1 00:00:54,862 --> 00:00:56,489 나는 널이다 2 00:00:56,572 --> 00:00:58,282 공허의 신이자 3 00:00:58,366 --> 00:01:01,494 세상의 파괴자 4 00:01:01,577 --> 00:01:03,204 오래전 5 00:01:03,287 --> 00:01:06,207 빛이 내 왕국을 침략했을 때 6 00:01:06,290 --> 00:01:09,502 나의 자식인 심비오트들이 날 배신하고 7 00:01:10,211 --> 00:01:12,672 이곳에 가뒀다 8 00:01:17,009 --> 00:01:20,596 마침내 코덱스가 만들어졌다 9 00:01:20,680 --> 00:01:23,849 그것은 날 해방할 열쇠로 10 00:01:23,933 --> 00:01:27,019 이 감옥의 문을 열어줄 것이다 11 00:01:27,103 --> 00:01:31,357 명하노니 온 우주를 샅샅이 뒤져 12 00:01:31,440 --> 00:01:34,735 이 열쇠를 찾아라 13 00:01:34,819 --> 00:01:38,114 코덱스를 찾아와라 14 00:01:45,037 --> 00:01:49,041 내가 풀려나면 모든 행성을 멸하고 15 00:01:49,125 --> 00:01:52,753 내 심비오트 자식들을 처단할 것이다 16 00:01:53,546 --> 00:01:55,631 그 상으로... 17 00:01:56,257 --> 00:01:57,758 너희는 살려주마 18 00:02:33,961 --> 00:02:37,882 그러니까 이 우주에는 슈퍼히어로들이 있다? 19 00:02:37,965 --> 00:02:39,091 좋아요 20 00:02:39,884 --> 00:02:43,012 그 보라돌이 외계인 더 얘기해봐요 21 00:02:43,095 --> 00:02:45,181 돌멩이 좋아한다는... 22 00:02:45,806 --> 00:02:48,017 내가 하나 말해주자면 23 00:02:48,100 --> 00:02:51,312 외계인들은 돌멩이 안 좋아해요 24 00:02:51,395 --> 00:02:52,605 - 에디, 또 시작이다 - 아니지 25 00:02:52,688 --> 00:02:55,274 걔들은 돌멩이 안 좋아해요 26 00:02:56,400 --> 00:02:58,194 뭐 좋아하게요? 27 00:02:58,277 --> 00:03:00,279 뇌 먹는 거! 28 00:03:01,030 --> 00:03:02,615 그런 놈들이에요 29 00:03:02,698 --> 00:03:03,699 손님 30 00:03:04,408 --> 00:03:06,535 우리 가족을 사라지게 했던 놈이에요 31 00:03:06,619 --> 00:03:07,828 5년이나 32 00:03:10,122 --> 00:03:11,958 5년? 33 00:03:12,041 --> 00:03:13,542 네 34 00:03:13,626 --> 00:03:15,628 길긴 하네 35 00:03:16,921 --> 00:03:17,964 알았어요 36 00:03:18,047 --> 00:03:19,215 에디! 37 00:03:19,799 --> 00:03:21,425 우리 취했어! 38 00:03:35,022 --> 00:03:36,148 집이다! 39 00:03:36,232 --> 00:03:38,442 그놈의 멀티버스 지긋지긋해! 40 00:03:39,068 --> 00:03:41,153 바텐더도 우리 버전이 낫잖아 41 00:03:42,863 --> 00:03:43,781 머리야... 42 00:03:43,864 --> 00:03:47,743 만취와 숙취가 동시에 느껴져요 43 00:03:47,827 --> 00:03:49,954 에디! 해장술 마시자! 44 00:03:50,663 --> 00:03:51,664 좋아! 45 00:03:55,251 --> 00:03:56,085 안 돼 46 00:03:56,168 --> 00:03:57,253 난 마시기 싫어 47 00:03:58,587 --> 00:03:59,755 주여! 48 00:04:00,756 --> 00:04:03,342 그만해! 술집 다 부수겠다 49 00:04:09,974 --> 00:04:11,017 테킬라! 50 00:04:11,100 --> 00:04:13,477 오늘 기분 죽인다! 51 00:04:14,979 --> 00:04:16,606 그냥 물이나 마실래 52 00:04:16,689 --> 00:04:18,064 약한 척하기는! 53 00:04:19,859 --> 00:04:22,194 우리 바텐더 할 걸 그랬어 54 00:04:26,407 --> 00:04:27,283 테킬라! 55 00:04:27,366 --> 00:04:28,200 해냈다 56 00:04:28,284 --> 00:04:29,493 내가 해냈지 57 00:04:29,577 --> 00:04:30,411 손님? 58 00:04:31,704 --> 00:04:34,415 그것들은 다 뭐예요? 59 00:04:35,374 --> 00:04:36,792 달고 태어났어요 60 00:04:38,210 --> 00:04:41,005 망할 놈의 바 이제 지긋지긋해! 61 00:04:44,008 --> 00:04:46,802 샌프란시스코에서 켈리 룰레입니다 62 00:04:46,886 --> 00:04:50,931 경찰은 전직 기자 에디 브록을 추적하며 63 00:04:51,015 --> 00:04:52,224 안 돼 64 00:04:52,308 --> 00:04:55,311 멀리건 형사의 죽음을 수사 중입니다 65 00:04:55,394 --> 00:04:56,520 안 돼 66 00:04:56,604 --> 00:04:58,731 멀리건 형사는 흉기에 찔린 채로 67 00:04:58,814 --> 00:05:02,860 기이한 소동을 겪은 성당에서 발견됐습니다 68 00:05:02,944 --> 00:05:04,528 내가 죽인 줄 아나봐 69 00:05:04,612 --> 00:05:08,157 과연 언제까지 도주할 수 있을까요? 70 00:05:08,240 --> 00:05:10,368 여기 뉴스에도 나오면 71 00:05:10,451 --> 00:05:13,537 안 나오는 곳이 없을 거야 72 00:05:15,247 --> 00:05:16,832 샌프란시스코로 돌아갈 순 없지만 73 00:05:16,916 --> 00:05:21,253 평생 이 멕시코에 숨어 있기도 싫어 74 00:05:21,337 --> 00:05:22,463 어디로 가지? 75 00:05:22,546 --> 00:05:24,340 나도 몰라 76 00:05:30,638 --> 00:05:32,682 저거 괜찮겠는걸 77 00:05:32,765 --> 00:05:35,101 그 판사가 날 뉴욕에서 쫓아냈지 78 00:05:35,184 --> 00:05:38,479 - 망할 놈! - 그놈 비리도 많이 알아 79 00:05:38,562 --> 00:05:42,066 자유의 여신상 꼭 한번 보고 싶었어 80 00:05:42,149 --> 00:05:44,277 그 인간을 협박해서... 81 00:05:45,069 --> 00:05:47,071 누명을 벗는 거야 82 00:05:47,780 --> 00:05:49,115 가자! 83 00:05:49,198 --> 00:05:51,867 - 여행이다! - 빨리 여기 뜨자 84 00:05:52,994 --> 00:05:54,578 잔돈은 가져! 85 00:05:57,290 --> 00:05:58,708 '포털 바' 86 00:06:00,167 --> 00:06:03,170 눈에 띄지 않게 가는 거야 87 00:06:06,173 --> 00:06:08,009 우린 도망자다! 88 00:06:08,092 --> 00:06:10,594 도주 중이지! 89 00:06:10,678 --> 00:06:13,389 우린 죄가 없지만! 90 00:06:13,472 --> 00:06:17,602 우릴 가로막는 악당은 다 먹어치우겠어 91 00:06:17,685 --> 00:06:19,478 타이레놀 먹고 싶다 92 00:06:32,533 --> 00:06:33,826 저 소리 들려? 93 00:06:45,546 --> 00:06:47,256 누가 곤경에 처했군 94 00:06:47,340 --> 00:06:49,425 나도 길을 가려면 연료가 필요해 95 00:06:49,508 --> 00:06:50,635 그래 96 00:07:11,656 --> 00:07:13,032 저쪽이야 97 00:07:23,876 --> 00:07:25,378 악당들이야, 에디 98 00:07:26,754 --> 00:07:30,257 우리 치명적인 수호자야? 아니야? 99 00:07:34,261 --> 00:07:35,596 열어봐 100 00:07:35,680 --> 00:07:36,889 그거야 쉽지 101 00:07:53,823 --> 00:07:54,699 세상에 102 00:08:02,415 --> 00:08:03,416 귀여워라! 103 00:08:03,499 --> 00:08:05,334 얘는 절대로 안 먹을게 104 00:08:07,712 --> 00:08:09,213 투견장이야 105 00:08:09,297 --> 00:08:12,300 개끼리 싸움 붙이는 건 선 넘었지 106 00:08:19,307 --> 00:08:21,642 아저씨 잘못 들어오셨네 107 00:08:23,352 --> 00:08:24,353 안녕 108 00:08:24,437 --> 00:08:25,730 여긴 우리 구역이야 109 00:08:27,315 --> 00:08:30,443 인상 쓰는 거 보니까 110 00:08:30,526 --> 00:08:33,446 내가 쫄아줘야 하는 분위기 맞지? 111 00:08:35,822 --> 00:08:38,533 길을 잘못 드셨어 112 00:08:39,118 --> 00:08:40,536 보내드릴 수가 없겠는데 113 00:08:41,537 --> 00:08:43,663 두통이 좀 있어 114 00:08:43,748 --> 00:08:47,376 아까 술을 퍼마셨거든 115 00:08:47,460 --> 00:08:48,461 솔직히 말할게 116 00:08:48,544 --> 00:08:50,796 내겐 어디로 튈지 모르는... 117 00:08:50,880 --> 00:08:52,673 어두운 면이 있어 118 00:08:52,757 --> 00:08:55,092 누구나 가슴 속에 괴물이 있지 119 00:08:55,176 --> 00:08:56,469 이건 달라 120 00:08:56,552 --> 00:08:59,096 얼마나 어두운 놈이냐면 121 00:08:59,180 --> 00:09:02,475 당신 머리를 뽑아다가 밑구멍에... 122 00:09:02,558 --> 00:09:04,060 쑤셔넣을 정도랄까 123 00:09:04,143 --> 00:09:05,561 내 입에 넣어줘! 124 00:09:05,645 --> 00:09:07,188 얘한테 먹여도 되고 125 00:09:08,773 --> 00:09:10,816 잠깐만 제안 하나 할게 126 00:09:10,900 --> 00:09:11,984 말은 그만하지 127 00:09:12,068 --> 00:09:16,572 진짜 당신들 생각해서 이러는 거야 128 00:09:16,656 --> 00:09:19,075 고맙게 생각하고 집중해서 들어 129 00:09:19,158 --> 00:09:21,202 얘들 행복하게 지낼 집을 찾아줘 130 00:09:21,285 --> 00:09:23,704 이런 건 진짜 나쁜 짓이야 131 00:09:23,788 --> 00:09:26,415 당신 어머니가 어떻게 생각하시겠어? 132 00:09:26,499 --> 00:09:28,125 어머니 돌아가셨다 133 00:09:28,209 --> 00:09:29,794 분위기 뻘쭘하게! 134 00:09:30,586 --> 00:09:31,587 명복을 빌게 135 00:09:40,513 --> 00:09:42,515 기회를 주는 거야 136 00:09:42,598 --> 00:09:46,394 흔찮은 기회니까 줄 때 잡아 137 00:09:48,020 --> 00:09:49,105 그래? 138 00:09:49,188 --> 00:09:50,189 그래 139 00:09:53,609 --> 00:09:54,443 말만 해 140 00:09:54,527 --> 00:09:55,361 말 141 00:10:05,204 --> 00:10:07,331 안녕, 잡것들아 142 00:10:32,940 --> 00:10:34,233 누가 악당이지? 143 00:10:41,574 --> 00:10:43,284 그 신발 완전 튼튼하네! 144 00:10:46,579 --> 00:10:47,580 어디 가? 145 00:10:48,956 --> 00:10:50,374 집에 146 00:10:50,458 --> 00:10:51,584 안 돼 147 00:11:00,009 --> 00:11:01,093 너희들... 148 00:11:02,470 --> 00:11:03,304 뭐야? 149 00:11:05,389 --> 00:11:06,891 우린... 150 00:11:06,974 --> 00:11:08,517 우린 베놈이다! 151 00:11:08,601 --> 00:11:10,227 우린... 152 00:11:10,311 --> 00:11:11,896 베놈이다! 