1 00:01:36,554 --> 00:01:38,723 저렇게 그려보고 싶지 않나요? 2 00:01:38,807 --> 00:01:39,849 네? 3 00:01:40,099 --> 00:01:42,936 남편분의 그림처럼 그려보고 싶지 않아요? 4 00:01:43,019 --> 00:01:46,147 남편분이 정말 자랑스럽겠어요 5 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 정말 우아하네요 6 00:01:51,402 --> 00:01:54,030 네, 작가가 자랐던 바일레를 그린 거예요 7 00:01:54,114 --> 00:01:57,826 덴마크 최고의 풍경 화가까진 아니더라도 8 00:01:57,909 --> 00:02:00,120 최상급 화가는 된답니다 9 00:02:00,203 --> 00:02:01,621 안녕하세요 10 00:02:01,704 --> 00:02:04,124 정말 인기네 11 00:02:04,207 --> 00:02:06,793 그러게, 잘난 척하는 걸 어떻게 봐주지? 12 00:02:07,168 --> 00:02:08,169 이런, 맙소사 13 00:02:17,053 --> 00:02:18,096 감사합니다 14 00:02:18,179 --> 00:02:19,222 라스무센도 15 00:02:19,347 --> 00:02:22,058 좀 좋게 봐 줘 당신 작품도 봐준다 했잖아 16 00:02:22,183 --> 00:02:23,476 취했으니 하는 말이었지 17 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 그렇긴 해 18 00:02:24,602 --> 00:02:25,645 당신은 즐기던데? 19 00:02:25,728 --> 00:02:27,063 안 그랬어 20 00:02:27,939 --> 00:02:30,859 ‘덴마크 최고의 풍경 화가까진 아니더라도...’ 21 00:02:30,942 --> 00:02:31,943 하지만... 22 00:02:32,318 --> 00:02:33,987 ‘최상급 화가는 된답니다’ 23 00:02:34,279 --> 00:02:36,197 조용히 해! 다들 잔다고 24 00:02:36,281 --> 00:02:37,282 죄송해요 25 00:02:41,411 --> 00:02:44,747 “1926년 코펜하겐” 26 00:02:58,136 --> 00:02:59,304 몇 시인지 알아? 27 00:03:01,639 --> 00:03:03,474 당신이 다시 침대로 올 시간? 28 00:03:03,766 --> 00:03:04,767 아니 29 00:03:06,102 --> 00:03:08,104 작업 준비할 시간이지 30 00:03:10,148 --> 00:03:11,608 - 게르다 - 왜? 31 00:03:13,776 --> 00:03:15,194 그런 표정 지으면 32 00:03:17,530 --> 00:03:18,781 거부할 수 없을 것 같아? 33 00:03:19,574 --> 00:03:21,451 날 거부할 거야? 34 00:03:23,453 --> 00:03:24,579 아니 35 00:03:24,746 --> 00:03:28,207 다정하게 부탁해봐 쉽게 넘어가긴 싫거든 36 00:03:32,420 --> 00:03:33,838 게르다 베게너 37 00:03:35,965 --> 00:03:36,966 나의 전부 38 00:03:39,802 --> 00:03:41,471 나의 아내 39 00:03:53,775 --> 00:03:54,776 토비요른 씨 40 00:03:54,859 --> 00:03:55,985 베게너 씨 41 00:04:02,951 --> 00:04:03,952 더 조여요 42 00:04:15,713 --> 00:04:16,965 좋아요 43 00:04:24,430 --> 00:04:25,640 네, 좀 더요 44 00:04:32,981 --> 00:04:34,190 아이나 베게너 45 00:04:35,191 --> 00:04:36,484 신경 쓸 거 없어요 46 00:04:37,694 --> 00:04:40,530 오직 한 여자밖에 모르는 남자거든요 47 00:04:40,822 --> 00:04:42,699 내 비밀을 들켜버렸네 48 00:04:42,782 --> 00:04:43,866 그건 그렇고 49 00:04:43,992 --> 00:04:47,453 애는 언제 낳아서 나 대모 만들어 줄 거야? 50 00:04:47,537 --> 00:04:48,871 울라, 자기는 무신론자잖아 51 00:04:48,955 --> 00:04:50,623 날달걀 요법은 써 봤어? 52 00:04:50,707 --> 00:04:53,042 - 아니 - 해 봐, 날 위해서라도 53 00:04:53,584 --> 00:04:55,545 - 노력하고 있어 - 더 노력해 54 00:04:55,878 --> 00:04:57,130 어쨌든... 55 00:04:57,213 --> 00:04:59,465 오늘은 무슨 일로 왔어? 56 00:05:00,091 --> 00:05:01,592 작업은 지난주에 끝났잖아 57 00:05:01,718 --> 00:05:04,971 폭풍 장면의 배경 그림을 확인하고 싶어서 58 00:05:06,055 --> 00:05:07,724 게르다에게 작업 공간도 비워주고 59 00:05:09,392 --> 00:05:10,872 초상화 모델이 부끄럼을 타나 봐? 60 00:05:11,853 --> 00:05:13,438 다음 모델은 나야 61 00:05:13,521 --> 00:05:15,064 그래, 알았어 62 00:05:17,108 --> 00:05:18,443 난 부끄럼 안 타 63 00:05:18,568 --> 00:05:19,944 어련하시겠어 64 00:05:20,111 --> 00:05:22,905 화려하게 그려줘야 할걸 65 00:05:42,925 --> 00:05:44,260 고개 들어요 66 00:05:49,057 --> 00:05:52,477 남편분이 자리 비워 주신 걸 감사드리고 싶었어요 67 00:05:55,605 --> 00:05:57,565 기분 나빠하지 않으셔야 할 텐데 68 00:05:57,815 --> 00:05:59,150 전혀요 69 00:06:00,234 --> 00:06:04,322 남편이 여기 있었으면 불편해하셨을 거 같아서요 70 00:06:05,615 --> 00:06:07,575 개인적 감정은 없어요 71 00:06:09,368 --> 00:06:10,661 원래 그래요 72 00:06:13,581 --> 00:06:16,042 여자가 쳐다보는 건 남자에겐 불편한 일이죠 73 00:06:16,584 --> 00:06:20,129 여자는 남자의 시선을 받는 데 익숙하지만 74 00:06:20,546 --> 00:06:23,883 하지만 남자가 여자의 시선을 받으면 75 00:06:24,300 --> 00:06:26,094 불편해하죠 76 00:06:30,056 --> 00:06:34,811 하지만 시선을 받는 건 즐거운 일이라고 생각해요 77 00:06:37,146 --> 00:06:38,606 일단 받아들이면요 78 00:06:41,859 --> 00:06:42,860 앉아 79 00:06:42,944 --> 00:06:44,112 잘했어 80 00:07:04,507 --> 00:07:05,925 - 안녕하세요 - 안녕하세요 81 00:07:20,940 --> 00:07:21,941 어때? 82 00:07:24,360 --> 00:07:25,403 완벽해 83 00:07:31,325 --> 00:07:32,493 거의 84 00:07:45,339 --> 00:07:46,340 행운을 빌어! 85 00:07:46,466 --> 00:07:47,550 다녀올게! 86 00:08:10,615 --> 00:08:11,741 모두 초상화네요 87 00:08:13,910 --> 00:08:15,369 그럼 안 좋은 거예요? 88 00:08:17,288 --> 00:08:18,289 작품은 좋아요 89 00:08:32,094 --> 00:08:35,640 초상화는 내 분야가 아니라서... 90 00:08:37,975 --> 00:08:41,854 이 작품들을 전시하는 건 우리에게 도움이 안 될 거 같아요 91 00:08:42,772 --> 00:08:45,858 당신의 능력을 평가하는 게 아니에요 92 00:08:45,983 --> 00:08:48,110 아이나의 말처럼 93 00:08:48,194 --> 00:08:52,865 주제만 제대로 선택하면 당신도 일류 화가가 될 수 있어요 94 00:09:05,169 --> 00:09:06,170 어땠어? 95 00:09:06,712 --> 00:09:07,713 좋았어 96 00:09:09,298 --> 00:09:11,300 눈에 어울리는 색을 겨우 찾아냈어 97 00:09:12,885 --> 00:09:14,262 바일레의 늪 98 00:09:15,638 --> 00:09:18,307 당신은 어떻게 계속 같은 것만 그리나 몰라 99 00:09:18,724 --> 00:09:20,810 아직 완성이 안 된 것 같아서 그래 100 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 게르다? 101 00:09:21,978 --> 00:09:25,064 라스무센에게 내 얘기 좀 그만해 102 00:09:27,608 --> 00:09:29,819 내 일은 내가 알아서 해 103 00:09:29,944 --> 00:09:31,654 - 관여하지 마 - 