1 00:01:54,850 --> 00:01:55,850 네이선입니다 2 00:01:57,225 --> 00:01:58,267 잘 지내셨습니까? 3 00:01:59,225 --> 00:02:01,183 잘 지냈습니다 고맙습니다, 나이튼 씨 4 00:02:01,350 --> 00:02:03,100 좀비 같으십니다 5 00:02:03,267 --> 00:02:06,392 그렇습니다 침대에서 막 나오면 늘 좀 춥습니다 6 00:02:06,558 --> 00:02:08,398 왜 저를 부르셨는지 말씀해 주시겠습니까? 7 00:02:08,475 --> 00:02:10,017 오전 8시입니다 일요일 아침입니까? 8 00:02:10,183 --> 00:02:12,944 영상을 보시면 이틀 전 오데사의 9 00:02:13,100 --> 00:02:17,183 건물 밖에서 경비가 삼엄한 화물이 기습을 당했고 10 00:02:17,350 --> 00:02:20,683 경비원 20명이 무자비하게 살해됐습니다 11 00:02:20,850 --> 00:02:23,058 사라진 물건을 회수하고 판매자, 12 00:02:23,808 --> 00:02:25,517 구매자, 13 00:02:26,058 --> 00:02:27,642 그리고 그게 뭔지 14 00:02:28,475 --> 00:02:29,517 알아내십시오 15 00:02:29,683 --> 00:02:32,767 그럼 정확히 뭔지는 모르는 겁니까? 16 00:02:33,392 --> 00:02:36,433 네, 그게 수수께끼입니다 17 00:02:36,600 --> 00:02:38,475 하지만 정보부 분석가에 18 00:02:38,642 --> 00:02:42,058 따르면 곧 나쁜 사람들에게 인기가 많아졌다고 합니다 19 00:02:42,225 --> 00:02:44,392 가격은 약 100억 달러로 20 00:02:44,558 --> 00:02:47,808 더는 수수께끼로 남겨둘 수 없다고 생각합니다 21 00:02:50,350 --> 00:02:52,975 '핸들보'라는 이름이 붙었습니다 22 00:02:53,517 --> 00:02:56,475 왜 저입니까? 공식 정보부가 아니고 말입니다 23 00:02:56,642 --> 00:02:58,600 속임수입니다, 네이선 24 00:02:59,350 --> 00:03:01,392 정통적인 전쟁 방법이 아닙니다 25 00:03:02,017 --> 00:03:04,808 이런 변덕스러운 위협을 회수하려면 창의적이고 26 00:03:04,975 --> 00:03:07,308 교활하며 파격적인 계획이 필요합니다 27 00:03:08,100 --> 00:03:11,058 공식 팀이 아니라 자전거에 28 00:03:11,225 --> 00:03:12,600 탄 배달원입니다 29 00:03:12,767 --> 00:03:14,933 행정부를 훑어보려면 시간이 오래 30 00:03:15,100 --> 00:03:16,642 걸릴 텐데 시간이 촉박합니다 31 00:03:17,975 --> 00:03:20,308 누가 팀을 이끌 겁니까? 32 00:03:20,475 --> 00:03:22,767 늘 하던 친구입니다 오슨 포춘입니다 33 00:03:23,392 --> 00:03:24,850 젠장, 죄송합니다 34 00:03:25,017 --> 00:03:27,183 그 사람은 행정적으로 악몽입니다 35 00:03:27,350 --> 00:03:30,475 밀실 공포증 때문에 전용기가 아니면 비행을 못 합니다 36 00:03:30,642 --> 00:03:33,517 그럼 광장 공포증 때문에 최고급 클라레로 진정제를 놔야 합니다 37 00:03:33,683 --> 00:03:36,017 몰디브에서는 갱생 치료를 해야 38 00:03:36,183 --> 00:03:38,100 하고요 비포비아증이 있습니다 39 00:03:39,183 --> 00:03:40,350 네, 알겠습니다 40 00:03:40,517 --> 00:03:44,142 하지만 지출을 줄이고 정신 건강부를 만들자 걷잡을 41 00:03:44,308 --> 00:03:45,517 수 없게 됐습니다 42 00:03:45,683 --> 00:03:48,933 그는 모든 시스템을 활용하도록 훈련받았고 43 00:03:49,100 --> 00:03:52,767 그래서 당신이 원하는 자전거 배달원이 된 겁니다 44 00:03:52,933 --> 00:03:53,933 어디 있습니까? 45 00:03:54,058 --> 00:03:56,933 그런 말씀을 하시니 재미있습니다 46 00:03:57,100 --> 00:03:58,975 재활 수련회에 가셨습니다 47 00:03:59,642 --> 00:04:02,350 네, 대가를 치르셔야겠지만 걱정 마십시오 48 00:04:02,975 --> 00:04:04,308 제가 끌어들일 수 있습니다 49 00:04:04,475 --> 00:04:05,915 여긴 왜 온 겁니까, 네이선? 50 00:04:06,017 --> 00:04:07,850 - 괜찮습니까, 올슨? - 아닙니다 51 00:04:08,017 --> 00:04:09,433 난 휴가 중이고 52 00:04:10,225 --> 00:04:13,392 당신은 6,437km나 떨어져 있어야 합니다 53 00:04:14,350 --> 00:04:17,517 사실 4,828km를 가야 합니다 뭐, 상관없습니다 54 00:04:18,267 --> 00:04:19,892 - 들어가도 되겠습니까? - 안 됩니다 55 00:04:21,642 --> 00:04:23,002 왜 왔는지 안 물어보십니까? 56 00:04:23,058 --> 00:04:25,308 안 물어볼 겁니다 여기 안 계실 거잖습니까 57 00:04:25,475 --> 00:04:27,600 심각하지 않으면 안 왔을 겁니다 58 00:04:27,767 --> 00:04:29,327 얼마나 심각한지는 상관없습니다 59 00:04:29,433 --> 00:04:32,225 전 휴가 중이고 지금은 일할 생각 없습니다 60 00:04:32,392 --> 00:04:36,558 당신처럼 뛰어난 기술을 가진 자에겐 그 대가를 61 00:04:36,725 --> 00:04:38,017 치러야 합니다 62 00:04:38,975 --> 00:04:41,017 오해는 하지 마십시오 63 00:04:41,975 --> 00:04:43,517 개인 용병으로 일하면 64 00:04:44,725 --> 00:04:46,725 정부에서 후하게 지급합니다 65 00:04:46,892 --> 00:04:49,392 이 유령은 무시합니다 허공에 대고 말하는 겁니다 66 00:04:49,558 --> 00:04:50,725 집에 가십시오 67 00:04:50,892 --> 00:04:52,308 저는 바에서 여자 68 00:04:54,142 --> 00:04:55,225 친구를 만날 겁니다 69 00:04:55,392 --> 00:04:57,975 좋습니다 여자 친구 말인데요 70 00:04:58,142 --> 00:05:01,392 그냥 여자 친구가 아닌 것 같습니다 71 00:05:01,558 --> 00:05:03,725 하지만 걱정하지 마세요 일등석으로 모셔다드리겠습니다 72 00:05:05,017 --> 00:05:06,517 날 감시한 겁니까? 73 00:05:06,683 --> 00:05:07,683 죄송합니다 74 00:05:08,225 --> 00:05:10,225 아주 고약한 물건을 도둑맞았습니다 75 00:05:11,017 --> 00:05:12,017 얼마나 고약합니까? 76 00:05:12,767 --> 00:05:14,350 A 파일은 B 파일입니다 77 00:05:14,517 --> 00:05:16,850 이건 관심을 보인 비도덕적인 잠재 78 00:05:17,017 --> 00:05:18,377 구매자 명단입니다 79 00:05:18,517 --> 00:05:19,725 도난품은 모릅니다 80 00:05:19,892 --> 00:05:21,808 그건 당신이 풀어야 할 수수께끼입니다 81 00:05:21,975 --> 00:05:25,142 하지만 시장에 풀리는 건 막아야 합니다 82 00:05:26,558 --> 00:05:27,558 위험이 임박했습니다 83 00:05:28,392 --> 00:05:30,142 - 얼마나 임박했습니까? - 정말 임박했습니다 84 00:05:30,308 --> 00:05:33,308 이렇게 말씀드립니다 말 그대로 뛰게 될 겁니다 85 00:05:33,933 --> 00:05:34,975 비행기가 있습니다 86 00:05:35,142 --> 00:05:36,808 올해 나온 모델입니다 87 00:05:37,308 --> 00:05:39,017 의학적 요구 사항도 다 있습니다 88 00:05:39,558 --> 00:05:41,517 '82년, 96년, 2004년'까지요 89 00:05:44,017 --> 00:05:45,017 준비하십시오 90 00:05:45,642 --> 00:05:47,183 2분 후에 뵙겠습니다 91 00:05:47,350 --> 00:05:50,058 알겠습니다 오슨이 당신 팀을 이끌 겁니다 92 00:05:50,225 --> 00:05:52,683 통신 담당 존을 쓸 겁니까? 93 00:05:52,850 --> 00:05:55,183 - 슬프게도 아닙니다 - 최고 아닙니까? 94 00:05:55,350 --> 00:05:56,475 그럴 수도 있습니다 95 00:05:56,642 --> 00:05:59,350 하지만 알고 보니 사기꾼이었습니다 96 00:06:00,183 --> 00:06:03,225 마이크 후크에게 갔습니다 97 00:06:03,392 --> 00:06:05,933 - 마이크, 경쟁자 말입니까? - 그렇습니다 말이 나왔으니 말인데 98 00:06:06,100 --> 00:06:09,642 이번 임무에서 마이크와 같은 상을 놓고 경쟁하지 않길 바랍니다 99 00:06:09,808 --> 00:06:12,475 정부에는 보안 부서가 여러 개입니다 100 00:06:12,642 --> 00:06:14,392 마이크는 다른 일을 하고 있습니다 101 00:06:14,558 --> 00:06:15,683 알겠습니다 102 00:06:17,183 --> 00:06:18,392 - 루신다, 좋은 오후입니다 - 안녕하십니까 103 00:06:19,517 --> 00:06:21,767 걱정하던 참이었습니다 104 00:06:21,933 --> 00:06:24,142 - 옷을 갈아입어야 했습니다 - 우리 모두 그렇지 않습니까? 105 00:06:24,308 --> 00:06:26,368 - 선장님, 엔진을 예열해도 되겠습니까? - 알겠습니다 106 00:06:26,392 --> 00:06:27,392 82년산 아닙니까? 107 00:06:27,558 --> 00:06:28,892 여전히 잘 마십니다 108 00:06:29,058 --> 00:06:30,767 제 의학적 자격 요건 아닙니까? 109 00:06:30,933 --> 00:06:31,933 맞습니다 110 00:06:33,475 --> 00:06:34,558 목말랐습니까? 111 00:06:35,475 --> 00:06:38,058 당신 파티처럼 1인 파티입니까? 112 00:06:43,267 --> 00:06:44,308 늘 오던 팀입니까? 113 00:06:44,475 --> 00:06:45,933 - 존은 빠졌습니다 - 존은 어디 있습니까? 114 00:06:46,100 --> 00:06:47,642 - 존은 밀렵당했습니다 - 누굽니까? 115 00:06:47,808 --> 00:06:49,475 '누구'한테요, 됐습니다 116 00:06:49,642 --> 00:06:51,308 하지만 안 됩니다 전 존을 압니다 117 00:06:51,475 --> 00:06:52,475 존을 좋아합니다 118 00:06:52,558 --> 00:06:53,725 존을 믿습니다 그는 프로입니다 119 00:06:53,892 --> 00:06:55,475 - 돈을 더 주는 사람이 있습니까? - 그렇습니다 120 00:06:56,225 --> 00:06:58,517 더 달라고 하면 더 주시겠습니까? 121 00:06:58,683 --> 00:07:00,034 - 물어보셔도 됩니다 - 더 주실 겁니까? 122 00:07:00,058 --> 00:07:01,058 아닙니다 123 00:07:01,517 --> 00:07:03,350 당신은 그런 추잡한 사리사욕보다 더 높은 사람입니다 124 00:07:03,850 --> 00:07:05,017 당신은 애국자입니다 125 00:07:05,183 --> 00:07:08,142 게다가 당신처럼 대접받는 사람은 없습니다 126 00:07:08,308 --> 00:07:10,558 당신이 '당신'이라고 할 때 당신은 당신을 말하는 겁니다 127 00:07:11,058 --> 00:07:12,475 그나저나 내 하인은 누굽니까? 128 00:07:12,642 --> 00:07:14,225 끝내주는 후임을 찾았습니다 129 00:07:14,392 --> 00:07:15,392 이름이 뭡니까? 130 00:07:15,475 --> 00:07:16,475 세라 피델입니다 131 00:07:17,058 --> 00:07:18,267 멋진 가명입니다 132 00:07:19,308 --> 00:07:21,725 - 처음 듣는 이름입니다 - 그 여자는 미국인입니다 133 00:07:23,267 --> 00:07:24,267 '그 여자'입니다 134 00:07:25,267 --> 00:07:28,683 루신다, 2004년산 오트브리옹을 가져오게 알겠습니다 135 00:07:28,850 --> 00:07:29,850 알겠습니다 136 00:07:34,725 --> 00:07:36,225 맥주 한잔하겠습니다 137 00:07:38,100 --> 00:07:40,725 통신 존을 대신할 사람이 있습니다 138 00:07:40,892 --> 00:07:44,892 미국인인데 훨씬 다재다능하고 창의적입니다 세라 피델입니다 139 00:07:46,100 --> 00:07:47,642 마이크와 일하지 않았습니까? 140 00:07:47,808 --> 00:07:51,183 마이크는 캐릭터를 따라 세라 피델을 베이루트에 버렸고 전 141 00:07:51,350 --> 00:07:52,590 거기서 그녀를 데려왔습니다 142 00:07:52,683 --> 00:07:53,975 다른 하인은 없습니까? 143 00:07:54,142 --> 00:07:56,850 네, JJ 데이비스라는 청년입니다 144 00:07:57,017 --> 00:07:58,933 이 친구도 못 하는 게 별로 없습니다 145 00:07:59,100 --> 00:08:02,767 통신, 총, 운전 다이빙, 랩, 찰싹찰싹, 뭐든지요 146 00:08:03,350 --> 00:08:07,308 두 사람 모두 종합 하인입니다 만능 팔방미인입니다 147 00:08:17,975 --> 00:08:19,933 쥔제 아닙니까? 여기서 뭐 하는 겁니까? 148 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 팀에 합류했습니다 149 00:08:21,642 --> 00:08:23,558 좋은 아이지만 좀 풋내기 아닙니까? 150 00:08:24,225 --> 00:08:26,225 지난번에 보신 후로 아주 바빴습니다 151 00:08:27,017 --> 00:08:30,642 열정적이고 굶주리고 열정적인 아이입니다 152 00:08:31,267 --> 00:08:32,975 손가락은 입에 대지 마십시오 153 00:08:33,808 --> 00:08:35,475 - JJ입니다 - 안녕하십니까 154 00:08:35,642 --> 00:08:37,975 행운의 사나이님 피델 양입니다 155 00:08:38,683 --> 00:08:40,558 피델 양입니다 156 00:08:42,142 --> 00:08:43,183 안녕하십니까 157 00:08:46,725 --> 00:08:47,951 당신이 새 고객인가 봅니다 158 00:08:47,975 --> 00:08:50,892 화장실이나 매춘부의 고객은 아니겠지요? 159 00:08:51,558 --> 00:08:54,100 오줌 싸지 마십시오 이젠 안 쌉니다 160 00:08:58,308 --> 00:08:59,808 존은 개성이 없었습니다 161 00:09:01,100 --> 00:09:02,392 전 존을 좋아했습니다 162 00:09:02,558 --> 00:09:05,267 '존'이라고 부르는 게 편하다면 그렇게 부르셔도 됩니다 163 00:09:05,433 --> 00:09:06,433 존은 믿음직했습니다 164 00:09:06,517 --> 00:09:08,183 그 정도는 아니었습니다 165 00:09:08,350 --> 00:09:10,058 제 예전 팀에게 스카우트됐다고 들었습니다 166 00:09:11,017 --> 00:09:12,017 예전 팀 말입니까? 167 00:09:12,725 --> 00:09:15,808 미국 정부가 총애하는 또 다른 사설 업체 말입니다 168 00:09:17,267 --> 00:09:18,517 마이크 밑에서 일했습니까? 169 00:09:19,433 --> 00:09:20,683 경쟁사 마이크 말입니까? 170 00:09:21,183 --> 00:09:23,808 마음에 안 들진 몰라도 실력은 좋습니다 171 00:09:24,433 --> 00:09:25,433 뭡니까? 172 00:09:26,392 --> 00:09:28,767 수금원이 하드 드라이브를 들고 비행기로 들어옵니다 173 00:09:28,933 --> 00:09:30,892 어디로 가져가는지 추적해야 합니다 174 00:09:31,058 --> 00:09:33,683 당신을 지켜보면서 건설적인 정보를 주고 좋은 175 00:09:33,850 --> 00:09:34,850 음악을 연주할 겁니다 176 00:09:34,933 --> 00:09:37,267 난 턴테이블을 맡을 테니 당신은 댄스 플로어를 맡습니다 177 00:09:37,975 --> 00:09:38,975 춤추시겠습니까? 178 00:09:40,600 --> 00:09:41,933 전 존을 좋아했습니다 179 00:09:42,100 --> 00:09:43,850 저희가 대신 꽃을 보내겠습니다 180 00:09:56,808 --> 00:09:58,558 뭐 좀 알아냈습니까? 181 00:09:58,725 --> 00:10:00,892 네, 아주 천천히 진척되고 있습니다 182 00:10:01,058 --> 00:10:02,892 아직 연결 중입니다 소리 들립니까? 183 00:10:05,933 --> 00:10:08,350 컴퓨터 쓸 줄 압니까? 184 00:10:09,142 --> 00:10:13,058 켜는 버튼이 어디 있는지 알려 주시면 제가 알아서 가겠습니다 185 00:10:13,225 --> 00:10:15,534 네이선, 여기 온 지 3시간째고 발도 아픕니다 186 00:10:15,558 --> 00:10:18,350 당신이 책임지십시오 실수하면 당신 책임입니다 187 00:10:18,517 --> 00:10:20,100 제가 고용했습니다 반대하십시오 188 00:10:20,267 --> 00:10:21,975 3시간의 여유가 있습니다 189 00:10:22,142 --> 00:10:23,392 곧 나타날 겁니다 190 00:10:25,683 --> 00:10:28,725 때맞춰 나타났습니다 찾은 것 같습니다 191 00:10:28,892 --> 00:10:29,975 드디어 왔습니다 192 00:10:30,142 --> 00:10:32,308 저 악어 안에 드라이브가 있을 겁니다 193 00:10:32,475 --> 00:10:34,642 드라이브에 뭐가 있습니까? 모릅니다 194 00:10:34,808 --> 00:10:36,725 올슨, 놈은 수금원입니다 195 00:10:36,892 --> 00:10:40,600 은퇴한 교수죠, 모가디슈의 위협이나 검은 띠가 아닙니다 196 00:10:40,767 --> 00:10:42,433 놀라 자빠지게 하지는 않겠습니다 197 00:10:42,600 --> 00:10:44,767 누구에게 전달하는지만 알면 됩니다 198 00:10:44,933 --> 00:10:46,475 [뭐가 필요한 겁니까? 199 00:10:46,642 --> 00:10:49,808 갈색 모자, 안경, 악어가죽 서류 가방, 위층입니다 200 00:10:49,975 --> 00:10:52,308 이제 보일 겁니다 201 00:10:53,225 --> 00:10:55,225 제가 휴대폰으로 메시지를 보낼 겁니다 202 00:10:55,392 --> 00:10:56,392 '차가 지연됐습니다'입니다 203 00:10:56,558 --> 00:10:57,998 - 놈이 보입니까? - 보입니다 204 00:10:58,058 --> 00:11:00,600 1층 루이지 커피숍으로 보내겠습니다 205 00:11:01,267 --> 00:11:03,683 - 어떻게 압니까? - 춤추시면 제가 연주하겠습니다 206 00:11:03,850 --> 00:11:06,767 - 제인, 그쪽으로 갑니다 - 위치 확보했습니다 207 00:11:06,933 --> 00:11:08,600 JJ, B 계단으로 가 알겠습니다 208 00:11:13,975 --> 00:11:16,017 커피숍으로 가는 중입니다 209 00:11:16,183 --> 00:11:17,267 데려가셔도 됩니다 210 00:11:21,850 --> 00:11:23,850 아직 대기 중입니다 제인, 응답하십시오 211 00:11:26,517 --> 00:11:28,058 제인? 일어나십시오 212 00:11:28,225 --> 00:11:31,433 - 일어나십시오, 마법사 양반 - 올슨, 제인이 응답을 안 합니다 213 00:11:31,600 --> 00:11:34,600 제이제이, 주머니에서 손 빼고 눈알을 파십시오 214 00:11:34,767 --> 00:11:36,017 잘 살펴봤습니다 215 00:11:36,183 --> 00:11:37,183 손이 자유롭습니다 216 00:11:37,308 --> 00:11:39,600 마샤, 합격입니다 카운터에서 잡습니다 217 00:11:40,808 --> 00:11:42,600 추적기가 설치되면 확인하십시오 218 00:11:42,767 --> 00:11:43,767 지금 들어갑니다 219 00:11:46,308 --> 00:11:47,808 왜 수상한 냄새가 나지요? 220 00:11:47,975 --> 00:11:49,183 저도 납니다 221 00:11:49,350 --> 00:11:51,058 마샤, 추적기 설치했는지 확인 바랍니다 222 00:11:56,433 --> 00:11:57,808 마샤, 마샤, 마샤입니다 223 00:11:57,975 --> 00:11:59,683 추적기 설치했습니다 224 00:11:59,850 --> 00:12:02,183 왜 우리 말고도 다른 팀이 있는 것 같지요? 225 00:12:02,350 --> 00:12:03,933 아닙니다 그랬다면 제가 알았겠지요 226 00:12:04,558 --> 00:12:05,808 이상합니다 227 00:12:05,975 --> 00:12:10,017 네트워크에 문제가 있거나 누군가... 실력이 좋은가 봅니다 228 00:12:10,183 --> 00:12:12,058 제 경험상 네트워크 문제는 아닙니다 229 00:12:12,225 --> 00:12:13,350 누가 그런 짓을 합니까? 230 00:12:14,892 --> 00:12:16,392 존입니다 231 00:12:17,350 --> 00:12:18,350 존이라면 할 수 있습니다 232 00:12:18,850 --> 00:12:20,058 B팀 냄새가 납니다 233 00:12:20,225 --> 00:12:22,017 네이선, 저 사람들이 여긴 왜 온 겁니까? 234 00:12:22,183 --> 00:12:25,475 그 족제비 같은 존이 여기 있다면 마이크도 여기 있을 겁니다 235 00:12:25,642 --> 00:12:26,642 대기하십시오 236 00:12:28,642 --> 00:12:29,642 네이선입니다 237 00:12:29,808 --> 00:12:32,183 마이크가 다른 임무를 맡은 건 아니지요? 238 00:12:32,350 --> 00:12:35,267 아니면 그의 팀이 마드리드 공항에 있는 게 우연입니까? 