아니 153 00:11:11,979 --> 00:11:13,314 - 아! - 그래 154 00:11:13,397 --> 00:11:15,900 - 우린... - 우린... 155 00:11:15,983 --> 00:11:17,193 베놈이다 156 00:11:18,402 --> 00:11:19,320 뭐? 157 00:11:20,696 --> 00:11:23,324 이따가 따로 좀 맞추자 158 00:11:32,124 --> 00:11:34,251 아주 맛있었어! 159 00:11:34,335 --> 00:11:36,045 고맙긴, 뭘 160 00:11:36,128 --> 00:11:37,630 고마워 161 00:11:37,713 --> 00:11:40,424 역시 맛집만 데리고 다닌다니까! 162 00:11:40,508 --> 00:11:42,259 빨리 뜨기나 하자 163 00:11:42,343 --> 00:11:43,719 신발 어디 있지? 164 00:11:44,428 --> 00:11:45,930 안녕, 꼬마야 165 00:11:46,013 --> 00:11:48,265 내 신발이야 내 신발, 내 거야 166 00:11:48,349 --> 00:11:49,266 이리 내놔 167 00:11:56,857 --> 00:11:58,442 이거 맞겠다 168 00:11:59,026 --> 00:12:02,363 이젠 공식적으로 도망자 신세인데 169 00:12:02,446 --> 00:12:04,949 날지도 못하는 슈퍼히어로랑 뭔 짓인지 170 00:12:05,032 --> 00:12:06,075 내기할래? 171 00:12:30,725 --> 00:12:31,809 '신원 확인' 172 00:12:31,892 --> 00:12:33,269 나오셨군 173 00:12:36,397 --> 00:12:38,274 스트릭랜드 장군 연결해 174 00:12:58,002 --> 00:12:59,086 이게 무슨... 175 00:13:07,595 --> 00:13:09,013 바이러스죠 176 00:13:10,389 --> 00:13:11,891 살고 싶어서 이러는 겁니다 177 00:13:16,979 --> 00:13:17,855 안녕하세요 178 00:13:17,939 --> 00:13:19,023 안녕하세요 179 00:13:20,942 --> 00:13:23,319 여기 앉았던 사람 어떻던가요? 180 00:13:28,240 --> 00:13:31,118 혼잣말도 하고 미친 것 같았어요 181 00:13:32,036 --> 00:13:33,245 뭐랍디까? 182 00:13:34,330 --> 00:13:39,543 엄청 큰 팔들이 달려 있었는데 183 00:13:39,627 --> 00:13:41,045 이렇게 꿀렁댔어요 184 00:13:43,756 --> 00:13:44,674 데려가 185 00:13:50,972 --> 00:13:53,849 네바다 사막 186 00:14:03,985 --> 00:14:06,862 저기 어느 별에서도 어떤 남매가... 187 00:14:08,197 --> 00:14:10,574 같은 하늘을 보고 있을까? 188 00:14:10,658 --> 00:14:12,201 언젠가 알아내서 말해줄게 189 00:14:16,205 --> 00:14:17,707 우리 쌍둥이 오빠 190 00:14:17,790 --> 00:14:20,293 미래의 NASA 과학자 191 00:14:20,876 --> 00:14:22,211 언젠가 될 거야 192 00:14:22,295 --> 00:14:23,546 '로즈웰, 1947년' 193 00:14:25,965 --> 00:14:28,092 천둥이 들이치면 실내로 들어가 194 00:14:45,985 --> 00:14:46,902 안 돼! 195 00:14:56,579 --> 00:14:58,664 '스트릭랜드: 멀리건 이동 중' 196 00:15:19,226 --> 00:15:20,561 위중한 상태다 197 00:15:20,645 --> 00:15:22,939 즉시 심비오트와 결합하기 바란다 198 00:15:36,160 --> 00:15:37,745 오빠였어야 했어 199 00:15:38,871 --> 00:15:40,081 '드레이크는 뭘 데려온 것인가?' 200 00:15:40,164 --> 00:15:42,500 방금 들어온 소식입니다 201 00:15:42,583 --> 00:15:46,087 외계인 애호가들에겐 슬픈 날이겠군요 202 00:15:46,170 --> 00:15:50,091 정부가 51구역 폐쇄를 공식 발표했습니다 203 00:15:50,174 --> 00:15:54,095 외계인 불법 실험장이란 루머가 있는 장소죠 204 00:15:54,178 --> 00:15:55,680 다른 소식으로는... 205 00:15:58,683 --> 00:16:01,185 네바다주 제51 군용 기지 206 00:16:01,269 --> 00:16:03,813 폐쇄 3일 전 207 00:16:08,901 --> 00:16:11,487 정지하십시오 208 00:16:23,374 --> 00:16:25,293 '과산성 용해제' 209 00:16:26,919 --> 00:16:28,796 스트릭랜드 스트릭랜드 승인됨 210 00:16:28,879 --> 00:16:29,714 '산성액 분사' 211 00:16:45,229 --> 00:16:47,231 - 결국 이렇게 되네요 - 네 212 00:16:48,524 --> 00:16:51,277 돌멩이와 먼지만 남게 되겠죠 213 00:16:51,360 --> 00:16:53,029 바퀴벌레도요 214 00:16:53,112 --> 00:16:55,239 핵폭탄 실험으로도 못 죽이거든요 215 00:16:55,323 --> 00:16:58,451 2억 8천만 년을 살아온 놈들이에요 216 00:16:58,534 --> 00:17:00,119 그건 몰랐는데요 217 00:17:07,376 --> 00:17:08,377 들어가시죠 218 00:17:08,461 --> 00:17:09,462 - 좋은 하루 보내요 - 박사님도요 219 00:17:34,654 --> 00:17:39,784 55구역 임페리움 프로그램 심비오트 구금 및 분석 220 00:17:43,746 --> 00:17:44,705 고마워요 221 00:17:44,789 --> 00:17:45,873 별말씀을요 222 00:17:51,671 --> 00:17:54,298 안녕하세요, 박사님 차 안전하게 지켜드리죠 223 00:17:54,382 --> 00:17:56,467 저런 고물 차를 누가 훔쳐간다고요 224 00:17:56,550 --> 00:17:58,260 겉만 보고 판단하면 안 되죠 225 00:18:02,473 --> 00:18:05,393 새벽부터 호출이시네요 스트릭랜드 장군님 226 00:18:05,476 --> 00:18:07,812 박사님의 꿈이 이뤄진 것 같군요 227 00:18:07,895 --> 00:18:10,064 그래서 심통 나셨어요? 228 00:18:10,898 --> 00:18:13,234 그 사람도 방금 도착했어요 229 00:18:13,317 --> 00:18:15,111 우리 새 친구가 사고 치던가요? 230 00:18:15,194 --> 00:18:16,946 이게 문제예요 231 00:18:17,029 --> 00:18:17,905 뭐가요? 232 00:18:17,989 --> 00:18:19,615 친구 만나는 것처럼 생각하시는 거 233 00:18:21,492 --> 00:18:23,286 - 안녕 - 좋은 아침 234 00:18:24,412 --> 00:18:25,913 결합은 성공했어 235 00:18:25,997 --> 00:18:27,206 들었어요 236 00:18:31,711 --> 00:18:34,839 꼭 저렇게 불길한 표정이시더라 237 00:18:34,922 --> 00:18:38,217 불길한 상황이 일상인 직업이니까요 238 00:18:38,301 --> 00:18:40,803 우린 놈들을 잡고 박사님은 연구하고 239 00:18:41,429 --> 00:18:42,346 그거면 된 겁니다 240 00:18:49,520 --> 00:18:50,730 어디 볼까? 241 00:18:50,813 --> 00:18:52,106 - 어서 오세요 - 안녕하세요 242 00:18:52,648 --> 00:18:54,775 심비오트가 빠져나가서 죽기 직전이었어 243 00:18:54,859 --> 00:18:56,110 '피험자: 패트릭 멀리건' 244 00:18:56,944 --> 00:18:58,571 우리가 살린 거야 245 00:18:58,654 --> 00:18:59,655 죽기 직전이었어 246 00:18:59,739 --> 00:19:00,740 '심비오트 결합 완료' 247 00:19:03,451 --> 00:19:04,744 수치를 낮춰봐 248 00:19:11,250 --> 00:19:13,169 안녕, 세이디 249 00:19:13,252 --> 00:19:14,378 이리 주세요 250 00:19:14,462 --> 00:19:16,088 멕시코에서 수거했어요 251 00:19:16,172 --> 00:19:17,048 안녕 252 00:19:17,673 --> 00:19:18,507 어서 와 253 00:19:19,634 --> 00:19:21,093 본체는요? 254 00:19:21,177 --> 00:19:23,638 - 추적 중입니다 - 확인 즉시 보고해 255 00:19:25,848 --> 00:19:27,475 오늘도 하고 계시네 256 00:19:27,558 --> 00:19:29,977 말씀드렸잖아요 엄마가 만든 거예요 257 00:19:30,061 --> 00:19:31,187 7월이잖아요 258 00:19:32,063 --> 00:19:33,189 실험실에서 봬요 259 00:19:35,274 --> 00:19:36,984 이쪽 계신 분들은... 260 00:19:37,568 --> 00:19:38,861 죄다 희한해요 261 00:19:39,403 --> 00:19:40,905 그냥 좀 놔둬요 262 00:19:40,988 --> 00:19:44,075 즐기면서 일하면 천벌 받는대요? 263 00:19:58,381 --> 00:20:01,592 51구역을 금주 내로 완전 폐쇄한답니다 264 00:20:01,676 --> 00:20:05,012 공터 수준인데도 관광객이 들끓는다고 265 00:20:05,096 --> 00:20:07,348 우리가 여깄는 건 모르잖아요 266 00:20:07,431 --> 00:20:09,141 지하 30m면... 267 00:20:09,225 --> 00:20:11,602 인간은 감지 못 하죠 268 00:20:12,186 --> 00:20:13,646 비인간도... 269 00:20:13,729 --> 00:20:16,107 여기선 아무도 고향에 전화 못 해요 270 00:20:16,190 --> 00:20:17,525 우리 오빠의 꿈은 271 00:20:17,608 --> 00:20:20,945 51구역에서 이런 일 하는 거였죠 272 00:20:21,612 --> 00:20:24,031 여길 보여줬으면 얼마나 좋아했을까요 273 00:20:28,619 --> 00:20:29,745 괜찮아요 274 00:20:30,413 --> 00:20:31,247 일단... 275 00:20:32,415 --> 00:20:34,542 천천히 숨 쉬세요 276 00:20:36,419 --> 00:20:41,173 어릴 땐 UFO가 풍선이니 우주 쓰레기니 했었죠 277 00:20:41,257 --> 00:20:44,552 큐브릭이 스튜디오에서 달 착륙 찍었다고 하고 278 00:20:45,136 --> 00:20:46,679 재밌는 이야기죠 279 00:20:46,762 --> 00:20:48,764 어디 가세요? 살균부터 해야지 280 00:20:48,848 --> 00:20:50,641 병균에 노출될 위험도 있어요? 281 00:20:51,434 --> 00:20:53,686 우리 말고요 282 00:20:53,769 --> 00:20:56,063 우리 몸의 바이러스와 박테리아가 283 00:20:56,147 --> 00:20:58,274 예민한 생명체를 해칠지도 몰라요 284 00:20:58,357 --> 00:21:00,067 저 생명체의 특성도 모르잖아요 285 00:21:01,235 --> 00:21:02,987 귀한 손님 나셨군요 286 00:21:09,869 --> 00:21:12,913 우리 심비오트와 결합에 성공한 첫 숙주예요 287 00:21:12,997 --> 00:21:15,166 이제 대화도 가능할 거예요 288 00:21:17,293 --> 00:21:18,461 괴물들 289 00:21:33,893 --> 00:21:36,812 결합 후로 공황 발작이 있어요 290 00:21:36,896 --> 00:21:39,732 '징글벨' 불러줘 봤어요? 