1 00:00:19,500 --> 00:00:27,809 번역:자막 by BSB 2 00:00:28,009 --> 00:00:34,015 {\fad(3000,0)\fscx50\fscy50\t(0,5000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&HFFFF00&}http://cineaste.co.kr {\fad(3000,0)\fscx50\fscy50\t(0,5000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&HFFFF00&}http://cineaste.co.kr 3 00:00:35,016 --> 00:00:42,023 {\fad(0,3000)\fscx100\fscy100\t(0,5000,\fscx50\fscy50)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}http://cineaste.co.kr {\fad(0,3000)\fscx100\fscy100\t(0,5000,\fscx50\fscy50)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}http://cineaste.co.kr 4 00:00:43,024 --> 00:00:51,032 {\move(350,280,200,280,500,2500)\fad(0,-2000)\fscx25\fscy25\t(0,2500,\fscx70\fscy70)\c&H000000&\3c&HFF00FF&}자막은 {\move(50,280,200,280,500,2500)\fad(0,2000)\fscx25\fscy25\t(0,5000,\fscx70\fscy70)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}씨네스트 {\move(350,280,200,280,500,2500)\fad(0,-2000)\fscx25\fscy25\t(0,2500,\fscx70\fscy70)\c&H000000&\3c&HFF00FF&}출처도 {\move(50,280,200,280,500,2500)\fad(0,2000)\fscx25\fscy25\t(0,5000,\fscx70\fscy70)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}씨네스트 5 00:01:02,180 --> 00:01:06,841 1995 보스니아 헤르체고비나 6 00:01:25,425 --> 00:01:27,385 모두 위치 보고하라? 7 00:01:27,741 --> 00:01:29,637 슬래시: 네 8 00:01:29,958 --> 00:01:31,454 베라: 네 9 00:01:31,692 --> 00:01:33,186 지레이: 네 10 00:01:33,895 --> 00:01:35,567 바레야 네 11 00:01:35,814 --> 00:01:37,385 키르야: 네 12 00:01:39,495 --> 00:01:42,884 좋아 조용히 대기하고 명령 기다려 13 00:01:53,976 --> 00:01:58,797 시작 지점으로 이동해! 상황에 따라 행동하라! 14 00:02:00,433 --> 00:02:03,448 이런 침묵이면 내가 원하는 곳이야 15 00:02:03,741 --> 00:02:06,791 샤타이:팀 지원을위한 완벽한 장소야 16 00:02:22,516 --> 00:02:25,189 대장님 저 총에 맞았습니다 망할놈! 17 00:02:28,054 --> 00:02:31,966 - 슬래시:그거 라이터야? - 아니 18 00:02:32,256 --> 00:02:34,186 담배불 꺼 19 00:02:34,392 --> 00:02:36,331 두 명은 제거하고 표적을 잡는다 20 00:02:36,411 --> 00:02:38,956 슬래시:목표물을 생포 해야한다 21 00:02:39,036 --> 00:02:40,897 식은 죽 먹기지 22 00:03:12,410 --> 00:03:14,868 친구들? 여긴 너무 조용해 영 느낌이 안좋네 23 00:03:17,951 --> 00:03:21,148 키르야: 슬래시:가 목표물에 접근하면 엄호해 24 00:03:21,228 --> 00:03:23,237 조심하고 관여하지 말고 25 00:03:23,802 --> 00:03:25,792 물론 잘알겠습니다 26 00:03:31,876 --> 00:03:33,514 슬래시 슬래시! 27 00:03:33,801 --> 00:03:35,911 대장의 명령이다! 놈을 생포해야 한다 28 00:03:50,090 --> 00:03:52,200 지레이? 잘 보고있어? 29 00:03:53,450 --> 00:03:56,833 - 아직은 너무 조용해 - 거짓말 마 노래 불고 있잖아 30 00:03:59,648 --> 00:04:01,636 이제 노래 불러봐 개자식아! 31 00:04:03,202 --> 00:04:05,501 넌 살수있어! 걱정마! 32 00:04:05,581 --> 00:04:09,855 - 거짓말 마 나좀 살려주! - 조금만 참아! 그래 33 00:04:11,493 --> 00:04:13,803 대장님 키르야가 부상이 심합니다! 34 00:04:13,903 --> 00:04:15,592 긴급 대피가 필요합니다 35 00:04:16,014 --> 00:04:17,744 조금만 참아 36 00:04:27,467 --> 00:04:31,035 - 바레야: 준비 됐어요? - 예 대장님 준비됐습니다 37 00:04:32,388 --> 00:04:34,390 스트레칭좀 할까 38 00:04:41,961 --> 00:04:44,196 죽어라...호모새끼들아 39 00:05:13,801 --> 00:05:15,849 놈들은 우릴 기다리고 있었어요 40 00:05:16,014 --> 00:05:19,303 키르야는 피를 많이 흘렸고 견디지 못할 겁니다 41 00:05:20,317 --> 00:05:22,838 괜찮아 형제여 42 00:05:23,140 --> 00:05:25,434 괜찮을거야 43 00:05:26,523 --> 00:05:29,523 - 집에 가고싶어 - 무슨 말을 하는거야 친구? 44 00:05:29,623 --> 00:05:33,059 - 집에 가고 싶다 - 정신 차려 내 말 들리지? 45 00:05:33,159 --> 00:05:36,298 - 곧 도착 할거야 - 그때가지만 참아 46 00:05:36,378 --> 00:05:39,354 사진... 주머니에 47 00:05:41,516 --> 00:05:43,878 마샤... 48 00:05:44,755 --> 00:05:48,293 엄마와 마샤를 잘 돌봐 줘 49 00:05:49,599 --> 00:05:52,313 집에 도착해서 네가 지켜줘야지 안그래? 50 00:05:59,427 --> 00:06:01,238 키르야? 51 00:06:01,617 --> 00:06:02,878 키르야! 52 00:06:06,257 --> 00:06:07,707 키르야! 53 00:06:24,011 --> 00:06:25,731 - 죽여버릴 거야! - 조용히 해! 54 00:06:25,780 --> 00:06:28,104 - 진정 시켜요 - 슬래시이가 55 00:06:28,204 --> 00:06:30,926 - 멈추라고 해요 - 나토의 보호하에있어! 56 00:06:31,026 --> 00:06:34,671 - 내버려 두세요! - 이제 진정됐어 57 00:06:37,534 --> 00:06:40,832 무슨 소리 하는거야? 뭘 보호 해요? 58 00:06:41,036 --> 00:06:43,449 이 괴물을 석방하라는 명령이 있었는데 59 00:06:43,579 --> 00:06:45,227 너에게 말할 시간이 없었어! 60 00:06:45,236 --> 00:06:49,368 어떻게 풀어줘? 전쟁 범죄자를! 벡: 키르야를 죽였어! 61 00:06:49,448 --> 00:06:54,061 날 배신자로 만들지 마! 명령이고! 선택의 여지가 없었어! 62 00:06:54,141 --> 00:06:56,591 - 누가 명령 한거죠? 나토? - 그래 그리고 그만해! 63 00:06:56,671 --> 00:07:01,075 진정하시고! 여러분 모두는 나토 명령하에 있습니다! 64 00:07:01,076 --> 00:07:01,872 이해 됐습니까? 65 00:07:01,953 --> 00:07:05,036 여긴 나토 영역입니다 66 00:07:05,116 --> 00:07:08,018 당신이 그를 죽이면! 군사 법정에 서게된다 67 00:07:08,217 --> 00:07:10,420 내 명령을 따라야 한다! 68 00:07:10,424 --> 00:07:13,258 내 말 알아듣겠나 병사? 69 00:07:17,258 --> 00:07:20,141 빨리 본부에 연락해 여기 상황이 좀... 70 00:07:20,171 --> 00:07:23,287 여기 지휘관은 누구입니까? 당신이요 저 놈이요? 71 00:07:30,206 --> 00:07:33,150 무슨 일이야? 씨발 뭐하는 짓이야? 72 00:07:33,367 --> 00:07:35,943 번역을 이해 못했어요! 73 00:07:36,043 --> 00:07:37,999 당신들은 후회하게 될거요 74 00:07:38,215 --> 00:07:40,337 샤탈로프 넌 완전 미쳤어? 75 00:07:40,813 --> 00:07:43,193 좋아 헬기를 세우세요 76 00:07:43,293 --> 00:07:44,817 뭐요? 77 00:07:45,018 --> 00:07:47,061 헬기를 세우세요 78 00:07:49,305 --> 00:07:53,624 책임 장교의 불신 때문에... 지휘를 거부하고... 79 00:07:54,143 --> 00:07:58,859 러시아 정부의 임무와 국제 관계의 위협으로 인해 80 00:07:58,939 --> 00:08:01,172 병사들을 해산한다: 81 00:08:01,252 --> 00:08:04,852 안드레이 샤탈로프 올레 바민, 베라 쿠르바예바 82 00:08:04,933 --> 00:08:08,186 일리아 슬래시체프, 로스타프 베일레프 83 00:08:08,286 --> 00:08:11,527 러시아 정부군의 부정직한 행동으로 인해서 84 00:08:11,625 --> 00:08:15,967 정보부 차장 아슬람벡 이호예프 중령은 85 00:08:16,148 --> 00:08:19,085 불완전 관할권을 선언한다 86 00:08:21,851 --> 00:08:24,163 확인 합니다 불완전 관할권 87 00:08:24,243 --> 00:08:27,144 벡 잘들어 친구로서 말하는 거야 88 00:08:27,235 --> 00:08:31,450 맨위 그들은 충성도가 높아요 상황이 아주 심각해 89 00:08:34,214 --> 00:08:37,899 당신네 사람들이 러시아에 오면 나조차도 도와줄수 없어요 90 00:08:50,961 --> 00:08:54,422 {\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}1995년 보스니아 전쟁은 데이턴 협정으로 끝이 났지만 91 00:08:54,727 --> 00:08:58,137 {\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}그러나 발칸 반도의 평화는 오래가지 못했다 92 00:09:06,191 --> 00:09:09,750 {\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}1998년 이 지역에서 새로운 분쟁이 일어났고 코소보 알바니아인들은 유고슬라비아로부터 독립을 원하고 93 00:09:09,760 --> 00:09:13,330 {\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}코소보 해방군의 행동을 억제하기 위해 유엔이 테러 조직으로 인정받는 94 00:09:13,334 --> 00:09:15,591 {\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}유엔이 테러 조직으로 인정받는 세르비아 정규군이 코소보에 배치되었다 95 00:09:17,315 --> 00:09:19,954 모스크바 96 00:09:20,561 --> 00:09:25,285 {\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}1999년 갈등을 종식시키기 위해 유엔 안전 보장 이사회의 동의없이 97 00:09:25,371 --> 00:09:28,353 {\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}나토는 유고슬라비아를 폭격하기 시작했다 98 00:09:34,198 --> 00:09:40,432 유고 슬라비아 베오그라드 1999년 3월 99 00:10:52,160 --> 00:10:56,932 {\fad(3000,0)\fscx100\fscy100\t(0,5000,\fscx150\fscy150)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}발칸 반도 {\fad(0,3000)\fscx100\fscy100\t(0,5000,\fscx70\fscy70)\c&H000000&\3c&HFF00FF&}The Balkan line 2019 (Balkanskiy rubezh) 100 00:10:59,632 --> 00:11:03,589 에스테반 너무 무서워! 빨리가 제발 무서워! 101 00:11:04,010 --> 00:11:07,874 뭐가 무서운데? 군사시설도 없고 폭탄도 없어 102 00:11:08,680 --> 00:11:13,045 그거가 무섭겠어 멍청아! 우리 아기 때문에 그러지 103 00:11:13,125 --> 00:11:16,187 모든게 잘 될거야 폭탄은 인사말이다! 104 00:11:16,274 --> 00:11:18,107 아들의 탄생을 축하하며 내 첫번째 아기를 위해서! 105 00:11:18,188 --> 00:11:20,943 새로운 쿠카예비치가 태어나기 위해 알겠지? 106 00:11:21,023 --> 00:11:23,015 쿠카예비치는 폭탄 밑에서 태어났어 107 00:11:23,017 --> 00:11:25,496 나도 조금은 노력했어 108 00:11:26,584 --> 00:11:29,594 그랬지 쪼금만 더해주 109 00:11:53,558 --> 00:11:55,501 조심 내 사랑 천천히 모든게 잘 될거야 110 00:11:55,504 --> 00:11:57,230 걱정하지마 111 00:11:57,837 --> 00:12:00,974 천천히 조심 조심하고 걱정 하지말고 내가 있잖아? 112 00:12:01,054 --> 00:12:05,151 걱정하지 마 내 말을 믿어? 모든게 잘 될거야 113 00:12:05,354 --> 00:12:08,356 이리로 오세요 서류와 물건들은 가져오셨죠 114 00:12:08,442 --> 00:12:11,646 - 내 가방에 들어있어요 - 알았어 가방 가져올게 115 00:12:11,732 --> 00:12:12,811 곧 갈께 걱정마 잘 될거야 116 00:12:12,813 --> 00:12:14,273 이리와 자기야 117 00:12:16,779 --> 00:12:18,616 사랑해 118 00:12:38,298 --> 00:12:40,739 위층으로 올라와서 아이를 구해줘 119 00:13:11,764 --> 00:13:14,751 여긴 산부인과 병원이야! 젠장 돼지 새끼야 120 00:13:15,022 --> 00:13:17,668 지하실로 가세요 빨리요 모두 지하실로 내려가요! 121 00:13:19,268 --> 00:13:20,871 지하실로! 122 00:13:21,195 --> 00:13:23,309 두카! 두카! 123 00:13:32,562 --> 00:13:35,134 올라 가지마세요! 안돼요 124 00:13:35,170 --> 00:13:37,979 두카! 두카! 125 00:14:55,751 --> 00:14:57,242 죽였어요! 