1 00:00:41,294 --> 00:00:42,668 케이트! 2 00:00:47,316 --> 00:00:48,914 케이트! 3 00:00:58,179 --> 00:00:59,760 케이트! 4 00:01:08,000 --> 00:01:09,583 어딨어? 5 00:01:19,495 --> 00:01:21,328 엄마가 찾아! 6 00:01:30,616 --> 00:01:32,032 케이트! 7 00:01:34,693 --> 00:01:36,197 케이트! 8 00:01:48,479 --> 00:01:50,478 케이트, 그러다 혼난다! 9 00:02:04,553 --> 00:02:07,969 애들아! 찾았어? 10 00:02:07,970 --> 00:02:09,137 아니 ! 11 00:02:41,463 --> 00:02:43,343 신발에 뭐 묻었어 12 00:03:00,147 --> 00:03:05,303 말없는 소녀 13 00:03:10,628 --> 00:03:14,170 엄마가 애기 태어나는 주에 송아지도 태어난데 14 00:03:14,400 --> 00:03:16,691 그럼 둘이 쌍둥인건가 15 00:03:16,900 --> 00:03:19,733 이름 정하자 16 00:03:19,821 --> 00:03:22,570 송아지가 어떻게 배 안에 들어가? 17 00:03:22,866 --> 00:03:26,970 황소가 넣은 거야 그것도 몰라 18 00:03:27,224 --> 00:03:29,399 그로냐, 그렇지 않아 19 00:03:29,486 --> 00:03:31,736 - 맞아! - 피오나가 봤는데, 황소가... 20 00:03:46,031 --> 00:03:49,781 - 피오나는 바보야 - 바보 아냐! 21 00:03:56,864 --> 00:03:57,969 젠장 22 00:04:07,826 --> 00:04:10,492 도시락 안 싸셨어 23 00:04:11,377 --> 00:04:15,023 아빠! 엄마가 도시락 안 쌌어요! 24 00:04:17,307 --> 00:04:19,912 그래? 빵이랑 좀 넣어가 25 00:04:22,267 --> 00:04:23,878 짜증나! 26 00:04:28,677 --> 00:04:31,419 슬픔에 27 00:04:33,874 --> 00:04:36,082 잠긴 28 00:04:36,291 --> 00:04:37,832 - 사... - 사람들이 29 00:04:37,979 --> 00:04:39,285 사람들이 30 00:04:40,250 --> 00:04:41,639 왼쪽에 31 00:04:46,479 --> 00:04:47,895 - 이... - 있었다 32 00:04:49,002 --> 00:04:50,543 있었다 33 00:04:50,696 --> 00:04:52,862 시본, 계속해 34 00:04:53,128 --> 00:04:56,794 왕은 그들을 환영했다 35 00:04:57,003 --> 00:04:59,736 왕자는 매우 기뻤다 36 00:04:59,927 --> 00:05:02,885 그들은 큰 배를 타고 여행을 하고 있었다 37 00:05:47,763 --> 00:05:49,971 - 골라 - 녹색 38 00:05:53,831 --> 00:05:55,507 쟤 동생 좀 이상해 39 00:07:26,012 --> 00:07:26,984 가야겠군 40 00:08:20,851 --> 00:08:22,107 어때? 41 00:08:25,634 --> 00:08:26,676 뭐가? 42 00:08:30,527 --> 00:08:31,902 몇 째야? 43 00:08:33,951 --> 00:08:35,298 겉도는 애 44 00:08:40,712 --> 00:08:42,980 할 말 있어? 45 00:08:47,209 --> 00:08:49,455 도로에서 아는 척 하지 마 46 00:08:50,397 --> 00:08:52,435 너네 집까지 멀잖아 47 00:08:54,678 --> 00:08:56,553 내려줘? 48 00:08:58,093 --> 00:08:59,594 헛수작 마 49 00:08:59,681 --> 00:09:01,438 원하면 내려줄게 50 00:09:04,056 --> 00:09:05,250 맘대로 해 51 00:09:36,017 --> 00:09:36,989 댄 52 00:09:37,808 --> 00:09:38,850 응? 53 00:09:39,754 --> 00:09:41,298 댄, 내 말 듣고 있어? 54 00:09:41,699 --> 00:09:42,741 왜? 55 00:09:42,960 --> 00:09:45,504 잠깐이라도 경마 좀 안 보면 안 돼? 56 00:09:46,776 --> 00:09:48,841 알았어, 왜? 57 00:09:48,928 --> 00:09:50,615 얼마나 데리고 있어준데? 58 00:09:51,243 --> 00:09:52,714 출산때까지? 59 00:09:53,772 --> 00:09:55,951 원하는 만큼 데리고 있으라고 해 60 00:09:56,818 --> 00:09:58,325 그렇게 말하라고? 61 00:09:58,569 --> 00:10:00,416 당신 친척이잖아 62 00:10:01,822 --> 00:10:04,372 당신이란 남자는 도움이 안돼 63 00:10:04,893 --> 00:10:06,143 알아? 64 00:10:07,435 --> 00:10:09,185 맘대로 생각해 65 00:10:09,866 --> 00:10:11,643 어차피 늘 그러잖아 66 00:10:26,874 --> 00:10:28,145 오늘은 한 통이야 67 00:10:41,459 --> 00:10:43,084 편지 왔어요 68 00:10:48,072 --> 00:10:49,738 탁자 위에 둬 69 00:11:40,248 --> 00:11:42,081 케이트 70 00:11:42,333 --> 00:11:43,616 에? 71 00:11:45,465 --> 00:11:46,839 이리 와 봐 72 00:11:49,094 --> 00:11:50,198 애들은? 73 00:11:51,433 --> 00:11:52,920 마당에 있겠지 74 00:11:53,820 --> 00:11:55,236 애들아! 75 00:11:56,299 --> 00:11:58,007 케이트 간다! 76 00:11:59,138 --> 00:12:00,684 잠깐만요! 지금 가요! 77 00:12:00,772 --> 00:12:02,464 가자, 젠장 78 00:12:47,456 --> 00:12:49,559 워터포드 3:1이래 79 00:12:52,598 --> 00:12:54,348 거기로 가는 거죠 80 00:12:54,435 --> 00:12:56,595 저 팀에 돈 걸었어 81 00:13:01,888 --> 00:13:03,388 좋아... 82 00:13:09,363 --> 00:13:10,761 젠장! 83 00:13:12,940 --> 00:13:15,253 멍청한 놈들 84 00:14:22,595 --> 00:14:24,123 으휴 85 00:14:31,199 --> 00:14:32,949 댄, 잘 지냈나? 86 00:14:34,113 --> 00:14:35,838 - 숀 - 저리 가 87 00:14:37,345 --> 00:14:38,603 오는 거 괜찮았어? 88 00:14:38,690 --> 00:14:40,135 그렇죠 뭐 89 00:14:41,530 --> 00:14:43,641 세 시간 운전은 힘드네요 90 00:14:43,996 --> 00:14:46,595 몇 주가 계속 해만 내리쬐네 91 