239 00:12:35,433 --> 00:12:37,975 그가 거기 있다고 해도 우리 부서 때문은 아닙니다 240 00:12:38,892 --> 00:12:40,892 제 세계도 여러분 세계와 비슷하게 돌아갑니다 241 00:12:41,058 --> 00:12:43,058 정부는 부서가 경쟁하길 원합니다 242 00:12:43,558 --> 00:12:45,600 최상의 상태를 위한 경쟁입니다 243 00:12:45,767 --> 00:12:47,308 마이크의 특기는 두 가지뿐입니다 244 00:12:47,475 --> 00:12:49,433 정체를 밝히는 것과 자살하는 겁니다 245 00:12:49,600 --> 00:12:50,933 하지만 경고는 감사합니다 246 00:12:51,933 --> 00:12:53,225 오슨, 확인했습니다 247 00:12:53,392 --> 00:12:55,225 마이크는 악어를 추적하러 왔습니다 248 00:12:55,392 --> 00:12:56,592 마이크는 어설프고 예측이 가능합니다 249 00:12:56,642 --> 00:12:58,618 마이크를 추적하러 온 게 아닙니다 데리러 온 겁니다 250 00:12:58,642 --> 00:13:00,522 오류를 해결했습니다 다시 생방송으로 갑니다 251 00:13:01,517 --> 00:13:03,392 JJ, 방침이 바뀌었습니다 252 00:13:03,558 --> 00:13:05,808 들어가지 말고 나가십시오 핀서로 나가십시오 253 00:13:05,975 --> 00:13:07,225 알겠습니다 254 00:13:10,767 --> 00:13:12,600 8시와 6시에 두 대가 들어옵니다 255 00:13:12,767 --> 00:13:13,892 알겠습니다 256 00:13:16,350 --> 00:13:18,350 전기 충격기는 안 썼겠지요? 257 00:13:19,017 --> 00:13:20,975 네, 썼습니다 258 00:13:21,142 --> 00:13:24,642 리듬을 느껴 보겠습니다 259 00:13:24,808 --> 00:13:27,600 - 카운트다운 합니다 - 셋, 둘, 하나 좋습니다 260 00:13:39,350 --> 00:13:41,058 심호흡을 하십시오 좋습니다 261 00:13:48,100 --> 00:13:51,767 용의자가 출구로 향합니다 정문 출구입니다 B 2대가 추격 중입니다 262 00:13:51,933 --> 00:13:54,350 알겠습니다 평행문으로 나가고 있습니다 263 00:13:57,142 --> 00:13:59,767 택시 49502로 이동합니다 264 00:14:00,433 --> 00:14:01,833 - 네이선, 출동해야 합니다 - 옵니다 265 00:14:02,267 --> 00:14:03,392 JJ, 어딥니까? 266 00:14:03,558 --> 00:14:05,100 동쪽 문으로 나갑니다 267 00:14:06,392 --> 00:14:08,183 - 세피오르입니까? 안녕하십니까 - 배커르 씨, 오셨습니까? 268 00:14:08,350 --> 00:14:09,910 아뇨, 아닙니다 같이 갈 수 없습니다 269 00:14:09,975 --> 00:14:11,558 차에 B가 두 명 더 있습니다 270 00:14:11,725 --> 00:14:13,058 - 안 됩니다 - 따라오십시오 271 00:14:13,225 --> 00:14:15,017 무슨 일입니까? 272 00:14:24,183 --> 00:14:26,850 하트입니다 하트입니다 하트입니다 273 00:14:27,017 --> 00:14:28,058 제이제이는 휠입니다 274 00:14:28,725 --> 00:14:29,892 하트입니다 275 00:14:30,058 --> 00:14:32,017 - 왜 저럽니까? - 모르겠습니다 276 00:14:33,850 --> 00:14:34,933 계속 섹시하다고 합니다 277 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 아닙니다 하트입니다 278 00:14:36,183 --> 00:14:37,183 넥타이를 느슨하게 해 주십시오 279 00:14:39,392 --> 00:14:40,683 별로 섹시하지 않습니다 280 00:14:40,850 --> 00:14:42,100 섹시하지 않습니다, 281 00:14:42,267 --> 00:14:43,392 심장이 안 좋습니다 282 00:14:46,933 --> 00:14:48,173 두 대가 추격 중입니다 283 00:14:48,308 --> 00:14:51,058 드라이브는 암호화될 테지만 원격으로 복제할 수 있습니다 284 00:14:51,225 --> 00:14:52,385 하드 드라이브에 연결해주십시오 285 00:14:56,558 --> 00:14:57,808 도로가 막혔습니다 286 00:14:57,975 --> 00:15:00,058 놈들이 아내를 데려갔습니다 아내를 죽일 겁니다 287 00:15:04,558 --> 00:15:05,933 JJ, 문 잠가 알겠습니다 288 00:15:08,850 --> 00:15:10,600 완전 무장한 10여 명이 있습니다 289 00:15:12,058 --> 00:15:14,475 내리십시오! 당장 차에서 내리십시오! 290 00:15:14,642 --> 00:15:15,808 이니드, 시간이 더 필요합니다 291 00:15:15,975 --> 00:15:17,392 20초만 더 주십시오 292 00:15:18,558 --> 00:15:20,350 제 얼굴을 못 알아보나 봅니다 293 00:15:21,392 --> 00:15:26,350 공작 부인께 가십시오 12번 테이블, 6시입니다! 아내를 구해 주십시오! 294 00:15:34,683 --> 00:15:36,183 문 295 00:15:37,892 --> 00:15:40,517 여십시오! 296 00:15:43,850 --> 00:15:45,392 제가 맡겠습니다 놓으십시오 297 00:15:57,392 --> 00:15:58,683 삽이 필요합니다 298 00:16:00,433 --> 00:16:01,975 - 네이선입니다 - 마이크입니다 299 00:16:02,892 --> 00:16:03,892 노크도 잘하십니다 300 00:16:04,767 --> 00:16:06,017 오슨입니다 301 00:16:06,183 --> 00:16:07,183 마이크입니다 302 00:16:09,933 --> 00:16:11,142 내 겁니까? 303 00:16:18,767 --> 00:16:21,892 - 우리 친구한테 무슨 짓을 한 겁니까? - 놀라서 까무러치실 겁니다 304 00:16:22,058 --> 00:16:23,058 맛있습니다 305 00:16:26,225 --> 00:16:28,517 치즈는 두 번째 쥐가 먹는 겁니다 306 00:16:32,517 --> 00:16:33,517 알겠습니다 307 00:16:34,392 --> 00:16:35,433 가시지요 308 00:16:36,100 --> 00:16:37,933 드라이브는 좋은데 암호화됐습니다 309 00:16:38,100 --> 00:16:39,500 데이터 키가 없으면 무용지물입니다 310 00:16:39,600 --> 00:16:43,517 최선의 선택은 드라이브를 전달하고 구매자를 알아내는 겁니다 311 00:16:53,558 --> 00:16:56,850 40분 전부터 옥상에 관심을 보이는 사람이 없습니다 312 00:16:57,558 --> 00:16:59,975 여러분이 만나기로 한 사람은 이미 와 있습니다 313 00:17:02,850 --> 00:17:06,308 시작합니다 네이선, 당신 기록을 보니 억양에 문제가 많았습니다 그러니 말하지 마십시오 314 00:17:07,392 --> 00:17:08,392 베이커 씨입니까? 315 00:17:14,392 --> 00:17:15,642 제 겁니까? 316 00:17:20,850 --> 00:17:21,850 좋은 저녁 보내십시오 317 00:17:25,100 --> 00:17:26,100 맞힌 것 같습니다 318 00:17:26,267 --> 00:17:28,433 벤 해리스로 돌아옵니다 319 00:17:28,600 --> 00:17:29,808 벤 해리스입니다 320 00:17:30,725 --> 00:17:34,058 그레그 시먼즈의 변호사 겸 고문입니다 321 00:17:34,225 --> 00:17:35,392 그레그 시먼즈가 누굽니까? 322 00:17:35,558 --> 00:17:37,100 억만장자 무기상입니다 323 00:17:37,267 --> 00:17:39,392 - 최고급만 상대합니다 - 그레그 시먼즈입니다 324 00:17:39,558 --> 00:17:42,683 아이들에게 9밀리 권총을 팔려고 합니다 테러범들에게 토마호크를 팝니다 325 00:17:42,850 --> 00:17:45,308 잡기가 불가능합니다 아주 교묘합니다 326 00:17:45,475 --> 00:17:47,475 큰 거래에만 벤 해리스를 이용합니다 327 00:17:47,642 --> 00:17:48,922 직접 왔다면 328 00:17:49,892 --> 00:17:50,975 확실할 겁니다 329 00:17:51,892 --> 00:17:53,142 안녕하십니까 330 00:17:53,308 --> 00:17:56,225 유용할 겁니다 그레그가 칸에서 자선 행사를 주최합니다 331 00:17:56,392 --> 00:17:59,142 잘됐네요 우리도 칸에 갈 거랍니다 332 00:17:59,308 --> 00:18:00,642 고아를 좋아하나 봅니다 333 00:18:00,808 --> 00:18:02,558 사랑하길 원합니다 충분히 사랑했습니다 334 00:18:08,475 --> 00:18:12,350 시간이 좀 단축됐습니다 4시간 후면 LA에 도착합니다 335 00:18:12,517 --> 00:18:13,517 LA 말입니까? 336 00:18:20,058 --> 00:18:23,183 제가 고개를 숙였을 때 우리는 프랑스 남부로 향했습니다 337 00:18:23,350 --> 00:18:27,392 왜 LA로 가야 하는지 누가 설명 좀 해 주시겠습니까? 338 00:18:27,558 --> 00:18:28,850 '아니오'의 힘입니다, 네이선 339 00:18:29,975 --> 00:18:32,392 - 뭐라고 하셨습니까? - 앞으로 가려면 뒤로 가야 합니다 340 00:18:32,558 --> 00:18:34,642 초대장을 받으러 LA에 갈 겁니다 341 00:18:34,808 --> 00:18:35,933 누구입니까? 342 00:18:36,100 --> 00:18:37,433 다니 프란체스코입니다 343 00:18:39,392 --> 00:18:40,850 다니 프란체스코요? 344 00:18:41,017 --> 00:18:42,017 영화배우 말입니까? 345 00:18:46,267 --> 00:18:48,225 - 젠장! 죄송합니다, - 스턴트 실패입니다 다시 찍습니다 346 00:18:48,392 --> 00:18:50,642 스턴트는 제가 하고 돈은 당신이 쏩니다 347 00:18:51,392 --> 00:18:52,642 모두 일어나십시오! 348 00:18:54,892 --> 00:18:56,267 채드, 차에서 나와! 죄송합니다, 349 00:18:56,433 --> 00:19:00,600 그레그 시먼스가 좋아하는 영화배우 대니 프란체스코입니다 350 00:19:00,767 --> 00:19:02,475 어떻게 들어갈 수 있습니까? 351 00:19:02,642 --> 00:19:05,225 일반 루어로는 못 잡습니다 352 00:19:05,392 --> 00:19:07,142 그레그는 모두가 원하는 걸 원합니다 353 00:19:07,308 --> 00:19:08,308 가질 수 없는 것을 원합니다 354 00:19:08,433 --> 00:19:11,183 돈이면 다 되는 대니 프란체스코는 최근에 355 00:19:11,350 --> 00:19:14,225 케이크에서 튀어나와 '생일 축하해'를 356 00:19:14,392 --> 00:19:16,808 불러주는 천만 달러 제안을 거절했습니다 357 00:19:16,975 --> 00:19:20,642 그는 유명 인사에 집착하지만 그들의 파트너에 더 집착합니다 358 00:19:20,808 --> 00:19:22,975 세라는 대니의 여자친구로 출연할 겁니다 359 00:19:23,142 --> 00:19:25,017 잡을 수 없는 물고기입니다 360 00:19:26,225 --> 00:19:27,267 '안 돼'의 힘입니다 361 00:19:27,433 --> 00:19:31,475 어떻게 하면 이 스타의 '안 돼'를 '좋아'로 바꿀 수 있습니까? 362 00:19:31,642 --> 00:19:32,975 방법이 있습니다 363 00:19:33,808 --> 00:19:34,808 협박입니까? 364 00:19:35,683 --> 00:19:37,142 네, 협박입니다 365 00:19:37,308 --> 00:19:38,475 맞습니다 366 00:19:38,642 --> 00:19:39,642 가명을 쓴 겁니다 367 00:19:40,100 --> 00:19:41,308 좋습니다, 계속하십시오 368 00:19:41,475 --> 00:19:44,475 - 어떻게 하실 겁니까? - 악명 높은 영화 제작자 369 00:19:44,642 --> 00:19:46,808 사울 골드스타인의 더러운 과거를 370 00:19:46,975 --> 00:19:48,558 발견하고 도움을 청했습니다 371 00:19:48,725 --> 00:19:52,392 영화 다섯 편을 찍는 조건으로 사울에게 라스베이거스로 대니를 유인해 달라고 했습니다 372 00:19:52,558 --> 00:19:54,600 하지만 그레그가 여는 자선 모금 373 00:19:54,767 --> 00:19:55,927 행사에서 우리가 참석하고 374 00:19:56,058 --> 00:19:58,600 싶으니 대신 대니 프란체스코를 불러 주십시오 375 00:19:58,767 --> 00:20:01,100 알겠습니다 창의적인 작품입니다 376 00:20:01,267 --> 00:20:02,827 대니 프란체스코에 대해 알아낸 건 있습니까? 377 00:20:03,225 --> 00:20:05,267 처제와 불륜 관계입니다 378 00:20:07,267 --> 00:20:08,267 괜찮은 여자라고 했지요? 379 00:20:10,058 --> 00:20:11,350 제게 맡기십시오 380 00:20:12,142 --> 00:20:14,433 빌어먹을, 뭡니까? 381 00:20:14,600 --> 00:20:16,017 스웨덴어입니다 382 00:20:17,683 --> 00:20:18,808 죽겠습니다, 사울! 383 00:20:19,517 --> 00:20:21,100 오, 사울입니다 384 00:20:21,267 --> 00:20:22,350 당신은 훌륭한 제작자입니다 385 00:20:22,517 --> 00:20:23,717 당신은 쓰레기지만 386 00:20:23,767 --> 00:20:24,951 훌륭한 프로듀서입니다 387 00:20:24,975 --> 00:20:25,767 모두가 당신과 일하고 싶어 합니다 388 00:20:25,933 --> 00:20:26,558 함께 일하고 싶습니다 389 00:20:26,725 --> 00:20:28,975 스웨덴 억양까지요? 390 00:20:29,142 --> 00:20:31,600 전 미국인입니다 391 00:20:31,767 --> 00:20:33,725 - 억양은 못 합니다 - 나타샤입니다 392 00:20:33,892 --> 00:20:35,683 대니는 이 비행기에 안 타도 됩니다 393 00:20:35,850 --> 00:20:38,558 - 그렇습니까? - 그렇습니다 그런 겁니다 394 00:20:38,725 --> 00:20:40,058 말씀은 고맙지만 395 00:20:40,225 --> 00:20:43,225 저희를 위해 해주셔야 합니다 396 00:20:44,392 --> 00:20:45,517 "우리"요? 397 00:20:45,683 --> 00:20:47,603 "우리" 말입니까? 무슨 말씀이십니까? 398 00:20:49,808 --> 00:20:52,683 저희를 위해 해주셔야 합니다 399 00:20:52,850 --> 00:20:53,850 그래야 합니까? 400 00:20:56,017 --> 00:20:57,683 반박하려는 건 아니지만 난 401 00:20:58,558 --> 00:21:00,892 누구를 위해 뭘 할 의무가 없습니다 402 00:21:01,058 --> 00:21:03,308 반박하려는 건 아니지만 우리 모두 403 00:21:03,475 --> 00:21:04,933 자기 몫을 해야 합니다 404 00:21:05,892 --> 00:21:06,892 죄송합니다 405 00:21:07,475 --> 00:21:09,195 커피 서빙하시는 줄 알았습니다 406 00:21:09,683 --> 00:21:12,267 왜 갑자기 집단으로 공격당하는 기분이 드는 겁니까? 407 00:21:13,183 --> 00:21:14,350 누굽니까? 408 00:21:14,517 --> 00:21:15,517 새 매니저입니다 409 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 미안합니다 410 00:21:19,600 --> 00:21:21,183 나도 약점이 있었습니다 411 00:21:21,725 --> 00:21:25,058 사울, 어디 가십니까? 사울입니다 412 00:21:25,225 --> 00:21:27,558 새 매니저와 통화하게 해 드리겠습니다 413 00:21:27,725 --> 00:21:29,892 잘하실 겁니다 당신은 스타입니다 414 00:21:30,475 --> 00:21:31,475 사울입니다 415 00:21:31,642 --> 00:21:32,642 사울입니다 416 00:21:32,725 --> 00:21:34,685 - 어디 가십니까? - 곧 뵙겠습니다 417 00:21:34,808 --> 00:21:36,517 사울, 절대 나가면 안 됩니다 418 00:21:36,683 --> 00:21:37,892 나타샤입니다! 419 00:21:39,183 --> 00:21:40,225 나타샤는 어디 있습니까? 420 00:21:41,725 --> 00:21:43,392 누가 이자를 내 비행기에 태웠습니까? 421 00:21:44,808 --> 00:21:45,808 나타샤입니다! 422 00:21:46,933 --> 00:21:48,142 이건 내 비행기입니다! 423 00:21:48,308 --> 00:21:50,558 그래요, 대니 멋진 비행기입니다 424 00:21:51,392 --> 00:21:53,600 하지만 2분 정도는 저를 믿으셔야 합니다 425 00:21:53,767 --> 00:21:54,933 왜 그래야 합니까? 426 00:21:55,100 --> 00:21:56,100 당신은 배우이기 때문입니다 427 00:21:56,183 --> 00:21:58,517 당신은 영화배우입니다 당신은 프로이기 때문입니다 428 00:21:59,350 --> 00:22:00,642 우리가 한 장면을 연기한다고 상상해 보십시오 429 00:22:01,517 --> 00:22:04,267 앉으십시오 430 00:22:14,308 --> 00:22:15,308 애국자 맞습니까? 431 00:22:15,475 --> 00:22:17,635 공화당에 투표한 건 아닙니다 432 00:22:18,100 --> 00:22:19,142 좋습니다 433 00:22:19,308 --> 00:22:20,828 다른 방식으로 알려드리겠습니다 434 00:22:21,975 --> 00:22:24,975 세상은 당신의 가장 큰 역할을 필요로 합니다 435 00:22:26,100 --> 00:22:28,600 우리는 파티에 갈 겁니다 436 00:22:29,142 --> 00:22:32,058 - 누구십니까? - 매니저 찰리 로즈우드입니다 437 00:22:32,808 --> 00:22:34,392 라스베이거스에 안 가셔도 됩니다 438 00:22:35,142 --> 00:22:36,475 칸에 갈 겁니다 439 00:22:36,975 --> 00:22:37,975 안 됩니다 440 00:22:38,142 --> 00:22:40,850 내 비행기에서 내려요 너태샤가 쫓아낼 겁니다 441 00:22:41,017 --> 00:22:43,433 너태샤! 죄송합니다 너태샤! 442 00:22:43,600 --> 00:22:45,201 너태샤한테 무슨 짓을 한 겁니까? 443 00:22:45,225 --> 00:22:46,267 진정하십시오 444 00:22:48,308 --> 00:22:50,433 당신과 형수님 사이에 민감하고 445 00:22:50,600 --> 00:22:52,267 어색한 상황이 있습니다 446 00:22:53,892 --> 00:22:55,725 찍지 말았어야 합니다 447 00:23:07,475 --> 00:23:09,433 전 형수님을 사랑합니다 448 00:23:09,975 --> 00:23:12,100 맞습니다 아주 분명하게 보여주셨습니다 449 00:23:18,350 --> 00:23:20,892 모두가 당신을 슈퍼스타로 알고 있습니다 450 00:23:21,767 --> 00:23:24,058 당신이 왔다는 소식을 듣고 우리를 찾아왔습니다 451 00:23:24,850 --> 00:23:26,558 그만하십시오 452 00:23:27,892 --> 00:23:29,267 못 할 것 같습니다 453 00:23:29,433 --> 00:23:30,642 - 아닙니다 - 대니입니다 454 00:23:30,808 --> 00:23:31,808 - 아닙니다 - 대니입니다 455 00:23:31,892 --> 00:23:32,975 자신을 믿으십시오 456 00:23:33,933 --> 00:23:35,058 긴장하실 필요 없습니다 457 00:23:35,600 --> 00:23:38,183 긴장할 이유가 없습니까? 그들은 킬러일 뿐입니다 458 00:23:38,350 --> 00:23:41,058 당신이 살인자들을 다루는 걸 화면에서 본 적이 있습니다 459 00:23:41,225 --> 00:23:42,808 근본적으로 다른 건 없습니다 460 00:23:42,975 --> 00:23:44,517 에이전트가 뭘 하는 것 같습니까? 461 00:23:44,683 --> 00:23:45,725 그들은 행동합니다 462 00:23:45,892 --> 00:23:47,725 당신보다 연기를 잘하는 사람은 없습니다 463 00:23:48,600 --> 00:23:49,975 최고의 에이전트는 464 00:23:50,142 --> 00:23:52,767 스타이고 최고의 배우는 영화배우입니다 465 00:23:54,350 --> 00:23:55,517 그 말도 맞는 것 같습니다 466 00:23:55,683 --> 00:23:57,975 당신은 배우입니다 연기입니다 467 00:23:58,142 --> 00:24:00,475 배우와 영화배우 사이에는 큰 차이가 있습니다 468 00:24:00,642 --> 00:24:03,683 그래서 당신에게 집착하는 겁니다 469 00:24:03,850 --> 00:24:04,975 맞습니다 470 00:24:05,142 --> 00:24:09,475 천만 달러 때문에 케이크에서 튀어나오지 않은 것도 한몫합니다 471 00:24:12,517 --> 00:24:14,017 좋습니다 472 00:24:14,183 --> 00:24:16,703 내가 내 역할을 하는 동안 두 사람은 뭘 할 겁니까? 473 00:24:16,933 --> 00:24:20,308 그레그 시먼즈의 휴대폰에 원격 접속할 수 있을 만큼 접근해야 합니다 474 00:24:25,100 --> 00:24:26,225 좋습니다 475 00:24:26,392 --> 00:24:27,392 준비됐습니다 476 00:24:27,850 --> 00:24:29,100 일을 시작하겠습니다 477 00:25:00,392 --> 00:25:02,225 세트로 갑니다 478 00:25:03,100 --> 00:25:04,475 좋습니다 479 00:25:04,642 --> 00:25:07,225 뭘 사러 가는 게 아닙니다 480 00:25:08,308 --> 00:25:10,017 말씀 안 드려도 481 00:25:11,308 --> 00:25:15,683 아시겠지만 비행기에서 1년 치 예산을 와인에 다 쓰셨습니다 482 00:25:16,475 --> 00:25:19,558 그러니 와인은 그만 드시고 그레그의 휴대폰에 접속해서 483 00:25:19,725 --> 00:25:21,808 이 손잡이를 누가 사는지 알아내십시오 484 00:25:21,975 --> 00:25:24,433 알겠습니다 대니, 됐습니까? 485 00:25:25,392 --> 00:25:26,850 됐습니까? 농담하는 겁니까? 486 00:25:27,017 --> 00:25:28,725 당신은 프로입니다 487 00:25:28,892 --> 00:25:30,183 자신을 연기하고 있습니다 488 00:25:30,350 --> 00:25:32,558 - 하지만 전 자신을 속인 적이 없습니다 - 할 수 있습니다 489 00:25:32,725 --> 00:25:34,142 - 신사 숙녀 여러분 소개합니다 - 대니입니다 490 00:25:34,308 --> 00:25:36,850 퀸테스의 컬렉션 4번 품목은 491 00:25:37,017 --> 00:25:39,808 다이아몬드와 사파이어 귀걸이입니다 492 00:25:39,975 --> 00:25:43,267 조너선 멘데스 경에게 큰 박수 부탁드립니다 493 00:25:43,433 --> 00:25:46,600 258,000달러를 낙찰받으셨습니다 494 00:25:46,767 --> 00:25:49,683 행복한 결말입니다 조너선은 진단을 받았습니다 495 00:25:49,850 --> 00:25:52,058 그 웃긴 암이 뭡니까? 