뭘 찾아요? 126 00:14:57,329 --> 00:14:59,450 내 말 들려요? 127 00:14:59,514 --> 00:15:01,658 따라와요! 128 00:15:01,889 --> 00:15:03,909 갑시다! 129 00:15:49,787 --> 00:15:56,812 유고슬라비아에 대한 첫 나토 공습으로 사망한 여성과 아이들 130 00:15:59,582 --> 00:16:04,390 코소보 비극에 대해 여러 소식통에 따르면 20~70명이 사망했다고 한다 131 00:16:04,520 --> 00:16:08,790 세르비아군 세력에 대항해 나토 협력국과 협력해 왔습니다 132 00:16:09,800 --> 00:16:14,131 이 때문에 프리마코프는 비행기의 회유를 명령하고... 133 00:16:14,661 --> 00:16:19,543 이것은 미국 외교의 실수이다 134 00:16:19,629 --> 00:16:23,439 그에 대한 판단이 있을 것이다 135 00:16:28,472 --> 00:16:31,895 러시아 모스크바 1999년 6월 136 00:16:32,951 --> 00:16:35,547 안녕하세요 장군님 137 00:16:36,147 --> 00:16:37,154 음, 그래서... 138 00:16:37,387 --> 00:16:40,107 유고 폭격은 곧 끝날거야 세르비아 군대는 떠날거고 139 00:16:40,112 --> 00:16:43,375 군대가 코소보를 떠난 후 이 지역의 진짜 권력은 140 00:16:43,440 --> 00:16:45,765 알바니아 반군의 손에 넘어갈 것이다 141 00:16:45,865 --> 00:16:49,206 나토군은 폭격을 멈추고 평화유지군으로 올 것이다 142 00:16:49,833 --> 00:16:52,054 이건 중요한 일급비밀인데 143 00:16:52,134 --> 00:16:54,929 코소보에는 프리스티나라는 큰 공항이 하나뿐이지 144 00:16:55,009 --> 00:16:57,015 이곳은 영국이 책임지게 될거고 145 00:16:57,095 --> 00:16:59,671 수송기만이 그곳에 착륙할 수가 있다 146 00:16:59,751 --> 00:17:04,309 우린 공항 임무를 배정받았지 영국군이 도착하기 전까지 147 00:17:04,401 --> 00:17:08,318 보스니아에서는 평화유지군과 군사 차량이 함께 보내질거야 148 00:17:08,418 --> 00:17:12,662 당신임무는:공항에서 평화유지군이 도착할 때까지만 지키는 것이지 149 00:17:12,980 --> 00:17:14,833 병력은 있나? 150 00:17:17,088 --> 00:17:20,721 안드레이 샤탈로프 팀이요 유고슬라비아에 남아 있습니다 151 00:17:20,801 --> 00:17:22,999 샤탈로프? 보스니아에서 기억나네? 152 00:17:23,079 --> 00:17:26,242 난 그를 믿지 않지만 그의 팀이 필요합니다 153 00:17:27,403 --> 00:17:30,545 빅토르 이바노비치 그들 없이는 공항에 가지 않을거요 154 00:17:32,659 --> 00:17:35,412 유고 슬라비아 글로고박 1999년 6월 155 00:17:41,376 --> 00:17:45,422 나토 군벌들은 피에 목이 마르다 156 00:17:46,181 --> 00:17:48,025 클린턴은 그것 157 00:18:05,737 --> 00:18:06,953 안녕 158 00:18:14,727 --> 00:18:18,562 안녕 레이드 삼촌 오늘 바얀 생일이에요 159 00:18:18,911 --> 00:18:21,132 전화 왔어! 160 00:18:22,461 --> 00:18:26,226 - 아주 잘 어울리는군 좋아! - 안녕하세요 아빠는 어디 계세요? 161 00:18:26,306 --> 00:18:29,209 레이드 왔어 어디 있을꺼야 162 00:18:29,289 --> 00:18:31,136 이봐 전화좀 받어 163 00:18:32,217 --> 00:18:34,061 레이드! 164 00:18:36,147 --> 00:18:38,925 고란! 레이드가 왔어! 165 00:18:40,152 --> 00:18:41,939 전화 받아! 166 00:18:43,643 --> 00:18:48,015 엄마! TV 볼륨 좀 줄어요 디스코텍처럼 시끄 럽네 167 00:18:48,095 --> 00:18:51,563 문 좀 닫아라! 한번만 해봐라! 168 00:18:52,071 --> 00:18:54,847 - 이 창고에 날 묻고 싶니? - 다시 한번 말하지만... 169 00:18:55,210 --> 00:18:57,131 저 찌질이 새끼! 170 00:19:00,507 --> 00:19:02,909 레이드 네가 못 찾았잖아 한 손으로는 못 찾겠어 171 00:19:03,665 --> 00:19:06,919 밀로스! 나중에 먹고! 마당에 가서 놀아라 172 00:19:06,999 --> 00:19:10,185 얘들아 거기가 더 좋아 아빠는 일해야 돼 173 00:19:14,539 --> 00:19:19,672 그것 하기가 어려웠어 1만 달러가 들어갔어 174 00:19:20,504 --> 00:19:23,294 장난해? 내가 정말 바보야? 175 00:19:23,374 --> 00:19:27,483 폭격에서 네 가족을 구해줬어! 좋은 직장을 제안해야 할꺼야 176 00:19:27,485 --> 00:19:30,313 - 완전 미친놈이야! - 그만해 엄마! 177 00:19:31,487 --> 00:19:33,377 여권은 위조된거에요 178 00:19:38,925 --> 00:19:40,873 1분만 기다려 179 00:19:41,569 --> 00:19:43,189 - 안녕하세요! - 고란? 180 00:19:43,269 --> 00:19:44,453 네 왜 안 받아? 181 00:19:44,621 --> 00:19:48,218 왜 전화 안 받아? 경찰이가고있어! 182 00:19:48,298 --> 00:19:50,187 뭐야? 183 00:19:52,113 --> 00:19:55,449 고란 인생은 참 힘들어 184 00:19:55,682 --> 00:19:59,038 밀리크 노만더 서장님! 우리집에 오셔서 영광입니다 185 00:19:59,697 --> 00:20:02,142 여보 우리 손님들한테 커피나 만들어! 186 00:20:08,323 --> 00:20:11,719 유고슬라비아 영토에서 뭐하는 거야? 187 00:20:17,927 --> 00:20:20,223 둘만 있게 해줘! 188 00:20:22,596 --> 00:20:24,837 나도요 189 00:20:31,419 --> 00:20:33,972 이걸 네 배낭에서 찾았어 190 00:20:35,369 --> 00:20:39,773 친구여 거기엔 아무것도 없어! 오래된 TV와 잡다한것들... 191 00:20:39,926 --> 00:20:42,154 부크? 192 00:20:42,582 --> 00:20:45,098 담배 밀수로 5 ~ 7년 193 00:20:46,081 --> 00:20:48,991 이건 밀수품이 아니야 선물줄려고 준비해 났는데! 194 00:20:49,072 --> 00:20:51,548 깜짝 놀라게 하고 싶었어 하지만 실패하고 말았네 195 00:20:51,715 --> 00:20:55,185 경찰에게 뇌물 3 ~ 5년형 추가 196 00:20:56,308 --> 00:20:58,865 모두 포함해서 최소 8년은 살아야 겠네 197 00:20:59,289 --> 00:21:01,376 여기 뭐가 들어 있을까? 198 00:21:02,419 --> 00:21:03,699 15년형이네 199 00:21:03,950 --> 00:21:08,400 난 사냥꾼이야 사람들을 돕고 있어 지금은 전쟁이야 200 00:21:11,953 --> 00:21:14,018 애들과 놀고 있어요! 201 00:21:15,602 --> 00:21:18,217 당신들을 위해 모피 코트를 준비해 났어요? 202 00:21:18,347 --> 00:21:21,761 - 환상적이야! 진짜 털이에요! - 모피? 203 00:21:21,879 --> 00:21:23,312 - 당신 바보야? - 왜요? 204 00:21:23,392 --> 00:21:25,924 서장님이 동물을 얼마나 사랑하는지 몰라요? 205 00:21:26,031 --> 00:21:28,627 그의 배가 열릴때가 됐어 우리 모두를 죽일 거야 206 00:21:28,707 --> 00:21:31,672 좋은 브랜디 가져와요 내가 그를 진정시킬게 207 00:21:33,176 --> 00:21:36,662 내가 동물 사랑한다고? 웃기네 소가 웃을 일이다 208 00:21:39,981 --> 00:21:41,855 두 가지 옵션을 제안할께 209 00:21:41,986 --> 00:21:46,964 "A" 옵션 지금 조용히... 내 커피를 다 마시게 되면 210 00:21:47,906 --> 00:21:53,112 우리는 역으로 간다 널 러시아로 추방 할꺼야 211 00:21:53,553 --> 00:21:56,878 "B" 옵션은 모든걸 다 말하면 돼 212 00:21:57,615 --> 00:22:01,424 모든걸 다 말해주면 직장도 구해 줄수있어 213 00:22:03,177 --> 00:22:06,965 내가 모든 것을 정확하게 말했으면 좋겠어 214 00:22:11,855 --> 00:22:14,714 유고 슬라비아 베오그라드 1999년 6월 215 00:22:18,457 --> 00:22:19,736 의사 선생님 216 00:22:21,350 --> 00:22:23,851 - 간호사? 엑스레이 - 고마워요 217 00:22:24,180 --> 00:22:27,140 야스나? 여기 있었네 218 00:22:27,400 --> 00:22:30,214 얘기하고 싶었어 코소보의 우리 병동에 219 00:22:30,300 --> 00:22:33,158 의료진이 절실히 필요해 내가 제안 한거야 220 00:22:33,590 --> 00:22:37,497 병원 책임자는 스턴 박사고 스위스에서 온 의사지 221 00:22:46,744 --> 00:22:49,275 이게 뭐죠? 222 00:22:50,008 --> 00:22:52,651 더 이상 못하겠어요 223 00:22:53,576 --> 00:22:56,576 의료진이 필요 한데도 떠나고 싶어? 224 00:22:56,656 --> 00:22:59,707 - 힘든 시간을 보내고 있어요 - 전쟁이고 모두에게 힘들어 225 00:22:59,787 --> 00:23:02,388 항상 비명소리가 들려요 226 00:23:02,469 --> 00:23:05,699 아기를 구했어요 더 구할 수도 있었어요 227 00:23:05,986 --> 00:23:07,605 다들 구했어야 했는데 228 00:23:08,082 --> 00:23:13,821 죄송합니다 마리아나 25살 32주째 과도한 출혈 229 00:23:25,318 --> 00:23:28,238 응급 수술실로 가세요 230 00:23:32,383 --> 00:23:36,247 한 생명을 구하는 것이 낫지... 아무것도 하지 않는 것보다 231 00:24:18,341 --> 00:24:20,832 세르비아 만세! 232 00:24:20,982 --> 00:24:24,513 국민에게 자유를! 아무것도 이해 못해 233 00:24:44,332 --> 00:24:45,634 지레이! 234 00:24:47,730 --> 00:24:49,669 지레이! 235 00:24:50,101 --> 00:24:52,234 저 멍청한 놈 236 00:24:55,713 --> 00:24:57,535 안녕 형제여! 237 00:25:00,163 --> 00:25:02,431 대장님이 전화했을 때 내 귀을 의심했어요! 238 00:25:02,511 --> 00:25:04,102 - 살람!(salam)! - 살람!(salam)! 239 00:25:04,182 --> 00:25:05,330 어떻게 절 찾았죠? 240 00:25:05,422 --> 00:25:08,890 4년동안 레이더에 계속 잡혔어 어렵지 않았어 241 00:25:08,970 --> 00:25:12,492 - 이상한 장소을 골랐어 - 정보를 좀 얻어야 해서요 242 00:25:12,572 --> 00:25:15,075 너의 정보를 다 보고있어 243 00:25:15,827 --> 00:25:17,829 그래요 244 00:25:21,633 --> 00:25:24,214 저들은 참 이상하게도 저항를 하네 245 00:25:25,100 --> 00:25:28,717 그런 사람들이에요 폭탄을 터뜨리고도 노래도 부르죠! 246 00:25:38,924 --> 00:25:40,752 샤타이는 데려가지 않을 거야 247 00:25:41,272 --> 00:25:43,437 어떤 작전이죠? 248 00:25:43,567 --> 00:25:46,164 공항으로 가서 부대를 보호하는거지 249 00:25:46,295 --> 00:25:48,361 무슨 부대죠? 250 00:25:48,363 --> 00:25:51,616 러시아 평화유지군 기지 보스니아 헤르체고비나 1999년 6월 251 00:25:51,922 --> 00:25:55,299 10-49호기는 전투 훈련을 수행할 준비가 되어 있습니다 252 00:25:55,385 --> 00:25:58,502 10-40팀 10-49팀을 준비가 되었는가 253 00:25:58,589 --> 00:26:00,111 준비되면 출발한다 254 00:26:00,383 --> 00:26:02,052 조심해! 255 00:26:02,113 --> 00:26:03,458 가자! 256 00:26:04,650 --> 00:26:08,633 - 시작부터 자는구나 슈마허 - 전속력으로 달려! 257 00:26:11,274 --> 00:26:15,040 그들은 특정 시간 동안 달려야 한다 258 00:26:17,536 --> 00:26:20,409 - 무서운 새끼들이네! - 우리가 따라잡을 거야 259 00:26:21,319 --> 00:26:23,569 왼쪽! 260 00:26:27,553 --> 00:26:29,934 - 따라잡아 - 알았어 261 00:26:32,378 --> 00:26:34,739 누가 먼지 냄새를 맡을지... 262 00:26:36,264 --> 00:26:38,895 힘내고! 내 영혼에 불태워 봐 263 00:26:48,003 --> 00:26:50,871 세르게이 뚱땡이 새끼야! 빨리! 페달을 밟아! 264 00:26:58,633 --> 00:27:00,715 벌써 지고 있어... 265 00:27:01,248 --> 00:27:03,486 왼쪽으로 따라가! 266 00:27:04,331 --> 00:27:05,780 더 빨리! 더 빨리! 267 00:27:11,755 --> 00:27:13,616 저 자식좀 보게 나의 앞길을 막네? 268 00:27:15,739 --> 00:27:17,772 21번 구역을 통과했어 269 00:27:27,838 --> 00:27:30,458 - 목욕은 잘하셨어요 - 잘생긴 놈! 가스 눌러! 270 00:27:31,706 --> 00:27:33,531 - 이런 빌어먹을 놈들! - 잘 지냈어 이티안더? 271 00:27:34,198 --> 00:27:37,384 순진한 놈들 엉덩이 들고 끝장 네주지 272 00:27:38,005 --> 00:27:39,679 잘하고 있네... 273 00:27:41,726 --> 00:27:43,538 가스를 주고 가스를 공급해! 274 00:27:43,638 --> 00:27:45,689 가스 가스... 275 00:27:51,339 --> 00:27:53,168 가스를 넣어 전속력으로! 276 00:27:53,170 --> 00:27:54,854 - 지금 어디로 가는 거야? - 빨리! 277 00:27:54,876 --> 00:27:57,487 - 가! - 터빈이 폭발할거야! 278 00:27:57,577 --> 00:28:00,504 - 거기 가서 멈쳐 - 이미 한계를 넘었어 279 00:28:00,899 --> 00:28:02,668 잡아! 280 00:28:08,446 --> 00:28:10,308 멈쳐! 281 00:28:16,652 --> 00:28:18,730 놈들 열 받겠는데! 282 00:28:20,221 --> 00:28:22,271 이런 개자식들! 283 00:28:22,371 --> 00:28:23,889 후진해 284 00:28:23,966 --> 00:28:27,258 대령 동무 위성 전화 왔습니다 소모프 장군님께서 285 00:28:31,372 --> 00:28:34,954 폴토라츠키! 전투기를 조종 해야겠어 286 00:28:35,158 --> 00:28:36,556 예 감사합니다! 287 00:28:37,233 --> 00:28:39,378 더 잘 준비하라... 288 00:28:41,001 --> 00:28:43,642 니콜라이... 조의를 표한다 289 00:28:43,742 --> 00:28:45,515 너나 엿 먹어 290 00:28:50,439 --> 00:28:52,777 플라토프 대령입니다 건강하십시오 장군님 291 00:28:52,807 --> 00:28:56,803 플라토프 프리스티나로 행진하기로 승인났네? 292 00:28:56,890 --> 00:28:59,141 네, 알겠습니다! 293 00:28:59,228 --> 00:29:01,739 우린:동맹국들보다 먼저 공항에 도착해야 하네 294 00:29:01,825 --> 00:29:04,294 나토에 정보 유출을 차단하고 295 00:29:04,380 --> 00:29:07,193 - 잘 해보게! - 네, 알겠습니다! 296 00:29:07,497 --> 00:29:09,704 끊을게 297 00:29:13,342 --> 00:29:15,593 마침내 298 00:30:25,479 --> 00:30:27,286 나디아 299 00:30:27,690 --> 00:30:30,230 나디아 이리와 300 00:30:31,443 --> 00:30:34,430 나야 내 삼촌 301 00:31:07,964 --> 00:31:13,378 아들의 죽음 302 00:31:17,206 --> 00:31:21,080 서장님? 