1
00:00:54,862 --> 00:00:56,489
나는 널이다
2
00:00:56,572 --> 00:00:58,282
공허의 신이자
3
00:00:58,366 --> 00:01:01,494
세상의 파괴자
4
00:01:01,577 --> 00:01:03,204
오래전
5
00:01:03,287 --> 00:01:06,207
빛이 내 왕국을
침략했을 때
6
00:01:06,290 --> 00:01:09,502
나의 자식인
심비오트들이 날 배신하고
7
00:01:10,211 --> 00:01:12,672
이곳에 가뒀다
8
00:01:17,009 --> 00:01:20,596
마침내 코덱스가
만들어졌다
9
00:01:20,680 --> 00:01:23,849
그것은
날 해방할 열쇠로
10
00:01:23,933 --> 00:01:27,019
이 감옥의 문을
열어줄 것이다
11
00:01:27,103 --> 00:01:31,357
명하노니
온 우주를 샅샅이 뒤져
12
00:01:31,440 --> 00:01:34,735
이 열쇠를 찾아라
13
00:01:34,819 --> 00:01:38,114
코덱스를 찾아와라
14
00:01:45,037 --> 00:01:49,041
내가 풀려나면
모든 행성을 멸하고
15
00:01:49,125 --> 00:01:52,753
내 심비오트
자식들을 처단할 것이다
16
00:01:53,546 --> 00:01:55,631
그 상으로...
17
00:01:56,257 --> 00:01:57,758
너희는 살려주마
18
00:02:33,961 --> 00:02:37,882
그러니까 이 우주에는
슈퍼히어로들이 있다?
19
00:02:37,965 --> 00:02:39,091
좋아요
20
00:02:39,884 --> 00:02:43,012
그 보라돌이 외계인
더 얘기해봐요
21
00:02:43,095 --> 00:02:45,181
돌멩이 좋아한다는...
22
00:02:45,806 --> 00:02:48,017
내가 하나 말해주자면
23
00:02:48,100 --> 00:02:51,312
외계인들은
돌멩이 안 좋아해요
24
00:02:51,395 --> 00:02:52,605
- 에디, 또 시작이다
- 아니지
25
00:02:52,688 --> 00:02:55,274
걔들은 돌멩이
안 좋아해요
26
00:02:56,400 --> 00:02:58,194
뭐 좋아하게요?
27
00:02:58,277 --> 00:03:00,279
뇌 먹는 거!
28
00:03:01,030 --> 00:03:02,615
그런 놈들이에요
29
00:03:02,698 --> 00:03:03,699
손님
30
00:03:04,408 --> 00:03:06,535
우리 가족을
사라지게 했던 놈이에요
31
00:03:06,619 --> 00:03:07,828
5년이나
32
00:03:10,122 --> 00:03:11,958
5년?
33
00:03:12,041 --> 00:03:13,542
네
34
00:03:13,626 --> 00:03:15,628
길긴 하네
35
00:03:16,921 --> 00:03:17,964
알았어요
36
00:03:18,047 --> 00:03:19,215
에디!
37
00:03:19,799 --> 00:03:21,425
우리 취했어!
38
00:03:35,022 --> 00:03:36,148
집이다!
39
00:03:36,232 --> 00:03:38,442
그놈의 멀티버스
지긋지긋해!
40
00:03:39,068 --> 00:03:41,153
바텐더도
우리 버전이 낫잖아
41
00:03:42,863 --> 00:03:43,781
머리야...
42
00:03:43,864 --> 00:03:47,743
만취와 숙취가
동시에 느껴져요
43
00:03:47,827 --> 00:03:49,954
에디!
해장술 마시자!
44
00:03:50,663 --> 00:03:51,664
좋아!
45
00:03:55,251 --> 00:03:56,085
안 돼
46
00:03:56,168 --> 00:03:57,253
난 마시기 싫어
47
00:03:58,587 --> 00:03:59,755
주여!
48
00:04:00,756 --> 00:04:03,342
그만해!
술집 다 부수겠다
49
00:04:09,974 --> 00:04:11,017
테킬라!
50
00:04:11,100 --> 00:04:13,477
오늘 기분 죽인다!
51
00:04:14,979 --> 00:04:16,606
그냥 물이나 마실래
52
00:04:16,689 --> 00:04:18,064
약한 척하기는!
53
00:04:19,859 --> 00:04:22,194
우리 바텐더 할 걸
그랬어
54
00:04:26,407 --> 00:04:27,283
테킬라!
55
00:04:27,366 --> 00:04:28,200
해냈다
56
00:04:28,284 --> 00:04:29,493
내가 해냈지
57
00:04:29,577 --> 00:04:30,411
손님?
58
00:04:31,704 --> 00:04:34,415
그것들은 다 뭐예요?
59
00:04:35,374 --> 00:04:36,792
달고 태어났어요
60
00:04:38,210 --> 00:04:41,005
망할 놈의 바
이제 지긋지긋해!
61
00:04:44,008 --> 00:04:46,802
샌프란시스코에서
켈리 룰레입니다
62
00:04:46,886 --> 00:04:50,931
경찰은 전직 기자
에디 브록을 추적하며
63
00:04:51,015 --> 00:04:52,224
안 돼
64
00:04:52,308 --> 00:04:55,311
멀리건 형사의 죽음을
수사 중입니다
65
00:04:55,394 --> 00:04:56,520
안 돼
66
00:04:56,604 --> 00:04:58,731
멀리건 형사는
흉기에 찔린 채로
67
00:04:58,814 --> 00:05:02,860
기이한 소동을 겪은
성당에서 발견됐습니다
68
00:05:02,944 --> 00:05:04,528
내가 죽인 줄 아나봐
69
00:05:04,612 --> 00:05:08,157
과연 언제까지
도주할 수 있을까요?
70
00:05:08,240 --> 00:05:10,368
여기 뉴스에도 나오면
71
00:05:10,451 --> 00:05:13,537
안 나오는 곳이
없을 거야
72
00:05:15,247 --> 00:05:16,832
샌프란시스코로
돌아갈 순 없지만
73
00:05:16,916 --> 00:05:21,253
평생 이 멕시코에
숨어 있기도 싫어
74
00:05:21,337 --> 00:05:22,463
어디로 가지?
75
00:05:22,546 --> 00:05:24,340
나도 몰라
76
00:05:30,638 --> 00:05:32,682
저거 괜찮겠는걸
77
00:05:32,765 --> 00:05:35,101
그 판사가
날 뉴욕에서 쫓아냈지
78
00:05:35,184 --> 00:05:38,479
- 망할 놈!
- 그놈 비리도 많이 알아
79
00:05:38,562 --> 00:05:42,066
자유의 여신상
꼭 한번 보고 싶었어
80
00:05:42,149 --> 00:05:44,277
그 인간을 협박해서...
81
00:05:45,069 --> 00:05:47,071
누명을 벗는 거야
82
00:05:47,780 --> 00:05:49,115
가자!
83
00:05:49,198 --> 00:05:51,867
- 여행이다!
- 빨리 여기 뜨자
84
00:05:52,994 --> 00:05:54,578
잔돈은 가져!
85
00:05:57,290 --> 00:05:58,708
'포털 바'
86
00:06:00,167 --> 00:06:03,170
눈에 띄지 않게
가는 거야
87
00:06:06,173 --> 00:06:08,009
우린 도망자다!
88
00:06:08,092 --> 00:06:10,594
도주 중이지!
89
00:06:10,678 --> 00:06:13,389
우린 죄가 없지만!
90
00:06:13,472 --> 00:06:17,602
우릴 가로막는 악당은
다 먹어치우겠어
91
00:06:17,685 --> 00:06:19,478
타이레놀 먹고 싶다
92
00:06:32,533 --> 00:06:33,826
저 소리 들려?
93
00:06:45,546 --> 00:06:47,256
누가 곤경에 처했군
94
00:06:47,340 --> 00:06:49,425
나도 길을 가려면
연료가 필요해
95
00:06:49,508 --> 00:06:50,635
그래
96
00:07:11,656 --> 00:07:13,032
저쪽이야
97
00:07:23,876 --> 00:07:25,378
악당들이야, 에디
98
00:07:26,754 --> 00:07:30,257
우리 치명적인 수호자야?
아니야?
99
00:07:34,261 --> 00:07:35,596
열어봐
100
00:07:35,680 --> 00:07:36,889
그거야 쉽지
101
00:07:53,823 --> 00:07:54,699
세상에
102
00:08:02,415 --> 00:08:03,416
귀여워라!
103
00:08:03,499 --> 00:08:05,334
얘는 절대로
안 먹을게
104
00:08:07,712 --> 00:08:09,213
투견장이야
105
00:08:09,297 --> 00:08:12,300
개끼리 싸움 붙이는 건
선 넘었지
106
00:08:19,307 --> 00:08:21,642
아저씨
잘못 들어오셨네
107
00:08:23,352 --> 00:08:24,353
안녕
108
00:08:24,437 --> 00:08:25,730
여긴 우리 구역이야
109
00:08:27,315 --> 00:08:30,443
인상 쓰는 거 보니까
110
00:08:30,526 --> 00:08:33,446
내가 쫄아줘야 하는
분위기 맞지?
111
00:08:35,822 --> 00:08:38,533
길을 잘못 드셨어
112
00:08:39,118 --> 00:08:40,536
보내드릴 수가 없겠는데
113
00:08:41,537 --> 00:08:43,663
두통이 좀 있어
114
00:08:43,748 --> 00:08:47,376
아까 술을 퍼마셨거든
115
00:08:47,460 --> 00:08:48,461
솔직히 말할게
116
00:08:48,544 --> 00:08:50,796
내겐 어디로
튈지 모르는...
117
00:08:50,880 --> 00:08:52,673
어두운 면이 있어
118
00:08:52,757 --> 00:08:55,092
누구나 가슴 속에
괴물이 있지
119
00:08:55,176 --> 00:08:56,469
이건 달라
120
00:08:56,552 --> 00:08:59,096
얼마나 어두운 놈이냐면
121
00:08:59,180 --> 00:09:02,475
당신 머리를 뽑아다가
밑구멍에...
122
00:09:02,558 --> 00:09:04,060
쑤셔넣을 정도랄까
123
00:09:04,143 --> 00:09:05,561
내 입에 넣어줘!
124
00:09:05,645 --> 00:09:07,188
얘한테 먹여도 되고
125
00:09:08,773 --> 00:09:10,816
잠깐만
제안 하나 할게
126
00:09:10,900 --> 00:09:11,984
말은 그만하지
127
00:09:12,068 --> 00:09:16,572
진짜 당신들 생각해서
이러는 거야
128
00:09:16,656 --> 00:09:19,075
고맙게 생각하고
집중해서 들어
129
00:09:19,158 --> 00:09:21,202
얘들 행복하게 지낼
집을 찾아줘
130
00:09:21,285 --> 00:09:23,704
이런 건
진짜 나쁜 짓이야
131
00:09:23,788 --> 00:09:26,415
당신 어머니가
어떻게 생각하시겠어?
132
00:09:26,499 --> 00:09:28,125
어머니 돌아가셨다
133
00:09:28,209 --> 00:09:29,794
분위기 뻘쭘하게!
134
00:09:30,586 --> 00:09:31,587
명복을 빌게
135
00:09:40,513 --> 00:09:42,515
기회를 주는 거야
136
00:09:42,598 --> 00:09:46,394
흔찮은 기회니까
줄 때 잡아
137
00:09:48,020 --> 00:09:49,105
그래?
138
00:09:49,188 --> 00:09:50,189
그래
139
00:09:53,609 --> 00:09:54,443
말만 해
140
00:09:54,527 --> 00:09:55,361
말
141
00:10:05,204 --> 00:10:07,331
안녕, 잡것들아
142
00:10:32,940 --> 00:10:34,233
누가 악당이지?
143
00:10:41,574 --> 00:10:43,284
그 신발
완전 튼튼하네!
144
00:10:46,579 --> 00:10:47,580
어디 가?
