1
00:00:15,109 --> 00:00:22,072
2
00:00:22,589 --> 00:00:23,689
Ohnevorgott in dem Abendschein
3
00:00:26,713 --> 00:00:29,713
근동과 유럽 신화에는
소름끼치는 여성 악령이 있는데
4
00:00:29,837 --> 00:00:32,837
일찌기 서기 1세기부터
부적, 회화, 설화 등에서 묘사되었다
5
00:00:35,161 --> 00:00:38,361
그 악령은 다양한 언어와 종교에서
수십 개의 이름으로 불리지만
6
00:00:38,485 --> 00:00:41,485
'아이들을 탈취해 가는 자'라는
한 가지 속성은 일치한다
7
00:00:42,109 --> 00:00:46,109
'아이들을 빼앗아 가는 자'
8
00:00:51,834 --> 00:00:52,835
9
00:00:58,841 --> 00:01:05,761
10
00:01:10,679 --> 00:01:17,686
11
00:01:18,991 --> 00:01:22,691
12
00:01:27,826 --> 00:01:33,005
13
00:01:39,229 --> 00:01:46,062
14
00:01:51,198 --> 00:01:52,329
15
00:01:53,287 --> 00:01:54,853
16
00:01:54,897 --> 00:01:55,941
17
00:01:59,728 --> 00:02:00,729
18
00:02:02,122 --> 00:02:05,734
19
00:02:05,777 --> 00:02:08,215
20
00:02:11,305 --> 00:02:12,697
21
00:02:15,178 --> 00:02:17,006
22
00:02:22,664 --> 00:02:24,796
23
00:02:24,840 --> 00:02:26,146
24
00:02:27,886 --> 00:02:30,062
25
00:02:30,106 --> 00:02:32,282
지금 뭐 해요?
26
00:02:32,326 --> 00:02:33,892
27
00:02:33,936 --> 00:02:35,807
그만둬요
28
00:02:35,851 --> 00:02:37,287
29
00:02:38,070 --> 00:02:39,133
당신...
30
00:02:39,376 --> 00:02:40,848
우리를 해치고 있어요
31
00:02:41,291 --> 00:02:43,250
지옥에서 불타라!
32
00:02:43,293 --> 00:02:44,251
33
00:02:44,990 --> 00:02:45,948
34
00:02:49,256 --> 00:02:52,824
35
00:02:52,868 --> 00:02:55,000
36
00:02:55,044 --> 00:02:57,351
37
00:02:57,394 --> 00:03:01,920
38
00:03:01,964 --> 00:03:03,139
39
00:03:04,483 --> 00:03:05,254
안 돼...
40
00:03:08,971 --> 00:03:10,755
41
00:03:17,501 --> 00:03:18,981
42
00:03:19,024 --> 00:03:21,026
43
00:03:23,203 --> 00:03:25,092
뭐 하고 있는 거예요, '요실러'?
44
00:03:26,558 --> 00:03:29,213
내가 밥을 못 먹으면
어떻게 되는지 알잖아요
45
00:03:30,775 --> 00:03:32,212
이건 진짜가 아니야
46
00:03:35,911 --> 00:03:39,610
47
00:03:42,396 --> 00:03:43,919
48
00:03:45,529 --> 00:03:47,879
할아버지 부인 다시 보고 싶지 않아요?
49
00:03:47,923 --> 00:03:48,890
이제 그만
50
00:03:49,533 --> 00:03:51,875
다시 너한테 제물을 바치지 않을 거다
51
00:03:52,219 --> 00:03:53,211
알겠어요
52
00:03:55,552 --> 00:03:57,467
그 동그라미에 가만 있어요, 요실러
53
00:03:59,326 --> 00:04:00,936
언제나 다른 사람들도 있으니까
54
00:04:00,979 --> 00:04:01,824
잠깐
55
00:04:04,244 --> 00:04:05,441
약속하는 거지?
56
00:04:05,984 --> 00:04:09,423
57
00:04:09,666 --> 00:04:11,059
할머니를 위해서...
58
00:04:12,543 --> 00:04:13,866
목숨을 바쳐요...
59
00:04:15,690 --> 00:04:16,647
60
00:04:20,085 --> 00:04:22,523
61
00:04:23,859 --> 00:04:26,070
나도 갈게, '아이다'
62
00:04:29,269 --> 00:04:31,096
신이시여, 용서해 주소서
63
00:04:31,140 --> 00:04:34,448
64
00:04:34,491 --> 00:04:37,581
65
00:04:41,368 --> 00:04:47,504
66
00:04:47,548 --> 00:04:49,680
67
00:04:50,681 --> 00:04:52,944
68
00:04:52,988 --> 00:04:55,120
69
00:04:58,907 --> 00:05:05,566
70
00:05:08,438 --> 00:05:09,744
71
00:05:13,922 --> 00:05:17,142
72
00:05:24,439 --> 00:05:26,439
"디 오퍼링"
73
00:05:30,953 --> 00:05:32,953
뉴욕 브루클린 버로우 파크
74
00:05:36,510 --> 00:05:37,946
75
00:05:40,731 --> 00:05:43,865
76
00:05:50,219 --> 00:05:51,020
자기...
77
00:05:52,277 --> 00:05:53,849
와 줘서 고마워
78
00:05:56,586 --> 00:05:57,674
클레어
말해도 돼
79
00:05:58,445 --> 00:05:59,256
뭘?
80
00:06:01,099 --> 00:06:03,101
"'아트'는 너를 사랑해도
너는...
81
00:06:03,145 --> 00:06:05,208
너는 결코 가족은 못 될 거야"
82
00:06:05,452 --> 00:06:06,662
당신 아버님이 그러셨어
83
00:06:07,105 --> 00:06:08,716
그래 말도 안 되는 말씀 많이도 하셨지
84
00:06:09,847 --> 00:06:11,667
이번만큼은 다를 거야
85
00:06:12,110 --> 00:06:13,808
야물커(야훼에 대한 공경의 표시로 유대인 남자가 쓰는 작은 모자)를
좀 느슨히 쓰시더라
86
00:06:13,851 --> 00:06:15,540
믿어 봐
달라지셨다니까
87
00:06:15,984 --> 00:06:16,928
그랬으면 좋겠다
88
00:06:18,378 --> 00:06:19,514
당신이 아버지 하나뿐인 손주를
89
00:06:19,857 --> 00:06:21,503
임신했다는 거 잊지 마
90
00:06:21,946 --> 00:06:23,574
당신 열받기라도 하면
큰일나는 거 아셔
91
00:06:23,818 --> 00:06:24,933
흠, 그건 그래
92
00:06:25,776 --> 00:06:27,483
노인네한테
기회를 한 번 더 드리자구
93
00:06:28,126 --> 00:06:29,859
그래서 온 거잖아, 응?
94
00:06:30,302 --> 00:06:31,156
그래
95
00:06:32,000 --> 00:06:33,044
96
00:06:34,481 --> 00:06:35,199
좋았어
97
00:06:35,743 --> 00:06:36,831
98
00:06:36,874 --> 00:06:37,832
99
00:06:39,050 --> 00:06:40,008
100
00:06:41,488 --> 00:06:42,489
101
00:06:43,490 --> 00:06:45,448
102
00:06:45,492 --> 00:06:48,669
103
00:06:53,500 --> 00:06:54,675
집에 잘 왔어, '아트'
104
00:06:56,285 --> 00:06:57,242
105
00:06:58,113 --> 00:06:59,070
106
00:07:00,681 --> 00:07:03,858
107
00:07:03,882 --> 00:07:05,882
108
00:07:06,232 --> 00:07:07,932
실종
나를 본 적 있나요?
109
00:07:11,656 --> 00:07:14,556
'파인버그'
장례식장
110
00:07:15,260 --> 00:07:17,393
이런 비극에 대처하는 일을
111
00:07:17,437 --> 00:07:19,848
모든 성전이나 주석서라 해서
112
00:07:20,091 --> 00:07:22,242
다 언급하고 있는 것은 아닙니다
113
00:07:22,485 --> 00:07:24,531
카잘(B.C. 3세기~A.D. 7세기까지 유대교 현자들)께서
가르치시길
114
00:07:24,574 --> 00:07:27,142
태초에 주께서 말씀하셨습니다
115
00:07:27,185 --> 00:07:29,623
이 거룩한 말씀으로
116
00:07:29,666 --> 00:07:31,948
온 세상을 창조하셨습니다
117
00:07:33,191 --> 00:07:35,542
저 풀잎 한 가닥부터
우리 머리 위
118
00:07:35,585 --> 00:07:37,169
빛나는 별들에 이르기까지
119
00:07:37,413 --> 00:07:40,111
모든 것이 태초의 말씀으로
120
00:07:40,155 --> 00:07:42,723
지은 바 된 것입니다
121
00:07:44,159 --> 00:07:46,291
천상의 눈으로 세상을 본다면
122
00:07:46,335 --> 00:07:49,073
이 창조의 말씀을 되찾을 수 있습니다
123
00:07:49,817 --> 00:07:52,207
그러나 이 비통한 때에
124
00:07:52,950 --> 00:07:54,517
누가 말할 수 있겠습니까...
125
00:07:55,866 --> 00:07:57,525
이런 데서 어떻게 산 거야?
126
00:07:57,868 --> 00:07:59,348
그게 한때는 재밌었어
127
00:07:59,391 --> 00:08:00,349
쉬!
128
00:08:01,132 --> 00:08:02,525
아, 미안해요
129
00:08:02,569 --> 00:08:04,009
방해할 생각은 없었어요...
130
00:08:04,353 --> 00:08:05,572
131
00:08:05,622 --> 00:08:06,702
대단하지?
132
00:08:07,138 --> 00:08:08,157
여기가 그래
133
00:08:08,400 --> 00:08:09,898
언짢아하지 말거라
134
00:08:10,141 --> 00:08:13,167
죽음이란 게
사람들을 예민하게 만들지 않니
135
00:08:13,710 --> 00:08:16,887
136
00:08:16,931 --> 00:08:18,463
어서 와라, 아들아
137
00:08:19,107 --> 00:08:20,282
만나서 기뻐요, 아버지
138
00:08:23,894 --> 00:08:26,070
아이고, 정말 보고 싶었다
139
00:08:29,857 --> 00:08:30,882
그리고 너...
140
00:08:31,906 --> 00:08:33,006
그 유명한 클레어
141
00:08:34,306 --> 00:08:35,806
내가 아는 최고의 영국 아가씨
142
00:08:37,995 --> 00:08:38,996
143
00:08:39,649 --> 00:08:40,868
- 잘 왔다
- 아
144
00:08:40,911 --> 00:08:41,712
아!
145
00:08:43,087 --> 00:08:45,020
우린 가족이잖니, 그렇지?
146
00:08:47,875 --> 00:08:49,267
그럼...
147
00:08:50,660 --> 00:08:52,083
집 구경 좀 해 볼래?
148
00:08:52,227 --> 00:08:57,014
149
00:08:57,058 --> 00:08:58,625
150
00:08:58,668 --> 00:09:00,601
어머나, 세상에!
151
00:09:00,844 --> 00:09:01,619
괜찮지 않니?
152
00:09:01,763 --> 00:09:03,073
괜찮냐구요?
맛있어요!
153
00:09:03,817 --> 00:09:05,045
손수 만드셨어요?
154
00:09:05,588 --> 00:09:06,894
이런 덤플링은 먹어 본 적이 없어요
155
00:09:06,937 --> 00:09:08,348
아니, 덤플링이 아니란다
156
00:09:08,391 --> 00:09:10,393
- '크레플라크'라고 한다
- 아, 크레플라크요
157
00:09:10,637 --> 00:09:11,681
그래 맞아!
158
00:09:11,725 --> 00:09:13,444
그럼, 말해 주겠니?
159
00:09:13,988 --> 00:09:15,293
아들이냐?
딸이냐?
160
00:09:17,861 --> 00:09:18,954
딸이에요
161
00:09:19,197 --> 00:09:20,090
아!
162
00:09:20,734 --> 00:09:23,498
자라면
엄마처럼 글을 쓰게 될 수도 있겠구나
163
00:09:24,041 --> 00:09:25,203
제 기사 읽으셨어요?
164
00:09:25,347 --> 00:09:26,783
조금 뒤져 봤지
165
00:09:26,827 --> 00:09:29,220
어머, 그저 사소한 편집 일이에요
166
00:09:29,264 --> 00:09:30,787
겸손하게 보이려는 거예요
167
00:09:30,831 --> 00:09:32,172
클레어 대단한 작가죠
168
00:09:32,615 --> 00:09:34,617
지금은 두고두고 남을 요리책을 쓰고 있어요
169
00:09:34,661 --> 00:09:35,705
170
00:09:35,749 --> 00:09:37,577
얘가 내 크레플라크는 맘에 들까?
171
00:09:37,620 --> 00:09:38,413
알겠지만
172
00:09:38,856 --> 00:09:41,742
음식으로
우리 몸과 마음이 연결된다고 하잖니
173
00:09:42,469 --> 00:09:43,544
좋은 말씀이네요
174
00:09:43,887 --> 00:09:44,888
그렇지?