게르다 104 00:09:59,974 --> 00:10:01,392 임신이 안 됐어 105 00:10:02,226 --> 00:10:03,227 아쉽다 106 00:10:04,729 --> 00:10:06,981 - 정말이야? - 물론이지 107 00:10:07,064 --> 00:10:08,566 내 마음 알잖아 108 00:10:15,948 --> 00:10:17,199 나 좀 도와줄래? 109 00:10:20,661 --> 00:10:21,704 뭐든지 110 00:10:21,787 --> 00:10:24,290 울라가 리허설 있다고 또 못 온대 111 00:10:26,334 --> 00:10:28,336 울라 스타킹이랑 신발 좀 신어줄래? 112 00:10:28,753 --> 00:10:31,756 이렇게 미뤄지면 개막전까지 못 끝내 113 00:10:31,839 --> 00:10:33,174 그래 114 00:10:33,257 --> 00:10:34,425 그럴게 115 00:10:35,051 --> 00:10:36,844 괜찮아, 할게 116 00:10:37,928 --> 00:10:39,013 저기 있어 117 00:11:13,047 --> 00:11:14,799 바퍼, 안 돼 118 00:11:15,633 --> 00:11:16,801 구멍 낼 뻔했잖아 119 00:11:17,635 --> 00:11:18,803 바퍼 120 00:11:23,808 --> 00:11:24,934 반대로 신어야지 121 00:11:35,152 --> 00:11:37,321 폰스베흐 백화점의 진열장에서 본 신발이네 122 00:11:39,198 --> 00:11:40,825 우아하지? 123 00:11:41,075 --> 00:11:42,410 안 맞을 거 같은데 124 00:11:43,452 --> 00:11:44,662 잘 맞춰 신어 봐 125 00:12:05,850 --> 00:12:08,144 - 드레스도 입어야겠다 - 싫어 126 00:12:08,227 --> 00:12:09,812 치맛단이 퍼지는 모양을 봐야 해 127 00:12:09,895 --> 00:12:10,938 드레스는 안 입을래 128 00:12:11,063 --> 00:12:13,065 입으라고 한 적 없어 129 00:12:18,737 --> 00:12:20,239 긴장 풀어 130 00:12:21,699 --> 00:12:23,200 빨리 시작해야 131 00:12:24,702 --> 00:12:26,370 빨리 끝내지 132 00:13:15,085 --> 00:13:16,170 안녕, 나 왔어 133 00:13:21,842 --> 00:13:23,511 걱정 마, 자기 134 00:13:28,516 --> 00:13:30,518 이제부터 자기 이름은 135 00:13:33,479 --> 00:13:34,480 릴리야 136 00:13:56,335 --> 00:13:58,087 엄청 집중했네 137 00:14:00,631 --> 00:14:02,132 가끔 당신은 138 00:14:02,216 --> 00:14:04,677 그림 속으로 들어가서 사라질 것 같아 139 00:14:04,760 --> 00:14:06,220 늪 속으로 140 00:14:08,472 --> 00:14:10,849 당신이 어렸을 때 친구의 연처럼 141 00:14:11,934 --> 00:14:13,394 한스 142 00:14:13,477 --> 00:14:14,937 맞아, 한스 143 00:14:18,732 --> 00:14:21,902 한스는 아직도 그 바위에 앉아서 144 00:14:21,986 --> 00:14:23,070 울고 있을 거야 145 00:14:23,153 --> 00:14:24,280 아니야 146 00:14:26,198 --> 00:14:28,534 파리에서 그림을 팔고 있어 147 00:14:29,326 --> 00:14:32,246 부유한 미국인들에게 옛 거장들의 작품을 팔지 148 00:14:32,329 --> 00:14:34,123 그럼 한스 걱정은 안 해도 되겠네 149 00:14:34,206 --> 00:14:36,333 그래, 걱정할 필요 없어 150 00:14:38,836 --> 00:14:40,129 방해하려던 건 아니야 151 00:14:40,212 --> 00:14:42,339 괜찮아, 다 했어 152 00:14:42,423 --> 00:14:45,843 그리고 걱정 마 늪으로 사라지지 않을 테니 153 00:14:45,926 --> 00:14:47,678 늪은 내 안에 있잖아 154 00:15:08,741 --> 00:15:09,783 왜? 155 00:15:09,867 --> 00:15:12,286 아내가 옷 벗는 거 좀 보면 안 돼? 156 00:15:18,292 --> 00:15:19,543 