145
00:10:48,956 --> 00:10:50,374
집에
146
00:10:50,458 --> 00:10:51,584
안 돼
147
00:11:00,009 --> 00:11:01,093
너희들...
148
00:11:02,470 --> 00:11:03,304
뭐야?
149
00:11:05,389 --> 00:11:06,891
우린...
150
00:11:06,974 --> 00:11:08,517
우린 베놈이다!
151
00:11:08,601 --> 00:11:10,227
우린...
152
00:11:10,311 --> 00:11:11,896
베놈이다!
아니
153
00:11:11,979 --> 00:11:13,314
- 아!
- 그래
154
00:11:13,397 --> 00:11:15,900
- 우린...
- 우린...
155
00:11:15,983 --> 00:11:17,193
베놈이다
156
00:11:18,402 --> 00:11:19,320
뭐?
157
00:11:20,696 --> 00:11:23,324
이따가
따로 좀 맞추자
158
00:11:32,124 --> 00:11:34,251
아주 맛있었어!
159
00:11:34,335 --> 00:11:36,045
고맙긴, 뭘
160
00:11:36,128 --> 00:11:37,630
고마워
161
00:11:37,713 --> 00:11:40,424
역시 맛집만
데리고 다닌다니까!
162
00:11:40,508 --> 00:11:42,259
빨리 뜨기나 하자
163
00:11:42,343 --> 00:11:43,719
신발 어디 있지?
164
00:11:44,428 --> 00:11:45,930
안녕, 꼬마야
165
00:11:46,013 --> 00:11:48,265
내 신발이야
내 신발, 내 거야
166
00:11:48,349 --> 00:11:49,266
이리 내놔
167
00:11:56,857 --> 00:11:58,442
이거 맞겠다
168
00:11:59,026 --> 00:12:02,363
이젠 공식적으로
도망자 신세인데
169
00:12:02,446 --> 00:12:04,949
날지도 못하는
슈퍼히어로랑 뭔 짓인지
170
00:12:05,032 --> 00:12:06,075
내기할래?
171
00:12:30,725 --> 00:12:31,809
'신원 확인'
172
00:12:31,892 --> 00:12:33,269
나오셨군
173
00:12:36,397 --> 00:12:38,274
스트릭랜드 장군 연결해
174
00:12:58,002 --> 00:12:59,086
이게 무슨...
175
00:13:07,595 --> 00:13:09,013
바이러스죠
176
00:13:10,389 --> 00:13:11,891
살고 싶어서
이러는 겁니다
177
00:13:16,979 --> 00:13:17,855
안녕하세요
178
00:13:17,939 --> 00:13:19,023
안녕하세요
179
00:13:20,942 --> 00:13:23,319
여기 앉았던 사람
어떻던가요?
180
00:13:28,240 --> 00:13:31,118
혼잣말도 하고
미친 것 같았어요
181
00:13:32,036 --> 00:13:33,245
뭐랍디까?
182
00:13:34,330 --> 00:13:39,543
엄청 큰 팔들이
달려 있었는데
183
00:13:39,627 --> 00:13:41,045
이렇게 꿀렁댔어요
184
00:13:43,756 --> 00:13:44,674
데려가
185
00:13:50,972 --> 00:13:53,849
네바다 사막
186
00:14:03,985 --> 00:14:06,862
저기 어느 별에서도
어떤 남매가...
187
00:14:08,197 --> 00:14:10,574
같은 하늘을
보고 있을까?
188
00:14:10,658 --> 00:14:12,201
언젠가 알아내서
말해줄게
189
00:14:16,205 --> 00:14:17,707
우리 쌍둥이 오빠
190
00:14:17,790 --> 00:14:20,293
미래의 NASA 과학자
191
00:14:20,876 --> 00:14:22,211
언젠가 될 거야
192
00:14:22,295 --> 00:14:23,546
'로즈웰, 1947년'
193
00:14:25,965 --> 00:14:28,092
천둥이 들이치면
실내로 들어가
194
00:14:45,985 --> 00:14:46,902
안 돼!
195
00:14:56,579 --> 00:14:58,664
'스트릭랜드:
멀리건 이동 중'
196
00:15:19,226 --> 00:15:20,561
위중한 상태다
197
00:15:20,645 --> 00:15:22,939
즉시 심비오트와
결합하기 바란다
198
00:15:36,160 --> 00:15:37,745
오빠였어야 했어
199
00:15:38,871 --> 00:15:40,081
'드레이크는
뭘 데려온 것인가?'
200
00:15:40,164 --> 00:15:42,500
방금 들어온 소식입니다
201
00:15:42,583 --> 00:15:46,087
외계인 애호가들에겐
슬픈 날이겠군요
202
00:15:46,170 --> 00:15:50,091
정부가 51구역 폐쇄를
공식 발표했습니다
203
00:15:50,174 --> 00:15:54,095
외계인 불법 실험장이란
루머가 있는 장소죠
204
00:15:54,178 --> 00:15:55,680
다른 소식으로는...
205
00:15:58,683 --> 00:16:01,185
네바다주
제51 군용 기지
206
00:16:01,269 --> 00:16:03,813
폐쇄 3일 전
207
00:16:08,901 --> 00:16:11,487
정지하십시오
208
00:16:23,374 --> 00:16:25,293
'과산성 용해제'
209
00:16:26,919 --> 00:16:28,796
스트릭랜드
스트릭랜드 승인됨
210
00:16:28,879 --> 00:16:29,714
'산성액 분사'
211
00:16:45,229 --> 00:16:47,231
- 결국 이렇게 되네요
- 네
212
00:16:48,524 --> 00:16:51,277
돌멩이와 먼지만
남게 되겠죠
213
00:16:51,360 --> 00:16:53,029
바퀴벌레도요
214
00:16:53,112 --> 00:16:55,239
핵폭탄 실험으로도
못 죽이거든요
215
00:16:55,323 --> 00:16:58,451
2억 8천만 년을
살아온 놈들이에요
216
00:16:58,534 --> 00:17:00,119
그건 몰랐는데요
217
00:17:07,376 --> 00:17:08,377
들어가시죠
218
00:17:08,461 --> 00:17:09,462
- 좋은 하루 보내요
- 박사님도요
219
00:17:34,654 --> 00:17:39,784
55구역 임페리움 프로그램
심비오트 구금 및 분석
220
00:17:43,746 --> 00:17:44,705
고마워요
221
00:17:44,789 --> 00:17:45,873
별말씀을요
222
00:17:51,671 --> 00:17:54,298
안녕하세요, 박사님
차 안전하게 지켜드리죠
223
00:17:54,382 --> 00:17:56,467
저런 고물 차를
누가 훔쳐간다고요
224
00:17:56,550 --> 00:17:58,260
겉만 보고
판단하면 안 되죠
225
00:18:02,473 --> 00:18:05,393
새벽부터 호출이시네요
스트릭랜드 장군님
226
00:18:05,476 --> 00:18:07,812
박사님의 꿈이
이뤄진 것 같군요
227
00:18:07,895 --> 00:18:10,064
그래서 심통 나셨어요?
228
00:18:10,898 --> 00:18:13,234
그 사람도
방금 도착했어요
229
00:18:13,317 --> 00:18:15,111
우리 새 친구가
사고 치던가요?
230
00:18:15,194 --> 00:18:16,946
이게 문제예요
231
00:18:17,029 --> 00:18:17,905
뭐가요?
232
00:18:17,989 --> 00:18:19,615
친구 만나는 것처럼
생각하시는 거
233
00:18:21,492 --> 00:18:23,286
- 안녕
- 좋은 아침
234
00:18:24,412 --> 00:18:25,913
결합은 성공했어
235
00:18:25,997 --> 00:18:27,206
들었어요
236
00:18:31,711 --> 00:18:34,839
꼭 저렇게
불길한 표정이시더라
237
00:18:34,922 --> 00:18:38,217
불길한 상황이
일상인 직업이니까요
238
00:18:38,301 --> 00:18:40,803
우린 놈들을 잡고
박사님은 연구하고
239
00:18:41,429 --> 00:18:42,346
그거면 된 겁니다
240
00:18:49,520 --> 00:18:50,730
어디 볼까?
241
00:18:50,813 --> 00:18:52,106
- 어서 오세요
- 안녕하세요
242
00:18:52,648 --> 00:18:54,775
심비오트가 빠져나가서
죽기 직전이었어
243
00:18:54,859 --> 00:18:56,110
'피험자: 패트릭 멀리건'
244
00:18:56,944 --> 00:18:58,571
우리가 살린 거야
245
00:18:58,654 --> 00:18:59,655
죽기 직전이었어
246
00:18:59,739 --> 00:19:00,740
'심비오트 결합 완료'
247
00:19:03,451 --> 00:19:04,744
수치를 낮춰봐
248
00:19:11,250 --> 00:19:13,169
안녕, 세이디
249
00:19:13,252 --> 00:19:14,378
이리 주세요
250
00:19:14,462 --> 00:19:16,088
멕시코에서 수거했어요
251
00:19:16,172 --> 00:19:17,048
안녕
252
00:19:17,673 --> 00:19:18,507
어서 와
253
00:19:19,634 --> 00:19:21,093
본체는요?
254
00:19:21,177 --> 00:19:23,638
- 추적 중입니다
- 확인 즉시 보고해
255
00:19:25,848 --> 00:19:27,475
오늘도 하고 계시네
256
00:19:27,558 --> 00:19:29,977
말씀드렸잖아요
엄마가 만든 거예요
257
00:19:30,061 --> 00:19:31,187
7월이잖아요
258
00:19:32,063 --> 00:19:33,189
실험실에서 봬요
259
00:19:35,274 --> 00:19:36,984
이쪽 계신 분들은...
260
00:19:37,568 --> 00:19:38,861
죄다 희한해요
261
00:19:39,403 --> 00:19:40,905
그냥 좀 놔둬요
262
00:19:40,988 --> 00:19:44,075
즐기면서 일하면
천벌 받는대요?
263
00:19:58,381 --> 00:20:01,592
51구역을 금주 내로
완전 폐쇄한답니다
264
00:20:01,676 --> 00:20:05,012
공터 수준인데도
관광객이 들끓는다고
265
00:20:05,096 --> 00:20:07,348
우리가 여깄는 건
모르잖아요
266
00:20:07,431 --> 00:20:09,141
지하 30m면...
267
00:20:09,225 --> 00:20:11,602
인간은 감지 못 하죠
268
00:20:12,186 --> 00:20:13,646
비인간도...
269
00:20:13,729 --> 00:20:16,107
여기선 아무도
고향에 전화 못 해요
270
00:20:16,190 --> 00:20:17,525
우리 오빠의 꿈은
271
00:20:17,608 --> 00:20:20,945
51구역에서
이런 일 하는 거였죠
272
00:20:21,612 --> 00:20:24,031
여길 보여줬으면
얼마나 좋아했을까요
273
00:20:28,619 --> 00:20:29,745
괜찮아요
274
00:20:30,413 --> 00:20:31,247
일단...
275
00:20:32,415 --> 00:20:34,542
천천히 숨 쉬세요
276
00:20:36,419 --> 00:20:41,173
어릴 땐 UFO가 풍선이니
우주 쓰레기니 했었죠
277
00:20:41,257 --> 00:20:44,552
큐브릭이 스튜디오에서
달 착륙 찍었다고 하고
278
00:20:45,136 --> 00:20:46,679
재밌는 이야기죠
279
00:20:46,762 --> 00:20:48,764
어디 가세요?
살균부터 해야지
280
00:20:48,848 --> 00:20:50,641
병균에 노출될
위험도 있어요?
281
00:20:51,434 --> 00:20:53,686
우리 말고요
282
00:20:53,769 --> 00:20:56,063
우리 몸의
바이러스와 박테리아가
283
00:20:56,147 --> 00:20:58,274
예민한 생명체를
해칠지도 몰라요
284
00:20:58,357 --> 00:21:00,067
저 생명체의 특성도
모르잖아요
285
00:21:01,235 --> 00:21:02,987
귀한 손님 나셨군요
286
00:21:09,869 --> 00:21:12,913
우리 심비오트와 결합에
성공한 첫 숙주예요
287
00:21:12,997 --> 00:21:15,166
이제 대화도
가능할 거예요
288
00:21:17,293 --> 00:21:18,461
괴물들
289
00:21:33,893 --> 00:21:36,812
결합 후로
공황 발작이 있어요
290
00:21:36,896 --> 00:21:39,732
'징글벨' 불러줘 봤어요?