175
00:09:46,237 --> 00:09:47,091
그럼요
176
00:09:47,935 --> 00:09:48,979
잠깐...
177
00:09:49,023 --> 00:09:50,154
실례 좀 할게요
178
00:09:52,026 --> 00:09:54,158
179
00:09:57,945 --> 00:09:59,468
니들 결혼식에 갔어야 했는데...
180
00:10:01,818 --> 00:10:03,777
세상을 어떤 특정 방식으로 보다가
181
00:10:05,605 --> 00:10:07,519
변화가 닥치면 받아 들이기 어렵더구나
182
00:10:09,565 --> 00:10:10,523
미안하구나
183
00:10:11,567 --> 00:10:13,008
- 괜찮아요
- 아니다
184
00:10:14,135 --> 00:10:15,184
괜찮지가 않지
185
00:10:18,443 --> 00:10:19,319
어쨌든
186
00:10:20,881 --> 00:10:21,856
우리가 왔잖아요
187
00:10:22,752 --> 00:10:23,684
그래
188
00:10:27,801 --> 00:10:29,237
계약서는 보여 줬어요?
189
00:10:29,280 --> 00:10:31,761
무슨 계약서요?
선생 부친이 서명하셔야
190
00:10:31,805 --> 00:10:33,908
그 집이 담보물로 쓰일 수 있어요
191
00:10:34,851 --> 00:10:37,462
아버지 변호사가 계약서 세부 사항을
192
00:10:37,506 --> 00:10:39,813
살펴보고 있다고 전해 줘요
우린 곧 폐업할 거예요
193
00:10:39,856 --> 00:10:41,097
'곧' 가지고는 어림도 없어요
194
00:10:41,241 --> 00:10:43,286
클레어 시험관 아기 때문에
선생 거의 거덜난 거 알아요
195
00:10:43,430 --> 00:10:45,432
그런 사정을 은행이 봐주겠어요?
196
00:10:45,775 --> 00:10:47,055
시간은 얼마나 있어요?
197
00:10:47,298 --> 00:10:48,796
선생 담보 물건이 없으면
198
00:10:48,939 --> 00:10:50,393
대출도 안 될 거요
199
00:10:50,737 --> 00:10:51,652
'아트', 이 시점에서
200
00:10:51,695 --> 00:10:53,475
이번 주말까지 부친 서명 못 받아내면
201
00:10:53,518 --> 00:10:56,739
장담하는데,
은행에서 당신 집 압류 들어갈 거요
202
00:10:57,282 --> 00:10:58,849
여긴 우리집 뒤뜰이에요
203
00:10:58,993 --> 00:10:59,572
설마
204
00:10:59,616 --> 00:11:01,870
여기 레몬 크기 좀 보세요
우리가 심은 거예요
205
00:11:02,313 --> 00:11:05,704
예쁘구나
정말 예뻐!
206
00:11:06,448 --> 00:11:08,885
아가, 내 부친께서,
'평화 속에 안식을...'
207
00:11:08,929 --> 00:11:12,006
언제나 말씀하곤 하셨어
'집은 마음과 같다'고
208
00:11:12,149 --> 00:11:14,518
열린 집에 열린 마음이 깃들지
209
00:11:15,762 --> 00:11:17,198
행운을 타고난 아이가 태어나겠구나
210
00:11:22,377 --> 00:11:23,378
211
00:11:24,205 --> 00:11:26,033
212
00:11:26,176 --> 00:11:27,917
저 사진 치워 둬야겠구나
213
00:11:28,905 --> 00:11:30,124
무슨 일이 있었던 거예요?
214
00:11:32,448 --> 00:11:35,739
여자애 이름이 '사라 샤인들'이란
것 말고는 뭐라 말해야 할지...
215
00:11:36,783 --> 00:11:39,943
살아 있기를 기도하고 바라고...
찾아다녔는데...
216
00:11:40,887 --> 00:11:42,689
드디어 찾기는 찾았지
217
00:11:45,182 --> 00:11:46,997
그래, 끔찍했지
끔찍했어
218
00:11:48,620 --> 00:11:50,492
니가 알 필요는 없지
관심 갖지 말거라
219
00:11:52,233 --> 00:11:53,469
딴청을 피웠네요...
220
00:11:53,713 --> 00:11:56,733
새아가가 방금 사진을 보여 줬다
221
00:11:56,977 --> 00:12:00,576
집 멋지더구나
우리 아들, 부동산 거물인가
222
00:12:00,720 --> 00:12:01,764
223
00:12:04,201 --> 00:12:06,226
새로운 시작을 위해, 응?
224
00:12:07,901 --> 00:12:08,706
삶을 위해!
225
00:12:08,850 --> 00:12:09,851
- 삶을 위해!
- 삶을 위해!
226
00:12:10,817 --> 00:12:11,835
인생을 위해!
227
00:12:12,079 --> 00:12:12,928
인생을 위해!
228
00:12:14,777 --> 00:12:15,996
229
00:12:16,039 --> 00:12:18,442
아, '헤이미쉬'일 거야
230
00:12:19,086 --> 00:12:20,662
사악한 자들에겐 휴식이 없는 법이지!
231
00:12:24,144 --> 00:12:25,127
그 멍청이는 아직 안 온 거유?
232
00:12:25,170 --> 00:12:26,981
문 열려 있어, 열려 있다구!
233
00:12:28,704 --> 00:12:30,772
망자들도 기다리는 건 못 참는 법이지
234
00:12:31,315 --> 00:12:32,490
235
00:12:34,257 --> 00:12:35,163
이제...
236
00:12:36,825 --> 00:12:38,261
'미츠바'(율법)대로 하고 싶지 않니?
237
00:12:40,498 --> 00:12:42,500
238
00:12:45,025 --> 00:12:47,027
239
00:12:54,556 --> 00:12:55,775
240
00:12:57,515 --> 00:12:59,213
241
00:13:00,780 --> 00:13:02,651
242
00:13:02,694 --> 00:13:04,087
243
00:13:06,494 --> 00:13:08,148
244
00:13:08,178 --> 00:13:10,285
아니, 이게 누구야, 응?
245
00:13:10,528 --> 00:13:12,182
탕아가 돌아오셨구만
246
00:13:13,636 --> 00:13:14,794
잘 지냈냐, 애송이?
247
00:13:17,448 --> 00:13:18,715
반가워요
헤이미쉬 아저씨
248
00:13:18,859 --> 00:13:20,382
'쉭서'(비유대인 여자)랑 결혼했다면서?
249
00:13:20,625 --> 00:13:22,802
걱정 말어
우리가 개종시키면 돼
250
00:13:22,845 --> 00:13:24,360
헤이미쉬, 점잖게 굴어
251
00:13:24,804 --> 00:13:26,501
252
00:13:26,544 --> 00:13:28,372
253
00:13:28,416 --> 00:13:30,914
그래, 아서 선생,
브루클린에는 어쩐 일이쇼?
254
00:13:31,158 --> 00:13:32,560
내 '쿠글'(유대 요리)이 그리웠던 거요?
255
00:13:32,903 --> 00:13:34,383
내 아내를 또 '쉭서'라 부르면
256
00:13:34,726 --> 00:13:36,338
아저씨 입에다 거시기를 박아 버릴 거예요
257
00:13:37,381 --> 00:13:39,688
뭐?
니 애 태어나기 전에 화해하려고 온 거 아니냐?
258
00:13:41,485 --> 00:13:42,757
그게 현명하지
259
00:13:43,200 --> 00:13:45,202
대단하군
대사업가께서
260
00:13:45,346 --> 00:13:46,930
이런 억 소리나는 힘든 일을 돕다니
261
00:13:47,174 --> 00:13:48,515
'아서', 정말 겸손해졌네
262
00:13:48,958 --> 00:13:50,046
263
00:13:50,090 --> 00:13:51,021
아유, 바보 아저씨!
264
00:13:52,570 --> 00:13:53,615
무슨 냄새 안 나니?
265
00:13:55,399 --> 00:13:56,953
'하저'(돼지) 냄새 같은데
266
00:13:57,097 --> 00:13:58,185
267
00:13:58,228 --> 00:13:59,887
내가 먹은 거에 무슨 문제 있나요?
268
00:14:00,230 --> 00:14:02,281
니가 뭘 먹었는가 얘기하는 게 아냐
애송아
269
00:14:04,025 --> 00:14:05,367
왜들 그래?
270
00:14:06,410 --> 00:14:08,909
아무 것도 아녜요
아서, 그렇지?
271
00:14:10,962 --> 00:14:11,881
아무 것도 아니죠
272
00:14:12,025 --> 00:14:13,453
옛날처럼 말이야
273
00:14:16,116 --> 00:14:17,204
274
00:14:19,859 --> 00:14:20,725
이런...
275
00:14:21,469 --> 00:14:22,510
어떻게 되신 거지?
276
00:14:23,253 --> 00:14:24,067
'네바흐'(안되셨군)
277
00:14:24,211 --> 00:14:25,995
'스룰리'는 자살이래요
278
00:14:28,171 --> 00:14:29,164
아시는 분이세요?
279
00:14:29,607 --> 00:14:32,850
'요실러 피쉬바인'
훌륭한 율법학자셨어
280
00:14:33,594 --> 00:14:36,288
부인이 돌아가시고
은둔 생활을 하셨지
281
00:14:36,832 --> 00:14:39,509
마지막으로 소식 들었을 땐
무슨 비교(秘敎)에 빠져 제정신이 아니었대요
282
00:14:40,053 --> 00:14:42,925
저세상 아내랑
어떻게든 접촉하려고 했다나 뭐라나
283
00:14:45,101 --> 00:14:47,034
불과 두어 달 전에
284
00:14:47,277 --> 00:14:49,097
이분 부인 장례식을 치렀어
285
00:14:49,540 --> 00:14:51,479
부인을 살리려고 안 해 본 게 없었지
286
00:14:53,022 --> 00:14:54,545
아내가 없으면 남자 꼴이 어떻게 되겠니?
287
00:14:57,766 --> 00:14:58,767
좋은 분이셨다
288
00:14:59,899 --> 00:15:00,856
289
00:15:02,945 --> 00:15:04,073
그런 게 인생인 법
290
00:15:04,816 --> 00:15:06,079
수수께끼 같은 거지!
291
00:15:06,122 --> 00:15:07,689
292
00:15:07,732 --> 00:15:13,129
293
00:15:15,958 --> 00:15:16,816
아멘
294
00:15:18,121 --> 00:15:18,896
아멘
295
00:15:19,040 --> 00:15:20,868
사라 샤인들 운구할 연락선이 정해졌으니까
296
00:15:21,311 --> 00:15:22,665
내일까진 괜찮을 거유
297
00:15:23,009 --> 00:15:23,845
그래
298
00:15:24,488 --> 00:15:25,925
'야물커' 쓰고 있어라
299
00:15:27,970 --> 00:15:29,572
변하지 않는 사람들도 있지
300
00:15:30,016 --> 00:15:31,017
301
00:15:31,060 --> 00:15:32,806
'사울', 잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요?
302
00:15:33,149 --> 00:15:34,498
303
00:15:34,542 --> 00:15:36,326
가 보세요
제가 먼저 시작할게요
304
00:15:37,793 --> 00:15:39,160
'타흐리힘'(유대 장례 때 고인에 입히는 수의)
잊지 말거라
305
00:15:39,303 --> 00:15:41,088
아, 얘도 알아
306
00:15:41,331 --> 00:15:42,637
엉망으로 해 놓는 거 아냐
307
00:15:42,686 --> 00:15:44,058
그러지 않을 거야
308
00:15:44,695 --> 00:15:45,932
잘할 거지?
309
00:15:47,207 --> 00:15:49,687
310
00:15:54,954 --> 00:15:56,651
311
00:16:06,139 --> 00:16:09,969
312
00:16:11,579 --> 00:16:13,537
313
00:16:17,672 --> 00:16:19,587
세상에나
314
00:16:22,242 --> 00:16:26,420
315
00:16:28,639 --> 00:16:29,945
316
00:16:29,989 --> 00:16:30,990
317
00:16:34,167 --> 00:16:35,168
318
00:16:38,084 --> 00:16:39,476
319
00:16:41,696 --> 00:16:43,567
320
00:16:49,530 --> 00:16:51,010
321
00:16:52,315 --> 00:16:53,490
322
00:16:54,709 --> 00:16:57,233
323
00:16:57,277 --> 00:16:59,105
324
00:17:00,765 --> 00:17:02,506
325
00:17:02,543 --> 00:17:04,066
아서가 이 판국에 나타난 게
326
00:17:04,110 --> 00:17:06,013
정말 이상하지 않아요?
327
00:17:07,056 --> 00:17:09,145
저 애 말을 들었으면 의심하지 않을걸
328
00:17:09,289 --> 00:17:11,134
정말 다시 시작해 보고 싶대
329
00:17:11,178 --> 00:17:13,294
여기 오는 데 많은 고민이 있었을 거야
330
00:17:14,637 --> 00:17:16,148
형님 아들인 걸 내가 모르겠수?