00:14:47,442 --> 00:14:50,862 오늘 아침엔 신부님도 비 오게 해달라고 기도하자고 하셨어 92 00:14:50,905 --> 00:14:52,432 그렇게 되면 좋겠네요 93 00:14:58,269 --> 00:14:59,436 농장은 어때? 94 00:15:02,914 --> 00:15:05,788 어머나, 너구나! 95 00:15:06,830 --> 00:15:10,038 내려보렴 제대로 볼 수 있게 96 00:15:20,230 --> 00:15:23,845 전에 봤을 땐 너가 유모차에 있었는데 97 00:15:23,846 --> 00:15:25,387 알고 있니? 98 00:15:27,168 --> 00:15:31,543 - 유모차는 부서졌어요 - 어쩌다가 그렇게 됐어? 99 00:15:33,468 --> 00:15:36,345 언니들이 손수레로 쓰다가 100 00:15:36,346 --> 00:15:38,426 바퀴가 빠졌어요 101 00:15:59,751 --> 00:16:01,333 들어가자, 얘야 102 00:16:18,873 --> 00:16:21,456 원하면 앉아도 돼 103 00:16:21,650 --> 00:16:23,358 집처럼 편하게 생각하렴 104 00:16:27,929 --> 00:16:29,554 엄마는 어떠시니? 105 00:16:31,590 --> 00:16:33,840 엄마는 채권으로 10파운드는 땄어요 106 00:16:34,076 --> 00:16:35,951 설마... 107 00:16:36,161 --> 00:16:38,827 정말예요 젤리도 사주셨어요 108 00:16:38,828 --> 00:16:40,042 오, 그래... 109 00:16:40,043 --> 00:16:41,626 좋았겠네? 110 00:16:49,601 --> 00:16:51,601 바쁘시겠다 111 00:16:51,810 --> 00:16:53,226 엄마... 112 00:16:54,435 --> 00:16:57,935 건초 자를 사람이 오길 기다리고 계세요 113 00:16:58,478 --> 00:17:01,477 아직 안 잘랐어? 114 00:17:03,242 --> 00:17:04,867 늦었네 115 00:17:07,459 --> 00:17:09,125 애들도 있어요? 116 00:17:11,840 --> 00:17:14,592 이 집엔 나랑 숀 뿐이란다 117 00:17:15,052 --> 00:17:16,580 들어갔나 봐요 118 00:17:21,124 --> 00:17:22,172 안녕하세요 119 00:17:23,311 --> 00:17:24,339 댄 120 00:17:28,355 --> 00:17:30,454 날이 덥죠? 121 00:17:30,542 --> 00:17:31,972 맞아요, 덥네요 122 00:17:35,033 --> 00:17:37,333 비가 너무 조금 왔어요 123 00:17:37,960 --> 00:17:39,737 더 와야 하는데 말예요 124 00:17:41,054 --> 00:17:43,596 꼬마 손님한테 인사하지 그래요? 125 00:17:43,684 --> 00:17:45,091 안녕, 얘야? 126 00:17:45,454 --> 00:17:47,389 이름도 있어요 127 00:17:47,476 --> 00:17:50,518 올해는 건초가 진짜 잘 됐어요 이렇게 잘 된 건 첨 봐요 128 00:17:51,902 --> 00:17:53,603 다락이 꽉 찼어요 129 00:17:54,821 --> 00:17:58,219 건초 던지다가 서까래에 부딪혀서 머리가 깨질 뻔 했다니까요 130 00:17:59,403 --> 00:18:01,667 큰 일 날 뻔 했네요 131 00:18:04,288 --> 00:18:05,982 메리 어때요? 132 00:18:06,956 --> 00:18:08,427 출산할 때가 다 됐죠 133 00:18:10,218 --> 00:18:12,416 막내가 손이 많이 가죠? 134 00:18:14,274 --> 00:18:15,322 예 135 00:18:16,248 --> 00:18:18,431 애들 다 먹이려니 힘들죠 136 00:18:18,482 --> 00:18:19,923 어린 애들은 먹성이 좋아서 137 00:18:20,010 --> 00:18:21,903 애도 그럴 겁니다 138 00:18:22,226 --> 00:18:25,688 그래야 잘 크죠 139 00:18:25,775 --> 00:18:28,147 먹은만큼 일 시키세요 140 00:18:28,377 --> 00:18:30,274 그럴 일 없어 141 00:18:31,206 --> 00:18:32,957 잘 돌볼 거예요 142 00:18:34,045 --> 00:18:35,795 정말 잘 왔어 143 00:18:39,782 --> 00:18:41,823 애 때문에 재산 다 날리시게요 144 00:18:44,291 --> 00:18:47,399 열두 달 지나면 그런 소리 안 하실텐데 145 00:18:50,291 --> 00:18:52,291 쉬 마려워요 146 00:19:36,407 --> 00:19:37,531 이제 147 00:19:38,384 --> 00:19:40,036 가봐야 겠어요 148 00:19:40,898 --> 00:19:42,413 뭐 하러 서둘러? 149 00:19:44,362 --> 00:19:45,731 갈 길이 멀잖아요 150 00:19:46,635 --> 00:19:48,635 감자 약도 뿌려야 되고 151 00:19:49,495 --> 00:19:53,509 이맘때는 병충해 걱정 없는데... 금방 올게요 152 00:20:27,915 --> 00:20:29,372 메리에게 주세요 153 00:20:29,460 --> 00:20:32,514 루바브가 잘 됐어요 154 00:20:44,856 --> 00:20:46,063 갈게요 155 00:21:11,795 --> 00:21:13,205 잘 지내라 156 00:21:15,664 --> 00:21:17,560 말썽 피우지 말고 157 00:21:52,250 --> 00:21:54,208 괜찮니, 아가? 158 00:21:58,836 --> 00:22:02,585 세상에 아빠가 네 짐도 안 내려주고 갔구나 159 00:22:19,096 --> 00:22:20,498 들어가 봐 160 00:22:23,895 --> 00:22:25,231 뜨거워요 161 00:22:25,388 --> 00:22:27,214 곧 익숙해 질 거야 162 00:23:00,791 --> 00:23:03,040 이제 옷 입자 163 00:23:05,041 --> 00:23:06,855 옷이 없는데요 164 00:23:06,943 --> 00:23:09,584 집에 있는 낡은 옷으로 되려나 165 00:23:10,585 --> 00:23:11,746 상관없어요 166 00:23:12,414 --> 00:23:13,495 착하기도 하지 167 00:23:25,816 --> 00:23:26,988 됐다 168 00:23:30,096 --> 00:23:33,846 엄마가 매일 속옷을 갈아 입으라고 했어요 169 00:23:34,943 --> 00:23:36,738 또 뭐라고 하셨어? 170 00:23:39,369 --> 00:23:42,994 원하시는 만큼 절 데리고 있으셔도 된다고요 171 00:23:45,349 --> 00:23:49,141 나랑 우물에 가볼까? 172 00:23:50,149 --> 00:23:51,203 지금요? 173 00:23:53,184 --> 00:23:55,100 지금은 안 되니? 174 00:23:56,601 --> 00:23:58,392 이거 비밀예요? 175 00:23:59,733 --> 00:24:00,879 뭐? 176 00:24:02,768 --> 00:24:04,894 다른 사람한테 말하면 안 돼요? 177 00:24:06,173 --> 00:24:08,540 이 집에 비밀은 없어 178 00:24:09,193 --> 00:24:10,603 알겠지? 179 00:24:14,397 --> 00:24:16,146 알아 들었지? 180 00:24:17,758 --> 00:24:19,547 - 네 - 뭐라고 했지? 181 00:24:20,284 --> 00:24:23,231 이 집에 비밀은 없다고요 182 00:24:25,988 --> 00:24:29,946 비밀이 있는 곳은 부끄러운 일이 있는 거야 183 00:24:31,650 --> 00:24:34,149 우린 부끄러운 일 없잖아 184 00:24:38,110 --> 00:24:39,433 알겠어요 185 00:24:43,402 --> 00:24:45,402 아직 어려서 이해하기 어렵겠구나 186 00:24:48,171 --> 00:24:49,253 가자 187 00:25:28,286 --> 00:25:29,737 이것 봐 188 00:25:29,825 --> 00:25:34,325 한 달동안 비가 안 온 것처럼 보이지 않지 189 00:25:40,705 --> 00:25:42,066 마셔 봐 190 00:25:47,373 --> 00:25:48,657 조심해서 191 00:25:49,290 --> 00:25:50,873 깊어 192 00:26:34,299 --> 00:26:37,882 따뜻한 우유 같이 마실래? 193 00:26:39,092 --> 00:26:42,091 엄마가 자러 가기 전에는 아무 것도 마시지 않게 해요 194 00:26:43,426 --> 00:26:44,842 그래 195 00:26:45,926 --> 00:26:48,176 그럼 엄마 말씀을 따르자 196 00:26:49,927 --> 00:26:53,843 숀, 케이트 잘 거예요 197 00:26:54,595 --> 00:26:56,010 잘 자라 198 00:26:59,220 --> 00:27:00,845 올라가자 199 00:27:11,973 --> 00:27:14,889 어머나, 혹시 열어두는 게 좋으니? 200 00:27:20,933 --> 00:27:22,724 캄캄한 게 무서워? 201 00:27:27,559 --> 00:27:28,934 괜찮아 202 00:27:42,354 --> 00:27:44,395 괜찮니? 203 00:27:47,397 --> 00:27:49,438 엄마도 괜찮아? 204 00:27:51,356 --> 00:27:53,188 무슨 말예요? 205 00:27:53,459 --> 00:27:56,459 너희 엄마 말야 괜찮아? 206 00:27:59,365 --> 00:28:04,740 입덧을 했었는데 지금은 안 해요 207 00:28:11,776 --> 00:28:14,776 건초가 왜 아직 안 됐어? 208 00:28:17,319 --> 00:28:20,069 일꾼들 줄 돈이 없어서요 209 00:28:21,112 --> 00:28:22,611 저런 210 00:28:27,529 --> 00:28:30,779 내가 돈을 좀 보내면 엄마가 자존심 상할까? 211 00:28:33,114 --> 00:28:37,614 - 자존심이 뭐예요? - 엄마가 신경 쓰일까? 212 00:28:38,865 --> 00:28:42,073 엄마는 괜찮을 거예요 하지만 아빠는 신경 쓸 거예요 213 00:28:44,408 --> 00:28:45,907 아빠는 그렇겠구나 214 00:28:50,909 --> 00:28:52,492 잘 자라, 아가 215 00:29:58,547 --> 00:30:00,130 불쌍하기도 하지 216 00:30:04,340 --> 00:30:06,131 네가 내 딸이라면 217 00:30:08,299 --> 00:30:11,674 절대 모르는 사람 집에 맡기지 않을 텐데 218 00:30:36,763 --> 00:30:38,686 잘 잤니, 아가? 219 00:30:44,806 --> 00:30:47,014 세상에 220 00:30:47,223 --> 00:30:48,681 이것 좀 볼래 221 00:30:53,933 --> 00:30:58,016 매트리가 낡아서 항상 습기가 차지 뭐니 222 00:30:58,226 --> 00:31:01,142 널 여기 재울 생각을 하다니 223 00:31:03,477 --> 00:31:05,434 잠옷 벗자, 아가 224 00:31:17,104 --> 00:31:18,386 가야겠어 225 00:31:19,566 --> 00:31:22,611 케이트도 데려갈래요? 226 00:31:22,698 --> 00:31:24,656 농장 보여주라고? 227 00:31:25,732 --> 00:31:28,522 이번 주는 일이 힘들어 228 00:31:29,890 --> 00:31:32,766 - 그래요? - 다음에 하지 229 00:31:40,942 --> 00:31:42,133 그래요 230 00:31:42,943 --> 00:31:44,359 그러면... 231 00:31:46,610 --> 00:31:47,982 우리는 다른 걸 시작하자 232 00:32:00,905 --> 00:32:02,737 조심해서 다뤄야 해 233 00:32:06,114 --> 00:32:07,947 스물셋 234 00:32:08,948 --> 00:32:10,405 스물넷 235 00:32:11,407 --> 00:32:12,781 스물다섯 236 00:32:14,157 --> 00:32:15,781 스물여섯 237 00:32:17,241 --> 00:32:18,657 스물일곱 238 00:32:20,742 --> 00:32:22,199 스물여덟 239 00:32:25,951 --> 00:32:27,867 이건 비밀이야 240 00:32:28,618 --> 00:32:32,785 아는 사람이 별로 없어 피부가 깨끗하잖니 241 00:32:34,328 --> 00:32:37,911 봐봐, 뾰루지가 없어 242 00:32:41,579 --> 00:32:43,870 이 집에는 비밀이 없다면서요 243 00:32:46,018 --> 00:32:47,223 아... 244 00:32:48,378 --> 00:32:50,004 이건 달라 245 00:32:50,594 --> 00:32:54,664 비밀 요리법 같은 거야 246 00:33:03,959 --> 00:33:05,541 마흔셋 247 00:33:07,410 --> 00:33:09,081 마흔넷 248 00:33:11,377 --> 00:33:13,001 마흔다섯 249 00:33:14,794 --> 00:33:16,377 마흔여섯 250 00:33:17,378 --> 00:33:18,794 마흔일곱 251 00:33:19,795 --> 00:33:23,086 - 부패요? - 신선함이 오래 가지 음식은... 252 00:33:23,296 --> 00:33:26,003 여기 넣어두면 오랫동안 상태를 유지할 수 있어 253 00:33:27,046 --> 00:33:29,879 - 늙지 않는 군요? - 그렇지 254 00:33:32,089 --> 00:33:33,968 ‘티르 나 노그’처럼요? 아일랜드 전설 속 낙원 255 00:33:34,977 --> 00:33:37,101 ‘티르 나 노그’처럼 256 00:33:52,468 --> 00:33:54,426 잘 하는구나 257 00:33:56,982 --> 00:33:58,732 손 조심하고 258 00:34:02,178 --> 00:34:03,471 잠시만 259 00:34:13,555 --> 00:34:16,013 여보세요? 72599.... 