들으면 진정되던데 291 00:21:39,815 --> 00:21:41,901 그걸 생각 못 했네 292 00:21:43,986 --> 00:21:45,321 풀어줘 293 00:21:49,617 --> 00:21:50,826 괴물들 294 00:21:53,913 --> 00:21:56,207 전 페인 박사예요 테디라고 부르세요 295 00:21:57,124 --> 00:21:59,043 여긴 안전해요 296 00:21:59,126 --> 00:22:00,628 우리가 도와줄게요 297 00:22:01,504 --> 00:22:02,838 둘 다 298 00:22:04,799 --> 00:22:06,842 이식은 성공했어요 299 00:22:08,052 --> 00:22:09,345 당신을 살리려면 300 00:22:09,428 --> 00:22:11,055 방법이 없었어요 301 00:22:18,521 --> 00:22:19,939 괴물들 302 00:22:27,822 --> 00:22:29,657 당신도 망가졌군 303 00:22:38,457 --> 00:22:39,292 괜찮으면... 304 00:22:43,546 --> 00:22:44,964 몇 가지 물어봐도 될까요? 305 00:22:50,177 --> 00:22:52,596 그 심비오트와 소통하고 있나요? 306 00:22:55,349 --> 00:22:56,559 목소리가 들리세요? 307 00:22:59,770 --> 00:23:01,397 소리에 약해요 308 00:23:04,191 --> 00:23:05,192 좋아요 309 00:23:08,571 --> 00:23:11,115 - 지구에 왜 왔죠? - 원하는 게 뭐야? 310 00:23:11,198 --> 00:23:12,533 안식처 311 00:23:12,617 --> 00:23:14,118 안식처? 312 00:23:14,201 --> 00:23:15,995 우린 도망 중이었어 313 00:23:16,078 --> 00:23:17,830 다른 심비오트들을 말하는 거예요? 314 00:23:17,913 --> 00:23:19,415 그런 거 같아요 315 00:23:20,082 --> 00:23:23,294 그자의 피조물들이 우릴 찾고 있어 316 00:23:24,128 --> 00:23:26,088 곧 발각될 거야 317 00:23:28,215 --> 00:23:31,719 그때가 되면 우릴 다 죽일 거야 318 00:23:33,929 --> 00:23:35,348 누가? 319 00:23:35,431 --> 00:23:37,224 흔적도 없이 320 00:23:38,601 --> 00:23:39,727 여기 지구에서요? 321 00:23:43,397 --> 00:23:44,607 왜 도망쳤죠? 322 00:23:45,650 --> 00:23:48,945 그곳의 세상은... 323 00:23:49,028 --> 00:23:51,614 추운 바다와... 324 00:23:52,156 --> 00:23:54,617 어둠뿐이니까 325 00:23:55,242 --> 00:23:56,118 거기가 어딘데요? 326 00:24:03,751 --> 00:24:06,337 모르는 게 좋아 327 00:24:11,258 --> 00:24:12,760 '심박 분석' 328 00:24:15,429 --> 00:24:18,057 난 미래를 봤다 329 00:24:35,574 --> 00:24:38,077 그 어둠에겐... 330 00:24:39,370 --> 00:24:43,666 송곳니가 있다! 331 00:24:48,713 --> 00:24:50,089 기장입니다 332 00:24:50,172 --> 00:24:54,093 31,000피트 상공을 순항 중입니다 333 00:24:54,176 --> 00:24:59,181 좌측에 보이는 절경이 그랜드 캐니언입니다 334 00:25:01,601 --> 00:25:04,145 - 내가 날 수 있댔지? - 미치겠네! 335 00:25:04,228 --> 00:25:05,438 뉴욕 직항이야 336 00:25:05,521 --> 00:25:07,398 입안이 다 말랐어! 337 00:25:07,481 --> 00:25:09,108 누명을 벗어야지 338 00:25:09,191 --> 00:25:11,736 춥고 찝찝해! 339 00:25:12,987 --> 00:25:14,822 톰 크루즈는 이걸 어떻게 한대? 340 00:25:14,905 --> 00:25:16,824 그 사람은 징징대지 않아 341 00:25:29,128 --> 00:25:30,129 방금 뭐야? 342 00:25:33,132 --> 00:25:34,008 뭐냐니까! 343 00:25:34,717 --> 00:25:36,510 젠장! 344 00:25:59,742 --> 00:26:01,994 미안해, 에디 나 사라져야겠어 345 00:26:02,078 --> 00:26:04,246 - 지금? - 우리 망했어! 346 00:26:06,540 --> 00:26:08,584 왜 그런 거야! 347 00:26:09,377 --> 00:26:10,962 이따가 설명할게 348 00:26:11,587 --> 00:26:13,673 안 돼! 349 00:26:17,385 --> 00:26:19,095 안 돼! 350 00:26:24,976 --> 00:26:28,980 진짜 아무리 생각해도 역대급 숙취다 351 00:26:29,689 --> 00:26:31,107 저길 봐, 에디 352 00:26:31,190 --> 00:26:33,985 정말 장관이지 않아? 353 00:26:34,068 --> 00:26:35,194 닥쳐 354 00:26:35,278 --> 00:26:38,239 여기서 영원히 살면 좋겠다 355 00:26:38,322 --> 00:26:41,284 방금 전에도 죽다 산 주제에 356 00:26:41,826 --> 00:26:43,995 영원 좋아하시네 357 00:26:50,293 --> 00:26:52,670 51구역 폐쇄와 더불어 국방부는... 358 00:26:52,753 --> 00:26:53,796 '진실은 여기 있다' 359 00:26:53,879 --> 00:26:56,007 UAP의 존재를 인정할까요? 360 00:26:56,090 --> 00:26:59,135 UAP는 미확인 비행 현상이야 361 00:26:59,218 --> 00:27:00,928 알아, 아빠 362 00:27:01,012 --> 00:27:03,347 외계인 한번 보면 원이 없겠네 363 00:27:03,431 --> 00:27:07,226 그래서 적금 깨서 여행 온 거잖아 364 00:27:07,310 --> 00:27:10,229 - 외계인 봐야겠다고 - 그거 개뻥이거든? 365 00:27:10,313 --> 00:27:11,731 내 말이 맞으면? 366 00:27:11,814 --> 00:27:15,610 외계인한테 엉덩이 검사 당하지 않길 빌어야지 367 00:27:16,652 --> 00:27:17,570 죽지도 않고 368 00:27:17,653 --> 00:27:18,863 엉덩이래 369 00:27:28,956 --> 00:27:30,458 자갈을 밟았나 봐 370 00:27:30,541 --> 00:27:32,668 - 꽉 잡으렴 - 괜찮아? 371 00:27:32,752 --> 00:27:34,462 장난 아니었지? 372 00:27:34,545 --> 00:27:36,172 - 개 토했어? - 응 373 00:27:49,185 --> 00:27:50,603 좋아! 374 00:27:50,686 --> 00:27:51,979 할 수 있어 375 00:27:52,063 --> 00:27:54,398 부드럽게 착지하자 무릎 굽히고 376 00:27:54,482 --> 00:27:56,567 코어에 힘주고 코어에 힘줘! 377 00:27:57,652 --> 00:28:00,780 그래, 그렇지! 바로 그거야 378 00:28:03,991 --> 00:28:05,284 잘했어 379 00:28:05,368 --> 00:28:06,994 진짜 무서웠어 380 00:28:08,663 --> 00:28:10,581 여기 뉴욕은 아니지 않아? 381 00:28:10,665 --> 00:28:11,999 그냥 황무지인데? 382 00:28:12,083 --> 00:28:14,085 은근히 비꼬는 말투군 383 00:28:14,168 --> 00:28:15,002 - 그래? - 응 384 00:28:15,086 --> 00:28:17,838 미안해 대놓고 비꼬아 줄게 385 00:28:17,922 --> 00:28:20,925 넌 나를 757기에서 내던졌어 386 00:28:21,008 --> 00:28:24,929 내 만성 현기증은 생각도 안 하고 387 00:28:25,012 --> 00:28:26,806 에어버스 A320이었어 388 00:28:26,889 --> 00:28:29,517 그래? 무식해서 미안하다 389 00:28:30,685 --> 00:28:34,313 근데 그건 뭐야? 우리가 갈아버린 그거 390 00:28:34,397 --> 00:28:35,940 들으면 싫어할 텐데 391 00:28:36,023 --> 00:28:38,818 그래, 듣기도 전부터 싫어 죽겠다 392 00:28:41,320 --> 00:28:43,030 뭐야? 뭐 하는데? 393 00:28:43,114 --> 00:28:44,365 괜히 소름 끼치게 394 00:28:44,448 --> 00:28:46,242 '제노페이지'였어 395 00:28:46,325 --> 00:28:47,326 뭐? 396 00:28:47,410 --> 00:28:49,120 제노페이지 397 00:28:49,203 --> 00:28:51,163 - 심비오트 사냥꾼이야 - 어련하시겠냐 398 00:28:51,247 --> 00:28:55,960 그게 우릴 찾아냈다면 나머지도 곧 들이닥쳐 399 00:28:56,043 --> 00:28:56,961 나머지? 400 00:28:57,044 --> 00:29:00,339 제노페이지의 창조주가 심비오트도 만들었어 401 00:29:00,423 --> 00:29:02,383 네 여동생 격이네? 402 00:29:02,466 --> 00:29:05,970 우리가 창조주를 배신하고 클린타르에 가둬버렸지 403 00:29:06,053 --> 00:29:07,179 - 너희 행성? - 아니! 404 00:29:07,263 --> 00:29:08,681 - 행성 아니야 - 아니구나 405 00:29:08,764 --> 00:29:10,683 그자를 잠들게 하려고 만든 감옥이야 406 00:29:10,766 --> 00:29:11,601 그래 407 00:29:11,684 --> 00:29:12,768 영원히! 408 00:29:13,352 --> 00:29:14,478 그놈 이름은 뭔데? 409 00:29:16,147 --> 00:29:17,648 안 들려 410 00:29:17,732 --> 00:29:18,691 '널' 411 00:29:18,774 --> 00:29:19,900 - 널 - 안 돼! 412 00:29:19,984 --> 00:29:21,777 쉿, 쉿 413 00:29:24,363 --> 00:29:26,490 조심해야 돼 414 00:29:26,574 --> 00:29:27,992 말을 말자 415 00:29:29,785 --> 00:29:31,078 시끄러워 416 00:29:35,666 --> 00:29:37,376 '쟤도패야지'인지 뭔지 417 00:29:37,460 --> 00:29:40,504 그게 왜 널 노리는데? 418 00:29:40,588 --> 00:29:43,883 우리에게 있는 걸 뺏으려는 거야 419 00:29:43,966 --> 00:29:46,093 기껏해야 거지 같은 셔츠랑 420 00:29:46,177 --> 00:29:49,013 신발 한 짝이랑 살 탄 자국만 있는데 421 00:29:49,096 --> 00:29:50,681 '코덱스'도 있지 422 00:29:50,765 --> 00:29:51,891 뭐라고? 423 00:29:51,974 --> 00:29:52,975 보여줄게 424 00:29:54,769 --> 00:29:56,938 젠장! 뭐 하는 짓이야! 425 00:29:57,021 --> 00:30:00,107 네가 죽으면 내가 살려낼 수 있어 426 00:30:00,191 --> 00:30:01,400 그건 좋네 427 00:30:01,484 --> 00:30:04,111 그렇게 하면 우리 각자의 생명력이 428 00:30:04,195 --> 00:30:09,241 '코덱스'라는 하나의 힘으로 합쳐져 429 00:30:09,325 --> 00:30:11,118 그게 뭔데? 430 00:30:11,202 --> 00:30:15,456 어떤 철장을 여는 열쇠야 431 00:30:15,539 --> 00:30:17,208 클린타르의 감옥? 432 00:30:17,291 --> 00:30:19,210 그게 우리 창조주를 풀어줄 거야 433 00:30:19,293 --> 00:30:20,836 내가 안 죽어서 다행이네 434 00:30:20,920 --> 00:30:22,505 한 번은 죽었지 435 00:30:25,424 --> 00:30:27,760 안 돼, 설마... 436 00:30:27,843 --> 00:30:29,637 그럼 그게 우리한테 들어있다고? 