 됐어요 - 그렇지 682 00:40:56,286 --> 00:40:57,787 - 밥입니다 - 안녕, 밥 683 00:40:57,871 --> 00:40:59,414 - 알론조? - 그래, 나야 684 00:40:59,581 --> 00:41:01,541 - 갱들 기록 있지? - 그런데? 685 00:41:01,624 --> 00:41:03,585 샌드맨의 주소가 필요해 686 00:41:03,751 --> 00:41:05,587 지금 감옥에 있을 거야 687 00:41:05,670 --> 00:41:07,964 - 기다려, 알아볼게 - 알겠어 688 00:41:08,047 --> 00:41:11,092 요즘에는 펜으로 그렇게 하면 안 되잖아요 689 00:41:11,259 --> 00:41:12,886 항의라도 하면 어쩌시게요 690 00:41:12,969 --> 00:41:14,095 불러 691 00:41:14,178 --> 00:41:16,014 113번 가 23130번지야 692 00:41:16,097 --> 00:41:18,182 샌드맨 이름이 케빈 밀러야 693 00:41:18,266 --> 00:41:19,934 알겠어 어디인지 알아 694 00:41:20,018 --> 00:41:22,270 - 알았어 - 임페리얼 코트 옆이지? 695 00:41:22,353 --> 00:41:23,354 맞아 696 00:41:23,438 --> 00:41:25,690 - 그래, 고마워 - 고맙긴 697 00:41:28,610 --> 00:41:30,904 - 샌드맨 잡으러 가요? - 그래 698 00:42:20,036 --> 00:42:21,829 장사라도 하세요? 699 00:42:21,913 --> 00:42:23,831 그냥 안 찾아간 물건들이야 700 00:42:23,915 --> 00:42:27,168 정보원, 목격자 피해자들에게 줄 거야 701 00:42:27,710 --> 00:42:29,587 생계에 도움이 되겠지 702 00:42:30,088 --> 00:42:31,214 이거 입어 703 00:42:32,590 --> 00:42:33,675 이제 가자 704 00:42:34,634 --> 00:42:36,678 샌드맨 아내가 여기 혼자 산대 705 00:42:36,761 --> 00:42:41,599 가족은 청소년기 딸 둘에 아들도 있을지 모르고 706 00:42:41,683 --> 00:42:43,560 샌드맨은 없는데 여긴 왜 왔어요? 707 00:42:43,643 --> 00:42:44,727 가택 수색하려고 708 00:42:44,811 --> 00:42:46,646 그럼 안 되죠 709 00:42:46,729 --> 00:42:49,148 경찰은 뭐든지 할 수 있어 710 00:42:49,232 --> 00:42:51,859 - 진짜 영장을 받아오죠 - 증거를 찾아야 해 711 00:42:51,943 --> 00:42:53,361 저기 서서 날 엄호해 712 00:42:53,444 --> 00:42:54,571 알겠나, 신참? 713 00:42:57,782 --> 00:42:59,576 경찰입니다 영장 가져왔습니다 714 00:42:59,659 --> 00:43:01,369 LA 경찰입니다 문 열어요 715 00:43:02,537 --> 00:43:04,455 남편은 여기 없어요 716 00:43:04,539 --> 00:43:06,916 문 부수기 싫으니 문이나 열어요 717 00:43:07,000 --> 00:43:08,418 여기 없다고요 718 00:43:08,501 --> 00:43:10,712 문 안 열면 부수고 들어갈 겁니다 719 00:43:10,795 --> 00:43:11,796 없다니까요 720 00:43:12,964 --> 00:43:15,008 지금 감옥에 있고 여기 없어요 721 00:43:15,091 --> 00:43:17,135 수색 영장입니다 문 열어요 722 00:43:17,677 --> 00:43:19,887 없다는데 그러네 723 00:43:20,179 --> 00:43:21,431 엎드려! 724 00:43:21,514 --> 00:43:23,182 바닥에 엎드려! 725 00:43:23,266 --> 00:43:24,809 움직이지 마! 726 00:43:24,892 --> 00:43:26,310 꼼짝 마! 727 00:43:26,394 --> 00:43:27,937 집에 누가 있지? 728 00:43:28,021 --> 00:43:30,607 - 누가 있느냐고! - 조카 디미트리요 729 00:43:30,690 --> 00:43:32,900 방에 있는데 10살짜리예요 730 00:43:32,984 --> 00:43:36,070 난 안전한지 확인할게 무기 있는지 살펴봐 731 00:43:46,039 --> 00:43:47,123 부엌은 이상 없다 732 00:43:58,259 --> 00:43:59,802 - 디미트리? - 네? 733 00:44:00,178 --> 00:44:01,679 손들어 734 00:44:02,639 --> 00:44:04,265 - 누가 또 있어? - 아뇨 735 00:44:04,390 --> 00:44:05,683 - 정말? - 네 736 00:44:06,559 --> 00:44:08,686 거기 그대로 서 있어 737 00:44:08,770 --> 00:44:10,229 움직이지 마 738 00:44:11,481 --> 00:44:13,066 이제 일어나세요 739 00:44:13,399 --> 00:44:16,486 손은 잘 보이게 둬요 740 00:44:16,694 --> 00:44:18,029 앉아서 무릎에 손 올려요 741 00:44:18,112 --> 00:44:20,531 내려가자 우리는 착한 놈이니 걱정 마 742 00:44:20,865 --> 00:44:23,284 이모 옆에 가서 앉아 743 00:44:23,367 --> 00:44:25,369 - 저기 말이야 - 저쪽으로 744 00:44:26,412 --> 00:44:28,289 집은 안전해 수색하고 올게 745 00:44:41,385 --> 00:44:42,929 영장 좀 보여줘 746 00:44:43,012 --> 00:44:44,722 - 뭐라고요? - 영장 보여달라고 747 00:44:44,806 --> 00:44:47,725 - 사본을 줘야 하잖아 - 동료한테 있어요 748 00:44:47,809 --> 00:44:49,102 금방 드릴게요 749 00:44:50,853 --> 00:44:52,230 지원 병력은 없어? 750 00:44:53,439 --> 00:44:57,318 부인, 조사가 끝날 때까지만 조용히 합시다 751 00:44:57,401 --> 00:45:00,363 - 총을 든 건 당신이잖아 - 그렇죠 752 00:45:00,446 --> 00:45:03,074 짭새 놈이 멍청하기 짝이 없군 753 00:45:04,033 --> 00:45:05,910 - 알았어요 - 너 신참이지? 754 00:45:07,328 --> 00:45:08,579 조용히 좀 합시다 755 00:45:14,627 --> 00:45:16,462 디미트리 무섭지 않아? 756 00:45:16,546 --> 00:45:18,005 괜찮아? 이리 와 757 00:45:19,006 --> 00:45:22,009 알았다, 걱정 말고 편하게 있어 758 00:45:23,594 --> 00:45:24,679 좋아 759 00:45:29,308 --> 00:45:30,977 부인, 움직이지 마세요 760 00:45:31,060 --> 00:45:33,146 난장판 칠 거면 집세라도 내든가 761 00:45:33,229 --> 00:45:34,730 - 앉아요 - 당신 술 냄새나 762 00:45:35,231 --> 00:45:37,692 술 퍼마시고 여기 온 거잖아! 763 00:45:37,775 --> 00:45:39,402 - 알았으니 앉아요! - 다 안다고 764 00:45:40,403 --> 00:45:41,821 날 쏘게? 765 00:45:45,074 --> 00:45:46,576 디미트리, 눈 감아 766 00:45:46,659 --> 00:45:48,703 이 못된 경찰이 이모를 쏠 거래 767 00:45:48,786 --> 00:45:50,454 - 당장 앉아요! - 됐어 768 00:45:50,580 --> 00:45:51,998 상황 끝났어 769 00:45:52,790 --> 00:45:53,958 우리가 실수했어 770 00:45:55,877 --> 00:45:57,879 아무것도 없네요 미안합니다 771 00:45:58,588 --> 00:46:01,716 협조해주셔서 감사합니다 그만 가지 772 00:46:02,717 --> 00:46:05,136 - 영장 보여줘요 - 네? 773 00:46:05,219 --> 00:46:07,388 당신들 영장 좀 보자고요 774 00:46:11,184 --> 00:46:12,351 여기 있습니다 775 00:46:12,435 --> 00:46:13,477 어서 가지 776 00:46:14,604 --> 00:46:15,688 "신스 호프 주점" 777 00:46:22,528 --> 00:46:23,613 이 개자식들! 778 00:46:24,071 --> 00:46:25,114 다들 여길 봐! 779 00:46:25,198 --> 00:46:27,241 빨리 내 돈 돌려주는 게 좋을걸? 780 00:46:27,325 --> 00:46:28,784 너넨 경찰도 아니야 781 00:46:28,868 --> 00:46:30,536 내 돈 내놓으라고! 782 00:46:30,620 --> 00:46:33,456 다들 여기야 뭘 앉아서 보고만 있어? 783 00:46:33,539 --> 00:46:34,665 저놈들 쏴버려! 784 00:46:35,166 --> 00:46:37,585 내 돈 돌려줘! 이 사기꾼들아! 785 00:46:38,085 --> 00:46:39,295 너넨 경찰도 아니라고! 786 00:46:40,755 --> 00:46:42,215 좀 걸려라 787 00:46:42,715 --> 00:46:43,715 총이에요! 788 00:46:44,342 --> 00:46:46,260 - 빨리 출발해요! - 차에 있어 789 00:46:51,515 --> 00:46:52,975 그래, 해보자 790 00:47:03,819 --> 00:47:05,655 저놈 도망간다! 791 00:47:08,449 --> 00:47:09,450 쫓아! 792 00:47:14,956 --> 00:47:16,040 이게 뭐예요! 793 00:47:16,123 --> 00:47:19,043 죽을 뻔했잖아요 이럼 안 되죠 794 00:47:19,126 --> 00:47:21,504 동네 한복판에서 총부터 쏴요? 795 00:47:21,712 --> 00:47:24,298 샌드맨도 없었잖아요 796 00:47:24,382 --> 00:47:26,259 뭔 짓을 한 거예요? 797 00:47:26,342 --> 00:47:28,636 난 마약 단속을 한 것뿐이야 798 00:47:28,970 --> 00:47:31,514 어쨌든 마약이랑 총도 찾았잖아 799 00:47:31,597 --> 00:47:32,765 현금도요! 800 00:47:32,974 --> 00:47:35,851 - 무슨 소리야? - 돈 돌려달라고 했잖아요 801 00:47:35,935 --> 00:47:37,061 그냥 헛소리야! 802 00:47:37,144 --> 00:47:38,729 우리를 죽이려고 지어낸 말이야 803 00:47:38,813 --> 00:47:39,855 어쨌든요 804 00:47:39,939 --> 00:47:41,607 전 이제 죄수복 입고 805 00:47:41,691 --> 00:47:44,068 6시 뉴스에 나올지도 몰라요 806 00:47:44,151 --> 00:47:45,611 선배 때문에요 807 00:47:45,695 --> 00:47:47,071 뉴스건 뭐건 간에 808 00:47:47,154 --> 00:47:48,864 직권 남용을 문제 삼아서 809 00:47:48,948 --> 00:47:50,616 우리를 엄벌할 거예요 810 00:47:50,700 --> 00:47:51,784 세워 811 00:47:52,493 --> 00:47:53,494 차 세워 812 00:47:53,577 --> 00:47:54,954 - 고속도로인데요? - 세워 813 00:47:55,037 --> 00:47:56,122 젠장 814 00:48:15,766 --> 00:48:16,767 왜요? 815 00:48:19,145 --> 00:48:20,146 잘 들어 816 00:48:21,272 --> 00:48:23,316 