들으면 진정되던데
291
00:21:39,815 --> 00:21:41,901
그걸 생각 못 했네
292
00:21:43,986 --> 00:21:45,321
풀어줘
293
00:21:49,617 --> 00:21:50,826
괴물들
294
00:21:53,913 --> 00:21:56,207
전 페인 박사예요
테디라고 부르세요
295
00:21:57,124 --> 00:21:59,043
여긴 안전해요
296
00:21:59,126 --> 00:22:00,628
우리가 도와줄게요
297
00:22:01,504 --> 00:22:02,838
둘 다
298
00:22:04,799 --> 00:22:06,842
이식은 성공했어요
299
00:22:08,052 --> 00:22:09,345
당신을 살리려면
300
00:22:09,428 --> 00:22:11,055
방법이 없었어요
301
00:22:18,521 --> 00:22:19,939
괴물들
302
00:22:27,822 --> 00:22:29,657
당신도 망가졌군
303
00:22:38,457 --> 00:22:39,292
괜찮으면...
304
00:22:43,546 --> 00:22:44,964
몇 가지
물어봐도 될까요?
305
00:22:50,177 --> 00:22:52,596
그 심비오트와
소통하고 있나요?
306
00:22:55,349 --> 00:22:56,559
목소리가 들리세요?
307
00:22:59,770 --> 00:23:01,397
소리에 약해요
308
00:23:04,191 --> 00:23:05,192
좋아요
309
00:23:08,571 --> 00:23:11,115
- 지구에 왜 왔죠?
- 원하는 게 뭐야?
310
00:23:11,198 --> 00:23:12,533
안식처
311
00:23:12,617 --> 00:23:14,118
안식처?
312
00:23:14,201 --> 00:23:15,995
우린 도망 중이었어
313
00:23:16,078 --> 00:23:17,830
다른 심비오트들을
말하는 거예요?
314
00:23:17,913 --> 00:23:19,415
그런 거 같아요
315
00:23:20,082 --> 00:23:23,294
그자의 피조물들이
우릴 찾고 있어
316
00:23:24,128 --> 00:23:26,088
곧 발각될 거야
317
00:23:28,215 --> 00:23:31,719
그때가 되면
우릴 다 죽일 거야
318
00:23:33,929 --> 00:23:35,348
누가?
319
00:23:35,431 --> 00:23:37,224
흔적도 없이
320
00:23:38,601 --> 00:23:39,727
여기 지구에서요?
321
00:23:43,397 --> 00:23:44,607
왜 도망쳤죠?
322
00:23:45,650 --> 00:23:48,945
그곳의 세상은...
323
00:23:49,028 --> 00:23:51,614
추운 바다와...
324
00:23:52,156 --> 00:23:54,617
어둠뿐이니까
325
00:23:55,242 --> 00:23:56,118
거기가 어딘데요?
326
00:24:03,751 --> 00:24:06,337
모르는 게 좋아
327
00:24:11,258 --> 00:24:12,760
'심박 분석'
328
00:24:15,429 --> 00:24:18,057
난 미래를 봤다
329
00:24:35,574 --> 00:24:38,077
그 어둠에겐...
330
00:24:39,370 --> 00:24:43,666
송곳니가 있다!
331
00:24:48,713 --> 00:24:50,089
기장입니다
332
00:24:50,172 --> 00:24:54,093
31,000피트 상공을
순항 중입니다
333
00:24:54,176 --> 00:24:59,181
좌측에 보이는 절경이
그랜드 캐니언입니다
334
00:25:01,601 --> 00:25:04,145
- 내가 날 수 있댔지?
- 미치겠네!
335
00:25:04,228 --> 00:25:05,438
뉴욕 직항이야
336
00:25:05,521 --> 00:25:07,398
입안이 다 말랐어!
337
00:25:07,481 --> 00:25:09,108
누명을 벗어야지
338
00:25:09,191 --> 00:25:11,736
춥고 찝찝해!
339
00:25:12,987 --> 00:25:14,822
톰 크루즈는
이걸 어떻게 한대?
340
00:25:14,905 --> 00:25:16,824
그 사람은
징징대지 않아
341
00:25:29,128 --> 00:25:30,129
방금 뭐야?
342
00:25:33,132 --> 00:25:34,008
뭐냐니까!
343
00:25:34,717 --> 00:25:36,510
젠장!
344
00:25:59,742 --> 00:26:01,994
미안해, 에디
나 사라져야겠어
345
00:26:02,078 --> 00:26:04,246
- 지금?
- 우리 망했어!
346
00:26:06,540 --> 00:26:08,584
왜 그런 거야!
347
00:26:09,377 --> 00:26:10,962
이따가 설명할게
348
00:26:11,587 --> 00:26:13,673
안 돼!
349
00:26:17,385 --> 00:26:19,095
안 돼!
350
00:26:24,976 --> 00:26:28,980
진짜 아무리 생각해도
역대급 숙취다
351
00:26:29,689 --> 00:26:31,107
저길 봐, 에디
352
00:26:31,190 --> 00:26:33,985
정말 장관이지 않아?
353
00:26:34,068 --> 00:26:35,194
닥쳐
354
00:26:35,278 --> 00:26:38,239
여기서
영원히 살면 좋겠다
355
00:26:38,322 --> 00:26:41,284
방금 전에도
죽다 산 주제에
356
00:26:41,826 --> 00:26:43,995
영원 좋아하시네
357
00:26:50,293 --> 00:26:52,670
51구역 폐쇄와 더불어
국방부는...
358
00:26:52,753 --> 00:26:53,796
'진실은 여기 있다'
359
00:26:53,879 --> 00:26:56,007
UAP의 존재를
인정할까요?
360
00:26:56,090 --> 00:26:59,135
UAP는
미확인 비행 현상이야
361
00:26:59,218 --> 00:27:00,928
알아, 아빠
362
00:27:01,012 --> 00:27:03,347
외계인 한번 보면
원이 없겠네
363
00:27:03,431 --> 00:27:07,226
그래서 적금 깨서
여행 온 거잖아
364
00:27:07,310 --> 00:27:10,229
- 외계인 봐야겠다고
- 그거 개뻥이거든?
365
00:27:10,313 --> 00:27:11,731
내 말이 맞으면?
366
00:27:11,814 --> 00:27:15,610
외계인한테 엉덩이 검사
당하지 않길 빌어야지
367
00:27:16,652 --> 00:27:17,570
죽지도 않고
368
00:27:17,653 --> 00:27:18,863
엉덩이래
369
00:27:28,956 --> 00:27:30,458
자갈을 밟았나 봐
370
00:27:30,541 --> 00:27:32,668
- 꽉 잡으렴
- 괜찮아?
371
00:27:32,752 --> 00:27:34,462
장난 아니었지?
372
00:27:34,545 --> 00:27:36,172
- 개 토했어?
- 응
373
00:27:49,185 --> 00:27:50,603
좋아!
374
00:27:50,686 --> 00:27:51,979
할 수 있어
375
00:27:52,063 --> 00:27:54,398
부드럽게 착지하자
무릎 굽히고
376
00:27:54,482 --> 00:27:56,567
코어에 힘주고
코어에 힘줘!
377
00:27:57,652 --> 00:28:00,780
그래, 그렇지!
바로 그거야
378
00:28:03,991 --> 00:28:05,284
잘했어
379
00:28:05,368 --> 00:28:06,994
진짜 무서웠어
380
00:28:08,663 --> 00:28:10,581
여기 뉴욕은
아니지 않아?
381
00:28:10,665 --> 00:28:11,999
그냥 황무지인데?
382
00:28:12,083 --> 00:28:14,085
은근히 비꼬는 말투군
383
00:28:14,168 --> 00:28:15,002
- 그래?
- 응
384
00:28:15,086 --> 00:28:17,838
미안해
대놓고 비꼬아 줄게
385
00:28:17,922 --> 00:28:20,925
넌 나를
757기에서 내던졌어
386
00:28:21,008 --> 00:28:24,929
내 만성 현기증은
생각도 안 하고
387
00:28:25,012 --> 00:28:26,806
에어버스 A320이었어
388
00:28:26,889 --> 00:28:29,517
그래?
무식해서 미안하다
389
00:28:30,685 --> 00:28:34,313
근데 그건 뭐야?
우리가 갈아버린 그거
390
00:28:34,397 --> 00:28:35,940
들으면 싫어할 텐데
391
00:28:36,023 --> 00:28:38,818
그래, 듣기도 전부터
싫어 죽겠다
392
00:28:41,320 --> 00:28:43,030
뭐야? 뭐 하는데?
393
00:28:43,114 --> 00:28:44,365
괜히 소름 끼치게
394
00:28:44,448 --> 00:28:46,242
'제노페이지'였어
395
00:28:46,325 --> 00:28:47,326
뭐?
396
00:28:47,410 --> 00:28:49,120
제노페이지
397
00:28:49,203 --> 00:28:51,163
- 심비오트 사냥꾼이야
- 어련하시겠냐
398
00:28:51,247 --> 00:28:55,960
그게 우릴 찾아냈다면
나머지도 곧 들이닥쳐
399
00:28:56,043 --> 00:28:56,961
나머지?
400
00:28:57,044 --> 00:29:00,339
제노페이지의 창조주가
심비오트도 만들었어
401
00:29:00,423 --> 00:29:02,383
네 여동생 격이네?
402
00:29:02,466 --> 00:29:05,970
우리가 창조주를 배신하고
클린타르에 가둬버렸지
403
00:29:06,053 --> 00:29:07,179
- 너희 행성?
- 아니!
404
00:29:07,263 --> 00:29:08,681
- 행성 아니야
- 아니구나
405
00:29:08,764 --> 00:29:10,683
그자를 잠들게 하려고
만든 감옥이야
406
00:29:10,766 --> 00:29:11,601
그래
407
00:29:11,684 --> 00:29:12,768
영원히!
408
00:29:13,352 --> 00:29:14,478
그놈 이름은 뭔데?
409
00:29:16,147 --> 00:29:17,648
안 들려
410
00:29:17,732 --> 00:29:18,691
'널'
411
00:29:18,774 --> 00:29:19,900
- 널
- 안 돼!
412
00:29:19,984 --> 00:29:21,777
쉿, 쉿
413
00:29:24,363 --> 00:29:26,490
조심해야 돼
414
00:29:26,574 --> 00:29:27,992
말을 말자
415
00:29:29,785 --> 00:29:31,078
시끄러워
416
00:29:35,666 --> 00:29:37,376
'쟤도패야지'인지 뭔지
417
00:29:37,460 --> 00:29:40,504
그게 왜
널 노리는데?
418
00:29:40,588 --> 00:29:43,883
우리에게 있는 걸
뺏으려는 거야
419
00:29:43,966 --> 00:29:46,093
기껏해야
거지 같은 셔츠랑
420
00:29:46,177 --> 00:29:49,013
신발 한 짝이랑
살 탄 자국만 있는데
421
00:29:49,096 --> 00:29:50,681
'코덱스'도 있지
422
00:29:50,765 --> 00:29:51,891
뭐라고?
423
00:29:51,974 --> 00:29:52,975
보여줄게
424
00:29:54,769 --> 00:29:56,938
젠장!
뭐 하는 짓이야!
425
00:29:57,021 --> 00:30:00,107
네가 죽으면
내가 살려낼 수 있어
426
00:30:00,191 --> 00:30:01,400
그건 좋네
427
00:30:01,484 --> 00:30:04,111
그렇게 하면
우리 각자의 생명력이
428
00:30:04,195 --> 00:30:09,241
'코덱스'라는
하나의 힘으로 합쳐져
429
00:30:09,325 --> 00:30:11,118
그게 뭔데?