새 옷이네 157 00:15:20,169 --> 00:15:22,171 눈썰미 있네 158 00:15:25,841 --> 00:15:27,217 아니, 벗지 마 159 00:15:42,232 --> 00:15:43,400 예쁘다 160 00:15:46,028 --> 00:15:47,488 당신한테 빌려줄게 161 00:15:49,949 --> 00:15:51,450 재밌겠네 162 00:15:52,242 --> 00:15:53,953 나한테 말할 거 있어? 163 00:15:54,036 --> 00:15:55,412 궁금한 거 있어? 164 00:15:55,496 --> 00:15:56,705 아니 165 00:15:57,247 --> 00:15:58,582 난 당신 아내야 166 00:16:00,292 --> 00:16:01,835 당신에 대해 모두 알지 167 00:16:11,512 --> 00:16:13,013 저기 있는 두 명 168 00:16:14,431 --> 00:16:16,016 둘 다? 169 00:16:16,100 --> 00:16:17,351 동시에 잤지 170 00:16:18,769 --> 00:16:21,730 결혼한 사람들은 너무 쉽게 놀란다니까 171 00:16:22,106 --> 00:16:24,608 장단 맞춰 주려고 놀라는 척하는 거야 172 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 알아 173 00:16:26,610 --> 00:16:29,697 그래서 내가 예술인 무도회에 초대할 부부는 자기들뿐이야 174 00:16:29,780 --> 00:16:31,281 난 안 갈 거야 175 00:16:31,490 --> 00:16:32,658 게르다만 초대해 176 00:16:32,741 --> 00:16:36,578 동반자도 없이 게르다만? 그럼 스캔들 날 텐데 177 00:16:36,954 --> 00:16:38,205 게르다는 스캔들을 좋아해 178 00:16:38,455 --> 00:16:39,707 옷차림 좀 봐 179 00:16:39,957 --> 00:16:41,250 발목도 다 드러냈잖아 180 00:16:41,333 --> 00:16:44,753 내 발목을 보고 흥분하는 남자는 없을 것 같은데 181 00:16:44,837 --> 00:16:46,213 난 흥분했잖아 182 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 아카데미에서 나오다가 게르다를 처음 봤는데 183 00:16:49,299 --> 00:16:52,136 발목을 드러내놓고 계단에 앉아있더라고 184 00:16:54,179 --> 00:16:56,306 데이트 신청도 먼저 했지 185 00:16:56,807 --> 00:16:58,100 정말이야? 186 00:16:58,225 --> 00:17:00,644 인사만 했는데 얼굴이 달아올랐더라고 187 00:17:02,771 --> 00:17:05,482 너무 부끄러워하길래 내가 데이트 신청했어 188 00:17:05,607 --> 00:17:06,859 그래서 받아들였구나 189 00:17:07,067 --> 00:17:08,318 그럴 수밖에 없었어 190 00:17:09,778 --> 00:17:10,946 확신에 찬 것 같아서 191 00:17:11,113 --> 00:17:12,406 확신했지 192 00:17:13,699 --> 00:17:14,825 여전히 그래 193 00:17:14,992 --> 00:17:16,994 - 제발 그만해 - 싫어 194 00:17:17,953 --> 00:17:19,413 어떤 점이 좋았어? 195 00:17:19,496 --> 00:17:21,040 모르겠어 196 00:17:22,499 --> 00:17:25,627 우린 커피를 마시러 갔고 그러고 나서... 197 00:17:26,837 --> 00:17:27,838 내가 키스했어 198 00:17:30,215 --> 00:17:31,675 기분이 이상했지 199 00:17:32,176 --> 00:17:33,802 나 자신한테 키스하는 기분이었어 200 00:17:35,345 --> 00:17:37,306 둘이 곧 장소를 옮기시겠군 201 00:17:38,140 --> 00:17:40,934 결혼 안 한 사람들은 너무 쉽게 놀란다니까 202 00:17:59,453 --> 00:18:00,579 켜 둬 203 00:18:04,792 --> 00:18:08,128 정말 내 발목을 보고 흥분했었어? 