이 일을 하면 배우는 게 있어 817 00:48:23,899 --> 00:48:25,568 입은 닫고 눈은 똑바로 떠야 해 818 00:48:26,027 --> 00:48:28,237 좋은 일 하고 싶다고 했지? 819 00:48:28,321 --> 00:48:29,363 그럼 여기서 배워 820 00:48:29,447 --> 00:48:31,657 못 하겠으면 821 00:48:32,116 --> 00:48:33,826 예전 부서로 돌아가 822 00:48:33,909 --> 00:48:35,828 좋은 일 달라고 징징대서 823 00:48:35,911 --> 00:48:37,830 교통사고나 처리해 824 00:48:38,998 --> 00:48:42,084 늑대냐 양이냐 결정하는 건 825 00:48:43,711 --> 00:48:44,879 바로 너야 826 00:48:49,592 --> 00:48:50,634 이걸 새겨둬 827 00:48:51,552 --> 00:48:52,595 아니면 828 00:48:55,931 --> 00:48:57,016 저런 일이나 돕든지 829 00:49:28,214 --> 00:49:31,175 죽을 수도 있는데 여긴 무슨 일이죠? 830 00:49:31,258 --> 00:49:32,968 여기를 알아? 831 00:49:33,052 --> 00:49:34,887 - 네, '정글'이잖아요 - 그렇지 832 00:49:34,970 --> 00:49:37,264 군대 없이는 여기 오지 말라고 들었어요 833 00:49:37,348 --> 00:49:38,766 그렇지 834 00:49:48,109 --> 00:49:49,485 여기는 마약 중심지야 835 00:49:50,778 --> 00:49:52,780 정글이라는 갱단 본부와 836 00:49:53,823 --> 00:49:54,949 마약이 있지 837 00:49:55,282 --> 00:49:57,743 그래서 많은 살인이 여기서 일어나 838 00:49:58,702 --> 00:50:00,142 하나가 오면 하나가 죽어 나가지 839 00:50:01,497 --> 00:50:03,040 여기에 먹잇감이 있을까요? 840 00:50:03,958 --> 00:50:05,960 나 없이는 절대 여기 오지 마 841 00:50:06,460 --> 00:50:07,837 자네를 위해서야 842 00:50:13,843 --> 00:50:15,302 어떻게 무사히 다니세요? 843 00:50:15,386 --> 00:50:16,679 난 공정하거든 844 00:50:17,388 --> 00:50:19,932 선을 넘으면 내가 나설 걸 아는 거지 845 00:50:34,196 --> 00:50:35,364 무슨 일이죠? 846 00:50:36,991 --> 00:50:39,702 비둘기를 날려서 내가 온 걸 알려 847 00:51:07,855 --> 00:51:10,065 - 잘 지냈나? - 안녕하세요 848 00:51:10,149 --> 00:51:12,359 - 여긴 무슨 일이죠? - 좋은 일로 온 거야 849 00:51:12,443 --> 00:51:14,737 제 조카를 도와주셔서 감사했어요 850 00:51:14,820 --> 00:51:15,988 정말로요 851 00:51:16,071 --> 00:51:17,656 그래, 알겠어 852 00:51:19,325 --> 00:51:21,035 나한테 전화해 853 00:51:25,789 --> 00:51:26,999 진짜 구역질 나 854 00:51:27,082 --> 00:51:28,667 못 참아 주겠어 855 00:51:28,751 --> 00:51:30,878 - 아까는 누구죠? - 별거 아니야 856 00:51:30,961 --> 00:51:32,296 내 손안에 있는 놈들이지 857 00:51:32,379 --> 00:51:34,507 - 안녕하세요 - 그래, 스파이더 858 00:51:34,590 --> 00:51:36,050 잘 지냈지? 859 00:51:36,717 --> 00:51:38,511 어이, 아가씨들 예쁜데 860 00:51:38,594 --> 00:51:39,970 - 안녕하세요 - 좋아 861 00:51:40,429 --> 00:51:42,181 다들 예쁜데 상대도 안 해줘 862 00:51:42,848 --> 00:51:45,893 - 여기 누가 살죠? - 내 예쁜이 중 하나 863 00:51:46,602 --> 00:51:48,812 애정 표현해도 너무 놀라지 마 864 00:51:53,901 --> 00:51:55,861 아가씨, 경찰입니다 865 00:51:55,945 --> 00:51:57,738 - 당신이군요 - 그래 866 00:52:14,838 --> 00:52:16,257 신참, 제이크야 867 00:52:17,758 --> 00:52:18,801 안녕하세요 868 00:52:18,884 --> 00:52:20,261 - 안녕하세요 - 반가워요 869 00:52:20,344 --> 00:52:21,971 들어와요, 잘 왔어요 870 00:52:22,054 --> 00:52:24,098 먹을 것 좀 줘 잘 챙겨주고 871 00:52:24,181 --> 00:52:25,266 그럼요 872 00:52:28,352 --> 00:52:29,520 알았어요 873 00:52:30,396 --> 00:52:31,814 - 괜찮아요? - 좋아요 874 00:52:33,857 --> 00:52:38,070 케이블 TV도 나오니까 보고 싶은 걸로 봐요 875 00:52:38,571 --> 00:52:40,364 - 감사합니다 - 편하게 있어요 876 00:52:42,741 --> 00:52:44,034 금방 올게요 877 00:52:54,044 --> 00:52:55,629 - 안녕? - 네 878 00:52:57,506 --> 00:52:58,549 그래 879 00:53:02,761 --> 00:53:04,013 이건 말이죠 880 00:53:04,471 --> 00:53:06,974 엘살바도르 음식이에요 881 00:53:07,683 --> 00:53:09,143 고마워요 맛있겠네요 882 00:53:12,896 --> 00:53:13,939 그럼 가볼게요 883 00:53:14,231 --> 00:53:16,025 그래요 884 00:54:01,737 --> 00:54:02,821 가지 885 00:54:03,072 --> 00:54:04,573 15분 뒤에 모임이 있어 886 00:54:04,948 --> 00:54:07,117 - 인사라도... - 그럴 것 없어, 가자 887 00:54:09,036 --> 00:54:10,120 잘 있어 888 00:54:21,548 --> 00:54:22,675 잘 지냈어? 889 00:54:24,426 --> 00:54:25,511 말 잘 듣고? 890 00:54:25,719 --> 00:54:27,471 - 네 - 그래? 891 00:54:29,598 --> 00:54:30,849 우리 아들... 892 00:54:32,017 --> 00:54:33,769 키가 컸구나 893 00:54:36,021 --> 00:54:37,106 잘 자랐어 894 00:54:39,400 --> 00:54:41,276 - 밥 잘 먹고 - 네 895 00:54:46,573 --> 00:54:47,616 그래 896 00:55:18,856 --> 00:55:19,857 이걸 써 897 00:55:21,358 --> 00:55:23,193 - 누구를 만나죠? - LA 다른 경찰들 898 00:55:23,277 --> 00:55:25,028 대답만 하고 다른 말 마 899 00:55:26,029 --> 00:55:27,030 이리와 900 00:55:44,465 --> 00:55:45,507 안녕하십니까? 901 00:55:45,674 --> 00:55:48,302 같이 일하게 된 신참 제이크 호이트예요 902 00:55:48,385 --> 00:55:49,636 루 제이컵스 반장님이셔 903 00:55:49,720 --> 00:55:52,514 연방 수사국 문제는 이분께 먼저 말씀드려 904 00:55:52,598 --> 00:55:54,099 도와주실 거야 905 00:55:54,183 --> 00:55:55,267 안녕하세요 906 00:55:55,350 --> 00:55:58,103 스탠 거스키 지방 검사님은 총기 사건을 다뤄 907 00:55:58,187 --> 00:56:00,773 총 쏘기 전에 이분을 생각해 908 00:56:00,856 --> 00:56:04,276 잘못 쏘면 네 거시기를 떼어 가실 거야 909 00:56:05,652 --> 00:56:07,571 더그 로셀리 형사님은 910 00:56:07,780 --> 00:56:10,657 고상한 취미의 고액 절도 사건을 다루지 911 00:56:10,741 --> 00:56:14,036 누가 피카소 작품을 훔쳐 가면 이분이 찾아주셔 912 00:56:14,119 --> 00:56:15,871 - 안녕하세요 - 좋은 분이셔 913 00:56:17,372 --> 00:56:18,749 - 전 이만... - 가봐 914 00:56:19,082 --> 00:56:21,001 주먹만 한 스테이크라도 썰고 있어 915 00:56:22,586 --> 00:56:23,837 그럼 시작하죠 916 00:56:25,506 --> 00:56:26,799 왜 보자고 했나? 917 00:56:27,591 --> 00:56:29,259 죽은 놈이랑은 얘기 안 해 918 00:56:29,843 --> 00:56:31,053 아직 안 죽었어요 919 00:56:31,970 --> 00:56:33,055 제가 누군데요 920 00:56:33,305 --> 00:56:34,389 좀 마실게요 921 00:56:36,934 --> 00:56:38,310 얼굴이 왜 그래요? 922 00:56:38,894 --> 00:56:40,395 집이 압류라도 당했어요? 923 00:56:40,687 --> 00:56:42,189 입 다물어, 알론조 924 00:56:43,398 --> 00:56:44,483 그 얘기 해봐 925 00:56:45,901 --> 00:56:47,361 그래, 해봐 926 00:56:47,444 --> 00:56:48,862 이게 웃기면 자네가 해 927 00:56:48,946 --> 00:56:51,156 아니야, 자네 얘기잖아 928 00:56:52,741 --> 00:56:53,951 웃기네 929 00:56:56,662 --> 00:56:57,704 그래, 알았어 930 00:56:57,788 --> 00:57:00,457 이건 연쇄 절도범 이야기야 931 00:57:01,708 --> 00:57:04,670 공판을 1년이나 해도 포기 않는 놈이지 932 00:57:04,753 --> 00:57:06,922 나만 1년 동안 엄청 깨졌어 933 00:57:07,548 --> 00:57:10,467 - 판결이 오늘이었는데 - 여자 판사였어 934 00:57:10,551 --> 00:57:12,219 그래, 랜더스 말이야 935 00:57:12,302 --> 00:57:14,179 저도 알아요 똑똑한 분이죠 936 00:57:18,267 --> 00:57:19,267 아니에요? 937 00:57:19,393 --> 00:57:20,477 공판 전에 938 00:57:20,936 --> 00:57:22,980 놈이 땅콩버터를 가져오더니 939 00:57:23,063 --> 00:57:24,857 엉덩이 틈에 밀어 넣더군 940 00:57:24,940 --> 00:57:27,609 - 네? - 너무 태연한 표정으로 941 00:57:27,818 --> 00:57:29,403 진술을 기다리는데 942 00:57:29,653 --> 00:57:33,740 갑자기 똥 푸듯이 바지에서 땅콩버터를 꺼내는 거야 943 00:57:37,369 --> 00:57:38,871 집행관은 근처에도 안 갔어 944 00:57:43,375 --> 00:57:46,336 나중에는 판사를 똑바로 쳐다보면서 945 00:57:47,254 --> 00:57:48,547 손가락까지 빨더군 946 00:57:51,925 --> 00:57:52,968 제기랄 947 00:57:53,844 --> 00:57:55,095 판사가 말했지 948 00:57:55,178 --> 00:57:58,390 '정신 이상자라 감옥에는 못 가겠네요' 949 00:57:58,891 --> 00:58:00,934 - 정신병원행 판결을 내렸어 - 속았군요 950 00:58:01,018 --> 00:58:03,437 그러니 얼마나 똑똑한 판사야 951 00:58:04,438 --> 00:58:05,647 눈치챘을 때는 952 