재미있는 암이 있습니까? 496 00:25:52,683 --> 00:25:53,933 웃긴 암이 있습니까? 497 00:25:54,100 --> 00:25:56,618 정확히 기억은 안 나지만 거시기 암 같은 거였습니다 498 00:25:56,642 --> 00:25:58,808 뭡니까? 499 00:26:00,017 --> 00:26:02,308 - 뭡니까? - 누가 나 좀 꼬집어 주겠습니까? 500 00:26:02,808 --> 00:26:05,100 - 꼬집으라고요? 왜 그러십니까? - '이건 꿈인 것 같습니다' 501 00:26:05,767 --> 00:26:06,767 대니 프란체스코입니까? 502 00:26:07,892 --> 00:26:09,100 대니 프란체스코입니까? 503 00:26:10,017 --> 00:26:11,975 그거 아십니까? 조금 흥분됩니다 504 00:26:12,142 --> 00:26:13,767 전 대니 프란체스코를 좋아합니다 505 00:26:13,933 --> 00:26:15,392 누구나 좋아합니다 506 00:26:15,558 --> 00:26:18,558 스타를 보고 놀랐습니다 정말입니다 멋진 일은 아니지만 정말 놀랐습니다 507 00:26:18,725 --> 00:26:19,725 안녕하십니까 508 00:26:19,850 --> 00:26:22,142 - 안녕하십니까 - 안녕하십니까 509 00:26:22,308 --> 00:26:24,767 - 이렇게 하지요 - 대니, 마음에 드십니까? 510 00:26:24,933 --> 00:26:26,100 마음에 드십니까? 511 00:26:28,308 --> 00:26:29,308 아주 좋습니다 512 00:26:29,475 --> 00:26:31,267 당신이 '심리적' 513 00:26:31,433 --> 00:26:33,850 문제가 있어서 경비 처리를 하는 것과는 다릅니다 514 00:26:34,017 --> 00:26:36,017 하지만 부서가 파산하는 건 별개의 문제입니다 515 00:26:36,183 --> 00:26:37,225 저 사람은 뭡니까? 516 00:26:38,183 --> 00:26:39,642 토끼 벤저민 당신입니까? 517 00:26:40,433 --> 00:26:42,058 아닙니다, 시먼즈 씨 518 00:26:42,600 --> 00:26:44,725 - 당신 짓입니까? - 깜짝 선물입니다 519 00:26:44,892 --> 00:26:47,683 그 멋진 물건은 얼마입니까? 520 00:26:47,850 --> 00:26:49,142 15번 품목입니다 521 00:26:49,308 --> 00:26:51,558 - 150만 달러입니다 - 15번입니다 522 00:26:51,725 --> 00:26:54,475 합스부르크 컬렉션 겁니다 523 00:26:54,642 --> 00:26:55,642 마음에 드십니까? 524 00:26:55,767 --> 00:26:56,808 훌륭합니다 525 00:26:57,308 --> 00:26:58,475 150만 달러라고 하셨습니까? 526 00:26:58,642 --> 00:27:00,433 대니가 뭘 사든 자기 돈으로 살 수 있습니다 527 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 그럴 능력이 됩니다 528 00:27:02,308 --> 00:27:04,808 - 대니가 좋아합니다 - 꿈도 꾸지 마십시오, 올슨 529 00:27:06,100 --> 00:27:07,558 - 제가 사겠습니다 - 오슨입니다! 530 00:27:07,725 --> 00:27:10,350 안타깝게도 불가능합니다 더는 안 됩니다 531 00:27:10,892 --> 00:27:12,600 - 유감입니다 - 끔찍한 일은 아닙니다 532 00:27:12,767 --> 00:27:14,142 이제 당신 겁니다 533 00:27:14,308 --> 00:27:16,100 시먼즈 씨가 드리는 겁니다 534 00:27:16,267 --> 00:27:17,558 열렬한 팬입니다 535 00:27:17,725 --> 00:27:19,725 대니 프란체스코 씨입니다 536 00:27:20,308 --> 00:27:21,350 대단하십니다 537 00:27:21,892 --> 00:27:24,142 유일무이한 전설입니다 538 00:27:24,308 --> 00:27:26,188 - 감사합니다 - 아닙니다 그레그 시먼스입니다 539 00:27:26,350 --> 00:27:28,225 지난 몇 년간 저희에게 540 00:27:28,392 --> 00:27:31,225 즐거움을 선사해 주셔서 정말 감사합니다 541 00:27:31,392 --> 00:27:31,933 감사합니다 542 00:27:32,100 --> 00:27:33,100 정말 543 00:27:33,683 --> 00:27:36,267 감사하지만 받을 수 없습니다 544 00:27:36,433 --> 00:27:39,225 아뇨, 두 가지 이유로 받으셔야 합니다 545 00:27:39,392 --> 00:27:40,975 첫째, 자격이 있으십니다 546 00:27:41,142 --> 00:27:43,267 둘째, 기금 모금 행사입니다 547 00:27:45,183 --> 00:27:46,308 그래서 말인데 548 00:27:46,475 --> 00:27:49,767 생명 공학 분야에 종사하는 트렌트와 아널드를 549 00:27:49,933 --> 00:27:51,350 만나 보시겠습니까? 550 00:27:51,517 --> 00:27:55,225 저속한 말은 싫지만 220억, 170억 달러입니다 551 00:27:55,767 --> 00:27:57,433 죄송합니다, 552 00:27:57,600 --> 00:27:59,017 여러분 경솔하게 굴려던 건 아니지만 사실은 사실입니다 553 00:27:59,517 --> 00:28:01,267 두 분 다 오늘 밤 행사의 후원자입니다 554 00:28:01,433 --> 00:28:03,392 - 반갑습니다 - 팬입니다 555 00:28:03,558 --> 00:28:05,350 감사합니다 좋은 일입니다 556 00:28:05,517 --> 00:28:06,850 저희도 노력합니다 557 00:28:07,808 --> 00:28:09,850 고아들입니다 전쟁입니다 558 00:28:11,808 --> 00:28:13,392 - 전쟁입니다 - 감사합니다 559 00:28:13,558 --> 00:28:17,183 여러분께 소개합니다 사랑스러운 미카엘라입니다 560 00:28:17,350 --> 00:28:18,808 정말 영광입니다 561 00:28:18,975 --> 00:28:20,808 제가 영광입니다 562 00:28:21,308 --> 00:28:24,392 그런데... 이제 이런 말 해도 됩니까? 563 00:28:24,558 --> 00:28:26,058 대단합니다 감사합니다 564 00:28:26,225 --> 00:28:27,600 - 감사합니다 - 감사합니다 565 00:28:28,433 --> 00:28:30,850 - 안녕하십니까 이름이 뭡니까? - 찰리 로즈우드입니다 566 00:28:31,017 --> 00:28:32,017 반갑습니다 567 00:28:32,183 --> 00:28:34,350 제 사업 매니저 찰리 로즈우드입니다 568 00:28:35,100 --> 00:28:36,142 그렇습니까? 확실합니까? 569 00:28:38,183 --> 00:28:39,743 그렇게 안 보였습니다 570 00:28:41,433 --> 00:28:42,600 책 표지입니다 571 00:28:43,642 --> 00:28:45,183 알겠습니다 큰 책 아닙니까? 572 00:28:45,350 --> 00:28:47,225 지난 3년간 내 돈을 두 배로 불렸습니다 573 00:28:47,392 --> 00:28:49,600 그렇습니까? 조언 좀 해주시겠습니까? 574 00:28:49,767 --> 00:28:52,100 팁은 필요 없을 것 같습니다 시먼스 씨 575 00:28:52,267 --> 00:28:54,725 놀라실 겁니다 전 욕심이 많습니다 576 00:28:54,892 --> 00:28:58,308 오늘 밤에는 지갑을 좀 느슨하게 해 주시겠습니까? 577 00:28:58,475 --> 00:29:00,767 세금 혜택이 없으니 안 됩니다 578 00:29:01,433 --> 00:29:03,517 그리고 대니는 아이를 싫어합니다 579 00:29:04,183 --> 00:29:06,267 알겠습니다 580 00:29:06,433 --> 00:29:08,225 농담입니다 581 00:29:09,517 --> 00:29:10,933 틀린 말은 아닙니다 582 00:29:11,100 --> 00:29:13,308 사실 오늘 방문한 군고아는 두 명인데 583 00:29:13,475 --> 00:29:14,576 정말 짜증 납니다 584 00:29:14,600 --> 00:29:16,392 강요하려는 건 585 00:29:16,558 --> 00:29:18,826 아니지만 파티에 흥미로운 586 00:29:18,850 --> 00:29:20,850 분들이 많이 오셨습니다 587 00:29:21,433 --> 00:29:23,392 이것 좀 받아주시겠습니까? 588 00:29:24,600 --> 00:29:26,267 몇 분을 만나보셨으면 합니다 589 00:29:26,433 --> 00:29:27,642 좋습니다 590 00:29:27,808 --> 00:29:29,433 시먼즈 씨, 좋습니다 591 00:29:29,600 --> 00:29:31,433 아닙니다 제가 수줍음이 많습니다 592 00:29:31,600 --> 00:29:33,142 대니, 그 정도는 해 줄 수 있잖습니까 593 00:29:34,267 --> 00:29:37,392 시먼즈 씨가 150만 달러를 썼습니다 594 00:29:37,558 --> 00:29:40,892 그게... 아닙니다 정확히는 대니에게 쓴 게 아닙니다 595 00:29:41,058 --> 00:29:42,142 미카엘라에게 썼습니다 596 00:29:43,058 --> 00:29:48,142 칵테일 마스터에게 가시는 게 어떻겠습니까? 597 00:29:49,433 --> 00:29:51,233 보통 날 그렇게 부르지요? 598 00:29:51,725 --> 00:29:52,725 '꼬리'만 빼고 말입니다 599 00:29:53,850 --> 00:29:56,100 저분은... 600 00:29:56,267 --> 00:29:58,308 방금 들은 말을 믿을 수 없습니다 601 00:29:58,475 --> 00:29:59,767 못 들은 거로 하겠습니다 602 00:29:59,933 --> 00:30:01,308 자, 바로 가시지요 603 00:30:01,475 --> 00:30:03,892 입을 씻어야 합니다 가자, 대니 좋습니다, 604 00:30:04,058 --> 00:30:05,642 아주 관대한 기부금입니다 605 00:30:17,725 --> 00:30:19,451 - 그래서 제가 대니의 급소를 잡았습니다 - 좋습니다 606 00:30:19,475 --> 00:30:19,975 그리고 말했습니다 607 00:30:20,142 --> 00:30:21,493 '또 그런 식으로 말하면' '머리를 뜯어 버리겠다' 608 00:30:21,517 --> 00:30:23,597 '머리를 따서 목에 똥을 싸줄 거야'라고 말입니다 609 00:30:24,183 --> 00:30:26,225 그때 뭔가 느껴졌습니다 작은 혹이 느껴졌습니다 610 00:30:26,392 --> 00:30:27,392 알겠습니다 611 00:30:27,475 --> 00:30:29,493 그는 고환암 진단을 받았습니다 612 00:30:29,517 --> 00:30:31,058 - 대단합니다 - 1년 후 613 00:30:31,225 --> 00:30:32,545 투르 드 프랑스에서 첫 우승을 거머쥡니다 614 00:30:34,808 --> 00:30:35,808 - 마음에 듭니다 - 그렇습니까? 615 00:30:35,975 --> 00:30:37,975 재미있는 녀석입니다 짓궂기도 합니다 616 00:30:38,142 --> 00:30:39,683 - 맞습니다 - 그렇습니다 617 00:30:40,267 --> 00:30:41,683 계속하십시오 좀 더 주십시오 618 00:30:41,850 --> 00:30:43,517 감방엔 어떻게 갑니까? 619 00:30:43,683 --> 00:30:45,451 간수가 갖고 있습니다 감시하고 있었습니다 620 00:30:45,475 --> 00:30:46,100 가서 찾으십시오 621 00:30:46,267 --> 00:30:47,975 하인 한 명 드리겠습니다 622 00:30:48,142 --> 00:30:50,350 정말입니까? 직접 하시면 안 됩니까? 623 00:30:50,517 --> 00:30:52,037 공붓벌레에서 벗어나고 싶으셨잖습니까 624 00:30:52,683 --> 00:30:56,058 현장에 나가려면 신발을 더럽혀야 합니다 625 00:30:56,850 --> 00:30:58,433 칵테일 한 잔씩 더 하십시오 626 00:30:58,600 --> 00:30:59,784 시간을 끌어주십시오 돈이 많이 들었습니다 627 00:30:59,808 --> 00:31:00,433 그렇지요, 장 피에르? 628 00:31:00,600 --> 00:31:02,433 보십시오 보십시오! 마술입니다! 629 00:31:02,600 --> 00:31:04,118 됐습니다 원숭이처럼 움직입니다 630 00:31:04,142 --> 00:31:04,725 뒤집습니다 631 00:31:04,892 --> 00:31:07,392 제가 해 드릴게요, 미카엘라 씨 화장실로 가십시오 632 00:31:07,558 --> 00:31:08,558 정말 감사합니다 633 00:31:08,683 --> 00:31:09,683 마술은 아닙니다 634 00:31:09,808 --> 00:31:11,933 연습만 하면 됩니다 할 수 있습니다 635 00:31:12,100 --> 00:31:14,933 화장 고치는 동안 로즈우드 씨는 뭘 하시겠습니까? 636 00:31:15,100 --> 00:31:19,017 뒤에 있는 웨이터도 마드리드 공항에 있었습니다 637 00:31:20,433 --> 00:31:22,058 - 네이선, 마이크가 또 왔습니다 - 들었습니다 638 00:31:22,225 --> 00:31:24,308 그레그와 얘기하십시오 마이크는 제가 맡겠습니다 639 00:31:24,850 --> 00:31:28,350 각자 할 일을 하는 겁니다 640 00:31:28,517 --> 00:31:29,725 알겠습니다 641 00:31:31,017 --> 00:31:32,475 좋습니다 더 주십시오 642 00:31:32,642 --> 00:31:34,642 전 더러운 옷이 제일 좋습니다 643 00:31:34,767 --> 00:31:36,407 깜짝 놀라실 겁니다 644 00:31:36,517 --> 00:31:38,767 딜라몬트 컬렉션의 6번 품목은 645 00:31:38,933 --> 00:31:41,225 세상에 하나뿐인 푸른 사파이어입니다 646 00:31:42,475 --> 00:31:43,475 어디로 가면 됩니까? 647 00:31:45,017 --> 00:31:46,451 네, 감사합니다 압니다 어디 있습니까? 648 00:31:46,475 --> 00:31:48,475 쭉 가다가 끝에서 좌회전입니다 649 00:31:53,933 --> 00:31:54,975 안녕하십니까, 네이선 650 00:31:55,558 --> 00:31:57,350 또 부하들을 시켜 일을 망치려는 겁니까? 651 00:31:57,517 --> 00:31:59,683 마이크, 아무도 당신을 좋아하지 않아요 당신 652 00:32:00,475 --> 00:32:01,600 아내도 마찬가지입니다 653 00:32:01,767 --> 00:32:03,642 어쨌든 아내는 그렇게 말하더군요 654 00:32:03,808 --> 00:32:06,308 내 가슴털을 떼어 내려고 하면서 말입니다 655 00:32:06,475 --> 00:32:08,183 네이선, 656 00:32:08,350 --> 00:32:10,350 언젠가 당신이 크면 내가 더 많은 돈과 부하 정보력을 657 00:32:10,933 --> 00:32:12,683 가졌다는 걸 알게 될 겁니다 658 00:32:13,267 --> 00:32:14,975 당신은 가망이 없습니다 659 00:32:15,142 --> 00:32:16,350 어느 부문입니까? 660 00:32:16,517 --> 00:32:19,058 당신 거시기가 놀랄 만큼 작다고 속삭이더군요 661 00:32:19,225 --> 00:32:21,475 뇌가 엄청나게 작다는 것도 압니다 662 00:32:22,183 --> 00:32:23,767 내가 걱정해야 하는 겁니까? 663 00:32:23,933 --> 00:32:26,173 아직도 차고 뒤에서 작전을 수행합니까? 664 00:32:26,308 --> 00:32:27,975 난 수술이라도 하지요 665 00:32:28,142 --> 00:32:30,201 당신이 수술을 받는 것과 내가 666 00:32:30,225 --> 00:32:31,475 수술을 받는 건 다릅니다 667 00:32:31,642 --> 00:32:33,517 우리가 훨씬 앞섰습니다 668 00:32:33,683 --> 00:32:35,142 역시나 실력이 부족합니다 669 00:32:35,308 --> 00:32:37,642 이번에도 다른 때처럼 망칠 겁니다 670 00:32:38,183 --> 00:32:39,183 방해하지 마십시오 671 00:32:42,767 --> 00:32:44,517 얌전히 굴어야 합니다 672 00:32:46,308 --> 00:32:47,600 이제 뭘 하면 됩니까? 673 00:32:49,808 --> 00:32:51,892 에밀리아는 벽 반대편에 있습니다 674 00:32:52,058 --> 00:32:53,767 거기 서 계시면 문을 열 수 있습니다 675 00:32:56,600 --> 00:32:58,600 더 가까이 가면 제 엉덩이가 뚫고 나갈 겁니다 676 00:33:02,225 --> 00:33:03,850 제이제이, 이 사람 누굽니까? 677 00:33:05,933 --> 00:33:07,308 서둘러요, 추적 중입니다 678 00:33:07,475 --> 00:33:08,475 전화 연결됐습니다 679 00:33:16,142 --> 00:33:17,267 무슨 일입니까? 680 00:33:18,433 --> 00:33:20,892 안녕하십니까 이 그림을 보고 있었습니다 681 00:33:21,392 --> 00:33:22,475 죄송합니다 682 00:33:24,517 --> 00:33:25,642 실례지만 누구십니까? 683 00:33:25,808 --> 00:33:26,933 미카엘라입니다 684 00:33:28,267 --> 00:33:31,183 대니 프란체스코와 함께 왔습니다 685 00:33:32,142 --> 00:33:34,517 이상입니다 아까... 아까 뵀습니다 686 00:33:34,683 --> 00:33:36,767 그레그가 멋진 그림이 있다고 했고 687 00:33:36,933 --> 00:33:38,600 제가 예술 애호가인 걸 알아서... 688 00:33:39,808 --> 00:33:42,225 제가 시먼즈 씨 컬렉션을 관리한답니다 689 00:33:42,392 --> 00:33:43,392 말도 안 됩니다 690 00:33:43,475 --> 00:33:45,475 이건 원래 있던 RH입니다 691 00:33:45,642 --> 00:33:47,600 대단합니다 H가 들어간 RED입니다 692 00:33:47,767 --> 00:33:49,558 대단합니다 693 00:33:49,725 --> 00:33:53,100 정말 잘 아십니다 그건 좀 난해합니다 694 00:33:53,267 --> 00:33:54,600 예술 쪽에서 일합니까? 695 00:33:54,767 --> 00:33:56,975 아뇨, 그냥 열성 팬입니다 696 00:34:00,267 --> 00:34:01,517 계속 말 시켜주십시오 697 00:34:02,517 --> 00:34:05,808 수집가들의 동기에 숨겨진 철학적인 698 00:34:05,975 --> 00:34:07,892 부분이 궁금합니다 699 00:34:08,058 --> 00:34:09,058 좋습니다 700 00:34:09,558 --> 00:34:10,850 깊은 곳까지 파헤치는 겁니까? 701 00:34:11,017 --> 00:34:12,767 모르겠습니다 그렇습니까? 702 00:34:19,308 --> 00:34:21,850 알겠습니다 사연은 필요 없었습니다 703 00:34:22,017 --> 00:34:24,308 이름만 알면 됐습니다 통신 끊습니다 704 00:34:25,017 --> 00:34:26,017 안녕하십니까 705 00:34:26,850 --> 00:34:28,308 빈센트 씨 맞습니까? 706 00:34:28,850 --> 00:34:30,183 빈센트, 오슨 목소리 들립니까? 707 00:34:31,850 --> 00:34:33,058 괜찮습니다 708 00:34:33,225 --> 00:34:35,142 마이크는 이 대화를 들으면 안 됩니다 709 00:34:36,350 --> 00:34:39,142 - 여기 있습니다, 마이크 마음에 드실 겁니다 - 빈센트입니다 710 00:34:40,725 --> 00:34:42,850 빈센트입니다 711 00:34:44,392 --> 00:34:45,392 마이크가 누굽니까? 712 00:34:45,475 --> 00:34:47,642 원한다면 그렇게 해드리죠 하지만 어떤 713 00:34:49,392 --> 00:34:50,683 식으로든 해변까지 714 00:34:51,558 --> 00:34:52,808 헤엄쳐 가야 할 겁니다 715 00:34:52,975 --> 00:34:55,558 빈센트입니다 716 00:34:55,725 --> 00:34:57,017 계속하십시오 717 00:34:57,183 --> 00:35:02,100 저는 이중적 동기의 모순에 관심이 있습니다 718 00:35:02,267 --> 00:35:04,517 뇌물을 먹이려 할 겁니다 듣지 마십시오 719 00:35:04,683 --> 00:35:05,767 문제는 720 00:35:05,933 --> 00:35:08,350 부러진 코로 하느냐입니다 721 00:35:10,767 --> 00:35:12,183 아니면 멀쩡한 얼굴로 하겠습니까? 722 00:35:14,433 --> 00:35:15,933 손목시계도 차고 말입니다 723 00:35:16,100 --> 00:35:19,975 캔버스는 추상적이고 무한하며 생명 724 00:35:20,142 --> 00:35:22,308 초월적인 관문입니다 725 00:35:22,475 --> 00:35:26,308 물론 내면의 가치를 표현하기도 합니다 726 00:35:26,475 --> 00:35:28,267 마이크? 감사합니다 체크인하십시오, 마이... 727 00:35:29,933 --> 00:35:31,100 엿이나 드십시오, 오슨 728 00:35:32,308 --> 00:35:33,308 체크인하십시오 729 00:35:34,183 --> 00:35:35,392 패러독스는 어디 있습니까? 730 00:35:35,558 --> 00:35:40,433 역설은 오물 속에도 아름다움이 있다는 겁니다 731 00:35:41,850 --> 00:35:42,933 또 뭐가 있습니까? 732 00:35:43,100 --> 00:35:44,475 좋은 질문입니다 733 00:35:44,642 --> 00:35:47,517 자기 보호 본능이 강한 남자를 존경합니다 734 00:35:51,933 --> 00:35:54,600 하지만 한계가 있습니다 735 00:35:57,933 --> 00:35:59,308 시계가 뭐가 문제였습니까? 736 00:36:04,017 --> 00:36:07,308 가장 아름다운 장미는 가장 추한 거름에서 나옵니다 737 00:36:08,933 --> 00:36:10,225 소파에 앉아 있는 기분입니다 738 00:36:14,767 --> 00:36:16,058 아직 1분 남았습니다 739 00:36:16,225 --> 00:36:17,433 어쨌든 가설입니다 740 00:36:17,600 --> 00:36:19,767 신빙성이 있는지는 모르겠습니다 741 00:36:21,017 --> 00:36:23,725 어디서 들으셨습니까? 