260 00:34:22,474 --> 00:34:23,931 아흔넷 261 00:34:25,433 --> 00:34:27,099 아흔다섯 262 00:34:28,183 --> 00:34:29,683 아흔여섯 263 00:34:31,080 --> 00:34:32,496 아흔일곱 264 00:34:33,601 --> 00:34:34,684 아흔여덟 265 00:34:36,420 --> 00:34:37,878 아흔아홉 266 00:34:42,394 --> 00:34:44,019 백 267 00:34:49,917 --> 00:34:52,124 벌써 피부가 좋아졌네 268 00:34:54,709 --> 00:34:57,917 조금만 신경 쓰면 된단니까 269 00:35:18,436 --> 00:35:20,475 게임이 이상해 270 00:35:20,561 --> 00:35:22,061 늘 내가 말했잖아 271 00:35:22,381 --> 00:35:23,818 괜한 소리 말아요 272 00:35:24,946 --> 00:35:27,440 누구 지갑 동나겠어! 273 00:35:27,527 --> 00:35:29,110 누구긴! 274 00:35:29,197 --> 00:35:32,737 이십 년 동안 날 속여왔잖아! 275 00:35:32,904 --> 00:35:35,609 오카하시, 내가 그랬지 276 00:35:35,697 --> 00:35:37,904 넌 태어날 때부터 운이 없었다니까 277 00:35:38,217 --> 00:35:40,134 엄마가 말 안 해줬어? 278 00:35:42,149 --> 00:35:46,005 아저씨 이름이 ‘조심하라’는 뜻야 279 00:35:46,406 --> 00:35:51,449 얘가 보면 우리가 돌아이 같겠어 280 00:35:54,075 --> 00:35:57,697 - 누가 이기고 있어? ‘조심해’씨 - 당연하지 281 00:35:57,784 --> 00:36:00,325 돼지가 날 수도 있어! 282 00:36:01,298 --> 00:36:03,826 우리 돈도 긁어가려고? 283 00:36:04,157 --> 00:36:05,948 복권 좀 사줘 284 00:36:06,036 --> 00:36:08,369 학교에 새 지붕이 필요해 285 00:36:09,161 --> 00:36:10,696 애가 없어서.... 286 00:36:10,703 --> 00:36:12,994 애가 없어도 287 00:36:13,082 --> 00:36:15,511 다른 애들 위해서 지붕 고쳐줄 수 있잖아? 288 00:36:16,538 --> 00:36:19,281 - 한 잔 할래? - 차 마실게 289 00:36:19,842 --> 00:36:21,287 제가 드릴게요 290 00:36:29,082 --> 00:36:30,611 누구야? 291 00:36:47,961 --> 00:36:49,585 잠시만 292 00:36:54,379 --> 00:36:56,836 여보세요? 72599.... 293 00:36:58,254 --> 00:37:00,420 잘 지냈어, 시냐드 294 00:37:02,255 --> 00:37:05,588 저런... 아버지가 고생이시네 295 00:37:09,757 --> 00:37:11,964 내가 곧 갈게 296 00:37:19,133 --> 00:37:22,777 나 오기 전에 점심 먹으면 햄이랑 코울슬로가 냉장고에 있어요 297 00:37:22,864 --> 00:37:25,822 굶어 죽지 않을 거야 298 00:37:31,303 --> 00:37:34,927 엄마가 점퍼 안 입으면 폐렴 걸린다고 했어요 299 00:37:35,107 --> 00:37:36,482 그래 300 00:37:37,386 --> 00:37:39,969 아저씨들은 안 입어도 되나 봐요 301 00:37:40,263 --> 00:37:41,553 그럴지도 302 00:37:43,019 --> 00:37:45,644 킨셀라 아주머니가 왜 그 할아버지 돌보러 가세요? 303 00:37:47,125 --> 00:37:49,750 할아버지의 딸을 돕는 거야 304 00:37:49,837 --> 00:37:52,337 딸이 아버지를 모시고 있으니까 305 00:37:55,800 --> 00:37:58,633 너도 이웃을 돕지 않니? 306 00:37:59,717 --> 00:38:01,300 몰라요 307 00:39:33,243 --> 00:39:34,659 케이트! 308 00:39:42,495 --> 00:39:43,786 케이트! 309 00:39:45,245 --> 00:39:46,495 케이트! 310 00:39:57,657 --> 00:40:00,865 그렇게 돌아다니면 안 돼 알겠니? 311 00:40:02,374 --> 00:40:04,081 알았어? 312 00:40:28,087 --> 00:40:29,503 숀 313 00:40:30,497 --> 00:40:32,596 케이트는 자러 가요 314 00:40:33,216 --> 00:40:34,632 잘 자라 315 00:41:57,209 --> 00:41:59,375 잘 돼 가니? 316 00:42:54,116 --> 00:42:56,615 - 애 엄마 꺼예요? - 아니 317 00:42:57,908 --> 00:43:00,199 - 그럼 뭐예요? - 분유 318 00:43:01,242 --> 00:43:03,992 왜 엄마젖을 안 줘요? 319 00:43:04,158 --> 00:43:05,949 우유는 팔지 320 00:43:08,160 --> 00:43:12,368 - 송아지는 하나도 못 먹어요? - 태어났을 때는 먹어 321 00:43:12,578 --> 00:43:14,160 얼마나요? 322 00:43:15,495 --> 00:43:17,036 충분히 323 00:43:18,178 --> 00:43:20,662 사람들이 분유 먹고 324 00:43:20,749 --> 00:43:23,123 우유는 송아지 주면 안 돼요? 325 00:43:23,455 --> 00:43:25,662 네가 해 봐 329는 326 00:44:14,006 --> 00:44:16,547 - 잘 달리니? - 네? 327 00:44:16,681 --> 00:44:19,014 넌 다리가 길잖아 빠르니? 328 00:44:19,222 --> 00:44:20,264 어쩔 때는요 329 00:44:20,351 --> 00:44:23,309 함까지 달려갔다가 오너라 330 00:44:24,172 --> 00:44:26,171 - 무슨 함이요? - 우편함 331 00:44:26,259 --> 00:44:29,550 아침에 보는 걸 깜박했어 뭐가 왔는지 봐봐 332 00:44:29,828 --> 00:44:32,453 달려 가 내가 시간 잴게 333 00:44:35,344 --> 00:44:36,843 달려! 334 00:46:05,028 --> 00:46:07,653 구스베리 쨈 먹어봤어? 335 00:46:08,327 --> 00:46:09,431 아뇨 336 00:46:09,660 --> 00:46:12,271 이제 먹어보겠구나 337 00:46:28,456 --> 00:46:29,830 잘하네 338 00:46:35,242 --> 00:46:37,742 진작에 사 입혔어야지 339 00:46:43,584 --> 00:46:45,249 지금이 어때서요? 340 00:46:45,376 --> 00:46:49,328 내일이 일요일이야 미사에 그렇게 갈 순 없어 341 00:46:49,912 --> 00:46:52,825 깨끗하고 단정하잖아요? 