밀리치 서장님? 303 00:31:21,311 --> 00:31:24,579 모두 확인 했지만 생존자는 없습니다 304 00:31:24,946 --> 00:31:27,154 일하러 갑시다 305 00:31:27,284 --> 00:31:30,012 오늘 휴일인데 열받네 306 00:31:56,471 --> 00:32:03,310 유고슬라비아 프리슈티나 슬라티나 공항 1999년 6월 307 00:32:03,396 --> 00:32:07,486 놈들은 군인도 아니야 군복입은 도둑놈 들이지 308 00:32:07,487 --> 00:32:09,112 지도자가 스무크라네 309 00:32:09,416 --> 00:32:11,580 진짜 동물들이야 310 00:32:11,709 --> 00:32:14,048 부크:마을이 벌써 다섯번째야 311 00:32:14,134 --> 00:32:17,121 놈들은 포로고 뭐고 보이는데로 죽여 312 00:32:17,207 --> 00:32:21,322 이틀 전에 공항도 점령당했어 313 00:32:22,378 --> 00:32:24,760 이제 놈들의 기지가 되었지만 314 00:32:24,890 --> 00:32:28,180 짐승이 어디 있는지 알지만 놈을 죽일 수 없어 315 00:32:28,440 --> 00:32:32,726 군대가 철수하면은 무법천지가 될꺼야 316 00:32:33,721 --> 00:32:36,189 저한테 뭘 원하는거요? 317 00:32:36,319 --> 00:32:38,484 우리 4명으론 감당할 수 없어요 318 00:32:38,916 --> 00:32:41,471 반년동안 얼마나 많은 사람들이 죽었는지 알아? 319 00:32:41,557 --> 00:32:43,896 지원자를 모을 수 있어 320 00:32:43,982 --> 00:32:46,362 지원자들론 아무것도 할 수 없어요 321 00:32:46,450 --> 00:32:48,571 하지만 할 수 있어! 322 00:32:48,788 --> 00:32:51,688 지원자를 군인으로 만들어야지! 323 00:32:51,818 --> 00:32:55,671 죽여도 외부 도움 없이는 문제를 해결할 수 없어요 324 00:32:55,696 --> 00:32:57,947 유고슬라비아 코소보 메토히야 325 00:33:10,749 --> 00:33:13,446 이게 진짜 비행기 폭탄이죠 그렇죠? 326 00:33:15,375 --> 00:33:19,036 보호복을 입으세요 도움이 될 겁니다? 327 00:33:20,810 --> 00:33:23,252 - 자녀 있어? - 없어요 328 00:33:24,198 --> 00:33:26,725 아주 좋아 329 00:33:33,998 --> 00:33:36,509 신이시여 도와주소서 330 00:33:39,670 --> 00:33:42,007 대단하군 바민? 331 00:33:45,038 --> 00:33:47,550 유고슬라비아 카악 332 00:33:54,989 --> 00:33:58,979 - 안녕 자기 재미 좀 볼래? - 아니오 됐어요 333 00:33:59,454 --> 00:34:01,533 러시아 사람? 334 00:34:01,663 --> 00:34:04,693 - 뭐를 특별하게 찾는 거라도? - 그렇다고 볼 수 있지 335 00:34:05,133 --> 00:34:08,330 엉덩이에 총을 겨너도 좋아할지도 몰라 336 00:34:10,191 --> 00:34:11,793 무슨 일이세요! 337 00:34:12,053 --> 00:34:14,520 유고슬라비아 크라구예박 338 00:34:15,256 --> 00:34:18,677 조용하게 술마시는데 개자식이 와서 기분 잡치네? 339 00:34:25,647 --> 00:34:30,236 어떻게 생각해요 언제 끝날가요? 340 00:34:30,538 --> 00:34:32,877 신경쓰지 마세요 341 00:34:34,695 --> 00:34:36,773 상관안해 342 00:34:36,947 --> 00:34:40,714 하루 종일 술을 마시지 않는게 좋을거요 343 00:34:43,267 --> 00:34:46,211 물어보기가 애매한데 사창가에서 뭐 하는거야? 344 00:34:46,298 --> 00:34:49,068 창피안해요 기도(경비원)로 일해요 345 00:34:49,155 --> 00:34:52,272 - 여기서 뭐하는 거요? - 좋은 질문이야 346 00:34:52,532 --> 00:34:56,341 왜 잠기지 않았을까? 적응한 것 같군 347 00:34:56,428 --> 00:34:58,940 유고슬라비아와 상의해 볼께요 348 00:34:59,155 --> 00:35:01,927 - 프랑스 선물이군! - 노인네 착해졌네! 349 00:35:02,057 --> 00:35:05,130 그건 그렇고 행동 좀 할까요? 350 00:35:05,347 --> 00:35:07,554 일하기엔 너무 늙어서 351 00:35:07,642 --> 00:35:09,763 하지만... 352 00:35:09,979 --> 00:35:12,100 담배 한가치만 353 00:35:12,187 --> 00:35:16,170 놈들은 매일 폭격을 하지 우린 당신들만 바라보고 354 00:35:16,429 --> 00:35:20,326 "러시아는 떠나지 않는다!" "러시아인들은 형제지!" 355 00:35:20,673 --> 00:35:23,068 러시아는 침묵하고 356 00:35:23,148 --> 00:35:25,002 당신네는 겁쟁이야? 357 00:35:25,089 --> 00:35:27,903 - 무슨 일인데? - 비밀이야 358 00:35:28,248 --> 00:35:31,756 샤타이 팀을 구성했어 임무가 있어 359 00:35:31,842 --> 00:35:35,262 임무를 완수하면 러시아로 돌아갈수 있어 360 00:35:37,947 --> 00:35:40,241 넌 겁쟁이야 개자식아! 361 00:35:40,457 --> 00:35:45,653 조용 여보 오랜만이군 진정해 얘들아 괜찮아 362 00:35:46,215 --> 00:35:48,337 얘기 좀 해 363 00:35:49,636 --> 00:35:51,844 무기는 준비 됐겠죠? 364 00:35:51,931 --> 00:35:54,831 그들이 우릴 감옥에 보내지 않을 것이라는 보장이 없어요? 365 00:35:55,048 --> 00:35:57,169 내가 보장하지 366 00:35:58,553 --> 00:36:00,849 만나서 반가웠어요 367 00:36:02,061 --> 00:36:05,741 이런 서류가 중요하지 않아 중요한건 세르비아인 들이지? 368 00:36:06,130 --> 00:36:09,291 정신병자는 도처에 널려있죠 국적은 아무 상관도 없어요 369 00:36:09,550 --> 00:36:12,061 - 네 말이 맞아... - 요점이 뭐죠, 백 370 00:36:12,712 --> 00:36:16,694 베라:술 취한 손님이 왔어 놈이 체리를 때렸어 371 00:36:17,170 --> 00:36:19,292 - 잘가요! - 잠깐! 372 00:36:22,236 --> 00:36:24,487 만약 생각을 바꾸면... 373 00:36:35,959 --> 00:36:38,513 프랑스인에게 감사합니다 374 00:36:39,423 --> 00:36:44,661 프랑스는 정말 폭탄을 터뜨리고 빈 캡슐을 버렸지 375 00:36:45,405 --> 00:36:47,959 이제 어떻게 해요? 376 00:36:49,172 --> 00:36:52,635 집으로 돌아가야지 모든 메달을 걸고 377 00:36:52,719 --> 00:36:55,450 맞아요 바로 그거야 378 00:37:22,961 --> 00:37:25,198 차오! 379 00:37:30,836 --> 00:37:33,459 이개자식 기억나네 380 00:37:33,559 --> 00:37:37,017 벡! 당신과 함께 갈거야 381 00:37:39,614 --> 00:37:42,680 지레이에게 메달과 조국에 대해 말해 알았지? 382 00:37:51,264 --> 00:37:53,687 10,000달러 383 00:37:56,970 --> 00:37:58,579 이게 뭐지? 384 00:37:58,887 --> 00:38:03,347 우리가 함께 하길 원한다면 그건 오줌값 우리 착수금 385 00:38:09,736 --> 00:38:12,535 그래 미친놈들은 사방에 있어 386 00:38:27,378 --> 00:38:29,518 열쇠 여기 있다 387 00:38:31,566 --> 00:38:34,600 여기에 놔둘께 388 00:38:42,913 --> 00:38:44,952 한잔 마실래? 389 00:38:51,362 --> 00:38:53,734 기다려 친구 390 00:38:58,688 --> 00:39:01,232 친구? 391 00:39:02,086 --> 00:39:04,554 알바니아인은 내 친구가 될 수 없어 392 00:39:04,654 --> 00:39:06,782 부크 그러지 마 393 00:39:12,224 --> 00:39:14,561 우린 같은 믿음이 아니지만 394 00:39:14,951 --> 00:39:19,151 우리가 친구란 걸 계속 증명해왔어 395 00:39:21,377 --> 00:39:26,338 좆까 울어 필요하면 때려 396 00:39:28,056 --> 00:39:30,450 그냥 혼자만의 비밀로 하지 마 397 00:39:35,213 --> 00:39:37,291 안녕 나의 보배들 398 00:39:37,420 --> 00:39:39,900 세 가족이 오늘 마을을 떠났습니다 399 00:39:39,980 --> 00:39:42,451 스무크 갱단에 줄 이별세금도 없는데 400 00:39:42,531 --> 00:39:46,209 알바니아계 이웃들이 캐러밴이 강탈당할 것이라고 한다 401 00:39:46,775 --> 00:39:48,877 - 언제 떠났죠? - 한 시간 전에. 402 00:39:49,544 --> 00:39:52,041 - 경고할 시간이 없어 - 움직여 403 00:40:11,045 --> 00:40:13,310 버스는 당신을 위한 거예요! 404 00:40:16,663 --> 00:40:21,233 스무크을 잡을수 있는 기회야 놈이 나타나면 시작한다 405 00:40:21,363 --> 00:40:24,432 놈 부하들이 벤엔 타진 않을거야 406 00:40:24,512 --> 00:40:26,672 길에서 기다리면 돼 407 00:40:27,653 --> 00:40:30,832 여기서 버스를 막기는 쉬어요 도로의 교차점 앞이니까 408 00:40:31,061 --> 00:40:33,615 서두르면 그 전에 도착할 거야 409 00:41:04,592 --> 00:41:08,187 길에 놈들 세 명이 보이네요 스무크는 없어요 410 00:41:09,745 --> 00:41:12,170 어디가 부크? 411 00:41:12,257 --> 00:41:14,724 밀리치가 차에서 기다리라고 했어 412 00:41:18,836 --> 00:41:20,958 부크: 기다려! 413 00:41:21,175 --> 00:41:24,855 - 저리 꺼져! - 이건 명령이야! 414 00:41:35,764 --> 00:41:37,929 부크:는 갔어요 415 00:41:41,955 --> 00:41:45,072 미친놈 저기 있네요 416 00:41:48,354 --> 00:41:52,345 저격수를 처리할 때까지 조용히 기다리세요 417 00:42:18,873 --> 00:42:20,702 죽여라 418 00:42:23,273 --> 00:42:25,275 죽여라 419 00:42:40,531 --> 00:42:42,609 일어나! 일어나! 420 00:42:43,121 --> 00:42:44,817 여자를 죽인다! 쏘지 마! 421 00:42:44,903 --> 00:42:47,069 쏘지 마! 422 00:42:49,869 --> 00:42:52,196 여자를 죽여버린다! 423 00:43:15,126 --> 00:43:17,175 갑시다 424 00:43:33,177 --> 00:43:35,511 빨리! 425 00:43:36,117 --> 00:43:38,195 빨리 쏘지 426 00:43:38,325 --> 00:43:39,844 부크: 그러지마 427 00:43:40,262 --> 00:43:44,952 파딜...너 같은 반역자를 위해 특별한 칼을 준비해놨지 428 00:43:45,056 --> 00:43:47,384 조용히 해 바쉬킨 안 그러면 쏘겠어 429 00:43:47,464 --> 00:43:49,657 부크: 430 00:43:50,697 --> 00:43:52,719 그대로 있어! 총 내려놔! 431 00:43:53,119 --> 00:43:55,827 이건 명령이야! 우린 도적들이 아니야 432 00:43:55,853 --> 00:43:58,412 우린 법이 있어 433 00:43:58,456 --> 00:44:00,550 놈들은 법에 따라 우릴 폭격 한거네 434 00:44:00,630 --> 00:44:02,976 그 법으로 우릴 죽이니까 435 00:44:03,130 --> 00:44:06,830 무슨 법이 그래요? 그는 범죄자야 436 00:44:07,120 --> 00:44:10,164 이건 범죄야 놈이 살든 말든 네가 결정할 일은 아니야 437 00:44:34,383 --> 00:44:35,817 여기 있어! 438 00:44:35,917 --> 00:44:38,025 그러지말고 보내줘요! 439 00:44:54,465 --> 00:44:55,582 안드레이! 440 00:44:59,551 --> 00:45:03,460 좋아 잘했어 내가 여권을 만들어 줄게 441 00:45:03,546 --> 00:45:05,883 여기 주소로 가봐 442 00:45:09,590 --> 00:45:12,031 다시 만나길 바래 443 00:45:23,000 --> 00:45:26,434 선임 동무 비공식적으로 대령님께 말하게 해주세요? 444 00:45:27,393 --> 00:45:30,683 대령에게 연락하세요 배턴: 엿이나 먹어 445 00:45:31,543 --> 00:45:34,361 이미 충분해요? 우린 장갑차를 구멍까지 깨끗이 닦았습니다 446 00:45:34,441 --> 00:45:36,633 정말 고양이의 눈처럼 빛나네요 447 00:45:36,739 --> 00:45:40,353 싸워! 너... 오늘... 448 00:45:40,355 --> 00:45:42,597 바지에 똥 싸겠다 449 00:45:44,239 --> 00:45:49,053 소대원들 다 엿먹일 거야 가장 나쁜건 대대 전체야 450 00:45:49,153 --> 00:45:54,800 우리 부대도 마찬가지야 동시에 러시아 모든 부대가 451 00:45:55,000 --> 00:45:57,827 내일이 전쟁이라면? 452 00:45:58,875 --> 00:46:01,463 내 질문에 대답해봐 너 스스로에게 질문하고 453 00:46:01,563 --> 00:46:05,521 만약 전쟁이 내일 시작된다면 교전국과 진짜로 싸울수 있어! 454 00:46:05,621 --> 00:46:06,803 - 폴타라츠키! - 소령 동무! 455 00:46:08,241 --> 00:46:10,698 1소대원은 작업 중입니다... 456 00:46:10,798 --> 00:46:13,588 네가 일하는 걸 못봤는데 장갑차 청소를 중지해 457 00:46:13,688 --> 00:46:15,768 브라즈니코프? 458 00:46:15,968 --> 00:46:18,968 아침까지 모든 차량을 기술적 상태를 점검해야 한다 459 00:46:19,669 --> 00:46:21,939 네, 알겠습니다 460 00:46:22,654 --> 00:46:25,546 마무리 해! 젠장 슈마허 461 00:46:26,843 --> 00:46:29,164 마무리 하라고 462 00:46:33,718 --> 00:46:34,702 배턴! 463 00:46:44,259 --> 00:46:46,286 정말 멋진 곳이야! 464 00:46:49,915 --> 00:46:52,846 여러분 안녕 하세요 465 00:46:52,946 --> 00:46:55,177 안녕 산적 지레이 466 00:46:55,257 --> 00:46:57,368 은퇴한 줄 알았는데 모래가 깨지지 않았네요? 467 00:46:57,448 --> 00:47:00,486 - 엿이나 먹어 개자식아 - 담배 있어? 468 00:47:00,714 --> 00:47:02,934 아직도 피워 이놈아! 