430
00:30:11,202 --> 00:30:15,456
어떤 철장을
여는 열쇠야
431
00:30:15,539 --> 00:30:17,208
클린타르의 감옥?
432
00:30:17,291 --> 00:30:19,210
그게 우리 창조주를
풀어줄 거야
433
00:30:19,293 --> 00:30:20,836
내가 안 죽어서
다행이네
434
00:30:20,920 --> 00:30:22,505
한 번은 죽었지
435
00:30:25,424 --> 00:30:27,760
안 돼, 설마...
436
00:30:27,843 --> 00:30:29,637
그럼 그게 우리한테
들어있다고?
437
00:30:29,720 --> 00:30:31,931
그래서 제노페이지가
우릴 쫓는 거야
438
00:30:32,807 --> 00:30:33,766
어쩌면 되는데?
439
00:30:33,849 --> 00:30:38,521
심비오트 완전형일 때만
코덱스를 감지할 수 있어
440
00:30:41,148 --> 00:30:42,775
그래
441
00:30:42,858 --> 00:30:43,985
그럼 너 못 나오네?
442
00:30:44,068 --> 00:30:46,570
이런 건 되고
이것도 되지만
443
00:30:46,654 --> 00:30:48,781
완전형으로 변하면
444
00:30:48,864 --> 00:30:51,575
코덱스가 제노페이지에게
추적 신호를 보내
445
00:30:51,659 --> 00:30:54,453
그럼 우릴 찾아내
척추에서 코덱스를 뽑아
446
00:30:54,537 --> 00:30:56,289
널을 해방시킬 거야
447
00:30:56,372 --> 00:30:57,957
그럼 코덱스를
어떻게 없애?
448
00:30:58,040 --> 00:31:00,376
너와 나 모두
살아있는 한
449
00:31:00,459 --> 00:31:02,878
코덱스는 존재해
450
00:31:02,962 --> 00:31:04,755
- 둘 중 하나가 죽으면
- 안 돼
451
00:31:04,839 --> 00:31:07,091
- 코덱스도 죽어
- 난 못 죽어
452
00:31:07,174 --> 00:31:08,009
나도야!
453
00:31:08,718 --> 00:31:10,720
그 제노페이지 빠르더라
454
00:31:10,803 --> 00:31:13,347
멕시코의 머리 없는
시체 네 구도
455
00:31:13,431 --> 00:31:15,516
조만간 우리 짓으로
밝혀질 거야
456
00:31:15,599 --> 00:31:17,393
- 빨리 떠야겠어
- 그게 좋겠다
457
00:31:23,232 --> 00:31:25,318
다리 하나보단
넷이 낫지
458
00:31:25,401 --> 00:31:27,320
너 솔직히 말해
459
00:31:28,154 --> 00:31:31,449
저거 빠르게
만들 수 있어?
460
00:31:31,532 --> 00:31:32,658
안 죽이고
461
00:31:32,742 --> 00:31:34,118
해보면 알겠지
462
00:31:35,328 --> 00:31:38,831
겁주면 안 돼
놀래키지 마
463
00:31:41,125 --> 00:31:42,835
착하지
464
00:31:42,918 --> 00:31:44,045
안녕
465
00:31:44,128 --> 00:31:45,546
착하지
466
00:31:47,048 --> 00:31:49,550
놀랐지!
467
00:31:50,259 --> 00:31:51,636
얘 맘에 드네!
468
00:32:00,269 --> 00:32:01,771
가기나 해
469
00:32:10,863 --> 00:32:12,281
잘 몰아봐, 카우보이!
470
00:32:12,365 --> 00:32:14,909
너 진짜 재수 없어!
471
00:32:14,992 --> 00:32:18,496
말에서 내리면
너 진짜 내 손에...
472
00:32:26,879 --> 00:32:28,965
이게 바로
진짜 마력이지!
473
00:32:44,188 --> 00:32:45,022
안식처?
474
00:32:45,606 --> 00:32:48,109
아니에요
안식처는 무슨
475
00:32:48,901 --> 00:32:51,445
세입자들 쫓아내고
집을 꿰차려는 거지
476
00:32:51,529 --> 00:32:54,740
외계인 침공 영화를
너무 많이 보셨네요
477
00:32:57,618 --> 00:32:58,703
그럴까요?
478
00:33:05,209 --> 00:33:07,336
도망치던 중이라잖아요
479
00:33:07,420 --> 00:33:11,257
정신 차리세요
이주하던 거예요
480
00:33:11,340 --> 00:33:13,634
운석에 타고 있던
심비오트들이
481
00:33:13,718 --> 00:33:16,345
지구와 충돌하고도
모두 살아남았어요
482
00:33:16,429 --> 00:33:17,638
우연 같아요?
483
00:33:17,722 --> 00:33:19,056
말도 안 되지
484
00:33:20,433 --> 00:33:21,642
좋아
485
00:33:23,060 --> 00:33:24,520
전부 잡는다
486
00:33:26,063 --> 00:33:29,442
우호적인 존재라고
믿으려 애쓰시는데
487
00:33:30,860 --> 00:33:32,236
위험한 발상이에요
488
00:33:42,455 --> 00:33:45,499
멕시코발 여객기의
비상 교신을 감청했는데
489
00:33:45,583 --> 00:33:47,752
어떤 남자가 세쿼이아에서
뛰어내렸답니다
490
00:33:49,253 --> 00:33:50,296
'오스프리'를 타고 간다
491
00:33:51,088 --> 00:33:52,381
방심하지 말아요
492
00:34:02,183 --> 00:34:03,976
가랑이에 감각이 없다
493
00:34:07,688 --> 00:34:09,065
진짜 최악이었어
494
00:34:24,997 --> 00:34:26,499
용의자 확인
495
00:34:29,502 --> 00:34:30,710
남자는 사살한다
496
00:34:30,795 --> 00:34:33,547
- 심비오트를 수거해라
- '팀 식스' 교전
497
00:34:33,631 --> 00:34:35,007
'인간 감지됨
심비오트 감지됨'
498
00:34:43,598 --> 00:34:46,102
교전 개시, 가자
499
00:36:22,198 --> 00:36:23,240
안 돼! 코덱스!
500
00:36:23,324 --> 00:36:24,533
널 죽게 둘 순 없어!
501
00:36:44,470 --> 00:36:46,138
저건 어디서
나타난 거야?
502
00:36:59,360 --> 00:37:00,861
- 몸속으로!
- 알았어
503
00:37:09,078 --> 00:37:10,663
- 도망치자!
- 찬성!
504
00:37:49,035 --> 00:37:51,746
- 어떻게 된 거예요?
- 다른 게 있어요
505
00:37:51,829 --> 00:37:53,914
- 다른 거?
- 멀리건이 경고했잖아요!
506
00:37:53,998 --> 00:37:55,708
부하 셋이 죽었어요
507
00:37:55,791 --> 00:37:57,418
샘플은 수거했어요?
508
00:37:59,003 --> 00:38:00,212
이 와중에?
509
00:38:21,233 --> 00:38:22,985
FBI가 아니야
510
00:38:23,069 --> 00:38:25,237
특수부대 같은 거였어
511
00:38:25,321 --> 00:38:27,490
- 우릴 죽일 작정이었어
- 그래
512
00:38:27,573 --> 00:38:28,950
아주 잘됐네
513
00:38:29,033 --> 00:38:31,243
경찰도 모자라서
514
00:38:31,327 --> 00:38:36,457
미군도 달라붙고
뭔 괴물도 쫓아오고
515
00:38:37,375 --> 00:38:40,294
외계인 뒤통수로...
516
00:38:40,378 --> 00:38:42,588
사람이 갈려서
나오는 것도 봤어
517
00:38:52,390 --> 00:38:53,891
내가 사람을 죽였어
518
00:38:53,975 --> 00:38:56,185
그 사람 잘못이지
519
00:38:57,395 --> 00:38:58,813
네 잘못이야
520
00:38:58,896 --> 00:39:01,399
- 난 멀리 있었잖아
- 물속에서 말고
521
00:39:01,482 --> 00:39:03,484
1년 전에
내 인생 훔쳐 갔잖아
522
00:39:03,567 --> 00:39:05,403
우리 함께한 지
1년이나 됐어?
523
00:39:05,486 --> 00:39:06,779
지긋지긋한 1년
524
00:39:06,862 --> 00:39:09,615
죽기 싫으니까
뉴욕까지 숨어 있어
525
00:39:21,085 --> 00:39:22,795
몸 밖으로 나와봐
526
00:39:27,008 --> 00:39:29,218
당신이 말했던
그 생명체...
527
00:39:30,094 --> 00:39:30,970
그게 나타났어
528
00:39:34,015 --> 00:39:35,725
사람들을 죽였어
529
00:40:02,960 --> 00:40:04,962
너무 아름다워
530
00:40:25,191 --> 00:40:26,984
느껴진다...
531
00:40:28,569 --> 00:40:31,489
내 동족들이 느껴진다
532
00:40:37,995 --> 00:40:39,580
하지만...
533
00:40:39,664 --> 00:40:42,291
널이 찾는 녀석은
534
00:40:42,375 --> 00:40:44,210
여기에 없군
535
00:40:48,214 --> 00:40:49,966
그게 누군데?
536
00:40:53,511 --> 00:40:55,221
검은 녀석
537
00:40:55,805 --> 00:40:57,014
브록의 심비오트?
538
00:40:57,098 --> 00:41:00,101
코덱스를 갖고 있는 건
그 녀석뿐이다
539
00:41:02,395 --> 00:41:06,607
널은 종말이다
540
00:41:14,031 --> 00:41:15,616
슈트 입어야죠
541
00:41:16,325 --> 00:41:18,536
아직도 감기라도
옮길까 봐 걱정돼요?
542
00:41:19,203 --> 00:41:22,540
널을 풀어줄 열쇠가
베놈에게 있다
543
00:41:22,623 --> 00:41:25,167
절대 널에게
넘겨주면 안 돼
544
00:41:25,251 --> 00:41:26,711
그럼 너희 종족이
죽나보지?
545
00:41:28,129 --> 00:41:29,213
너
546
00:41:30,840 --> 00:41:32,842
그리고 너
547
00:41:32,925 --> 00:41:34,135
그리고...
548
00:41:34,927 --> 00:41:36,637
너
549
00:41:38,556 --> 00:41:41,684
모든 게 죽는다
550
00:41:41,767 --> 00:41:44,061
그놈이 오는 걸
어떻게 막지?
551
00:41:44,145 --> 00:41:45,855
못 막는다
552
00:41:47,064 --> 00:41:49,859
이 우주보다
오래된 자이다
553
00:41:49,942 --> 00:41:52,236
그자가 열쇠를
손에 넣으면
554
00:41:52,945 --> 00:41:57,658
모든 것이 끝난다
555
00:42:00,661 --> 00:42:02,997
열쇠를 넘기지
않을 방법은?
556
00:42:03,080 --> 00:42:07,460
심비오트와 숙주가
살아있는 한
557
00:42:08,169 --> 00:42:11,255
코덱스도 살아있다
558
00:42:13,090 --> 00:42:15,092
둘 중 하나가
죽으면?
559
00:42:15,176 --> 00:42:17,094
코덱스도 죽겠죠
560
00:42:17,178 --> 00:42:19,263
코덱스도 죽는다
561
00:42:21,057 --> 00:42:23,517
- 진심은 아니죠?
- 할 겁니다
562
00:42:23,601 --> 00:42:26,687
코덱스를 안 뺏기려면
파괴해야 해요
563
00:42:26,771 --> 00:42:27,897
그렇지?
564
00:42:28,981 --> 00:42:30,107
물어보면 대답을 해!
565
00:42:30,191 --> 00:42:31,484
파괴해요?
566
00:42:31,567 --> 00:42:33,235
아직 조사도
못 해봤잖아요
567
00:42:33,319 --> 00:42:35,071
내 부하들이 죽었어요
568
00:42:36,572 --> 00:42:39,408
이길 수 없는 존재가
오고 있다고요
569
00:42:40,284 --> 00:42:43,120
- 당장 막을 겁니다
- 과학은 희생이에요
570
00:42:43,204 --> 00:42:44,205
테디
571
00:42:45,289 --> 00:42:47,208
이건 현실이에요
572
00:42:47,291 --> 00:42:48,709
말 들어요
573
00:43:34,046 --> 00:43:36,549
요새 부모님이랑
통화는 좀 했어?