331
00:17:16,992 --> 00:17:19,434
하지만 우유라고 해서
다 버터가 되는 건 아니잖아요
332
00:17:19,777 --> 00:17:22,519
형님 심장도 이제 예전같지 않네요
333
00:17:22,563 --> 00:17:23,607
자네 저 애 사랑하지 않나?
334
00:17:23,651 --> 00:17:25,392
335
00:17:25,835 --> 00:17:27,385
네, 물론 사랑하죠
336
00:17:27,829 --> 00:17:29,109
하지만 미덥진 않아요
337
00:17:29,352 --> 00:17:32,138
338
00:17:35,837 --> 00:17:39,884
339
00:17:42,800 --> 00:17:45,194
340
00:17:52,810 --> 00:17:55,291
341
00:17:56,771 --> 00:17:58,773
342
00:18:03,604 --> 00:18:04,561
343
00:18:16,530 --> 00:18:18,140
344
00:18:18,184 --> 00:18:19,663
345
00:18:19,707 --> 00:18:20,882
346
00:18:26,192 --> 00:18:27,193
347
00:18:28,324 --> 00:18:29,717
아서, 괜찮니?
348
00:18:31,532 --> 00:18:32,881
네, 별일 없어요
349
00:18:33,004 --> 00:18:34,453
망쳐 놓은 건 아니지?
350
00:18:35,897 --> 00:18:38,905
분명 '퍼칵터'(엉망진창) 배선이
제멋대로여서일 거야
351
00:18:39,248 --> 00:18:40,641
352
00:18:40,684 --> 00:18:41,859
353
00:18:42,730 --> 00:18:43,687
354
00:18:44,501 --> 00:18:45,289
괜찮니?
355
00:18:45,733 --> 00:18:46,534
그럼요
356
00:18:47,648 --> 00:18:49,289
아직도 어두운 게 무섭니?
357
00:18:49,532 --> 00:18:50,299
부!
358
00:18:51,042 --> 00:18:51,831
재미없어요
359
00:18:55,138 --> 00:18:57,148
그냥 사후 경직이다
360
00:18:58,280 --> 00:19:00,282
시신이 마지막으로 용트림하는 거지
361
00:19:01,923 --> 00:19:03,354
네, 이제 기억나네요
362
00:19:03,968 --> 00:19:04,926
363
00:19:09,887 --> 00:19:13,804
364
00:19:20,637 --> 00:19:23,985
클레어 잘 있는지 좀 볼래, 응?
365
00:19:24,628 --> 00:19:26,513
왜요?
내가 뭐 잘못한 거예요?
366
00:19:26,556 --> 00:19:27,649
아니, 아니다
367
00:19:28,192 --> 00:19:31,548
여긴 내가 정리하마
나머지는 내일 같이 하자꾸나
368
00:19:32,823 --> 00:19:33,568
가 봐라
369
00:19:33,911 --> 00:19:35,043
가서 좀 쉬어야지
370
00:19:41,049 --> 00:19:42,746
아빠, 뭐 하나 여쭤 봐도 돼요?
371
00:19:43,717 --> 00:19:44,561
그럼
372
00:19:47,055 --> 00:19:51,102
373
00:19:51,146 --> 00:19:51,834
나...
374
00:19:52,278 --> 00:19:53,366
별거 아니에요
다음에 여쭐게요
375
00:19:55,194 --> 00:19:57,514
헤이미쉬가 애비를 꽤 챙긴단다
너도 알지?
376
00:19:58,558 --> 00:19:59,776
잘 지내려고 해 봐라
377
00:20:01,548 --> 00:20:02,679
그리고 아트...
378
00:20:03,867 --> 00:20:05,160
돌아와서 기쁘다
379
00:20:06,374 --> 00:20:07,306
저두요
380
00:20:10,687 --> 00:20:12,950
381
00:20:12,994 --> 00:20:14,865
382
00:20:16,650 --> 00:20:17,868
383
00:20:18,565 --> 00:20:19,653
384
00:20:21,132 --> 00:20:23,047
385
00:20:23,091 --> 00:20:25,441
386
00:20:30,533 --> 00:20:32,927
387
00:20:34,842 --> 00:20:36,583
388
00:20:40,326 --> 00:20:42,284
389
00:20:51,319 --> 00:20:52,839
요실러, 요실러...
390
00:20:53,382 --> 00:20:54,815
어떻게 지내셨던 겁니까?
391
00:20:55,558 --> 00:20:57,038
392
00:20:58,126 --> 00:20:59,301
393
00:21:01,347 --> 00:21:03,174
394
00:21:08,005 --> 00:21:10,660
395
00:21:11,835 --> 00:21:14,185
396
00:21:16,275 --> 00:21:18,755
397
00:21:21,062 --> 00:21:24,848
398
00:21:31,768 --> 00:21:35,381
399
00:21:47,218 --> 00:21:48,437
400
00:21:51,745 --> 00:21:54,356
401
00:21:55,270 --> 00:21:56,880
402
00:22:03,278 --> 00:22:04,453
403
00:22:11,808 --> 00:22:12,896
404
00:22:14,724 --> 00:22:17,248
405
00:22:18,685 --> 00:22:19,990
406
00:22:23,777 --> 00:22:25,082
407
00:22:26,954 --> 00:22:27,955
408
00:22:37,225 --> 00:22:39,836
409
00:22:39,880 --> 00:22:41,098
410
00:22:58,638 --> 00:23:00,640
411
00:23:02,337 --> 00:23:05,819
412
00:23:07,473 --> 00:23:08,909
413
00:23:20,660 --> 00:23:23,010
414
00:23:28,450 --> 00:23:29,756
415
00:23:32,411 --> 00:23:35,109
416
00:24:01,805 --> 00:24:02,506
아트?
417
00:24:06,997 --> 00:24:07,742
아트?
418
00:24:18,326 --> 00:24:20,676
419
00:24:21,547 --> 00:24:22,591
420
00:24:23,853 --> 00:24:24,985
421
00:24:27,291 --> 00:24:28,423
422
00:24:33,036 --> 00:24:34,081
423
00:24:37,432 --> 00:24:38,564
424
00:24:42,393 --> 00:24:43,960
425
00:24:49,618 --> 00:24:51,881
426
00:24:53,535 --> 00:24:54,623
427
00:24:58,018 --> 00:24:59,323
428
00:25:02,065 --> 00:25:03,197
429
00:25:11,205 --> 00:25:12,511
430
00:25:17,777 --> 00:25:19,996
431
00:25:21,432 --> 00:25:23,173
432
00:25:31,965 --> 00:25:33,662
433
00:25:34,837 --> 00:25:35,795
434
00:25:37,405 --> 00:25:38,841
435
00:25:38,885 --> 00:25:39,929
436
00:25:56,250 --> 00:25:57,468
437
00:25:58,905 --> 00:26:01,472
438
00:26:01,516 --> 00:26:03,126
439
00:26:05,651 --> 00:26:07,522
440
00:26:09,916 --> 00:26:12,179
441
00:26:16,792 --> 00:26:17,837
442
00:26:20,622 --> 00:26:22,581
443
00:26:22,624 --> 00:26:23,886
444
00:26:29,805 --> 00:26:33,113
445
00:26:38,509 --> 00:26:40,599
446
00:26:45,821 --> 00:26:47,214
447
00:26:59,622 --> 00:27:00,920
이 말씀 후에, 야훼께서는
448
00:27:01,163 --> 00:27:05,067
아브라함이 그의 사랑하는 아들 이삭을
제물로 바칠 것을 요구하십니다
449
00:27:05,711 --> 00:27:06,755
하지만 우리는 물어야 합니다
450
00:27:06,799 --> 00:27:08,104
451
00:27:08,148 --> 00:27:10,150
자신의 충실한 종복과 잔인한 심리전을 벌이는 분이
452
00:27:10,193 --> 00:27:12,326
반영과 은폐
우리가 믿는 분이신가 물어야 합니다
453
00:27:12,369 --> 00:27:14,763
우리의 신성한 '조하르'(모세 5경에 대한 신비주의 해석서)에서
이르기를...
454
00:27:14,807 --> 00:27:16,417
455
00:27:16,460 --> 00:27:17,636
456
00:27:19,189 --> 00:27:20,364
'샬롬'(평화) 상점입니다
457
00:27:21,309 --> 00:27:22,606
여보세요
랍비 '카임' 선생이시죠?
458
00:27:23,150 --> 00:27:24,134
사울입니다
459
00:27:24,578 --> 00:27:26,580
- 사울 선생요?
- 네, 부탁이 있어요
460
00:27:27,123 --> 00:27:27,898
말씀하시죠
461
00:27:28,042 --> 00:27:29,273
뭔가를 찾았는데요
462
00:27:30,231 --> 00:27:31,174
'아인'(히브리 알파벳 16번째 글자)
463
00:27:31,898 --> 00:27:32,752
'쿠프'(19번째 글자)
464
00:27:32,876 --> 00:27:33,430
'달레트'(4번째 글자)
465
00:27:33,674 --> 00:27:34,601
칼에 새겨져 있나요?
466
00:27:34,844 --> 00:27:36,046
네, 칼에 새겨져 있어요
467
00:27:36,890 --> 00:27:38,087
쿠프, 달레트
468
00:27:38,531 --> 00:27:39,497
그리고 '싸프'(22번째 글자)
469
00:27:40,241 --> 00:27:41,547
고대의 악령 퇴치 주문이에요
470
00:27:42,661 --> 00:27:43,940
이거에 대해 아세요?
471
00:27:43,984 --> 00:27:48,289
그게... 신의 감춰진 이름 중 하나인데
거꾸로 쓴 거죠
472
00:27:49,232 --> 00:27:50,665
'셰이딤'(악령)을 소환해서
473
00:27:51,308 --> 00:27:52,475
영영 가둬 놓기 위한 거죠
474
00:27:52,819 --> 00:27:54,042
가둬 놓는다구요?
475
00:27:54,485 --> 00:27:56,645
네, 책에는 흔히 그렇게 나와 있지만...
476
00:27:57,288 --> 00:28:00,623
사울 선생님, 솔직히
제가 깊이 있게 보진 않아서요
477
00:28:01,367 --> 00:28:03,286
그게 그냥 '부바 마이사'(옛날 옛적 이야기)죠
478
00:28:03,530 --> 00:28:04,727
그러니까 요즘 세상에
479
00:28:04,871 --> 00:28:07,616
누가
악령을 시체에 가둘 수 있는 노하우를 알겠어요?
480
00:28:07,860 --> 00:28:09,336
누군가 그리 했다면요?
481
00:28:09,979 --> 00:28:10,767
알았어요
잘 들어요
482
00:28:11,111 --> 00:28:12,169
펜던트는 없었나요?
483
00:28:13,013 --> 00:28:13,857
네?
484
00:28:14,101 --> 00:28:16,120
시신에 펜던트가 있던가요?
485
00:28:16,264 --> 00:28:19,467
신성 문자가 있는 일종의 부적 같은 거예요
486
00:28:19,510 --> 00:28:21,008
- 아니, 없었어요
- 확실해요?
487
00:28:21,151 --> 00:28:23,102
네, 그럼요
그냥 칼만 있었죠
488
00:28:23,545 --> 00:28:24,860
그럼 무슨 사연일까요?
489
00:28:25,504 --> 00:28:27,228
펜던트가 없으면
가둬 놓지도 못해요
490
00:28:28,071 --> 00:28:29,508
무슨 말이냐면
선생님이 악령을 봉인한
491
00:28:29,657 --> 00:28:31,137
시신을 수습한 건 아니라는 거죠
492
00:28:31,174 --> 00:28:32,136
하지만 그러셨다고 해도
493
00:28:32,180 --> 00:28:34,269
이런 시신이 끼치는 해악이란 고작
494
00:28:34,313 --> 00:28:35,344
선생님 정신이나 헤집어 놓는 거예요
495
00:28:35,588 --> 00:28:37,607
악령은 시신에 봉인돼 있는 한
무기력하죠
496
00:28:38,151 --> 00:28:39,461
하지만 솔직히 사울 선생님
497
00:28:39,605 --> 00:28:41,442
시신을 화장하거나 훼손하지 않으신다면
498
00:28:41,785 --> 00:28:43,091
걱정할 일은 없죠
499
00:28:43,234 --> 00:28:45,271
그랬다가 더 나쁜 일이 일어난 적이 있거든요
500
00:28:46,146 --> 00:28:46,895
아셨죠?
501
00:28:47,438 --> 00:28:48,605
'샤보스'(안식일) 편히 보내세요
502
00:28:49,049 --> 00:28:50,072
선생님도요
503
00:28:50,616 --> 00:28:51,695
안녕히 계세요
504
00:28:53,557 --> 00:28:55,211
505
00:28:55,255 --> 00:28:56,560
506
00:29:00,887 --> 00:29:01,666
아!