끊어 469 00:47:03,014 --> 00:47:04,996 - 할머니 오셨어요! - 핵으로 내 거시기 짤린다! 470 00:47:05,076 --> 00:47:08,275 - 지레이: 그렇게 하지마 - 다시 보니 반갑네 471 00:47:08,356 --> 00:47:10,298 베라 한 가치만 472 00:47:10,379 --> 00:47:12,517 망할것 끊었어 473 00:47:12,783 --> 00:47:15,466 지금 행동 해야 한다 시간이 좀 있지만 474 00:47:15,575 --> 00:47:20,558 1995년 이후로 많은 것이 변했어 이제 우리는 스스로 결정을 내려야돼 475 00:47:21,579 --> 00:47:22,868 나토 없이 임무가 있다 476 00:47:23,084 --> 00:47:28,322 나와 함께 한다면 군대 복귀와 보상도 받을수 있다 477 00:47:28,885 --> 00:47:31,266 중요한 건 집으로 돌아가는 것이다 478 00:47:31,602 --> 00:47:34,168 여러분은 영웅으로 환영받을 것이다 479 00:47:38,005 --> 00:47:40,099 샤타이: 어딨어? 480 00:47:41,382 --> 00:47:43,693 내가 작전을 지휘한다 481 00:47:54,125 --> 00:47:56,247 수고 하세요 482 00:48:01,778 --> 00:48:04,689 - 죄송합니다 - 아니요 제가 죄송하죠 483 00:48:05,555 --> 00:48:09,625 - 반응이 빠르네요 - 어릴 적에 골키퍼 였어요 484 00:48:11,448 --> 00:48:12,483 야스나에요 485 00:48:12,613 --> 00:48:14,257 레이드 입니다 486 00:48:14,304 --> 00:48:16,118 모두 탑승해 주세요! 487 00:48:23,631 --> 00:48:27,722 프리즈렌으로 가는 버스야? 어서 미샤 빨리 빨리... 488 00:48:30,404 --> 00:48:32,494 출발합니다! 489 00:49:16,339 --> 00:49:18,505 아빠! 490 00:49:34,640 --> 00:49:37,298 앉아 개자식아 491 00:49:38,989 --> 00:49:40,541 기도해 아들아 492 00:49:52,918 --> 00:49:57,426 코소보 공화국의 영토에 들어왔습니다 493 00:49:57,507 --> 00:50:01,910 모든 사람들은 검사 절차를 통과해야 합니다 494 00:50:01,990 --> 00:50:05,598 서류와 개인 물품을 준비하세요 495 00:50:05,833 --> 00:50:09,836 합법적인 당국에 대한 저항은... 496 00:50:10,052 --> 00:50:12,954 자비롭게 처벌받을 것이다 497 00:50:14,213 --> 00:50:16,682 당신은 누구요? 498 00:50:18,743 --> 00:50:20,188 레이드 토비치 499 00:50:21,896 --> 00:50:24,859 - 세르비아인인가? - 네 러시아에서 자랐고 500 00:50:25,058 --> 00:50:29,680 엄마는 러시아인이고 친척을 만나러 왔어요 당뇨병에 걸렸어요 501 00:50:31,577 --> 00:50:33,348 신분증은 502 00:50:58,213 --> 00:51:00,018 주여 자비를 베푸소서 503 00:51:00,864 --> 00:51:03,351 아들아 우리좀 보내줘 504 00:51:03,480 --> 00:51:06,425 난 네 아들이 아니야 세르비아 계집년아! 505 00:51:06,881 --> 00:51:09,152 이봐 뭐하는 거야? 506 00:51:12,276 --> 00:51:14,218 지금 뭐라고 했지? 507 00:51:14,477 --> 00:51:16,643 신부 대답해 봐 508 00:51:19,351 --> 00:51:22,141 이것은 예배를위한 것이며 당신은 필요하지 않습니다 509 00:51:23,903 --> 00:51:26,004 만지는 건 좋지 않습니다 510 00:51:39,779 --> 00:51:43,440 야스나 블라고비치 글로기스의 병원에 가는 중입니다 511 00:51:44,547 --> 00:51:46,471 여기 서류들이 있어요 512 00:52:10,494 --> 00:52:12,447 아버지여... 513 00:52:13,097 --> 00:52:15,651 신부는 밀수꾼 같은데 514 00:52:17,372 --> 00:52:19,590 그리고 이건? 이게 뭐야? 515 00:52:21,539 --> 00:52:24,180 어디 볼까 와우 516 00:52:26,434 --> 00:52:28,077 제발 그만해 517 00:52:28,465 --> 00:52:31,366 성스러운 물건이야 이해하십니까? 518 00:52:32,337 --> 00:52:36,475 여러분...여러분도 신자들... 519 00:52:38,405 --> 00:52:41,367 당신은 알라를 믿습니까 우린 그리스도 안에 있어 520 00:52:42,772 --> 00:52:45,913 적어도... 서로를 존중하는 건 어때요? 521 00:52:48,646 --> 00:52:50,199 뭘 존중해? 522 00:52:52,586 --> 00:52:54,239 그럼 어서 말해봐: 523 00:52:54,268 --> 00:52:57,472 "하나님은 없다 알라는 있다"고 말해 524 00:53:00,227 --> 00:53:01,889 어서! 말해 525 00:53:03,180 --> 00:53:05,698 내 말 듣고있어? 526 00:53:06,582 --> 00:53:09,210 존중해라 신부양반! 527 00:53:09,683 --> 00:53:11,666 말해! 528 00:53:12,902 --> 00:53:15,049 난 못 해 나는 기독교인이야 529 00:53:18,018 --> 00:53:20,073 아빠! 530 00:53:20,689 --> 00:53:23,103 말해! 531 00:53:23,750 --> 00:53:26,956 어서! 어서! 532 00:53:27,170 --> 00:53:29,424 이미 말했다고 533 00:53:34,753 --> 00:53:36,138 그리스도는... 534 00:53:36,238 --> 00:53:38,240 아빠! 535 00:53:38,442 --> 00:53:40,444 뭐하는 거야? 536 00:54:16,845 --> 00:54:20,955 무기를 내려놓으라고 말해 아니면 알라를 따르던가 537 00:54:21,055 --> 00:54:23,256 무기를 내려놔! 538 00:54:23,522 --> 00:54:25,505 내려놔! 539 00:54:35,340 --> 00:54:37,110 버스에 타요! 540 00:54:37,208 --> 00:54:39,646 모두 버스로 타요! 541 00:54:41,792 --> 00:54:43,803 버스에 빨리 타요! 542 00:54:50,648 --> 00:54:53,283 내가 널 잡을거야 러시아인 543 00:54:56,874 --> 00:54:59,561 서둘러요! 전속력으로! 544 00:55:13,309 --> 00:55:15,990 의사 찾아 올께요 545 00:55:20,079 --> 00:55:22,290 빨리요! 여기요! 546 00:55:25,386 --> 00:55:27,355 전 스턴 박사입니다 무슨 일입니까? 547 00:55:27,485 --> 00:55:30,602 - 영어 할 줄 아세요? - 네 테러범들의 공격을 받았어요 548 00:55:30,732 --> 00:55:34,004 놈들은 인간이 아니였어요 이사람이 아니였으면 549 00:55:34,006 --> 00:55:35,938 살아남지 못했을 겁니다 550 00:55:36,619 --> 00:55:40,170 - 남자애는 어때요? - 머리 부상이 심해요 551 00:55:40,473 --> 00:55:43,201 프리즈렌 근처 수도원에 간다고 들었어요 552 00:55:43,287 --> 00:55:46,015 소년는 중환자실에 보내고 나머지는 대기실에서 553 00:55:47,616 --> 00:55:51,383 신부님과 프리즈렌 수도원에 가야 되서요 존 신부에게요 554 00:55:51,469 --> 00:55:55,452 - 차는 어디서 구할 수 있을까요? - 시신를 운반해야 하는데? 555 00:55:55,539 --> 00:55:58,873 - 걱정마요 내가 도와줄게요 - 고맙습니다 556 00:55:59,868 --> 00:56:02,336 얼굴을 어디서 씻을 수 있어요? 557 00:56:02,422 --> 00:56:04,977 저 따라오세요 558 00:56:07,314 --> 00:56:11,687 여기 이거 신부님거요 559 00:56:11,773 --> 00:56:15,670 - 고맙습니다 - 고맙다 아들아 560 00:57:09,086 --> 00:57:12,375 신부님 시신을 수도원으로 가져갈게요 561 00:57:15,233 --> 00:57:17,354 잠깐만요 562 00:57:18,523 --> 00:57:20,948 저도 같이 갈께요? 563 00:58:18,571 --> 00:58:21,212 조의를 표합니다 564 00:58:23,247 --> 00:58:25,368 미사는요? 565 00:58:25,714 --> 00:58:29,697 글로고위스 병원에 있어요 머리에 부상을 입었어요 566 00:58:29,783 --> 00:58:32,165 심하게 다쳤지만 하지만 안정된 상태입니다 567 00:58:32,251 --> 00:58:34,676 내가 미샤를 돌볼게요 568 00:58:36,062 --> 00:58:38,658 형제여 어떻게 이런일이... 569 00:58:40,607 --> 00:58:42,685 그를 데리고 갑시다 570 00:58:44,949 --> 00:58:47,013 주님이시여? 571 00:58:47,447 --> 00:58:50,305 이건 당신을 위한 거예요 572 00:58:57,319 --> 00:59:01,129 미샤에게 주는 것이죠 그는 하늘에 후원자입니다 573 00:59:02,686 --> 00:59:04,808 우린 이제 갈게요 574 00:59:05,587 --> 00:59:08,748 당신 가족을 위해 기도할께요 아이가 있나요? 575 00:59:12,082 --> 00:59:15,458 신의 축복이 있기를 576 00:59:16,497 --> 00:59:18,662 축복을 577 00:59:43,079 --> 00:59:45,245 고맙습니다 578 00:59:47,409 --> 00:59:51,089 오늘 아침에 일어난 일들이 이제야 알거 같네요 579 00:59:55,764 --> 00:59:59,444 곧 도시에 도착하면 어디로 모실까요? 580 00:59:59,574 --> 01:00:02,605 병원으로요 거기서 가서 잘게요 581 01:00:02,691 --> 01:00:06,414 내 아파트에 있어도 돼요 난 가끔 들리거든요 582 01:00:08,622 --> 01:00:10,830 난 당신을 더이상 괴롭히고 싶지 않아요 583 01:00:10,917 --> 01:00:13,385 날 언제 괴롭혔다고 그래요? 584 01:00:16,761 --> 01:00:19,272 고마워요 585 01:00:21,437 --> 01:00:24,338 아침에 병원에 갈꺼요 586 01:00:42,694 --> 01:00:46,027 좋아 집에 가 엄마한테 안부 전해 주고 587 01:00:46,158 --> 01:00:48,928 - 내가 같이 가도 될까? - 잠이나 자요 588 01:00:49,577 --> 01:00:53,431 오늘밤 근무 서는것 알지 589 01:00:55,033 --> 01:00:58,019 집에가 개자식아 어서가 빨리! 590 01:01:15,111 --> 01:01:17,276 이봐 노인네? 591 01:01:17,881 --> 01:01:20,350 살고 싶지? 592 01:01:20,695 --> 01:01:22,861 그렇지는 않아 593 01:01:29,484 --> 01:01:32,775 당신 사무실에서 러시아 세르비아인이 근무 했잖아 594 01:01:34,073 --> 01:01:39,225 놈이 어디 있는지만 말해봐 그래야 집에 갈 수 있지 595 01:01:40,481 --> 01:01:42,818 러시아 세르비아인은 어디 있을까? 596 01:01:43,598 --> 01:01:46,629 옵션 "A"선택 나도 몰라 597 01:01:47,537 --> 01:01:51,478 옵션 "B"선택 말할까 598 01:01:51,866 --> 01:01:53,599 하나 골라봐 599 01:01:53,685 --> 01:01:56,716 내가 널 어떻게 하면 좋겠어? 600 01:01:56,802 --> 01:01:59,010 네가 할 수 없는게 뭔지 알아 601 01:01:59,097 --> 01:02:03,122 넌 날 살 순 없지 날 무너뜨릴 수도 없어 602 01:02:03,210 --> 01:02:05,850 그럼 어쩌겠어 날 죽일 수밖에 603 01:02:05,980 --> 01:02:08,102 하지만 너 또한... 604 01:02:09,660 --> 01:02:12,345 내 똥구멍에 키스좀 해주라 605 01:02:13,123 --> 01:02:16,501 제발 하지 마! 하지 마! 606 01:02:17,454 --> 01:02:20,050 - 겁먹은 거야 쓰레기 새끼야? - 제발 엄마가 아파 607 01:02:20,181 --> 01:02:22,432 날 기다리고 있어 걱정하고 있어요 608 01:02:22,519 --> 01:02:24,683 나도 엄마가 있었지 609 01:02:26,372 --> 01:02:30,137 널 쉽게 죽이지 않을거야 밀리치 610 01:02:30,485 --> 01:02:35,333 내가... 널 처형할께 모욕 당하면서 611 01:02:39,965 --> 01:02:42,130 뛰어! 612 01:02:44,649 --> 01:02:46,814 모두들 잘 들어 613 01:02:46,900 --> 01:02:50,190 위대한 알바니아를 대표하여... 614 01:02:50,277 --> 01:02:54,390 세르비아 거주자를 돕는자는... 615 01:02:55,559 --> 01:03:00,104 이 세르비아인은 사형을 선고받았다 616 01:03:05,126 --> 01:03:11,620 그래서 모두와 함께 합니다... 적법한 정부에 반대하는 사람들 617 01:03:12,010 --> 01:03:14,131 당신이 합법적인 권위자라고? 618 01:03:14,261 --> 01:03:16,470 넌 깡패야 619 01:03:17,248 --> 01:03:22,010 코소보는 세르비아 거야! 항상 그랬고 앞으로도 그럴거야 620 01:03:22,141 --> 01:03:24,261 알바니아인을 죽이고 싶어? 621 01:03:25,041 --> 01:03:27,162 그러던가? 622 01:03:27,639 --> 01:03:30,106 자 어서 623 01:03:37,596 --> 01:03:39,761 놈을 들어 올려 624 01:04:06,213 --> 01:04:08,422 용감하군 늙은이 625 01:04:09,243 --> 01:04:11,452 용감해 626 01:04:29,202 --> 01:04:31,929 우크:이제 어떻게 하지? 627 01:04:33,964 --> 01:04:36,128 오늘은 휴일이야 628 01:04:38,813 --> 01:04:41,541 그들은 휴일에 죽인다! 629 01:04:42,536 --> 01:04:44,700 우크:... 630 01:04:57,992 --> 01:04:59,811 네 631 01:04:59,897 --> 01:05:02,321 - 레이드? 난 파딜이야 - 안녕하세요 632 01:05:02,653 --> 01:05:04,659 들어봐요 시간이별로 없어 633 01:05:04,745 --> 01:05:07,343 부크랑 같이 있는데 어떻게 해야 하죠? 634 01:05:07,430 --> 01:05:09,551 무슨 소리 하는거요? 635 01:05:09,681 --> 01:05:14,876 스무크가 밀리치를 죽였어요 놈은 당신을 찾고 있어요... 636 01:05:29,532 --> 01:05:31,545 스턴 박사님이 만나고 싶어 하셔요 637 01:05:58,015 --> 01:06:00,897 두번의 실패가 길에서 일어났어 재밌게 놀고 있어 스무크 ? 638 01:06:01,559 --> 01:06:03,407 왜 경찰서장을 죽였지 639 01:06:03,538 --> 01:06:05,659 - 이게 문제가 됐어 - 무슨 문제요? 640 01:06:05,746 --> 01:06:07,910 마약에 관한 일은 종결되었는데 641 01:06:08,040 --> 01:06:10,335 너의 정치적 미래가 문제가 됐어 642 01:06:10,530 --> 01:06:14,404 좋아 인질들을 제거하고 공항도 깨끗이 정리하고 643 01:06:14,925 --> 01:06:17,045 나토가 도착하면 당신은 여기 있으면 안되는 거야 644 01:06:18,010 --> 01:06:21,374 나한테 명령하는 거야? 내가 누군지 기억나 박사? 645 01:06:24,361 --> 01:06:26,484 내 사랑... 646 01:06:26,613 --> 01:06:29,601 내가 전 세계를 설득해서 집에 돌아가도록 도와준 사람들의 647 01:06:29,730 --> 01:06:32,934 이익을 대변한다는 것을 기억하지 못하는 것 같군 648 01:06:33,366 --> 01:06:36,008 내가 시키는대로 해 649 01:06:49,991 --> 01:06:52,546 그를 막아 650 01:06:59,170 --> 01:07:02,547 젠장 야만인들 봤지? 