342 00:46:52,912 --> 00:46:55,287 무슨 말인지 알면서... 343 00:46:59,441 --> 00:47:02,971 시내에 나갈테니 어서 가서 준비해요 344 00:47:40,505 --> 00:47:43,505 시내에 나갈텐데 얼른 세수해라 345 00:47:44,180 --> 00:47:47,263 아빠가 그것도 안 가르쳐 줬니? 346 00:48:02,308 --> 00:48:03,724 잠시만 347 00:48:17,512 --> 00:48:20,095 기다리게 해서 미안해 348 00:48:23,520 --> 00:48:26,561 네 옷 사면 좋을 거야 349 00:48:28,765 --> 00:48:30,639 시내 가면 재밌어 350 00:48:32,313 --> 00:48:36,605 진작에 데려갈 생각을 왜 못했을까 351 00:48:53,103 --> 00:48:55,477 초코 아이스크림 사 먹어 352 00:48:58,270 --> 00:49:01,728 여섯 개나 사겠어요 353 00:49:01,889 --> 00:49:04,930 여기 있는 동안만이라도 여유 있으면 좋잖아 354 00:49:06,332 --> 00:49:08,165 뭐라고 해야 하지? 355 00:49:08,314 --> 00:49:10,522 - 고맙습니다 - 고맙긴… 356 00:49:12,940 --> 00:49:14,314 갔다 올게요 357 00:49:34,948 --> 00:49:36,584 키가 크네! 358 00:49:37,114 --> 00:49:38,592 우리 집안은 다 커요 359 00:49:39,050 --> 00:49:41,884 너무 예쁘다, 얘야! 정말 예뻐! 360 00:49:42,652 --> 00:49:43,971 이것도 입어 봐 361 00:49:45,392 --> 00:49:47,296 엄마가 옷 사줘서 좋지? 362 00:49:52,448 --> 00:49:54,447 4.3kg예요 363 00:49:54,534 --> 00:49:57,451 - 많이 컸네 - 많이 컸어요 364 00:49:57,649 --> 00:49:58,931 너무 예뻐 365 00:49:59,019 --> 00:50:00,984 엄마가 참 좋아하시겠어 366 00:50:01,554 --> 00:50:03,157 엄청 예뻐하세요 367 00:50:03,244 --> 00:50:06,494 시안은, 잘 지내고? 368 00:50:07,604 --> 00:50:09,728 친해지는 중예요 369 00:50:11,054 --> 00:50:13,137 점점 좋아질 거야 370 00:50:18,633 --> 00:50:20,927 얜 누구예요? 누구 딸예요? 371 00:50:21,904 --> 00:50:24,946 케이트라고... 사촌의 딸예요 372 00:50:25,176 --> 00:50:27,217 여름동안 저희랑 지내고 있어요 373 00:50:28,399 --> 00:50:30,315 일 시키나 봐요? 374 00:50:32,038 --> 00:50:34,968 일은 안 시켜요 375 00:50:35,056 --> 00:50:39,157 암튼 적적하진 않겠어요 376 00:50:59,903 --> 00:51:02,497 시냐드, 무슨 일이야? 377 00:51:03,461 --> 00:51:05,711 아버지가 돌아가셨어요 378 00:51:06,413 --> 00:51:08,714 시냐드, 유감이구나 379 00:51:12,053 --> 00:51:13,964 고인의 명복을 빈다 380 00:51:14,050 --> 00:51:16,134 도울 일 있으면... 381 00:51:26,826 --> 00:51:28,214 어디로 가세요? 382 00:51:28,724 --> 00:51:29,766 숀 아저씨? 383 00:51:30,526 --> 00:51:32,915 장례식 도와주러 가셨어 384 00:51:34,050 --> 00:51:36,049 조문 가본 적 있니? 385 00:51:37,017 --> 00:51:38,817 아뇨 386 00:51:38,905 --> 00:51:41,985 관 속에 죽은 사람이 누워 있어 387 00:51:42,149 --> 00:51:45,107 죽은 사람 한 번도 본 적 없지? 388 00:51:46,220 --> 00:51:48,634 뉴스에서 봤어요 389 00:51:50,450 --> 00:51:53,699 저런, 그랬구나 390 00:51:53,930 --> 00:51:58,304 그래도 직접 보는 건 다를 거야 391 00:52:12,106 --> 00:52:13,772 겁 먹지 말고 야395 392 00:52:34,979 --> 00:52:36,354 기도 중이세요 393 00:52:37,341 --> 00:52:39,799 우리도 이 분을 위해서 기도해야 한단다 394 00:52:41,272 --> 00:52:43,605 좀 있다 보자고, 숀 395 00:52:45,662 --> 00:52:48,443 왔구나, 키다리 396 00:52:48,530 --> 00:52:49,703 아일린! 397 00:52:51,621 --> 00:52:52,995 이리 와 봐 398 00:52:56,442 --> 00:52:59,566 옷 예쁘네? 399 00:52:59,733 --> 00:53:01,524 오늘 산 거야? 400 00:53:04,235 --> 00:53:06,026 맛 볼래? 401 00:53:17,925 --> 00:53:20,008 - 맛 있어? - 아뇨 402 00:53:21,175 --> 00:53:26,050 맛 들이지 않는 게 좋아 안 그럼 여기 술고래들처럼 돼 403 00:53:34,949 --> 00:53:36,240 이걸 마셔라 404 00:53:49,542 --> 00:53:52,458 애가 영 불편한가봐 405 00:53:54,162 --> 00:53:57,450 우리 집에 데려가도 되는데 406 00:53:57,537 --> 00:53:59,286 지금 갈 거라서 407 00:53:59,663 --> 00:54:01,537 글쎄요 408 00:54:03,497 --> 00:54:05,621 우리 애들이랑 놀면 돼요 409 00:54:10,206 --> 00:54:13,042 별 일 없겠죠? 410 00:54:13,790 --> 00:54:16,283 - 괜찮으시면... - 당연하죠 411 00:54:20,333 --> 00:54:22,999 잘 보살펴 주시나 보다 412 00:54:23,167 --> 00:54:24,583 네 413 00:54:24,671 --> 00:54:27,170 어느 방을 쓰니? 414 00:54:28,460 --> 00:54:30,459 화장실 옆 방요 415 00:54:31,544 --> 00:54:34,127 킨셀라 아저씨가 용돈도 주시니? 416 00:54:35,128 --> 00:54:36,992 오늘 주셨어요 417 00:54:37,807 --> 00:54:39,177 좋겠다? 418 00:54:39,635 --> 00:54:41,748 - 얼마? - 1파운드요 419 00:54:44,046 --> 00:54:46,254 아줌마가 써도 된다고 하셨어? 420 00:54:47,255 --> 00:54:49,755 - 누구요? - 아일린이지, 멍청하긴! 421 00:54:49,964 --> 00:54:51,006 네 422 00:54:52,069 --> 00:54:54,337 요즘도 술 마시지? 423 