00:58:05,731 --> 00:58:07,858 이미 놈은 병원에 가 있을걸? 953 00:58:14,197 --> 00:58:16,658 - 그렇게 끝났군요 - 그렇게 끝났어 954 00:58:17,826 --> 00:58:20,579 그 자식은 6개월 동안 정신병원에 있다가 955 00:58:20,662 --> 00:58:22,748 정상 판정받고 풀려나겠지 956 00:58:22,831 --> 00:58:24,291 감옥은 구경도 안 할 테고 957 00:58:25,125 --> 00:58:27,503 그래도 법을 이용했으니 인정해 줘야죠 958 00:58:27,836 --> 00:58:29,087 풀려날 만해요 959 00:58:29,379 --> 00:58:31,298 그렇게 생각해? 960 00:58:31,715 --> 00:58:32,799 말이나 해본 거예요 961 00:58:34,718 --> 00:58:35,719 똑똑히 말해주지 962 00:58:36,845 --> 00:58:38,639 난 거리에서 놈을 만나면 963 00:58:39,598 --> 00:58:40,849 쏴 죽일 거야 964 00:58:45,812 --> 00:58:47,773 총알을 빼놓는 게 좋겠네요 965 00:58:49,483 --> 00:58:50,526 젠장 966 00:58:52,611 --> 00:58:53,611 알론조 967 00:58:54,279 --> 00:58:56,949 라스베이거스 일은 들었네 968 00:58:58,158 --> 00:59:01,161 어떻게 일을 그렇게 망쳤지? 969 00:59:01,244 --> 00:59:02,704 잊어주세요 970 00:59:02,788 --> 00:59:05,332 제 동네가 아니라 잘 몰라서 그랬어요 971 00:59:05,415 --> 00:59:08,210 러시아놈들은 경찰 따위 신경 안 써 972 00:59:08,293 --> 00:59:09,753 자넬 죽일 거야 973 00:59:09,836 --> 00:59:11,630 어서 여길 뜨게 974 00:59:12,089 --> 00:59:13,131 왜요? 975 00:59:13,757 --> 00:59:15,133 해결할 수 있어요 976 00:59:15,467 --> 00:59:17,386 - 어떻게? - 돈으로요 977 00:59:17,761 --> 00:59:19,012 - 그래? - 네 978 00:59:19,096 --> 00:59:21,723 - 누구 돈으로? - 오랜 친구의 돈으로요 979 00:59:23,475 --> 00:59:26,186 위험한 인물이지만 걱정 마세요 980 00:59:26,269 --> 00:59:28,355 제가 아니면 누가 상대하겠어요? 981 00:59:29,565 --> 00:59:31,274 세금만 걷고 올게요 982 00:59:32,734 --> 00:59:33,735 괜찮죠? 983 00:59:41,451 --> 00:59:42,661 마음대로 해 984 00:59:44,329 --> 00:59:46,415 대신 제대로 해 985 00:59:46,498 --> 00:59:50,043 다른 머저리들이랑 같이 신문 1면에 실리지 말고 986 00:59:51,712 --> 00:59:52,754 알겠습니다 987 00:59:54,881 --> 00:59:55,924 누가 운전하세요? 988 00:59:56,633 --> 00:59:59,678 - 나, 회색 벤츠야 - 알았어요 989 01:00:01,179 --> 01:00:03,682 - 차 대기시켜 - 알겠어요 990 01:00:05,225 --> 01:00:06,977 검은색 몬테카를로요 991 01:00:07,060 --> 01:00:08,687 뒷유리에 총 맞은 거요 992 01:00:23,118 --> 01:00:25,495 그래, 나야 허가받았어 993 01:00:26,329 --> 01:00:27,330 맞아 994 01:00:27,414 --> 01:00:31,501 영장 팩스로 보내서 판사한테 서명받아 995 01:00:31,585 --> 01:00:34,004 그거 들고 폴과 함께 거기서 만나지 996 01:00:34,087 --> 01:00:35,839 알았으면 제프에게 말해 997 01:00:35,922 --> 01:00:38,091 삽이나 곡괭이 좀 가져오라고 998 01:00:38,175 --> 01:00:40,886 연장은 꼭 서명하고 가져와 999 01:00:41,094 --> 01:00:42,262 알아들었나? 1000 01:00:43,055 --> 01:00:44,890 그래, 서둘러 1001 01:00:45,015 --> 01:00:46,058 이따 봐 1002 01:00:47,392 --> 01:00:49,394 벤츠에 얼마나 넣은 거예요? 1003 01:00:50,729 --> 01:00:51,897 4만 달러 1004 01:00:53,023 --> 01:00:54,274 왜 준 건데요? 1005 01:00:55,275 --> 01:00:57,694 - 알고 싶나? - 네, 정말 궁금해요 1006 01:00:59,029 --> 01:01:00,697 이 세상에 공짜는 없어 1007 01:01:01,698 --> 01:01:03,116 체포 영장도 그렇지 1008 01:01:04,618 --> 01:01:06,036 괜히 물어봤네요 1009 01:01:18,674 --> 01:01:19,966 저놈 꼴 좀 봐봐 1010 01:01:20,133 --> 01:01:22,094 - 옷이 참 예쁘네 - 아리따워 1011 01:01:22,177 --> 01:01:23,303 다들 입 다물어 1012 01:01:41,530 --> 01:01:43,740 아주 좋아 1013 01:01:44,074 --> 01:01:45,074 잘 지냈어요? 1014 01:01:45,909 --> 01:01:48,286 - 삽이랑 곡괭이는? - 차에 있어요 1015 01:01:48,912 --> 01:01:50,038 삽질 좀 하려고요? 1016 01:01:52,165 --> 01:01:53,208 자네가 해야지 1017 01:01:53,583 --> 01:01:56,044 - 옷이 참 예쁘네 - 제 말이요 1018 01:01:57,713 --> 01:02:00,173 - 잘 지냈나? - 선배가 걱정이죠 1019 01:02:00,632 --> 01:02:03,426 소문이 자자하던데 괜찮아요? 1020 01:02:03,510 --> 01:02:05,929 세 명하고 얘기했어 아주 좋아 1021 01:02:06,012 --> 01:02:09,182 도움을 마다하시면 더 돕고 싶잖아요 1022 01:02:11,184 --> 01:02:12,310 이놈은 누구예요? 1023 01:02:12,394 --> 01:02:14,229 새로 들어온 제이크 호이트예요 1024 01:02:14,312 --> 01:02:15,647 원래 순찰대였어요 1025 01:02:16,231 --> 01:02:18,024 친구, 커피숍 한 번도 안 가봤지? 1026 01:02:20,819 --> 01:02:22,279 얘는 왜 왔어요? 1027 01:02:23,155 --> 01:02:24,656 실전도 겪어봐야지 1028 01:02:24,740 --> 01:02:26,783 방해하지나 마 알았어? 1029 01:02:27,534 --> 01:02:29,494 베테랑이나 하는 일이니까 1030 01:02:30,203 --> 01:02:31,288 여기 영장이다 1031 01:02:31,913 --> 01:02:34,624 모두 합법이고 판사가 서명도 했어 1032 01:02:34,708 --> 01:02:36,376 샌드맨 덕분이지 잘 들어 1033 01:02:37,419 --> 01:02:38,628 안전이 먼저다 1034 01:02:39,045 --> 01:02:41,423 낌새가 보이면 먼저 쏜다 1035 01:02:41,506 --> 01:02:45,343 모두들 사랑하는 사람에게 무사히 돌아가자, 알겠나? 1036 01:02:46,136 --> 01:02:48,388 방탄복 입어 공격 개시다 1037 01:03:36,519 --> 01:03:39,481 - 꼼짝 마, 엎드려! - 바닥에 엎드려! 1038 01:03:39,898 --> 01:03:42,359 - 무슨 일이지? - 신참, 잘 감시해 1039 01:03:42,442 --> 01:03:43,693 움직이면 쏴 1040 01:03:44,903 --> 01:03:47,322 - 제가 맡을게요 - 이게 뭔지나 아나? 1041 01:03:47,405 --> 01:03:49,449 다섯을 셀 테니 손에 든 거 내놔 1042 01:03:49,699 --> 01:03:50,533 다섯 1043 01:03:50,617 --> 01:03:53,161 - 넷, 셋, 둘... - 넷, 셋... 1044 01:03:53,954 --> 01:03:55,205 펑 1045 01:03:57,791 --> 01:03:59,417 한 번 움직여 봐 1046 01:04:00,335 --> 01:04:02,545 알론조가 자네들 혼쭐낼 거야 1047 01:04:03,255 --> 01:04:04,297 또 보네, 로저 1048 01:04:05,632 --> 01:04:06,800 무슨 일이지? 1049 01:04:06,883 --> 01:04:08,134 별일 아닐세 1050 01:04:12,180 --> 01:04:13,181 별일 아니야 1051 01:04:16,685 --> 01:04:17,769 자네 영장이야 1052 01:04:21,106 --> 01:04:23,024 이걸 어디다 쓰라고? 1053 01:04:27,153 --> 01:04:28,196 나쁜 소식이야 1054 01:04:29,281 --> 01:04:32,409 300달러짜리 술 좀 마셔도 되지? 1055 01:04:32,826 --> 01:04:33,826 당연하지 1056 01:04:35,745 --> 01:04:37,455 오늘 세 명과 점심 먹었어 1057 01:04:38,665 --> 01:04:40,125 세금을 내라더군 1058 01:04:40,208 --> 01:04:42,127 내 연금까지 달래? 1059 01:04:42,335 --> 01:04:43,670 그런 게 아니야 1060 01:04:49,426 --> 01:04:51,052 그냥 좀 보태라는 거지 1061 01:04:51,136 --> 01:04:52,496 그자들도 돈 쓸 데가 많잖아 1062 01:04:52,554 --> 01:04:55,598 보트, 정부들 집세 말이야 1063 01:04:55,682 --> 01:04:57,309 난 못 도와줘 1064 01:04:57,392 --> 01:04:59,436 위에서 하라면 해야 하거든 1065 01:04:59,519 --> 01:05:00,896 충견이 다됐네 1066 01:05:02,063 --> 01:05:03,231 난 어떻게 되지? 1067 01:05:03,773 --> 01:05:04,941 나만 믿어 1068 01:05:05,150 --> 01:05:07,485 감옥은 안 간다고 약속하지 1069 01:05:07,569 --> 01:05:09,237 돈 잘 썼다 싶을 거야 1070 01:05:11,156 --> 01:05:12,615 명령에는 따라야지 미안하네 1071 01:05:13,491 --> 01:05:14,659 진심이 아닌 거 알아 1072 01:05:16,786 --> 01:05:17,954 팀, 제프, 제이크 1073 01:05:18,204 --> 01:05:19,414 부엌에서 작업하지 1074 01:05:19,664 --> 01:05:21,041 연장 들고 총은 줘 1075 01:05:22,834 --> 01:05:23,919 잘 감시해 1076 01:05:26,004 --> 01:05:28,173 - 수리비는 누가 내? - 시에서 1077 01:05:37,724 --> 01:05:38,725 여기야 1078 01:06:17,639 --> 01:06:19,891 내가 말한 게 이거야 1079 01:06:28,233 --> 01:06:30,819 - 뭐가 들었죠? - 기다려봐 1080 01:06:31,611 --> 01:06:34,364 망치 가져와서 자물쇠 부셔 1081 01:06:37,409 --> 01:06:40,245 자, 하나, 둘... 1082 01:06:44,207 --> 01:06:45,208 세상에 1083 01:06:48,253 --> 01:06:52,632 손에 든 게 25만 달러고 총 400만 달러가 넘어 1084 01:06:52,966 --> 01:06:54,342 자네는 첫날부터 1085 01:06:54,426 --> 01:06:56,094 3백만 달러를 압수하는군 1086 01:06:56,177 --> 01:06:59,514 - 4백만 아니에요? - 대표 없이는 세금도 없지 1087 01:06:59,597 --> 01:07:00,598 세상에 공짜는 없어 1088 01:07:00,682 --> 01:07:02,392 자네, 첫날부터 운 좋군 1089 01:07:02,475 --> 01:07:05,520 이거면 아내에게 차 사주고 애들 대학도 보낼 수 있어 1090 01:07:05,603 --> 01:07:06,603 아니에요 1091 01:07:06,938 --> 01:07:10,608 LA 경찰이 받는 돈은 월급이 전부다, 맞죠? 1092 01:07:11,943 --> 01:07:13,778 윤리 얘기 안 하면 입이 근질대? 1093 01:07:15,697 --> 01:07:17,699 뭐가 문제야? 