이거 보여? 651 01:07:04,881 --> 01:07:08,911 저놈들은 전혀 통제가 안돼 나토는 놈들에게 교훈을 줄거야 652 01:07:14,637 --> 01:07:18,663 베레모가 무슨 뜻이야? 자신이 새로운 체 게바라라고 상상한가? 653 01:07:19,584 --> 01:07:21,753 뭘 기다리는 거지? 왜 안 열지? 654 01:07:21,868 --> 01:07:24,248 빨리 열어! 655 01:07:41,940 --> 01:07:44,597 아미르 의사 차를 주차시켜 656 01:07:46,848 --> 01:07:49,012 가자! 657 01:07:57,397 --> 01:08:01,350 첫 데이트는 짧았다 658 01:08:02,281 --> 01:08:05,160 서로 알 시간이 있어야 하는데 659 01:08:07,315 --> 01:08:09,837 너 친구가... 660 01:08:10,311 --> 01:08:12,563 모두 망쳐 놨어 661 01:08:16,113 --> 01:08:18,191 부끄러운 줄 알아 662 01:08:21,897 --> 01:08:23,992 살인자 663 01:08:26,721 --> 01:08:28,799 난 살인자가 아니야 664 01:08:29,317 --> 01:08:34,080 나는 내 영토를 찾고있지 665 01:08:39,103 --> 01:08:41,353 모든 사람에게서 666 01:08:42,133 --> 01:08:44,513 이리나와 어서 667 01:08:46,207 --> 01:08:49,276 러시아인들... 미국인들... 668 01:08:49,709 --> 01:08:51,874 세르비아인들 669 01:08:56,419 --> 01:08:59,104 네가 여기 올 필요는 없었어 670 01:08:59,233 --> 01:09:01,875 이게 내 나라 야 671 01:09:02,702 --> 01:09:05,944 그리고 널 끝까지 잘라버릴거야 672 01:09:07,903 --> 01:09:10,707 버스에서 함께 있던 러시아놈... 673 01:09:11,634 --> 01:09:13,799 어디 있지? 674 01:09:15,195 --> 01:09:17,696 모르지 675 01:09:20,569 --> 01:09:23,366 모른단다 676 01:09:30,662 --> 01:09:32,872 동물이야 677 01:09:54,865 --> 01:09:58,199 내가 정말 동물처럼 보여? 678 01:10:04,684 --> 01:10:08,139 애기야 나와 함께 가자... 679 01:10:11,327 --> 01:10:12,572 하지 마 680 01:10:15,929 --> 01:10:18,027 난 정말 몰라 681 01:10:20,324 --> 01:10:23,481 함께 병원에서 나왔잖아 682 01:10:25,681 --> 01:10:27,683 그럼 놈은 어디 있지? 683 01:10:28,944 --> 01:10:31,108 놈은 어디 있니? 684 01:10:42,061 --> 01:10:44,398 어디 있어...놈은? 685 01:10:44,571 --> 01:10:46,738 멈춰! 686 01:10:48,598 --> 01:10:50,719 여기 있다고 687 01:10:52,938 --> 01:10:58,426 보셨죠 오만한 세르비아 여자를? 그다지 어렵지 않아요 688 01:10:59,110 --> 01:11:02,381 숨어! 당장 말해도 돼 689 01:11:02,461 --> 01:11:04,903 여자는 죽지 않았어 690 01:11:04,942 --> 01:11:06,782 하지만... 691 01:11:06,954 --> 01:11:08,928 한 명의 세르비아 여자도 어쨌든 나에게 중요하지 않지 692 01:11:09,028 --> 01:11:11,534 어쨌든 693 01:11:12,366 --> 01:11:14,444 잘해서 694 01:11:16,219 --> 01:11:17,556 듣고있어 695 01:11:19,077 --> 01:11:21,590 간호사는 건드리지 마 696 01:11:22,107 --> 01:11:24,890 스무크? 우리 한 명이 공격당했어 697 01:11:25,211 --> 01:11:27,707 부크입니다 밀리치 부하였죠 698 01:11:27,788 --> 01:11:30,852 놈이 어디 사는지 부하들을 모아 놈을 잡아! 699 01:11:31,288 --> 01:11:34,245 당신은요? 700 01:11:34,345 --> 01:11:37,347 난 레다 토니치를 방문해야해 701 01:12:10,223 --> 01:12:12,977 우리 임무는:슬라티나 공항을 인수하는 것이다 702 01:12:13,091 --> 01:12:15,791 평화유지군이 도착할 때까지 자리를 지켜야 한다 703 01:12:15,835 --> 01:12:18,605 그리고 가장 중요한 것은 공항을 이용해야한다는 것이다 704 01:12:18,691 --> 01:12:22,750 그가 체포되었다는 걸 몰랐어 그리고 누가 잡았는지도 705 01:12:22,752 --> 01:12:23,917 지레이 706 01:12:23,971 --> 01:12:26,174 현장엔 10-15명의 무장병이 있고 707 01:12:26,254 --> 01:12:29,331 기관총은 모두 지도에 표시 했어요 708 01:12:29,414 --> 01:12:30,719 반복 하지만 709 01:12:30,822 --> 01:12:33,322 바레야:와 나는 여기 있고 710 01:12:44,029 --> 01:12:47,698 지레이와 슬래시는 격납고로 둘이서 감시탑도 맡으세요 711 01:13:15,152 --> 01:13:17,268 베라는 터미널 맡고 712 01:13:25,872 --> 01:13:27,138 터미널 이용 가능합니다 713 01:13:31,356 --> 01:13:32,680 베라: 모든 게 깨끗합니다 714 01:13:32,940 --> 01:13:35,580 - 그럼 명령을 받았나요? - 네 전 지휘관입니다 715 01:13:35,667 --> 01:13:38,525 모든 것이 내 책임이오 질문 있으신가요? 716 01:13:38,654 --> 01:13:43,071 - 수송선이 보스니아에서 오는거요? - 그럼 - 보스니아까지는 600km야 717 01:13:43,200 --> 01:13:45,798 정확히는 612km지 718 01:13:46,502 --> 01:13:49,137 성공할까요? 719 01:13:50,511 --> 01:13:52,767 플라톤은 성공할거야 720 01:13:53,116 --> 01:13:56,490 슬로보단 밀로세비치 대통령은 협정에 서명 하였다 721 01:13:56,570 --> 01:14:00,151 코소보에서 유고슬라비아 연합군을 철수시키는게 722 01:14:00,246 --> 01:14:04,183 그래서 이 지역의 통제는 나토로 넘어 가게 되었다 723 01:14:04,278 --> 01:14:07,617 우리 부대에겐 임무가 있다... 724 01:14:07,733 --> 01:14:12,674 가장 짧은 시간에 우리는 프리스티나 외곽에 도착한다 725 01:14:12,843 --> 01:14:16,589 그리고 전략적으로 중요한 대상을 통제하는 것이다 726 01:14:16,805 --> 01:14:18,183 슬라티나 공항에서 727 01:14:18,214 --> 01:14:21,790 나토 기갑 여단이 도착하기 전에! 728 01:14:21,890 --> 01:14:27,656 우리는 국제 평화유지군으로 K-40으로 들어가는 것이다 729 01:14:28,198 --> 01:14:31,739 우리는 모든 것이 준비되어 있어야 한다 730 01:14:32,091 --> 01:14:38,436 잠재적인 적과의 전면적인 전투 충돌을 포함해서다 731 01:14:38,639 --> 01:14:40,991 모두들 탑승하라! 732 01:14:41,121 --> 01:14:42,630 - 모두들 탑승하라! - 위치로! 733 01:14:42,635 --> 01:14:44,140 위치로! 734 01:14:48,365 --> 01:14:51,828 만약 너무 무서우면 도로에서 멈춰 서부러! 735 01:15:36,363 --> 01:15:38,441 거기 뭐가 있지? 736 01:15:39,048 --> 01:15:40,984 너무 조용한데 737 01:15:41,471 --> 01:15:43,509 기분이 그런데 738 01:15:45,541 --> 01:15:47,749 다른 길은 없나요? 739 01:15:48,182 --> 01:15:50,650 협곡을 가로질러서요 740 01:15:51,343 --> 01:15:53,421 소총 741 01:16:10,998 --> 01:16:13,379 아주 좋은 세트네 742 01:16:25,847 --> 01:16:28,359 아이고 이게 뭐야... 후쿠시마 나가사키가 뭘까? 743 01:16:31,665 --> 01:16:33,786 벡: 그거 알아... 744 01:16:36,860 --> 01:16:39,587 공항에 대해 다 말하지 않은 것 같아요 745 01:16:42,618 --> 01:16:45,648 들리나 746 01:16:49,156 --> 01:16:51,234 들리나 747 01:16:51,545 --> 01:16:53,547 개새끼들 748 01:16:54,481 --> 01:16:56,818 아미르 내 말 들리나? 749 01:16:57,122 --> 01:17:01,321 공항이 응답하지 않네 돌아가서 뭔 일인지 확인해야 겠어 750 01:17:01,451 --> 01:17:03,356 부크: 이놈 때문이야? 751 01:17:03,443 --> 01:17:05,348 기다리겠지 752 01:17:05,607 --> 01:17:07,685 알았어 753 01:17:15,261 --> 01:17:17,227 두세 시간쯤이면 썩을 거야 754 01:17:17,307 --> 01:17:18,953 - 지레이! - 네? 755 01:17:19,158 --> 01:17:21,712 - 통제실에 와서 도와줘 - 알았어요 756 01:17:40,934 --> 01:17:43,316 슬래시: 거긴 깨끗해? 757 01:17:43,402 --> 01:17:45,783 벡: 모든 게 깨끗해요 758 01:17:50,718 --> 01:17:54,528 내가 CAT를 통과하면 둘은 앞으로 통과해 759 01:19:15,877 --> 01:19:17,955 샤타이? 760 01:19:20,249 --> 01:19:22,371 저들은 나와 함께 왔어 761 01:19:29,817 --> 01:19:31,938 일류카:! 762 01:19:32,240 --> 01:19:34,407 멈쳐 763 01:19:37,666 --> 01:19:39,688 여기까지 어떻게 왔어? 764 01:19:39,775 --> 01:19:41,463 나도 같은 질문이요 765 01:19:41,592 --> 01:19:44,667 - 지레이: 뭐하는 거야? - 대장님을 맞이 해야죠 766 01:19:44,753 --> 01:19:47,321 - 우리 팀이 왜 여기 있는거요? - 지금은 당신 팀이 아니지 767 01:19:47,408 --> 01:19:51,128 보스니아에서 모두를 망쳤어 너랑 나랑 내 친구들까지 768 01:19:51,550 --> 01:19:54,488 다시 한번 물어보지: 여기서 뭐하고 있어 769 01:19:56,491 --> 01:19:59,605 여긴 알바니아 무장세력의 기지요 우린 놈을 따라왔소 770 01:20:01,304 --> 01:20:03,629 - 몇 명이나 있는데? - 천 명 이상 771 01:20:15,911 --> 01:20:18,167 요 게릴라들은 어떤 종류야? 772 01:20:18,398 --> 01:20:20,833 - 지역 경찰입니다 - 그래 당장:집으로 꺼져 버려 773 01:20:20,969 --> 01:20:24,989 못 떠나요 우리가 원하는걸 얻기 전까지는 774 01:20:26,140 --> 01:20:29,300 - 당신들 말은 신경도 안 써 - 젠장 무슨 말인지 이해했어 775 01:20:30,123 --> 01:20:31,768 뭐하고 있어? 번역해 지레이 776 01:20:31,855 --> 01:20:34,583 - 혼자하는 소리요... - 못 떠나요 777 01:20:34,670 --> 01:20:37,916 그래 알았어 지레이 슬래시 체포해서 격납고 가둬 778 01:20:38,046 --> 01:20:40,297 미안해요 샤타이: 779 01:20:40,453 --> 01:20:42,462 벡... 780 01:20:44,454 --> 01:20:47,224 - 이봐 이봐 그만해! - 대장님 기관총 장착차가 오는중 781 01:20:48,220 --> 01:20:49,990 - 멀리 있는 거야? - 쏠 수 없어요 782 01:20:50,036 --> 01:20:52,342 몇 명이나 되지? 783 01:20:52,749 --> 01:20:54,194 4명이요 784 01:20:54,930 --> 01:20:57,268 라무시: 모두들? 785 01:20:57,355 --> 01:20:58,700 조용히 죽여봐 786 01:20:58,780 --> 01:21:01,201 - 라무시: 내 말 들려? - 조용히 못 죽여요 787 01:21:01,281 --> 01:21:03,466 내 말 듣고있어? 788 01:21:04,208 --> 01:21:06,229 결정해요 789 01:21:09,694 --> 01:21:11,815 대장님 결정이요 790 01:21:19,825 --> 01:21:22,254 - 저격수가 터미널위에 있다 - 놈를 죽여 791 01:21:22,334 --> 01:21:24,437 쏘아라 792 01:21:42,726 --> 01:21:44,848 대장님 총에 맞았어요 793 01:21:45,411 --> 01:21:47,532 젠장 베라... 794 01:21:47,791 --> 01:21:49,869 뭐야 놈들은 다 알고있어 795 01:21:49,999 --> 01:21:52,121 간단히 말할께 샤탈로프 합류해 796 01:21:52,900 --> 01:21:55,367 뭘 보는거야 계속 일해 797 01:21:55,455 --> 01:21:57,749 격납고도 정리하고 798 01:22:45,897 --> 01:22:47,975 깜짝이야 799 01:22:48,494 --> 01:22:50,616 야스나? 800 01:22:51,092 --> 01:22:53,299 쏘지 마 801 01:23:04,253 --> 01:23:06,932 - 여기가 어디예요? - 슬라티나 공항이요 802 01:23:06,963 --> 01:23:09,698 여기는 어떻게 왔어요? 803 01:23:10,011 --> 01:23:15,076 스턴 박사와... 신부를 죽인자는 함께 일해요 804 01:23:19,362 --> 01:23:21,657 놈에게 당신 주소를 말했어요 805 01:23:22,826 --> 01:23:24,904 미안해요 806 01:23:31,787 --> 01:23:34,774 지금 상황에서 그것은 중요하지 않아요 807 01:23:34,948 --> 01:23:37,155 어떤 상황에서? 808 01:23:56,248 --> 01:23:59,451 - 음 스무크... - 뭐야? 809 01:24:01,617 --> 01:24:04,214 공항이 점령 당했습니다 810 01:24:08,067 --> 01:24:10,404 누구한테? 811 01:24:12,266 --> 01:24:14,317 모르겠어요 812 01:24:14,397 --> 01:24:17,132 공격 받았어요 813 01:24:17,159 --> 01:24:20,102 이 개자식들이 814 01:24:28,442 --> 01:24:33,004 누가 공항을 점거했고 목적과 인원이 몇명인지 알아봐 815 01:24:34,178 --> 01:24:38,581 오늘 또 도망친다면 내가 직접 쏴버릴 거야! 816 01:24:41,892 --> 01:24:43,894 모든 병사들을 불러 817 01:24:44,241 --> 01:24:47,980 전투 준비 완료해! 818 01:24:49,510 --> 01:24:51,750 그렇게 하겠습니다 819 01:25:04,638 --> 01:25:07,421 진짜로 공항에서 전투가 날까? 820 01:25:07,855 --> 01:25:10,062 플라토프의 얼굴 봤어? 821 01:25:10,627 --> 01:25:13,267 뭔가 심각한 문제가 있어 뭔가 분명해? 822 01:25:13,658 --> 01:25:15,560 우리가 오는 걸 알까? 823 01:25:15,692 --> 01:25:17,389 이건 비밀 작전같아 824 01:25:17,490 --> 01:25:19,307 어이 광대들! 825 01:25:19,387 --> 01:25:22,574 경주에 참가했잖아 공항이 아니라 826 01:25:23,527 --> 01:25:27,293 말도 안되는 얘기 그만하고 운전이나 똑바로 해 827 01:25:27,466 --> 01:25:29,762 - 알겠나! - 네 828 01:25:38,981 --> 01:25:42,260 공항은 지역 무장단체들의 관심 분야인가 봅니다? 829 01:25:42,360 --> 01:25:45,930 놈들은 천 명 정도고 우린 8명 뿐입니다 830 01:25:46,010 --> 01:25:49,265 -임무가 변경 됩니까? -임무는 그대로야 831 01:25:49,365 --> 01:25:51,854 -공항을 봉쇄해 -네 임무를 완수 하겠습니다 832 01:25:51,934 --> 01:25:55,363 작전이 종료시까지는 무선기 침묵 모드로 유지해 833 01:25:55,443 --> 01:25:58,907 호송대가 이미 떠났다 돌아갈 방법이 없어요 834 01:25:59,007 --> 01:26:02,322 6월 13일 아침 슬라티나에 도착할거야 835 01:26:02,422 --> 01:26:04,843 그 시간쯤이면 사라져야 해 836 01:26:04,923 --> 01:26:06,983 예 장군님 837 01:26:07,083 --> 01:26:09,479 내가 보장하는 건 그거야 838 01:26:12,660 --> 01:26:16,051 - 너 운이 좋은거야? - 개자식들... 839 01:26:19,524 --> 01:26:23,027 도와 줄까? 