00:54:55,298 --> 00:54:57,340 손님 오셨을 때요 424 00:54:57,520 --> 00:54:59,569 손님이 많아? 425 00:55:00,128 --> 00:55:02,610 지난 주에 카드 게임하러 오셨어요 426 00:55:02,806 --> 00:55:04,514 누가 왔어? 427 00:55:04,759 --> 00:55:07,883 아저씨 두 분이랑 복권 파는 아저씨 한 분요 428 00:55:07,971 --> 00:55:10,679 - 복권? - 학교에 지붕을 새로 한 데요 429 00:55:12,052 --> 00:55:14,093 묵주기도 하니? 430 00:55:14,302 --> 00:55:16,052 아뇨 431 00:55:16,219 --> 00:55:20,383 - 아줌마는 내내 빵 굽지? - 네 432 00:55:20,470 --> 00:55:23,003 - 버터야 마가린이야? - 네? 433 00:55:23,090 --> 00:55:26,215 - 빵 만들 때! - 버터요 434 00:55:27,847 --> 00:55:31,096 냉동실도 꽉 찼지? 435 00:55:31,306 --> 00:55:32,971 네 436 00:55:33,139 --> 00:55:36,177 - 개는 어디서 자? - 헛간에서요 437 00:55:36,265 --> 00:55:39,139 - 집 안이 아니고? - 집 안에선 본 적 없어요 438 00:55:40,141 --> 00:55:43,974 옷장에 아이 옷이 아직 있어? 439 00:55:45,475 --> 00:55:48,683 - 아이 옷이요? - 응 440 00:55:48,863 --> 00:55:52,288 그 방에서 자니까 알 거 아냐 441 00:55:53,143 --> 00:55:54,441 안 봤어? 442 00:55:55,644 --> 00:55:58,685 아줌마가 준비해 주세요 443 00:55:58,936 --> 00:56:03,061 오늘은 새 옷도 샀어요 444 00:56:04,312 --> 00:56:08,062 - 지금 입고 있는 것들? - 맘에 들어요 445 00:56:08,149 --> 00:56:10,732 옷가게 아줌마도 예쁘다고 하셨어요 446 00:56:12,439 --> 00:56:14,230 예쁘다고? 447 00:56:14,439 --> 00:56:15,855 하긴 448 00:56:16,446 --> 00:56:21,231 죽은 사람 옷을 입고 지냈으니... 449 00:56:25,802 --> 00:56:27,426 몰랐어? 450 00:56:28,483 --> 00:56:29,983 뭘요? 451 00:56:30,942 --> 00:56:33,275 그 집 아들말야 452 00:56:37,443 --> 00:56:40,735 너도 참 눈치가 없구나 453 00:56:43,778 --> 00:56:45,569 그 아인 어떻게 됐는데요? 454 00:56:46,612 --> 00:56:50,070 개를 쫓아가다가 455 00:56:51,070 --> 00:56:53,259 거름 구덩이에 빠져 죽었지 불쌍한 것... 456 00:56:54,739 --> 00:56:56,571 그랬다고 들었어 457 00:56:58,364 --> 00:57:00,780 숀이 총을 들고 나가서 458 00:57:00,990 --> 00:57:04,573 개를 죽이려고 했는데 459 00:57:05,616 --> 00:57:09,699 결국 못 죽였지 물러 터져서는... 460 00:57:11,837 --> 00:57:18,174 아일린 머리가 하룻밤에 하얗게 셌어 461 00:57:18,935 --> 00:57:22,285 - 갈색이에요 - 갈색? 462 00:57:24,105 --> 00:57:26,718 염색했네! 463 00:57:53,500 --> 00:57:55,305 조문객이 많지 않았어 464 00:57:55,583 --> 00:57:59,292 나올 때 보니까 탁자 위에 샌드위치가 남았더라고 465 00:57:59,619 --> 00:58:01,452 스콘이랑 466 00:58:02,737 --> 00:58:05,320 몇 가지를 내놨어 467 00:58:06,794 --> 00:58:10,377 죽은 사람을 제대로 면도도 않고 468 00:58:10,587 --> 00:58:13,545 관에 눕혀 놨더만 469 00:58:13,754 --> 00:58:15,358 어설프게... 470 00:58:15,446 --> 00:58:18,571 손에 감은 묵주는 플라스틱이였다니까! 471 00:58:18,983 --> 00:58:21,191 죽은 사람만 불쌍하지 472 00:58:22,589 --> 00:58:24,597 조용히 해! 473 00:58:24,683 --> 00:58:26,797 할머니랑 얘기 중이잖아! 474 00:58:36,626 --> 00:58:39,626 - 안녕하세요 - 숀, 빨리 왔네요 475 00:58:39,905 --> 00:58:44,071 우리도 금방 도착했는데, 그치? 476 00:58:45,135 --> 00:58:48,260 고마워요, 우나 데려갈게요 477 00:58:49,504 --> 00:58:51,582 얘가 말이 없어요 478 00:58:52,559 --> 00:58:54,767 필요한 말만 해요 479 00:58:56,030 --> 00:58:57,604 보기 드문 아이죠… 480 00:58:58,753 --> 00:59:00,284 갈까, 아가? 481 00:59:23,635 --> 00:59:25,659 괜찮았어? 482 00:59:26,477 --> 00:59:27,517 네 483 00:59:30,283 --> 00:59:32,449 뭘 물어보진 않든? 484 00:59:34,353 --> 00:59:36,561 몇 가지요 많이는 아니예요 485 00:59:40,271 --> 00:59:42,062 뭘 물어봤어? 486 00:59:43,980 --> 00:59:48,716 빵 만들 때 버터 쓰는지 마가린 쓰는지 물어봤어요 487 00:59:53,883 --> 00:59:55,716 다른 건 또 안 물어봤어? 488 01:00:07,610 --> 01:00:09,401 무슨 말을 했어? 489 01:00:12,611 --> 01:00:14,026 아가 490 01:00:15,625 --> 01:00:19,083 아주머니랑 아저씨한테 아들이 있었는데 491 01:00:19,320 --> 01:00:21,611 개를 따라가다가 거름 구덩이에 빠져서 492 01:00:22,654 --> 01:00:24,237 죽었다고 했어요 493 01:00:29,756 --> 01:00:34,458 그리고 제가 여지껏 그 애 옷을 입었었다고요 494 01:01:53,303 --> 01:01:54,467 나갔다 오자 495 01:02:34,776 --> 01:02:37,110 오늘 밤에 어느 집 말이 도망가겠구나 496 01:02:40,778 --> 01:02:42,494 마굿간 문짝이야 497 01:02:52,752 --> 01:02:56,877 가끔 바다에서 어부가 말을 발견하는 거 아니? 498 01:03:00,164 --> 01:03:04,166 내가 아는 사람이 바다에서 망아지를 끌고 나온 적이 있어 499 01:03:07,492 --> 01:03:10,741 아주 오랫동안 500 01:03:10,902 --> 01:03:13,625 물가에 누워 있었어 501 01:03:14,688 --> 01:03:16,854 죽을 것처럼 말야 502 01:03:18,939 --> 01:03:22,605 