437 00:30:29,720 --> 00:30:31,931 그래서 제노페이지가 우릴 쫓는 거야 438 00:30:32,807 --> 00:30:33,766 어쩌면 되는데? 439 00:30:33,849 --> 00:30:38,521 심비오트 완전형일 때만 코덱스를 감지할 수 있어 440 00:30:41,148 --> 00:30:42,775 그래 441 00:30:42,858 --> 00:30:43,985 그럼 너 못 나오네? 442 00:30:44,068 --> 00:30:46,570 이런 건 되고 이것도 되지만 443 00:30:46,654 --> 00:30:48,781 완전형으로 변하면 444 00:30:48,864 --> 00:30:51,575 코덱스가 제노페이지에게 추적 신호를 보내 445 00:30:51,659 --> 00:30:54,453 그럼 우릴 찾아내 척추에서 코덱스를 뽑아 446 00:30:54,537 --> 00:30:56,289 널을 해방시킬 거야 447 00:30:56,372 --> 00:30:57,957 그럼 코덱스를 어떻게 없애? 448 00:30:58,040 --> 00:31:00,376 너와 나 모두 살아있는 한 449 00:31:00,459 --> 00:31:02,878 코덱스는 존재해 450 00:31:02,962 --> 00:31:04,755 - 둘 중 하나가 죽으면 - 안 돼 451 00:31:04,839 --> 00:31:07,091 - 코덱스도 죽어 - 난 못 죽어 452 00:31:07,174 --> 00:31:08,009 나도야! 453 00:31:08,718 --> 00:31:10,720 그 제노페이지 빠르더라 454 00:31:10,803 --> 00:31:13,347 멕시코의 머리 없는 시체 네 구도 455 00:31:13,431 --> 00:31:15,516 조만간 우리 짓으로 밝혀질 거야 456 00:31:15,599 --> 00:31:17,393 - 빨리 떠야겠어 - 그게 좋겠다 457 00:31:23,232 --> 00:31:25,318 다리 하나보단 넷이 낫지 458 00:31:25,401 --> 00:31:27,320 너 솔직히 말해 459 00:31:28,154 --> 00:31:31,449 저거 빠르게 만들 수 있어? 460 00:31:31,532 --> 00:31:32,658 안 죽이고 461 00:31:32,742 --> 00:31:34,118 해보면 알겠지 462 00:31:35,328 --> 00:31:38,831 겁주면 안 돼 놀래키지 마 463 00:31:41,125 --> 00:31:42,835 착하지 464 00:31:42,918 --> 00:31:44,045 안녕 465 00:31:44,128 --> 00:31:45,546 착하지 466 00:31:47,048 --> 00:31:49,550 놀랐지! 467 00:31:50,259 --> 00:31:51,636 얘 맘에 드네! 468 00:32:00,269 --> 00:32:01,771 가기나 해 469 00:32:10,863 --> 00:32:12,281 잘 몰아봐, 카우보이! 470 00:32:12,365 --> 00:32:14,909 너 진짜 재수 없어! 471 00:32:14,992 --> 00:32:18,496 말에서 내리면 너 진짜 내 손에... 472 00:32:26,879 --> 00:32:28,965 이게 바로 진짜 마력이지! 473 00:32:44,188 --> 00:32:45,022 안식처? 474 00:32:45,606 --> 00:32:48,109 아니에요 안식처는 무슨 475 00:32:48,901 --> 00:32:51,445 세입자들 쫓아내고 집을 꿰차려는 거지 476 00:32:51,529 --> 00:32:54,740 외계인 침공 영화를 너무 많이 보셨네요 477 00:32:57,618 --> 00:32:58,703 그럴까요? 478 00:33:05,209 --> 00:33:07,336 도망치던 중이라잖아요 479 00:33:07,420 --> 00:33:11,257 정신 차리세요 이주하던 거예요 480 00:33:11,340 --> 00:33:13,634 운석에 타고 있던 심비오트들이 481 00:33:13,718 --> 00:33:16,345 지구와 충돌하고도 모두 살아남았어요 482 00:33:16,429 --> 00:33:17,638 우연 같아요? 483 00:33:17,722 --> 00:33:19,056 말도 안 되지 484 00:33:20,433 --> 00:33:21,642 좋아 485 00:33:23,060 --> 00:33:24,520 전부 잡는다 486 00:33:26,063 --> 00:33:29,442 우호적인 존재라고 믿으려 애쓰시는데 487 00:33:30,860 --> 00:33:32,236 위험한 발상이에요 488 00:33:42,455 --> 00:33:45,499 멕시코발 여객기의 비상 교신을 감청했는데 489 00:33:45,583 --> 00:33:47,752 어떤 남자가 세쿼이아에서 뛰어내렸답니다 490 00:33:49,253 --> 00:33:50,296 '오스프리'를 타고 간다 491 00:33:51,088 --> 00:33:52,381 방심하지 말아요 492 00:34:02,183 --> 00:34:03,976 가랑이에 감각이 없다 493 00:34:07,688 --> 00:34:09,065 진짜 최악이었어 494 00:34:24,997 --> 00:34:26,499 용의자 확인 495 00:34:29,502 --> 00:34:30,710 남자는 사살한다 496 00:34:30,795 --> 00:34:33,547 - 심비오트를 수거해라 - '팀 식스' 교전 497 00:34:33,631 --> 00:34:35,007 '인간 감지됨 심비오트 감지됨' 498 00:34:43,598 --> 00:34:46,102 교전 개시, 가자 499 00:36:22,198 --> 00:36:23,240 안 돼! 코덱스! 500 00:36:23,324 --> 00:36:24,533 널 죽게 둘 순 없어! 501 00:36:44,470 --> 00:36:46,138 저건 어디서 나타난 거야? 502 00:36:59,360 --> 00:37:00,861 - 몸속으로! - 알았어 503 00:37:09,078 --> 00:37:10,663 - 도망치자! - 찬성! 504 00:37:49,035 --> 00:37:51,746 - 어떻게 된 거예요? - 다른 게 있어요 505 00:37:51,829 --> 00:37:53,914 - 다른 거? - 멀리건이 경고했잖아요! 506 00:37:53,998 --> 00:37:55,708 부하 셋이 죽었어요 507 00:37:55,791 --> 00:37:57,418 샘플은 수거했어요? 508 00:37:59,003 --> 00:38:00,212 이 와중에? 509 00:38:21,233 --> 00:38:22,985 FBI가 아니야 510 00:38:23,069 --> 00:38:25,237 특수부대 같은 거였어 511 00:38:25,321 --> 00:38:27,490 - 우릴 죽일 작정이었어 - 그래 512 00:38:27,573 --> 00:38:28,950 아주 잘됐네 513 00:38:29,033 --> 00:38:31,243 경찰도 모자라서 514 00:38:31,327 --> 00:38:36,457 미군도 달라붙고 뭔 괴물도 쫓아오고 515 00:38:37,375 --> 00:38:40,294 외계인 뒤통수로... 516 00:38:40,378 --> 00:38:42,588 사람이 갈려서 나오는 것도 봤어 517 00:38:52,390 --> 00:38:53,891 내가 사람을 죽였어 518 00:38:53,975 --> 00:38:56,185 그 사람 잘못이지 519 00:38:57,395 --> 00:38:58,813 네 잘못이야 520 00:38:58,896 --> 00:39:01,399 - 난 멀리 있었잖아 - 물속에서 말고 521 00:39:01,482 --> 00:39:03,484 1년 전에 내 인생 훔쳐 갔잖아 522 00:39:03,567 --> 00:39:05,403 우리 함께한 지 1년이나 됐어? 523 00:39:05,486 --> 00:39:06,779 지긋지긋한 1년 524 00:39:06,862 --> 00:39:09,615 죽기 싫으니까 뉴욕까지 숨어 있어 525 00:39:21,085 --> 00:39:22,795 몸 밖으로 나와봐 526 00:39:27,008 --> 00:39:29,218 당신이 말했던 그 생명체... 527 00:39:30,094 --> 00:39:30,970 그게 나타났어 528 00:39:34,015 --> 00:39:35,725 사람들을 죽였어 529 00:40:02,960 --> 00:40:04,962 너무 아름다워 530 00:40:25,191 --> 00:40:26,984 느껴진다... 531 00:40:28,569 --> 00:40:31,489 내 동족들이 느껴진다 532 00:40:37,995 --> 00:40:39,580 하지만... 533 00:40:39,664 --> 00:40:42,291 널이 찾는 녀석은 534 00:40:42,375 --> 00:40:44,210 여기에 없군 535 00:40:48,214 --> 00:40:49,966 그게 누군데? 536 00:40:53,511 --> 00:40:55,221 검은 녀석 537 00:40:55,805 --> 00:40:57,014 브록의 심비오트? 538 00:40:57,098 --> 00:41:00,101 코덱스를 갖고 있는 건 그 녀석뿐이다 539 00:41:02,395 --> 00:41:06,607 널은 종말이다 540 00:41:14,031 --> 00:41:15,616 슈트 입어야죠 541 00:41:16,325 --> 00:41:18,536 아직도 감기라도 옮길까 봐 걱정돼요? 542 00:41:19,203 --> 00:41:22,540 널을 풀어줄 열쇠가 베놈에게 있다 543 00:41:22,623 --> 00:41:25,167 절대 널에게 넘겨주면 안 돼 544 00:41:25,251 --> 00:41:26,711 그럼 너희 종족이 죽나보지? 545 00:41:28,129 --> 00:41:29,213 너 546 00:41:30,840 --> 00:41:32,842 그리고 너 547 00:41:32,925 --> 00:41:34,135 그리고... 548 00:41:34,927 --> 00:41:36,637 너 549 00:41:38,556 --> 00:41:41,684 모든 게 죽는다 550 00:41:41,767 --> 00:41:44,061 그놈이 오는 걸 어떻게 막지? 551 00:41:44,145 --> 00:41:45,855 못 막는다 552 00:41:47,064 --> 00:41:49,859 이 우주보다 오래된 자이다 553 00:41:49,942 --> 00:41:52,236 그자가 열쇠를 손에 넣으면 554 00:41:52,945 --> 00:41:57,658 모든 것이 끝난다 555 00:42:00,661 --> 00:42:02,997 열쇠를 넘기지 않을 방법은? 556 00:42:03,080 --> 00:42:07,460 심비오트와 숙주가 살아있는 한 557 00:42:08,169 --> 00:42:11,255 코덱스도 살아있다 558 00:42:13,090 --> 00:42:15,092 둘 중 하나가 죽으면? 559 00:42:15,176 --> 00:42:17,094 코덱스도 죽겠죠 560 00:42:17,178 --> 00:42:19,263 코덱스도 죽는다 561 00:42:21,057 --> 00:42:23,517 - 진심은 아니죠? - 할 겁니다 562 00:42:23,601 --> 00:42:26,687 코덱스를 안 뺏기려면 파괴해야 해요 563 00:42:26,771 --> 00:42:27,897 그렇지? 564 00:42:28,981 --> 00:42:30,107 물어보면 대답을 해! 565 00:42:30,191 --> 00:42:31,484 파괴해요? 566 00:42:31,567 --> 00:42:33,235 아직 조사도 못 해봤잖아요 567 00:42:33,319 --> 00:42:35,071 내 부하들이 죽었어요 568 00:42:36,572 --> 00:42:39,408 이길 수 없는 존재가 오고 있다고요 569 00:42:40,284 --> 00:42:43,120 - 당장 막을 겁니다 - 과학은 희생이에요 570 00:42:43,204 --> 00:42:44,205 테디 571 00:42:45,289 --> 00:42:47,208 이건 현실이에요 572 00:42:47,291 --> 00:42:48,709 말 들어요 573 00:43:34,046 --> 00:43:36,549 요새 부모님이랑 통화는 좀 했어? 574 