돈 받기 싫어? 1094 01:07:18,408 --> 01:07:19,408 저는... 1095 01:07:20,785 --> 01:07:22,328 됐어요, 괜찮죠? 1096 01:07:23,496 --> 01:07:25,832 이런 돈은 받고 싶지 않아요 1097 01:07:28,209 --> 01:07:29,252 싫어? 1098 01:07:32,380 --> 01:07:33,840 그래, 알겠어 1099 01:07:33,923 --> 01:07:35,717 처음이라 마음이 불편하겠지 1100 01:07:35,800 --> 01:07:37,719 내가 대신 맡아둘게 1101 01:07:38,761 --> 01:07:41,264 - 자네도 불편해? - 전혀요 1102 01:07:42,515 --> 01:07:44,893 - 자네 마음은? - 아주 평화로워요 1103 01:07:45,685 --> 01:07:46,895 이제 마무리하지 1104 01:07:50,023 --> 01:07:51,774 - 전... - 건드리지 마 1105 01:07:52,192 --> 01:07:53,193 증거물이야 1106 01:07:54,611 --> 01:07:55,737 그래요 1107 01:07:58,490 --> 01:08:00,575 그자들 생각은 뭐지? 1108 01:08:01,534 --> 01:08:04,329 내가 정말 이대로 당할 거라 생각해? 1109 01:08:06,331 --> 01:08:07,624 그 속은 나도 모르지 1110 01:08:11,002 --> 01:08:12,087 제이크, 받아 1111 01:08:13,546 --> 01:08:15,507 여기 앉아 1112 01:08:20,887 --> 01:08:22,097 비밀을 알려주지 1113 01:08:22,972 --> 01:08:24,641 임무 중에 사람을 죽이면 1114 01:08:25,100 --> 01:08:27,936 내세에 그자가 자네 노예가 된대 1115 01:08:32,899 --> 01:08:33,900 해봐 1116 01:08:35,110 --> 01:08:36,486 노예를 만들어봐 1117 01:08:40,365 --> 01:08:42,117 - 제가 쏘라고요? - 그래 1118 01:08:42,200 --> 01:08:44,327 그래, 아량을 베풀어봐 1119 01:08:44,869 --> 01:08:45,954 어서 1120 01:08:46,955 --> 01:08:49,290 내세도 생각해야지 총을 쏴 1121 01:08:49,374 --> 01:08:50,500 진심이세요? 1122 01:08:51,209 --> 01:08:52,502 어서 블라인드 쳐 1123 01:09:04,097 --> 01:09:05,557 - 그럼 쏠게요 - 쏴 1124 01:09:10,770 --> 01:09:12,063 - 탕! - 악! 1125 01:09:15,275 --> 01:09:16,317 총을 쏴 1126 01:09:17,235 --> 01:09:18,486 아뇨, 전... 1127 01:09:20,780 --> 01:09:23,199 - 요즘 애들이란 - 안 쏘겠다고? 1128 01:09:23,283 --> 01:09:24,617 그럼 이리 내 1129 01:09:26,828 --> 01:09:27,870 신참들이란 1130 01:09:27,954 --> 01:09:30,790 그래, 자기 일은 스스로 해결해야지 1131 01:09:31,916 --> 01:09:33,042 맙소사! 1132 01:09:35,128 --> 01:09:36,171 숨 쉬어 1133 01:09:37,672 --> 01:09:39,007 숨 쉬어봐 1134 01:09:42,552 --> 01:09:43,595 그렇지 1135 01:09:45,138 --> 01:09:46,306 숨 쉬어 1136 01:09:55,815 --> 01:09:56,941 죽었네 1137 01:09:57,984 --> 01:09:59,819 - 로저의 권총은? - 여기요 1138 01:10:04,240 --> 01:10:07,243 제프, 네가 들어오며 총 맞은 거야 1139 01:10:07,619 --> 01:10:08,953 휴가는 좋지만... 1140 01:10:09,454 --> 01:10:11,247 알았어요, 잠깐만요 1141 01:10:11,748 --> 01:10:13,374 - 잘 보고 쏴요 - 알았어 1142 01:10:13,916 --> 01:10:15,001 좋아요 1143 01:10:17,670 --> 01:10:18,963 - 됐어요 - 준비됐지? 1144 01:10:19,047 --> 01:10:20,340 - 시작하세요 - 하나 1145 01:10:22,675 --> 01:10:24,135 맞았어? 1146 01:10:24,302 --> 01:10:25,720 - 괜찮나? - 네 1147 01:10:25,803 --> 01:10:27,263 한 발 더 쏠게 1148 01:10:28,431 --> 01:10:29,432 쏘세요 1149 01:10:29,724 --> 01:10:30,975 제기랄! 1150 01:10:32,393 --> 01:10:34,520 우리만 아는 건 소용없어 1151 01:10:34,604 --> 01:10:36,606 진술이 중요하지 이걸 외워 1152 01:10:36,689 --> 01:10:38,900 마크와 폴이 문을 부쉈다 1153 01:10:39,234 --> 01:10:43,154 제프가 처음 들어오다가 총을 두 발 맞았지 1154 01:10:43,613 --> 01:10:44,614 젠장 1155 01:10:45,073 --> 01:10:46,241 이런 1156 01:10:46,616 --> 01:10:48,409 - 하나가 관통했나? - 제길 1157 01:10:48,618 --> 01:10:51,496 - 명중이에요 - 진짜 쏘면 어떡해요! 1158 01:10:51,579 --> 01:10:53,456 훈장 받을 테니까 걱정 마 1159 01:10:53,539 --> 01:10:55,458 - 구급차 불러줘요 - 이봐! 1160 01:10:55,541 --> 01:10:56,861 감옥에 갈래? 집에 갈래? 1161 01:10:57,627 --> 01:10:59,962 우선 시나리오부터 제대로 들어 1162 01:11:00,046 --> 01:11:02,131 마크, 폴 너희는 문을 부쉈다 1163 01:11:02,215 --> 01:11:03,675 제프가 처음 들어왔고 1164 01:11:03,758 --> 01:11:06,219 로저가 총을 쏴서 두 발 맞았어 1165 01:11:06,302 --> 01:11:08,888 신참 호이트가 두 번째로 들어왔고 1166 01:11:08,971 --> 01:11:10,932 로저에게 총을 쐈는데 명중했다 1167 01:11:11,015 --> 01:11:13,142 - 누가 로저를 쐈다고? - 신참이요 1168 01:11:13,226 --> 01:11:14,286 - 폴? - 신참이요 1169 01:11:14,310 --> 01:11:16,145 - 너희는? - 호이트가 쐈어요 1170 01:11:16,229 --> 01:11:18,481 호이트, 알겠으니 구급차나 불러요 1171 01:11:18,564 --> 01:11:20,108 좋아 폴, 연락해 1172 01:11:21,067 --> 01:11:24,279 1149998, 총기 사건이다 1173 01:11:24,362 --> 01:11:27,198 경관이 총에 맞았다 1174 01:11:27,282 --> 01:11:29,117 백스터 가 5951번지다 1175 01:11:30,076 --> 01:11:31,452 축하한다 1176 01:11:31,911 --> 01:11:33,705 이걸로 훈장을 받을 거야 1177 01:11:34,414 --> 01:11:36,958 - 전 안 쐈어요 - 다들 네가 쐈다고 할 거야 1178 01:11:37,667 --> 01:11:39,836 제가 아니라 선배가 쐈죠 1179 01:11:42,839 --> 01:11:46,259 로스앤젤레스 경찰 마약 수사관이 1180 01:11:46,342 --> 01:11:51,097 임무 수행 중에 안타깝게도 오늘 순직했습니다 1181 01:11:51,180 --> 01:11:52,307 총 이리 줘 1182 01:11:56,477 --> 01:11:58,396 LA 경찰 대변인에 따르면 1183 01:11:58,479 --> 01:12:00,898 그의 유족은 1184 01:12:01,899 --> 01:12:03,693 부인과 갓난아이랍니다 1185 01:12:04,110 --> 01:12:06,738 상황이 복잡해지는군 그림이 그려지나? 1186 01:12:06,821 --> 01:12:07,822 네, 그려져요 1187 01:12:08,740 --> 01:12:09,741 멈춰! 1188 01:12:09,824 --> 01:12:12,243 제게 두 번이나 총 겨눴죠 세 번째는 없어요 1189 01:12:12,327 --> 01:12:13,953 바로 이거야! 1190 01:12:14,036 --> 01:12:15,538 내가 말한 게 이거야 1191 01:12:15,830 --> 01:12:17,540 훌륭하군, 모두 봤나? 1192 01:12:17,623 --> 01:12:18,708 이거야 1193 01:12:18,791 --> 01:12:20,835 이 자식 머리에 총알 박을게요 1194 01:12:20,918 --> 01:12:22,086 아니야, 기다려 1195 01:12:22,170 --> 01:12:23,338 지금은 봐준다 1196 01:12:23,421 --> 01:12:25,047 당장 총 내려! 1197 01:12:25,131 --> 01:12:27,383 쏠 테면 쏴요 저도 쏠 겁니다 1198 01:12:27,467 --> 01:12:29,427 - 쏠게요 - 이놈 연방요원이죠? 