574
00:43:38,968 --> 00:43:40,553
무슨 일 있으세요?
575
00:43:44,640 --> 00:43:45,683
아니
576
00:43:48,644 --> 00:43:51,564
젖은 개 냄새다
소시지도!
577
00:43:51,647 --> 00:43:53,608
안녕하세요
578
00:43:53,691 --> 00:43:54,567
괜찮아요?
579
00:43:56,902 --> 00:43:58,487
안 괜찮아요
580
00:43:59,864 --> 00:44:01,699
숲이 엄청 험하네요
581
00:44:01,782 --> 00:44:03,409
- 그러게요
- 네
582
00:44:03,492 --> 00:44:04,827
배고파요?
583
00:44:04,910 --> 00:44:06,203
네
584
00:44:06,287 --> 00:44:07,204
이리 와요
585
00:44:08,372 --> 00:44:09,206
감사해요
586
00:44:09,290 --> 00:44:11,417
여긴 우리 아내
노바 문이에요
587
00:44:11,500 --> 00:44:12,585
안녕하세요
588
00:44:12,668 --> 00:44:15,713
여긴 우리 애들
에코랑 리프
589
00:44:15,796 --> 00:44:17,131
이름으로
놀림 좀 받겠군
590
00:44:17,214 --> 00:44:18,132
야!
591
00:44:18,215 --> 00:44:19,425
네?
592
00:44:19,508 --> 00:44:21,719
야~ 녀석들 참...
593
00:44:21,802 --> 00:44:24,305
애들 참 예쁘네요
594
00:44:25,222 --> 00:44:26,599
얘는 블루예요
595
00:44:27,808 --> 00:44:29,644
- 이 녀석은...
- 개네요
596
00:44:29,727 --> 00:44:31,520
전 마틴이에요
597
00:44:31,604 --> 00:44:33,105
- 안녕하세요
- 반가워요
598
00:44:33,648 --> 00:44:34,482
에디예요
599
00:44:34,565 --> 00:44:36,442
- 반가워요, 에디
- 저도요
600
00:44:36,525 --> 00:44:40,821
- 앉으세요
- 네, 감사해요
601
00:44:40,905 --> 00:44:42,698
너 진짜...
602
00:44:43,741 --> 00:44:45,618
여기 앉으세요
603
00:44:47,036 --> 00:44:49,956
우리 요리에
시체는 없답니다
604
00:44:50,039 --> 00:44:51,123
감사해요
605
00:44:51,207 --> 00:44:52,208
난 패스!
606
00:44:53,751 --> 00:44:54,961
저런...
607
00:44:55,753 --> 00:44:57,922
- 어디 가세요?
- 뉴욕이요
608
00:44:58,923 --> 00:45:00,174
- 네
- 좋네요
609
00:45:00,257 --> 00:45:03,052
맨발로 가기엔
먼 길인데
610
00:45:03,678 --> 00:45:04,553
그렇죠
611
00:45:04,637 --> 00:45:06,764
베이거스까지
모셔다 드릴까?
612
00:45:06,847 --> 00:45:07,765
그래
613
00:45:07,848 --> 00:45:10,268
이 사람들
진짜 이상해
614
00:45:10,351 --> 00:45:11,686
그럼 너무 좋죠
감사해요
615
00:45:11,769 --> 00:45:12,645
감사는요
616
00:45:12,728 --> 00:45:15,690
인생은 모험이잖아요
새 친구 생기면 좋죠
617
00:45:15,773 --> 00:45:16,857
- 그렇죠?
- 그렇지?
618
00:45:16,941 --> 00:45:21,988
팟캐스트에서 들었던
히치하이커 연쇄살인마 같네
619
00:45:22,780 --> 00:45:24,365
딸, 그러지 마
620
00:45:24,448 --> 00:45:26,659
아동국에서
우리 안 데려가나
621
00:45:27,451 --> 00:45:30,288
애가 농담하는 거예요
622
00:45:30,371 --> 00:45:31,372
아니거든
623
00:45:31,455 --> 00:45:33,082
참아주렴
624
00:45:34,292 --> 00:45:36,669
우린 외계 고속도로
타던 중이에요
625
00:45:36,752 --> 00:45:37,586
외계 뭐요?
626
00:45:37,670 --> 00:45:40,381
51구역 가는
도로 별명이에요
627
00:45:40,464 --> 00:45:44,719
폐쇄되기 전에
외계인 한번 보려고요
628
00:45:44,802 --> 00:45:46,804
평생의 꿈이에요
629
00:45:46,887 --> 00:45:48,389
당장 보여주자!
630
00:45:48,472 --> 00:45:49,473
외계인 안 믿으세요?
631
00:45:51,892 --> 00:45:53,519
실은 그게...
632
00:45:54,687 --> 00:45:56,397
저는 뭐랄까...
633
00:45:58,482 --> 00:45:59,525
믿어요
634
00:45:59,609 --> 00:46:03,112
철석같이 믿죠
635
00:46:03,195 --> 00:46:05,615
- 그 정돈 아니잖아
- 코미디언이셔?
636
00:46:05,698 --> 00:46:07,325
아뇨
IT 업계 있었어요
637
00:46:07,408 --> 00:46:08,451
- 그래요?
- 네
638
00:46:08,534 --> 00:46:11,329
- 멋지네요
- 고마워요
639
00:46:11,412 --> 00:46:15,041
실망하실 일
없으면 좋겠네요
640
00:46:15,124 --> 00:46:19,337
혹시라도
외계인을 만난다면
641
00:46:20,212 --> 00:46:24,008
아주 착한
외계인이길 빌게요
642
00:46:25,635 --> 00:46:27,053
나쁜 놈...
643
00:46:28,429 --> 00:46:29,347
말고
644
00:46:29,430 --> 00:46:30,765
- 네
- 네
645
00:46:30,848 --> 00:46:32,350
뭐...
646
00:46:32,433 --> 00:46:35,937
어두운 기운은
딱 보면 알아요
647
00:46:45,029 --> 00:46:47,448
차가 좀 덥네요
648
00:46:47,531 --> 00:46:49,241
적응될 거예요
649
00:46:49,325 --> 00:46:51,243
에어컨은
건강에 안 좋아요
650
00:46:53,162 --> 00:46:55,164
우리 가족 준비됐어?
651
00:46:55,247 --> 00:46:56,374
응
652
00:46:56,457 --> 00:46:57,875
손님도요?
653
00:46:57,959 --> 00:46:59,961
록을 선사해 드리자
654
00:47:01,587 --> 00:47:04,173
여기는 관제소
톰 소령 응답하라
655
00:47:05,675 --> 00:47:07,385
같이 부르자!
656
00:47:07,468 --> 00:47:10,054
여기는 관제소
톰 소령 응답하라
657
00:47:11,472 --> 00:47:12,807
날 쏴죽여라
658
00:47:12,890 --> 00:47:16,686
단백질 약을 먹고
헬멧을 착용하라
659
00:47:16,769 --> 00:47:19,188
- 내가 좋아하는 노래다!
- 10
660
00:47:19,272 --> 00:47:20,690
9
661
00:47:20,773 --> 00:47:23,985
8, 7, 6
662
00:47:24,068 --> 00:47:26,028
카운트다운, 엔진 가동
663
00:47:26,112 --> 00:47:26,988
5, 4
664
00:47:27,613 --> 00:47:29,824
3, 2, 1
665
00:47:29,907 --> 00:47:33,411
점화 확인
신의 가호가 함께하기를
666
00:47:33,494 --> 00:47:36,122
발사!
667
00:47:36,205 --> 00:47:38,499
- 에디, 같이 불러요!
- 전 괜찮아요
668
00:47:38,582 --> 00:47:39,625
가사 알잖아요
669
00:47:39,709 --> 00:47:43,129
밴드 투어 버스에 탄
팬이라고 생각해봐요
670
00:47:43,212 --> 00:47:45,423
불러! 촌스럽기는
671
00:47:45,506 --> 00:47:46,632
성질 긁지 마라
672
00:47:46,716 --> 00:47:50,428
여기는 톰 소령
관제소 응답하라
673
00:47:50,511 --> 00:47:53,514
문을 통과하는 중이다
674
00:47:54,432 --> 00:47:59,353
내 몸이
이상하게 떠오르고
675
00:47:59,437 --> 00:48:00,313
신나게!
676
00:48:00,396 --> 00:48:05,109
오늘은 별들도
아주 다르게 보인다
677
00:48:05,192 --> 00:48:06,027
왜...
678
00:48:06,110 --> 00:48:09,155
- 여기 나는
- 왜 이런 일이...
679
00:48:09,238 --> 00:48:12,033
- 깡통 안에 앉아
- 쇠로 된 깡통!
680
00:48:12,116 --> 00:48:16,245
세상 저 위에
681
00:48:16,329 --> 00:48:17,538
욕조에 들어간 것처럼!
682
00:48:17,622 --> 00:48:19,749
지구별은 푸르고
683
00:48:19,832 --> 00:48:24,170
내가 할 수 있는 건
아무것도 없구나
684
00:48:24,754 --> 00:48:27,882
여기는 관제소
톰 소령 응답하라
685
00:48:27,965 --> 00:48:32,470
이런 삶이 행복했겠단
생각이 들 때가 있어
686
00:48:32,553 --> 00:48:35,389
신문에선
당신이 입는 셔츠를...
687
00:48:35,473 --> 00:48:36,682
안 그래?
688
00:48:37,683 --> 00:48:38,601
응
689
00:48:38,684 --> 00:48:40,686
이제 캡슐을 떠날...
690
00:48:40,770 --> 00:48:42,146
그러게
691
00:48:44,565 --> 00:48:48,402
여기는 톰 소령
관제소 응답하라
692
00:48:48,486 --> 00:48:51,072
문을 통과하는 중이다
693
00:48:52,448 --> 00:48:57,370
내 몸이
이상하게 떠오르고
694
00:48:58,162 --> 00:49:03,084
오늘은 별들도
아주 다르게 보인다
695
00:49:03,167 --> 00:49:08,798
여기 나는
깡통 안에 앉아
696
00:49:09,507 --> 00:49:13,803
세상 저 위에
697
00:49:14,720 --> 00:49:16,973
'라스베이거스에 오신 걸
환영합니다'
698
00:49:45,626 --> 00:49:47,336
초콜릿 좋아해요?
699
00:49:49,046 --> 00:49:51,007
단 거 먹으면
혼나거든요
700
00:49:52,717 --> 00:49:53,551
정말?
701
00:49:55,428 --> 00:49:58,931
내 친구가 좋아해
고마워
702
00:49:59,015 --> 00:50:00,224
너 진짜 착하다
703
00:50:04,020 --> 00:50:06,022
전 외계인
안 보고 싶어요
704
00:50:06,564 --> 00:50:07,440
그래?
705
00:50:08,858 --> 00:50:10,443
무서워서요
706
00:50:13,446 --> 00:50:14,655
그렇구나
707
00:50:15,573 --> 00:50:17,658
근데 무서워해도
괜찮아
708
00:50:19,452 --> 00:50:21,579
나도 무서워
709
00:50:22,163 --> 00:50:23,539
맨날 그래
710
00:50:24,582 --> 00:50:26,292
외계인 안 나타나겠죠?
711
00:50:30,880 --> 00:50:32,173
있잖아
712
00:50:33,758 --> 00:50:36,469
외계인은 진짜가 아니야
713
00:50:36,552 --> 00:50:37,595
알았지?
714
00:50:37,678 --> 00:50:39,180
내가 약속할게
715
00:50:40,890 --> 00:50:42,099
알았지?