샤타이:입 다물어? 840 01:26:23,874 --> 01:26:26,128 어떻게 살았어? 841 01:26:30,177 --> 01:26:32,407 글쎄 내 인생에서 쉬운 4년은 아니였지 842 01:26:34,962 --> 01:26:37,428 그래도 우리 모두 함께해서 기뻐 843 01:26:42,063 --> 01:26:43,750 - 모두 모였어요 - 든든합니다? 844 01:26:46,011 --> 01:26:47,794 베라:팔은 어때? 845 01:26:47,994 --> 01:26:49,460 작동은 돼요 846 01:26:50,544 --> 01:26:52,740 현재 상황이 너무 안 좋다 847 01:26:52,820 --> 01:26:55,591 아침까지 살 확률은 약 10% 다 848 01:26:57,180 --> 01:26:59,764 공항을 지키는 임무를 맡고 있다 849 01:26:59,844 --> 01:27:01,903 그래도 우린 지킬거다 850 01:27:01,983 --> 01:27:04,112 우린 끝까지 갈 거다 851 01:27:04,192 --> 01:27:07,119 - 지레이: - 오케 뜨겁네요 852 01:27:07,199 --> 01:27:11,041 모두가 노련하게 해낸다면 2-3시간이 걸릴 것이다 853 01:27:11,121 --> 01:27:13,477 - 그리고 나서? - 그때 854 01:27:13,557 --> 01:27:15,889 우린 즉흥적으로 행동할 것이다 855 01:27:15,989 --> 01:27:21,861 세르비아인에게 오늘 일을 설명하고 위치를 애기해줘요 856 01:27:21,949 --> 01:27:26,375 샤탈로프:일단 남아 있으면 그건 당신 책임이야 알았죠? 857 01:27:26,455 --> 01:27:32,330 내 명령을 정확히 따르라고 말해요 858 01:27:32,410 --> 01:27:35,264 내 명령만 859 01:27:35,738 --> 01:27:37,203 이상 860 01:27:37,283 --> 01:27:41,733 연결을 확인하고 손님을 환영합시다 861 01:27:42,274 --> 01:27:45,190 - 뭐라고 하던가요? - 모든 것을 설명할께요 862 01:27:45,270 --> 01:27:47,272 샤타이! 863 01:27:48,827 --> 01:27:52,537 금발머리는 내가 설명할께 864 01:27:54,370 --> 01:27:56,700 신이시여! 865 01:28:12,485 --> 01:28:14,805 무슨 생각이 있습니까 대장님? 866 01:28:20,065 --> 01:28:23,209 공항 전체에 화재 방어를 준비할거야 867 01:28:23,289 --> 01:28:26,107 거기에 무기를 배치하고 격납고에 많은 게 있어 868 01:28:26,200 --> 01:28:28,620 서로를 커버 해주고 탄약은 구할 수 있을거야 869 01:28:28,700 --> 01:28:31,254 - 터미널에 누가 있어요? - 지레이가 있어 870 01:28:31,334 --> 01:28:35,774 거긴 센 표적이 될 겁니다 파딜:로 조수를 보내세요 871 01:28:35,855 --> 01:28:39,685 어 금발 남자? 알바니아인을 쏘는 건가? 872 01:28:40,831 --> 01:28:42,711 빌어먹을 조커 873 01:28:52,246 --> 01:28:56,193 - 은퇴할 건가요? - 내가 뭘하던지 874 01:28:56,274 --> 01:28:58,011 확실히 은퇴할 거야 875 01:28:58,444 --> 01:29:01,566 - 덮어 - 완전히 채워야 해요 876 01:29:01,951 --> 01:29:04,548 우리는 화약으로 공항 전체를 채울거야 877 01:29:08,055 --> 01:29:10,695 - 오늘은 보스니아보다 재미있을 걸 - 이거 받아 878 01:29:12,168 --> 01:29:14,765 - 그냥 멀리 가지마요 - 너 무서워서? 879 01:29:15,328 --> 01:29:17,623 검문소는 최소 인원으로 갈거야 바레야:로 880 01:29:17,709 --> 01:29:21,562 적이 검문소로 통과하기가? 가장 가능성이 높아요 881 01:29:21,779 --> 01:29:23,448 바레야 혼자 만으론 충분치 않아요 882 01:29:23,551 --> 01:29:26,206 거길 부크:를 넣어야 되요 전직 낙하산병 였어요 883 01:29:26,339 --> 01:29:28,246 아주 좋아요 884 01:29:28,348 --> 01:29:31,476 바지에 오줌 싸겠네 - 걱정마 말아요 - 아침까지만 있을거야 885 01:29:32,213 --> 01:29:35,675 넌 이것만 필요하지 난 스무크만 필요해 886 01:29:35,733 --> 01:29:39,053 베라:수리점 지붕으로가 당신을 위한 전망이 있어 887 01:29:39,322 --> 01:29:41,261 놈들이 마지막에 저격수를 찾을거요 888 01:29:57,866 --> 01:29:59,487 베라:거기 있어? 889 01:30:01,433 --> 01:30:02,664 네 여기 있어요 890 01:30:03,234 --> 01:30:06,428 만약 우리가 정말 힘들다면 통제실로 이동 해야돼 891 01:30:07,221 --> 01:30:09,485 놈들에게 깜짝 놀람만큼 준비를 해야 겠네요 892 01:30:20,202 --> 01:30:21,914 연료 트럭에서 담배 피우면 안되지 893 01:30:23,323 --> 01:30:24,944 바레야:뭐하는 짓이야? 894 01:30:39,199 --> 01:30:42,607 이것이 끝나면 콘서트에 같이 가자 895 01:30:52,648 --> 01:30:53,864 그정도면 됐지머 896 01:30:54,958 --> 01:30:57,024 대장님이 여자랑 통제실에 같이 있을수 있습니까? 897 01:30:58,815 --> 01:31:00,055 이것이 고민이 였습니다 898 01:31:03,129 --> 01:31:05,207 그러지 뭐 899 01:31:05,294 --> 01:31:07,414 고맙습니다 900 01:31:18,986 --> 01:31:21,052 어떻게 저런 아름다움을 유지할 수 있지? 901 01:31:30,927 --> 01:31:32,966 대장님 손님이 오네요 902 01:31:47,233 --> 01:31:50,959 정찰 하려 왔으니까 나가지 말고 조용히 대기 903 01:31:53,422 --> 01:31:56,755 이쪽으로 오면 안 돼 여기가 불바다가 된다 904 01:31:56,835 --> 01:32:00,091 걱정마요 검문소를 이제 통과 했어요 905 01:32:01,408 --> 01:32:03,536 바레야:검문소 앞이야 906 01:32:03,616 --> 01:32:05,572 알았어 907 01:32:22,451 --> 01:32:25,882 활주로야 모두들 조용히 대기 908 01:32:33,901 --> 01:32:37,251 집에가 꼬마야 909 01:32:38,924 --> 01:32:42,155 돌아서 가라고 개자식아 910 01:32:52,540 --> 01:32:54,750 저놈봐라 911 01:33:30,040 --> 01:33:32,297 정말 나쁜놈들이야 912 01:33:42,294 --> 01:33:45,272 애들을 정찰로 이용하는것 913 01:33:52,229 --> 01:33:56,885 전쟁 중에... 최악의 상황이야 914 01:33:57,888 --> 01:34:04,756 무자헤딘도 아이에게도 총을주지... 915 01:34:05,081 --> 01:34:09,558 그리고 그들은 말하지: "나가서 싸워" 916 01:34:14,321 --> 01:34:19,183 전투 임무가 있으면 매번 917 01:34:19,583 --> 01:34:23,463 아이들을 만나지 않기를 기도하지 918 01:34:23,887 --> 01:34:26,831 그렇지 않으면 끝나지 919 01:34:31,848 --> 01:34:35,972 아니면 똥처럼 취하게 되는거고 920 01:34:37,855 --> 01:34:41,100 아니면 머리에 총알이 박혀 있거나 921 01:34:49,018 --> 01:34:51,857 바로 그거야 부크 922 01:34:52,756 --> 01:34:57,490 전쟁은 항상 사람들을 파괴하지 923 01:35:14,937 --> 01:35:16,361 방금 뭐였어요? 924 01:35:17,595 --> 01:35:18,958 확인하는거요... 925 01:35:19,558 --> 01:35:22,954 여기엔 전문가도 없고 일반 사람들만 있어요 926 01:35:23,799 --> 01:35:25,279 그리고 뭐요? 927 01:35:25,692 --> 01:35:29,349 그 소년은 살아있데요 평범하지 않다는 거죠 928 01:35:30,104 --> 01:35:34,295 여기 모르핀이 많아요 아마 그게 필요할꺼요 929 01:35:36,220 --> 01:35:37,401 고마워요 930 01:35:40,973 --> 01:35:46,125 대장님과 함께 통제실에 있어요 거기가 가장 안전해요 931 01:35:46,226 --> 01:35:49,132 벡이 당신을 돌봐줄 거요 932 01:35:59,975 --> 01:36:02,289 만약을 대비해서 933 01:36:04,256 --> 01:36:06,292 그럼 당신은요? 934 01:36:08,320 --> 01:36:10,995 아무것도 필요 없어요 난 익숙하니까 935 01:36:11,421 --> 01:36:14,595 이름이 뭐죠? 진짜로? 936 01:36:17,420 --> 01:36:19,091 안드레이 937 01:36:19,178 --> 01:36:21,386 샤탈로프 938 01:36:22,048 --> 01:36:24,291 마음에 들어요 939 01:36:42,607 --> 01:36:44,951 조심해요 안드레이 940 01:36:53,657 --> 01:36:57,363 샤타이: 나도 해줄까 941 01:37:14,238 --> 01:37:17,041 대령님:보스니아와 세르비아 국경을 넘었습니다 942 01:37:17,121 --> 01:37:19,819 - 슬라티나 중간쯤입니다 - 아주 좋아 943 01:37:19,900 --> 01:37:23,056 나토는 아직도 우리가 기지에 있다고 믿고 있겠지 944 01:37:23,157 --> 01:37:28,030 새벽에 슬라티나에 도착한다 자신감 있고 멋지고 강력해 945 01:37:33,421 --> 01:37:37,409 그래서 형제여 역사적인 전투가 될 거야 946 01:37:38,541 --> 01:37:41,912 러시아 세르비아 그들이 연합을 했다 947 01:37:43,064 --> 01:37:44,712 러시아에 가봤어? 948 01:37:44,798 --> 01:37:46,610 아니요 949 01:37:47,886 --> 01:37:53,642 밀리치는 항상... - 밀리치? - 우리 서장이오 950 01:37:53,873 --> 01:37:56,535 착하고 정직한 사람이죠 951 01:37:56,615 --> 01:37:59,895 70살이었는데도 캥거루처럼 뛰어 다녔죠 952 01:37:59,975 --> 01:38:03,745 그가 말하길: 우리는 러시아인들과 합쳐서 2억이다 953 01:38:03,825 --> 01:38:06,155 말도 안돼 러시아인 없이는? 954 01:38:06,450 --> 01:38:08,710 세르비아인은 절대 러시아를 떠나지 않을 것이다 955 01:38:08,797 --> 01:38:11,697 - 재밌네 그런데 타타르는 뭐야? - 뭐라고? 956 01:38:13,387 --> 01:38:15,983 타타르인과 함께 있는 사람은 얼마나 될까? 957 01:38:17,787 --> 01:38:20,053 타타르에 대해 누가 신경이나 쓰겠어요? 958 01:38:27,080 --> 01:38:29,967 너 정말 세르비아인이야? 959 01:38:30,322 --> 01:38:33,517 그만먹고 내 위치로가 960 01:38:42,591 --> 01:38:44,773 샤타이: 잘 지냈어? 961 01:38:46,412 --> 01:38:49,506 - 옛날과 마찬가지로 좋지 - 난 별로 안 좋았어 962 01:38:53,890 --> 01:38:57,715 샤타이:그때 말하고 싶었는데 상황이 여의치 않았어 963 01:38:58,685 --> 01:39:02,954 날 지켜줘서 고맙고 놈을 헬기에서 던져줘서 고마워 964 01:39:04,013 --> 01:39:07,314 넌 진짜 장교이자 지휘관처럼 행동했어 965 01:39:20,699 --> 01:39:23,449 너에게 이걸주고 싶었어 966 01:39:28,649 --> 01:39:30,507 키르야: 거네? 967 01:39:35,979 --> 01:39:39,921 통제실에 내 배낭을 찾아 주소와 돈이 있다 968 01:39:40,021 --> 01:39:42,672 내가 살아남지 않으면 보내주 969 01:39:43,656 --> 01:39:46,871 - 질문은 하지 않을께 - 키레이의 주소야 970 01:39:47,696 --> 01:39:50,377 가족에게 보내라 971 01:39:51,166 --> 01:39:53,539 딸과 아내가 있다 972 01:39:54,786 --> 01:39:57,347 사망후 보상도 없었어 973 01:40:02,932 --> 01:40:05,241 네 잘못이 아니야 974 01:40:09,083 --> 01:40:11,475 우린 살아 남았잖아 975 01:41:04,105 --> 01:41:07,648 러시아에서 흥미로운 팀을 꾸리셨군요 976 01:41:08,009 --> 01:41:10,862 타타린: 잉구시: 벨로루시: 세르비아: 977 01:41:10,942 --> 01:41:13,764 우크라이나: 우즈베키스탄 소녀: 978 01:41:13,986 --> 01:41:16,479 바레야는 난 누군지 잘 몰라 979 01:41:16,566 --> 01:41:19,337 샤타이만 러시아지 980 01:41:19,571 --> 01:41:22,800 알고보니 국제팀이군요 981 01:41:23,696 --> 01:41:25,874 그럼 시작할까 982 01:41:26,896 --> 01:41:30,344 잘했어 지레이 라디오로 연결해 줘서 983 01:41:32,006 --> 01:41:36,752 소련 시대가 그리워 지금 모든 게 바뀌었어 984 01:41:36,832 --> 01:41:39,978 소련의 문제가 아니에요 그때는 당신은 잘나갔잖아 985 01:41:40,058 --> 01:41:41,199 그러니 시작하지 마 986 01:41:41,329 --> 01:41:43,208 평화롭게 살고 싶다 987 01:41:43,508 --> 01:41:45,959 네 988 01:41:58,897 --> 01:42:00,812 놈들이 오고 있네요 989 01:42:12,182 --> 01:42:15,338 놈들이 두그룹으로 나뉘었다 바레야 왜건이 가고 있어요 990 01:42:15,418 --> 01:42:19,069 그럼 만나야지 베라 알았어 991 01:42:21,294 --> 01:42:24,692 안돼 놈들이 우리가 누군지를 몰라야 해 992 01:42:24,841 --> 01:42:27,809 코소보가 우리에게 어떤 곳인지 아세요? 993 01:42:27,982 --> 01:42:30,926 누가 놈들을 반대하는지 보여줘야 합니다 994 01:42:31,296 --> 01:42:33,522 진짜 세르비아인이네 995 01:42:33,679 --> 01:42:38,002 베레모 보면 놈들이 너 먼저 쏠거야 996 01:42:47,491 --> 01:42:49,411 내려! 