1199 01:12:29,510 --> 01:12:31,679 아니, 그냥 윤리 좀 따지고 1200 01:12:31,763 --> 01:12:33,973 너희보다 뛰어난 녀석일 뿐이야 1201 01:12:34,056 --> 01:12:36,726 그러니 다들 진정하고 1202 01:12:36,809 --> 01:12:38,936 일을 끝내자고 알겠나? 1203 01:12:39,020 --> 01:12:40,229 더러운 일에 엮지 마요 1204 01:12:40,313 --> 01:12:41,731 이런 일에 지원 안 했으니까 1205 01:12:41,814 --> 01:12:43,065 화난 거 알아 1206 01:12:43,149 --> 01:12:45,443 모두들, 총 내려 1207 01:12:45,568 --> 01:12:47,362 - 싫어요 - 그건 아니죠 1208 01:12:47,445 --> 01:12:48,488 이 자식 먼저예요 1209 01:12:48,571 --> 01:12:50,198 내 말 들어 총 내려! 1210 01:12:50,323 --> 01:12:51,783 명령이다 총 내려! 1211 01:13:00,792 --> 01:13:02,543 내 말 잘 듣게 1212 01:13:03,252 --> 01:13:04,754 가끔은 이런 일도 해야 해 1213 01:13:04,837 --> 01:13:07,882 매일 이런 건 아니어도 우리 일이 원래 이래 1214 01:13:09,133 --> 01:13:10,885 이제 자네가 싫으면 1215 01:13:10,968 --> 01:13:13,137 총 쏘라고 강요 안 할게, 됐지? 1216 01:13:14,639 --> 01:13:17,016 - 마크, 이제 어디로 가지? - SIS요 1217 01:13:17,099 --> 01:13:19,268 SIS 요원이야 1218 01:13:19,727 --> 01:13:22,814 18개월만 따라오면 경력을 쌓아줄게 1219 01:13:23,731 --> 01:13:26,651 우리는 압류나 체포도 많이 하거든 1220 01:13:26,734 --> 01:13:30,446 하지만 내 팀에 오려면 내 방식을 따라야 해 1221 01:13:31,113 --> 01:13:34,075 충분히 해낼 줄 알았는데 잘못 짚었군 1222 01:13:34,742 --> 01:13:36,577 훈장도 받은 경관 다섯이 1223 01:13:36,661 --> 01:13:38,663 자네가 쐈다고 말할 거야 1224 01:13:38,746 --> 01:13:41,541 그럼 수사관이 자네의 피를 뽑고 1225 01:13:41,624 --> 01:13:42,959 음주 여부를 검사할 테지 1226 01:13:43,042 --> 01:13:44,919 그럼 뭐가 나올까? 1227 01:13:45,628 --> 01:13:48,714 하루 종일 마약 한 거 기억해? 1228 01:13:48,798 --> 01:13:50,132 다 계획한 거였군요 1229 01:13:50,216 --> 01:13:51,843 일주일 내내 계획한 거야 1230 01:13:53,302 --> 01:13:56,389 사실을 말하면 네 피를 검사실에 보낼 거다 1231 01:13:56,848 --> 01:13:58,349 여길 나가는 순간 1232 01:13:58,433 --> 01:13:59,684 넌 체포될 거야 1233 01:13:59,767 --> 01:14:00,935 하지만 네가... 1234 01:14:01,102 --> 01:14:03,479 마음만 먹으면 넌 영웅이 돼 1235 01:14:03,813 --> 01:14:06,274 넌 총을 처음 쐈으니 의심받지도 않아 1236 01:14:06,357 --> 01:14:08,734 다른 권총에 두 발이 남았어요 1237 01:14:08,818 --> 01:14:10,653 지금 그냥 이 녀석 죽이고 1238 01:14:10,736 --> 01:14:12,780 로저가 쐈다고 하죠 1239 01:14:14,782 --> 01:14:16,117 우리는 아무도 안 죽여 1240 01:14:17,201 --> 01:14:18,244 좋은 놈이야 1241 01:14:18,327 --> 01:14:20,204 눈빛이 제대로지 1242 01:14:20,455 --> 01:14:22,248 잠깐 혼란스러운 거야 1243 01:14:22,540 --> 01:14:23,708 우리도 그랬잖아 1244 01:14:24,917 --> 01:14:26,168 멋진 놈이야 1245 01:14:27,003 --> 01:14:28,796 그러니 이 녀석 죽이지 마 1246 01:14:30,047 --> 01:14:31,757 이제 결정을 내려 1247 01:14:32,425 --> 01:14:36,220 잠시 후면 경찰들이 들이닥칠 거다 1248 01:14:36,971 --> 01:14:39,724 그러니 밖에 나가서 1249 01:14:40,516 --> 01:14:41,601 바람 좀 쐐 1250 01:14:43,436 --> 01:14:44,562 아니면 날 쏘든가 1251 01:14:58,576 --> 01:14:59,577 폴 1252 01:15:04,999 --> 01:15:06,125 넌 죽었어! 1253 01:15:06,208 --> 01:15:08,252 죽을 줄 알아! 1254 01:16:19,407 --> 01:16:20,408 여보세요 1255 01:16:23,285 --> 01:16:26,330 맞아, 마약 좀 그만해 1256 01:16:28,249 --> 01:16:29,250 알았어 1257 01:16:31,419 --> 01:16:33,754 욕조 치우는 거 잊지 말고 1258 01:16:34,755 --> 01:16:35,756 알았지? 1259 01:16:39,093 --> 01:16:40,136 그래, 끊어 1260 01:16:45,766 --> 01:16:46,851 괜찮나? 1261 01:16:53,399 --> 01:16:56,027 이런 일로 쓸데없이 고민하지 마 1262 01:16:57,612 --> 01:17:00,615 임무 중에 벌어진 정당한 살인이었어 1263 01:17:00,698 --> 01:17:02,950 - 이번 일은... - 살인이었죠 1264 01:17:03,868 --> 01:17:05,077 무장 강도였고요 1265 01:17:06,871 --> 01:17:09,206 왜요, 경찰이라 괜찮아요? 1266 01:17:09,290 --> 01:17:12,293 시야를 좀 넓혀봐 정말 모르겠어? 1267 01:17:12,376 --> 01:17:13,586 당신 친구였는데 1268 01:17:14,003 --> 01:17:16,088 벌레 잡듯 죽이네요 1269 01:17:16,797 --> 01:17:18,077 - 내 친구라고? - 네 1270 01:17:18,132 --> 01:17:21,260 왜 내 친구야? 내 이름을 알아서? 1271 01:17:22,386 --> 01:17:24,555 이건 게임이고 난 기회를 노렸어 1272 01:17:24,639 --> 01:17:26,724 그게 내 일이고 자네 일이기도 하지 1273 01:17:27,933 --> 01:17:30,144 로저는 애들한테 약을 팔았지 1274 01:17:30,227 --> 01:17:32,229 이 세상에는 그가 없는 게 나아 1275 01:17:33,064 --> 01:17:38,444 그자는 LA에서 가장 큰 마약상이자 범죄자였어 1276 01:17:39,028 --> 01:17:41,238 처벌도 안 받고 10년이나 지내던 걸 1277 01:17:41,322 --> 01:17:43,365 드디어 내가 잡은 거라고 1278 01:17:43,866 --> 01:17:45,660 이건 소꿉장난이 아니야 1279 01:17:54,001 --> 01:17:57,171 우리 일이 경찰차나 모는 거라고 생각했나? 1280 01:17:57,838 --> 01:17:59,590 수갑 채우고 체포하는 거? 1281 01:18:00,299 --> 01:18:01,592 그런 건 여기서 사치야 1282 01:18:06,013 --> 01:18:08,390 - 돈 받아 - 아까 말 했잖아요 1283 01:18:08,599 --> 01:18:09,475 안 받아요 1284 01:18:09,558 --> 01:18:11,936 일단 받고 지지든 볶든 마음대로 해 1285 01:18:12,019 --> 01:18:14,021 아까 그놈들 기분 좀 나아지게 1286 01:18:14,105 --> 01:18:15,523 상관없어요 1287 01:18:15,648 --> 01:18:18,859 이러면 자네를 한 팀으로 생각지 않을 거야 1288 01:18:18,943 --> 01:18:20,236 팀이요? 1289 01:18:20,319 --> 01:18:22,154 당신들은 미쳤어요 1290 01:18:23,572 --> 01:18:26,575 전 순찰대로 돌아가서 주차 딱지나 뗄게요 1291 01:18:31,580 --> 01:18:33,249 이렇게는 안 돼요 1292 01:18:33,332 --> 01:18:36,210 미안하지만 원래 이런 거야 1293 01:18:36,377 --> 01:18:39,088 추하지만 꼭 필요한 일이지 1294 01:18:39,171 --> 01:18:42,133 전 마약상, 살인마 범죄자를 잡으려고 1295 01:18:42,216 --> 01:18:44,260 경찰이 된 거예요 같은 놈이 되긴 싫어요 1296 01:18:44,343 --> 01:18:45,886 자네는 날 닮았어 1297 01:18:46,428 --> 01:18:48,848 자네 기분 이해해 1298 01:18:49,473 --> 01:18:50,933 - 두려운 거야 - 안 두려워요 1299 01:18:51,016 --> 01:18:52,143 겁먹은 거야 1300 01:18:52,226 --> 01:18:55,354 누구나 처음에는 그래 나도 그랬어 1301 01:18:56,814 --> 01:18:57,898 하루빨리 1302 01:18:58,607 --> 01:19:00,192 자네의 생각들과 1303 01:19:01,277 --> 01:19:02,987 현실 세계를 맞출수록 1304 01:19:04,280 --> 01:19:05,823 두려움이 사라져 1305 01:19:06,657 --> 01:19:08,117 이 일을 하려면 1306 01:19:08,200 --> 01:19:10,119 상대의 모습을 닮아야 1307 01:19:10,202 --> 01:19:11,954 상대가 자네를 믿어 1308 01:19:13,122 --> 01:19:14,456 그걸 터득한다면 1309 01:19:15,332 --> 01:19:17,793 완전히 다른 세상이 펼쳐질 거야 1310 01:19:19,879 --> 01:19:21,630 난 이미 다 겪었어 1311 01:19:22,423 --> 01:19:24,383 내가 뭐든 가능하게 해줄게 1312 01:19:26,844 --> 01:19:27,970 무슨 말이에요? 1313 01:19:29,555 --> 01:19:32,349 저놈들은 뛰어나도 리더 감은 아니야 1314 01:19:32,433 --> 01:19:34,643 자네라면 내 자리도 줄 수 있어 1315 01:19:35,060 --> 01:19:38,147 범죄자 잡는 데는 이 일이 딱이야 1316 01:19:40,775 --> 01:19:43,444 하지만 뭘 알아야 주지 1317 01:19:43,527 --> 01:19:45,529 내가 수사관으로 만들어 줄게 1318 01:19:45,613 --> 01:19:48,240 제대로 배우면 많은 걸 바꿀 수 있어 1319 01:19:49,784 --> 01:19:52,244 그건 자네 마음가짐부터 바꿔야 가능해 1320 01:19:55,873 --> 01:19:59,585 이제 시내로 가서 스탠 검사님을 만나 1321 01:20:01,212 --> 01:20:04,298 검사들에게 진술할 내용을 알려주실 거야 1322 01:20:12,973 --> 01:20:14,016 좋아 1323 01:20:55,766 --> 01:20:56,851 여긴 왜 왔죠? 1324 01:20:57,226 --> 01:20:58,811 감옥에 간 정보원에게 1325 01:20:58,936 --> 01:21:01,021 가족을 돌봐주겠다고 약속했어 1326 01:21:05,150 --> 01:21:07,486 음식이랑 몇 가지 챙겨주고 있지 1327 01:21:07,945 --> 01:21:09,185 가족에 도움이 될 거야 1328 01:21:11,907 --> 01:21:14,368 못 믿겠지만 나도 사회에 좋은 일도 한다고 1329 01:21:15,577 --> 01:21:17,705 - 바로 거기서? - 그래, 거기서 1330 01:21:19,081 --> 01:21:20,082 뭐야? 1331 01:21:20,165 --> 01:21:21,375 여기가 어디인지 알아? 1332 01:21:27,339 --> 01:21:28,382 뭘 쳐다봐? 1333 01:21:31,719 --> 01:21:32,720 그래 1334 01:21:37,808 --> 01:21:38,851 형씨, 안녕하신가? 1335 01:22:05,252 --> 01:22:06,837 이것저것 가져왔어 1336 01:22:21,477 --> 01:22:22,686 부엌은 이쪽이에요 1337 01:22:30,736 --> 01:22:31,862 그 위에 놔둬요 1338 01:22:32,321 --> 01:22:34,239 - 대장은? - 저쪽이요 1339 01:22:43,624 --> 01:22:44,708 좀 보고 올게 1340 01:22:44,792 --> 01:22:46,377 돌아오면 출발하지 1341 01:22:48,337 --> 01:22:51,256 CD 플레이어가 좋네 내게 넘겨 1342 01:22:51,966 --> 01:22:54,051 그건 내 거야 넌 믹서를 가져 1343 01:22:54,718 --> 01:22:56,470 드리머! 