507
00:29:02,410 --> 00:29:03,477
이게 누구야!
508
00:29:04,020 --> 00:29:05,065
뭐 하세요?
509
00:29:06,875 --> 00:29:08,398
짧게 아침 독서를 하고 있었지
510
00:29:10,705 --> 00:29:11,741
아트 못 보셨어요?
511
00:29:12,085 --> 00:29:14,609
일찍 일어나 보니
얘가 날 돕겠다지 뭐니
512
00:29:15,175 --> 00:29:15,893
정말요?
513
00:29:15,937 --> 00:29:17,634
그래
니가 걜 어떻게 바꿔 놨는지 모르겠구나
514
00:29:18,278 --> 00:29:19,222
이럴 줄 누가 알았겠니?
515
00:29:20,602 --> 00:29:21,490
배고프니?
516
00:29:23,344 --> 00:29:24,272
엄청요
517
00:29:25,415 --> 00:29:26,416
518
00:29:31,073 --> 00:29:32,422
519
00:29:39,386 --> 00:29:40,161
주여
520
00:29:41,388 --> 00:29:42,693
521
00:29:44,434 --> 00:29:45,527
사라 샤인들
522
00:29:47,734 --> 00:29:50,589
이 애가 아픈 게 '메슈게나'(미친 거) 때문이었음...
523
00:29:51,528 --> 00:29:53,661
524
00:29:56,925 --> 00:29:58,884
525
00:30:04,106 --> 00:30:09,938
526
00:30:09,982 --> 00:30:11,026
527
00:30:17,816 --> 00:30:20,906
528
00:30:23,125 --> 00:30:24,126
529
00:30:39,925 --> 00:30:42,144
530
00:30:48,107 --> 00:30:49,151
531
00:30:49,195 --> 00:30:50,849
아, 정신 차려야지
532
00:30:50,892 --> 00:30:52,480
정신 줄을 놓고 있네
533
00:30:57,986 --> 00:31:01,337
534
00:31:06,777 --> 00:31:11,695
535
00:31:14,133 --> 00:31:15,177
536
00:31:21,601 --> 00:31:24,301
매장
537
00:31:24,491 --> 00:31:29,061
538
00:31:30,671 --> 00:31:32,238
539
00:31:42,465 --> 00:31:43,814
540
00:31:51,605 --> 00:31:52,911
541
00:31:52,954 --> 00:31:54,216
542
00:31:54,260 --> 00:31:55,261
543
00:31:57,176 --> 00:31:59,700
544
00:32:02,995 --> 00:32:03,913
누구 있어요?
545
00:32:11,407 --> 00:32:14,497
546
00:32:19,502 --> 00:32:21,852
547
00:32:21,896 --> 00:32:24,203
548
00:32:31,862 --> 00:32:33,255
549
00:32:37,042 --> 00:32:38,652
550
00:32:44,223 --> 00:32:46,268
551
00:32:56,713 --> 00:32:58,150
552
00:33:02,632 --> 00:33:03,894
553
00:33:09,988 --> 00:33:11,641
554
00:33:13,469 --> 00:33:16,516
555
00:33:19,823 --> 00:33:21,042
556
00:33:21,086 --> 00:33:22,174
557
00:33:22,217 --> 00:33:26,830
558
00:33:26,874 --> 00:33:28,745
559
00:33:29,616 --> 00:33:30,834
560
00:33:31,792 --> 00:33:32,793
561
00:33:34,099 --> 00:33:35,230
562
00:33:36,144 --> 00:33:37,841
563
00:33:37,885 --> 00:33:39,017
564
00:33:40,583 --> 00:33:41,889
565
00:33:41,932 --> 00:33:42,977
566
00:33:44,457 --> 00:33:46,850
567
00:33:53,156 --> 00:33:53,693
네?
568
00:33:53,736 --> 00:33:56,338
아트, 제이크 베넷이오
어떻게 지내요?
569
00:33:58,545 --> 00:34:01,983
아트 지금 자리에 없어요, 난 그 조수요
전할 말씀 있으시오?
570
00:34:03,063 --> 00:34:05,247
우리가
요구 사항 다 들어줬다고 말해 주시오
571
00:34:05,391 --> 00:34:08,368
하지만 아트 아버지 집이
담보물로 설정되지 않으면
572
00:34:08,411 --> 00:34:10,953
대출해 줄 수 없다는 게 은행 입장이오
573
00:34:11,203 --> 00:34:15,381
오늘밤까지 아버지한테 계약서 서명 못 받으면
이 거래는 물건너가요
574
00:34:15,918 --> 00:34:17,411
그래요 내 꼭 전해 드리리다
575
00:34:20,710 --> 00:34:21,668
576
00:34:24,584 --> 00:34:25,628
577
00:34:30,329 --> 00:34:35,769
578
00:34:43,168 --> 00:34:47,607
579
00:34:51,045 --> 00:34:55,789
580
00:35:00,750 --> 00:35:06,669
581
00:35:13,241 --> 00:35:13,964
아!
582
00:35:14,908 --> 00:35:15,652
클레어?
583
00:35:17,071 --> 00:35:18,159
예쁘구나
584
00:35:19,956 --> 00:35:21,750
매주 금요일 밤(유대교 안식일 시작)
585
00:35:22,194 --> 00:35:24,305
남편들이 아내들에게
노래를 들려 주곤
586
00:35:25,048 --> 00:35:28,601
아름다움이란
그저 지나가는 숨결일 뿐이라 말하지
587
00:35:29,344 --> 00:35:32,265
하지만 아내들의 다정함과 인간애
588
00:35:32,608 --> 00:35:35,437
그것은 모든 사람들이 진정 갈망하는 것이지
589
00:35:37,657 --> 00:35:39,659
우리 유대인을
흔히 이해하기 어렵다고들 하지
590
00:35:41,226 --> 00:35:43,402
내적 의미에 너무 많은 것을
591
00:35:43,745 --> 00:35:45,360
쏟다 보니까...
592
00:35:46,666 --> 00:35:48,624
외부인이 보면 이해하기 어렵지
593
00:35:49,973 --> 00:35:50,823
알겠지만
594
00:35:51,766 --> 00:35:53,438
내가 다른 사람들을 위로한다고 하여
595
00:35:54,108 --> 00:35:55,196
596
00:35:55,240 --> 00:35:57,037
내 슬픔까지 잘 위로하는 건 아니란다
597
00:35:57,764 --> 00:35:58,552
내가...
598
00:35:58,895 --> 00:35:59,910
아트와...
599
00:36:00,754 --> 00:36:05,137
더 대화했어야 했지
큰소리는 적게 냈겠지만.. 모르겠구나
600
00:36:05,380 --> 00:36:06,425
601
00:36:06,468 --> 00:36:07,535
이따금
602
00:36:08,078 --> 00:36:09,911
뒤늦게 회한이 밀려온단다
603
00:36:10,255 --> 00:36:11,099
허허
604
00:36:13,214 --> 00:36:14,346
괜찮은 거니?
605
00:36:16,043 --> 00:36:18,520
뭐 하나 여쭐게요, 아버님
606
00:36:19,264 --> 00:36:20,656
그래, 그러렴
607
00:36:22,005 --> 00:36:22,720
어...
608
00:36:23,864 --> 00:36:26,741
혼령들이
아버님에게 도와달라고 말을 걸어오는
609
00:36:27,185 --> 00:36:28,186
때가 있나요?
610
00:36:30,100 --> 00:36:32,520
죽은 사람들도 산 사람들과 꼭 같단다
클레어
611
00:36:33,278 --> 00:36:34,627
그들에게도 사랑이 필요하지
612
00:36:37,521 --> 00:36:38,948
형님 아들 뭔 짓 하고 있는지 아쇼?
613
00:36:38,992 --> 00:36:39,741
헤이미쉬 아저씨!
614
00:36:39,885 --> 00:36:41,464
형님을 만만한 호구로 생각해요
615
00:36:41,808 --> 00:36:42,862
어서, 말씀 드려!
616
00:36:43,405 --> 00:36:45,015
- 말씀 드리라구!
- 무슨 말씀?
617
00:36:45,159 --> 00:36:46,639
이거 다 개수작이라구요!
618
00:36:47,466 --> 00:36:48,519
개수작이요
619
00:36:49,063 --> 00:36:50,064
이놈 '가나브'(도둑)예요
620
00:36:50,108 --> 00:36:51,805
- 무슨 말이야...
- 도둑이요!
621
00:36:51,948 --> 00:36:53,955
- 그게 아니라...
- 여길 몽땅 팔아 치우려고 해요
622
00:36:53,999 --> 00:36:56,723
- 뭐? 무슨 말이야?
- 얘들 형님과 화해하러 여기 온 게 아녜요
623
00:36:56,866 --> 00:36:58,041
형님을 이용하려고 온 거라구요!
624
00:36:58,085 --> 00:36:59,830
그건, 그건 사실이 아녜요
아빠
625
00:36:59,874 --> 00:37:02,611
형님 재산을 '고이쉬'(이방인)
부동산업자한테 넘기려고 해요
626
00:37:02,655 --> 00:37:03,530
그렇지 않아요!
627
00:37:03,573 --> 00:37:04,961
미안하지만
그건 말도 안 돼요
628
00:37:05,005 --> 00:37:06,328
사실이 아니에요, 아버지
629
00:37:06,372 --> 00:37:07,373
- 뭐가 아냐!
- 설명해 드릴게요...
630
00:37:07,616 --> 00:37:08,661
631
00:37:11,794 --> 00:37:12,839
632
00:37:15,058 --> 00:37:16,190
633
00:37:21,021 --> 00:37:22,109
너도 알고 있었니?
634
00:37:26,679 --> 00:37:28,015
- 무슨 일이야?
- 별거 아냐
635
00:37:28,058 --> 00:37:29,203
- 나한테는...
- 우리 떠날 거야
636
00:37:29,247 --> 00:37:30,235
나한텐 말할 수 있잖아?
637
00:37:30,278 --> 00:37:32,193
클레어
나중에 얘기하자
638
00:37:32,820 --> 00:37:34,609
안 돼, 그럴 수 없어!
639
00:37:35,253 --> 00:37:36,863
640
00:37:36,906 --> 00:37:38,365
다 괜찮아질 거야, 알았지?
641
00:37:38,908 --> 00:37:40,258
사실을 듣고 싶어
642
00:37:52,661 --> 00:37:55,142
2년 동안 집을 하나도 못 팔았어
643
00:37:59,277 --> 00:38:00,887
644
00:38:00,930 --> 00:38:03,324
괜찮아, 은행과 잘 얘기 돼서
집 담보로 재융자 받았어
645
00:38:03,368 --> 00:38:04,630
집을 담보로 했다구?
646
00:38:07,720 --> 00:38:10,754
당신 모든 게 뜻대로 된다고 하지 않았어?
647
00:38:11,898 --> 00:38:15,293
그러지 않아도 됐는데 난 일도 그만뒀어
모든 게 순조롭다고
648
00:38:15,336 --> 00:38:16,790
당신이 그랬잖아
649
00:38:16,833 --> 00:38:19,619
그래서 여기 온 거야
아기방 색깔도 고르고
650
00:38:19,762 --> 00:38:21,168
가구도 고르고 때가 되면...
651
00:38:21,211 --> 00:38:22,087
무슨 때가 돼?
652
00:38:22,130 --> 00:38:24,202
당신 2년 동안 나한테 거짓말한 거잖아
653
00:38:26,347 --> 00:38:29,611
우리 가족이 되는 거였잖아
아기도 낳을 거구
654
00:38:31,700 --> 00:38:33,942
아트, 당신 어쩌려구 그래?
655
00:38:34,486 --> 00:38:35,187
응?
656
00:38:35,530 --> 00:38:37,315
도대체 무슨 생각으로 그런 거야?
657
00:38:41,014 --> 00:38:43,321
아래층 아버님 얼굴 봤어?
658
00:38:49,109 --> 00:38:50,567
아래층 얘길 해 볼게
659
00:38:51,011 --> 00:38:54,493
그 신, 사랑, 거룩함
죄다 거짓이야
660
00:38:56,029 --> 00:38:58,253
난 엄마가 그 방에서 썩어가는 걸 봤어
661
00:38:58,397 --> 00:39:00,617
아버지가 필요했을 땐
아버지가 뭐라 했는지 알아?
662
00:39:01,861 --> 00:39:03,880
'시너고그'(유대교 회당)로 가서 기도하라셨지
663
00:39:04,124 --> 00:39:05,291
시키는 대로 했어
664
00:39:05,634 --> 00:39:08,681
기도하고 또 기도했지
"주여 엄마를 데려가지 마세요
665
00:39:08,724 --> 00:39:11,288
자비를 베푸소서
엄마를 아프게 하지 마소서"
666
00:39:12,132 --> 00:39:13,394
신께 얼마나 부르짖었던지
667
00:39:13,438 --> 00:39:15,396
더 이상 드릴 기도도 없더라
668
00:39:16,092 --> 00:39:17,398
669
00:39:17,442 --> 00:39:19,853
당신 내려가서 아버님과 상의하고
670
00:39:20,096 --> 00:39:21,285
이 상황을 바로잡아야 해
671
00:39:22,229 --> 00:39:24,362
지금 그냥 가 버리면
당신 후회할 거야
672
00:39:28,918 --> 00:39:30,572
난 아버지 환심을 사러 온 게 아니야
673
00:39:30,716 --> 00:39:31,278
알지?