00:43:38,968 --> 00:43:40,553 무슨 일 있으세요? 575 00:43:44,640 --> 00:43:45,683 아니 576 00:43:48,644 --> 00:43:51,564 젖은 개 냄새다 소시지도! 577 00:43:51,647 --> 00:43:53,608 안녕하세요 578 00:43:53,691 --> 00:43:54,567 괜찮아요? 579 00:43:56,902 --> 00:43:58,487 안 괜찮아요 580 00:43:59,864 --> 00:44:01,699 숲이 엄청 험하네요 581 00:44:01,782 --> 00:44:03,409 - 그러게요 - 네 582 00:44:03,492 --> 00:44:04,827 배고파요? 583 00:44:04,910 --> 00:44:06,203 네 584 00:44:06,287 --> 00:44:07,204 이리 와요 585 00:44:08,372 --> 00:44:09,206 감사해요 586 00:44:09,290 --> 00:44:11,417 여긴 우리 아내 노바 문이에요 587 00:44:11,500 --> 00:44:12,585 안녕하세요 588 00:44:12,668 --> 00:44:15,713 여긴 우리 애들 에코랑 리프 589 00:44:15,796 --> 00:44:17,131 이름으로 놀림 좀 받겠군 590 00:44:17,214 --> 00:44:18,132 야! 591 00:44:18,215 --> 00:44:19,425 네? 592 00:44:19,508 --> 00:44:21,719 야~ 녀석들 참... 593 00:44:21,802 --> 00:44:24,305 애들 참 예쁘네요 594 00:44:25,222 --> 00:44:26,599 얘는 블루예요 595 00:44:27,808 --> 00:44:29,644 - 이 녀석은... - 개네요 596 00:44:29,727 --> 00:44:31,520 전 마틴이에요 597 00:44:31,604 --> 00:44:33,105 - 안녕하세요 - 반가워요 598 00:44:33,648 --> 00:44:34,482 에디예요 599 00:44:34,565 --> 00:44:36,442 - 반가워요, 에디 - 저도요 600 00:44:36,525 --> 00:44:40,821 - 앉으세요 - 네, 감사해요 601 00:44:40,905 --> 00:44:42,698 너 진짜... 602 00:44:43,741 --> 00:44:45,618 여기 앉으세요 603 00:44:47,036 --> 00:44:49,956 우리 요리에 시체는 없답니다 604 00:44:50,039 --> 00:44:51,123 감사해요 605 00:44:51,207 --> 00:44:52,208 난 패스! 606 00:44:53,751 --> 00:44:54,961 저런... 607 00:44:55,753 --> 00:44:57,922 - 어디 가세요? - 뉴욕이요 608 00:44:58,923 --> 00:45:00,174 - 네 - 좋네요 609 00:45:00,257 --> 00:45:03,052 맨발로 가기엔 먼 길인데 610 00:45:03,678 --> 00:45:04,553 그렇죠 611 00:45:04,637 --> 00:45:06,764 베이거스까지 모셔다 드릴까? 612 00:45:06,847 --> 00:45:07,765 그래 613 00:45:07,848 --> 00:45:10,268 이 사람들 진짜 이상해 614 00:45:10,351 --> 00:45:11,686 그럼 너무 좋죠 감사해요 615 00:45:11,769 --> 00:45:12,645 감사는요 616 00:45:12,728 --> 00:45:15,690 인생은 모험이잖아요 새 친구 생기면 좋죠 617 00:45:15,773 --> 00:45:16,857 - 그렇죠? - 그렇지? 618 00:45:16,941 --> 00:45:21,988 팟캐스트에서 들었던 히치하이커 연쇄살인마 같네 619 00:45:22,780 --> 00:45:24,365 딸, 그러지 마 620 00:45:24,448 --> 00:45:26,659 아동국에서 우리 안 데려가나 621 00:45:27,451 --> 00:45:30,288 애가 농담하는 거예요 622 00:45:30,371 --> 00:45:31,372 아니거든 623 00:45:31,455 --> 00:45:33,082 참아주렴 624 00:45:34,292 --> 00:45:36,669 우린 외계 고속도로 타던 중이에요 625 00:45:36,752 --> 00:45:37,586 외계 뭐요? 626 00:45:37,670 --> 00:45:40,381 51구역 가는 도로 별명이에요 627 00:45:40,464 --> 00:45:44,719 폐쇄되기 전에 외계인 한번 보려고요 628 00:45:44,802 --> 00:45:46,804 평생의 꿈이에요 629 00:45:46,887 --> 00:45:48,389 당장 보여주자! 630 00:45:48,472 --> 00:45:49,473 외계인 안 믿으세요? 631 00:45:51,892 --> 00:45:53,519 실은 그게... 632 00:45:54,687 --> 00:45:56,397 저는 뭐랄까... 633 00:45:58,482 --> 00:45:59,525 믿어요 634 00:45:59,609 --> 00:46:03,112 철석같이 믿죠 635 00:46:03,195 --> 00:46:05,615 - 그 정돈 아니잖아 - 코미디언이셔? 636 00:46:05,698 --> 00:46:07,325 아뇨 IT 업계 있었어요 637 00:46:07,408 --> 00:46:08,451 - 그래요? - 네 638 00:46:08,534 --> 00:46:11,329 - 멋지네요 - 고마워요 639 00:46:11,412 --> 00:46:15,041 실망하실 일 없으면 좋겠네요 640 00:46:15,124 --> 00:46:19,337 혹시라도 외계인을 만난다면 641 00:46:20,212 --> 00:46:24,008 아주 착한 외계인이길 빌게요 642 00:46:25,635 --> 00:46:27,053 나쁜 놈... 643 00:46:28,429 --> 00:46:29,347 말고 644 00:46:29,430 --> 00:46:30,765 - 네 - 네 645 00:46:30,848 --> 00:46:32,350 뭐... 646 00:46:32,433 --> 00:46:35,937 어두운 기운은 딱 보면 알아요 647 00:46:45,029 --> 00:46:47,448 차가 좀 덥네요 648 00:46:47,531 --> 00:46:49,241 적응될 거예요 649 00:46:49,325 --> 00:46:51,243 에어컨은 건강에 안 좋아요 650 00:46:53,162 --> 00:46:55,164 우리 가족 준비됐어? 651 00:46:55,247 --> 00:46:56,374 응 652 00:46:56,457 --> 00:46:57,875 손님도요? 653 00:46:57,959 --> 00:46:59,961 록을 선사해 드리자 654 00:47:01,587 --> 00:47:04,173 여기는 관제소 톰 소령 응답하라 655 00:47:05,675 --> 00:47:07,385 같이 부르자! 656 00:47:07,468 --> 00:47:10,054 여기는 관제소 톰 소령 응답하라 657 00:47:11,472 --> 00:47:12,807 날 쏴죽여라 658 00:47:12,890 --> 00:47:16,686 단백질 약을 먹고 헬멧을 착용하라 659 00:47:16,769 --> 00:47:19,188 - 내가 좋아하는 노래다! - 10 660 00:47:19,272 --> 00:47:20,690 9 661 00:47:20,773 --> 00:47:23,985 8, 7, 6 662 00:47:24,068 --> 00:47:26,028 카운트다운, 엔진 가동 663 00:47:26,112 --> 00:47:26,988 5, 4 664 00:47:27,613 --> 00:47:29,824 3, 2, 1 665 00:47:29,907 --> 00:47:33,411 점화 확인 신의 가호가 함께하기를 666 00:47:33,494 --> 00:47:36,122 발사! 667 00:47:36,205 --> 00:47:38,499 - 에디, 같이 불러요! - 전 괜찮아요 668 00:47:38,582 --> 00:47:39,625 가사 알잖아요 669 00:47:39,709 --> 00:47:43,129 밴드 투어 버스에 탄 팬이라고 생각해봐요 670 00:47:43,212 --> 00:47:45,423 불러! 촌스럽기는 671 00:47:45,506 --> 00:47:46,632 성질 긁지 마라 672 00:47:46,716 --> 00:47:50,428 여기는 톰 소령 관제소 응답하라 673 00:47:50,511 --> 00:47:53,514 문을 통과하는 중이다 674 00:47:54,432 --> 00:47:59,353 내 몸이 이상하게 떠오르고 675 00:47:59,437 --> 00:48:00,313 신나게! 676 00:48:00,396 --> 00:48:05,109 오늘은 별들도 아주 다르게 보인다 677 00:48:05,192 --> 00:48:06,027 왜... 678 00:48:06,110 --> 00:48:09,155 - 여기 나는 - 왜 이런 일이... 679 00:48:09,238 --> 00:48:12,033 - 깡통 안에 앉아 - 쇠로 된 깡통! 680 00:48:12,116 --> 00:48:16,245 세상 저 위에 681 00:48:16,329 --> 00:48:17,538 욕조에 들어간 것처럼! 682 00:48:17,622 --> 00:48:19,749 지구별은 푸르고 683 00:48:19,832 --> 00:48:24,170 내가 할 수 있는 건 아무것도 없구나 684 00:48:24,754 --> 00:48:27,882 여기는 관제소 톰 소령 응답하라 685 00:48:27,965 --> 00:48:32,470 이런 삶이 행복했겠단 생각이 들 때가 있어 686 00:48:32,553 --> 00:48:35,389 신문에선 당신이 입는 셔츠를... 687 00:48:35,473 --> 00:48:36,682 안 그래? 688 00:48:37,683 --> 00:48:38,601 응 689 00:48:38,684 --> 00:48:40,686 이제 캡슐을 떠날... 690 00:48:40,770 --> 00:48:42,146 그러게 691 00:48:44,565 --> 00:48:48,402 여기는 톰 소령 관제소 응답하라 692 00:48:48,486 --> 00:48:51,072 문을 통과하는 중이다 693 00:48:52,448 --> 00:48:57,370 내 몸이 이상하게 떠오르고 694 00:48:58,162 --> 00:49:03,084 오늘은 별들도 아주 다르게 보인다 695 00:49:03,167 --> 00:49:08,798 여기 나는 깡통 안에 앉아 696 00:49:09,507 --> 00:49:13,803 세상 저 위에 697 00:49:14,720 --> 00:49:16,973 '라스베이거스에 오신 걸 환영합니다' 698 00:49:45,626 --> 00:49:47,336 초콜릿 좋아해요? 699 00:49:49,046 --> 00:49:51,007 단 거 먹으면 혼나거든요 700 00:49:52,717 --> 00:49:53,551 정말? 701 00:49:55,428 --> 00:49:58,931 내 친구가 좋아해 고마워 702 00:49:59,015 --> 00:50:00,224 너 진짜 착하다 703 00:50:04,020 --> 00:50:06,022 전 외계인 안 보고 싶어요 704 00:50:06,564 --> 00:50:07,440 그래? 705 00:50:08,858 --> 00:50:10,443 무서워서요 706 00:50:13,446 --> 00:50:14,655 그렇구나 707 00:50:15,573 --> 00:50:17,658 근데 무서워해도 괜찮아 708 00:50:19,452 --> 00:50:21,579 나도 무서워 709 00:50:22,163 --> 00:50:23,539 맨날 그래 710 00:50:24,582 --> 00:50:26,292 외계인 안 나타나겠죠? 711 00:50:30,880 --> 00:50:32,173 있잖아 712 00:50:33,758 --> 00:50:36,469 외계인은 진짜가 아니야 713 00:50:36,552 --> 00:50:37,595 알았지? 714 00:50:37,678 --> 00:50:39,180 내가 약속할게 715 00:50:40,890 --> 00:50:42,099 알았지? 716 00:50:49,982 --> 00:50:52,193 말 잘했어 717 00:50:52,276 --> 00:50:54,278 넌 좋은 아빠가 됐을 거야 718 00:51:08,209 --> 00:51:11,128 우리 둘이서 참 먼 길을 왔어 719 00:51:12,338 --> 00:51:15,758 - 아직 갈 길이 한참이야 - 그럼 얼마나 좋을까? 720 00:51:15,841 --> 00:51:17,718 뭐라고 하셨어요? 721 00:51:20,304 --> 00:51:23,516 아뇨, 잠꼬대했나 봐요 722 00:51:29,105 --> 00:51:31,190 '난 우주를 원해' 723 00:51:32,024 --> 00:51:33,734 '니에리카'예요 724 00:51:34,860 --> 00:51:36,028 '니에리카'? 