하나 있습니까? 742 00:36:42,933 --> 00:36:44,433 빈센트입니다 743 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 한 번만 더 기회를 주십시오 744 00:36:46,642 --> 00:36:48,225 코가 아직 곧을 때 말입니다 745 00:36:55,183 --> 00:36:56,225 어느 쪽에 있습니까? 746 00:36:57,975 --> 00:36:58,975 왼쪽입니까, 오른쪽입니까? 747 00:37:05,933 --> 00:37:07,225 오른쪽입니다, 오른쪽 748 00:37:07,392 --> 00:37:09,272 제 시계를 돌려주십시오 749 00:37:10,767 --> 00:37:12,808 - 알겠습니다, - 세라 수고하셨습니다 마무리하십시오 750 00:37:12,975 --> 00:37:14,892 눈치채셨는지 모르겠지만 751 00:37:15,058 --> 00:37:17,350 부자들은 뽐내는 걸 좋아합니다 752 00:37:18,225 --> 00:37:19,225 전 돌아가겠습니다 753 00:37:20,308 --> 00:37:21,517 대화 즐거웠습니다 754 00:37:23,058 --> 00:37:24,183 이름이 뭐라고 하셨습니까? 755 00:37:24,350 --> 00:37:26,142 - 미카엘라입니다 미카엘라입니다 - 미카엘라입니다 756 00:37:26,308 --> 00:37:27,933 - 좋은 밤 되십시오 - 감사합니다 757 00:37:30,558 --> 00:37:32,475 대니 프란체스코의 다음 행보는 뭡니까? 758 00:37:32,642 --> 00:37:33,642 다음 영화 배역 말입니까? 759 00:37:33,725 --> 00:37:34,725 그렇습니다 그렇습니다 760 00:37:35,433 --> 00:37:38,017 제 역할은 자수성가한 베일에 싸인 761 00:37:39,600 --> 00:37:42,100 억만장자가 물질적 천재에서 영적 762 00:37:42,267 --> 00:37:44,725 거인으로 심오한 여정을 떠납니다 763 00:37:44,892 --> 00:37:46,332 좀 으스스하지 않습니까? 764 00:37:48,183 --> 00:37:49,558 제 성격과 비슷합니다 765 00:37:50,308 --> 00:37:51,701 - 잘 모르겠습니다 - 아이디어입니다 대니, 조용히 해 아이디어입니다 766 00:37:51,725 --> 00:37:55,600 저와 시간을 좀 보내면서 조사도 767 00:37:55,767 --> 00:37:59,558 하고 캐릭터를 찾는 겁니다 768 00:38:00,808 --> 00:38:03,183 - 찰리입니까? - 미카엘라입니다 성공했습니까? 769 00:38:03,350 --> 00:38:05,725 - 물론입니다 성공입니까? - 성공입니다 770 00:38:05,892 --> 00:38:07,017 금방 가겠습니다 771 00:38:07,183 --> 00:38:09,600 그럼 저는 영화배우를 구하러 가 보겠습니다 772 00:38:18,392 --> 00:38:19,392 행운을 빕니다, 빈센트 773 00:38:20,850 --> 00:38:24,558 미카엘라, 내 사랑 당신 남자 친구가 이유는 모르겠지만 774 00:38:24,725 --> 00:38:27,433 다음 영화의 소재로 날 쓰고 싶어 합니다 775 00:38:27,600 --> 00:38:28,933 좋은 생각이 났습니다 776 00:38:29,517 --> 00:38:31,725 이번 주말에 제 터키식 별장에서 777 00:38:31,892 --> 00:38:33,642 휴가를 보내는 게 어떻겠습니까? 778 00:38:33,808 --> 00:38:37,017 대니는 팁을 얻습니다 779 00:38:37,183 --> 00:38:38,767 제 그림자를 보십시오 780 00:38:38,933 --> 00:38:40,225 제가 하는 건 뭐든지요 781 00:38:40,392 --> 00:38:41,433 제가 하는 건 뭐든지요 782 00:38:41,600 --> 00:38:42,600 어떻게 해야 합니까? 783 00:38:42,683 --> 00:38:44,058 - 알게 될 겁니다 - 알게 될 겁니다 784 00:38:45,683 --> 00:38:46,683 그게 좋은 생각입니까? 785 00:38:46,767 --> 00:38:48,808 몇 가지 일이 있긴 하지만 786 00:38:48,975 --> 00:38:51,850 일정을 조정할 수 있을 것 같습니다 787 00:38:52,017 --> 00:38:53,642 미카엘라는 할 일이 많습니다 788 00:38:54,225 --> 00:38:57,100 - 이번 주말은 어떻습니까? - 알겠습니다 789 00:38:57,267 --> 00:38:58,642 그레고리, 잘 지냈습니까? 790 00:38:58,808 --> 00:39:00,267 반갑습니다 이게 누구십니까? 791 00:39:02,642 --> 00:39:05,392 언제 소개해 주실지 기다리고 있었습니다 792 00:39:05,558 --> 00:39:06,183 대니 프란체스코입니다 793 00:39:06,350 --> 00:39:07,558 물론 보셨겠지요 794 00:39:07,725 --> 00:39:11,892 다니, 제 절친한 친구 알렉산더와 나탈리아 795 00:39:12,058 --> 00:39:13,392 - 그리고 빅 이브입니다 - 알렉산더입니다 796 00:39:13,558 --> 00:39:15,517 - 부루퉁한 카트야입니다 - 맞습니다 797 00:39:15,683 --> 00:39:17,142 그리고 다소 무서운 디미트리입니다 798 00:39:17,308 --> 00:39:18,850 - 디미트리, 반갑습니다 - 맞습니다 799 00:39:19,017 --> 00:39:20,767 저는 당신의 팬입니다 800 00:39:20,933 --> 00:39:22,333 - 사진 찍어도 되겠습니까? - 셀카 말입니까? 801 00:39:22,433 --> 00:39:23,659 - 좋습니다 - 셀카 찍겠습니다 찍겠습니다 802 00:39:23,683 --> 00:39:26,308 - 좋습니다 살살 다뤄 주십시오 - 알겠습니다 803 00:39:26,475 --> 00:39:28,100 - 찍겠습니다 - 대니, 부탁합니다 804 00:39:28,267 --> 00:39:29,326 - 알겠습니다 - 이쪽입니다 좋습니다 805 00:39:29,350 --> 00:39:32,350 - 잠깐, 뭡니까? 뭡니까? 그렇습니다 - 네, 좋습니다 좋습니다 좋습니다 806 00:39:32,517 --> 00:39:34,975 - 환상적입니다 알겠습니다 다들 준비하십시오 - 좋습니다 좋습니다 좋습니다 807 00:39:35,142 --> 00:39:37,475 조금 더 가까이 모여 주십시오 808 00:39:37,642 --> 00:39:39,850 - 피라냐 같지 않습니까? - 그렇습니다 809 00:39:40,017 --> 00:39:41,433 이제 광란의 포식입니다 810 00:39:41,600 --> 00:39:42,659 - 또 잡았습니다 대단합니다 - 좋습니다 811 00:39:42,683 --> 00:39:44,534 - 아직입니다 아직 안 끝났습니다 - 다 된 것 같습니다 812 00:39:44,558 --> 00:39:46,158 해골이 되어 나올 겁니다 813 00:39:49,183 --> 00:39:50,808 만나서 반갑습니다 814 00:39:50,975 --> 00:39:53,015 손 조심하십시오, 디미트리 815 00:39:55,225 --> 00:39:57,100 왜 그렇게 보십니까? 816 00:39:58,975 --> 00:40:00,935 왜 그렇게 보는지 아실 겁니다 817 00:40:02,433 --> 00:40:04,558 난 임자가 있는 몸입니다 818 00:40:04,725 --> 00:40:07,017 알죠, 그 점은 존중합니다 압니다 819 00:40:07,808 --> 00:40:10,642 하지만 제가 잠시 아첨을 해도 되겠습니까? 820 00:40:12,017 --> 00:40:15,308 대니는 유명한 배우죠 아주 인상적입니다 821 00:40:15,475 --> 00:40:19,808 하지만 배우들은 모두 누군가를 위해 일하지 않습니까? 822 00:40:19,975 --> 00:40:24,683 당신은 명령을 안 듣는 사람 같습니다 823 00:40:24,850 --> 00:40:27,100 - 그게... 아닙니다 - '말 중이니까 조용히 해'라고 했습니다 824 00:40:27,267 --> 00:40:31,017 당신은 자유로운 영혼입니다 825 00:40:32,642 --> 00:40:34,183 무슨 뜻인지 모르겠습니다 826 00:40:35,558 --> 00:40:36,951 만나서 반가웠습니다 정말 즐거웠습니다 827 00:40:36,975 --> 00:40:39,308 이 영화에서 악당으로 나온 거 기억납니까? 828 00:40:39,475 --> 00:40:40,683 정말 잘했습니다 정말 잘했습니다 829 00:40:42,350 --> 00:40:43,350 이리 오십시오 830 00:40:46,600 --> 00:40:52,433 세상은 당신이 상상하는 것보다 훨씬 더 넓습니다 831 00:40:55,850 --> 00:40:57,892 제가 보여 드리겠습니다 832 00:40:59,892 --> 00:41:01,892 뭡니까? 833 00:41:04,350 --> 00:41:06,267 뭡니까? 834 00:41:07,683 --> 00:41:08,725 미카엘라입니다 835 00:41:08,892 --> 00:41:09,892 - 안녕하십니까, 찰리 - 맞습니다 836 00:41:09,975 --> 00:41:11,695 - 우리 슈퍼스타를 구해 달란 겁니까? - 좋습니다 837 00:41:12,017 --> 00:41:13,475 - 그렇습니다 - 대니입니다 가실까요? 좋습니다 838 00:41:13,642 --> 00:41:15,600 - 미케일라입니다 - 감사합니다 839 00:41:15,767 --> 00:41:17,142 잘 생각해 보십시오 840 00:41:17,892 --> 00:41:18,933 고맙습니다 841 00:41:19,100 --> 00:41:21,100 대니, 잘 보십시오 매니저가 구하러 왔습니다 842 00:41:21,225 --> 00:41:25,142 당신들 셋이 살을 뜯어먹기 전에 데리고 나가야겠습니다 843 00:41:26,808 --> 00:41:28,534 - 대니, 내 손을 잡으십시오 - 대니입니다 대니, 안 됩니다! 844 00:41:28,558 --> 00:41:31,433 - 안 됩니다 - 대니, 안 됩니다 대니, 안 됩니다 안 됩니다 845 00:41:31,600 --> 00:41:33,308 - 대니, 안 됩니다 사랑합니다 - 대니, 돌아와 주십시오 846 00:41:33,475 --> 00:41:34,701 - 정말 사랑합니다 - 감사합니다 847 00:41:34,725 --> 00:41:37,142 대니, 정말 감사합니다 정말 사랑합니다 848 00:41:37,308 --> 00:41:39,142 이 사진들 좀 보십시오 보십시오 849 00:41:39,308 --> 00:41:41,350 디미트리, 850 00:41:41,517 --> 00:41:42,933 혀가 나와 있고 손은 그의 거시기에 있습니다 851 00:41:43,100 --> 00:41:44,850 대니, 자부심을 가지십시오 852 00:41:45,017 --> 00:41:48,683 주말 동안 그레기와 함께 여행을 떠날 것 같습니다 853 00:41:50,267 --> 00:41:52,058 저한테 이러시면 안 됩니다 854 00:41:53,975 --> 00:41:56,243 그게 제 인생에서 가장 짜릿한 순간이었는지 855 00:41:56,267 --> 00:41:58,017 가장 무서운 순간이었는지는 856 00:41:58,183 --> 00:42:00,683 모르겠지만 다니 프란체스코를 연기하는 건 857 00:42:01,267 --> 00:42:02,475 앞으로 나아가는 길입니다 858 00:42:20,892 --> 00:42:23,308 축하합니다 성공적인 저녁이었습니다 859 00:42:23,475 --> 00:42:24,767 7시에 보고하겠습니다 860 00:42:24,933 --> 00:42:25,933 수고하셨습니다 861 00:42:26,100 --> 00:42:28,350 그레그, 반갑습니다 862 00:42:28,517 --> 00:42:29,808 알렉산더, 863 00:42:29,975 --> 00:42:36,058 여름 세일 기간을 조금 더 늘려 100억 달러로 책정했습니다 864 00:42:37,642 --> 00:42:38,850 거래가 성사됐습니다 865 00:42:39,017 --> 00:42:41,725 좋습니다! 866 00:42:42,392 --> 00:42:44,475 누가 사십니까? 867 00:42:45,850 --> 00:42:48,558 그건 말 못 합니다 868 00:42:48,725 --> 00:42:52,058 내 일은 이 조직의 모든 연결 고리를 보호하는 겁니다 869 00:42:52,225 --> 00:42:55,683 그래서 그들을 보호하고 있지만 당신도 보호하고 있습니다 870 00:42:55,850 --> 00:43:00,642 이제 제가 그들에게 당신이 기뻐한다고 말하면 그들도 871 00:43:00,808 --> 00:43:04,017 기뻐할 거고 그럼 다 같이 기뻐할 겁니다 872 00:43:04,183 --> 00:43:06,058 지금 축하해야 합니다 873 00:43:06,225 --> 00:43:08,392 맞습니다 에밀리아입니다 874 00:43:09,267 --> 00:43:11,475 보드카 한 병 사 오십시오 875 00:43:11,642 --> 00:43:13,933 위에 5캐럿짜리 보석이 박힌 보드카 말입니다 876 00:43:14,558 --> 00:43:16,308 마음에 드실 겁니다 877 00:43:17,975 --> 00:43:20,642 다른 부서와 소통하시기 바랍니다 878 00:43:20,808 --> 00:43:24,100 누군가 마이크에게 내부 정보를 주고 있습니다 879 00:43:24,267 --> 00:43:27,558 마이크는 정부 소속이 아닌 것 같습니다 880 00:43:27,725 --> 00:43:30,725 어느 정부 소속인지 알아낼 시간이 더 필요합니다 881 00:43:31,808 --> 00:43:34,058 뭘 알아냈습니까? 882 00:43:35,225 --> 00:43:36,808 손잡이가 맞는지 아직 확인되지 않았습니다 883 00:43:36,975 --> 00:43:40,642 확실한 건 알렉산더가 뭔가를 100억 달러에 팔고 있다는 겁니다 884 00:43:41,308 --> 00:43:42,933 그렉 시먼즈가 중개인입니다 885 00:43:43,100 --> 00:43:44,100 구매자는 누굽니까? 886 00:43:44,933 --> 00:43:46,017 아직 모릅니다 887 00:43:47,225 --> 00:43:48,767 하지만 오래가진 않을 겁니다 888 00:43:54,683 --> 00:43:58,100 그레그는 여자친구를 뺏는 걸 좋아하죠 특히 영화배우의 889 00:43:58,267 --> 00:43:59,683 여자친구를 말입니다 890 00:43:59,850 --> 00:44:01,392 그러니 떠나라는 제안을 받아들이십시오 891 00:44:02,017 --> 00:44:03,350 그건 취약한 입장입니다 892 00:44:03,933 --> 00:44:06,517 그레그 시먼스보다 더 심한 사람도 많이 상대해 봤습니다 893 00:44:06,683 --> 00:44:07,683 취약점 말입니까? 894 00:44:07,808 --> 00:44:10,608 하지만 빨리 탈출해야 한다면 쉽지 않을 겁니다 895 00:44:10,767 --> 00:44:12,808 어느 순간 그 영화배우는 녹아버릴 겁니다 896 00:44:12,975 --> 00:44:14,183 괜찮을 겁니다 897 00:44:14,350 --> 00:44:16,308 트렌트와 아놀드에 대해 뭘 알아냈습니까? 898 00:44:16,475 --> 00:44:19,308 생명공학 갑부들이 엄청난 양의 금을 사들이고 있습니다 899 00:44:19,475 --> 00:44:21,183 그 외에는 별것 없습니다 900 00:44:21,350 --> 00:44:23,725 적어도 우크라이나가 연루됐다는 건 알았습니다 901 00:44:23,892 --> 00:44:26,052 뭘 파는지 몰라도 그레그가 아주 흥분했습니다 902 00:44:26,100 --> 00:44:27,700 그렇습니다 숙소를 알아냈는데 903 00:44:27,725 --> 00:44:29,405 컴퓨터를 해킹할 수 없답니다 904 00:44:29,433 --> 00:44:31,433 얼마나 걸릴지 알 수 없습니다 905 00:44:31,558 --> 00:44:32,808 대안은 있습니까? 906 00:44:33,392 --> 00:44:36,725 가장 빠른 방법은 컴퓨터에 소프트웨어를 설치하는 겁니다 907 00:44:36,892 --> 00:44:40,142 썸드라이브로 침입해서 설치하자는 겁니까? 908 00:44:40,308 --> 00:44:42,308 네, 그게 가장 직접적인 방법입니다 909 00:44:42,850 --> 00:44:43,850 그럼 이건 당신 겁니다 910 00:44:44,017 --> 00:44:45,892 정말입니까? 전 하인 아니었습니까? 911 00:44:46,058 --> 00:44:46,892 아뇨, 기술자입니다 912 00:44:47,058 --> 00:44:48,933 - 네, 당신은 망치입니다 - 망치요? 913 00:44:49,100 --> 00:44:50,558 문제 있으면 제가 하겠습니다 914 00:44:50,725 --> 00:44:51,933 문제 없습니다 915 00:44:52,975 --> 00:44:54,017 제가 하겠습니다 916 00:44:54,558 --> 00:44:56,100 우크라이나인들과 친해질 수 있습니다 917 00:44:56,267 --> 00:44:57,767 저녁 식사부터 대접하시기 바랍니다 918 00:45:00,017 --> 00:45:01,267 친해지기 전에 말입니다 919 00:45:12,267 --> 00:45:14,475 벽을 넘었습니다 잘하셨습니다 920 00:45:19,142 --> 00:45:20,558 에어컨의 방향을 바꿉니다 921 00:45:36,600 --> 00:45:39,142 이제 모두 아기처럼 자고 있습니다 922 00:45:39,850 --> 00:45:41,808 금방 깨어나진 않을 겁니다 923 00:45:41,975 --> 00:45:43,808 들어가도 안전합니다 924 00:45:55,517 --> 00:45:56,683 문이 열립니다 925 00:46:03,392 --> 00:46:05,892 1층으로 올라가서 왼쪽 침실로 가십시오 926 00:46:14,100 --> 00:46:15,725 USB를 설치하면 927 00:46:15,892 --> 00:46:18,100 강도 사건처럼 흔적을 지웁니다 928 00:46:18,767 --> 00:46:20,058 시계를 훔치고 929 00:46:20,225 --> 00:46:22,892 금고를 열고 현금을 담습니다 930 00:46:23,517 --> 00:46:25,392 많이 챙길수록 더 좋아 보입니다 931 00:46:44,642 --> 00:46:47,725 TV 볼 시간 없습니다 일하십시오 932 00:47:45,725 --> 00:47:46,725 노트북 찾았습니까? 933 00:47:47,475 --> 00:47:48,475 찾았습니다 934 00:47:49,433 --> 00:47:53,767 이제 그 드라이브를 꽂고 엔터를 치십시오 935 00:47:54,558 --> 00:47:57,183 그들이 통제하는 건 제가 더 잘 통제합니다 936 00:47:57,725 --> 00:47:59,600 그들의 컴퓨터에 완전히 접근할 수 있습니다 937 00:48:01,975 --> 00:48:05,350 이제 다 빨아먹었으니 안전 구역으로 돌아가십시오 938 00:48:18,058 --> 00:48:20,350 아직 경비 두 명이 순찰 중입니다 939 00:48:20,517 --> 00:48:22,225 정문으로 나가십시오 940 00:48:26,267 --> 00:48:29,017 수고하셨습니다 정문으로 모시러 가겠습니다 941 00:48:39,517 --> 00:48:40,600 움직이지 마십시오! 942 00:48:45,350 --> 00:48:46,350 안 됩니다 943 00:49:08,517 --> 00:49:09,517 뭡니까? 944 00:49:10,392 --> 00:49:11,433 경비견입니다, 경비견 945 00:49:12,350 --> 00:49:13,975 경비견입니다 946 00:49:15,267 --> 00:49:17,267 - 전 개를 잘 다룹니다 - 다행입니다 947 00:49:18,767 --> 00:49:20,225 - 당신 친구는 어떻습니까? - 낮잠을 잤습니다 948 00:49:20,808 --> 00:49:22,048 곧 괜찮아질 겁니다 949 00:49:22,100 --> 00:49:23,975 다 됐습니까? 총성이 들렸습니다 950 00:49:27,225 --> 00:49:28,225 사망자는 있습니까? 951 00:49:28,350 --> 00:49:29,642 없습니다 952 00:49:29,808 --> 00:49:30,808 당신 덕분은 아닙니다 953 00:49:30,892 --> 00:49:32,933 - 뭡니까? - 아무도 없다면서 말입니다 954 00:49:33,100 --> 00:49:35,058 정문은 이상 없다고 했습니다 955 00:49:35,225 --> 00:49:36,475 정문으로 나왔습니다 956 00:49:36,642 --> 00:49:39,225 보통 올림픽 규격 수영장은 집 957 00:49:39,392 --> 00:49:40,433 뒤쪽에 있습니다 958 00:49:48,142 --> 00:49:49,142 알겠습니다 959 00:49:49,308 --> 00:49:51,100 앞, 뒤, 오른쪽, 틀렸습니다 960 00:49:51,267 --> 00:49:52,308 오른쪽, 틀렸습니다 961 00:49:52,475 --> 00:49:53,683 그러든지요 962 00:49:53,850 --> 00:49:55,100 이만 가 보겠습니다 963 00:50:03,433 --> 00:50:04,892 - 제이제이입니다 - 안녕하십니까 964 00:50:05,058 --> 00:50:06,350 - 좋은 아침입니다 - 좋은 아침입니다 965 00:50:06,517 --> 00:50:08,267 사라 말로는 별일 없었답니다 966 00:50:08,433 --> 00:50:10,233 - 들어갔다 나왔습니다 - 목격자는 없습니까? 967 00:50:10,767 --> 00:50:13,017 - 있습니다 - 목격자는 없었다는 겁니까? 968 00:50:13,975 --> 00:50:16,350 - 있었습니다 - 목격자는 있다는 겁니까? 969 00:50:17,350 --> 00:50:19,142 - 있습니다 - 유치합니다 970 00:50:19,308 --> 00:50:20,908 걱정하실 것 없습니다 971 00:50:21,058 --> 00:50:23,458 글루텐 프리, 972 00:50:23,517 --> 00:50:24,725 유당불내증 토끼처럼 화끈한 아침 식사나 하십시오 973 00:50:24,892 --> 00:50:28,308 우크라이나인 노트북에서 이걸 찾았습니다 974 00:50:28,475 --> 00:50:30,767 우크라이나 쪽 거래는 모두 끝났고 975 00:50:30,933 --> 00:50:32,517 에스크로 계좌도 연결됐습니다 976 00:50:33,100 --> 00:50:34,225 뭘 파는 겁니까? 977 00:50:34,392 --> 00:50:35,600 아직 모릅니다 978 00:50:35,767 --> 00:50:38,558 - 시간 낭비일 수도 있습니다 - 그레그의 휴대폰이 잡힙니다 979 00:50:38,725 --> 00:50:39,850 뭡니까? 980 00:50:40,017 --> 00:50:41,017 그레그, 스피커폰입니다 981 00:50:41,100 --> 00:50:44,017 아놀드와 함께 이 위에서 경치를 감상하고 있습니다 982 00:50:44,642 --> 00:50:47,808 벌써 디즈니랜드로 돌아온 겁니까? 어슬렁거리진 않았습니까? 983 00:50:47,975 --> 00:50:49,767 순간 이동이라도 하셨습니까? 