674
00:39:31,721 --> 00:39:33,488
아버지 집을 팔 생각도 아니었어
675
00:39:34,585 --> 00:39:38,319
사정 설명하고
아버지한테 부탁할 적절한 때를 기다린 거뿐이야
676
00:39:38,363 --> 00:39:39,716
누구든 마음 상하게 하고 싶지 않았다구
677
00:39:42,902 --> 00:39:43,894
미안해
678
00:39:47,210 --> 00:39:48,086
미안해
679
00:39:50,431 --> 00:39:56,263
680
00:39:56,306 --> 00:40:03,270
681
00:40:08,188 --> 00:40:11,409
682
00:40:17,589 --> 00:40:20,069
683
00:40:20,940 --> 00:40:24,030
684
00:40:31,559 --> 00:40:35,171
685
00:40:36,521 --> 00:40:38,174
686
00:40:44,311 --> 00:40:51,144
687
00:40:55,714 --> 00:40:56,802
688
00:41:00,806 --> 00:41:02,372
689
00:41:03,635 --> 00:41:06,420
690
00:41:08,378 --> 00:41:09,554
691
00:41:11,207 --> 00:41:14,515
692
00:41:18,345 --> 00:41:20,173
693
00:41:21,914 --> 00:41:22,672
아서냐?
694
00:41:23,916 --> 00:41:24,917
695
00:41:29,530 --> 00:41:32,054
696
00:41:32,098 --> 00:41:35,057
697
00:41:45,272 --> 00:41:46,152
누구요?
698
00:41:46,895 --> 00:41:50,943
699
00:41:50,986 --> 00:41:51,987
700
00:41:52,031 --> 00:41:53,162
701
00:41:53,206 --> 00:41:54,599
702
00:41:58,951 --> 00:42:02,737
703
00:42:08,308 --> 00:42:09,657
704
00:42:09,701 --> 00:42:11,529
705
00:42:14,488 --> 00:42:15,576
706
00:42:15,620 --> 00:42:16,838
707
00:42:17,752 --> 00:42:18,453
아!
708
00:42:20,233 --> 00:42:21,408
709
00:42:21,451 --> 00:42:22,931
710
00:42:22,975 --> 00:42:25,412
711
00:42:25,455 --> 00:42:26,631
712
00:42:26,674 --> 00:42:30,722
713
00:42:30,765 --> 00:42:32,332
714
00:42:32,375 --> 00:42:33,463
715
00:42:33,507 --> 00:42:34,595
716
00:42:35,327 --> 00:42:35,984
아!
717
00:42:38,904 --> 00:42:40,209
718
00:42:41,080 --> 00:42:45,475
719
00:42:45,519 --> 00:42:48,566
720
00:42:48,609 --> 00:42:51,133
721
00:42:51,177 --> 00:42:52,787
722
00:42:53,658 --> 00:42:55,485
723
00:42:55,529 --> 00:42:57,749
724
00:42:57,792 --> 00:42:59,315
725
00:42:59,359 --> 00:43:05,713
726
00:43:09,282 --> 00:43:15,680
727
00:43:21,686 --> 00:43:23,818
728
00:43:28,867 --> 00:43:30,738
729
00:43:34,437 --> 00:43:36,526
730
00:43:46,711 --> 00:43:47,512
아버지?
731
00:43:49,365 --> 00:43:50,976
732
00:43:52,312 --> 00:43:53,366
무슨 일이에요?
733
00:43:54,109 --> 00:43:55,328
734
00:43:58,113 --> 00:44:01,551
735
00:44:03,205 --> 00:44:04,024
아빠?
736
00:44:05,338 --> 00:44:07,645
737
00:44:07,688 --> 00:44:08,776
대체 무슨...
738
00:44:10,852 --> 00:44:12,014
어떻게 된 거예요?
739
00:44:12,258 --> 00:44:13,238
어떻게 된 거죠?
740
00:44:13,881 --> 00:44:15,048
선생 심장이...
741
00:44:15,391 --> 00:44:16,241
멎었어요
742
00:44:16,684 --> 00:44:17,490
아냐
743
00:44:18,133 --> 00:44:20,658
744
00:44:27,447 --> 00:44:30,015
745
00:44:32,578 --> 00:44:33,509
니가 멎게 한 거지
746
00:44:40,933 --> 00:44:43,633
사울 파인버그
747
00:44:45,073 --> 00:44:46,684
748
00:44:48,598 --> 00:44:50,600
749
00:44:50,644 --> 00:44:52,690
750
00:44:54,126 --> 00:44:55,838
괜찮으시다면...
751
00:44:57,782 --> 00:44:59,422
제게 시간 좀 주시겠어요?
752
00:45:00,523 --> 00:45:05,006
753
00:45:26,898 --> 00:45:31,685
754
00:45:31,729 --> 00:45:34,644
755
00:45:41,347 --> 00:45:43,523
756
00:45:55,317 --> 00:45:57,145
757
00:46:02,890 --> 00:46:05,763
758
00:46:07,677 --> 00:46:10,158
759
00:46:14,336 --> 00:46:16,643
아, 너무 슬퍼요, 너무 슬퍼
760
00:46:19,428 --> 00:46:22,344
761
00:46:26,871 --> 00:46:28,307
762
00:46:35,531 --> 00:46:38,534
763
00:46:42,147 --> 00:46:43,539
764
00:46:44,627 --> 00:46:46,107
765
00:46:47,456 --> 00:46:48,941
사울 선생 편찮으신 줄 몰랐어요
766
00:46:51,460 --> 00:46:53,093
형님은 그런 걸 불평하지 않으셨소
767
00:46:54,159 --> 00:46:54,856
아
768
00:46:57,162 --> 00:46:59,164
심장 때문에 이렇게 되셨든지 아님...
769
00:46:59,207 --> 00:47:00,853
'카임' 선생
오늘은 이쯤 해 두시죠
770
00:47:05,648 --> 00:47:07,172
771
00:47:07,215 --> 00:47:08,303
772
00:47:09,914 --> 00:47:11,045
773
00:47:11,089 --> 00:47:13,918
774
00:47:13,961 --> 00:47:16,572
775
00:47:18,096 --> 00:47:19,575
776
00:47:19,619 --> 00:47:22,230
777
00:47:25,233 --> 00:47:27,148
778
00:47:27,192 --> 00:47:31,587
779
00:47:31,631 --> 00:47:33,198
780
00:47:34,503 --> 00:47:37,506
781
00:47:40,074 --> 00:47:43,904
782
00:47:50,345 --> 00:47:52,130
783
00:47:55,960 --> 00:47:58,049
784
00:47:59,920 --> 00:48:01,617
785
00:48:01,661 --> 00:48:03,706
786
00:48:06,492 --> 00:48:08,711
787
00:48:08,755 --> 00:48:11,018
788
00:48:11,062 --> 00:48:14,108
789
00:48:14,152 --> 00:48:16,284
790
00:48:16,328 --> 00:48:19,853
791
00:48:23,074 --> 00:48:25,206
792
00:48:29,384 --> 00:48:30,733
793
00:48:32,083 --> 00:48:34,476
794
00:48:36,826 --> 00:48:38,828
795
00:48:38,872 --> 00:48:40,047
796
00:48:41,919 --> 00:48:43,572
797
00:48:47,011 --> 00:48:48,795
798
00:48:50,014 --> 00:48:52,364
799
00:48:53,974 --> 00:48:57,673
800
00:49:01,951 --> 00:49:06,042
801
00:49:06,373 --> 00:49:07,557
쟤들 좀 봐요!
802
00:49:07,701 --> 00:49:10,325
아, 그렇지
얘들 여전하네요
803
00:49:11,911 --> 00:49:13,304
쟤들 어떻게 저렇게 힘이 넘치는지...
804
00:49:13,541 --> 00:49:14,447
그렇죠?
805
00:49:14,690 --> 00:49:16,997
806
00:49:17,041 --> 00:49:19,608
그러게요, 아시겠지만...
807
00:49:20,609 --> 00:49:21,784
808
00:49:25,310 --> 00:49:27,355
809
00:49:29,879 --> 00:49:32,621
810
00:49:33,361 --> 00:49:36,321
811
00:49:36,364 --> 00:49:39,759
812
00:49:39,802 --> 00:49:42,022
813
00:49:43,371 --> 00:49:46,940
814
00:49:46,984 --> 00:49:48,898
815
00:49:52,467 --> 00:49:55,383
816
00:49:57,385 --> 00:49:59,518
817
00:50:00,954 --> 00:50:05,089
818
00:50:09,484 --> 00:50:11,965
819
00:50:15,055 --> 00:50:17,144
820
00:50:18,102 --> 00:50:19,494
821
00:50:21,670 --> 00:50:23,846
822
00:50:26,284 --> 00:50:28,590
823
00:50:31,289 --> 00:50:32,464
824
00:50:32,507 --> 00:50:33,682
825
00:50:34,509 --> 00:50:36,120
826
00:50:36,163 --> 00:50:37,295
827
00:50:39,514 --> 00:50:40,555
왜 이러니?
828
00:50:41,299 --> 00:50:43,127
829
00:50:46,199 --> 00:50:47,205
도와줘요!
830
00:50:47,348 --> 00:50:48,784
831
00:50:48,846 --> 00:50:51,066
832
00:50:51,091 --> 00:50:52,084
죄송해요
833
00:50:52,327 --> 00:50:53,238
죄송해요
834
00:50:54,181 --> 00:50:55,704
835
00:50:57,750 --> 00:50:58,568
아트?
836
00:50:58,812 --> 00:50:59,640
아트?
837
00:51:00,883 --> 00:51:02,189
아트, 뭔가 진짜 이상한 일이
838
00:51:02,233 --> 00:51:03,277
벌어지고 있어
839
00:51:03,321 --> 00:51:06,759
840
00:51:06,802 --> 00:51:08,187
아트, 내 말 듣고 있는 거야?
841
00:51:10,110 --> 00:51:11,225
정말 뭔가...
842
00:51:12,069 --> 00:51:13,396
뭔가 나쁜 일이 벌어지고 있어
843
00:51:13,940 --> 00:51:16,203
844
00:51:17,639 --> 00:51:18,384
아트?
845
00:51:18,727 --> 00:51:20,990
846
00:51:26,170 --> 00:51:26,858
아트?
847
00:51:27,301 --> 00:51:28,120
말해 봐
848
00:51:30,130 --> 00:51:31,036
자기?
849
00:51:34,961 --> 00:51:35,749
자기?
850
00:51:37,933 --> 00:51:38,839
왜 그래?
851
00:51:39,966 --> 00:51:41,072
눈 좀 붙여야겠어
852
00:51:42,403 --> 00:51:44,144
853
00:51:44,188 --> 00:51:46,103
854
00:51:47,756 --> 00:51:49,628
855
00:51:49,671 --> 00:51:53,980
856
00:52:01,596 --> 00:52:05,774
857
00:52:08,212 --> 00:52:10,431
858
00:52:10,475 --> 00:52:12,433
859
00:52:13,913 --> 00:52:17,090
860
00:52:17,134 --> 00:52:18,961
861
00:52:24,489 --> 00:52:28,754
862
00:52:36,544 --> 00:52:38,503
863
00:52:39,678 --> 00:52:43,899
864
00:52:49,557 --> 00:52:52,256
865
00:52:54,083 --> 00:52:56,738
866
00:52:56,782 --> 00:52:58,697
867
00:52:58,740 --> 00:53:01,439
868
00:53:09,403 --> 00:53:11,797
869
00:53:19,822 --> 00:53:20,741
왜 그래?
870
00:53:21,285 --> 00:53:24,418
871
00:53:24,462 --> 00:53:26,028
872
00:53:30,294 --> 00:53:31,012
자기
873
00:53:31,556 --> 00:53:33,558
874
00:53:37,862 --> 00:53:39,333
나 미쳐 가나 봐
875
00:53:42,958 --> 00:53:43,733
괜찮아
876
00:53:44,177 --> 00:53:45,348
집에 가자, 아서
877
00:53:46,092 --> 00:53:47,789
878
00:53:50,836 --> 00:53:51,659
괜찮아
879
00:53:52,403 --> 00:53:54,143
880
00:54:03,588 --> 00:54:05,277
장난하시는 거 아니죠?
아트...
881
00:54:05,720 --> 00:54:06,808
우리가 선생 차고에서
882
00:54:06,852 --> 00:54:08,375
소파 같은 걸 갖고 나가는 건 아니잖아요
883
00:54:08,419 --> 00:54:09,437
이게 뭡니까?