시작해! 997 01:43:08,974 --> 01:43:11,223 좋은 때가 올 때까지 998 01:43:13,233 --> 01:43:15,361 빨리! 빨리! 999 01:43:45,416 --> 01:43:47,609 바레야 세르비아인과 함께 지레이는 터미널을 점유하고 1000 01:43:47,689 --> 01:43:49,284 나 슬래시 샤타이는 들판을 1001 01:43:49,286 --> 01:43:51,754 베라는 언제나처럼 우리 엉덩이를 덮어주 1002 01:43:51,796 --> 01:43:54,850 신의 가호가 있기를 내 명령대로 1003 01:43:56,526 --> 01:43:58,557 바레야 시작해 1004 01:44:09,045 --> 01:44:10,752 파딜 캐러밴을 끝내자 1005 01:44:10,890 --> 01:44:13,573 좀 더 정확하게 쏘아 1006 01:44:14,703 --> 01:44:16,550 빨리가! 1007 01:44:51,572 --> 01:44:53,623 선물 줄께 1008 01:45:03,269 --> 01:45:04,913 어서가! 1009 01:45:12,440 --> 01:45:14,639 음...날아라 1010 01:45:28,730 --> 01:45:30,686 바레야... 1011 01:45:34,499 --> 01:45:36,808 고통을 멈춰줄께 1012 01:45:40,861 --> 01:45:43,040 바레야 그게 다야 이제 혼자 하나봐요 1013 01:45:43,120 --> 01:45:45,175 캐러밴은 끝났어 장소 옮길거야 1014 01:45:45,675 --> 01:45:47,696 가져가 1015 01:45:52,119 --> 01:45:53,897 뒤로 물러서 1016 01:46:31,729 --> 01:46:33,844 이게 전부일것 같아 1017 01:46:34,582 --> 01:46:36,703 씨발 안보여 1018 01:46:37,823 --> 01:46:40,077 지레이 상황 보고해 1019 01:46:42,380 --> 01:46:44,810 놈들이 빨리 지치네요 1020 01:46:45,811 --> 01:46:47,925 그래... 너무 빨라 1021 01:46:48,660 --> 01:46:51,183 두 번째 팀은 준비됐어? 1022 01:46:52,389 --> 01:46:54,838 준비 됐습니다 명령만 내리십시오 1023 01:46:56,407 --> 01:46:58,898 그래? 진짜 전투는 어때? 1024 01:46:59,298 --> 01:47:01,611 리얼 하네요? 놈들이 더 있을것 같네요 1025 01:47:02,712 --> 01:47:05,132 이건 아무것도... 1026 01:47:05,880 --> 01:47:08,872 그러니까 긴장 풀지마 눈 뜨고있어. 1027 01:47:12,020 --> 01:47:14,624 다른 팀에게 터미널을 공격하라고 해 1028 01:47:14,628 --> 01:47:16,793 - 장소 꼭 기억해? - 네 1029 01:47:16,924 --> 01:47:18,703 계획에 따라 움직이고 1030 01:47:21,914 --> 01:47:24,133 지금 터미널로 간다 엄호 해줘 1031 01:47:30,772 --> 01:47:33,237 놈이 움직이 보인다 차는 터미널로 이동 1032 01:47:33,337 --> 01:47:35,371 놈들은 충분하지 않은 것 같다 1033 01:47:38,480 --> 01:47:40,812 베라 놈들을 쏠수 있어? 1034 01:47:41,556 --> 01:47:44,632 - 샤테이 힘들어 각이안나 - 지레이 표적을 제거해! 1035 01:47:44,712 --> 01:47:46,057 알았다 1036 01:47:46,337 --> 01:47:48,176 그거 니꺼야 할 수 있어? 1037 01:48:02,332 --> 01:48:04,308 엄호해 엄호해! 1038 01:48:08,728 --> 01:48:10,430 파딜! 1039 01:48:11,977 --> 01:48:13,979 놈을 잡아야 돼 1040 01:48:39,102 --> 01:48:41,113 지레이 거기 뭐가 왔어? 1041 01:48:54,677 --> 01:48:58,189 우릴 포위하고 있어! 빨리좀 도와줘! 1042 01:48:59,608 --> 01:49:01,252 서둘러 서둘러! 1043 01:49:01,632 --> 01:49:03,549 빨리 서둘러! 1044 01:49:06,868 --> 01:49:08,708 부크! 터미널 1045 01:49:10,649 --> 01:49:12,967 좆같은 놈들 뭐야 알고 있잖아 1046 01:49:22,246 --> 01:49:24,202 주목:우린 1시간 동안은 손님 이였다 1047 01:49:24,204 --> 01:49:27,605 샤타이: 베라: 슬래시: 도로 방향으로 발사해 1048 01:49:27,705 --> 01:49:29,437 내가 보여주지... 1049 01:49:37,370 --> 01:49:39,436 오줌 싸네! 1050 01:49:53,032 --> 01:49:55,327 놈들이 날 죽이네 지레이! 놈들이 날 죽여! 1051 01:49:55,427 --> 01:49:57,424 진정해! 조용히! 기다려! 1052 01:50:05,705 --> 01:50:08,252 - 소변 - 뭐라고? 1053 01:50:08,332 --> 01:50:10,208 - 오줌 누려고요! - 왜? 1054 01:50:10,308 --> 01:50:12,319 너 나뻐! 그래 오줌 싸! 1055 01:50:12,399 --> 01:50:15,583 놈들이 우릴 압박하고 있어 터미널을 이용 할려고 1056 01:50:29,330 --> 01:50:30,354 피가 묻었어요? 1057 01:50:30,356 --> 01:50:32,170 - 모르 겠는데 - 소변에 피가 묻어 있어요? 1058 01:50:32,258 --> 01:50:34,172 - 젠장 - 몰라 1059 01:50:35,266 --> 01:50:37,353 모르핀 주사를 놔 1060 01:50:37,980 --> 01:50:40,127 붕대로 상처를 고정해 1061 01:50:40,413 --> 01:50:42,350 넌 살거야 전사 1062 01:50:54,301 --> 01:50:56,367 날아가 호모들아 1063 01:51:15,216 --> 01:51:16,399 씹할 새끼들이... 1064 01:51:16,751 --> 01:51:19,375 아주 떼 지어 다니네 좆같은 놈들이 1065 01:51:21,423 --> 01:51:23,294 통과하기가 힘듭니다 1066 01:51:25,575 --> 01:51:27,715 그것이 중요하지 않아 공격해 공격 하라고 1067 01:51:59,328 --> 01:52:01,058 모두 살아 있나? 1068 01:52:03,670 --> 01:52:05,356 샤타이: 네 1069 01:52:05,738 --> 01:52:07,203 슬래시: 네 1070 01:52:07,283 --> 01:52:09,285 바레야: 부크: 네 1071 01:52:10,592 --> 01:52:13,398 - 베라: 네 - 지레이: 파딜: 네 1072 01:52:14,140 --> 01:52:17,785 샤타이:세르비아인이 가볍게 다쳤지만 잘생겼어 1073 01:52:18,211 --> 01:52:20,023 우리 부대는 어디 있죠? 1074 01:52:24,493 --> 01:52:27,985 브라즈니코프: 아무도 운전대에 앉지 못하게 해 1075 01:52:30,206 --> 01:52:33,760 - 저도 나가도 됩니까? - 어디 갈려고? 운전사야! 1076 01:52:34,261 --> 01:52:36,627 - 여자들이 보고 싶어 - 음 1077 01:52:36,707 --> 01:52:38,049 조심해서 운전해 1078 01:52:38,210 --> 01:52:39,351 제발! 비켜주세요 1079 01:52:39,431 --> 01:52:41,810 감사합니다 비켜주세요 제발 1080 01:52:41,890 --> 01:52:45,705 - 1945년의 할아버지들처럼 - 국기를 어디서 났는지 궁금해 1081 01:52:45,805 --> 01:52:47,922 우리가 올 줄을 몰랐나 봐 1082 01:52:49,023 --> 01:52:51,275 우리가 세르비아 국기를 돌려주었지 1083 01:52:53,721 --> 01:52:56,083 - 감사합니다! 할 수 없어요! - 러시아어를 기억합니다 1084 01:52:56,163 --> 01:53:00,679 러시아인은 우리 형제야! 1085 01:53:00,779 --> 01:53:02,781 형제 형제... 1086 01:53:04,829 --> 01:53:08,670 우리는 러시아 군대라고 분명히 말할 수 있습니다 1087 01:53:08,750 --> 01:53:12,032 1999년 6월 12일 새벽 3시 1088 01:53:12,112 --> 01:53:15,416 아침이 되면 답을 줄 것이며 하지만 지금도 볼 수 있습니다 1089 01:53:15,496 --> 01:53:17,292 프리스티나에 있는 러시아군을 1090 01:53:21,836 --> 01:53:25,428 지레이: 금발 남자를 얼마나 강하게 때린거야? 1091 01:53:25,713 --> 01:53:27,529 아직은 괜찮은것 같은데 1092 01:53:29,115 --> 01:53:30,413 이봐 너... 1093 01:53:31,725 --> 01:53:33,619 빨리! 빨리 움직여! 1094 01:53:34,720 --> 01:53:37,813 포를 가져와! 빨리좀! 움직여! 1095 01:53:49,563 --> 01:53:51,857 조용히 조용히 울지말고 1096 01:53:52,507 --> 01:53:54,070 그러지 말고 1097 01:53:54,296 --> 01:53:56,546 이름이 뭐야? 1098 01:53:56,646 --> 01:53:59,565 밀라요: 엄마가 보고 싶어요 1099 01:54:09,005 --> 01:54:11,436 너무 조용한데 귀에서조차 울려 1100 01:54:12,705 --> 01:54:15,583 물이 너무 잔잔하네 악마가 태어 날것같아 1101 01:54:15,663 --> 01:54:19,264 친구들 이 침묵을 좋은 노래로 해결할 수 있어 1102 01:54:19,545 --> 01:54:21,566 무장세력이 너에 노래보다 훨신낫다 1103 01:54:23,180 --> 01:54:24,538 그냥 놔둬! 1104 01:54:24,539 --> 01:54:26,339 엉덩이에 힘주고 긴장 풀지마 1105 01:54:26,405 --> 01:54:29,249 엉덩이를 너무 조여서 쭈글쭈글해 1106 01:54:35,258 --> 01:54:37,301 이소리 들었어? 1107 01:54:44,212 --> 01:54:46,042 내 꺼야! 1108 01:54:59,234 --> 01:55:01,213 개자식들! 1109 01:55:03,123 --> 01:55:04,079 어서 올라가자 1110 01:55:04,771 --> 01:55:06,803 주목 위치 변경한다 1111 01:55:17,112 --> 01:55:19,637 파딜: 가자 1112 01:55:31,023 --> 01:55:32,736 부크! 1113 01:55:47,654 --> 01:55:49,355 어서! 빨리! 1114 01:55:51,459 --> 01:55:53,896 누구야? 애는 어디서 온거야? 1115 01:55:55,064 --> 01:55:57,194 - 여기에 있었어요 - 여기 있었다고요 1116 01:55:57,600 --> 01:55:59,650 세르비아 어디서 왔어? 1117 01:56:00,531 --> 01:56:02,737 우린 통제실로 돌아간다 1118 01:56:04,651 --> 01:56:06,554 샤타이: 들린다 1119 01:56:09,139 --> 01:56:11,015 살아 있어? 1120 01:56:18,578 --> 01:56:20,566 바레야: 가 엄호할께 1121 01:56:32,969 --> 01:56:35,762 지레이: 우리 가야해요 이제 다시 시작해야죠 1122 01:56:42,904 --> 01:56:45,386 어서 가, 파딜 1123 01:56:45,936 --> 01:56:49,203 여기서 좀 누워있을께 내 몸이 피곤하데 1124 01:56:49,274 --> 01:56:51,119 안돼요 우리 함께 가야죠 1125 01:56:51,305 --> 01:56:52,285 가 1126 01:56:53,386 --> 01:56:55,937 가라고, 친구들은 널 필요로 했어 1127 01:56:57,594 --> 01:57:02,189 친구 그냥 내 총만 줘 1128 01:57:05,248 --> 01:57:07,803 부탁이야 1129 01:57:23,980 --> 01:57:26,287 미안해 형 1130 01:57:26,387 --> 01:57:29,486 모든게 잘 될꺼야 친구 1131 01:57:32,002 --> 01:57:35,529 조용히 나가 알았지? 1132 01:57:35,630 --> 01:57:38,025 가라고... 1133 01:57:40,408 --> 01:57:42,767 가 1134 01:58:25,305 --> 01:58:27,307 지레이? 1135 01:58:27,873 --> 01:58:30,223 지레이? 1136 01:58:31,994 --> 01:58:34,324 지레이? 1137 01:58:39,393 --> 01:58:42,274 친구야 같이가자 떠나지마 1138 01:58:42,353 --> 01:58:44,549 대장님 지레이가 죽었어요 1139 01:58:46,287 --> 01:58:48,903 잘가 지레이! 1140 01:58:50,627 --> 01:58:52,686 평화롭게 쉬어라 1141 01:59:01,965 --> 01:59:03,953 바레야 돌아가 1142 01:59:11,197 --> 01:59:13,626 - 파딜 - 어디 가는 거야 1143 01:59:14,564 --> 01:59:16,216 어디... 1144 01:59:16,316 --> 01:59:18,212 베라 11시야 1145 01:59:27,871 --> 01:59:30,532 어서 어서 보여줘 1146 01:59:35,342 --> 01:59:37,344 발사해! 1147 01:59:39,208 --> 01:59:40,384 개자식들... 1148 01:59:44,515 --> 01:59:46,480 바레야:엄호해 부크:에게 간다 1149 01:59:46,764 --> 01:59:48,989 가지마! 1150 01:59:49,428 --> 01:59:52,399 샤타이: 캐러밴을 가져 갈테니 기다려 1151 02:00:05,328 --> 02:00:07,471 샤타이:모든것이 깨끗해 가도돼 1152 02:00:07,571 --> 02:00:09,573 알았어 베라 내가 할게 1153 02:00:10,053 --> 02:00:12,055 베라 3시 방향이야 1154 02:00:23,061 --> 02:00:27,823 코소보에서 긴급 뉴스가 상황이 매우 어려워서... 1155 02:00:27,914 --> 02:00:30,992 러시아 이바노프와 이야기를 나누었습니다 1156 02:00:31,072 --> 02:00:34,931 클린턴 고문은 러시아에서 외교장관을 설득하였다 1157 02:00:35,011 --> 02:00:38,178 러시아 군대는 코소보를 떠나라는 명령을 받았다 1158 02:00:38,258 --> 02:00:39,259 훌륭한 1159 02:00:47,009 --> 02:00:48,490 소모프 장군 입니다 1160 02:00:48,590 --> 02:00:51,447 대통령님으로부터 명령을 받았습니다 1161 02:00:51,528 --> 02:00:54,945 코소보에서 즉시 호송을 중지하세요 스모프 1162 02:00:55,025 --> 02:00:58,304 난 비겁한 명령을 내린 적이 없습니다 1163 02:00:58,404 --> 02:01:00,986 호송차는 어떤 경우든 멈추게 될 것입니다 1164 02:01:01,072 --> 02:01:03,681 장군님 당신은 자신을 묻었습니다 1165 02:01:03,782 --> 02:01:06,875 어쨌든 호송대가 공항에 들어갈 겁니다 1166 02:01:20,045 --> 02:01:22,722 베라.... 베라! 1167 02:01:24,882 --> 02:01:26,884 베라 들리나? 1168 02:01:28,029 --> 02:01:30,501 살아있어? 