984 00:50:49,933 --> 00:50:52,933 흥분하지 마십시오 어제는 사탕처럼 예뻤습니다 985 00:50:53,433 --> 00:50:55,017 우리가 파티를 열어서 다행인 줄 아십시오 986 00:50:55,183 --> 00:50:58,767 - 친구 선택이 좀 의심스럽습니다 - 틀린 말은 아닙니다 987 00:50:58,933 --> 00:51:02,308 하지만 친구가 아니라 그냥 아는 사이일 겁니다 988 00:51:02,808 --> 00:51:05,433 네, 전쟁고아를 위해 많은 기금을 모금했습니다 989 00:51:05,600 --> 00:51:06,725 걱정해 주셔서 감사합니다 990 00:51:06,892 --> 00:51:08,850 부유한 저급 교양인들을 한 방에 991 00:51:09,017 --> 00:51:10,642 모아 놓으면 항상 상대방을 992 00:51:10,808 --> 00:51:13,600 앞지르며 이기적인 경쟁과 과시욕을 부립니다 993 00:51:13,767 --> 00:51:15,892 그게 핵심입니다, 트렌트 994 00:51:16,058 --> 00:51:18,642 분노한 반자본주의자인 줄은 몰랐습니다 995 00:51:18,808 --> 00:51:20,808 아뇨, 우린 반자본주의자입니다 996 00:51:21,308 --> 00:51:23,350 반자본주의자들입니다 997 00:51:23,517 --> 00:51:26,350 다른 전화가 오고 있습니다 998 00:51:26,517 --> 00:51:27,909 - 고마워요, 내 사랑 감사합니다, - 감사합니다 999 00:51:27,933 --> 00:51:29,350 그럼 받으시든지요 1000 00:51:29,517 --> 00:51:30,933 이 전화는 왜 받은 겁니까? 1001 00:51:31,100 --> 00:51:33,142 괜찮은지 확인한 겁니다 1002 00:51:33,308 --> 00:51:34,767 네, 괜찮습니다 1003 00:51:34,933 --> 00:51:38,183 기억하세요, 노란색은 색깔이고 금색은 게임입니다 1004 00:51:38,350 --> 00:51:40,267 그래도 사랑합니다 나중에 통화하겠습니다 1005 00:51:40,892 --> 00:51:42,142 카심입니다 1006 00:51:43,892 --> 00:51:44,975 가십시오 1007 00:51:46,975 --> 00:51:48,433 어떻습니까? 다 준비됐습니까? 1008 00:51:51,933 --> 00:51:53,017 왜 그러십니까? 1009 00:52:07,267 --> 00:52:08,517 움직이지 마십시오! 1010 00:52:09,892 --> 00:52:10,933 쏠 겁니다 1011 00:52:12,350 --> 00:52:15,017 쏘지 마십시오! 살려주십시오 1012 00:52:15,183 --> 00:52:17,017 이쪽입니다 제 손을 잡으십시오! 1013 00:52:18,767 --> 00:52:21,392 경찰은 안 됩니다 감옥도 안 됩니다 전 애들이 있습니다! 1014 00:52:23,975 --> 00:52:27,558 - 죄송합니다 - 엄마를 찾습니다 문제없습니다 1015 00:52:48,392 --> 00:52:49,475 내 발을 쐈잖습니까! 1016 00:52:51,100 --> 00:52:52,767 엄마는 안 찾습니다 1017 00:52:52,933 --> 00:52:55,017 실례합니다 1018 00:52:55,183 --> 00:52:57,023 이런 건 제가 알아야 합니다 1019 00:52:57,933 --> 00:52:59,558 젓가락 떨어트렸습니다 1020 00:52:59,725 --> 00:53:00,808 얼굴에 똥이 묻었습니다 1021 00:53:00,975 --> 00:53:01,975 걱정해야 합니까? 1022 00:53:08,767 --> 00:53:10,183 계속 보고해 주십시오 1023 00:53:11,350 --> 00:53:12,350 좋습니다 1024 00:53:12,392 --> 00:53:15,433 '날아다니는 새'를 72시간 만에 보다니요? 그게 무슨 욕입니까? 1025 00:53:15,600 --> 00:53:17,350 카심의 휴대폰 위치를 알아냈습니다 1026 00:53:17,517 --> 00:53:19,808 우크라이나인들이 불법으로 입국하고 1027 00:53:19,975 --> 00:53:23,308 있다면 당국에 걸릴 위험을 피하려면 도움이 필요합니다 1028 00:53:23,475 --> 00:53:24,767 카심은 어디에 있습니까? 1029 00:53:25,892 --> 00:53:27,892 터키 안탈리아입니다 1030 00:53:28,058 --> 00:53:29,058 꼬르륵 꼬르륵입니다 1031 00:53:29,142 --> 00:53:31,683 '날아다니는 새'가 아니라 'W'로 발음합니다 1032 00:53:32,183 --> 00:53:33,433 터키는 우크라이나와 접해 있습니다 1033 00:53:33,600 --> 00:53:36,642 그래서 '날아다니는 새'는 터키와 접해 있습니다 1034 00:53:36,808 --> 00:53:38,100 좀 억지스럽네요 그렇게 생각하시겠지만 1035 00:53:38,267 --> 00:53:41,892 카심 아마리는 외교관으로 터키 안탈리아에 1036 00:53:42,058 --> 00:53:44,767 있는 터키 정부 사무실에 있습니다 1037 00:53:44,933 --> 00:53:45,933 어떻게 하는지 모르겠습니다 1038 00:53:46,433 --> 00:53:47,433 정말 똑똑합니다 1039 00:53:47,600 --> 00:53:50,308 이 안에 뇌가 있습니까? 있습니다 1040 00:53:50,475 --> 00:53:53,433 현대 여성입니다 다음엔 뭘 생각해 낼지요 1041 00:53:53,600 --> 00:53:56,225 우리 모두 새를 날리는 것 같습니다 1042 00:53:56,392 --> 00:53:58,725 카심을 추적해서 어디로 가는지 보겠습니다 1043 00:53:58,892 --> 00:54:00,292 세라, 1044 00:54:00,392 --> 00:54:03,058 계획대로 대니와 함께 가서 그레그가 정확히 뭘 사는지 알아내십시오 1045 00:54:03,225 --> 00:54:04,475 확인이 필요합니다 1046 00:54:05,017 --> 00:54:08,100 그래서 그레기가 터키에서 주말을 보내는 겁니다 1047 00:54:15,642 --> 00:54:18,392 네 수 만에 지는 걸 일컫는 말이 있습니다 1048 00:54:19,475 --> 00:54:20,475 바보의 짝짓기입니다 1049 00:54:20,642 --> 00:54:22,267 네 수 아닙니다 1050 00:54:22,433 --> 00:54:25,225 제가 만든 난장판에서 빠져나오면 1051 00:54:25,392 --> 00:54:26,975 이 잔을 드리겠습니다 1052 00:54:27,142 --> 00:54:28,933 카심에 대해 알아낸 거 있습니까? 1053 00:54:30,058 --> 00:54:32,392 리비아 외교관이 전 세계에 잠복해 있습니다 1054 00:54:32,558 --> 00:54:34,433 2000년대에 만난 그레그 1055 00:54:34,600 --> 00:54:36,183 시먼즈가 곧 그를 고용했습니다 1056 00:54:36,808 --> 00:54:40,308 카심은 그때부터 그레그를 위해 뇌물을 주고 시체를 묻었습니다 1057 00:54:40,475 --> 00:54:41,475 수고하셨습니다 1058 00:54:42,392 --> 00:54:44,642 - 한 잔 하십시오 - 와인은 제 취향이 아닙니다 1059 00:54:44,808 --> 00:54:45,892 2004년산 아닙니까? 1060 00:54:46,058 --> 00:54:48,183 누가 물어봤습니까? 지금 바쁘지 않습니까? 1061 00:54:49,642 --> 00:54:51,183 와인이 또 있습니다 1062 00:54:51,350 --> 00:54:53,183 강요하지 마십시오 1063 00:54:59,308 --> 00:55:00,308 축하합니다, 1064 00:55:00,475 --> 00:55:03,058 프랑켄슈타인 박사님 1065 00:55:03,225 --> 00:55:04,683 또 다른 괴물을 만드셨습니다 1066 00:55:04,850 --> 00:55:08,642 네이선, 페라리에 생선 기름은 안 됩니다 1067 00:55:10,725 --> 00:55:11,767 축하합니다, 1068 00:55:30,183 --> 00:55:32,225 역설의 아가씨입니다 1069 00:55:32,767 --> 00:55:34,017 아직도 못 믿겠습니까? 1070 00:55:35,683 --> 00:55:37,892 - 만나서 반갑습니다 - 반갑습니다 1071 00:55:38,058 --> 00:55:40,767 제 새로운 절친들이 여기 모였습니다 1072 00:55:41,475 --> 00:55:44,058 터키에서는 호스겔디니즈라고 합니다 1073 00:55:44,225 --> 00:55:46,017 감사합니다, 제트기 감사합니다 1074 00:55:46,183 --> 00:55:48,350 그런 말씀 마십시오 그건 아기 겁니다 1075 00:55:48,517 --> 00:55:51,100 - 대니 프란체스코입니다 - 반갑습니다, 그레그 1076 00:55:51,642 --> 00:55:53,433 여기 와서 대가에게 배우게 되어 기쁩니다 1077 00:55:53,600 --> 00:55:55,058 아뇨, 전 대가 아닙니다 1078 00:55:56,308 --> 00:55:57,933 다른 걸 하기 전에 1079 00:55:58,100 --> 00:56:00,600 저를 따라오세요 보여드릴 게 있습니다 1080 00:56:00,767 --> 00:56:01,892 가면서 한잔하십시오 1081 00:56:02,767 --> 00:56:04,642 75년산 코르니슈입니다 마음에 듭니다 1082 00:56:04,808 --> 00:56:07,308 네, 근사하지 않습니까? 엘튼이 준 선물입니다 1083 00:56:09,433 --> 00:56:11,873 잠깐 기다려 보십시오 제가 몰았던 차와 똑같이 생겼습니다 1084 00:56:11,933 --> 00:56:13,475 이유를 아십니까? 이유를 아십니까? 1085 00:56:14,642 --> 00:56:17,267 - 그건 불가능합니다 - 그렇습니다 1086 00:56:17,433 --> 00:56:18,517 네, 맞습니다 1087 00:56:18,683 --> 00:56:20,767 제 손으로 복원했습니다 1088 00:56:21,433 --> 00:56:23,850 제 손으로 한 게 아닙니다 농담입니다 1089 00:56:25,100 --> 00:56:26,725 그래도 좋지 않습니까? 1090 00:56:29,100 --> 00:56:30,350 보십시오 1091 00:56:31,267 --> 00:56:32,350 제가 직접 운전한 차입니다 1092 00:56:32,517 --> 00:56:33,725 압니다 1093 00:56:33,892 --> 00:56:35,600 미카엘라는 스턴트를 직접 했습니다 1094 00:56:35,767 --> 00:56:37,225 - 대니, 사실입니까? - 그렇습니다 1095 00:56:37,767 --> 00:56:40,725 - 아직도 할 수 있습니까? - 좀 녹슬었지만 할 수 있습니다 1096 00:56:40,892 --> 00:56:43,808 좋습니다, 점심 후에 뵙겠습니다 1097 00:56:43,975 --> 00:56:47,392 알겠습니다 전 빠질게요 즐거운 시간 보내십시오 1098 00:56:47,558 --> 00:56:50,558 미카엘라는 점심 후에 수키와 사샤와 1099 00:56:50,725 --> 00:56:54,892 함께 네 명이서 뜨거운 스톤 마사지를 받을 겁니다 1100 00:56:55,058 --> 00:56:59,100 여성들의 지리를 잘 아는 분들이랍니다 1101 00:56:59,267 --> 00:57:00,267 안 그렇습니까, 에밀리아씨? 1102 00:57:00,808 --> 00:57:01,808 그렇습니다 1103 00:57:01,975 --> 00:57:03,225 아주 좋습니다 1104 00:57:03,392 --> 00:57:06,058 - 긴장한 것 같습니다 - 전혀 아닙니다 1105 00:57:06,225 --> 00:57:09,058 - 소품 총까지 갖고 계십니까? - 네, 맞습니다 1106 00:57:09,225 --> 00:57:11,350 하지만 이젠 소품이 아니죠 대니, 확실합니까? 1107 00:57:12,808 --> 00:57:14,528 - 이 차를 얻다니 믿기지 않습니다 - 그렇습니다 1108 00:57:14,600 --> 00:57:16,850 - 정말 갖고 싶었습니다 - 그랬습니까? 그랬습니까? 1109 00:57:18,100 --> 00:57:19,392 얼마나 갖고 싶었습니까? 1110 00:57:20,183 --> 00:57:24,308 제가 몰아 본 차들 중에 유일하게 갖고 싶었던 차입니다 1111 00:57:24,475 --> 00:57:26,350 그렇습니까? 갖고 싶었습니까? 1112 00:57:26,933 --> 00:57:27,933 네, 마셨습니다 1113 00:57:28,100 --> 00:57:30,308 - 갖고 싶었습니까? - 그렇습니다 1114 00:57:30,475 --> 00:57:32,058 꿈을 꾸셨습니까? 1115 00:57:32,725 --> 00:57:33,975 갈망하고 있었습니다 1116 00:57:34,517 --> 00:57:35,517 그거 아십니까? 1117 00:57:36,267 --> 00:57:37,975 당신 겁니다 점심 먹으러 가시지요 1118 00:57:39,683 --> 00:57:41,058 - 뭡니까? - 당신 겁니다 1119 00:57:44,517 --> 00:57:45,517 왜 이러십니까! 1120 00:57:46,183 --> 00:57:48,850 알겠습니다 1121 00:57:49,017 --> 00:57:50,017 케밥 좋아하십니까? 1122 00:57:52,558 --> 00:57:53,725 가방엔 뭐가 들었습니까? 1123 00:57:53,892 --> 00:57:55,058 아무것도 없습니다 1124 00:57:55,225 --> 00:57:56,850 빈 가방을 들고 있습니까? 1125 00:57:57,725 --> 00:57:59,085 마고 훔쳤습니까? 1126 00:57:59,225 --> 00:58:00,892 '훔쳤다'는 건 좀 심합니다 1127 00:58:01,058 --> 00:58:03,058 비행기에 마고 반병을 남겨두고 왔습니까? 1128 00:58:03,225 --> 00:58:04,683 남은 음식을 싸오는 편입니까? 1129 00:58:04,850 --> 00:58:06,267 비용이 얼마나 드는지 아십니까? 1130 00:58:06,433 --> 00:58:09,475 이 친구는 모를 겁니다 팔은 짧고 주머니는 두둑합니다 1131 00:58:09,642 --> 00:58:10,642 방 열쇠입니다 1132 00:58:10,725 --> 00:58:12,225 60분 후에 여기서 보겠습니까? 1133 00:58:12,392 --> 00:58:13,767 리비아 놈들을 추적할 겁니다 1134 00:58:16,267 --> 00:58:17,267 뭐 하는 겁니까? 1135 00:58:17,433 --> 00:58:18,873 - 그건 내 열쇠입니다 - 뭔지 압니다 1136 00:58:18,975 --> 00:58:20,743 가장 큰 방을 직접 쓰신 것도 압니다 1137 00:58:20,767 --> 00:58:22,647 이미 바꿨을지도 모른다는 걸 어떻게 압니까? 1138 00:58:23,308 --> 00:58:24,350 꺼지십시오, 네이선 1139 00:58:25,183 --> 00:58:26,808 지금 그럴 시간이 어디 있습니까? 1140 00:58:28,350 --> 00:58:32,475 믿을 수가 없습니다 배우와 차에 있습니다 1141 00:58:32,642 --> 00:58:35,034 차 뒷부분은 방탄입니까? 좀 불안한 것 같습니다 1142 00:58:35,058 --> 00:58:36,767 좋습니다 독특한 장점입니다 1143 00:58:36,933 --> 00:58:40,600 백만장자에서 억만장자로의 도약은 어떤 영향을 줬습니까? 1144 00:58:40,767 --> 00:58:42,600 맞습니다 흥미로운 1145 00:58:42,767 --> 00:58:47,100 질문이군요 돈 때문에 행복해지진 않는다고 말해야겠습니다 1146 00:58:47,267 --> 00:58:49,808 대니, 돈에는 행복이 있습니다 1147 00:58:49,975 --> 00:58:50,975 있습니다 1148 00:58:51,100 --> 00:58:54,600 전 지금 정말 행복합니다 더 좋은 사람이기도 합니다 1149 00:58:54,767 --> 00:58:56,642 걱정이 많습니다 세상이 걱정됩니다 1150 00:58:56,808 --> 00:58:58,267 전쟁고아들이 걱정됩니다 1151 00:58:58,433 --> 00:59:00,350 걱정하는 사람 같지 않습니다 1152 00:59:00,517 --> 00:59:01,517 여자처럼 1153 00:59:01,642 --> 00:59:04,892 운전할 것 같진 않은데 여자처럼 운전합니다 1154 00:59:05,058 --> 00:59:06,058 그런 겁니까? 1155 00:59:06,558 --> 00:59:08,933 속도 줄여요, 대니 프란체스코! 1156 00:59:09,100 --> 00:59:11,350 대니 프란체스코입니다 1157 00:59:11,517 --> 00:59:14,683 내 꿈에 날 집어넣고 있습니다! 1158 00:59:38,475 --> 00:59:40,017 괜찮습니까, 미카엘라? 1159 00:59:41,600 --> 00:59:45,350 괜찮습니다 세상에, 정말 넓습니다 1160 00:59:46,308 --> 00:59:49,392 이 작품도 아름답습니다 1161 00:59:49,558 --> 00:59:51,267 '미마르 시난'입니다 1162 00:59:51,433 --> 00:59:53,892 - 방을 찾고 계십니까? - 그렇습니다 1163 00:59:54,058 --> 00:59:56,392 - 알겠습니다 - 제 방은 저쪽입니다 1164 00:59:56,558 --> 00:59:58,017 실은 반대 방향입니다 1165 00:59:58,183 --> 00:59:59,475 네, 알겠습니다 1166 00:59:59,642 --> 01:00:02,350 복도를 따라가다 오른쪽으로 돌면 왼쪽에 있습니다 1167 01:00:02,517 --> 01:00:04,892 그나저나 그 마사지 정말 좋았습니다 1168 01:00:05,058 --> 01:00:07,517 - 다음번엔 같이 가시지요 - 우회전입니다 1169 01:00:07,683 --> 01:00:09,017 맞습니다 알겠습니다 1170 01:00:09,183 --> 01:00:11,392 네, 이따 뵙겠습니다 1171 01:00:23,558 --> 01:00:25,600 - 카심이 나갔습니다 - 따라갑니까? 1172 01:00:25,767 --> 01:00:26,767 아직입니다 1173 01:00:29,017 --> 01:00:30,537 커피 마시러 가는 것 같습니다 1174 01:00:38,850 --> 01:00:41,350 안녕하십니까 어떻게 한 겁니까? 1175 01:00:41,975 --> 01:00:42,975 마이크 말입니까? 1176 01:00:43,142 --> 01:00:45,142 방법은 중요하지 않습니다 그냥 한 겁니다 1177 01:00:45,308 --> 01:00:46,517 마이크 짓입니까? 1178 01:00:46,683 --> 01:00:48,558 어떻게 정보를 얻는 겁니까? 1179 01:00:49,100 --> 01:00:50,350 지상 통제실입니까? 1180 01:00:50,517 --> 01:00:53,058 - 들립니까, 톰 소령님? - 아주 잘 들립니다 1181 01:00:54,058 --> 01:00:55,225 어떻게 돼 갑니까? 1182 01:00:56,558 --> 01:00:57,933 모니터를 반복합니다 1183 01:00:58,100 --> 01:01:00,267 청소년 수준의 방화벽이 있습니다 1184 01:01:00,433 --> 01:01:02,558 뚫는 데 1분 정도 걸립니다 1185 01:01:03,392 --> 01:01:04,392 됐습니다 1186 01:01:09,267 --> 01:01:11,142 카심이 서류에 질렸나 봅니다 1187 01:01:11,725 --> 01:01:13,392 카심이 떠났고 마이크도 함께 갑니다 1188 01:01:13,558 --> 01:01:14,683 이해하십니까? 1189 01:01:14,850 --> 01:01:17,975 아뇨, 마이크에게 맡기십시오 전 서류에 걸겠습니다 1190 01:01:18,142 --> 01:01:19,725 알겠습니다, 보스 1191 01:01:20,350 --> 01:01:21,475 아이스크림 드시겠습니까? 1192 01:01:30,725 --> 01:01:31,975 저도 갑니다 1193 01:01:32,142 --> 01:01:33,142 좋습니다 1194 01:01:33,850 --> 01:01:34,850 뭘 사는 겁니까? 1195 01:01:35,017 --> 01:01:36,350 기다리십시오 1196 01:01:36,517 --> 01:01:38,975 카심이 보낸 파일을 확인했습니다 1197 01:01:39,142 --> 01:01:40,850 RSA 암호를 사용하고 있습니다 1198 01:01:41,767 --> 01:01:42,767 알겠습니다 1199 01:01:43,850 --> 01:01:45,642 - 실망스럽습니다 - 뭡니까? 1200 01:01:45,808 --> 01:01:48,850 그레그가 나쁜 짓을 꾸미고 있는 것 같습니다 1201 01:01:49,017 --> 01:01:52,142 아주 나쁜 짓이 아니라 그냥 나쁜 짓입니다 1202 01:01:52,308 --> 01:01:54,683 못되게 굴지 마십시오 뭔가 알아냈습니까? 1203 01:01:54,850 --> 01:01:57,433 그레그가 도난당한 AK-47을 사고 있습니다 1204 01:01:57,600 --> 01:01:59,392 네, 아주 재미있습니다 진지하게 말해 보십시오 1205 01:02:00,058 --> 01:02:01,350 아뇨, 진지합니다 1206 01:02:01,517 --> 01:02:02,517 우리가 잘못 안 겁니다 1207 01:02:02,600 --> 01:02:04,600 직접 보십시오 1208 01:02:12,683 --> 01:02:13,933 안녕하십니까 1209 01:02:14,100 --> 01:02:15,350 전에 본 적 있는 사람입니다 1210 01:02:18,683 --> 01:02:19,683 시작하시겠습니까? 1211 01:02:19,808 --> 01:02:21,488 제가 아이스크림을 가져오겠습니다 1212 01:02:21,642 --> 01:02:23,142 그럴 리가 없습니다 1213 01:02:23,308 --> 01:02:26,017 3천만 달러어치 총 때문에 그 난리를 친 겁니까? 1214 01:02:26,183 --> 01:02:28,433 거물급 거래자에게 이건 너무 작은 범죄입니다 1215 01:02:28,600 --> 01:02:30,308 위장이라면 아주 좋은 겁니다 1216 01:02:30,475 --> 01:02:32,075 체포의 흔적은 찾았지만 목을 1217 01:02:32,100 --> 01:02:33,267 조르기에는 부족합니다 1218 01:02:33,433 --> 01:02:34,767 그건 알지만 이 1219 01:02:34,933 --> 01:02:37,725 거래와 손잡이를 연결할 증거가 없습니다 1220 01:02:38,267 --> 01:02:39,433 알겠습니다 1221 01:02:39,600 --> 01:02:41,451 최대한 빨리 돌아오셔야 합니다 1222 01:02:41,475 --> 01:02:44,225 좀 더 깊이 파서 만일을 1223 01:02:44,392 --> 01:02:47,267 대비해 잡아둘 증거를 찾겠습니다 1224 01:02:47,433 --> 01:02:48,433 네, 서두르십시오 1225 01:02:49,392 --> 01:02:50,392 오슨, 들립니까? 1226 01:02:51,517 --> 01:02:52,517 뭡니까? 1227 01:02:52,683 --> 01:02:54,517 들어가실 시간입니다 틀렸습니다 1228 01:02:54,683 --> 01:02:55,392 손잡이가 아니라 1229 01:02:55,558 --> 01:02:57,725 총입니다 엉뚱한 토끼를 쫓고 있습니다 1230 01:02:57,892 --> 01:02:59,808 가서 주무십시오 제게 맡기십시오 1231 01:02:59,975 --> 01:03:01,642 사라가 증거를 보여줬습니다 1232 01:03:01,808 --> 01:03:03,225 됐습니다, 끝났습니다 1233 01:03:04,017 --> 01:03:05,017 그렇지 않습니다 1234 01:03:05,683 --> 01:03:08,142 옛 친구 벤 해리스를 다시 모셨습니다 1235 01:03:08,308 --> 01:03:09,933 그레그가 벤을 1236 01:03:10,100 --> 01:03:13,183 끌어들였다면 총기 거래는 불가능합니다 1237 01:03:13,350 --> 01:03:15,767 좋습니다 벤을 미행하되 싸우진 마십시오 1238 01:03:15,933 --> 01:03:17,533 세라에게 우리 위치를 알릴 겁니다 1239 01:03:28,017 --> 01:03:29,308 들립니까, JJ? 1240 01:03:31,100 --> 01:03:32,308 위치를 파악했습니다, 보스 1241 01:03:41,975 --> 01:03:43,058 체포할 겁니까? 1242 01:03:43,225 --> 01:03:44,225 아닙니다 1243 01:03:44,642 --> 01:03:45,892 쥐는 미행당합니다 1244 01:03:58,142 --> 01:03:59,558 휴대폰 위치 추적 가능합니까? 