725 00:51:36,112 --> 00:51:37,363 네 726 00:51:37,446 --> 00:51:39,448 우리 정신 속엔 문이 있는데 727 00:51:39,532 --> 00:51:44,161 보통은 죽기 전까진 은밀하게 숨겨져 있죠 728 00:51:46,455 --> 00:51:48,958 황당한 것들이 가득한 세상이에요 729 00:51:50,668 --> 00:51:53,254 그 문을 열면 볼 수 있어요 730 00:51:54,255 --> 00:51:56,132 본 적 있어요 731 00:51:59,552 --> 00:52:02,763 이 착한 가족을 안 잡아먹길 잘했다 732 00:52:31,208 --> 00:52:34,295 두 번째 기회의 도시에 잘 왔어요 733 00:52:51,938 --> 00:52:53,230 감사해요 734 00:52:53,314 --> 00:52:54,857 잘 가렴, 고마워 735 00:52:54,941 --> 00:52:56,317 가만있어, 블루 736 00:52:56,400 --> 00:52:57,526 고마워, 블루 737 00:52:57,610 --> 00:52:58,444 베이거스 738 00:53:00,404 --> 00:53:01,739 '신원 확인' 739 00:53:01,822 --> 00:53:03,741 '네바다주, 라스베이거스' 740 00:53:03,824 --> 00:53:05,826 이거라도 받아요 741 00:53:06,744 --> 00:53:08,287 - 어서요 - 뭐 이런 걸... 742 00:53:08,371 --> 00:53:11,165 - 감사해요 - 쿠션 아주 좋고 743 00:53:11,248 --> 00:53:14,460 무좀균 잡아주는 기능도 있어요 744 00:53:14,543 --> 00:53:17,380 못 받겠다 해 크록스를 신고 말지 745 00:53:17,463 --> 00:53:19,090 감사해요 746 00:53:19,173 --> 00:53:23,260 오, 그대여 험한 세상이에요 747 00:53:23,344 --> 00:53:25,096 하지만 당신을 늘 기억할게요 748 00:53:29,475 --> 00:53:30,476 잘 가요, 마틴 749 00:53:31,769 --> 00:53:35,273 잠시 헤어지는 거예요 그렇게 생각할래요 750 00:53:36,565 --> 00:53:37,483 잘 가요 751 00:53:38,609 --> 00:53:39,527 마틴 752 00:53:41,862 --> 00:53:43,281 그 문 말이에요 753 00:53:43,364 --> 00:53:44,907 니에리카? 754 00:53:44,991 --> 00:53:47,493 네, 그게 열렸어요 755 00:53:47,576 --> 00:53:49,287 그러니까... 756 00:53:50,079 --> 00:53:51,289 조심해요 757 00:53:53,291 --> 00:53:54,292 그래요 758 00:53:55,084 --> 00:53:56,377 고마워요 759 00:54:03,634 --> 00:54:05,011 세상에나 760 00:54:06,637 --> 00:54:08,931 진짜 인생 바닥이다 761 00:54:17,148 --> 00:54:18,733 초콜릿 있잖아! 762 00:54:21,110 --> 00:54:22,028 냠! 763 00:54:31,245 --> 00:54:35,666 뉴욕 가면 이 여자 보고 싶어 764 00:54:35,750 --> 00:54:39,754 미국에 온 방문자들을 환영하려고 만들어진 거야 765 00:54:39,837 --> 00:54:41,339 네 얘기지 766 00:54:41,422 --> 00:54:43,174 정말 그럴까? 767 00:54:43,257 --> 00:54:45,343 응, 진짜야 768 00:54:45,426 --> 00:54:49,263 끝나면 가서 인사하자 "안녕, 자유의 여신!" 769 00:54:49,347 --> 00:54:51,432 브로드웨이 뮤지컬도 보고 싶어! 770 00:54:51,974 --> 00:54:53,351 그러자 771 00:54:54,644 --> 00:54:57,271 너 뮤지컬 엄청 싫어하잖아 772 00:54:58,981 --> 00:55:00,650 재밌겠지, 뭐 773 00:55:15,957 --> 00:55:17,625 다음은 뭐야, 델마? 774 00:55:17,708 --> 00:55:19,210 글쎄, 루이스 775 00:55:20,002 --> 00:55:24,215 달랑 20달러로는 차 못 빌릴걸 776 00:55:25,466 --> 00:55:29,595 그리고 외계마는 다신 안 타 777 00:55:29,679 --> 00:55:32,515 그러니까 차를 훔치든 해야지 778 00:55:32,598 --> 00:55:34,100 아니야 나 '레인맨' 봤어 779 00:55:34,183 --> 00:55:37,895 우주적 존재인 내 무한한 지식으로 780 00:55:37,979 --> 00:55:40,231 카지노는 바로 뚫려 781 00:55:40,314 --> 00:55:44,110 슬롯머신, 블랙잭, 룰렛! 782 00:55:44,193 --> 00:55:45,528 돈 쓸어담어! 783 00:55:45,611 --> 00:55:48,823 비싼 차 빌리자 블루투스 오디오, 에어컨 784 00:55:48,906 --> 00:55:51,325 그리고 컨버터블로 785 00:55:51,409 --> 00:55:53,619 폼나게 가야지 786 00:55:53,703 --> 00:55:55,705 드레스 코드를 지키셔야 합니다 787 00:55:57,707 --> 00:56:01,752 여기도 호텔이잖아요 이거 휴가 복장이에요 788 00:56:01,836 --> 00:56:03,254 좋은 걸로 입어요 789 00:56:03,337 --> 00:56:05,756 맞는 말이네 네 꼴 좀 봐라 790 00:56:07,133 --> 00:56:09,427 이러지 마시고 791 00:56:09,510 --> 00:56:10,553 도와줘? 792 00:56:10,636 --> 00:56:11,846 응 793 00:56:14,015 --> 00:56:16,350 누가 기절시키래? 무슨 짓이야? 794 00:56:16,434 --> 00:56:18,269 - 싸가지가 없잖아 - 아무리 그래도... 795 00:56:18,352 --> 00:56:20,062 오! 저기 봐! 796 00:56:23,357 --> 00:56:25,151 변장해야겠다 797 00:56:27,069 --> 00:56:28,070 뭐 하는 거야? 798 00:56:28,654 --> 00:56:30,573 - 안녕하세요 - 안녕 799 00:56:30,656 --> 00:56:31,866 안녕하세요 800 00:56:34,452 --> 00:56:35,286 이런... 801 00:56:35,369 --> 00:56:36,746 뜨뜻해라 802 00:56:42,668 --> 00:56:46,005 넌 왜 자꾸 손부터 나가! 803 00:56:46,088 --> 00:56:47,590 미치겠네 804 00:56:48,549 --> 00:56:50,676 미안해요 805 00:56:50,760 --> 00:56:52,970 진짜 미안해요 806 00:56:53,054 --> 00:56:55,389 에디, 멋진데! 807 00:56:55,473 --> 00:56:58,809 이제 아무도 우릴 못 알아보겠지 808 00:56:58,893 --> 00:57:00,603 감쪽같잖아! 809 00:57:00,686 --> 00:57:04,565 '올해의 섹시남'으로 뽑힐 수도 있겠어 810 00:57:05,107 --> 00:57:07,610 이제 아무도 관심을 안 가져서 그렇지 811 00:57:07,693 --> 00:57:10,905 - 전에 한번 뽑혔었어 - 말은 잘한다 812 00:57:12,114 --> 00:57:14,825 저기요 저기 오줌 보이죠? 813 00:57:14,909 --> 00:57:17,328 저기 쓰러져 있는 사람이 쌌어요 814 00:57:17,411 --> 00:57:18,996 - 취했더라고요 - 감사합니다 815 00:57:20,498 --> 00:57:22,124 우린 나쁜 놈이야 816 00:57:22,208 --> 00:57:23,834 당연하지! 817 00:57:23,918 --> 00:57:25,795 이 신발은 계속 우리가 신자 818 00:57:27,296 --> 00:57:30,424 아주 부티가 줄줄 흐른다! 819 00:57:30,508 --> 00:57:31,926 패리스 호텔에 잘 오셨습니다 820 00:57:32,009 --> 00:57:33,260 - 고마워요 - 별말씀을요 821 00:57:33,344 --> 00:57:35,638 - 앉아봐 - 무슨 일이야? 822 00:57:49,944 --> 00:57:51,862 오예! 823 00:57:51,946 --> 00:57:55,741 20달러 배로 불려줄게 네 배로 불리자! 824 00:57:55,825 --> 00:57:57,159 뭐 하는 거야? 825 00:57:58,035 --> 00:57:59,954 안 돼 이거 전재산이야 826 00:58:00,037 --> 00:58:02,081 행운의 여신이여, 오라! 827 00:58:02,164 --> 00:58:03,249 안 돼 828 00:58:05,835 --> 00:58:08,671 재킷 죽여주네! 잡아먹고 뺏자! 829 00:58:13,175 --> 00:58:15,678 행운의 여신은 오늘 우리 편이야! 830 00:58:15,761 --> 00:58:19,181 아무래도 네 편이 아닌 것 같다 831 00:58:19,265 --> 00:58:23,561 오히려 널 엄청나게 싫어하는 거 같은데? 832 00:58:23,644 --> 00:58:26,480 - 멈출 수가 없어! - 그러시겠지 833 00:58:26,564 --> 00:58:28,566 - 이 기분은 뭐지? - 이 기분? 834 00:58:28,649 --> 00:58:30,901 모든 걱정이 사라지는 기분이야! 835 00:58:30,985 --> 00:58:32,695 원래 이렇게 해요 836 00:58:37,783 --> 00:58:38,701 에디 837 00:58:38,784 --> 00:58:40,494 돈 좀 더 줘 838 00:58:42,705 --> 00:58:45,207 이제 한 푼도 없어 839 00:58:45,291 --> 00:58:47,001 젠장할! 840 00:58:48,294 --> 00:58:49,920 뒤끝 심하네 841 00:58:50,004 --> 00:58:51,422 심하긴 누가! 842 00:58:53,591 --> 00:58:55,718 발 부러졌나 봐 843 00:58:55,801 --> 00:58:58,346 행운의 여신 이 변덕쟁이 아줌마! 844 00:58:58,429 --> 00:59:00,931 저 머신으로 할걸! 845 00:59:02,516 --> 00:59:04,435 말도 안 돼 846 00:59:06,812 --> 00:59:08,439 에디 브록? 847 00:59:08,522 --> 00:59:10,441 첸 아주머니! 우리 거 아니야 848 00:59:10,524 --> 00:59:12,818 - 미안해요 - 에디, 첸 아주머니야! 