884
00:54:09,481 --> 00:54:10,613
헤이미쉬 아저씨 어디 계세요?
885
00:54:11,857 --> 00:54:13,354
보세요, 승선 허가증이 있잖아요
886
00:54:13,398 --> 00:54:15,095
시신은 이틀 전에 운구될 예정이었어요
887
00:54:15,239 --> 00:54:17,197
자살이잖아요
우린 경찰 보고서가 필요해요
888
00:54:17,341 --> 00:54:18,098
네?
889
00:54:18,142 --> 00:54:19,408
헤이미쉬 아저씨 어딨어요?
890
00:54:21,345 --> 00:54:22,711
아저씨 이제 여기서 일 안 해요
891
00:54:22,955 --> 00:54:24,318
전화 번호는 아시죠?
892
00:54:25,262 --> 00:54:26,864
아저씨 전화 번호 삭제했으면요?
893
00:54:27,407 --> 00:54:28,269
이런, 보세요...
894
00:54:28,413 --> 00:54:30,755
시신 보관을 계속 하시려면
895
00:54:31,298 --> 00:54:32,739
경찰 승인이 떨어져야 해요
896
00:54:33,182 --> 00:54:34,175
다른 친척은 없어요?
897
00:54:34,619 --> 00:54:35,620
아서, 외람된 말씀 드리자면
898
00:54:36,551 --> 00:54:37,987
이게 친척과 다툴 일이 아니잖아요
899
00:54:38,231 --> 00:54:39,528
헤이미쉬 아저씨한테 전화하세요
900
00:54:39,972 --> 00:54:41,234
901
00:54:42,801 --> 00:54:43,889
그래요, 당신두요
902
00:54:46,413 --> 00:54:48,241
903
00:54:51,331 --> 00:54:54,378
904
00:54:57,424 --> 00:55:01,385
905
00:55:07,216 --> 00:55:08,783
906
00:55:08,827 --> 00:55:11,308
907
00:55:14,267 --> 00:55:16,138
908
00:55:16,182 --> 00:55:17,966
909
00:55:18,010 --> 00:55:19,316
910
00:55:22,754 --> 00:55:24,799
911
00:55:26,018 --> 00:55:26,880
계세요?
912
00:55:28,716 --> 00:55:30,675
913
00:55:35,114 --> 00:55:36,376
914
00:55:37,508 --> 00:55:38,944
915
00:55:41,250 --> 00:55:43,775
916
00:55:43,818 --> 00:55:47,300
917
00:55:51,609 --> 00:55:55,700
918
00:55:56,744 --> 00:55:58,529
919
00:55:59,399 --> 00:56:04,273
920
00:56:07,233 --> 00:56:12,543
921
00:56:17,678 --> 00:56:19,332
922
00:56:19,376 --> 00:56:20,855
923
00:56:25,947 --> 00:56:27,558
924
00:56:29,690 --> 00:56:31,953
925
00:56:34,478 --> 00:56:38,743
926
00:56:41,049 --> 00:56:43,312
927
00:56:49,436 --> 00:56:51,536
용서해 주오
928
00:56:57,631 --> 00:56:59,285
929
00:57:02,593 --> 00:57:04,246
930
00:57:10,609 --> 00:57:11,958
소환을 시도한다?
931
00:57:13,473 --> 00:57:15,475
932
00:57:16,824 --> 00:57:17,999
933
00:57:18,043 --> 00:57:19,740
934
00:57:19,884 --> 00:57:22,974
이제 뭐가 진짜인지 모르겠다
935
00:57:24,036 --> 00:57:24,824
악몽 속의
936
00:57:25,267 --> 00:57:26,992
악몽 속의 나날들
937
00:57:27,935 --> 00:57:32,428
꿈속에서
어디선가, 거기에서
938
00:57:33,872 --> 00:57:35,243
내가 끔찍한
939
00:57:36,187 --> 00:57:38,385
끔찍한 실수를 했구나
940
00:57:38,629 --> 00:57:40,065
941
00:57:40,308 --> 00:57:42,559
그것은 협잡꾼이다
942
00:57:44,286 --> 00:57:45,505
자유자재로 변신하는
943
00:57:47,551 --> 00:57:49,209
고대의 포식자이다
944
00:57:51,380 --> 00:57:54,035
945
00:57:55,863 --> 00:57:57,622
아이들을 빼앗아 가는 자이다
946
00:57:59,965 --> 00:58:00,702
아...
947
00:58:01,246 --> 00:58:01,953
아...
948
00:58:02,696 --> 00:58:05,110
'아비주'(근동의 불임 여성 악마, 유산과 유아 사망의 원흉으로 간주)다
949
00:58:07,135 --> 00:58:08,702
950
00:58:10,791 --> 00:58:15,230
951
00:58:26,546 --> 00:58:32,726
952
00:58:36,034 --> 00:58:38,602
953
00:58:44,172 --> 00:58:47,262
954
00:58:53,747 --> 00:58:55,357
955
00:59:00,014 --> 00:59:02,321
956
00:59:02,364 --> 00:59:03,583
957
00:59:07,195 --> 00:59:09,937
958
00:59:13,245 --> 00:59:15,595
959
00:59:18,642 --> 00:59:20,818
960
00:59:28,042 --> 00:59:29,566
961
00:59:29,609 --> 00:59:30,397
아!
962
00:59:35,708 --> 00:59:38,885
963
00:59:39,103 --> 00:59:42,403
사라 샤인들의 기적
964
00:59:43,623 --> 00:59:44,972
965
00:59:48,058 --> 00:59:49,864
사울 선생 댁이죠?
966
00:59:50,008 --> 00:59:52,467
미안하지만 이제 영업 안 해요
967
00:59:53,211 --> 00:59:54,369
그래도 부인과 나
968
00:59:55,113 --> 00:59:57,738
우리 볼일이 아주 많이 남아 있는데요
969
00:59:58,182 --> 01:00:02,861
- 그게...
- 댁 안치실에 내겐 아주 소중한 사람이 있다우
970
01:00:04,104 --> 01:00:05,741
미안하지만 누구시죠?
971
01:00:06,385 --> 01:00:07,716
'아이다 피쉬바인'이라고 해요
972
01:00:08,530 --> 01:00:09,763
그리고 부인
973
01:00:10,607 --> 01:00:13,827
부인이 내 남편을 데리고 있죠
974
01:00:18,227 --> 01:00:20,447
내 이름은 '요실러 피쉬바인'입니다
975
01:00:20,491 --> 01:00:24,046
난 마침내 죽음을 극복할 치유책을 찾았습니다
976
01:00:24,290 --> 01:00:28,613
수개월 동안 밤낮으로 조사한 끝에
지난밤
977
01:00:29,456 --> 01:00:32,081
난 드디어 생명의 대천사
978
01:00:33,125 --> 01:00:35,375
'마르티엘'님을 만났어요
979
01:00:37,129 --> 01:00:40,011
천국과 지상의 만남이 여기서 이루어진 것입니다
980
01:00:40,654 --> 01:00:44,906
오늘, 우리가
내 사랑하는 '아이다'를 천국에서 데려올 것입니다
981
01:00:45,250 --> 01:00:47,513
982
01:00:47,556 --> 01:00:50,037
983
01:00:51,448 --> 01:00:52,487
이 소리가 들리십니까?
984
01:00:54,046 --> 01:00:57,154
대천사님께서 우리더러 시작하라는군요
985
01:00:57,397 --> 01:01:00,966
니 기도가 사랑하는 아이다를 데려올 거란다
986
01:01:02,571 --> 01:01:03,995
시작하거라, 사라
987
01:01:05,400 --> 01:01:09,361
988
01:01:11,032 --> 01:01:12,586
되는구나
989
01:01:12,930 --> 01:01:14,235
990
01:01:14,279 --> 01:01:16,150
991
01:01:17,021 --> 01:01:18,979
992
01:01:19,023 --> 01:01:19,937
간지러워요
993
01:01:19,980 --> 01:01:21,982
994
01:01:22,766 --> 01:01:23,897
995
01:01:25,377 --> 01:01:26,347
뭔가 잘못됐어
996
01:01:30,617 --> 01:01:31,575
안 돼
997
01:01:31,818 --> 01:01:32,950
998
01:01:32,993 --> 01:01:34,212
999
01:01:34,255 --> 01:01:36,736
1000
01:01:36,780 --> 01:01:37,737
1001
01:01:40,566 --> 01:01:41,567
1002
01:01:48,243 --> 01:01:49,075
사라?
1003
01:01:49,618 --> 01:01:52,056
1004
01:01:56,021 --> 01:01:57,588
너는 대체 뭐냐?
1005
01:01:57,931 --> 01:01:59,541
1006
01:01:59,585 --> 01:02:00,847
1007
01:02:09,290 --> 01:02:16,254
1008
01:02:23,056 --> 01:02:25,019
아트, 계속 전화했었어
1009
01:02:25,263 --> 01:02:26,786
누가 집에 와 있어
1010
01:02:26,830 --> 01:02:27,874
1011
01:02:29,846 --> 01:02:30,690
아트?
1012
01:02:30,934 --> 01:02:32,139
여자분 말씀이
1013
01:02:32,283 --> 01:02:33,780
자기가 안치실에 계신 분 부인이래
1014
01:02:34,024 --> 01:02:34,916
클레어?
1015
01:02:35,360 --> 01:02:36,883
1016
01:02:41,409 --> 01:02:42,584
1017
01:02:42,628 --> 01:02:43,672
1018
01:02:44,686 --> 01:02:46,166
더 기다려야 하나요?
1019
01:02:47,851 --> 01:02:49,530
사랑하는 내 남편
1020
01:02:50,592 --> 01:02:52,594
얼굴이나 한번 봤음 하는데요
1021
01:02:53,465 --> 01:02:54,366
부탁이에요
1022
01:02:55,249 --> 01:02:56,729
1023
01:02:58,078 --> 01:03:00,907
1024
01:03:02,517 --> 01:03:03,423
부탁드려요
1025
01:03:04,955 --> 01:03:06,608
1026
01:03:08,872 --> 01:03:10,343
걱정 마세요
1027
01:03:10,787 --> 01:03:13,354
1028
01:03:15,182 --> 01:03:18,229
1029
01:03:19,578 --> 01:03:21,536
1030
01:03:24,670 --> 01:03:29,588
1031
01:03:33,335 --> 01:03:35,686
행복한 때죠
1032
01:03:36,029 --> 01:03:38,989
1033
01:03:44,087 --> 01:03:46,132
1034
01:03:46,270 --> 01:03:48,246
너무 오래 걸리지 않게 할게요
1035
01:03:48,389 --> 01:03:49,169
네?
1036
01:03:49,913 --> 01:03:52,089
아기요
그렇게 오래 걸리지 않을 거예요
1037
01:03:53,177 --> 01:03:54,843
상황을 보면 알 수 있죠
1038
01:03:58,095 --> 01:03:59,313
1039
01:03:59,357 --> 01:04:03,535
1040
01:04:03,578 --> 01:04:04,415
이거네요
1041
01:04:05,758 --> 01:04:06,886
그걸 어떻게 아세요?
1042
01:04:07,030 --> 01:04:08,988
바로 여기 벽에 쓰여 있잖아요
1043
01:04:13,719 --> 01:04:15,590
손이 좀 안 좋은데...
꺼내 주시겠어요?
1044
01:04:17,810 --> 01:04:20,592
어...
기다리는 게 좋을 것 같아요
1045
01:04:21,335 --> 01:04:24,686
뭐 때문에요?
그냥 서랍인데요? 부탁해요!
1046
01:04:26,601 --> 01:04:27,602
1047
01:04:28,777 --> 01:04:30,910
1048
01:04:30,954 --> 01:04:35,219
1049
01:04:35,262 --> 01:04:38,091
1050
01:04:38,135 --> 01:04:39,832
이 사람 알죠?
1051
01:04:41,225 --> 01:04:42,287
몰라요?
1052
01:04:42,530 --> 01:04:45,185
1053
01:04:47,971 --> 01:04:49,146
1054
01:04:49,189 --> 01:04:50,617
요실러 대체 왜?
1055
01:04:51,061 --> 01:04:52,854
내 말 들었어야지
1056
01:04:53,498 --> 01:04:54,974
나한테 무슨 짓 한 거예요?
1057
01:04:55,717 --> 01:04:58,551
내가 그런 게 아냐
니 꿈속 일이야
1058
01:04:58,895 --> 01:05:00,674
너도 이미 젖어 들었어
1059
01:05:04,004 --> 01:05:08,461
이제 니 아이도
다른 무수한 영혼들처럼 될 거야
1060
01:05:08,905 --> 01:05:11,629
숱한 길 잃은 영혼들이
도와달라고 소리쳐
1061
01:05:12,734 --> 01:05:15,550
너만이 이 저주를 멈출 수 있지
1062
01:05:15,694 --> 01:05:17,178
너무 늦기 전에 말야
1063
01:05:17,522 --> 01:05:18,958
1064
01:05:19,002 --> 01:05:20,186
그래 그 펜던트
1065
01:05:20,829 --> 01:05:22,570
1066
01:05:26,618 --> 01:05:28,794
1067
01:05:28,843 --> 01:05:30,671
1068
01:05:30,909 --> 01:05:31,915
그거 불태워!