716
00:50:49,982 --> 00:50:52,193
말 잘했어
717
00:50:52,276 --> 00:50:54,278
넌 좋은 아빠가
됐을 거야
718
00:51:08,209 --> 00:51:11,128
우리 둘이서
참 먼 길을 왔어
719
00:51:12,338 --> 00:51:15,758
- 아직 갈 길이 한참이야
- 그럼 얼마나 좋을까?
720
00:51:15,841 --> 00:51:17,718
뭐라고 하셨어요?
721
00:51:20,304 --> 00:51:23,516
아뇨, 잠꼬대했나 봐요
722
00:51:29,105 --> 00:51:31,190
'난 우주를 원해'
723
00:51:32,024 --> 00:51:33,734
'니에리카'예요
724
00:51:34,860 --> 00:51:36,028
'니에리카'?
725
00:51:36,112 --> 00:51:37,363
네
726
00:51:37,446 --> 00:51:39,448
우리 정신 속엔
문이 있는데
727
00:51:39,532 --> 00:51:44,161
보통은 죽기 전까진
은밀하게 숨겨져 있죠
728
00:51:46,455 --> 00:51:48,958
황당한 것들이
가득한 세상이에요
729
00:51:50,668 --> 00:51:53,254
그 문을 열면
볼 수 있어요
730
00:51:54,255 --> 00:51:56,132
본 적 있어요
731
00:51:59,552 --> 00:52:02,763
이 착한 가족을
안 잡아먹길 잘했다
732
00:52:31,208 --> 00:52:34,295
두 번째 기회의
도시에 잘 왔어요
733
00:52:51,938 --> 00:52:53,230
감사해요
734
00:52:53,314 --> 00:52:54,857
잘 가렴, 고마워
735
00:52:54,941 --> 00:52:56,317
가만있어, 블루
736
00:52:56,400 --> 00:52:57,526
고마워, 블루
737
00:52:57,610 --> 00:52:58,444
베이거스
738
00:53:00,404 --> 00:53:01,739
'신원 확인'
739
00:53:01,822 --> 00:53:03,741
'네바다주, 라스베이거스'
740
00:53:03,824 --> 00:53:05,826
이거라도 받아요
741
00:53:06,744 --> 00:53:08,287
- 어서요
- 뭐 이런 걸...
742
00:53:08,371 --> 00:53:11,165
- 감사해요
- 쿠션 아주 좋고
743
00:53:11,248 --> 00:53:14,460
무좀균 잡아주는
기능도 있어요
744
00:53:14,543 --> 00:53:17,380
못 받겠다 해
크록스를 신고 말지
745
00:53:17,463 --> 00:53:19,090
감사해요
746
00:53:19,173 --> 00:53:23,260
오, 그대여
험한 세상이에요
747
00:53:23,344 --> 00:53:25,096
하지만 당신을
늘 기억할게요
748
00:53:29,475 --> 00:53:30,476
잘 가요, 마틴
749
00:53:31,769 --> 00:53:35,273
잠시 헤어지는 거예요
그렇게 생각할래요
750
00:53:36,565 --> 00:53:37,483
잘 가요
751
00:53:38,609 --> 00:53:39,527
마틴
752
00:53:41,862 --> 00:53:43,281
그 문 말이에요
753
00:53:43,364 --> 00:53:44,907
니에리카?
754
00:53:44,991 --> 00:53:47,493
네, 그게 열렸어요
755
00:53:47,576 --> 00:53:49,287
그러니까...
756
00:53:50,079 --> 00:53:51,289
조심해요
757
00:53:53,291 --> 00:53:54,292
그래요
758
00:53:55,084 --> 00:53:56,377
고마워요
759
00:54:03,634 --> 00:54:05,011
세상에나
760
00:54:06,637 --> 00:54:08,931
진짜 인생 바닥이다
761
00:54:17,148 --> 00:54:18,733
초콜릿 있잖아!
762
00:54:21,110 --> 00:54:22,028
냠!
763
00:54:31,245 --> 00:54:35,666
뉴욕 가면
이 여자 보고 싶어
764
00:54:35,750 --> 00:54:39,754
미국에 온 방문자들을
환영하려고 만들어진 거야
765
00:54:39,837 --> 00:54:41,339
네 얘기지
766
00:54:41,422 --> 00:54:43,174
정말 그럴까?
767
00:54:43,257 --> 00:54:45,343
응, 진짜야
768
00:54:45,426 --> 00:54:49,263
끝나면 가서 인사하자
"안녕, 자유의 여신!"
769
00:54:49,347 --> 00:54:51,432
브로드웨이 뮤지컬도
보고 싶어!
770
00:54:51,974 --> 00:54:53,351
그러자
771
00:54:54,644 --> 00:54:57,271
너 뮤지컬
엄청 싫어하잖아
772
00:54:58,981 --> 00:55:00,650
재밌겠지, 뭐
773
00:55:15,957 --> 00:55:17,625
다음은 뭐야, 델마?
774
00:55:17,708 --> 00:55:19,210
글쎄, 루이스
775
00:55:20,002 --> 00:55:24,215
달랑 20달러로는
차 못 빌릴걸
776
00:55:25,466 --> 00:55:29,595
그리고 외계마는
다신 안 타
777
00:55:29,679 --> 00:55:32,515
그러니까
차를 훔치든 해야지
778
00:55:32,598 --> 00:55:34,100
아니야
나 '레인맨' 봤어
779
00:55:34,183 --> 00:55:37,895
우주적 존재인
내 무한한 지식으로
780
00:55:37,979 --> 00:55:40,231
카지노는 바로 뚫려
781
00:55:40,314 --> 00:55:44,110
슬롯머신, 블랙잭, 룰렛!
782
00:55:44,193 --> 00:55:45,528
돈 쓸어담어!
783
00:55:45,611 --> 00:55:48,823
비싼 차 빌리자
블루투스 오디오, 에어컨
784
00:55:48,906 --> 00:55:51,325
그리고 컨버터블로
785
00:55:51,409 --> 00:55:53,619
폼나게 가야지
786
00:55:53,703 --> 00:55:55,705
드레스 코드를
지키셔야 합니다
787
00:55:57,707 --> 00:56:01,752
여기도 호텔이잖아요
이거 휴가 복장이에요
788
00:56:01,836 --> 00:56:03,254
좋은 걸로 입어요
789
00:56:03,337 --> 00:56:05,756
맞는 말이네
네 꼴 좀 봐라
790
00:56:07,133 --> 00:56:09,427
이러지 마시고
791
00:56:09,510 --> 00:56:10,553
도와줘?
792
00:56:10,636 --> 00:56:11,846
응
793
00:56:14,015 --> 00:56:16,350
누가 기절시키래?
무슨 짓이야?
794
00:56:16,434 --> 00:56:18,269
- 싸가지가 없잖아
- 아무리 그래도...
795
00:56:18,352 --> 00:56:20,062
오! 저기 봐!
796
00:56:23,357 --> 00:56:25,151
변장해야겠다
797
00:56:27,069 --> 00:56:28,070
뭐 하는 거야?
798
00:56:28,654 --> 00:56:30,573
- 안녕하세요
- 안녕
799
00:56:30,656 --> 00:56:31,866
안녕하세요
800
00:56:34,452 --> 00:56:35,286
이런...
801
00:56:35,369 --> 00:56:36,746
뜨뜻해라
802
00:56:42,668 --> 00:56:46,005
넌 왜 자꾸
손부터 나가!
803
00:56:46,088 --> 00:56:47,590
미치겠네
804
00:56:48,549 --> 00:56:50,676
미안해요
805
00:56:50,760 --> 00:56:52,970
진짜 미안해요
806
00:56:53,054 --> 00:56:55,389
에디, 멋진데!
807
00:56:55,473 --> 00:56:58,809
이제 아무도
우릴 못 알아보겠지
808
00:56:58,893 --> 00:57:00,603
감쪽같잖아!
809
00:57:00,686 --> 00:57:04,565
'올해의 섹시남'으로
뽑힐 수도 있겠어
810
00:57:05,107 --> 00:57:07,610
이제 아무도 관심을
안 가져서 그렇지
811
00:57:07,693 --> 00:57:10,905
- 전에 한번 뽑혔었어
- 말은 잘한다
812
00:57:12,114 --> 00:57:14,825
저기요
저기 오줌 보이죠?
813
00:57:14,909 --> 00:57:17,328
저기 쓰러져 있는
사람이 쌌어요
814
00:57:17,411 --> 00:57:18,996
- 취했더라고요
- 감사합니다
815
00:57:20,498 --> 00:57:22,124
우린 나쁜 놈이야
816
00:57:22,208 --> 00:57:23,834
당연하지!
817
00:57:23,918 --> 00:57:25,795
이 신발은
계속 우리가 신자
818
00:57:27,296 --> 00:57:30,424
아주 부티가
줄줄 흐른다!
819
00:57:30,508 --> 00:57:31,926
패리스 호텔에
잘 오셨습니다
820
00:57:32,009 --> 00:57:33,260
- 고마워요
- 별말씀을요
821
00:57:33,344 --> 00:57:35,638
- 앉아봐
- 무슨 일이야?
822
00:57:49,944 --> 00:57:51,862
오예!
823
00:57:51,946 --> 00:57:55,741
20달러 배로 불려줄게
네 배로 불리자!
824
00:57:55,825 --> 00:57:57,159
뭐 하는 거야?
825
00:57:58,035 --> 00:57:59,954
안 돼
이거 전재산이야
826
00:58:00,037 --> 00:58:02,081
행운의 여신이여, 오라!
827
00:58:02,164 --> 00:58:03,249
안 돼
828
00:58:05,835 --> 00:58:08,671
재킷 죽여주네!
잡아먹고 뺏자!
829
00:58:13,175 --> 00:58:15,678
행운의 여신은
오늘 우리 편이야!
830
00:58:15,761 --> 00:58:19,181
아무래도 네 편이
아닌 것 같다
831
00:58:19,265 --> 00:58:23,561
오히려 널 엄청나게
싫어하는 거 같은데?
832
00:58:23,644 --> 00:58:26,480
- 멈출 수가 없어!
- 그러시겠지
833
00:58:26,564 --> 00:58:28,566
- 이 기분은 뭐지?
- 이 기분?
834
00:58:28,649 --> 00:58:30,901
모든 걱정이
사라지는 기분이야!
835
00:58:30,985 --> 00:58:32,695
원래 이렇게 해요
836
00:58:37,783 --> 00:58:38,701
에디
837
00:58:38,784 --> 00:58:40,494
돈 좀 더 줘
838
00:58:42,705 --> 00:58:45,207
이제 한 푼도 없어
839
00:58:45,291 --> 00:58:47,001
젠장할!
840
00:58:48,294 --> 00:58:49,920
뒤끝 심하네
841
00:58:50,004 --> 00:58:51,422
심하긴 누가!
842
00:58:53,591 --> 00:58:55,718
발 부러졌나 봐
843
00:58:55,801 --> 00:58:58,346
행운의 여신
이 변덕쟁이 아줌마!
844
00:58:58,429 --> 00:59:00,931
저 머신으로 할걸!
845
00:59:02,516 --> 00:59:04,435
말도 안 돼
846
00:59:06,812 --> 00:59:08,439
에디 브록?
847
00:59:08,522 --> 00:59:10,441
첸 아주머니!
우리 거 아니야
848
00:59:10,524 --> 00:59:12,818
- 미안해요
- 에디, 첸 아주머니야!
849
00:59:12,902 --> 00:59:14,820
첸 아주머니!
850
00:59:14,904 --> 00:59:15,905
우리 에디!
851
00:59:15,988 --> 00:59:18,366
첸 아주머니!
852
00:59:18,449 --> 00:59:20,618
- 나 울 거 같아
- 나도
853
00:59:22,912 --> 00:59:24,163
이게 웬일이야?
854
00:59:24,246 --> 00:59:26,165
- 섹시해라!
- 아주머니도요
855
00:59:26,248 --> 00:59:27,625
- 진짜로
- 나야 원래 그랬지
856
00:59:27,708 --> 00:59:28,542
네
857
00:59:28,626 --> 00:59:30,336
- 큰 녀석도 안에 있어?