204 00:18:11,924 --> 00:18:13,884 당신은 대담했었지 205 00:18:16,386 --> 00:18:17,721 아직도 그래 206 00:19:34,798 --> 00:19:36,425 아름답고 207 00:19:37,134 --> 00:19:38,635 대담한 게르다 208 00:19:57,321 --> 00:19:58,447 잠시만 209 00:20:34,942 --> 00:20:36,318 나 때문에 깼어? 210 00:20:38,403 --> 00:20:39,488 미안해 211 00:20:39,655 --> 00:20:41,156 잠이 안 와서 212 00:20:41,949 --> 00:20:43,158 왜? 213 00:20:45,535 --> 00:20:47,037 생각이 많아서 214 00:20:47,829 --> 00:20:49,498 무슨 생각? 215 00:20:50,207 --> 00:20:53,085 지난밤에 임신이 됐을까 하는 생각 216 00:20:54,503 --> 00:20:56,004 어떨 거 같은데? 217 00:20:57,464 --> 00:21:00,092 당신이 언제부터 이렇게 예뻤을까도 궁금하고 218 00:21:00,550 --> 00:21:03,095 난 늘 예뻤지 219 00:21:03,178 --> 00:21:06,056 당신이 못 느꼈을 뿐이야 220 00:21:48,724 --> 00:21:50,559 - 자기 - 나 여기 있어 221 00:21:52,602 --> 00:21:54,479 이 작품들 좋은데? 222 00:21:57,190 --> 00:21:58,358 그래? 223 00:22:00,861 --> 00:22:02,112 고마워 224 00:22:02,446 --> 00:22:04,156 울라랑 커피 마셨어 225 00:22:04,239 --> 00:22:06,575 예술인 무도회에 올 거냐고 묻던데 226 00:22:06,825 --> 00:22:08,160 난 안 가 227 00:22:08,243 --> 00:22:10,037 걱정 마 228 00:22:10,871 --> 00:22:12,289 안 간다고 했어 229 00:22:14,458 --> 00:22:17,127 당신은 가서 즐겨도 돼 230 00:22:17,210 --> 00:22:18,962 당신이 있어야 즐겁지 231 00:22:19,046 --> 00:22:21,631 그런 모임에 가보는 것도 괜찮아 232 00:22:21,715 --> 00:22:22,924 당신은 싫어하잖아 233 00:22:23,008 --> 00:22:25,343 연기하는 기분이 들어서 234 00:22:26,136 --> 00:22:28,847 아이나 베게너의 역할을 하는 거 같아서? 235 00:22:34,644 --> 00:22:36,938 다른 역할을 해 보는 건 어때? 236 00:22:37,731 --> 00:22:39,399 다른 사람이 되어 보는 건? 237 00:22:41,359 --> 00:22:43,612 생각해 둔 사람이라도 있어? 238 00:22:49,284 --> 00:22:50,368 안 돼 239 00:22:50,452 --> 00:22:52,412 모두 속일 수 있을 거야 240 00:22:57,250 --> 00:22:58,543 말도 안 되는 생각이야 241 00:22:58,627 --> 00:23:00,420 당신도 재밌을걸 242 00:23:00,504 --> 00:23:01,505 안 돼 243 00:23:10,347 --> 00:23:13,225 다음엔 수염을 더 바싹 깎아야겠어 244 00:23:27,697 --> 00:23:29,157 눈 감아봐 245 00:23:29,324 --> 00:23:31,034 남의 눈에 화장하긴 어렵네 246 00:23:31,118 --> 00:23:32,160 내가 해 볼게 247 00:23:42,420 --> 00:23:43,713 어때? 248 00:23:44,923 --> 00:23:46,383 나보다 잘하는데? 249 00:23:48,301 --> 00:23:49,302 릴리 250 00:23:50,303 --> 00:23:52,055 당신을 그리고 싶어 251 00:23:53,682 --> 00:23:54,683 앉아 252 00:23:55,684 --> 00:23:58,186 이리 와, 바프 이리 오렴 253 00:23:58,395 --> 00:23:59,563 옆에 기대고 254 00:24:00,105 --> 00:24:01,106 다리를 꼬아 봐 255 00:24:02,983 --> 00:24:03,984 고개는 들고 256 00:24:04,985 --> 00:24:07,404 손에 힘 좀 빼 257 00:24:24,421 --> 00:24:25,630 너무 천박한 자세잖아 258 00:24:25,714 --> 00:24:27,048 당신 잘못이야 259 00:24:28,425 --> 00:24:30,135 릴리를 흥분시켰잖아 260 00:24:30,218 --> 00:24:31,428 릴리 양 261 