1069
01:05:32,058 --> 01:05:34,452
1070
01:05:34,695 --> 01:05:36,929
이거 때문에 우리가 고통받아
1071
01:05:37,672 --> 01:05:39,927
이거 때문에 고통 받을 거야?
1072
01:05:40,471 --> 01:05:42,677
뭐 해!
불태워 버려!
1073
01:05:43,461 --> 01:05:45,245
1074
01:05:48,727 --> 01:05:49,815
1075
01:05:49,858 --> 01:05:52,209
1076
01:05:52,252 --> 01:05:55,255
1077
01:05:55,299 --> 01:06:02,262
1078
01:06:05,483 --> 01:06:06,614
1079
01:06:06,658 --> 01:06:08,790
1080
01:06:08,834 --> 01:06:09,922
1081
01:06:09,966 --> 01:06:13,230
1082
01:06:13,273 --> 01:06:14,753
1083
01:06:21,081 --> 01:06:22,413
왜 이래, 어서
1084
01:06:26,025 --> 01:06:28,854
1085
01:06:28,897 --> 01:06:31,639
1086
01:06:34,381 --> 01:06:35,513
1087
01:06:38,298 --> 01:06:42,911
1088
01:06:42,955 --> 01:06:46,045
1089
01:06:46,089 --> 01:06:52,573
1090
01:06:55,968 --> 01:06:57,230
1091
01:06:57,274 --> 01:06:58,449
1092
01:06:59,493 --> 01:07:01,191
1093
01:07:01,234 --> 01:07:05,195
1094
01:07:06,109 --> 01:07:08,459
1095
01:07:08,502 --> 01:07:12,550
1096
01:07:18,121 --> 01:07:20,558
1097
01:07:21,602 --> 01:07:25,215
1098
01:07:25,258 --> 01:07:27,217
1099
01:07:27,913 --> 01:07:28,749
어떡해!
1100
01:07:29,393 --> 01:07:31,699
1101
01:07:31,743 --> 01:07:35,747
1102
01:07:36,748 --> 01:07:37,923
1103
01:07:37,966 --> 01:07:38,829
안 돼!
1104
01:07:39,272 --> 01:07:40,404
1105
01:07:41,144 --> 01:07:42,145
1106
01:07:42,188 --> 01:07:44,712
1107
01:07:44,756 --> 01:07:45,487
클레어?
1108
01:07:45,931 --> 01:07:47,437
- 아트?
- 가까이 와
1109
01:07:47,976 --> 01:07:48,708
아트?
1110
01:07:48,752 --> 01:07:50,370
더 가까이 와!
1111
01:07:51,241 --> 01:07:52,285
1112
01:07:52,329 --> 01:07:53,417
1113
01:07:53,460 --> 01:07:54,461
1114
01:07:54,505 --> 01:07:55,593
1115
01:07:55,636 --> 01:07:58,074
1116
01:07:58,117 --> 01:07:59,640
1117
01:07:59,684 --> 01:08:05,472
1118
01:08:05,516 --> 01:08:07,561
1119
01:08:10,129 --> 01:08:15,569
1120
01:08:17,441 --> 01:08:22,576
1121
01:08:27,799 --> 01:08:30,584
1122
01:08:33,457 --> 01:08:37,287
1123
01:08:38,375 --> 01:08:41,291
1124
01:08:41,334 --> 01:08:46,992
1125
01:08:51,562 --> 01:08:52,954
1126
01:08:53,825 --> 01:08:55,043
1127
01:08:55,087 --> 01:08:58,395
1128
01:08:59,700 --> 01:09:00,658
1129
01:09:01,746 --> 01:09:07,491
1130
01:09:07,534 --> 01:09:09,232
1131
01:09:09,275 --> 01:09:10,194
클레어?
1132
01:09:10,537 --> 01:09:12,539
1133
01:09:14,237 --> 01:09:15,956
아서, 뭐 하는 거예요?
1134
01:09:18,589 --> 01:09:19,451
사라?
1135
01:09:19,894 --> 01:09:21,896
1136
01:09:22,636 --> 01:09:23,777
클레어는 어딨지?
1137
01:09:24,421 --> 01:09:26,379
1138
01:09:31,341 --> 01:09:33,234
클레어, 클레어
1139
01:09:33,578 --> 01:09:34,949
제발, 클레어!
1140
01:09:35,593 --> 01:09:38,339
클레어 눈 떠, 제발
뭔 짓을 한 거냐?
1141
01:09:38,783 --> 01:09:40,437
뭔 짓을 한 거야?
1142
01:09:40,480 --> 01:09:41,568
1143
01:09:42,587 --> 01:09:44,202
- 그래, 그래
- 아트, 뭔가 잘못됐어
1144
01:09:44,545 --> 01:09:46,352
그래, 우리 여기서 나갈 거야
1145
01:09:47,095 --> 01:09:49,228
1146
01:09:49,272 --> 01:09:53,189
1147
01:09:54,320 --> 01:09:58,585
1148
01:09:58,629 --> 01:09:59,934
1149
01:10:05,244 --> 01:10:07,551
생명을 구하려면
생명을 바쳐야죠!
1150
01:10:07,594 --> 01:10:08,726
1151
01:10:08,769 --> 01:10:10,162
1152
01:10:10,206 --> 01:10:11,616
아트, 뭔가 잘못됐어!
1153
01:10:11,859 --> 01:10:13,070
잘못됐다구
1154
01:10:13,513 --> 01:10:14,906
1155
01:10:16,429 --> 01:10:20,041
1156
01:10:20,085 --> 01:10:22,522
1157
01:10:27,110 --> 01:10:28,676
우리 거래할까요?
1158
01:10:31,314 --> 01:10:32,880
1159
01:10:40,584 --> 01:10:43,326
1160
01:10:43,369 --> 01:10:44,327
1161
01:10:47,199 --> 01:10:48,896
1162
01:10:49,728 --> 01:10:51,208
더 이상 고통도 없고
1163
01:10:52,439 --> 01:10:53,932
두려움도 없을 거예요
1164
01:10:56,108 --> 01:10:57,683
아이를 너한테 가져다주길 원하는구나
1165
01:11:00,673 --> 01:11:01,509
안 돼
1166
01:11:01,953 --> 01:11:03,563
1167
01:11:03,607 --> 01:11:06,349
1168
01:11:06,392 --> 01:11:11,179
1169
01:11:11,223 --> 01:11:12,268
1170
01:11:12,311 --> 01:11:17,447
1171
01:11:17,490 --> 01:11:18,544
닥쳐!
1172
01:11:19,187 --> 01:11:20,537
1173
01:11:20,580 --> 01:11:25,455
1174
01:11:25,498 --> 01:11:28,936
1175
01:11:32,897 --> 01:11:36,857
1176
01:11:41,601 --> 01:11:43,951
1177
01:11:46,202 --> 01:11:47,594
제발 끊지 마세요
1178
01:11:48,695 --> 01:11:50,175
1179
01:11:54,788 --> 01:11:56,747
1180
01:12:02,274 --> 01:12:05,582
1181
01:12:11,009 --> 01:12:12,115
테이프 보여다오
1182
01:12:14,992 --> 01:12:15,926
나가!
1183
01:12:21,598 --> 01:12:22,773
1184
01:12:26,559 --> 01:12:27,321
사라!
1185
01:12:27,865 --> 01:12:30,563
1186
01:12:30,607 --> 01:12:32,583
너는 대체 뭐냐?
1187
01:12:32,826 --> 01:12:34,567
1188
01:12:36,439 --> 01:12:39,429
이거, 이게
1189
01:12:41,444 --> 01:12:42,488
여기 있다는 거냐?
1190
01:12:44,185 --> 01:12:45,261
그런 거 같아요
1191
01:12:48,059 --> 01:12:49,478
아내를 데리고 갔어요
1192
01:12:50,322 --> 01:12:52,890
1193
01:12:55,240 --> 01:12:56,250
어떻게 하죠?
1194
01:12:59,275 --> 01:13:01,119
아는 카발라(유대 신비주의) 학자가 하나 있다
1195
01:13:01,507 --> 01:13:02,465
1196
01:13:10,037 --> 01:13:11,430
1197
01:13:11,474 --> 01:13:12,536
헤이미쉬 선생
1198
01:13:12,779 --> 01:13:13,867
1199
01:13:13,911 --> 01:13:14,773
아서
1200
01:13:15,956 --> 01:13:17,393
1201
01:13:17,436 --> 01:13:22,354
1202
01:13:25,370 --> 01:13:26,514
이게 뭐요?
1203
01:13:28,534 --> 01:13:29,622
일종의 표지죠
1204
01:13:29,666 --> 01:13:32,625
1205
01:13:32,669 --> 01:13:36,512
이 동그라미 안에 있는 사람이 제물이 되는
일종의 제단이에요
1206
01:13:40,324 --> 01:13:41,717
그것에 희생물을 바쳤소?
1207
01:13:42,374 --> 01:13:42,975
네?
1208
01:13:43,019 --> 01:13:44,946
선생 부인이 이 표지 안에 있었소?
1209
01:13:46,204 --> 01:13:46,905
어...
1210
01:13:47,248 --> 01:13:48,946
1211
01:13:48,989 --> 01:13:50,730
모... 모르겠어요
1212
01:13:52,297 --> 01:13:53,768
요실러 선생 시신은 어딨소?
1213
01:13:54,212 --> 01:13:55,518
1214
01:13:55,561 --> 01:13:58,303
1215
01:13:58,346 --> 01:13:59,561
그게 풀려나왔어요
1216
01:14:00,205 --> 01:14:01,580
봉인이 풀리고 봉함이 뜯겨 나간 거죠
1217
01:14:02,024 --> 01:14:03,216
그게 대체 뭐요?
1218
01:14:06,093 --> 01:14:07,743
태아를 죽이는 자
1219
01:14:10,167 --> 01:14:11,198
아이를 빼앗는 자예요
1220
01:14:16,103 --> 01:14:17,714
1221
01:14:17,857 --> 01:14:20,695
요실러 선생이 벌인 일
끝을 봐야 해요
1222
01:14:21,339 --> 01:14:22,445
이거 나머지는 어딨소?
1223
01:14:22,588 --> 01:14:24,460
- 저...
- 이거 떨어져 나간 조각은 어딨어요?
1224
01:14:27,245 --> 01:14:30,470
은폐되고 감금되기 전
1225
01:14:31,014 --> 01:14:34,435
'아비주'는
가족을 잃고 절망한 사람들을 현혹해
1226
01:14:35,079 --> 01:14:38,639
아이를 제물로 바치게 하고
극심한 고통을 가했어요
1227
01:14:39,083 --> 01:14:40,432
급기야 야훼께서 개입하여
1228
01:14:41,868 --> 01:14:43,461
아브라함에게 이삭을 희생물로 바치라
1229
01:14:44,131 --> 01:14:45,546
요구하셨을 때까지 그랬어요
1230
01:14:46,090 --> 01:14:47,770
그후 아비주의 영은 결박되어 감금되었는데
1231
01:14:48,845 --> 01:14:50,803
요실러 선생이 풀어 준 거죠
1232
01:14:52,009 --> 01:14:53,502
아비주는 허상으로 우릴 유혹합니다
1233
01:14:54,246 --> 01:14:56,335
실재하지 않는 것들을 느끼게 합니다
1234
01:14:56,379 --> 01:14:58,742
어떤 모습으로든 변신하고
자신이 원하는 것을 얻어냅니다
1235
01:14:58,985 --> 01:15:01,205
저 표지 안에 있었던 아이가 그런 경우죠
1236
01:15:02,223 --> 01:15:04,801
하지만 이 펜던트로
아비주를 결박할 수 있어요
1237
01:15:05,544 --> 01:15:08,155
그리고 기도로써 아비주의 영을
펜던트에 가둘 수 있어요
1238
01:15:10,157 --> 01:15:12,712
선과 악이 우리의 왕국에 얼마나 들어올지는
1239
01:15:12,856 --> 01:15:14,858
오직 우리 자신만이 결정해요
1240
01:15:16,207 --> 01:15:17,600
그러고 나서 어떻게 죽입니까?
1241
01:15:17,643 --> 01:15:18,992
1242
01:15:19,036 --> 01:15:20,211
죽일 수는 없어요
1243
01:15:20,254 --> 01:15:22,430
1244
01:15:23,388 --> 01:15:24,463
선생이 아비주를 가두는 겁니다
1245
01:15:24,607 --> 01:15:25,456
어떻게요?
1246
01:15:25,999 --> 01:15:31,439
1247
01:15:33,572 --> 01:15:34,678
요실러 선생이 한 것처럼
1248
01:15:42,189 --> 01:15:49,022
1249
01:15:53,723 --> 01:15:55,202
그렇게 하면 아내를 구할 수 있을까요?