- 네
858
00:59:30,419 --> 00:59:31,671
내 드레스 괜찮아?
859
00:59:31,754 --> 00:59:34,548
돈을 왕창 땄더니
옷도 외상으로 주고
860
00:59:34,632 --> 00:59:36,342
펜트하우스도 빌려줬어!
861
00:59:36,425 --> 00:59:40,638
이건 저한테 오줌 갈긴
남자한테 뺏은 옷이에요
862
00:59:40,721 --> 00:59:42,848
기절시켜서
구석에 눕혀놨어요
863
00:59:42,932 --> 00:59:44,850
어쩐지 지린내가 나더라
864
00:59:44,934 --> 00:59:48,187
내 방에서 씻어
우리 파티하자
865
00:59:48,271 --> 00:59:49,855
그럼 너무 좋죠
866
00:59:49,939 --> 00:59:51,941
룸서비스도 시키고
867
00:59:53,067 --> 00:59:54,277
좋았어!
868
01:00:04,954 --> 01:00:07,290
찾았습니다
브록이 맞습니다
869
01:00:07,373 --> 01:00:11,085
베이거스 패리스 호텔
CCTV에 포착됐습니다
870
01:00:11,168 --> 01:00:13,921
- '식스'는 재정비했나?
- 네
871
01:00:14,005 --> 01:00:15,464
투입해
872
01:00:24,974 --> 01:00:26,517
'연결 중'
873
01:00:28,728 --> 01:00:29,729
'연결됨'
874
01:00:29,812 --> 01:00:31,814
식스가 이동 중입니다
875
01:00:31,897 --> 01:00:33,399
반드시 잡아올 겁니다
876
01:00:34,525 --> 01:00:38,613
이번엔 임페리움 프로그램
전권을 요청합니다
877
01:00:41,198 --> 01:00:42,992
승인하겠네, 장군
878
01:00:53,127 --> 01:00:56,839
천둥이 들이치면
실내로 들어가
879
01:01:15,441 --> 01:01:16,776
춤추자, 자기
880
01:01:16,859 --> 01:01:19,278
- 아뇨
- 좋아! 춤 좋지!
881
01:01:19,362 --> 01:01:21,948
너 미쳤어?
괴물한테 들킬 거야
882
01:01:22,031 --> 01:01:23,157
분위기 깨지 말고
883
01:01:23,240 --> 01:01:25,952
안 돼요!
얘 부추기지 마세요
884
01:01:26,035 --> 01:01:28,663
아시다시피
우린 도망자 신세잖아요
885
01:01:28,746 --> 01:01:31,582
챙겨주셔서 감사하지만
그만 가야겠어요
886
01:01:31,666 --> 01:01:32,792
재미없기는!
887
01:01:32,875 --> 01:01:35,169
'라스트 댄스'는
추고 가야지
888
01:01:35,252 --> 01:01:37,380
- 뭐만 하려면 막고
- 뭐?
889
01:01:37,463 --> 01:01:39,256
한 곡만 추자니까
890
01:01:39,340 --> 01:01:40,383
그리고!
891
01:01:40,466 --> 01:01:43,177
닭들도 뺏어 갔잖아
892
01:01:44,971 --> 01:01:45,888
좋았어!
893
01:01:52,561 --> 01:01:54,397
흔들어 보자고요
첸 아주머니
894
01:01:54,981 --> 01:01:56,190
나도 모르겠다
895
01:02:06,200 --> 01:02:09,620
안 보고 싶다
진짜 안 보고 싶어!
896
01:02:13,791 --> 01:02:15,835
춤을 춰요
897
01:02:15,918 --> 01:02:18,004
춤을 춰요
898
01:02:18,087 --> 01:02:21,882
인생을 즐겨봐요
899
01:02:29,015 --> 01:02:30,808
둘이 이런 걸
언제 연습했어?
900
01:02:54,749 --> 01:02:56,125
젠장할!
901
01:02:57,251 --> 01:02:58,336
그러게 내가 뭐랬어!
902
01:03:00,963 --> 01:03:03,466
당황하지 마
코덱스를 못 보니까
903
01:03:03,549 --> 01:03:04,675
이건 또 뭐야?
904
01:03:04,759 --> 01:03:06,844
너무 못생겼어!
905
01:03:08,179 --> 01:03:10,473
꼼짝 말고 계세요
906
01:03:10,556 --> 01:03:12,266
자기가 찾는 걸
못 보니까
907
01:03:20,983 --> 01:03:22,944
진입한다!
908
01:03:32,495 --> 01:03:34,288
- 에디 건드리지 마!
- 조용!
909
01:03:36,374 --> 01:03:37,500
내 신발
910
01:03:37,583 --> 01:03:39,168
철수한다!
911
01:04:02,275 --> 01:04:04,318
'외계 고속도로'
912
01:04:11,617 --> 01:04:13,244
51구역이네
913
01:04:13,327 --> 01:04:14,537
그래
914
01:04:15,121 --> 01:04:16,330
그래
915
01:04:17,915 --> 01:04:19,417
도착했어
916
01:04:22,628 --> 01:04:24,630
드디어 보네, 아빠
917
01:04:25,548 --> 01:04:27,216
멋지긴 하다
918
01:04:27,842 --> 01:04:29,135
나름
919
01:04:30,136 --> 01:04:31,137
그래
920
01:04:34,265 --> 01:04:35,266
리프
921
01:04:36,350 --> 01:04:38,644
어디 가니?
922
01:04:38,728 --> 01:04:42,773
더 멋진 거 있나
보러 가자
923
01:04:42,857 --> 01:04:43,691
어서 와
924
01:04:43,774 --> 01:04:45,943
그래, 여보
평생의 꿈이니까
925
01:04:46,027 --> 01:04:47,862
좋아, 어서, 어서!
926
01:04:48,446 --> 01:04:50,072
외계인 냄새가 난다
927
01:04:56,162 --> 01:04:58,873
숙주가 없어서
약화되고 있어
928
01:04:58,956 --> 01:05:00,374
불쌍해라
929
01:05:01,292 --> 01:05:03,294
친구들 곁으로 보내
930
01:05:03,377 --> 01:05:04,754
거기가 더 안전해
931
01:05:39,914 --> 01:05:42,917
숙이고 따라와
932
01:05:51,300 --> 01:05:54,303
좋아, 저기 봐봐
933
01:05:55,805 --> 01:05:58,933
저 위에서 보면
더 잘 보이겠어
934
01:06:00,017 --> 01:06:02,353
다들 따라와
935
01:06:02,436 --> 01:06:04,355
진짜 흥분된다
936
01:06:04,438 --> 01:06:06,524
여길 다 들어오다니
937
01:06:29,130 --> 01:06:30,673
이건 뭐지?
938
01:06:41,851 --> 01:06:43,477
다 부서졌네
939
01:06:44,979 --> 01:06:46,355
안타까워라
940
01:06:58,868 --> 01:07:00,286
베놈?
941
01:07:01,370 --> 01:07:02,788
베놈?
942
01:07:05,583 --> 01:07:07,501
죽겠네
943
01:07:09,420 --> 01:07:10,880
죽겠어
944
01:07:12,923 --> 01:07:17,219
어떻게 하루 종일
숙취가 있냐?
945
01:07:18,804 --> 01:07:20,014
에디?
946
01:07:25,019 --> 01:07:26,395
누구 있어요?
947
01:07:28,814 --> 01:07:30,733
나한테도 그걸 했어
948
01:07:33,110 --> 01:07:34,236
멀리건?
949
01:07:35,321 --> 01:07:36,322
왜?
950
01:07:36,405 --> 01:07:37,615
살아있어요?
951
01:07:38,908 --> 01:07:40,618
여긴 어쩐 일이에요?
952
01:07:42,703 --> 01:07:44,622
우린 사냥당하고 있어
953
01:07:45,247 --> 01:07:47,708
놈이 원하는 게
네게 있잖아
954
01:07:49,251 --> 01:07:53,214
코덱스를 어둠의 손에
넘기면 안 돼
955
01:07:53,756 --> 01:07:57,551
심비오트 부대가
여기서 기다리고 있어
956
01:07:57,635 --> 01:07:59,470
녀석들을 풀어줘
957
01:08:00,262 --> 01:08:01,847
코덱스를 지켜, 에디
958
01:08:02,640 --> 01:08:03,933
널은...
959
01:08:04,934 --> 01:08:08,271
절대로
풀려나면 안 돼
960
01:08:12,942 --> 01:08:14,443
에디, 페인 박사예요
961
01:08:17,154 --> 01:08:18,155
내 친구는요?
962
01:08:18,239 --> 01:08:19,365
안전한 곳에 있어요
963
01:08:20,950 --> 01:08:21,993
좋은 소식이에요!
964
01:08:22,075 --> 01:08:23,202
젠장
965
01:08:23,285 --> 01:08:24,495
이제 끝입니다
966
01:08:24,578 --> 01:08:26,789
박사님은 손 떼세요
967
01:08:26,872 --> 01:08:27,707
내 연구소예요
968
01:08:27,789 --> 01:08:30,167
당신 건 아니죠
당신은 직원이에요
969
01:08:30,251 --> 01:08:33,504
당신이랑 크리스마스
둘 다 집으로 가요
970
01:08:33,587 --> 01:08:34,922
저 사람들은요?
971
01:08:35,006 --> 01:08:36,215
같이 들었잖아요
972
01:08:36,298 --> 01:08:38,092
둘 다 살아있어야
코덱스가 존재해요
973
01:08:38,175 --> 01:08:39,593
진정해요, 진정해
974
01:08:40,803 --> 01:08:42,221
당신은
내 부하를 죽였어
975
01:08:42,305 --> 01:08:43,888
그 호의는
내가 갚아주지
976
01:08:43,972 --> 01:08:45,725
- 페인 박사 배웅해
- 안 돼요
977
01:08:45,807 --> 01:08:47,435
크리스마스, 가요
978
01:08:47,517 --> 01:08:48,602
이봐!
979
01:08:58,029 --> 01:08:59,488
큰 실수군
980
01:09:06,120 --> 01:09:08,122
- 사격!
- 도망쳐!
981
01:09:12,293 --> 01:09:14,044
- 어떡해!
- 철수한다!
982
01:09:14,712 --> 01:09:15,629
뛰어!
983
01:09:20,718 --> 01:09:23,220
베놈, 도망쳐!
984
01:09:30,727 --> 01:09:33,856
전원 대피해!
985
01:09:35,941 --> 01:09:37,568
심비오트들을 풀어줘!
986
01:09:37,651 --> 01:09:38,736
뛰어!
987
01:09:47,078 --> 01:09:48,162
빨리
988
01:10:01,342 --> 01:10:02,385
서둘러요!
989
01:10:03,135 --> 01:10:04,136
물러서요!
990
01:10:05,554 --> 01:10:06,472
짐!
991
01:10:20,778 --> 01:10:21,988
붙어보자
992
01:10:22,071 --> 01:10:23,281
쓰러뜨려!
993
01:10:56,439 --> 01:10:57,523
어서!
994
01:11:04,155 --> 01:11:06,115
코덱스를
밖으로 대피시켜
995
01:11:13,414 --> 01:11:14,415
저기로 나가자
996
01:11:25,134 --> 01:11:27,136
벽을 부숴줘!
997
01:11:31,265 --> 01:11:33,476
여긴 외계인 없구나
998
01:11:37,980 --> 01:11:39,607
이 구두 최고야!
999
01:11:41,275 --> 01:11:42,401
저게 뭐야?
1000
01:11:47,406 --> 01:11:48,908
- 어쩌지
- 이동해!
1001
01:11:57,625 --> 01:11:58,709
대피한다!
1002
01:11:58,793 --> 01:11:59,627
이동해!
1003
01:12:00,628 --> 01:12:01,504
어서!
1004
01:12:04,298 --> 01:12:06,092
- 아빠
- 괜찮아
1005
01:12:11,806 --> 01:12:14,934
외계인이다!
외계인 침공이다!
1006
01:12:15,017 --> 01:12:16,435
외계인 공격이야!
1007
01:12:25,152 --> 01:12:27,238
저런 씨부랄!