그런데 갑자기 일어났어 503 01:03:25,732 --> 01:03:27,648 살았어요? 504 01:03:28,011 --> 01:03:30,065 멀쩡했데 505 01:03:30,152 --> 01:03:31,568 완전히 506 01:03:40,797 --> 01:03:43,488 가끔 이상한 일이 일어난단다 507 01:03:49,908 --> 01:03:52,908 오늘도 그랬던 거야 508 01:03:56,175 --> 01:03:59,008 아일린 아줌마 잘못이 아냐 509 01:04:03,620 --> 01:04:06,703 아줌마는 사람들을 믿어 510 01:04:08,073 --> 01:04:10,323 실망할 일이 없길 바라면서... 511 01:04:13,199 --> 01:04:15,365 하지만 때론 실망하게 돼 512 01:04:27,737 --> 01:04:30,429 아무 말도 할 필요 없단다 513 01:04:33,717 --> 01:04:35,466 항상 기억해라 514 01:04:38,538 --> 01:04:41,621 많은 사람들이 그런 순간을 놓쳐서 515 01:04:42,705 --> 01:04:45,121 많은 걸 잃어 516 01:05:15,170 --> 01:05:16,294 케이트? 517 01:05:32,645 --> 01:05:34,061 저기 봐! 518 01:05:40,209 --> 01:05:42,042 불이 세 개가 됐어 519 01:06:52,046 --> 01:06:58,837 “하이디...” 그녀는 맑은 목소리로 대답했어요 520 01:06:59,674 --> 01:07:01,126 “그 아이는 세…“ 521 01:07:02,680 --> 01:07:03,790 세례명 522 01:07:04,961 --> 01:07:06,071 “세례명” 523 01:07:06,158 --> 01:07:08,054 단어를 손가락으로 집으면서 읽어 봐 524 01:07:09,110 --> 01:07:12,617 “그 아이는 세례명이 없어요“ 525 01:07:16,040 --> 01:07:17,553 간다! 526 01:07:20,152 --> 01:07:21,776 내가 이길 걸! 527 01:08:05,711 --> 01:08:07,024 드디어 문을 엽니다 528 01:08:07,112 --> 01:08:10,918 돈 가벤 백화점이 리노베이션을 마치고 529 01:08:11,005 --> 01:08:12,586 오늘 재개장합니다 530 01:08:12,640 --> 01:08:14,550 생필품은 물론... 531 01:08:14,637 --> 01:08:18,000 최신 직물과 의류도 구매할 수 있습니다 532 01:08:18,088 --> 01:08:20,570 곧 다가올 개학 시즌에 맞춰 533 01:08:20,633 --> 01:08:22,812 교복, 도시락, 교재... 534 01:08:22,898 --> 01:08:29,257 다양한 색상의 필통과 색연필도 구매하실 수 있습니다 535 01:08:29,346 --> 01:08:31,607 전문적인 서비스에 손쉬운 쇼핑... 536 01:08:31,694 --> 01:08:33,527 주저하지 마시고 방문해 ... 537 01:09:29,441 --> 01:09:33,066 처음보다 10초나 빨랐어 538 01:09:33,276 --> 01:09:35,608 쏜살같이 다녀왔구나 539 01:09:36,888 --> 01:09:40,971 돈 들어있는 게 있을까? 540 01:09:41,180 --> 01:09:42,888 몰라요 541 01:09:43,811 --> 01:09:45,602 청첩장이 있으려나 542 01:09:48,390 --> 01:09:50,848 나중에 결혼할 거야? 543 01:09:51,891 --> 01:09:54,272 엄마가 남자는 신경쓰지 말래요 544 01:09:55,738 --> 01:09:57,405 엄마 말이 맞을지도 모르지 545 01:09:58,135 --> 01:10:00,842 그래도 세상 남자들이 다 똑같진 않아 546 01:10:01,726 --> 01:10:06,701 아무튼 너랑 결혼할 사람은 엄청 빨라야겠어 547 01:10:16,576 --> 01:10:17,992 우리 엄마예요? 548 01:10:21,980 --> 01:10:24,021 아줌마한테 보내셨어 549 01:10:30,773 --> 01:10:33,648 동생이 태어났대 550 01:10:34,316 --> 01:10:36,751 3.8kg 551 01:10:37,525 --> 01:10:40,476 - 대단하네요 - 예쁘게 말해야지 552 01:10:43,951 --> 01:10:47,247 그리고 월요일에 학교가 시작한대 553 01:10:48,762 --> 01:10:51,470 엄마가 널 데리고 오길 바래 554 01:10:51,770 --> 01:10:54,728 개학 준비하도록 555 01:10:56,039 --> 01:10:57,944 가야 돼요? 556 01:11:00,779 --> 01:11:02,278 응 557 01:11:02,460 --> 01:11:05,626 알고 있었잖아? 558 01:11:10,565 --> 01:11:16,482 여기서 늙은이들이랑 있을 순 없잖아? 559 01:11:26,993 --> 01:11:28,784 이리 오렴, 아가 560 01:11:29,039 --> 01:11:30,881 서두르지 않아야 합니다 561 01:11:30,968 --> 01:11:33,512 이런 퀼트는 몇 년이 걸리기도 해요 562 01:11:33,609 --> 01:11:35,985 괜찮아요 딸에게도 말해뒀어요 563 01:11:36,259 --> 01:11:39,323 가보가 되었으면 해요 564 01:13:15,381 --> 01:13:18,131 - 오렌지 쥬스 줄까, 아가? - 네 565 01:13:23,355 --> 01:13:24,694 물을 다 마셔가네 566 01:13:24,781 --> 01:13:27,489 너 보내고 나서 우물에 가서 떠 와야겠어 567 01:13:39,449 --> 01:13:42,740 - 아저씨는요? - 젖 짜고 계셔 568 01:13:54,063 --> 01:13:57,225 - 무슨 일예요? - 송아지를 낳는데 569 01:13:57,313 --> 01:14:00,268 젖 좀 짜줄 수 있어? 가 봐야 돼 570 01:14:00,356 --> 01:14:02,355 - 그럼요 - 최대한 빨리 올게 571 01:14:02,443 --> 01:14:03,484 어서 가요 572 01:14:16,699 --> 01:14:18,490 오래 안 걸릴 거야, 아가 573 01:16:19,910 --> 01:16:21,285 케이트? 574 01:16:51,424 --> 01:16:52,965 세상에! 575 01:16:55,335 --> 01:16:56,959 아가! 576 01:17:02,405 --> 01:17:03,863 몸이 차갑구나 577 01:17:09,393 --> 01:17:11,544 애 엄마한테 뭐라고 해요? 578 01:17:11,631 --> 01:17:13,768 아무 말 할 필요 없어 579 01:17:13,855 --> 01:17:15,755 감기 걸린 거야 580 01:17:15,841 --> 01:17:17,666 집에 올 거라고 생각했을텐데... 581 01:17:17,754 --> 01:17:20,670 하루 이틀 더 있는다고 문제될 거 없잖아 582 01:17:21,981 --> 01:17:24,308 무슨 일이 생길 뻔 했는지 상상만해도... 