이리 와봐 1344 01:22:58,138 --> 01:22:59,515 얼마인지 세 1345 01:23:01,308 --> 01:23:03,435 참 고맙네 나도 바쁘거든 1346 01:23:03,769 --> 01:23:06,230 마약 대신 숫자나 좀 배워 1347 01:23:08,190 --> 01:23:09,233 그래 1348 01:23:09,775 --> 01:23:11,735 - 내 패 봤지? - 아니 1349 01:23:11,819 --> 01:23:14,363 내가 사기꾼이라는 거야? 1350 01:23:14,446 --> 01:23:17,157 - 다시 카드 돌려 - 참나 1351 01:23:19,326 --> 01:23:20,494 당신도 할래? 1352 01:23:21,328 --> 01:23:22,871 아뇨, 됐어요 1353 01:23:23,455 --> 01:23:25,874 맥주 마실래? 차가운 걸로? 1354 01:23:26,417 --> 01:23:28,002 아뇨, 괜찮아요 1355 01:23:28,502 --> 01:23:30,796 빼지 말고 앉아봐 1356 01:23:30,879 --> 01:23:32,631 같이 카드나 하자고 1357 01:23:33,048 --> 01:23:35,551 예의 좀 차려 손님으로 왔잖아 1358 01:23:35,634 --> 01:23:37,886 와서 한 판만 하지? 이거 받고 1359 01:23:38,762 --> 01:23:40,722 괜찮아 돈은 안 거니까 1360 01:23:41,140 --> 01:23:42,724 금방 갈 거라서요 1361 01:23:43,600 --> 01:23:46,020 알론조는 엉덩이 무거워 너도 궁둥이 붙여봐 1362 01:23:48,939 --> 01:23:50,190 그럼 한 판만요 1363 01:23:52,443 --> 01:23:55,863 - 드로 포커예요? - 그래, 조커는 와일드야 1364 01:23:56,405 --> 01:23:57,448 알겠어요 1365 01:23:57,781 --> 01:24:01,743 그런데 당신은 언제부터 짭새였어? 1366 01:24:03,579 --> 01:24:05,706 이런, 내 실수야 1367 01:24:05,873 --> 01:24:08,125 그러니까 경찰 말이야 1368 01:24:08,750 --> 01:24:11,336 - 그 말이지 - 짭새 된 지 19달 됐어요 1369 01:24:11,628 --> 01:24:13,047 - 그래? - 그래요 1370 01:24:13,172 --> 01:24:15,257 - 일은 마음에 들어? - 소방관 할 걸 그랬죠 1371 01:24:15,340 --> 01:24:16,425 한 장 더요 1372 01:24:20,596 --> 01:24:21,638 뭐 가졌어? 1373 01:24:21,972 --> 01:24:25,184 - 스리 카드, 잭 3장요 - 망했군 1374 01:24:25,893 --> 01:24:28,312 내 승리네! 1375 01:24:28,645 --> 01:24:31,148 난 투 페어라고! 1376 01:24:34,902 --> 01:24:36,361 대체 뭐하냐? 1377 01:24:37,071 --> 01:24:38,072 경찰이 이겼어 1378 01:24:38,155 --> 01:24:41,533 나는 투 페어라고! 1379 01:24:41,617 --> 01:24:43,702 스리 카드가 투 페어 이겨 1380 01:24:43,785 --> 01:24:45,245 멍청한 자식 1381 01:24:46,497 --> 01:24:48,165 - 진짜? - 그래 1382 01:24:48,248 --> 01:24:49,625 진짜 바보네 1383 01:24:49,708 --> 01:24:52,836 똑똑해지는 약이라도 먹어야 하는 거 아니야? 1384 01:24:53,212 --> 01:24:55,839 됐고 우리 내기 카드나 할래? 1385 01:24:55,923 --> 01:24:57,424 이 친구 때문에 안 돼 1386 01:24:58,258 --> 01:25:00,928 총 좋은데? 구경 좀 시켜줘 1387 01:25:01,553 --> 01:25:04,223 - 네? - 옷 속에 있는 권총 말이야 1388 01:25:04,306 --> 01:25:05,974 - 좀 볼게 - 안 돼요 1389 01:25:06,058 --> 01:25:08,352 그러지 말고 38구경이야? 1390 01:25:08,435 --> 01:25:10,979 - 9mm 베레타예요 - 이것처럼? 1391 01:25:13,524 --> 01:25:15,359 - 네, 그런 거요 - 그래? 1392 01:25:15,901 --> 01:25:17,903 그럼 문제가 생기는데 1393 01:25:18,695 --> 01:25:21,573 이걸 봤으니 당신 것도 보고 싶거든 1394 01:25:23,242 --> 01:25:25,536 꺼내봐 난 아무도 안 쏴 1395 01:25:26,036 --> 01:25:27,204 진짜 안 쏴 1396 01:25:27,829 --> 01:25:28,830 어서 1397 01:25:29,623 --> 01:25:30,874 구경시켜줘 1398 01:25:35,420 --> 01:25:37,047 안 되네 1399 01:25:40,717 --> 01:25:42,177 좋았어 1400 01:25:42,553 --> 01:25:44,888 - 경찰대학에서 배웠어? - 네 1401 01:25:44,972 --> 01:25:45,973 잘빠졌네 1402 01:25:46,056 --> 01:25:48,642 이거 정말 멋진데 1403 01:25:48,725 --> 01:25:50,811 이걸 진짜 쏘는 거지? 1404 01:25:51,353 --> 01:25:52,646 그렇겠지 1405 01:25:53,814 --> 01:25:55,607 상대 조준할 때는 1406 01:25:55,774 --> 01:25:56,900 이렇게 하나? 1407 01:26:01,029 --> 01:26:02,489 장난친 거야 1408 01:26:02,948 --> 01:26:04,158 이만 가볼게요 1409 01:26:04,491 --> 01:26:05,534 선배! 1410 01:26:05,951 --> 01:26:07,953 - 총알 주세요 - 더 있다 가 1411 01:26:08,912 --> 01:26:10,539 밖에 차도 없잖아 1412 01:26:11,707 --> 01:26:12,749 무슨 말이에요? 1413 01:26:17,421 --> 01:26:18,463 이봐, 흰둥이 1414 01:26:19,256 --> 01:26:22,593 궁금하면 그냥 나한테 물어봐 1415 01:26:23,343 --> 01:26:25,554 알론조가 당신 속인 것 같은데 1416 01:26:26,096 --> 01:26:27,514 제대로 속았네 1417 01:26:28,807 --> 01:26:31,893 어디 가는 거야? 1418 01:26:32,436 --> 01:26:33,604 카드 돌려야지 1419 01:26:45,032 --> 01:26:46,116 숫자 맞아 1420 01:26:47,659 --> 01:26:50,412 - 확실해? - 못 믿겠으면 직접 세 1421 01:26:55,792 --> 01:26:59,046 알론조가 기적을 행했군 1422 01:26:59,129 --> 01:27:02,090 상황이 나쁜데도 돈을 다 마련했어 1423 01:27:02,174 --> 01:27:03,258 누구를 죽였는데? 1424 01:27:04,885 --> 01:27:05,969 몰라요 1425 01:27:09,765 --> 01:27:11,266 로저를 죽였지? 1426 01:27:12,309 --> 01:27:13,518 총을 쐈겠지 1427 01:27:13,602 --> 01:27:18,690 알론조 놈은 비열하고 더럽고 가차 없지만 1428 01:27:18,774 --> 01:27:20,525 그런 점이 마음에 들어 1429 01:27:20,692 --> 01:27:24,905 그래서 내가 그놈과 손을 안 잡는 거야 1430 01:27:25,197 --> 01:27:26,823 존중이란 게 없거든 1431 01:27:28,158 --> 01:27:29,284 이 돈이 뭔지 알아? 1432 01:27:30,619 --> 01:27:33,288 알론조는 성격이 급한 자야 1433 01:27:34,039 --> 01:27:37,918 지난주 라스베이거스에서 한 러시아인이 욕을 했고 1434 01:27:38,001 --> 01:27:39,670 알론조는 이성을 잃었지 1435 01:27:40,629 --> 01:27:42,589 그자를 죽여버렸어 1436 01:27:42,964 --> 01:27:44,841 그런데 그 러시아인이 1437 01:27:45,592 --> 01:27:46,718 거물이었던 거야 1438 01:27:47,344 --> 01:27:49,888 그래서 알론조가 1439 01:27:49,971 --> 01:27:52,057 백만 달러를 주기로 했어 1440 01:27:52,474 --> 01:27:53,558 어떻게 알았죠? 1441 01:27:58,522 --> 01:28:00,565 돈은 오늘 밤까지 내야 해 1442 01:28:01,566 --> 01:28:03,568 돈을 마련했다고 끝은 아니지 1443 01:28:04,111 --> 01:28:07,030 알론조가 실패할 걸 대비해 조치를 해뒀거든 1444 01:28:08,240 --> 01:28:11,660 밖에서 일당이 놈을 노리고 있어 1445 01:28:12,619 --> 01:28:16,373 자정까지 시내에 돈을 가져가지 않으면 1446 01:28:16,456 --> 01:28:17,666 그 즉시... 1447 01:28:18,625 --> 01:28:19,710 자네 동료는 1448 01:28:20,585 --> 01:28:21,712 죽어 1449 01:28:22,796 --> 01:28:25,048 형씨, 뒤로 당해본 적 있어? 1450 01:28:25,257 --> 01:28:26,758 당해봤어? 1451 01:28:27,634 --> 01:28:28,719 대답해 1452 01:28:29,094 --> 01:28:30,294 - 해봤어? - 아뇨 1453 01:28:30,554 --> 01:28:31,847 난 해봤거든 1454 01:28:31,930 --> 01:28:33,974 나도 해봤지 1455 01:28:34,308 --> 01:28:38,645 뒤로 해봤는데 정말 끝내줬지! 1456 01:28:40,939 --> 01:28:41,982 스마일리는? 1457 01:28:42,774 --> 01:28:47,028 나야 친구들한테 인기 만점이지 1458 01:28:50,407 --> 01:28:51,450 쏴버려! 1459 01:28:56,621 --> 01:28:59,916 - 제대로 손 봐줬네 - 여자는 나가 있어 1460 01:29:00,584 --> 01:29:02,043 어서 나가 1461 01:29:05,672 --> 01:29:06,715 너도 끝났어 1462 01:29:08,008 --> 01:29:09,509 널 체포한다 1463 01:29:09,593 --> 01:29:11,345 네놈이 경찰인 데다 1464 01:29:12,179 --> 01:29:14,306 내 집까지 나를 쫓아온 죄다 1465 01:29:15,182 --> 01:29:17,559 넌 맞을 권리가 있다 1466 01:29:17,642 --> 01:29:19,603 애송이 자식아! 1467 01:29:22,564 --> 01:29:25,359 - 욕조로 끌고 가 - 개자식! 1468 01:29:27,778 --> 01:29:29,571 어디 맛 좀 봐라 1469 01:29:30,197 --> 01:29:31,406 제기랄! 1470 01:29:34,284 --> 01:29:35,660 젠장 1471 01:29:42,626 --> 01:29:44,836 살려줘요! 1472 01:29:44,961 --> 01:29:46,755 살려줘요! 1473 01:29:53,053 --> 01:29:54,095 처리할까? 1474 01:29:54,179 --> 01:29:55,931 시끄러울 테니 문 닫아 1475 01:29:59,476 --> 01:30:00,852 스마일리, 잠깐만 1476 01:30:00,936 --> 01:30:02,270 돈 좀 꺼낼게 1477 01:30:02,604 --> 01:30:04,564 - 잠깐이면 돼 - 빨리해 1478 01:30:11,321 --> 01:30:13,240 스마일리 너무 놀라지 마 1479 01:30:13,323 --> 01:30:15,075 이거 네 사촌 아니야? 1480 01:30:23,458 --> 01:30:25,794 - 이건 어디서 났어? - 주웠어요! 1481 01:30:25,877 --> 01:30:28,129 - 알론조가 주던? - 주웠어요! 1482 01:30:28,797 --> 01:30:31,883 - 