1008
01:12:32,743 --> 01:12:34,578
- 둘은 헬기로!
- 알겠습니다!
1009
01:12:34,662 --> 01:12:35,663
따라와!
1010
01:12:35,746 --> 01:12:39,083
뛰어! 험비 탑승해!
1011
01:12:39,166 --> 01:12:41,627
코덱스를 최대한
멀리 가져가야 돼
1012
01:12:44,380 --> 01:12:46,465
- 에디야?
- 에디야
1013
01:12:46,549 --> 01:12:48,259
에디!
1014
01:12:48,342 --> 01:12:49,885
- 안 돼
- 에디!
1015
01:12:52,847 --> 01:12:55,141
마틴 가족이에요!
1016
01:13:00,062 --> 01:13:01,105
여깄으면 안 돼요
1017
01:13:01,188 --> 01:13:03,065
어두운 기운인데...
1018
01:13:20,708 --> 01:13:23,002
도와주시면 안 돼요?
1019
01:13:23,085 --> 01:13:26,005
내가 거짓말했어
외계인은 진짜야
1020
01:13:26,088 --> 01:13:29,342
내 절친도 외계인인데
걔가 도와줄 거야
1021
01:13:29,425 --> 01:13:30,509
네
1022
01:13:32,720 --> 01:13:34,805
겁내지 마
1023
01:13:35,389 --> 01:13:36,307
안녕
1024
01:13:37,391 --> 01:13:39,226
정말 반가워
1025
01:13:40,436 --> 01:13:42,104
초콜릿 고마웠어
1026
01:13:42,813 --> 01:13:43,898
별거 아니야
1027
01:13:59,538 --> 01:14:00,414
안 돼!
1028
01:14:04,043 --> 01:14:05,252
엄마! 아빠!
1029
01:14:14,220 --> 01:14:15,096
아빠!
1030
01:14:15,179 --> 01:14:16,681
꽉 잡아, 얘들아!
1031
01:14:19,475 --> 01:14:20,351
꽉 잡아!
1032
01:14:24,146 --> 01:14:26,148
에디!
1033
01:14:37,785 --> 01:14:39,996
당신들을
지켜주려던 거야!
1034
01:14:40,079 --> 01:14:42,873
우리는
나쁜 편이 아니야!
1035
01:14:46,377 --> 01:14:47,295
에코! 리프!
1036
01:14:47,378 --> 01:14:49,213
- 내 새끼, 내 새끼
- 엄마!
1037
01:14:49,297 --> 01:14:51,299
- 고마워요, 에디
- 고맙긴요
1038
01:14:55,469 --> 01:14:56,887
말도 안 돼
1039
01:15:07,023 --> 01:15:08,024
타요!
1040
01:15:08,107 --> 01:15:09,233
뛰어, 뛰어!
1041
01:15:09,317 --> 01:15:10,484
뛰어!
1042
01:15:12,486 --> 01:15:13,404
에디!
1043
01:15:27,835 --> 01:15:29,920
가서 코덱스를 가져와라
1044
01:15:34,342 --> 01:15:35,926
무슨 소리지?
1045
01:15:36,010 --> 01:15:37,845
고향에 연락한 거야
1046
01:15:42,808 --> 01:15:44,143
젠장
1047
01:16:06,374 --> 01:16:09,085
- 어떡해
- 엎드려! 들어가!
1048
01:16:09,168 --> 01:16:11,671
숨어! 숨어!
1049
01:16:22,098 --> 01:16:24,100
우릴 구한 거야
1050
01:16:25,351 --> 01:16:27,478
저놈들 유인할 건
하나밖에 없어
1051
01:16:27,561 --> 01:16:28,688
알았어
1052
01:16:31,899 --> 01:16:33,818
저 사람들 차로
데려가요!
1053
01:16:33,901 --> 01:16:35,778
어서! 빨리빨리!
1054
01:16:37,989 --> 01:16:40,408
모아서 유인할게요
헬기 붙여줘요
1055
01:16:42,702 --> 01:16:44,704
가요! 가요!
1056
01:16:58,092 --> 01:16:59,010
출발!
1057
01:17:01,887 --> 01:17:05,308
덫으로 유인 중이다
조준 즉시 섬멸한다!
1058
01:17:29,665 --> 01:17:32,418
됐다, 이제 괜찮아
1059
01:17:33,044 --> 01:17:34,545
- 뛰어!
- 얘들아, 내려!
1060
01:17:34,629 --> 01:17:35,755
빨리빨리
1061
01:17:36,839 --> 01:17:37,673
감사해요!
1062
01:17:39,800 --> 01:17:41,677
외계인
꼴도 보기 싫어!
1063
01:18:05,368 --> 01:18:06,661
- 날려버려!
- 알겠습니다
1064
01:18:18,965 --> 01:18:20,299
타깃 제거 완료
1065
01:18:23,678 --> 01:18:25,721
안 돼!
1066
01:18:25,805 --> 01:18:27,098
톰슨이 당했다!
1067
01:18:27,181 --> 01:18:28,808
추락한다, 피해!
1068
01:18:45,616 --> 01:18:46,617
버텨
1069
01:18:51,539 --> 01:18:52,915
젠장...
1070
01:18:53,833 --> 01:18:55,001
저리 가!
1071
01:19:03,718 --> 01:19:05,344
끝내버리자
1072
01:19:05,428 --> 01:19:06,846
기꺼이!
1073
01:19:13,060 --> 01:19:14,353
헬기 프로펠러!
1074
01:19:36,959 --> 01:19:38,169
잡았다
1075
01:19:43,799 --> 01:19:45,801
- 됐어요
- 안전한 데로 데려가
1076
01:19:48,304 --> 01:19:49,305
세상에
1077
01:20:14,205 --> 01:20:16,624
미안해요, 미안해요!
1078
01:20:17,208 --> 01:20:18,793
괜찮아요
1079
01:20:38,813 --> 01:20:39,814
안 돼
1080
01:20:41,941 --> 01:20:43,859
괜찮아요
1081
01:20:47,822 --> 01:20:50,324
이래도 오빠의 꿈을
이루고 싶어요?
1082
01:20:57,164 --> 01:20:58,457
세상에
1083
01:21:03,129 --> 01:21:05,881
- 간다! 가!
- 아빠, 빨리!
1084
01:21:05,965 --> 01:21:08,342
아빠, 빨리 타!
1085
01:21:35,870 --> 01:21:37,580
네가 자랑스러워
1086
01:21:37,663 --> 01:21:39,373
이렇게까지 해내다니
1087
01:21:40,875 --> 01:21:42,501
도움은 받았지만
1088
01:21:58,809 --> 01:22:01,520
그 여자
정말 보고 싶었는데
1089
01:22:06,901 --> 01:22:08,444
누구?
1090
01:22:08,527 --> 01:22:10,112
자유의 여신
1091
01:22:11,113 --> 01:22:12,448
맞다
1092
01:22:13,908 --> 01:22:17,745
그래, 보러 가야지
1093
01:22:17,828 --> 01:22:20,247
여기서 빠져나가면...
1094
01:22:21,540 --> 01:22:22,708
곧장 가자
1095
01:22:24,627 --> 01:22:26,879
그래도
계속 쫓아올 거야
1096
01:22:26,963 --> 01:22:29,215
우린 여기서
못 빠져나가, 친구
1097
01:22:40,977 --> 01:22:42,561
우리...
1098
01:22:45,147 --> 01:22:47,942
치명적인 수호자
되자고 했잖아
1099
01:22:51,570 --> 01:22:53,364
이미 됐어
1100
01:22:54,156 --> 01:22:56,075
지금 하는 게
바로 그거야
1101
01:23:06,252 --> 01:23:07,461
그래
1102
01:23:33,112 --> 01:23:34,113
좋아
1103
01:23:38,492 --> 01:23:39,702
좋아
1104
01:23:50,921 --> 01:23:52,548
와서 잡아라
1105
01:24:56,696 --> 01:24:57,613
가요
1106
01:24:58,572 --> 01:24:59,991
가요
1107
01:25:00,074 --> 01:25:01,075
가요
1108
01:25:07,290 --> 01:25:08,499
세상에
1109
01:25:20,136 --> 01:25:21,012
뭐 하는 거야?
1110
01:25:24,390 --> 01:25:26,225
널 못 잊을 거야
1111
01:25:29,729 --> 01:25:33,024
너도 날 잊지 마
에디
1112
01:25:33,649 --> 01:25:34,650
안 돼
1113
01:25:34,734 --> 01:25:35,818
갈 시간이야
1114
01:25:39,030 --> 01:25:41,449
- 스트릭랜드
- 스트릭랜드 승인됨
1115
01:25:43,618 --> 01:25:44,452
안 돼
1116
01:26:02,637 --> 01:26:04,847
- 스트릭랜드
- 스트릭랜드 승인됨
1117
01:26:28,162 --> 01:26:30,456
잠시 헤어지는 거야
1118
01:26:49,892 --> 01:26:50,935
안 돼
1119
01:26:51,018 --> 01:26:51,894
안 돼!
1120
01:26:51,978 --> 01:26:53,604
안 돼!
1121
01:27:28,639 --> 01:27:29,724
가요!
1122
01:27:57,585 --> 01:27:59,170
안 돼, 에디!
1123
01:28:00,880 --> 01:28:02,006
에디!
1124
01:28:02,089 --> 01:28:03,174
세상에
1125
01:28:52,807 --> 01:28:54,600
니에리카
1126
01:29:19,125 --> 01:29:20,626
베놈
1127
01:29:22,420 --> 01:29:24,422
끔찍한 꿈을 꿨어
1128
01:29:31,846 --> 01:29:32,847
베놈?
1129
01:29:32,930 --> 01:29:34,515
안 돌아올 겁니다
1130
01:29:42,732 --> 01:29:44,358
난 베놈이 필요해요
1131
01:29:45,067 --> 01:29:47,278
이곳에 있을
존재가 아니에요
1132
01:29:47,361 --> 01:29:49,155
당신이든 그 존재든...
1133
01:29:50,031 --> 01:29:52,033
함께할 방법은
없습니다
1134
01:29:53,868 --> 01:29:55,077
둘의 용기에...
1135
01:29:55,161 --> 01:29:58,581
이 나라를 대신해
감사를 표합니다
1136
01:30:00,875 --> 01:30:03,044
이제 일상으로
돌아가도 좋습니다
1137
01:30:03,753 --> 01:30:08,090
샌프란시스코 소동이나
며칠 새 사건들은...
1138
01:30:08,174 --> 01:30:10,176
기록을 소거해 드리죠
1139
01:30:16,599 --> 01:30:19,018
혹시나 해서 말하지만
1140
01:30:19,101 --> 01:30:22,188
이 일을 입 밖으로
내는 날에는
1141
01:30:22,271 --> 01:30:24,690
남은 삶을...
1142
01:30:24,774 --> 01:30:27,985
혹독하고 참담한 곳에서
보내게 될 겁니다
1143
01:30:29,987 --> 01:30:31,405
행운을 빕니다
1144
01:32:06,375 --> 01:32:08,377
널 잊지 않을 거야
친구
1145
01:32:33,903 --> 01:32:37,323
베놈: 라스트 댄스
1146
01:34:41,364 --> 01:34:44,867
너희들의 수호자가
쓰러졌다
1147
01:34:45,952 --> 01:34:48,955
우주는
내 것이 될 것이다
1148
01:34:49,956 --> 01:34:53,084
어둠의 왕이 깨어났다
1149
01:34:53,167 --> 01:34:56,170
너희들의 세상을
파괴하고
1150
01:34:56,253 --> 01:34:59,382
모든 인간을
태워버릴 것이다
1151
01:34:59,465 --> 01:35:00,967
네 눈으로...
1152
01:35:01,759 --> 01:35:03,344
지켜보게 해주마
1153
01:47:39,976 --> 01:47:41,978
번역 황석희
1154
01:48:17,805 --> 01:48:19,849
저기요? 저기요?
1155
01:48:24,103 --> 01:48:26,772
저기요!
누구 없어요?