1250
01:15:57,553 --> 01:15:58,615
우리 아기도요?
1251
01:16:03,210 --> 01:16:07,345
1252
01:16:09,173 --> 01:16:15,266
1253
01:16:15,309 --> 01:16:16,420
시간이 별로 없어요
1254
01:16:16,563 --> 01:16:18,826
카임 선생, 이렇게 하는 것 말고
뭔가 다른 방법이 있지 않겠소
1255
01:16:18,870 --> 01:16:20,120
다른 방법은 없어요
1256
01:16:21,464 --> 01:16:24,571
반드시 결박 의식 전부를 끝내야 해요
1257
01:16:25,015 --> 01:16:28,018
내가 재로 동그라미를 그리면
멈추지 않습니다
1258
01:16:28,061 --> 01:16:29,149
1259
01:16:29,193 --> 01:16:30,368
1260
01:16:31,238 --> 01:16:32,426
동그라미 안에 들어가요
1261
01:16:33,545 --> 01:16:34,764
1262
01:16:34,807 --> 01:16:35,895
1263
01:16:35,939 --> 01:16:36,983
1264
01:16:37,027 --> 01:16:38,376
1265
01:16:38,419 --> 01:16:40,770
1266
01:16:40,813 --> 01:16:43,903
1267
01:16:44,991 --> 01:16:47,820
1268
01:16:49,692 --> 01:16:51,171
1269
01:16:52,520 --> 01:16:54,566
1270
01:16:54,810 --> 01:16:56,734
- 서둘러라
- 최대한 그러고 있어요
1271
01:16:56,777 --> 01:16:58,109
이것이 뭔지 우린 모르잖니...
1272
01:17:00,572 --> 01:17:01,417
헤이미쉬 아저씨
1273
01:17:02,966 --> 01:17:04,750
1274
01:17:04,794 --> 01:17:06,865
왜 내 말을 안 듣는 거냐?
1275
01:17:08,319 --> 01:17:09,912
주여, 제발!
1276
01:17:10,408 --> 01:17:11,275
아빠?
1277
01:17:13,603 --> 01:17:15,143
아트... 아서?
1278
01:17:15,487 --> 01:17:17,284
어째서 니가?
1279
01:17:18,851 --> 01:17:20,336
아비주가 원하는 걸 해라
1280
01:17:21,419 --> 01:17:22,638
내가 바보였다
1281
01:17:24,509 --> 01:17:27,630
날...날 두고 가지 마라, 제발!
1282
01:17:29,031 --> 01:17:30,546
며늘아기를 구해!
1283
01:17:30,689 --> 01:17:32,691
1284
01:17:32,735 --> 01:17:33,914
뭐 하는 거야?
1285
01:17:34,258 --> 01:17:35,386
야, 아서!
1286
01:17:36,129 --> 01:17:37,322
- 아서!
- 아버지를 뵀어요
1287
01:17:37,465 --> 01:17:38,793
아니, 아냐!
1288
01:17:39,437 --> 01:17:41,613
뭘 봤든 간에
니 아버지가 아니야
1289
01:17:43,267 --> 01:17:44,134
자, 이거
1290
01:17:44,877 --> 01:17:46,313
1291
01:17:46,923 --> 01:17:47,867
꽉 쥐어라
1292
01:17:50,100 --> 01:17:51,610
니 아버지 거야
1293
01:17:52,154 --> 01:17:52,911
알았지?
1294
01:17:54,800 --> 01:17:58,369
1295
01:17:59,762 --> 01:18:02,895
1296
01:18:04,201 --> 01:18:05,342
동그라미 마저 그리고
1297
01:18:05,985 --> 01:18:06,986
그 안에 있어라
1298
01:18:08,858 --> 01:18:10,903
1299
01:18:10,947 --> 01:18:12,862
1300
01:18:12,905 --> 01:18:14,167
1301
01:18:14,211 --> 01:18:15,908
1302
01:18:15,952 --> 01:18:17,127
1303
01:18:18,184 --> 01:18:19,333
헤이미쉬 아저씨!
1304
01:18:20,347 --> 01:18:21,871
1305
01:18:21,914 --> 01:18:23,263
1306
01:18:24,569 --> 01:18:25,470
아저씨!
1307
01:18:28,094 --> 01:18:30,836
1308
01:18:31,750 --> 01:18:32,538
안 돼!
1309
01:18:32,882 --> 01:18:34,666
1310
01:18:34,710 --> 01:18:37,495
1311
01:18:38,322 --> 01:18:39,297
헤이미쉬 아저씨!
1312
01:18:39,540 --> 01:18:40,977
1313
01:18:42,413 --> 01:18:45,068
1314
01:18:48,375 --> 01:18:50,464
1315
01:18:51,117 --> 01:18:52,815
1316
01:18:54,817 --> 01:18:56,166
1317
01:19:02,389 --> 01:19:03,739
1318
01:19:06,872 --> 01:19:13,096
1319
01:19:13,139 --> 01:19:17,100
1320
01:19:18,231 --> 01:19:20,103
1321
01:19:20,973 --> 01:19:23,149
1322
01:19:24,020 --> 01:19:27,675
1323
01:19:27,719 --> 01:19:28,481
아트?
1324
01:19:30,213 --> 01:19:31,001
아트
1325
01:19:32,302 --> 01:19:33,117
클레어
1326
01:19:34,160 --> 01:19:35,945
1327
01:19:35,988 --> 01:19:37,642
1328
01:19:37,685 --> 01:19:38,991
1329
01:19:39,035 --> 01:19:40,123
1330
01:19:40,166 --> 01:19:41,341
1331
01:19:41,385 --> 01:19:42,560
1332
01:19:43,256 --> 01:19:44,605
1333
01:19:44,649 --> 01:19:46,042
1334
01:19:46,085 --> 01:19:48,087
1335
01:19:48,131 --> 01:19:50,307
1336
01:19:50,350 --> 01:19:53,092
1337
01:19:53,136 --> 01:19:58,489
1338
01:20:00,317 --> 01:20:01,492
1339
01:20:01,535 --> 01:20:02,667
1340
01:20:04,147 --> 01:20:05,278
1341
01:20:06,323 --> 01:20:07,846
1342
01:20:08,978 --> 01:20:10,414
1343
01:20:11,458 --> 01:20:12,351
클레어!
1344
01:20:12,895 --> 01:20:14,005
- 도와줘
- 클레어!
1345
01:20:14,248 --> 01:20:15,098
아트!
1346
01:20:15,941 --> 01:20:18,291
1347
01:20:19,815 --> 01:20:20,559
아트!
1348
01:20:20,903 --> 01:20:21,691
클레어!
1349
01:20:22,034 --> 01:20:23,427
1350
01:20:24,558 --> 01:20:25,321
아트!
1351
01:20:27,344 --> 01:20:28,475
아트, 제발!
1352
01:20:32,689 --> 01:20:33,520
아트!
1353
01:20:34,264 --> 01:20:41,097
1354
01:20:45,479 --> 01:20:46,254
아트!
1355
01:20:46,798 --> 01:20:49,714
1356
01:20:49,757 --> 01:20:51,238
제발, 도와줘!
1357
01:20:52,282 --> 01:20:55,938
1358
01:20:56,939 --> 01:20:59,811
1359
01:20:59,855 --> 01:21:01,726
1360
01:21:01,769 --> 01:21:08,733
1361
01:21:09,995 --> 01:21:14,608
1362
01:21:15,609 --> 01:21:18,612
1363
01:21:22,355 --> 01:21:23,166
아멘
1364
01:21:24,009 --> 01:21:27,795
1365
01:21:28,971 --> 01:21:30,146
1366
01:21:30,189 --> 01:21:31,538
1367
01:21:33,801 --> 01:21:35,978
1368
01:21:39,459 --> 01:21:41,461
1369
01:21:46,945 --> 01:21:48,468
1370
01:21:48,512 --> 01:21:50,383
1371
01:21:50,427 --> 01:21:52,472
1372
01:21:54,997 --> 01:21:56,999
1373
01:21:57,042 --> 01:21:58,739
1374
01:21:58,783 --> 01:22:00,002
1375
01:22:00,045 --> 01:22:02,395
1376
01:22:02,439 --> 01:22:03,614
1377
01:22:06,008 --> 01:22:08,793
1378
01:22:13,180 --> 01:22:14,747
아트!
1379
01:22:17,628 --> 01:22:20,065
1380
01:22:24,435 --> 01:22:25,519
안 돼!
1381
01:22:29,031 --> 01:22:32,773
1382
01:22:34,601 --> 01:22:36,125
1383
01:22:37,456 --> 01:22:38,314
아저씨
1384
01:22:39,084 --> 01:22:39,985
아저씨
1385
01:22:43,262 --> 01:22:46,091
1386
01:22:48,615 --> 01:22:50,487
1387
01:22:51,140 --> 01:22:53,142
1388
01:22:56,536 --> 01:22:58,364
1389
01:23:00,932 --> 01:23:03,500
1390
01:23:07,447 --> 01:23:08,409
어서 해요!
1391
01:23:08,653 --> 01:23:09,959
난 못 한다
1392
01:23:10,002 --> 01:23:10,803
할 수 없어
1393
01:23:12,689 --> 01:23:14,839
- 제발요!
- 아서, 난 못 해
1394
01:23:14,877 --> 01:23:15,856
해요!
1395
01:23:18,041 --> 01:23:18,929
하라구요!
1396
01:23:20,343 --> 01:23:21,909
1397
01:23:24,347 --> 01:23:26,566
1398
01:23:29,526 --> 01:23:31,310
1399
01:23:32,920 --> 01:23:35,575
1400
01:23:37,055 --> 01:23:39,362
1401
01:23:41,612 --> 01:23:43,383
동그라미 안에 있었어야지
1402
01:23:43,627 --> 01:23:45,933
1403
01:23:46,847 --> 01:23:49,546
1404
01:23:49,589 --> 01:23:52,288
1405
01:23:57,641 --> 01:23:59,817
1406
01:23:59,860 --> 01:24:01,949
1407
01:24:02,994 --> 01:24:05,692
1408
01:24:17,791 --> 01:24:20,272
1409
01:24:23,362 --> 01:24:25,451
1410
01:24:35,157 --> 01:24:37,420
1411
01:24:45,515 --> 01:24:48,300
1412
01:24:51,912 --> 01:24:53,871
1413
01:24:53,914 --> 01:24:55,525
1414
01:24:58,310 --> 01:25:01,008
1415
01:25:31,169 --> 01:25:33,258
1416
01:25:39,830 --> 01:25:41,788
1417
01:25:56,225 --> 01:25:56,926
아트!
1418
01:25:57,878 --> 01:25:58,666
클레어
1419
01:25:59,898 --> 01:26:01,291
세상에나!
괜찮은 거야?
1420
01:26:01,434 --> 01:26:02,696
- 응, 당신도 괜찮아?
- 응!
1421
01:26:02,740 --> 01:26:04,189
- 아기도 괜찮고?
- 응
1422
01:26:04,233 --> 01:26:05,051
좋지
1423
01:26:05,595 --> 01:26:07,423
1424
01:26:09,816 --> 01:26:11,601
1425
01:26:12,932 --> 01:26:13,677
클레어?
1426
01:26:15,170 --> 01:26:16,606
1427
01:26:18,723 --> 01:26:22,023
감독
올리버 파크
1428
01:26:23,247 --> 01:26:26,947
각본
행크 호프만
1429
01:26:31,316 --> 01:26:39,475
1430
01:26:40,025 --> 01:26:48,553
1431
01:26:49,121 --> 01:26:57,336
1432
01:26:58,322 --> 01:27:06,632
1433
01:27:07,431 --> 01:27:15,629
1434
01:27:16,105 --> 01:27:20,953
1435
01:27:21,197 --> 01:27:29,286
1436
01:27:29,510 --> 01:27:32,410
"디 오퍼링"
1437
01:27:33,634 --> 01:27:37,534
닉 블러드 - 아서(아트) 역
1438
01:27:38,558 --> 01:27:42,358
에밀리 와이즈먼 - 클레어 역
1439
01:27:43,782 --> 01:27:47,482
폴 케이 - 헤이미쉬 역
1440
01:27:48,606 --> 01:27:52,306
앨런 코더너 - 사울 역
1441
01:28:34,744 --> 01:28:41,446
1442
01:28:43,883 --> 01:28:50,629
1443
01:28:53,153 --> 01:28:59,682
1444
01:29:02,467 --> 01:29:08,778
1445
01:29:11,433 --> 01:29:18,135
1446
01:29:20,050 --> 01:29:24,968
1447
01:29:25,011 --> 01:29:31,583
1448
01:29:33,759 --> 01:29:46,381
1449
01:29:49,253 --> 01:29:54,214
1450
01:30:47,311 --> 01:30:52,098
1451
01:31:19,561 --> 01:31:23,739
1452
01:33:03,839 --> 01:33:08,365