어디서? - 맥아더 공원에서요 1483 01:30:31,967 --> 01:30:33,426 - 어디? - 맥아더 공원이요 1484 01:30:35,554 --> 01:30:37,889 말도 안 돼 사기 치지 마 1485 01:30:37,973 --> 01:30:39,975 잠깐만 안 보이잖아 1486 01:30:40,058 --> 01:30:42,269 - 살려줘요! - 입 다물어! 1487 01:30:42,435 --> 01:30:45,063 신을 믿으면 마지막 기도나 드려라 1488 01:30:45,146 --> 01:30:48,024 들어봐요, 그 여자애는 강간당하고 있었어요 1489 01:30:48,108 --> 01:30:51,403 마약쟁이 둘이 그 애한테 덤벼들어서 1490 01:30:51,486 --> 01:30:54,614 제가 구해줬다고요 신께 맹세해요! 1491 01:30:55,073 --> 01:30:57,242 - 거짓말이지? - 진짜예요 1492 01:30:57,325 --> 01:30:58,553 - 거짓말이잖아! - 맹세해요 1493 01:30:58,577 --> 01:31:00,912 - 거짓말이야 - 강간당하고 있었다고요 1494 01:31:00,996 --> 01:31:04,207 그걸 제가 막았고요 1495 01:31:04,291 --> 01:31:06,293 - 저도 애가 있어요 - 입 닥쳐! 1496 01:31:06,376 --> 01:31:07,711 쏴버려 1497 01:31:08,628 --> 01:31:10,380 저도 딸이 있어요! 1498 01:31:12,465 --> 01:31:13,550 어서 쏴 1499 01:31:15,135 --> 01:31:17,012 네 헛소리를 확인해야겠어 1500 01:31:17,470 --> 01:31:19,639 그 앤 민간인이야 1501 01:31:20,015 --> 01:31:21,850 그 애까지 끌어들인 거면 1502 01:31:22,100 --> 01:31:23,101 넌 죽었어 1503 01:31:27,522 --> 01:31:28,815 거짓말이면... 1504 01:31:30,025 --> 01:31:31,902 네 머리를 날려주마 1505 01:31:31,985 --> 01:31:34,529 - 여보세요 - 레티, 뭐 하고 있었어? 1506 01:31:34,613 --> 01:31:37,157 스마일리 숙제하고 있었어요 1507 01:31:37,824 --> 01:31:40,410 - 토니 바꿔줘요? - 아니, 너랑 얘기하려고 1508 01:31:40,493 --> 01:31:42,287 오늘 학교 갔지? 1509 01:31:42,370 --> 01:31:43,705 그랬죠 1510 01:31:43,788 --> 01:31:45,165 땡땡이 안 쳤고? 1511 01:31:45,248 --> 01:31:49,210 네, 한 시간도 안 빠졌어요, 왜요? 1512 01:31:49,294 --> 01:31:50,670 다른 얘기를 들어서 1513 01:31:51,379 --> 01:31:52,422 아니에요 1514 01:31:53,548 --> 01:31:54,799 오늘 경찰 만났어? 1515 01:31:58,803 --> 01:32:00,555 아니요 1516 01:32:00,639 --> 01:32:02,098 전부 사실대로 말해 1517 01:32:02,182 --> 01:32:03,433 거짓말 마 1518 01:32:07,395 --> 01:32:10,231 오늘 약쟁이 둘이 절 덮쳤어요 1519 01:32:10,315 --> 01:32:12,525 - 널 덮쳤어? - 그러려고 했죠 1520 01:32:12,609 --> 01:32:14,319 강간하려던 것 같아요 1521 01:32:14,402 --> 01:32:16,988 저를 때리긴 했지만 다른 일은 없었어요 1522 01:32:17,072 --> 01:32:19,658 경찰이 구해줬거든요 1523 01:32:19,741 --> 01:32:22,118 갑자기 나타나서는 되려 엄청 맞았는데 1524 01:32:22,202 --> 01:32:24,704 맞은 만큼 다시 그들에게 되갚아줬죠 1525 01:32:24,788 --> 01:32:25,914 경찰 생김새는? 1526 01:32:25,997 --> 01:32:28,124 백인이었고 1527 01:32:28,208 --> 01:32:29,626 좀 젊어 보였어요 1528 01:32:30,961 --> 01:32:34,089 - 넌 괜찮고? - 네, 아무 일 없었어요 1529 01:32:34,172 --> 01:32:35,423 - 레티 - 네? 1530 01:32:35,507 --> 01:32:37,175 나중에 더 자세히 얘기하자 1531 01:32:37,258 --> 01:32:38,593 - 네 - 그래 1532 01:32:39,886 --> 01:32:41,096 어떻게 됐어? 1533 01:32:41,513 --> 01:32:42,931 죽일 거야 말 거야? 1534 01:32:45,934 --> 01:32:47,227 사실이었어 1535 01:32:48,645 --> 01:32:50,063 세상은 요지경이야 1536 01:32:50,480 --> 01:32:52,315 일이 이렇게 되다니 1537 01:33:01,658 --> 01:33:02,701 이봐 1538 01:33:06,705 --> 01:33:08,331 내 사촌 구해줘서 고맙다 1539 01:33:10,542 --> 01:33:12,210 이거라도 둘러 1540 01:33:12,293 --> 01:33:13,545 피 떨어진다 1541 01:33:15,171 --> 01:33:17,132 이건 일이라 그런 거 알지? 1542 01:33:21,636 --> 01:33:22,721 이해하지? 1543 01:33:25,265 --> 01:33:26,433 네 1544 01:34:40,799 --> 01:34:42,217 여긴 왜 왔지? 1545 01:34:43,301 --> 01:34:44,886 여기에는 일 없잖아 1546 01:34:48,640 --> 01:34:51,142 - 무슨 일이야? - 길이라도 잃었나 봐 1547 01:35:09,202 --> 01:35:10,495 무슨 일이지? 1548 01:35:11,538 --> 01:35:12,914 알론조 만나러 왔어요 1549 01:36:23,693 --> 01:36:24,903 안녕? 1550 01:36:25,403 --> 01:36:28,031 - 아빠 계시니? - 침실에요 1551 01:36:28,114 --> 01:36:30,283 침실에? 알겠어 1552 01:36:30,366 --> 01:36:31,534 문 좀 열어줄래? 1553 01:36:32,327 --> 01:36:33,578 고마워 1554 01:36:33,953 --> 01:36:35,205 TV 봤어? 1555 01:36:37,081 --> 01:36:38,166 재미있는 거 해? 1556 01:36:47,217 --> 01:36:49,093 엄마 부를까요? 1557 01:36:49,469 --> 01:36:50,470 아니 1558 01:36:51,846 --> 01:36:53,264 다른 걸 부탁할게 1559 01:36:54,849 --> 01:36:56,309 어디 숨을 데 있니? 1560 01:36:56,392 --> 01:36:58,895 네가 숨바꼭질할 때 숨는 곳 말이야 1561 01:37:00,438 --> 01:37:01,481 옷장이요 1562 01:37:01,564 --> 01:37:03,441 여기가 옷장이야? 딱이네 1563 01:37:04,442 --> 01:37:06,319 그럼 옷장에 숨어봐 1564 01:37:06,402 --> 01:37:07,820 그래, 착하지 1565 01:37:08,279 --> 01:37:10,031 거기 앉아 있을래? 1566 01:37:11,366 --> 01:37:13,243 좋아, 여기 숨어 있어 1567 01:37:13,618 --> 01:37:15,036 조용히 있어야 해 1568 01:37:15,662 --> 01:37:17,830 금방 올게, 알겠지? 1569 01:37:45,817 --> 01:37:47,235 다 잘됐어 1570 01:37:49,821 --> 01:37:50,947 그래요 1571 01:37:55,243 --> 01:37:56,563 당신은 천천히 벽에 붙어요 1572 01:37:56,869 --> 01:38:00,331 손은 보이는 곳에 두고 돈은 가방에 담아요 1573 01:38:00,415 --> 01:38:03,710 무기는 저쪽에 있는 베개에 넣어요 1574 01:38:06,462 --> 01:38:07,714 축하하네 1575 01:38:09,215 --> 01:38:10,216 해냈군 1576 01:38:10,466 --> 01:38:12,969 시험에 통과했어 이제 자네는 내 팀이야 1577 01:38:13,553 --> 01:38:15,096 그 총은 치우게 1578 01:38:15,179 --> 01:38:17,140 내 애인이 심장마비 오기 전에 내려놔 1579 01:38:17,223 --> 01:38:19,684 돈을 저 가방에 담으라고 했어요 1580 01:38:19,767 --> 01:38:22,145 무기는 베개 속에 넣고요 1581 01:38:22,437 --> 01:38:25,815 러시아인과의 약속은 못 지키게 될 겁니다 1582 01:38:26,274 --> 01:38:27,567 알았어 1583 01:38:29,319 --> 01:38:30,945 베개 좀 줘 1584 01:38:32,113 --> 01:38:33,906 거기 베개 줘 1585 01:38:34,991 --> 01:38:36,534 날 체포할 건가? 1586 01:38:36,617 --> 01:38:38,286 마약을 한 건 자네야 1587 01:38:38,369 --> 01:38:40,246 오늘 하루 종일 일을 저지르고 1588 01:38:40,330 --> 01:38:41,998 로저를 죽인 게 바로 자네야 1589 01:38:44,250 --> 01:38:46,586 - 여기 - 발목에 찬 총은요? 1590 01:38:47,628 --> 01:38:50,256 - 뒷주머니 것도 줄까? - 네, 그러세요 1591 01:38:54,260 --> 01:38:56,804 문제가 있어 자네는 증인이 없잖아 1592 01:38:56,888 --> 01:38:58,598 증인으로 누굴 세우게? 1593 01:38:58,681 --> 01:39:00,516 로저? 스마일리? 1594 01:39:00,725 --> 01:39:02,769 내 부하들이 자네를 도울까? 1595 01:39:03,269 --> 01:39:05,521 자네만 아는 건 소용없어 1596 01:39:05,772 --> 01:39:07,648 증명하는 게 중요하지 1597 01:39:08,232 --> 01:39:09,275 받아 1598 01:39:11,652 --> 01:39:13,529 뭘 증명할 수 있나? 1599 01:39:13,613 --> 01:39:15,573 못 해 증거도 없잖아 1600 01:39:15,656 --> 01:39:16,949 저기 있죠 1601 01:39:21,329 --> 01:39:22,455 젠장 1602 01:39:26,459 --> 01:39:28,086 이제 시작이야, 제이크 1603 01:39:29,754 --> 01:39:31,130 움직이지 마 1604 01:39:34,050 --> 01:39:36,135 - 어디 있지? - 제길 1605 01:39:36,886 --> 01:39:38,012 어서 나와! 1606 01:39:39,806 --> 01:39:43,226 어디에 우리 제이크가 숨었을까? 1607 01:39:44,685 --> 01:39:47,021 어디 있을지 찾아볼까? 1608 01:39:51,359 --> 01:39:53,528 저기 있군 1609 01:39:53,861 --> 01:39:54,862 젠장 1610 01:40:00,451 --> 01:40:02,328 어떻게 요리해줄까? 1611 01:40:02,412 --> 01:40:04,205 원하는 부위 말해봐 1612 01:40:04,288 --> 01:40:06,666 구멍 숭숭 내줘? 