1245 01:03:59,725 --> 01:04:01,142 네, 가까이 접근하면 가능합니다 1246 01:04:01,308 --> 01:04:03,142 50m 이내로 접근하십시오 1247 01:04:03,308 --> 01:04:05,392 휴대폰으로 신호를 추적할 수 있습니다 1248 01:04:05,558 --> 01:04:06,683 놈이 사용하면 더 빠를 겁니다 1249 01:04:06,850 --> 01:04:10,767 의심을 살 만큼 접근하되 너무 가까우면 안 됩니다 1250 01:04:10,933 --> 01:04:12,850 그럼 놈이 휴대폰을 작동할 겁니다 1251 01:04:17,142 --> 01:04:18,308 미행당한 겁니까? 1252 01:04:24,267 --> 01:04:26,142 문자를 보냈습니다 차단했습니다 1253 01:04:29,683 --> 01:04:31,683 찾았습니다 추적했습니다 1254 01:04:32,225 --> 01:04:33,475 전화를 차단했습니다 1255 01:04:35,350 --> 01:04:37,142 연결이 안 됩니다 신호가 안 잡힙니다 1256 01:04:39,725 --> 01:04:41,517 - 처리하십시오 - 알겠습니다 1257 01:04:44,517 --> 01:04:45,517 길을 잃었습니까? 1258 01:04:46,100 --> 01:04:48,100 감사합니다 좀 도와주시겠습니까? 1259 01:04:48,683 --> 01:04:50,142 항구를 찾고 있습니다 1260 01:04:50,683 --> 01:04:52,892 - 이쪽입니다 - 이쪽입니다 1261 01:04:58,350 --> 01:05:00,642 기다리십시오 또 메시지를 보냈습니다 1262 01:05:02,642 --> 01:05:04,267 들켰습니다 당신을 알아봤습니다 1263 01:05:06,600 --> 01:05:07,600 이상합니다 1264 01:05:08,850 --> 01:05:11,558 지도에는 이쪽이라고 나와 1265 01:05:12,475 --> 01:05:13,517 있습니다 1266 01:05:14,100 --> 01:05:15,933 아니요, 이쪽입니다 1267 01:05:17,683 --> 01:05:18,683 이쪽입니다 1268 01:05:19,892 --> 01:05:21,600 감사합니다 놀랍습니다 1269 01:05:21,767 --> 01:05:24,100 맞습니다 감사합니다 1270 01:05:39,392 --> 01:05:41,017 들어 올려야 합니다 도망칠 겁니다 1271 01:05:54,433 --> 01:05:56,225 오슨, 1272 01:05:56,392 --> 01:05:58,308 범위를 벗어나면 신호를 막을 수 없습니다 쫓아가십시오 1273 01:06:07,975 --> 01:06:09,767 왼쪽 건물 안입니다 1274 01:06:20,642 --> 01:06:22,100 10m 직진입니다 1275 01:06:28,017 --> 01:06:29,267 뭡니까? 1276 01:06:32,225 --> 01:06:33,725 놈이 두 바퀴로 달립니다 보고하십시오 1277 01:06:34,267 --> 01:06:35,808 15m 앞에서 우회전입니다 1278 01:06:45,350 --> 01:06:47,392 - 좌회전입니까, 우회전입니까? - 좌회전입니다 1279 01:06:48,642 --> 01:06:49,683 범위를 벗어났습니다 1280 01:07:15,808 --> 01:07:16,850 제이제이, 응답하십시오 1281 01:07:17,017 --> 01:07:18,100 멈췄습니다 1282 01:07:18,267 --> 01:07:19,475 바로 앞에 있습니다 1283 01:07:27,017 --> 01:07:28,308 - 계단입니까? - 우회전하십시오 1284 01:07:38,267 --> 01:07:39,350 안녕하십니까 1285 01:07:45,808 --> 01:07:46,808 실례합니다 1286 01:07:47,558 --> 01:07:49,683 저랑 경치 좀 찍어 주시겠습니까? 1287 01:07:51,600 --> 01:07:54,225 그냥 계단입니다 어서 가십시오 1288 01:07:54,392 --> 01:07:56,243 다음엔 제가 차에 앉겠습니다 추격은 당신이 하십시오 1289 01:07:56,267 --> 01:07:58,017 어디 좀 보겠습니다 1290 01:08:02,100 --> 01:08:03,100 아름답습니다 1291 01:08:03,267 --> 01:08:05,058 전화기 주십시오 사진 찍어 드리겠습니다 1292 01:08:06,767 --> 01:08:07,892 아직 있습니다 1293 01:08:18,392 --> 01:08:19,725 아무도 없습니다 1294 01:08:19,892 --> 01:08:21,933 분명히 저기 있습니다 1295 01:08:22,100 --> 01:08:23,767 휴대폰 위에 있습니다 1296 01:08:25,517 --> 01:08:27,975 맙소사, 뭡니까? 왜 그런 겁니까? 1297 01:08:28,142 --> 01:08:29,600 잠깐만요, 다 왔습니다 1298 01:08:30,433 --> 01:08:34,267 61m 아래 바닥에 시체가 널려 있습니다 해리스입니다 1299 01:08:34,433 --> 01:08:37,142 전화와 신문 챙기십시오 1300 01:08:38,850 --> 01:08:40,130 시체는 뒤에 실으십시오 1301 01:08:45,725 --> 01:08:46,767 벤 해리스가 아닙니다 1302 01:08:47,558 --> 01:08:49,350 벤 해리스가 아니라니 무슨 말입니까? 1303 01:08:57,433 --> 01:08:58,600 벤 해리스입니다 1304 01:09:08,933 --> 01:09:10,392 뒤에 있습니까? 1305 01:09:10,975 --> 01:09:12,267 네, 뒤에 있습니다 1306 01:09:17,142 --> 01:09:19,892 네이선, 확인됐습니까? 1307 01:09:20,892 --> 01:09:23,975 세라가 그레그의 컴퓨터에서 꺼낸 파일은 베이커 1308 01:09:24,142 --> 01:09:26,975 드라이브를 열었던 데이터 키로 손잡이가 1309 01:09:27,142 --> 01:09:28,725 맞는다는 걸 확인했습니다 1310 01:09:28,892 --> 01:09:29,892 이게 뭡니까? 1311 01:09:30,017 --> 01:09:32,850 프로그램이 가능한 최초의 인공 지능입니다 1312 01:09:33,558 --> 01:09:36,350 우리 쪽 사람들은 우편함에 있길 1313 01:09:37,308 --> 01:09:40,100 바랐지만 이미 전달된 것 같습니다 1314 01:09:40,267 --> 01:09:43,850 어떤 시스템이든 해킹할 수 있죠 다른 인공 지능 프로그램도 말입니다 1315 01:09:44,017 --> 01:09:45,975 - 목적이 뭡니까? - 뭐든지요 1316 01:09:46,142 --> 01:09:49,267 핵 공격을 감행한 후 흔적을 지우고 1317 01:09:49,433 --> 01:09:51,892 비난할 대상을 지목합니다 1318 01:09:52,058 --> 01:09:56,267 컴퓨터가 조종하는 건 뭐든 통제할 수 있습니다 1319 01:09:56,433 --> 01:09:59,350 어디에 쓰려는 건지도 아직 모릅니다 1320 01:09:59,517 --> 01:10:00,683 그렇습니다 1321 01:10:00,850 --> 01:10:02,517 하지만 알렉산더가 손잡이를 1322 01:10:02,683 --> 01:10:04,403 팔기로 한 건 확인됐고 1323 01:10:04,433 --> 01:10:08,058 그레그 시먼즈가 100억 달러에 거래를 주선했습니다 1324 01:10:08,225 --> 01:10:09,933 확인됐습니다 1325 01:10:10,100 --> 01:10:11,725 이제 어떻게 됩니까? 1326 01:10:11,892 --> 01:10:13,558 거래는 언제 합니까? 1327 01:10:13,725 --> 01:10:15,142 거래는 오전 9시로 잡았습니다 1328 01:10:15,933 --> 01:10:18,517 신문과 휴대폰에서 발췌한 정보를 합산했습니다 1329 01:10:19,100 --> 01:10:22,767 아마라 호텔 로비에서 알렉산더 측 대리인이 1330 01:10:22,933 --> 01:10:24,933 벤 해리스를 태우고 1331 01:10:25,100 --> 01:10:28,642 거래소로 가서 에스크로를 이체할 예정이었습니다 1332 01:10:28,808 --> 01:10:31,267 그레그에게 전화해 15자리 비밀번호를 알아내야 합니다 1333 01:10:31,892 --> 01:10:35,725 그래서 불편하게도 벤 해리스가 필요합니다 1334 01:10:35,892 --> 01:10:39,142 죽지 않아도 되지만 그래도 안 됩니다 1335 01:10:39,308 --> 01:10:40,475 유치합니다 1336 01:10:40,642 --> 01:10:41,892 제가 벤 해리스로 만들어도 됩니까? 1337 01:10:42,683 --> 01:10:43,683 계속하십시오 1338 01:10:43,850 --> 01:10:45,350 그들은 그의 얼굴을 모릅니다 1339 01:10:45,517 --> 01:10:47,600 그는 자신의 시각적 신원을 철저히 보호했습니다 1340 01:10:49,100 --> 01:10:50,517 - 해리스 씨입니까? - 맞습니다 1341 01:10:50,683 --> 01:10:53,267 밖에 녹색 G왜건이 대기 중입니다 1342 01:10:53,433 --> 01:10:54,975 제 부하들이 모실 겁니다 1343 01:10:57,350 --> 01:10:58,600 제가 직접 거래하겠습니다 1344 01:10:58,767 --> 01:11:00,850 하지만 그레그가 직접 통화해야 합니다 1345 01:11:11,517 --> 01:11:14,058 만나서 반갑습니다 해리스 씨 1346 01:11:14,225 --> 01:11:15,225 전화 주십시오 1347 01:11:18,683 --> 01:11:19,683 다른 용건 있습니까? 1348 01:11:20,642 --> 01:11:21,642 없습니다 1349 01:11:22,808 --> 01:11:24,475 - 앉아도 되겠습니까? - 부탁입니다 1350 01:11:33,392 --> 01:11:35,992 외모는 닮아도 목소리는 똑같지 않습니다 1351 01:11:36,308 --> 01:11:37,558 닮은 사람 없습니까? 1352 01:11:37,725 --> 01:11:40,183 이렇게 하지요 1353 01:11:40,350 --> 01:11:42,058 미케일라, 선물입니다 1354 01:11:42,225 --> 01:11:45,517 선물 맞습니다 아버지가 갖고 계셨습니다 파티 트릭 같은 거였습니다 1355 01:11:45,683 --> 01:11:48,725 뭔지는 상관없었습니다 장난감일 수도 있고 신발일 수도 있었습니다 1356 01:11:48,892 --> 01:11:52,183 아버지는 손을 얹고 눈을 감은 채 가격을 말씀하셨습니다 1357 01:11:52,350 --> 01:11:53,808 '14.99달러입니다'라고 할 겁니다 1358 01:11:53,975 --> 01:11:55,475 그럴 수 있습니다 그럴 수도 있습니다 웃으십니까? 1359 01:11:55,642 --> 01:11:56,993 - 웃으십니까? - 저 때문에 멈추진 마십시오 1360 01:11:57,017 --> 01:11:58,497 화장실 좀 다녀오겠습니다 1361 01:11:58,558 --> 01:12:00,638 네, 알겠습니다 어디 있는지 아십니까? 1362 01:12:01,142 --> 01:12:05,267 네, 미마르 시난 지나서 티무르에서 우회전입니다 1363 01:12:06,933 --> 01:12:07,975 재미있는 분이지요? 1364 01:12:08,142 --> 01:12:09,683 - 훌륭합니다 - 운이 좋으십니다 1365 01:12:09,850 --> 01:12:13,267 좋습니다 지붕이 내려옵니다 보십시오 지붕이 내려옵니다 1366 01:12:14,475 --> 01:12:17,225 진정하라고 합니다 진정하십시오, 스테이크 씨 1367 01:12:17,392 --> 01:12:18,558 이제 완전히 진정했습니다 1368 01:12:23,517 --> 01:12:24,808 세라, 유감입니다 1369 01:12:24,975 --> 01:12:26,392 벤 해리스가 사망했습니다 1370 01:12:26,558 --> 01:12:28,017 - 언제 말입니까? - 두어 시간 전입니다 1371 01:12:28,183 --> 01:12:30,975 오슨이 고층 건물에서 뛰어내리라고 부추겼습니다 1372 01:12:31,142 --> 01:12:32,142 안됐습니다 가여운 친구입니다 1373 01:12:32,225 --> 01:12:33,767 해리스 목소리로 바꿀 수 있습니까? 1374 01:12:33,933 --> 01:12:35,975 녹음된 음성 자료는 있습니까? 1375 01:12:36,142 --> 01:12:37,142 있습니다 1376 01:12:37,267 --> 01:12:40,100 그럼 업로드해서 보내 주시면 제가 할 수 있습니다 1377 01:12:40,267 --> 01:12:41,267 어떻게 말입니까? 1378 01:12:41,350 --> 01:12:43,433 - 보코더는 실시간으로 작동합니다 - 알겠습니다 영리합니다 1379 01:12:43,600 --> 01:12:45,642 - 인공지능이 그렇습니다 - 한 가지 더 있습니다 1380 01:12:45,808 --> 01:12:47,975 알렉산더의 네트워크에 접속할 수 1381 01:12:48,142 --> 01:12:49,433 있는지 확인해주십시오 1382 01:12:51,683 --> 01:12:52,892 확인했습니다 1383 01:12:56,017 --> 01:12:58,683 편히 계십시오 문에 물이 찼습니다 1384 01:13:24,183 --> 01:13:26,183 - 지금까진 좋습니다 - 알겠습니다 1385 01:13:26,350 --> 01:13:27,975 연락 주십시오 1386 01:13:29,058 --> 01:13:31,738 두 분은 한 시간 동안 알아서 즐기셔야 합니다 1387 01:13:31,850 --> 01:13:33,034 전 업무 전화를 좀 하고 오겠습니다 1388 01:13:33,058 --> 01:13:35,725 괜찮습니다 저도 잠깐 눈 좀 붙여야겠습니다 1389 01:13:35,892 --> 01:13:38,850 - 저도 같이 자겠습니다 - 뭡니까? 1390 01:13:39,017 --> 01:13:40,183 계획이 바뀌었습니다 1391 01:13:40,350 --> 01:13:43,267 대니, 업무용 전화입니다 기저귀는 제가 맡겠습니다 1392 01:13:43,433 --> 01:13:44,558 미카엘라, 같이 가지요 1393 01:13:44,725 --> 01:13:46,017 그레기입니다 1394 01:13:52,017 --> 01:13:54,850 도로를 벗어났습니다 주차하겠습니다 1395 01:14:17,392 --> 01:14:20,725 정말 대단합니다 정말 인상적입니다 1396 01:14:21,808 --> 01:14:24,100 - 당신에게 푹 빠졌습니다 - 정말 잘 알고 있습니다 1397 01:14:24,267 --> 01:14:26,517 당신이 관심 없다면 난 관심 있을 겁니다 1398 01:14:26,683 --> 01:14:27,683 얼마든지요 1399 01:14:27,850 --> 01:14:29,975 - 패러독스는 어디 있습니까? - 뭐 하는 겁니까? 1400 01:14:30,142 --> 01:14:32,767 오슨이 그레그의 변호사처럼 보여야 합니다 1401 01:14:32,933 --> 01:14:34,058 왜입니까? 1402 01:14:34,225 --> 01:14:37,267 무기 거래 때문에 벤 해리스가 죽었기 때문입니다 1403 01:14:37,433 --> 01:14:38,892 벤 해리스가 죽었습니까? 1404 01:14:39,058 --> 01:14:40,534 언제 죽었습니까? 누가 죽였습니까? 1405 01:14:40,558 --> 01:14:42,118 그건 당신이 걱정할 일이 아닙니다 1406 01:14:42,142 --> 01:14:43,868 당신이 걱정해야 할 건 우리가 알아낼 때까지 1407 01:14:43,892 --> 01:14:45,332 - 얼마나 남았느냐는 겁니다 - 알아낸다는 겁니까? 1408 01:14:47,725 --> 01:14:49,725 억만장자랑 연애하는 거 압니다 1409 01:14:49,892 --> 01:14:50,933 정말 고맙습니다 1410 01:14:51,100 --> 01:14:52,350 하지만 20분 후면 1411 01:14:52,517 --> 01:14:54,600 그렉의 경호원들이 우릴 날려버릴 겁니다 1412 01:14:56,933 --> 01:14:58,725 어떻게 합니까? 1413 01:14:58,892 --> 01:15:01,058 다음 장면을 준비하십시오 1414 01:15:01,600 --> 01:15:03,517 - 그게 뭡니까? - 도주 장면 말입니다 1415 01:15:03,683 --> 01:15:07,475 맞습니다 그건 저도 압니다 액션입니다 1416 01:15:07,642 --> 01:15:08,850 알겠습니다 1417 01:15:09,017 --> 01:15:11,183 - 차고에서 뵙겠습니다 - 알겠습니다 1418 01:15:31,433 --> 01:15:32,933 곧 도착할 겁니다 1419 01:15:42,683 --> 01:15:43,725 준비됐습니다 1420 01:16:21,267 --> 01:16:23,600 - 세르지요 - 접니다 1421 01:16:27,517 --> 01:16:29,017 도착했습니다 1422 01:16:30,183 --> 01:16:31,975 해리스 씨 맞습니까? 1423 01:16:34,725 --> 01:16:35,892 만나서 반갑습니다 1424 01:16:36,683 --> 01:16:37,683 반갑습니다 1425 01:16:42,725 --> 01:16:43,808 여기입니다 1426 01:16:47,267 --> 01:16:49,808 저희 제품이 진품임을 확인했습니다 1427 01:16:49,975 --> 01:16:51,600 손잡이를 보여드리겠습니다 1428 01:16:53,725 --> 01:16:54,725 내 전화기 내놔요 알겠습니다, 1429 01:17:07,600 --> 01:17:08,933 토끼 벤저민입니까? 1430 01:17:09,808 --> 01:17:11,725 시먼즈 씨, 연결됐습니다 1431 01:17:11,892 --> 01:17:13,892 시먼즈 씨, 연결됐습니다 1432 01:17:14,517 --> 01:17:15,517 좋습니다, 1433 01:17:15,683 --> 01:17:16,683 됐습니다 1434 01:17:22,808 --> 01:17:24,392 15자리 비밀번호입니다 1435 01:17:26,600 --> 01:17:27,892 잠시 자리 좀 비켜주십시오 1436 01:17:28,058 --> 01:17:29,558 잠시 혼자 있고 싶습니다 1437 01:17:30,100 --> 01:17:31,683 - 에밀리아입니다 - 뭡니까? 1438 01:17:33,017 --> 01:17:36,017 인터넷 보안에 누군가 침입한 것 같습니다 1439 01:17:36,558 --> 01:17:38,198 시스템이 연결되길 기다리고 있습니다 1440 01:17:38,225 --> 01:17:40,100 시스템이 온라인화되길 기다리고 있습니다 1441 01:17:40,267 --> 01:17:41,267 대기 중입니다 1442 01:17:43,975 --> 01:17:44,993 누가 해킹했는데 1443 01:17:45,017 --> 01:17:46,767 계속 오가는 것 같습니다 1444 01:17:46,933 --> 01:17:47,933 누가 해킹한 겁니까? 1445 01:17:48,433 --> 01:17:50,350 신호가 건물 안에서 나옵니다 1446 01:17:51,225 --> 01:17:53,017 15자리 암호를 입력합니다 1447 01:17:53,183 --> 01:17:55,017 15자리 암호를 입력합니다 1448 01:17:55,183 --> 01:17:56,642 좋아요, 시작합니다 1449 01:17:57,683 --> 01:18:00,558 262입니다 1450 01:18:01,350 --> 01:18:03,808 해리스가 연결합니다 대기하십시오 1451 01:18:03,975 --> 01:18:04,975 상황 보고합니다 1452 01:18:05,892 --> 01:18:06,892 시작됐습니다 1453 01:18:08,975 --> 01:18:10,475 모니터를 확인하십시오 어디입니까? 1454 01:18:10,642 --> 01:18:12,909 신호가 서버 전체로 반사됩니다 고정할 수 없습니다 1455 01:18:12,933 --> 01:18:15,350 - 구불구불 선입니다, 8... - 제발, 5, 9... 1456 01:18:16,392 --> 01:18:18,475 다섯, 아홉, 1457 01:18:18,642 --> 01:18:20,600 불알의 작은 글자 'b'입니다 1458 01:18:22,933 --> 01:18:25,225 다섯, 여섯, 1459 01:18:26,350 --> 01:18:29,433 다섯, 1460 01:18:30,517 --> 01:18:31,850 다섯 쉼표 찍고 큰 'c'를 클리토리스에 붙입니다 1461 01:18:35,850 --> 01:18:37,142 실제로 일어났습니다 1462 01:18:37,308 --> 01:18:39,058 11시 방향에 포니테일입니다 1463 01:18:39,600 --> 01:18:41,017 그레그의 사무실을 보여 주십시오 1464 01:18:42,100 --> 01:18:44,017 그레그 있는 거 압니다 왜 비어 있습니까? 1465 01:18:44,183 --> 01:18:45,517 - 됐습니까? - 다 됐습니다 1466 01:18:45,683 --> 01:18:47,767 - 거래 완료됐습니다 - 좋습니다, 벤 1467 01:18:47,933 --> 01:18:49,975 빨리 돌아오십시오 낯선 사람과 얘기하지 마십시오 1468 01:18:53,808 --> 01:18:57,517 지난 24시간 동안 별장을 드나든 모든 통신을 확인하십시오 1469 01:18:57,683 --> 01:18:58,683 당신을 싫어합니다 1470 01:18:59,433 --> 01:19:01,433 별장의 경비입니다 1471 01:19:01,600 --> 01:19:02,600 제가 감시하겠습니다 1472 01:19:03,725 --> 01:19:04,850 결제 완료됐습니다 1473 01:19:06,892 --> 01:19:10,475 100억 달러 확인됐습니다 1474 01:19:11,017 --> 01:19:12,017 확인됐습니다 1475 01:19:12,558 --> 01:19:13,808 축하합니다 1476 01:19:13,975 --> 01:19:15,142 확인됐습니다 1477 01:19:15,308 --> 01:19:18,058 말총머리, 고소장입니다 1478 01:19:18,225 --> 01:19:20,517 - 감사합니다, 해리스 씨 - 멈추십시오! 