583 01:17:24,396 --> 01:17:27,520 계속 그러네 584 01:17:27,608 --> 01:17:31,774 - 그래도... - 아무 일 없었어, 애는 괜찮아 585 01:17:33,314 --> 01:17:37,356 주말에 데려다 주면 돼 586 01:17:45,219 --> 01:17:48,343 감자를 제대로 삶았는지 모르겠다 587 01:17:51,318 --> 01:17:53,317 이상한 거 없어 588 01:19:37,060 --> 01:19:40,560 아빠가 저기서 카드 게임으로 암소를 잃었어요 589 01:19:42,173 --> 01:19:43,755 정말이야? 590 01:19:47,132 --> 01:19:49,090 암소 내기를? 591 01:19:52,242 --> 01:19:55,242 그래서 엄마가 아빠한테 한 달동안 말을 안 했어요 592 01:21:41,404 --> 01:21:42,987 키가 컸네 593 01:21:44,113 --> 01:21:45,488 네 594 01:21:46,489 --> 01:21:48,321 저기 봐 595 01:21:48,489 --> 01:21:50,489 아일린 596 01:21:50,698 --> 01:21:52,531 - 숀 - 메리 597 01:21:52,740 --> 01:21:55,906 - 잘 지냈어요? - 오랜만이야 598 01:21:56,116 --> 01:22:00,699 좀 앉으세요 599 01:22:00,908 --> 01:22:03,401 - 차 드실래요? - 그러자 600 01:22:17,411 --> 01:22:21,120 쨈 좀 가져왔어 까먹지 않게 나중에 말해 줘 601 01:22:21,207 --> 01:22:24,188 저번에 준 루바브로 이거 만들었어요 602 01:22:24,275 --> 01:22:25,983 다 먹어 가요 603 01:22:26,552 --> 01:22:30,218 더 가져 올 걸... 생각을 못 했어 604 01:22:37,665 --> 01:22:39,540 애기는 어디 있어요? 605 01:22:39,627 --> 01:22:43,377 윗층에 있어요 좀 있으면 소리 들릴 거예요 606 01:22:47,792 --> 01:22:50,125 잠을 잘 자요? 607 01:22:50,335 --> 01:22:52,917 아무 때나 울어요 608 01:22:53,557 --> 01:22:55,098 알 수가 없어요 609 01:23:01,378 --> 01:23:04,378 양반은 못 되네… 610 01:23:32,127 --> 01:23:33,501 안녕, 얘들아 611 01:23:51,180 --> 01:23:53,638 튼튼하죠? 612 01:23:53,847 --> 01:23:55,471 그럼요! 613 01:24:06,391 --> 01:24:07,849 댄은 어디 갔어요? 614 01:24:09,517 --> 01:24:11,766 일찍 나갔어요 615 01:24:11,885 --> 01:24:13,509 어디 갔는지 모르죠 616 01:24:24,311 --> 01:24:25,686 양반은 못 되네 617 01:24:37,771 --> 01:24:39,279 - 안녕하세요 - 댄 618 01:24:42,434 --> 01:24:44,781 돌아온 탕아구만? 619 01:24:45,764 --> 01:24:47,515 왔네? 620 01:24:48,491 --> 01:24:49,533 네 621 01:24:53,169 --> 01:24:55,607 - 말썽 피우지 않았어요? - 말썽? 622 01:24:56,441 --> 01:24:58,538 너무 바른 아이지 623 01:24:59,813 --> 01:25:01,030 그래요? 624 01:25:02,404 --> 01:25:04,155 그렇담 다행이고요 625 01:25:06,087 --> 01:25:08,723 저녁 드셔야죠 626 01:25:10,807 --> 01:25:12,278 벌써 저녁으로 한 잔 했어요 627 01:25:12,821 --> 01:25:14,778 별 일 없으시고요? 628 01:25:16,363 --> 01:25:17,737 별 일 없어요 629 01:25:18,905 --> 01:25:21,113 조용해요 630 01:25:26,379 --> 01:25:29,837 - 감기 걸렸어? - 아뇨 631 01:25:30,761 --> 01:25:31,934 아니라고? 632 01:25:33,443 --> 01:25:35,256 아무 일도 없었어요 633 01:25:37,409 --> 01:25:38,838 무슨 말이야? 634 01:25:40,081 --> 01:25:41,784 감기 걸리지 않았다고요 635 01:25:42,410 --> 01:25:44,784 며칠 누워 있었어요 636 01:25:45,015 --> 01:25:46,904 약간 오한이 있어서... 637 01:25:47,224 --> 01:25:48,266 네 638 01:25:48,712 --> 01:25:50,404 애가 알아서 했겠죠 639 01:25:51,052 --> 01:25:52,376 원래 그러시니… 640 01:25:53,705 --> 01:25:54,747 댄 641 01:26:00,749 --> 01:26:03,402 이만 가봐야 할 것 같아요 642 01:26:03,489 --> 01:26:04,585 길이 멀어서 643 01:26:04,673 --> 01:26:08,475 - 왜 서두르세요? - 아녜요, 원래 그래요 644 01:26:08,790 --> 01:26:10,914 소들 때문에 일이 많아서요 645 01:26:16,169 --> 01:26:17,141 젠장! 646 01:26:18,601 --> 01:26:20,950 걸린 거 맞구만? 647 01:26:21,249 --> 01:26:23,300 아니라잖아요 648 01:26:23,650 --> 01:26:25,194 괜찮아요 649 01:26:25,451 --> 01:26:26,991 배웅해 드릴게요 650 01:26:27,077 --> 01:26:28,868 그만 갈까? 651 01:26:38,441 --> 01:26:41,065 괜찮아? 652 01:26:41,643 --> 01:26:43,309 네 653 01:26:43,397 --> 01:26:46,441 맛이 좋아요 잉글리쉬 퀸 품종이에요 654 01:26:47,798 --> 01:26:49,630 이러지 않으셔도 되는데... 655 01:26:50,882 --> 01:26:53,631 잘 보살펴 주셔서 감사합니다 656 01:26:55,049 --> 01:26:56,798 두 분 모두요 657 01:26:56,886 --> 01:27:02,303 언제든 또 와도 돼 늘 환영이야 658 01:27:02,543 --> 01:27:04,459 장한 딸을 뒀어요 659 01:27:07,260 --> 01:27:09,009 몸조심 해라, 아가 660 01:27:21,679 --> 01:27:23,304 잘 있어, 아가 661 01:27:47,559 --> 01:27:49,392 무슨 일 있었어? 662 01:27:57,728 --> 01:27:59,186 얘기해 봐 663 01:29:47,699 --> 01:29:48,671 아빠... 664 01:29:55,022 --> 01:29:56,183 아빠 665 01:30:05,022 --> 01:30:09,183 KOR sub by CINERVA 666 01:30:10,022 --> 01:30:15,183 감독 콤 베어리드 원작 클레어 키건 ‘맡겨진 소녀’