휠체어 탄 놈 기억하지? 1613 01:40:06,749 --> 01:40:07,959 똑같이 만들어 줘? 1614 01:40:11,003 --> 01:40:12,046 엄마 1615 01:40:12,296 --> 01:40:13,464 알론지토! 1616 01:40:16,759 --> 01:40:18,177 자네도 보이지? 1617 01:40:19,262 --> 01:40:20,388 호이트 경관 1618 01:40:20,471 --> 01:40:23,015 항상 인명 보호가 최우선이다 1619 01:40:23,266 --> 01:40:24,684 내 아들이 여기 있어 1620 01:40:25,351 --> 01:40:28,438 다칠 수도 있으니 같이 밖으로 나가지 1621 01:40:28,688 --> 01:40:29,772 이리 와 1622 01:40:29,856 --> 01:40:32,692 안 돼, 아들 이리로 와 1623 01:40:46,330 --> 01:40:49,167 안 돼, 알론지토! 1624 01:40:49,542 --> 01:40:50,877 알론지토! 1625 01:40:55,256 --> 01:40:57,508 - 괜찮아? - 엄마한테 갈래요 1626 01:40:57,592 --> 01:40:59,260 그래, 알아 1627 01:40:59,677 --> 01:41:01,721 가만있어, 알겠지? 1628 01:41:02,054 --> 01:41:03,139 괜찮을 거야 1629 01:41:11,898 --> 01:41:14,108 멈춰요! 손을 보여줘요 1630 01:41:14,192 --> 01:41:16,527 - 알론조는요? - 창 밖에요 1631 01:41:16,611 --> 01:41:18,905 빨리 와서 아이를 돌봐요 1632 01:41:18,988 --> 01:41:21,073 알론지토! 1633 01:46:22,458 --> 01:46:24,168 마약 한 거 아니야? 1634 01:46:24,627 --> 01:46:26,754 제가 총을 드니까 재미없죠? 1635 01:46:29,507 --> 01:46:30,549 제법이군 1636 01:46:33,677 --> 01:46:34,720 이봐 들 1637 01:46:35,513 --> 01:46:37,306 이놈을 제일 먼저 쏘는 사람은 1638 01:46:39,475 --> 01:46:40,810 내가 부자로 만들어줄게 1639 01:46:42,770 --> 01:46:45,272 뭐 하고 있어 부자 되고 싶은 사람? 1640 01:46:47,608 --> 01:46:48,692 부자 되고 싶은 사람? 1641 01:46:52,863 --> 01:46:53,948 이들은 당신과 달라요 1642 01:46:55,533 --> 01:46:56,973 제가 오늘 뭘 배웠는지 알아요? 1643 01:46:58,494 --> 01:47:00,037 난 당신과 달라요 1644 01:47:00,120 --> 01:47:02,414 그거 반가운 소리군 1645 01:47:04,250 --> 01:47:05,334 좋아 1646 01:47:06,043 --> 01:47:07,628 이제 어쩌려고? 1647 01:47:09,421 --> 01:47:10,714 날 쏠 건가? 1648 01:47:11,340 --> 01:47:13,425 첫 번째 살인으로 경찰을 쏘려고? 1649 01:47:20,182 --> 01:47:21,392 해봐, 제이크 1650 01:47:23,561 --> 01:47:24,603 날 쏴 1651 01:47:25,646 --> 01:47:27,439 사람 죽여본 적 없지? 1652 01:47:27,523 --> 01:47:29,567 벌레 죽이는 것과는 달라 1653 01:47:30,651 --> 01:47:32,069 배짱이 있어야 하지 1654 01:47:33,904 --> 01:47:35,698 살인을 할 배짱이 있나? 1655 01:47:38,534 --> 01:47:39,660 여기를 쏴 1656 01:47:44,206 --> 01:47:46,125 날 죽여, 어서 1657 01:47:46,208 --> 01:47:47,918 날 쏴 1658 01:47:48,127 --> 01:47:49,503 자네는 못 해 1659 01:47:51,338 --> 01:47:52,923 누가 이놈 좀 치워봐 1660 01:48:09,982 --> 01:48:11,191 우릴 잘못 봤어요 1661 01:48:11,567 --> 01:48:13,485 우린 자기 일은 자기가 해결해요 1662 01:48:15,446 --> 01:48:16,447 그래 1663 01:48:16,906 --> 01:48:18,490 - 그런 거야? - 그런 거예요 1664 01:48:22,703 --> 01:48:23,871 선수 대 선수 1665 01:48:24,705 --> 01:48:25,831 남자 대 남자야 1666 01:48:26,457 --> 01:48:29,293 - 자네는 날 못 쏴 - 그러지 마요 1667 01:48:30,836 --> 01:48:33,297 - 그러지 마요 - 자네는 배짱이 없어 1668 01:48:34,298 --> 01:48:35,424 제길 1669 01:48:44,600 --> 01:48:45,643 난 총을 들고 1670 01:48:46,352 --> 01:48:48,020 돈을 챙길 거야 1671 01:48:48,354 --> 01:48:49,772 넌 절대 못 쏴 1672 01:48:49,855 --> 01:48:52,691 넌 경찰의 뒤를 쏠 놈이 아니거든 1673 01:48:54,443 --> 01:48:57,780 - 그러지 마요 - 총 쏘면 가스실 행이야 1674 01:48:58,238 --> 01:49:00,157 가스실 냄새가 어떤지 알아? 1675 01:49:00,532 --> 01:49:01,659 자네가 갈 그곳은 1676 01:49:01,742 --> 01:49:04,995 소나무 기름 냄새가 나 아주 고약하지 1677 01:49:05,079 --> 01:49:07,539 난 총을 들고 돈 챙겨서 갈 거야 1678 01:49:07,623 --> 01:49:09,375 자네는 배짱이 없어 1679 01:49:09,875 --> 01:49:11,293 이제 총을 들겠네 1680 01:49:13,087 --> 01:49:14,171 젠장! 1681 01:49:15,214 --> 01:49:17,174 이 망할 녀석! 1682 01:49:17,257 --> 01:49:18,759 다음번에는 죽일 거예요 1683 01:49:18,842 --> 01:49:20,678 개자식! 1684 01:49:21,553 --> 01:49:23,222 엉덩이를 쏴? 1685 01:49:23,305 --> 01:49:25,641 알았어, 진정하고 1686 01:49:25,724 --> 01:49:27,476 내 말 좀 들어봐 1687 01:49:27,685 --> 01:49:30,062 난 그 돈이 필요해 돈이라도 줘 1688 01:49:30,938 --> 01:49:32,982 그 돈을 줘, 제이크 돈을 달라고! 1689 01:49:33,107 --> 01:49:34,274 절대 안 돼요 1690 01:49:34,942 --> 01:49:36,360 날 등치려고? 1691 01:49:36,443 --> 01:49:39,029 - 내 돈을 빼앗겠다고? - 그건 증거물이에요 1692 01:49:39,113 --> 01:49:40,823 감옥 갈래요? 집에 갈래요? 1693 01:49:44,118 --> 01:49:45,244 집으로 갈게 1694 01:49:47,955 --> 01:49:49,915 그 돈을 주고 집으로 보내줘 1695 01:49:49,999 --> 01:49:51,792 집에 가고 싶어요? 1696 01:49:51,875 --> 01:49:53,293 그래, 가고 싶어 1697 01:49:54,169 --> 01:49:55,713 그 돈을 주고 집으로 보내줘 1698 01:49:58,007 --> 01:49:59,341 그 돈 주고 날 보내달라고 1699 01:49:59,425 --> 01:50:01,051 어서, 제이크 1700 01:50:01,301 --> 01:50:02,761 그렇지, 어서 1701 01:50:06,140 --> 01:50:07,433 당신에겐 과분해요 1702 01:50:16,775 --> 01:50:18,861 제이크, 넌 그냥 가 1703 01:50:18,944 --> 01:50:20,404 여기서 나가 1704 01:50:20,487 --> 01:50:21,530 우리가 돕지 1705 01:50:22,906 --> 01:50:23,907 뭐야? 1706 01:50:24,241 --> 01:50:26,952 - 그런 거예요 - 그럼 안 되지 1707 01:50:27,036 --> 01:50:29,371 잠깐만, 어떻게 감히 1708 01:50:29,663 --> 01:50:30,956 이봐, 제이크 1709 01:50:31,040 --> 01:50:32,791 제이크! 1710 01:50:33,250 --> 01:50:34,250 제이크! 1711 01:50:34,585 --> 01:50:36,420 제이크, 돌아와! 1712 01:50:38,213 --> 01:50:39,631 제이크! 1713 01:50:41,925 --> 01:50:45,345 이런 건방진 망할 개자식을 봤나 1714 01:50:45,429 --> 01:50:46,430 제이크! 1715 01:50:47,389 --> 01:50:48,682 내 돈 내놔! 1716 01:50:51,894 --> 01:50:52,895 제이크! 1717 01:50:56,106 --> 01:50:57,733 이 자식들이 1718 01:50:58,442 --> 01:50:59,568 그래 1719 01:51:00,277 --> 01:51:03,572 좋아, 네놈들 다 감옥으로 보내줄게 1720 01:51:03,864 --> 01:51:06,200 다들 무사할 것 같아? 1721 01:51:06,283 --> 01:51:07,534 제이크! 1722 01:51:08,368 --> 01:51:09,995 네놈들이 감히 나한테? 1723 01:51:11,497 --> 01:51:15,793 다들 감옥에 가서 농구공이나 튀기고 싶어? 1724 01:51:15,876 --> 01:51:17,336 내가 그렇게 해줄게 1725 01:51:18,629 --> 01:51:20,172 가서 신발이나 만들어! 1726 01:51:21,423 --> 01:51:23,133 계속 감시나 받으면서! 1727 01:51:23,801 --> 01:51:25,385 내가 감옥을 잘 알거든 1728 01:51:26,887 --> 01:51:29,723 햇빛 구경도 못 할 거다! 내가 누군데? 1729 01:51:29,807 --> 01:51:32,559 난 경찰이고 이 구역은 내가 관리해 1730 01:51:32,643 --> 01:51:33,936 너희는 힘이 없다고! 1731 01:51:35,562 --> 01:51:38,690 그래, 어서 도망가는 게 좋을 거다 1732 01:51:38,774 --> 01:51:40,818 내가 전부 쓸어버릴 거니까 1733 01:51:41,735 --> 01:51:45,030 킹콩도 나는 못 건드려! 1734 01:51:57,251 --> 01:51:58,460 그래, 좋아 1735 01:51:58,836 --> 01:51:59,878 좋아 1736 01:52:00,254 --> 01:52:02,131 다 상관없어 1737 01:52:02,256 --> 01:52:03,799 내가 이겼거든 1738 01:52:04,383 --> 01:52:05,551 내 승리야 1739 01:52:06,802 --> 01:52:08,178 어떻든 간에 내가 이겼어 1740 01:52:08,262 --> 01:52:09,346 난 지지 않아 1741 01:52:10,264 --> 01:52:11,557 날 쏠 수는 있어도 1742 01:52:12,558 --> 01:52:13,809 날 죽이지는 못해 1743 01:52:18,564 --> 01:52:19,731 젠장 1744 01:52:20,607 --> 01:52:21,817 하루가 길군 1745 01:52:22,985 --> 01:52:24,570 이런 날도 다 있네 1746 01:52:42,838 --> 01:52:44,006 "LA 공항" 1747 01:55:22,622 --> 01:55:25,625 로스앤젤레스 경찰 마약 수사관이 1748 01:55:25,709 --> 01:55:29,087 임무 수행 중에 오늘 순직했습니다 1749 01:55:29,171 --> 01:55:32,716 LA 경찰 대변인에 따르면 알론조 해리스의 유족은 1750 01:55:32,799 --> 01:55:35,844 부인과 네 살 난 아들이랍니다 1751 01:55:35,928 --> 01:55:37,721 그는 훈장을 받았고 1752 01:55:37,804 --> 01:55:40,265 13년 경력의 베테랑으로...