849 00:59:12,902 --> 00:59:14,820 첸 아주머니! 850 00:59:14,904 --> 00:59:15,905 우리 에디! 851 00:59:15,988 --> 00:59:18,366 첸 아주머니! 852 00:59:18,449 --> 00:59:20,618 - 나 울 거 같아 - 나도 853 00:59:22,912 --> 00:59:24,163 이게 웬일이야? 854 00:59:24,246 --> 00:59:26,165 - 섹시해라! - 아주머니도요 855 00:59:26,248 --> 00:59:27,625 - 진짜로 - 나야 원래 그랬지 856 00:59:27,708 --> 00:59:28,542 네 857 00:59:28,626 --> 00:59:30,336 - 큰 녀석도 안에 있어? - 네 858 00:59:30,419 --> 00:59:31,671 내 드레스 괜찮아? 859 00:59:31,754 --> 00:59:34,548 돈을 왕창 땄더니 옷도 외상으로 주고 860 00:59:34,632 --> 00:59:36,342 펜트하우스도 빌려줬어! 861 00:59:36,425 --> 00:59:40,638 이건 저한테 오줌 갈긴 남자한테 뺏은 옷이에요 862 00:59:40,721 --> 00:59:42,848 기절시켜서 구석에 눕혀놨어요 863 00:59:42,932 --> 00:59:44,850 어쩐지 지린내가 나더라 864 00:59:44,934 --> 00:59:48,187 내 방에서 씻어 우리 파티하자 865 00:59:48,271 --> 00:59:49,855 그럼 너무 좋죠 866 00:59:49,939 --> 00:59:51,941 룸서비스도 시키고 867 00:59:53,067 --> 00:59:54,277 좋았어! 868 01:00:04,954 --> 01:00:07,290 찾았습니다 브록이 맞습니다 869 01:00:07,373 --> 01:00:11,085 베이거스 패리스 호텔 CCTV에 포착됐습니다 870 01:00:11,168 --> 01:00:13,921 - '식스'는 재정비했나? - 네 871 01:00:14,005 --> 01:00:15,464 투입해 872 01:00:24,974 --> 01:00:26,517 '연결 중' 873 01:00:28,728 --> 01:00:29,729 '연결됨' 874 01:00:29,812 --> 01:00:31,814 식스가 이동 중입니다 875 01:00:31,897 --> 01:00:33,399 반드시 잡아올 겁니다 876 01:00:34,525 --> 01:00:38,613 이번엔 임페리움 프로그램 전권을 요청합니다 877 01:00:41,198 --> 01:00:42,992 승인하겠네, 장군 878 01:00:53,127 --> 01:00:56,839 천둥이 들이치면 실내로 들어가 879 01:01:15,441 --> 01:01:16,776 춤추자, 자기 880 01:01:16,859 --> 01:01:19,278 - 아뇨 - 좋아! 춤 좋지! 881 01:01:19,362 --> 01:01:21,948 너 미쳤어? 괴물한테 들킬 거야 882 01:01:22,031 --> 01:01:23,157 분위기 깨지 말고 883 01:01:23,240 --> 01:01:25,952 안 돼요! 얘 부추기지 마세요 884 01:01:26,035 --> 01:01:28,663 아시다시피 우린 도망자 신세잖아요 885 01:01:28,746 --> 01:01:31,582 챙겨주셔서 감사하지만 그만 가야겠어요 886 01:01:31,666 --> 01:01:32,792 재미없기는! 887 01:01:32,875 --> 01:01:35,169 '라스트 댄스'는 추고 가야지 888 01:01:35,252 --> 01:01:37,380 - 뭐만 하려면 막고 - 뭐? 889 01:01:37,463 --> 01:01:39,256 한 곡만 추자니까 890 01:01:39,340 --> 01:01:40,383 그리고! 891 01:01:40,466 --> 01:01:43,177 닭들도 뺏어 갔잖아 892 01:01:44,971 --> 01:01:45,888 좋았어! 893 01:01:52,561 --> 01:01:54,397 흔들어 보자고요 첸 아주머니 894 01:01:54,981 --> 01:01:56,190 나도 모르겠다 895 01:02:06,200 --> 01:02:09,620 안 보고 싶다 진짜 안 보고 싶어! 896 01:02:13,791 --> 01:02:15,835 춤을 춰요 897 01:02:15,918 --> 01:02:18,004 춤을 춰요 898 01:02:18,087 --> 01:02:21,882 인생을 즐겨봐요 899 01:02:29,015 --> 01:02:30,808 둘이 이런 걸 언제 연습했어? 900 01:02:54,749 --> 01:02:56,125 젠장할! 901 01:02:57,251 --> 01:02:58,336 그러게 내가 뭐랬어! 902 01:03:00,963 --> 01:03:03,466 당황하지 마 코덱스를 못 보니까 903 01:03:03,549 --> 01:03:04,675 이건 또 뭐야? 904 01:03:04,759 --> 01:03:06,844 너무 못생겼어! 905 01:03:08,179 --> 01:03:10,473 꼼짝 말고 계세요 906 01:03:10,556 --> 01:03:12,266 자기가 찾는 걸 못 보니까 907 01:03:20,983 --> 01:03:22,944 진입한다! 908 01:03:32,495 --> 01:03:34,288 - 에디 건드리지 마! - 조용! 909 01:03:36,374 --> 01:03:37,500 내 신발 910 01:03:37,583 --> 01:03:39,168 철수한다! 911 01:04:02,275 --> 01:04:04,318 '외계 고속도로' 912 01:04:11,617 --> 01:04:13,244 51구역이네 913 01:04:13,327 --> 01:04:14,537 그래 914 01:04:15,121 --> 01:04:16,330 그래 915 01:04:17,915 --> 01:04:19,417 도착했어 916 01:04:22,628 --> 01:04:24,630 드디어 보네, 아빠 917 01:04:25,548 --> 01:04:27,216 멋지긴 하다 918 01:04:27,842 --> 01:04:29,135 나름 919 01:04:30,136 --> 01:04:31,137 그래 920 01:04:34,265 --> 01:04:35,266 리프 921 01:04:36,350 --> 01:04:38,644 어디 가니? 922 01:04:38,728 --> 01:04:42,773 더 멋진 거 있나 보러 가자 923 01:04:42,857 --> 01:04:43,691 어서 와 924 01:04:43,774 --> 01:04:45,943 그래, 여보 평생의 꿈이니까 925 01:04:46,027 --> 01:04:47,862 좋아, 어서, 어서! 926 01:04:48,446 --> 01:04:50,072 외계인 냄새가 난다 927 01:04:56,162 --> 01:04:58,873 숙주가 없어서 약화되고 있어 928 01:04:58,956 --> 01:05:00,374 불쌍해라 929 01:05:01,292 --> 01:05:03,294 친구들 곁으로 보내 930 01:05:03,377 --> 01:05:04,754 거기가 더 안전해 931 01:05:39,914 --> 01:05:42,917 숙이고 따라와 932 01:05:51,300 --> 01:05:54,303 좋아, 저기 봐봐 933 01:05:55,805 --> 01:05:58,933 저 위에서 보면 더 잘 보이겠어 934 01:06:00,017 --> 01:06:02,353 다들 따라와 935 01:06:02,436 --> 01:06:04,355 진짜 흥분된다 936 01:06:04,438 --> 01:06:06,524 여길 다 들어오다니 937 01:06:29,130 --> 01:06:30,673 이건 뭐지? 938 01:06:41,851 --> 01:06:43,477 다 부서졌네 939 01:06:44,979 --> 01:06:46,355 안타까워라 940 01:06:58,868 --> 01:07:00,286 베놈? 941 01:07:01,370 --> 01:07:02,788 베놈? 942 01:07:05,583 --> 01:07:07,501 죽겠네 943 01:07:09,420 --> 01:07:10,880 죽겠어 944 01:07:12,923 --> 01:07:17,219 어떻게 하루 종일 숙취가 있냐? 945 01:07:18,804 --> 01:07:20,014 에디? 946 01:07:25,019 --> 01:07:26,395 누구 있어요? 947 01:07:28,814 --> 01:07:30,733 나한테도 그걸 했어 948 01:07:33,110 --> 01:07:34,236 멀리건? 949 01:07:35,321 --> 01:07:36,322 왜? 950 01:07:36,405 --> 01:07:37,615 살아있어요? 951 01:07:38,908 --> 01:07:40,618 여긴 어쩐 일이에요? 952 01:07:42,703 --> 01:07:44,622 우린 사냥당하고 있어 953 01:07:45,247 --> 01:07:47,708 놈이 원하는 게 네게 있잖아 954 01:07:49,251 --> 01:07:53,214 코덱스를 어둠의 손에 넘기면 안 돼 955 01:07:53,756 --> 01:07:57,551 심비오트 부대가 여기서 기다리고 있어 956 01:07:57,635 --> 01:07:59,470 녀석들을 풀어줘 957 01:08:00,262 --> 01:08:01,847 코덱스를 지켜, 에디 958 01:08:02,640 --> 01:08:03,933 널은... 959 01:08:04,934 --> 01:08:08,271 절대로 풀려나면 안 돼 960 01:08:12,942 --> 01:08:14,443 에디, 페인 박사예요 961 01:08:17,154 --> 01:08:18,155 내 친구는요? 962 01:08:18,239 --> 01:08:19,365 안전한 곳에 있어요 963 01:08:20,950 --> 01:08:21,993 좋은 소식이에요! 964 01:08:22,075 --> 01:08:23,202 젠장 965 01:08:23,285 --> 01:08:24,495 이제 끝입니다 966 01:08:24,578 --> 01:08:26,789 박사님은 손 떼세요 967 01:08:26,872 --> 01:08:27,707 내 연구소예요 968 01:08:27,789 --> 01:08:30,167 당신 건 아니죠 당신은 직원이에요 969 01:08:30,251 --> 01:08:33,504 당신이랑 크리스마스 둘 다 집으로 가요 970 01:08:33,587 --> 01:08:34,922 저 사람들은요? 971 01:08:35,006 --> 01:08:36,215 같이 들었잖아요 972 01:08:36,298 --> 01:08:38,092 둘 다 살아있어야 코덱스가 존재해요 973 01:08:38,175 --> 01:08:39,593 진정해요, 진정해 974 01:08:40,803 --> 01:08:42,221 당신은 내 부하를 죽였어 975 01:08:42,305 --> 01:08:43,888 그 호의는 내가 갚아주지 976 01:08:43,972 --> 01:08:45,725 - 페인 박사 배웅해 - 안 돼요 977 01:08:45,807 --> 01:08:47,435 크리스마스, 가요 978 01:08:47,517 --> 01:08:48,602 이봐! 979 01:08:58,029 --> 01:08:59,488 큰 실수군 980 01:09:06,120 --> 01:09:08,122 - 사격! - 도망쳐! 981 01:09:12,293 --> 01:09:14,044 - 어떡해! - 철수한다! 982 01:09:14,712 --> 01:09:15,629 뛰어! 983 01:09:20,718 --> 01:09:23,220 베놈, 도망쳐! 984 01:09:30,727 --> 01:09:33,856 전원 대피해! 985 01:09:35,941 --> 01:09:37,568 심비오트들을 풀어줘! 986 01:09:37,651 --> 01:09:38,736 뛰어! 987 01:09:47,078 --> 01:09:48,162 빨리 988 01:10:01,342 --> 01:10:02,385 서둘러요! 989 01:10:03,135 --> 01:10:04,136 물러서요! 990 01:10:05,554 --> 01:10:06,472 짐! 991 01:10:20,778 --> 01:10:21,988 붙어보자 992 01:10:22,071 --> 01:10:23,281 쓰러뜨려! 993 01:10:56,439 --> 01:10:57,523 어서! 994 01:11:04,155 --> 01:11:06,115 코덱스를 밖으로 대피시켜 995 01:11:13,414 --> 01:11:14,415 저기로 나가자 996 01:11:25,134 --> 01:11:27,136 벽을 부숴줘! 997 01:11:31,265 --> 01:11:33,476 여긴 외계인 없구나 998 01:11:37,980 --> 01:11:39,607 이 구두 최고야! 999 01:11:41,275 --> 01:11:42,401 저게 뭐야? 1000 01:11:47,406 --> 01:11:48,908 - 어쩌지 - 이동해! 1001 01:11:57,625 --> 01:11:58,709 대피한다! 1002 01:11:58,793 --> 01:11:59,627 이동해! 1003 01:12:00,628 --> 01:12:01,504 어서! 1004 01:12:04,298 --> 01:12:06,092 - 아빠 - 괜찮아 1005 01:12:11,806 --> 01:12:14,934 외계인이다! 외계인 침공이다! 1006 01:12:15,017 --> 01:12:16,435 외계인 공격이야! 1007 01:12:25,152 --> 01:12:27,238 저런 씨부랄! 1008 01:12:32,743 --> 01:12:34,578 - 둘은 헬기로! - 알겠습니다! 