1479 01:19:21,517 --> 01:19:23,058 벤 해리스가 아닙니다 1480 01:19:25,433 --> 01:19:27,475 죽입니다! 1481 01:19:27,642 --> 01:19:28,642 JJ입니다 1482 01:19:54,183 --> 01:19:55,725 세라, 어떻게 됐습니까? 1483 01:19:56,267 --> 01:19:58,183 확인을 취소하겠습니다 1484 01:19:59,225 --> 01:20:01,058 - 무슨 일입니까? - 확인됐습니다 1485 01:20:01,225 --> 01:20:02,225 다시 확인하십시오 1486 01:20:16,058 --> 01:20:17,933 제이제이, 이 사람들 누굽니까? 1487 01:20:18,100 --> 01:20:19,392 - 스캔 중입니다 - 확인하십시오 1488 01:20:19,558 --> 01:20:20,558 잠깐이면 됩니다 1489 01:20:21,142 --> 01:20:22,142 30초 남았습니다 1490 01:20:22,308 --> 01:20:24,558 - 이해가 안 됩니다 - 뭐가 이해가 안 됩니까? 1491 01:20:25,892 --> 01:20:27,225 사라졌습니다 1492 01:20:41,058 --> 01:20:42,558 마이크만 아니면 됩니다 1493 01:20:43,475 --> 01:20:45,808 알겠습니다 그럼 말 안 하겠습니다 1494 01:20:47,225 --> 01:20:49,225 - 누굽니까? - 말씀드릴 수 없습니다 1495 01:20:50,017 --> 01:20:51,017 됐습니다! 1496 01:20:52,350 --> 01:20:53,725 그만 좀 하십시오 1497 01:20:53,892 --> 01:20:55,017 오슨은 제가 통제합니다 1498 01:20:55,183 --> 01:20:57,808 내 얼굴에서 총 치우십시오 무전기 주십시오 1499 01:20:58,725 --> 01:21:00,350 헬기에 타고 있습니까? 1500 01:21:01,392 --> 01:21:03,058 오슨, 목소리가 안 좋습니다 1501 01:21:03,683 --> 01:21:06,350 제 걱정은 마십시오 전 잘 지내고 있습니다 1502 01:21:07,142 --> 01:21:08,975 뭐가 문제입니까? 엔진 고장입니까? 1503 01:21:09,517 --> 01:21:12,642 걱정 마십시오 댁까지 가는 버스비는 드리겠습니다 1504 01:21:12,808 --> 01:21:14,475 이제부턴 우리 애들이 맡을 겁니다 1505 01:21:20,600 --> 01:21:21,892 가시지요 1506 01:21:24,683 --> 01:21:25,683 누굽니까? 1507 01:21:28,975 --> 01:21:30,267 누굽니까, 미카엘라? 1508 01:21:33,308 --> 01:21:34,517 어떻게 한 겁니까? 1509 01:21:37,142 --> 01:21:38,475 우리 사이 말입니다 1510 01:21:39,850 --> 01:21:41,058 아주 끈끈하지 않습니까? 1511 01:21:42,142 --> 01:21:43,850 터키인들이 뭐라고 부르는지 압니까? 1512 01:21:45,933 --> 01:21:47,267 '불'이라는 뜻입니다 1513 01:21:48,392 --> 01:21:50,767 불을 끄면 신들이 노발대발하실 거랍니다 1514 01:21:51,392 --> 01:21:53,100 하지만 제가 뭘 할 건지 아십니까? 1515 01:21:53,267 --> 01:21:56,725 대니를 위해 불을 끌 겁니다 1516 01:21:56,892 --> 01:21:59,017 대니는 친구고 전 대니를 존중합니다 1517 01:21:59,183 --> 01:22:01,558 - 옳은 일을 하는 겁니다 - 죄송합니다 1518 01:22:02,808 --> 01:22:04,308 실망하셨다면 죄송합니다 1519 01:22:05,725 --> 01:22:08,808 괜찮습니다 저녁 식사 때 뵙겠습니다 1520 01:22:17,933 --> 01:22:19,892 생존자를 모읍니다 1521 01:22:20,058 --> 01:22:22,267 묶어서 두들겨 팬 다음 여기로 데려옵니다 1522 01:22:22,433 --> 01:22:24,433 전 즉시 이륙하겠습니다 1523 01:22:27,600 --> 01:22:29,058 오슨, 내가 왜 왔는지 알 겁니다 1524 01:22:29,225 --> 01:22:31,933 일을 더 복잡하게 만들지 맙시다 1525 01:22:32,100 --> 01:22:33,475 그러니 말썽 피우지 마십시오 1526 01:22:33,642 --> 01:22:34,725 내 상을 넘겨주십시오 1527 01:22:34,892 --> 01:22:36,475 그렇게 갖고 싶으면 1528 01:22:36,642 --> 01:22:38,522 직접 와서 가져가십시오 1529 01:22:40,892 --> 01:22:42,558 대신 해줄 사람이 있습니다 1530 01:22:42,725 --> 01:22:43,725 저기 옵니다 1531 01:22:43,808 --> 01:22:46,058 평소처럼 거리를 유지합니다 1532 01:22:46,225 --> 01:22:48,142 당신은 줏대 없는 해파리입니다 1533 01:22:48,308 --> 01:22:50,475 - 야톰, 가방 챙겨 알겠습니다 - 알겠습니다 1534 01:22:51,100 --> 01:22:53,225 부탁합니다 당신 겁니다 1535 01:22:53,392 --> 01:22:55,850 가져가는 게 아닙니다 드리는 겁니다 1536 01:23:00,267 --> 01:23:02,433 알겠습니다 이게 뭡니까? 1537 01:23:04,933 --> 01:23:07,767 - 안 됩니다 총을 가졌습니다 - 괜찮습니다 괜찮습니다 1538 01:23:09,517 --> 01:23:11,058 셀카 찍습니다! 좋습니다! 1539 01:23:11,225 --> 01:23:12,975 무슨 일인지 누가 말해 주시겠습니까? 1540 01:23:13,683 --> 01:23:15,403 우리 보안 서버를 해킹한 것 같습니다 1541 01:23:15,475 --> 01:23:17,017 그럼 안전하지 않은 겁니까? 1542 01:23:17,183 --> 01:23:18,558 그보다 더 심각합니다 1543 01:23:18,725 --> 01:23:21,350 누구와 통화했다고 생각하시든 그런 게 아닙니다 1544 01:23:22,475 --> 01:23:24,308 15자리 암호를 입력하십시오 1545 01:23:24,475 --> 01:23:25,835 무슨 말입니까? 벤입니다 1546 01:23:26,433 --> 01:23:28,308 15자리 암호를 입력합니다 1547 01:23:28,850 --> 01:23:31,558 대니 프란체스코를 막아요 그게 누구든 말입니다 1548 01:23:31,725 --> 01:23:32,975 지금 하십시오 지금 하십시오! 1549 01:23:33,142 --> 01:23:34,558 차를 쫓아가십시오 1550 01:23:34,725 --> 01:23:36,600 - 놈들을 데려오십시오 - 알겠습니다 1551 01:23:45,558 --> 01:23:46,558 야톰, 됐습니까? 1552 01:23:46,725 --> 01:23:48,392 됐습니다 알겠습니다 1553 01:23:49,058 --> 01:23:50,642 가방 확인하십시오 1554 01:23:57,267 --> 01:24:00,308 케이스 확인했습니다 그런데 왜 무릎을 꿇고 있습니까? 1555 01:24:00,475 --> 01:24:02,392 무릎 꿇는 것도 곧 끝날 겁니다 1556 01:24:02,975 --> 01:24:06,517 오슨, 여기 뭔가 이상합니다 1557 01:24:07,975 --> 01:24:09,725 - 이상 없습니다 - 알겠습니다 1558 01:24:23,225 --> 01:24:24,600 온도가 변했습니다 1559 01:24:24,767 --> 01:24:28,017 마이크가 변절했습니다 우크라이나인을 처형했습니다 1560 01:24:29,808 --> 01:24:32,225 증거 확보했습니다 코너스입니다 1561 01:24:32,767 --> 01:24:33,767 부르셨습니까? 1562 01:24:34,350 --> 01:24:35,350 오슨을 죽입니다 1563 01:24:37,600 --> 01:24:38,683 이제 당신을 죽일 겁니다 1564 01:24:38,850 --> 01:24:40,558 그럼 먼저 쏘십시오 1565 01:24:50,183 --> 01:24:51,517 전 개만 잘 다루는 게 아닙니다 1566 01:24:55,892 --> 01:24:56,892 깔끔합니다 1567 01:24:58,058 --> 01:25:00,058 조종사가 죽은 헬기가 있습니다 1568 01:25:00,225 --> 01:25:02,142 - 거기서 뵙겠습니다 - 옵니다 1569 01:25:02,308 --> 01:25:03,933 - 네이선입니다 - 뭡니까? 1570 01:25:04,100 --> 01:25:06,517 네이선, 그레그의 경호원들이 우리를 쫓고 있습니다 1571 01:25:06,683 --> 01:25:07,808 그럼 쫓기지 마십시오 1572 01:25:10,975 --> 01:25:12,808 좋은 소식은 뒤가 방탄이라는 겁니다 1573 01:25:12,975 --> 01:25:14,975 나쁜 소식은 뒤가 제어가 안 된다는 겁니다 1574 01:25:22,642 --> 01:25:24,058 이거 잘 탑니까? 1575 01:25:24,808 --> 01:25:27,975 안 탄 지 꽤 됐습니다 하지만 감으로 해보겠습니다 1576 01:25:29,350 --> 01:25:30,475 그냥 헬기입니다 1577 01:25:34,725 --> 01:25:37,100 촉으로 확인하겠습니다 1578 01:25:46,142 --> 01:25:47,622 밟을 수 있겠습니까? 1579 01:25:54,267 --> 01:25:55,850 그걸로 뭘 할 겁니까? 1580 01:25:56,017 --> 01:25:57,642 총을 쏠 겁니다 1581 01:25:58,267 --> 01:25:59,747 그건 제가 도와드리겠습니다 1582 01:26:16,017 --> 01:26:17,142 총알이 떨어졌습니다 1583 01:26:19,142 --> 01:26:21,183 - 네이선, 들립니까? - 네, 무슨 일입니까? 1584 01:26:21,350 --> 01:26:24,058 마이크가 다시 나타났는데 이번엔 변절했습니다 1585 01:26:24,225 --> 01:26:25,225 변절했습니까? 1586 01:26:25,308 --> 01:26:27,850 우크라이나인들을 죽이고 인공지능을 가져갔습니다 1587 01:26:28,017 --> 01:26:29,558 헬기로 추적 중입니다 1588 01:26:35,642 --> 01:26:37,308 다른 둘은 잘 빠져나갔습니까? 1589 01:26:37,475 --> 01:26:39,715 걱정하지 마십시오 알아서들 할 겁니다 1590 01:26:42,142 --> 01:26:43,183 길이 막혔습니다 1591 01:26:52,725 --> 01:26:54,267 - 어떻게 된 겁니까? - 발각됐습니다 1592 01:26:54,433 --> 01:26:56,308 그레그의 경호원들이 추적 중입니다 1593 01:26:56,475 --> 01:26:58,355 마이크한테서 사건을 되찾는 데만 집중하십시오 1594 01:26:58,892 --> 01:27:01,267 - 어디 있는지 알아내십시오 - 이미 시작했습니다 1595 01:27:01,433 --> 01:27:03,058 남서쪽으로 2분 거리입니다 1596 01:27:08,392 --> 01:27:09,683 터널로 들어갑니다 1597 01:27:28,642 --> 01:27:29,933 터널로 들어갑니다 1598 01:27:38,725 --> 01:27:40,642 로켓 발사기 사용법을 아십니까? 1599 01:27:40,808 --> 01:27:42,142 어렵지 않을 겁니다 1600 01:27:43,058 --> 01:27:45,517 '포워드'의 F 로켓의 R입니다 1601 01:27:47,017 --> 01:27:48,683 문제가 생긴 것 같습니다 1602 01:27:51,308 --> 01:27:52,725 실수입니다 1603 01:28:01,683 --> 01:28:03,017 '뒤로'의 R인 것 1604 01:28:03,183 --> 01:28:05,558 같습니다 이제 알 것 같습니다 고맙습니다 1605 01:28:07,058 --> 01:28:09,475 차퍼에 좌석이 두 개 더 있길 바랍니다 1606 01:28:17,600 --> 01:28:20,475 나이튼이 확인해 줬는데 마이크는 정부 소속이 아니었습니다 1607 01:28:20,642 --> 01:28:22,017 단독으로 활동했습니다 1608 01:28:22,600 --> 01:28:25,308 - 놀랍지도 않습니다 - 직접 추적하십시오 1609 01:28:25,892 --> 01:28:28,558 당신이 추적하십시오 그레그 집으로 돌아갑니다 1610 01:28:29,058 --> 01:28:30,350 - 우리 말입니까? - 당신입니까? 1611 01:28:30,517 --> 01:28:31,642 - 우리입니까? - 우리입니까? 1612 01:28:31,808 --> 01:28:33,892 그레그 집으로는 못 돌아갑니다 1613 01:28:34,475 --> 01:28:38,100 대니, 걱정할 거 없습니다 JJ가 돌봐 줄 겁니다 1614 01:28:38,850 --> 01:28:39,850 앉으십시오 1615 01:28:40,017 --> 01:28:41,100 그레그가 보고 싶겠지만 1616 01:28:41,267 --> 01:28:42,850 그레그는 당신을 보고 싶지 않을 겁니다 1617 01:28:43,017 --> 01:28:44,058 아닙니다, 네이선 1618 01:28:44,225 --> 01:28:46,475 그레그가 원하는 건 접니다 1619 01:28:46,642 --> 01:28:49,933 세라가 열쇠 버릴 만큼 많은 정보를 다운로드한 걸 압니다 1620 01:28:50,100 --> 01:28:53,058 만일을 대비해 잡아 둘 증거를 찾아야 합니다 1621 01:28:53,225 --> 01:28:56,308 - 그레그는 이제 우리 사람입니다 - 영리합니다 그냥 말하겠습니다 1622 01:28:56,475 --> 01:28:57,850 제이제이, 그레그한테 우리가 들어간다고 전해 알겠습니다 1623 01:28:58,350 --> 01:29:00,058 거절할 수 없는 제안을 받았습니다 1624 01:29:00,225 --> 01:29:01,475 전화 기다리고 있겠습니다 1625 01:29:02,183 --> 01:29:03,600 알겠습니다, 보스 1626 01:29:03,767 --> 01:29:06,475 저 먼저 내려 주시면 안 됩니까? 1627 01:29:07,683 --> 01:29:10,308 걱정 마십시오 그레그는 대니를 사랑합니다 1628 01:29:10,475 --> 01:29:12,642 - 안전띠 매시겠습니까? - 앉으십시오 1629 01:29:46,017 --> 01:29:49,558 제가 가슴에서 뭔가를 느끼는지 궁금하시다면 네, 1630 01:29:50,267 --> 01:29:52,392 그렇습니다 1631 01:29:52,558 --> 01:29:55,183 - 창피한 일입니까? - 그렇습니다 1632 01:29:55,350 --> 01:29:57,350 아직도 거래할 수 있다고 생각하십니까? 1633 01:29:57,850 --> 01:29:59,142 - 그렇습니다 - 그렇습니다 1634 01:29:59,308 --> 01:30:04,683 그렇다고 당신의 천재적인 계획을 무시하는 건 아닙니다 오슨 재산 1635 01:30:05,392 --> 01:30:07,225 섹시한 이름입니다 맞습니다 1636 01:30:07,392 --> 01:30:10,017 오슨을 조금은 좋아하나 봅니다 가짜 미카엘라 1637 01:30:12,225 --> 01:30:13,475 아직 조금 좋아합니다 1638 01:30:15,017 --> 01:30:19,350 하지만 이 사람을 미끼로 쓴 건 정말 1639 01:30:19,517 --> 01:30:22,892 기발했습니다 품격 있습니다 1640 01:30:23,058 --> 01:30:27,350 하지만 경쟁자 마이크는 품격 있지 않습니다 1641 01:30:27,892 --> 01:30:31,100 갑자기 들이닥쳐 법과 질서의 수호자인 척하며 1642 01:30:31,267 --> 01:30:35,892 여러분의 관심을 가로채고 제 수수료까지 가로챌 수 있습니다 1643 01:30:38,100 --> 01:30:39,892 수수료는 됐습니다, 그레고리 1644 01:30:40,058 --> 01:30:42,350 - 그렇습니까? - 그렇습니다 1645 01:30:42,517 --> 01:30:43,933 수수료도 그대로 두고 1646 01:30:44,100 --> 01:30:46,642 명성도 그대로 두고 자유도 그대로 두십시오 1647 01:30:47,267 --> 01:30:49,475 그 수수료를 가장 좋아하는 자선 단체인 1648 01:30:49,642 --> 01:30:51,892 전쟁고아에 기부할 생각이기 때문입니다 1649 01:30:55,017 --> 01:30:57,183 그렇습니까? 1650 01:30:58,017 --> 01:30:59,392 구매자가 누굽니까? 1651 01:31:00,558 --> 01:31:02,642 고객 정보는 공개 안 합니다 1652 01:31:05,058 --> 01:31:06,517 에밀리아, 말씀해주십시오 1653 01:31:06,683 --> 01:31:08,142 트렌트와 아놀드를 기억하십니까? 1654 01:31:08,308 --> 01:31:11,642 트렌트와 아놀드를 만나보시겠습니까? 1655 01:31:11,808 --> 01:31:14,100 - 생명공학계의 억만장자들입니다 - 그렇습니다 1656 01:31:14,267 --> 01:31:19,808 지금 이 순간에도 그들은 프로그래밍이 가능한 1657 01:31:19,975 --> 01:31:22,183 인공지능을 여러 위성과 1658 01:31:22,350 --> 01:31:24,683 함께 사용하고 있습니다 1659 01:31:25,600 --> 01:31:27,683 이 위에서 경치를 즐기고 있습니다 1660 01:31:27,850 --> 01:31:31,725 목적은 세계의 은행 시스템을 교란하는 것입니다 1661 01:31:31,892 --> 01:31:34,517 그래서 400억 달러어치의 금을 1662 01:31:34,683 --> 01:31:37,892 사들이면서 동시에 흔적을 없애려고 한 겁니다 1663 01:31:38,058 --> 01:31:40,183 바로 그겁니다, 1664 01:31:40,350 --> 01:31:43,308 오슨 끝날 때쯤엔 포스트잇 살 수 있는 게 금밖에 없을 겁니다 1665 01:31:43,475 --> 01:31:45,725 - 당신이 안내하는 겁니다 - 할 수 있습니다 1666 01:31:46,642 --> 01:31:48,202 그리고 제가 문을 통과할 수 1667 01:31:48,350 --> 01:31:51,267 있는 건 그들이 무시할 수 없는 제 능력이 있기 때문입니다 1668 01:31:51,433 --> 01:31:54,183 다시 말해 종합적인 보험입니다 1669 01:31:54,350 --> 01:31:57,225 하지만 당신의 초대가 걱정됩니다 1670 01:31:57,392 --> 01:31:58,225 트렌트와 1671 01:31:58,392 --> 01:32:01,017 아놀드는 아주 끔찍한 사설 군대를 빌렸습니다 1672 01:32:01,183 --> 01:32:02,600 그건 제가 걱정하겠습니다 1673 01:32:03,767 --> 01:32:05,683 마지막으로 한 가지요 1674 01:32:08,642 --> 01:32:11,392 당신이 일하는 걸 보고 싶습니다 1675 01:32:13,808 --> 01:32:14,975 대니입니다 1676 01:32:16,350 --> 01:32:17,975 어떻게 거절하겠습니까? 1677 01:32:26,225 --> 01:32:29,933 이 손잡이로 뭘 하려는 겁니까? 1678 01:32:30,100 --> 01:32:31,142 손잡이입니다 1679 01:32:32,433 --> 01:32:34,725 금융 원자폭탄이 될 겁니다 1680 01:32:34,892 --> 01:32:38,183 전 세계 은행 시스템에 디지털 결함이 생길 겁니다 1681 01:32:38,350 --> 01:32:39,892 몇 분밖에 지속되지 1682 01:32:40,058 --> 01:32:44,058 않겠지만 재래시장에서는 신뢰가 증발하기에 충분합니다 1683 01:32:44,225 --> 01:32:46,725 언제나처럼 신뢰할 수 있는 1684 01:32:47,892 --> 01:32:51,600 유일한 통화는 금일 것이고 그 가치는 1685 01:32:51,767 --> 01:32:54,225 기하급수적으로 상승할 것입니다 1686 01:32:54,392 --> 01:32:58,517 세계가 재편성되는 동안 무정부 상태가 뒤따를 것입니다 1687 01:33:00,142 --> 01:33:01,142 네이선, 1688 01:33:02,142 --> 01:33:05,058 이제 당신 부하가 제 가치를 증명할 때입니다 1689 01:33:09,142 --> 01:33:10,225 나가 주십시오 1690 01:33:12,058 --> 01:33:13,642 - 애니타입니다 - 네, 나이튼 씨입니다 1691 01:33:14,183 --> 01:33:15,600 총리 연결해주십시오 1692 01:33:26,308 --> 01:33:29,808 헬기가 떴습니다 곧 보일 겁니다 1693 01:33:33,142 --> 01:33:36,183 그레그와 대니가 도착했습니다 1694 01:33:40,725 --> 01:33:42,142 말씀하십시오 1695 01:33:42,725 --> 01:33:44,517 - 방법은 뭡니까? - 기습 공격입니다 1696 01:33:45,183 --> 01:33:47,433 한 놈이라도 더 죽이기 전에 덮치는 겁니다 1697 01:33:47,600 --> 01:33:48,600 마음에 듭니다 1698 01:33:49,808 --> 01:33:52,850 엄호하겠습니다 사각지대가 있습니다 1699 01:33:53,017 --> 01:33:54,892 그래서 헬기가 있는 겁니다 1700 01:33:55,058 --> 01:33:56,058 알겠습니다 1701 01:33:57,517 --> 01:33:58,517 직진하십시오 1702 01:34:04,517 --> 01:34:05,642 맡겨만 주십시오 1703 01:34:24,100 --> 01:34:25,100 기분이 어떻습니까? 1704 01:34:26,433 --> 01:34:27,725 - 좋습니다 - 긴장됩니까? 1705 01:34:28,392 --> 01:34:29,392 아닙니다 1706 01:34:30,100 --> 01:34:32,683 대사를 기억하십시오 두 줄밖에 안 됩니다 1707 01:34:37,600 --> 01:34:39,308 조명에 대한 부분 기억합니까? 1708 01:34:39,892 --> 01:34:40,892 알겠습니다 1709 01:34:41,808 --> 01:34:43,017 한 가지 더 있습니다 1710 01:34:44,600 --> 01:34:45,683 선글라스를 벗으십시오 1711 01:34:52,183 --> 01:34:56,392 그리고 탑에 보초가 네 명 있습니다 1712 01:34:56,558 --> 01:34:58,392 통신을 차단합니다 1713 01:34:59,308 --> 01:35:00,475 차단됐습니다 1714 01:35:01,600 --> 01:35:03,433 오른쪽 두 명입니다 1715 01:35:14,850 --> 01:35:16,100 안녕하십니까 1716 01:35:16,267 --> 01:35:17,600 안녕하십니까 1717 01:35:18,392 --> 01:35:21,225 심각한 얼굴이 많습니다 1718 01:35:21,808 --> 01:35:24,267 이 두 사람 기억하십니까? 