베라? 1169 02:01:32,273 --> 02:01:36,529 - 베라! - 대장님... 도와줘요? 1170 02:01:36,700 --> 02:01:39,888 - 나 으스러졌어 - 베라 조금만 기다려 1171 02:01:48,209 --> 02:01:50,842 격납고에서 발사하는 기관총을 제거하라! 1172 02:01:59,212 --> 02:02:01,552 - 플라토프는 연락이 - 아르바토프 입니다 1173 02:02:01,632 --> 02:02:05,529 호송을 중지하고 명령을 대기하라 1174 02:02:05,629 --> 02:02:07,431 그리고 병사들 상태는 어떤가? 1175 02:02:07,441 --> 02:02:09,606 정지시켜 1176 02:02:10,947 --> 02:02:12,949 알겠습니다 1177 02:02:23,245 --> 02:02:26,048 모두들 주목! 1178 02:02:26,128 --> 02:02:29,050 명령을 전달한다 1179 02:02:29,244 --> 02:02:32,703 이동을 중지한다 1180 02:02:36,272 --> 02:02:38,873 - 왜 멈추는 거지? - 나도 몰라 1181 02:02:38,973 --> 02:02:42,309 좀 더 두고보자고 1182 02:02:46,890 --> 02:02:49,563 그래 때가 된거야 1183 02:02:51,657 --> 02:02:54,558 세르게이 왜 그렇게 겁먹였어? 1184 02:02:56,172 --> 02:02:58,735 아직 도착하지도 않았잖아 1185 02:03:06,675 --> 02:03:09,015 우린 속은것 같아요 빨리 철수해야 합니다 1186 02:03:09,015 --> 02:03:12,032 그런거 같아 박격포를 먼저 처리하자고 1187 02:03:17,762 --> 02:03:20,133 뭐하는 거야 슬래시? 1188 02:03:20,233 --> 02:03:21,928 문제의 답을 알았어요 1189 02:03:22,308 --> 02:03:25,818 앞으로 가! 빨리! 격납고로 빨리! 1190 02:03:25,969 --> 02:03:28,776 앞으로 가! 고개 숙이고 1191 02:03:29,140 --> 02:03:31,719 난 불에 타서 놈들을 감당할 수가 없어요 1192 02:03:34,121 --> 02:03:37,271 도움이 필요해 벡! 우릴 압박하고 있어요 1193 02:03:37,522 --> 02:03:39,843 - 부크가 크게 다쳤어요 - 중상이야 1194 02:03:41,408 --> 02:03:44,512 도움이 필요하다는 건 알아 알고있어 1195 02:03:55,346 --> 02:03:56,893 슬래시! 바보야... 1196 02:03:56,974 --> 02:03:59,975 샤타이: 바레야: 슬래시:가 박격포로 향하고 있어 1197 02:04:09,499 --> 02:04:13,050 하나님의 도움으로 1198 02:04:15,364 --> 02:04:17,873 대령 동무 슬라티나는 언덕뒤에 있습니다 1199 02:04:17,974 --> 02:04:20,500 우린 움직여야 합니다 지금 가야 합니다 1200 02:04:23,421 --> 02:04:25,423 대령 동무 1201 02:04:29,901 --> 02:04:31,162 개자식들! 1202 02:04:37,708 --> 02:04:40,776 박격포를 다 쏠때가지 우린 기다린다 1203 02:05:01,712 --> 02:05:04,217 트럭 트럭이 온다! 1204 02:05:05,823 --> 02:05:08,118 트럭에 쏘아! 1205 02:05:15,785 --> 02:05:17,458 어서! 1206 02:05:17,538 --> 02:05:19,290 일리아: 조심해! 1207 02:05:19,370 --> 02:05:21,372 발사! 1208 02:05:51,650 --> 02:05:53,023 어서! 1209 02:05:53,104 --> 02:05:55,861 버스로 발사! 1210 02:06:10,443 --> 02:06:13,340 일리야: 뛰어내려 어 서! 1211 02:06:18,005 --> 02:06:20,874 어 서 일리야: 뛰어내려! 1212 02:06:27,935 --> 02:06:31,305 오줌 한 조각 1213 02:06:43,791 --> 02:06:47,227 나중에 봐 슬래시 곧 보자 1214 02:07:03,724 --> 02:07:06,755 지금 몇 명 남았나? 1215 02:07:08,177 --> 02:07:10,233 20명 남았습니다 1216 02:07:14,639 --> 02:07:17,385 베라를 구해야 해 탄약이 한통 남았다 1217 02:07:17,766 --> 02:07:18,860 젠장! 1218 02:07:18,862 --> 02:07:21,215 - 개새끼들 - 거의 비었어요 1219 02:07:21,240 --> 02:07:24,111 샤타이! 너의 세르비아 어때? 1220 02:07:24,723 --> 02:07:28,257 당장 철수해야 해! 내 말 들려? 1221 02:07:28,853 --> 02:07:30,973 가요 1222 02:07:31,053 --> 02:07:33,055 샤타이 1223 02:07:34,151 --> 02:07:38,003 놈들은 살아 있으면 안돼요 아무튼 모두 죽어야 해요 1224 02:07:38,083 --> 02:07:40,545 샤타이 수락한거야 1225 02:07:46,166 --> 02:07:48,606 - 샤타이? - 철수 할께요 1226 02:07:49,547 --> 02:07:52,007 부크를 숨기고요 1227 02:07:53,317 --> 02:07:56,443 알았다 빨리 이동해 1228 02:07:57,333 --> 02:08:00,598 그리고... 고마워요 세르비아인 1229 02:08:09,889 --> 02:08:12,063 진짜 세르비아인이야 1230 02:08:13,223 --> 02:08:16,837 내가 세르비아인들을 도울게! 가자 마지막으로! 1231 02:08:36,823 --> 02:08:39,767 죽여! 쏴! 쏴! 1232 02:08:46,338 --> 02:08:49,163 미안해 형제여 1233 02:08:54,908 --> 02:08:56,910 여기! 1234 02:09:00,821 --> 02:09:02,927 샤타이: 총알이 다 떨어졌어 1235 02:09:10,717 --> 02:09:13,253 개자식들이... 1236 02:09:19,725 --> 02:09:22,418 - 뼈를 부러지지 않았네? - 잘했어 1237 02:09:24,199 --> 02:09:26,201 부크: 기다려 나 총에 맞았어 1238 02:09:30,127 --> 02:09:32,140 - 로켓이다 비행 준비해 - 좋아 준비됐어! 1239 02:09:32,220 --> 02:09:34,610 아주 좋은 선물이네 1240 02:09:42,238 --> 02:09:45,838 곧 돌아올께 숨어있어 알아들었어? 1241 02:10:00,387 --> 02:10:02,870 따라와! 1242 02:10:04,163 --> 02:10:06,468 안드레이! 1243 02:10:10,567 --> 02:10:13,439 - 안드레이! - 야스나! 오지마! 1244 02:10:13,539 --> 02:10:15,913 그는 내 꺼야! 1245 02:10:37,341 --> 02:10:39,343 헤이... 1246 02:10:39,666 --> 02:10:41,123 진정해... 1247 02:10:41,203 --> 02:10:44,099 제발 내 말 들리면 제발...... 1248 02:10:44,432 --> 02:10:46,661 안드레이 날좀 봐요 1249 02:10:46,761 --> 02:10:48,961 다 괜찮아 들려요? 1250 02:10:49,041 --> 02:10:51,811 내 말 들어봐 내 말 들려요 1251 02:10:52,584 --> 02:10:54,765 일어나 모든게 잘 될거야 1252 02:11:04,750 --> 02:11:07,094 안드레이... 나를 봐요 눈좀 떠봐요 1253 02:11:07,787 --> 02:11:10,125 듣고 있어요? 1254 02:11:18,512 --> 02:11:20,247 안드레이! 1255 02:11:20,327 --> 02:11:22,438 세상에 안드레이 1256 02:11:22,518 --> 02:11:25,243 제발 죽지 마! 1257 02:11:39,064 --> 02:11:41,647 여기서 나가야 해! 1258 02:11:48,440 --> 02:11:50,450 준비해! 1259 02:11:52,936 --> 02:11:54,938 가자! 1260 02:12:03,940 --> 02:12:06,441 - 총알이 떨어졌어! - 잡아! 1261 02:12:10,611 --> 02:12:12,613 준비됐어? 1262 02:12:15,690 --> 02:12:17,809 서둘러! 1263 02:12:24,380 --> 02:12:26,523 총알이 떨어졌어! 1264 02:12:28,055 --> 02:12:30,940 이게 뭐야 대장? 죽기로 결정 했어? 1265 02:12:31,355 --> 02:12:32,544 준비됐어! 1266 02:12:32,624 --> 02:12:33,784 준비됐어! 차에 타! 1267 02:12:33,864 --> 02:12:35,586 일어나.. 손 이리 내! 1268 02:12:35,666 --> 02:12:37,408 차에 타! 1269 02:12:37,509 --> 02:12:39,572 차로 올라가 1270 02:12:59,843 --> 02:13:01,921 갑시다 1271 02:13:09,292 --> 02:13:12,280 - 가자! - 젠장! 1272 02:13:23,304 --> 02:13:25,385 스무크! 1273 02:14:39,139 --> 02:14:41,015 다 쐈어 1274 02:14:41,115 --> 02:14:43,117 나 한테 줘요 1275 02:14:44,886 --> 02:14:47,269 비없어 1276 02:14:49,454 --> 02:14:51,916 4발 남았어 1277 02:15:06,026 --> 02:15:09,137 무엇 때문에 죽었을까? 1278 02:15:09,689 --> 02:15:11,497 가족을 위해서? 1279 02:15:11,628 --> 02:15:14,658 그는 가족이 없어요 1280 02:15:14,964 --> 02:15:16,881 조국을 위해서! 1281 02:15:17,558 --> 02:15:19,761 여긴 내 나라야 1282 02:15:21,452 --> 02:15:23,923 너희들?... 1283 02:15:24,172 --> 02:15:27,311 이는 무엇을 위해 죽었을까? 1284 02:15:27,391 --> 02:15:32,322 나갈 시간을 2분 주겠다 1285 02:15:32,987 --> 02:15:35,699 내 말 듣고있어? 1286 02:15:36,999 --> 02:15:40,165 2 분! 1287 02:15:41,527 --> 02:15:44,494 너희 친구를 데려왔다 1288 02:15:44,574 --> 02:15:48,242 나와서 인사해야지 1289 02:15:50,584 --> 02:15:53,878 넌 우릴 잡을 수 없어 임마 1290 02:15:54,402 --> 02:15:58,320 개인적인 감정이 있나? 1291 02:16:22,331 --> 02:16:25,923 민간인은요? 1292 02:16:29,755 --> 02:16:31,816 이건 전쟁이야... 1293 02:16:39,243 --> 02:16:42,827 샤타이 미안해 1294 02:16:47,558 --> 02:16:49,933 내가 먼저 시작할께요 1295 02:17:11,478 --> 02:17:13,554 벡... 1296 02:17:14,779 --> 02:17:17,277 어서 해 1297 02:17:51,719 --> 02:17:54,534 예쁘고 죽고싶어요 1298 02:17:56,242 --> 02:17:58,610 준비됐어? 1299 02:17:59,013 --> 02:18:01,015 됐어요 1300 02:18:08,099 --> 02:18:10,118 날 따라와! 1301 02:18:11,954 --> 02:18:13,970 따라와! 1302 02:18:28,636 --> 02:18:30,638 잠깐! 1303 02:18:31,217 --> 02:18:34,437 주목하라 호송차는 터미널에 집중하라 1304 02:18:34,517 --> 02:18:37,564 사령관님 전투 준비가 완료 됐습니다 ! 1305 02:18:38,285 --> 02:18:40,517 우리 쪽 사람들이야 1306 02:20:13,001 --> 02:20:14,976 민간인! 안전합니다! 1307 02:20:15,056 --> 02:20:17,308 진정해요 진정해요 1308 02:20:17,688 --> 02:20:21,539 사령관님 공항의 보안을 확실히 하기 위해서입니다 1309 02:20:35,054 --> 02:20:36,559 다 괜찮아요 1310 02:20:36,691 --> 02:20:38,669 모두 다 끝났어요 1311 02:20:41,766 --> 02:20:44,673 우리는 러시아 사람입니다 1312 02:20:45,116 --> 02:20:49,692 무슨 말인지 알겠어요? 1313 02:21:39,164 --> 02:21:42,925 여기 착륙 못하도록 움직여? 1314 02:21:43,193 --> 02:21:46,201 - 우리가 할 거야 콜리안! - 전투 준비해! 1315 02:21:57,332 --> 02:21:58,708 이걸 잡아! 1316 02:21:58,982 --> 02:22:03,526 착륙은 불가능하다 러시아 탱크에 미친 놈들이 있어! 1317 02:22:25,884 --> 02:22:28,893 모든 부대는! 전투로! 1318 02:22:35,082 --> 02:22:37,666 장군님 진정해요 1319 02:22:37,895 --> 02:22:41,084 지금 3차 세계대전을 시작하자는 겁니다 1320 02:22:41,184 --> 02:22:43,186 다 죽자는거요 1321 02:22:48,526 --> 02:22:55,272 보스니아의 작은 대대가 서방세계를 공포에 떨게 했다 1322 02:22:55,963 --> 02:22:58,534 공항을 러시아에 넘겨주게 되어서 기쁩니다 1323 02:23:00,139 --> 02:23:01,545 사실입니다 1324 02:23:01,782 --> 02:23:03,845 러시아인들이 여기에 올거야 이해 됐어요? 1325 02:23:03,856 --> 02:23:05,747 모든 것이 잘 될 겁니다 1326 02:23:05,827 --> 02:23:08,353 명령이 하나로 통합됩니다 1327 02:23:08,433 --> 02:23:12,115 우선 나는 매우 만족하고 기쁨니다 1328 02:23:12,195 --> 02:23:17,385 러시아가 우리 군대에 합류하는것을 나는 전적으로 지지합니다 1329 02:23:17,485 --> 02:23:20,461 기쁘네요 좋은 하루였습니다 1330 02:24:25,350 --> 02:24:28,600 2003년 러시아 평화유지군은 1년 후 코소보를 떠나고 1331 02:24:28,700 --> 02:24:32,269 세르비아 지역에 대한 일련의 공격이 다시 시작되었다 1332 02:24:33,720 --> 02:24:37,508 2008년 코소보는 독립국가 창설을 선언했고 1333 02:24:37,608 --> 02:24:41,828 세르비아인에 대한 공격은 오늘날까지 계속되고 있다 1334 02:24:46,688 --> 02:24:52,625 유고슬라비아 베오그라드 2000 5월 1335 02:25:04,401 --> 02:25:07,150 다음 주에 우리 휴가가는데 1336 02:25:07,232 --> 02:25:10,731 온 가족을 위해 꼭 와야 해요 1337 02:25:11,010 --> 02:25:14,297 초대해 주셔서 감사합니다 갈게요 그럼 안녕히 가세요 1338 02:25:14,528 --> 02:25:16,749 잘가 1339 02:25:26,113 --> 02:25:29,866 저 여자 얘기하는 거야? 1340 02:25:36,295 --> 02:25:38,754 네, 그 여자요 1341 02:25:43,201 --> 02:25:46,635 그럼 왜 여기 앉아 있는 거야? 1342 02:25:48,441 --> 02:25:51,514 쉽게 말할 수 없는 것들이 있어요 1343 02:25:51,594 --> 02:25:56,620 이봐 말도 안되는 소리 그만하고 가봐 빨리! 1344 02:25:57,096 --> 02:25:59,098 이봐 뭐해 1345 02:26:10,899 --> 02:26:12,901 야스나? 1346 02:26:39,822 --> 02:26:45,934 번역:자막 by BSB