1009 01:12:34,662 --> 01:12:35,663 따라와! 1010 01:12:35,746 --> 01:12:39,083 뛰어! 험비 탑승해! 1011 01:12:39,166 --> 01:12:41,627 코덱스를 최대한 멀리 가져가야 돼 1012 01:12:44,380 --> 01:12:46,465 - 에디야? - 에디야 1013 01:12:46,549 --> 01:12:48,259 에디! 1014 01:12:48,342 --> 01:12:49,885 - 안 돼 - 에디! 1015 01:12:52,847 --> 01:12:55,141 마틴 가족이에요! 1016 01:13:00,062 --> 01:13:01,105 여깄으면 안 돼요 1017 01:13:01,188 --> 01:13:03,065 어두운 기운인데... 1018 01:13:20,708 --> 01:13:23,002 도와주시면 안 돼요? 1019 01:13:23,085 --> 01:13:26,005 내가 거짓말했어 외계인은 진짜야 1020 01:13:26,088 --> 01:13:29,342 내 절친도 외계인인데 걔가 도와줄 거야 1021 01:13:29,425 --> 01:13:30,509 네 1022 01:13:32,720 --> 01:13:34,805 겁내지 마 1023 01:13:35,389 --> 01:13:36,307 안녕 1024 01:13:37,391 --> 01:13:39,226 정말 반가워 1025 01:13:40,436 --> 01:13:42,104 초콜릿 고마웠어 1026 01:13:42,813 --> 01:13:43,898 별거 아니야 1027 01:13:59,538 --> 01:14:00,414 안 돼! 1028 01:14:04,043 --> 01:14:05,252 엄마! 아빠! 1029 01:14:14,220 --> 01:14:15,096 아빠! 1030 01:14:15,179 --> 01:14:16,681 꽉 잡아, 얘들아! 1031 01:14:19,475 --> 01:14:20,351 꽉 잡아! 1032 01:14:24,146 --> 01:14:26,148 에디! 1033 01:14:37,785 --> 01:14:39,996 당신들을 지켜주려던 거야! 1034 01:14:40,079 --> 01:14:42,873 우리는 나쁜 편이 아니야! 1035 01:14:46,377 --> 01:14:47,295 에코! 리프! 1036 01:14:47,378 --> 01:14:49,213 - 내 새끼, 내 새끼 - 엄마! 1037 01:14:49,297 --> 01:14:51,299 - 고마워요, 에디 - 고맙긴요 1038 01:14:55,469 --> 01:14:56,887 말도 안 돼 1039 01:15:07,023 --> 01:15:08,024 타요! 1040 01:15:08,107 --> 01:15:09,233 뛰어, 뛰어! 1041 01:15:09,317 --> 01:15:10,484 뛰어! 1042 01:15:12,486 --> 01:15:13,404 에디! 1043 01:15:27,835 --> 01:15:29,920 가서 코덱스를 가져와라 1044 01:15:34,342 --> 01:15:35,926 무슨 소리지? 1045 01:15:36,010 --> 01:15:37,845 고향에 연락한 거야 1046 01:15:42,808 --> 01:15:44,143 젠장 1047 01:16:06,374 --> 01:16:09,085 - 어떡해 - 엎드려! 들어가! 1048 01:16:09,168 --> 01:16:11,671 숨어! 숨어! 1049 01:16:22,098 --> 01:16:24,100 우릴 구한 거야 1050 01:16:25,351 --> 01:16:27,478 저놈들 유인할 건 하나밖에 없어 1051 01:16:27,561 --> 01:16:28,688 알았어 1052 01:16:31,899 --> 01:16:33,818 저 사람들 차로 데려가요! 1053 01:16:33,901 --> 01:16:35,778 어서! 빨리빨리! 1054 01:16:37,989 --> 01:16:40,408 모아서 유인할게요 헬기 붙여줘요 1055 01:16:42,702 --> 01:16:44,704 가요! 가요! 1056 01:16:58,092 --> 01:16:59,010 출발! 1057 01:17:01,887 --> 01:17:05,308 덫으로 유인 중이다 조준 즉시 섬멸한다! 1058 01:17:29,665 --> 01:17:32,418 됐다, 이제 괜찮아 1059 01:17:33,044 --> 01:17:34,545 - 뛰어! - 얘들아, 내려! 1060 01:17:34,629 --> 01:17:35,755 빨리빨리 1061 01:17:36,839 --> 01:17:37,673 감사해요! 1062 01:17:39,800 --> 01:17:41,677 외계인 꼴도 보기 싫어! 1063 01:18:05,368 --> 01:18:06,661 - 날려버려! - 알겠습니다 1064 01:18:18,965 --> 01:18:20,299 타깃 제거 완료 1065 01:18:23,678 --> 01:18:25,721 안 돼! 1066 01:18:25,805 --> 01:18:27,098 톰슨이 당했다! 1067 01:18:27,181 --> 01:18:28,808 추락한다, 피해! 1068 01:18:45,616 --> 01:18:46,617 버텨 1069 01:18:51,539 --> 01:18:52,915 젠장... 1070 01:18:53,833 --> 01:18:55,001 저리 가! 1071 01:19:03,718 --> 01:19:05,344 끝내버리자 1072 01:19:05,428 --> 01:19:06,846 기꺼이! 1073 01:19:13,060 --> 01:19:14,353 헬기 프로펠러! 1074 01:19:36,959 --> 01:19:38,169 잡았다 1075 01:19:43,799 --> 01:19:45,801 - 됐어요 - 안전한 데로 데려가 1076 01:19:48,304 --> 01:19:49,305 세상에 1077 01:20:14,205 --> 01:20:16,624 미안해요, 미안해요! 1078 01:20:17,208 --> 01:20:18,793 괜찮아요 1079 01:20:38,813 --> 01:20:39,814 안 돼 1080 01:20:41,941 --> 01:20:43,859 괜찮아요 1081 01:20:47,822 --> 01:20:50,324 이래도 오빠의 꿈을 이루고 싶어요? 1082 01:20:57,164 --> 01:20:58,457 세상에 1083 01:21:03,129 --> 01:21:05,881 - 간다! 가! - 아빠, 빨리! 1084 01:21:05,965 --> 01:21:08,342 아빠, 빨리 타! 1085 01:21:35,870 --> 01:21:37,580 네가 자랑스러워 1086 01:21:37,663 --> 01:21:39,373 이렇게까지 해내다니 1087 01:21:40,875 --> 01:21:42,501 도움은 받았지만 1088 01:21:58,809 --> 01:22:01,520 그 여자 정말 보고 싶었는데 1089 01:22:06,901 --> 01:22:08,444 누구? 1090 01:22:08,527 --> 01:22:10,112 자유의 여신 1091 01:22:11,113 --> 01:22:12,448 맞다 1092 01:22:13,908 --> 01:22:17,745 그래, 보러 가야지 1093 01:22:17,828 --> 01:22:20,247 여기서 빠져나가면... 1094 01:22:21,540 --> 01:22:22,708 곧장 가자 1095 01:22:24,627 --> 01:22:26,879 그래도 계속 쫓아올 거야 1096 01:22:26,963 --> 01:22:29,215 우린 여기서 못 빠져나가, 친구 1097 01:22:40,977 --> 01:22:42,561 우리... 1098 01:22:45,147 --> 01:22:47,942 치명적인 수호자 되자고 했잖아 1099 01:22:51,570 --> 01:22:53,364 이미 됐어 1100 01:22:54,156 --> 01:22:56,075 지금 하는 게 바로 그거야 1101 01:23:06,252 --> 01:23:07,461 그래 1102 01:23:33,112 --> 01:23:34,113 좋아 1103 01:23:38,492 --> 01:23:39,702 좋아 1104 01:23:50,921 --> 01:23:52,548 와서 잡아라 1105 01:24:56,696 --> 01:24:57,613 가요 1106 01:24:58,572 --> 01:24:59,991 가요 1107 01:25:00,074 --> 01:25:01,075 가요 1108 01:25:07,290 --> 01:25:08,499 세상에 1109 01:25:20,136 --> 01:25:21,012 뭐 하는 거야? 1110 01:25:24,390 --> 01:25:26,225 널 못 잊을 거야 1111 01:25:29,729 --> 01:25:33,024 너도 날 잊지 마 에디 1112 01:25:33,649 --> 01:25:34,650 안 돼 1113 01:25:34,734 --> 01:25:35,818 갈 시간이야 1114 01:25:39,030 --> 01:25:41,449 - 스트릭랜드 - 스트릭랜드 승인됨 1115 01:25:43,618 --> 01:25:44,452 안 돼 1116 01:26:02,637 --> 01:26:04,847 - 스트릭랜드 - 스트릭랜드 승인됨 1117 01:26:28,162 --> 01:26:30,456 잠시 헤어지는 거야 1118 01:26:49,892 --> 01:26:50,935 안 돼 1119 01:26:51,018 --> 01:26:51,894 안 돼! 1120 01:26:51,978 --> 01:26:53,604 안 돼! 1121 01:27:28,639 --> 01:27:29,724 가요! 1122 01:27:57,585 --> 01:27:59,170 안 돼, 에디! 1123 01:28:00,880 --> 01:28:02,006 에디! 1124 01:28:02,089 --> 01:28:03,174 세상에 1125 01:28:52,807 --> 01:28:54,600 니에리카 1126 01:29:19,125 --> 01:29:20,626 베놈 1127 01:29:22,420 --> 01:29:24,422 끔찍한 꿈을 꿨어 1128 01:29:31,846 --> 01:29:32,847 베놈? 1129 01:29:32,930 --> 01:29:34,515 안 돌아올 겁니다 1130 01:29:42,732 --> 01:29:44,358 난 베놈이 필요해요 1131 01:29:45,067 --> 01:29:47,278 이곳에 있을 존재가 아니에요 1132 01:29:47,361 --> 01:29:49,155 당신이든 그 존재든... 1133 01:29:50,031 --> 01:29:52,033 함께할 방법은 없습니다 1134 01:29:53,868 --> 01:29:55,077 둘의 용기에... 1135 01:29:55,161 --> 01:29:58,581 이 나라를 대신해 감사를 표합니다 1136 01:30:00,875 --> 01:30:03,044 이제 일상으로 돌아가도 좋습니다 1137 01:30:03,753 --> 01:30:08,090 샌프란시스코 소동이나 며칠 새 사건들은... 1138 01:30:08,174 --> 01:30:10,176 기록을 소거해 드리죠 1139 01:30:16,599 --> 01:30:19,018 혹시나 해서 말하지만 1140 01:30:19,101 --> 01:30:22,188 이 일을 입 밖으로 내는 날에는 1141 01:30:22,271 --> 01:30:24,690 남은 삶을... 1142 01:30:24,774 --> 01:30:27,985 혹독하고 참담한 곳에서 보내게 될 겁니다 1143 01:30:29,987 --> 01:30:31,405 행운을 빕니다 1144 01:32:06,375 --> 01:32:08,377 널 잊지 않을 거야 친구 1145 01:32:33,903 --> 01:32:37,323 베놈: 라스트 댄스 1146 01:34:41,364 --> 01:34:44,867 너희들의 수호자가 쓰러졌다 1147 01:34:45,952 --> 01:34:48,955 우주는 내 것이 될 것이다 1148 01:34:49,956 --> 01:34:53,084 어둠의 왕이 깨어났다 1149 01:34:53,167 --> 01:34:56,170 너희들의 세상을 파괴하고 1150 01:34:56,253 --> 01:34:59,382 모든 인간을 태워버릴 것이다 1151 01:34:59,465 --> 01:35:00,967 네 눈으로... 1152 01:35:01,759 --> 01:35:03,344 지켜보게 해주마 1153 01:47:39,976 --> 01:47:41,978 번역 황석희 1154 01:48:17,805 --> 01:48:19,849 저기요? 저기요? 1155 01:48:24,103 --> 01:48:26,772 저기요! 누구 없어요?