트렌트와 아놀드입니다 1719 01:35:24,433 --> 01:35:28,308 여러분 중 한 명은 마이크입니다 맞습니까? 1720 01:35:28,475 --> 01:35:30,225 잘했습니다, 마이크 1721 01:35:30,392 --> 01:35:34,225 정부 청부업자가 좀 짓궂긴 하지만 어쩔 수 없습니다 1722 01:35:34,392 --> 01:35:35,392 넘어가겠습니다 1723 01:35:37,808 --> 01:35:40,392 두 대 더 있습니다 1시로 하겠습니다 1724 01:35:46,475 --> 01:35:48,683 방문 목적이 뭡니까? 1725 01:35:53,350 --> 01:35:56,933 돈을 안 냈잖습니까 시먼즈 씨 수수료 말입니다 1726 01:35:57,100 --> 01:35:59,933 돈을 내고 배달을 시켰는데 그러지 않았습니다 1727 01:36:00,642 --> 01:36:03,142 마이크가 했습니다 당신은 실패했습니다 1728 01:36:03,308 --> 01:36:04,475 좀 약하지 않습니까, 트렌트? 1729 01:36:04,642 --> 01:36:06,142 배달하라고 돈을 준 게 아닙니다 1730 01:36:06,308 --> 01:36:09,308 난 공급자로 돈을 받았고 공급한 것 같습니다 그렇지 않습니까? 1731 01:36:09,475 --> 01:36:10,995 오슨, 울타리를 지나 좌회전입니다 1732 01:36:11,142 --> 01:36:12,225 방파제에 두 명 있습니다 1733 01:36:16,058 --> 01:36:17,058 이제 됐습니다 1734 01:36:24,058 --> 01:36:25,498 이걸 다 들어야 합니까? 1735 01:36:25,642 --> 01:36:27,892 들으셔야 합니다, 이유가 있습니다 1736 01:36:28,558 --> 01:36:32,017 당신을 깔보려는 게 아닙니다 전 깔보는 사람이 아닙니다 1737 01:36:32,183 --> 01:36:35,142 하지만 여기 세 분은 이 게임이 1738 01:36:35,308 --> 01:36:37,433 처음이신 것 같습니다 1739 01:36:37,600 --> 01:36:41,350 아무도 안 받아 준 데는 이유가 있습니다 후세인 씨, 1740 01:36:41,517 --> 01:36:45,600 카다피 씨 에스코바르 씨 1741 01:36:45,767 --> 01:36:47,892 이름을 들먹이기 전에 말입니다 1742 01:36:48,058 --> 01:36:51,850 왜 아무도 돈을 거절하지 않았는지요 1743 01:36:52,017 --> 01:36:53,933 - 내 말 들립니까? - 카메라 끕니다 1744 01:36:54,100 --> 01:36:55,558 위치 바꿉니다 제가 찾겠습니다 1745 01:36:55,725 --> 01:36:56,725 캔암입니다 1746 01:36:58,017 --> 01:37:02,808 제 뒤로 1960년대의 버려진 호텔이 보일 겁니다 1747 01:37:02,975 --> 01:37:05,975 철거가 필요합니다 폭파는 14, 1748 01:37:06,142 --> 01:37:08,600 18kg의 셈텍스로 할 수 있습니다 1749 01:37:08,767 --> 01:37:09,767 맞습니까, 마이크? 1750 01:37:12,350 --> 01:37:13,892 침묵과 어둠이 계속됩니다 1751 01:37:14,058 --> 01:37:15,892 위에는 가드가 둘 더 있습니다 1752 01:37:17,308 --> 01:37:19,017 아니면 이렇게 할 수도 있습니다 1753 01:37:19,183 --> 01:37:20,183 대니, 조명 부탁합니다 1754 01:37:21,350 --> 01:37:27,433 AGM-65 매버릭 미사일입니다 이것과 비슷합니다 3, 1755 01:37:27,600 --> 01:37:29,433 2, 1 1756 01:37:34,017 --> 01:37:35,267 어떻게 된 겁니까? 1757 01:37:36,100 --> 01:37:37,350 다시 찍겠습니다 1758 01:37:38,100 --> 01:37:41,392 3, 2, 1 발사합니다 1759 01:37:45,183 --> 01:37:48,642 갑니다, 갑니다 아직입니다 더 있습니다 1760 01:38:02,725 --> 01:38:04,517 됐습니다 이제 된 것 같습니다 1761 01:38:05,975 --> 01:38:07,642 대니, 불 다시 꺼주십시오 1762 01:38:10,725 --> 01:38:12,933 이 그림으로 뭘 전달하려는 겁니까? 1763 01:38:13,808 --> 01:38:15,350 삽화 말입니까, 시먼즈 씨? 1764 01:38:15,933 --> 01:38:20,142 내가 하려는 말은 당신들이 지금 있는 1765 01:38:20,308 --> 01:38:23,392 신세계를 너무 모른다는 겁니다 1766 01:38:23,558 --> 01:38:25,225 보험 같은 게 있을 1767 01:38:25,392 --> 01:38:27,642 줄 알았습니다 있습니다 1768 01:38:27,808 --> 01:38:29,225 대니, 서류 드려 알겠습니다 1769 01:38:33,433 --> 01:38:38,058 왼쪽 줄에 보면 당신이 가까운 사람들의 이름과 1770 01:38:38,225 --> 01:38:40,683 주소가 적혀 있을 겁니다 1771 01:38:40,850 --> 01:38:43,058 업무용 엘리베이터를 타고 한 층 내려가십시오 1772 01:38:43,225 --> 01:38:45,517 들어갔습니다 2단계입니다 이동합니다 1773 01:38:45,683 --> 01:38:47,142 오른쪽 칸에 1774 01:38:47,308 --> 01:38:50,517 정확히 표시된 시간이 있습니다 1775 01:38:51,767 --> 01:38:53,308 좋은 단어가 있습니까? 1776 01:38:53,850 --> 01:38:55,850 '내장 제거'입니다 1777 01:38:56,017 --> 01:38:57,475 좋은 단어는 아니지 않습니까? 1778 01:38:57,642 --> 01:39:00,392 하지만 그런 일은 없을 겁니다 1779 01:39:00,558 --> 01:39:04,600 자신 있게 말씀드리는데 5분 안에... 1780 01:39:04,767 --> 01:39:08,308 5분이 전부일 겁니다 카운트다운이 시작되면 그걸 1781 01:39:08,475 --> 01:39:10,142 막을 수 있는 건... 1782 01:39:16,892 --> 01:39:19,225 제 사업 매니저의 전화뿐입니다 1783 01:39:21,100 --> 01:39:22,683 제 돈이 입금됐다고 합니다 1784 01:39:24,267 --> 01:39:27,183 제 계좌로 송금됐습니다 1785 01:39:37,058 --> 01:39:40,267 그러니 이제부턴 제 손을 떠나 여러분에게 달렸습니다 1786 01:39:40,433 --> 01:39:43,308 대니, 한잔하러 가지요 좋습니다 1787 01:39:46,850 --> 01:39:48,433 다녀오겠습니다 1788 01:39:50,433 --> 01:39:52,017 돈을 주셔야 합니다 1789 01:39:52,183 --> 01:39:54,517 마이크입니다 저희 어머니입니다 1790 01:39:56,017 --> 01:39:57,017 진입니다 1791 01:39:59,600 --> 01:40:01,933 제가 본 사람 중 가장 인상적인 행동이었습니다 1792 01:40:02,100 --> 01:40:04,267 정말입니까? 정말입니까? 1793 01:40:04,433 --> 01:40:05,850 당장 송금하십시오 1794 01:40:06,017 --> 01:40:07,368 어차피 송금하기로 돼 있었습니다 1795 01:40:07,392 --> 01:40:08,517 당장 송금하십시오! 1796 01:40:16,225 --> 01:40:17,225 허풍입니다 1797 01:40:17,350 --> 01:40:19,725 폭발이 허풍 같지는 않았습니다! 1798 01:40:19,892 --> 01:40:23,183 무자비한 죽음의 천사로 불리는 이유가 있습니다! 1799 01:40:37,308 --> 01:40:39,933 - 잘 들으십시오 허풍입니다 - 말은 쉽지요 1800 01:40:40,100 --> 01:40:41,860 명단에 누가 있긴 합니까? 1801 01:40:41,933 --> 01:40:44,017 수수료는 꿈도 꾸지 마십시오 1802 01:40:44,183 --> 01:40:45,183 시몬즈에게 갈 겁니다 1803 01:40:45,267 --> 01:40:48,433 이 쓸모없는 실리콘 젖꼭지입니다 제가 처리하겠습니다 1804 01:40:48,600 --> 01:40:52,225 물러서십시오! 알겠습니까? 당신이 처리해서 이 사달이 난 겁니다 1805 01:40:52,850 --> 01:40:54,975 당신 얘기엔 관심 없습니다 1806 01:40:55,142 --> 01:40:56,975 당장 물러서십시오 1807 01:41:06,475 --> 01:41:07,475 물러섭니다 1808 01:41:09,725 --> 01:41:10,725 물러섭니다 1809 01:41:12,767 --> 01:41:15,142 모두 진정하십시오 진정하십시오 1810 01:41:15,308 --> 01:41:16,392 마이크는 화가 난 것 같습니다 1811 01:41:17,058 --> 01:41:18,725 - 오슨, 괜찮습니까? - 아직 살아 있습니다 1812 01:41:18,892 --> 01:41:20,517 - 아직 위로 올라갑니다 - 알겠습니다 1813 01:41:20,683 --> 01:41:22,058 그레그는 영화배우와 떠났습니다 1814 01:41:22,225 --> 01:41:24,034 분위기가 좀 험악해진 것 같습니다 1815 01:41:24,058 --> 01:41:26,308 크리스, 상황 보고 바랍니다 1816 01:41:26,475 --> 01:41:28,433 시작됐습니다, 시작됐습니다 30초 남았습니다 1817 01:41:29,433 --> 01:41:30,892 지금 이송 중입니다 1818 01:41:31,058 --> 01:41:33,058 전쟁 고아들에게 10억 달러를 주는 겁니다 1819 01:41:33,225 --> 01:41:35,517 - 괜찮을 겁니다 - 괜찮지 않습니다 1820 01:41:35,683 --> 01:41:38,350 방금 무슨 일이 있었는지 보셨습니까? 괜찮은 겁니까? 1821 01:41:38,517 --> 01:41:42,142 시스템에 접속했습니다 모든 암호와 세부사항을 알고 있습니다 1822 01:41:42,308 --> 01:41:44,058 돈을 다 옮길 수 있습니다 1823 01:41:44,225 --> 01:41:46,850 사실 난 그들보다 우월해요 당신은 1824 01:41:47,017 --> 01:41:48,850 이제 그들이 필요 없습니다 1825 01:41:49,017 --> 01:41:50,993 무기 거래상들과 엮이는 건 어떻습니까? 1826 01:41:51,017 --> 01:41:52,659 내 탓으로 돌리지 마십시오 문제가 1827 01:41:52,683 --> 01:41:53,892 생겼고 해결해야 합니다 1828 01:41:54,058 --> 01:41:55,701 수평선에서 폭발이 일어나고 있습니다 1829 01:41:55,725 --> 01:41:56,868 - 그렇습니까? - 그게 개소리 같습니까? 1830 01:41:56,892 --> 01:41:58,392 그냥 무시할 겁니까? 1831 01:41:58,558 --> 01:41:59,558 아닙니다 안 됩니다! 1832 01:42:15,308 --> 01:42:16,308 들어가도 안전합니까? 1833 01:42:16,433 --> 01:42:19,225 잘 모르겠지만 아무도 움직이지 않습니다 1834 01:42:36,183 --> 01:42:37,600 좀 지저분하지 않습니까? 1835 01:42:44,225 --> 01:42:45,308 가방 찾았습니다 1836 01:42:50,100 --> 01:42:51,142 확인해 보십시오 1837 01:42:54,975 --> 01:42:55,975 문제없습니다 1838 01:42:57,058 --> 01:43:00,767 오슨, 뒤를 보십시오 셋 셉니다, 둘, 하나 1839 01:43:10,933 --> 01:43:12,100 안 됩니다, 마이크 1840 01:43:13,433 --> 01:43:14,558 그대로 두십시오 1841 01:43:20,725 --> 01:43:23,392 오슨, 가방이 필요합니다 1842 01:43:23,558 --> 01:43:25,017 가방이 필요하다고요! 1843 01:43:25,183 --> 01:43:26,350 그렇게 간절하면 1844 01:43:27,308 --> 01:43:29,392 - 얼마든지 가져도 됩니다 - 올슨입니다! 1845 01:43:52,517 --> 01:43:54,725 - 가방에 뭐가 있습니까? - 우리 급료입니다 1846 01:43:55,892 --> 01:43:57,892 네이선과 그 군대가 우리를 구해줄 겁니까? 1847 01:43:58,058 --> 01:43:59,350 네이선이 아닙니다 1848 01:44:00,183 --> 01:44:02,433 나이트의 비밀 부대가 평소처럼 1849 01:44:03,225 --> 01:44:04,517 조금 늦었습니다 1850 01:44:04,683 --> 01:44:05,808 네이선이 우리를 버렸습니다 1851 01:44:05,975 --> 01:44:07,909 더 중요한 일이 있나 봅니다 1852 01:44:07,933 --> 01:44:08,933 물론 그랬겠지요 1853 01:44:09,100 --> 01:44:10,350 수배령을 내렸습니다 1854 01:44:10,517 --> 01:44:13,767 도하에 있습니다 또 다른 사건이 터진 모양입니다 1855 01:44:13,933 --> 01:44:15,808 아, 근데 너무 당황하지 말라고 전해 달랍니다 1856 01:44:15,975 --> 01:44:18,517 당신의 의학적 요구 사항을 모두 알고 있습니다 1857 01:44:19,392 --> 01:44:20,600 코르크 따개 가져왔습니까? 1858 01:44:21,183 --> 01:44:22,725 제가 따개가 되어 드리겠습니다 1859 01:44:22,892 --> 01:44:24,017 물론입니다 1860 01:44:24,183 --> 01:44:26,350 좀 비켜주십시오 휴가를 떠날 겁니다 1861 01:45:00,433 --> 01:45:02,933 다들 스스로 만족하시나 봅니다 1862 01:45:03,100 --> 01:45:06,767 그 정도 임금으로는 만족할 수 없습니다 1863 01:45:06,933 --> 01:45:08,225 좋은 소식이 있습니다 1864 01:45:08,392 --> 01:45:10,725 지난번 도발은 대성공이었으니 너무 1865 01:45:11,517 --> 01:45:12,892 우쭐해하진 마세요 1866 01:45:13,058 --> 01:45:14,808 다른 일을 제안하겠습니다 1867 01:45:14,975 --> 01:45:17,850 이번에는 보수가 어마어마합니다 1868 01:45:18,017 --> 01:45:21,558 어마어마하든 말든 관심 없습니다 휴가를 떠날 겁니다 1869 01:45:21,725 --> 01:45:22,558 당신 겁니다 1870 01:45:22,725 --> 01:45:26,517 - 어디 가는 겁니까? - 몰라요, 관심도 없습니다 1871 01:45:26,683 --> 01:45:28,975 덥고, 비싸고 저 사람이 돈 낸다면 뭐든지요 1872 01:45:29,558 --> 01:45:30,558 제트기는 우리가 가져갑니다 1873 01:45:30,725 --> 01:45:33,600 가져가요, 가져갑니다 어디든 가십시오 마음껏 즐기십시오 1874 01:45:33,767 --> 01:45:35,517 눈과 해변을 즐기십시오 1875 01:45:35,683 --> 01:45:37,892 36시간 안에 오시면 제가 다 사겠습니다 1876 01:45:38,600 --> 01:45:40,517 - 2주입니다 - 오슨입니다 1877 01:45:41,517 --> 01:45:43,058 - 전 스키를 잘 못 탑니다 - 올슨입니다 1878 01:45:43,225 --> 01:45:44,225 전 해변이 좋습니다 1879 01:45:44,308 --> 01:45:46,108 취하기만 하면 어디든 상관없습니다 1880 01:45:46,142 --> 01:45:48,558 - 좋습니다, 48시간 - 10일입니다 1881 01:45:48,725 --> 01:45:51,475 - 96시간으로 하겠습니다 - 일주일입니다 1882 01:45:51,642 --> 01:45:52,642 오슨, 1883 01:45:52,808 --> 01:45:56,017 우크라이나에서 훔친 목걸이와 시계도 필요합니다 1884 01:45:56,183 --> 01:45:58,100 우크라이나 정부가 돌려달랍니다 1885 01:45:58,767 --> 01:46:01,808 너무 늦었습니다 이미 팔았습니다 돈을 투자했습니다 1886 01:46:01,975 --> 01:46:04,433 이제 영화 산업에 뛰어듭니다 1887 01:46:05,600 --> 01:46:06,850 다음 주 화요일에 뵙겠습니다 1888 01:46:07,975 --> 01:46:09,142 기다리십시오 1889 01:46:10,308 --> 01:46:13,808 오슨입니다 기다리십시오 무슨 영화 사업입니까? 1890 01:46:13,975 --> 01:46:15,642 대니 프란체스코와 약혼자 1891 01:46:15,808 --> 01:46:17,392 그렉 시먼스는 안 됩니다 1892 01:46:46,225 --> 01:46:48,850 돈을 내고 배달했는데 안 했잖습니까 1893 01:46:49,017 --> 01:46:51,017 마이크가 했습니다 실패하셨습니다 1894 01:46:52,433 --> 01:46:54,517 야마모토 씨, 말씀이 좀 지나치십니다 1895 01:46:54,683 --> 01:46:57,100 배달하라고 돈 받는 게 아닙니다 공급하는 게 일이지요 1896 01:46:59,308 --> 01:47:01,392 그럴 만한 이유가 있습니다 1897 01:47:01,558 --> 01:47:03,558 후세인 씨, 1898 01:47:03,725 --> 01:47:07,058 카다피 씨 에스코바르 씨도 안 됩니다 1899 01:47:07,225 --> 01:47:09,225 이름을 들먹이기 전에 말입니다 1900 01:47:09,392 --> 01:47:12,225 제 뒤로 보이는 것은 철거할 1901 01:47:12,392 --> 01:47:15,517 필요가 있는 버려진 수도원입니다 1902 01:47:16,767 --> 01:47:18,475 그걸 어떻게 합니까? 1903 01:47:18,642 --> 01:47:22,725 23-27kg의 셈텍스가 필요합니다 1904 01:47:22,892 --> 01:47:24,808 맞습니까, 야마모토 씨? 1905 01:47:24,975 --> 01:47:31,183 AMG-65 매버릭 미사일 한 대를 사용할 1906 01:47:31,350 --> 01:47:33,642 수도 있습니다 1907 01:47:33,808 --> 01:47:37,017 셋 셉니다 셋, 둘, 하나 1908 01:47:40,058 --> 01:47:42,517 아마추어처럼 왜 그럽니까? 맥시입니다 1909 01:47:42,683 --> 01:47:44,350 - 시각 효과는 어디 있습니까? - 죄송합니다 1910 01:47:44,517 --> 01:47:46,933 - 왜 이러십니까? 이렇게는 일 못 합니다 - 제가 고치겠습니다 1911 01:47:47,100 --> 01:47:48,183 바니, 가이를 불러주겠습니까? 1912 01:47:48,350 --> 01:47:51,183 컷입니다 카메라 컷입니다 다시 갑니다 1913 01:47:53,558 --> 01:47:55,767 어떻게 생각하십니까, 그레기? 1914 01:47:55,933 --> 01:47:57,058 솔직히 말씀드리겠습니다 1915 01:47:57,600 --> 01:48:00,392 정말 감동적인 무대였습니다 1916 01:48:01,142 --> 01:48:03,225 정말 아름다웠습니다 1917 01:48:03,392 --> 01:48:04,392 이 노래 말입니까? 1918 01:48:04,642 --> 01:48:05,642 - 그렇습니다 - 이 노래입니다 1919 01:48:05,808 --> 01:48:06,808 이 노래입니다 1920 01:48:06,933 --> 01:48:09,475 잘 모르겠습니다 최고의 테이크는 아니었습니다 잘 모르겠습니다 1921 01:48:09,642 --> 01:48:11,225 마음에 드셨습니까? 잘 모르겠습니다 1922 01:48:11,392 --> 01:48:14,100 웃고 계시지만 1923 01:48:14,267 --> 01:48:15,767 무섭기도 합니다 1924 01:48:15,933 --> 01:48:18,308 맞습니다 제 머리 좀 보십시오 끔찍합니다 1925 01:48:19,392 --> 01:48:20,475 기분이 이렇습니다 1926 01:48:20,975 --> 01:48:22,267 됐습니다 됐습니다 1927 01:48:22,433 --> 01:48:25,308 - 한 번 더 할 수 있을 것 같습니다 - 좋습니다 1928 01:48:25,475 --> 01:48:27,435 - 한 번 더 할 수 있습니다 좋습니다 - 갑니다 갑니다 마이크가 했습니다 실패하셨습니다 1894 01:46:52,433 --> 01:46:54,517 야마모토 씨, 말씀이 좀 지나치십니다 1895 01:46:54,683 --> 01:46:57,100 배달하라고 돈 받는 게 아닙니다 공급하는 게 일이지요 1896 01:46:59,308 --> 01:47:01,392 그럴 만한 이유가 있습니다 1897 01:47:01,558 --> 01:47:03,558 후세인 씨, 1898 01:47:03,725 --> 01:47:07,058 카다피 씨 에스코바르 씨도 안 됩니다 1899 01:47:07,225 --> 01:47:09,225 이름을 들먹이기 전에 말입니다 1900 01:47:09,392 --> 01:47:12,225 제 뒤로 보이는 것은 철거할 1901 01:47:12,392 --> 01:47:15,517 필요가 있는 버려진 수도원입니다 1902 01:47:16,767 --> 01:47:18,475 그걸 어떻게 합니까? 1903 01:47:18,642 --> 01:47:22,725 23-27kg의 셈텍스가 필요합니다 1904 01:47:22,892 --> 01:47:24,808 맞습니까, 야마모토 씨? 1905 01:47:24,975 --> 01:47:31,183 AMG-65 매버릭 미사일 한 대를 사용할 1906 01:47:31,350 --> 01:47:33,642 수도 있습니다 1907 01:47:33,808 --> 01:47:37,017 셋 셉니다 셋, 둘, 하나 1908 01:47:40,058 --> 01:47:42,517 아마추어처럼 왜 그럽니까? 맥시입니다 1909 01:47:42,683 --> 01:47:44,350 - 시각 효과는 어디 있습니까? - 죄송합니다 1910 01:47:44,517 --> 01:47:46,933 - 왜 이러십니까? 이렇게는 일 못 합니다 - 제가 고치겠습니다 1911 01:47:47,100 --> 01:47:48,183 바니, 가이를 불러주겠습니까? 1912 01:47:48,350 --> 01:47:51,183 컷입니다 카메라 컷입니다 다시 갑니다 1913 01:47:53,558 --> 01:47:55,767 어떻게 생각하십니까, 그레기? 1914 01:47:55,933 --> 01:47:57,058 솔직히 말씀드리겠습니다 1915 01:47:57,600 --> 01:48:00,392 정말 감동적인 무대였습니다 1916 01:48:01,142 --> 01:48:03,225 정말 아름다웠습니다 1917 01:48:03,392 --> 01:48:04,392 이 노래 말입니까? 1918 01:48:04,642 --> 01:48:05,642 - 그렇습니다 - 이 노래입니다 1919 01:48:05,808 --> 01:48:06,808 이 노래입니다 1920 01:48:06,933 --> 01:48:09,475 잘 모르겠습니다 최고의 테이크는 아니었습니다 잘 모르겠습니다 1921 01:48:09,642 --> 01:48:11,225 마음에 드셨습니까? 잘 모르겠습니다 1922 01:48:11,392 --> 01:48:14,100 웃고 계시지만 1923 01:48:14,267 --> 01:48:15,767 무섭기도 합니다 1924 01:48:15,933 -->