00:24:32,679 --> 00:24:34,139 너무 개방적이시네 262 00:24:34,222 --> 00:24:35,682 당신의 상상을 초월하지 263 00:24:45,942 --> 00:24:47,611 손을 좀 더 내밀고 264 00:24:55,285 --> 00:24:56,369 안녕하세요 265 00:25:04,211 --> 00:25:05,212 좋은 아침이에요 266 00:25:05,462 --> 00:25:06,588 안녕하세요 267 00:25:18,225 --> 00:25:19,476 앞으로... 268 00:26:05,522 --> 00:26:06,731 아이나? 269 00:26:08,650 --> 00:26:09,985 어디 갔었어? 270 00:26:11,820 --> 00:26:13,238 이러다 늦어 271 00:26:14,489 --> 00:26:15,782 시간 많이 남았어 272 00:26:16,866 --> 00:26:18,034 스타킹 사 왔지 273 00:26:23,206 --> 00:26:24,457 완벽해 274 00:26:27,961 --> 00:26:29,504 오늘 밤에 잘할 수 있겠어? 275 00:26:46,771 --> 00:26:47,939 왜 그래? 276 00:26:49,899 --> 00:26:51,276 나 예뻐? 277 00:26:52,527 --> 00:26:54,154 물론이지 278 00:26:57,866 --> 00:27:00,285 그래도 당신만큼은 안 되지 279 00:27:01,411 --> 00:27:02,662 당신 정말 예뻐 280 00:27:18,053 --> 00:27:19,137 왔구나! 281 00:27:20,096 --> 00:27:23,058 울라, 소개할 사람이 있어 282 00:27:24,934 --> 00:27:26,102 릴리잖아 283 00:27:27,604 --> 00:27:29,105 맞아 284 00:27:29,272 --> 00:27:31,274 바일레에서 온 아이나 사촌이야 285 00:27:31,441 --> 00:27:32,859 세상에 286 00:27:33,234 --> 00:27:34,736 정말 예쁘다 287 00:27:36,780 --> 00:27:38,239 어서 들어가자 288 00:27:38,406 --> 00:27:39,449 어서 와 289 00:27:41,409 --> 00:27:43,328 날 두고 안 갈 거지? 290 00:27:45,622 --> 00:27:47,040 절대 안 가 291 00:28:01,137 --> 00:28:02,389 사람들이 날 쳐다봐 292 00:28:03,807 --> 00:28:05,725 예뻐서 그런 거야 293 00:28:06,726 --> 00:28:08,603 익숙해져야 해 294 00:28:16,111 --> 00:28:17,362 괜찮아 295 00:28:18,446 --> 00:28:20,156 자기한테만 집중해 296 00:28:20,323 --> 00:28:21,658 게르다? 297 00:28:24,744 --> 00:28:26,162 가서 얘기 나눠 298 00:28:26,329 --> 00:28:27,664 당신 옆에 있을게 299 00:28:27,831 --> 00:28:31,000 아니, 난 괜찮아 오기 전에 어서 가 봐 300 00:28:31,334 --> 00:28:32,544 알았어 301 00:28:36,172 --> 00:28:37,424 누구야? 302 00:29:30,393 --> 00:29:32,145 기자예요? 303 00:29:35,064 --> 00:29:36,107 아뇨 304 00:29:36,983 --> 00:29:38,401 시인인가요? 305 00:29:57,712 --> 00:29:59,756 저 떡갈나무 이야기 아세요? 306 00:30:02,008 --> 00:30:03,009 아뇨 307 00:30:04,594 --> 00:30:08,264 저 나무의 도토리를 먹고 소원을 빌면 308 00:30:09,015 --> 00:30:11,434 하루 동안 원하는 사람이 될 수 있대요 309 00:30:15,146 --> 00:30:16,856 왜 그런 얘기를 만들었을까요? 310 00:30:20,401 --> 00:30:22,320 전 헨릭 산달이에요 311 00:30:22,403 --> 00:30:23,947 인사드립니다 312 00:30:24,531 --> 00:30:25,615 전 릴리예요 313 00:30:28,368 --> 00:30:29,994 일행이 있나요? 314 00:30:31,412 --> 00:30:33,164 네, 그게... 315 00:30:33,248 --> 00:30:34,624 제 사촌의 아내요 316 00:30:36,793 --> 00:30:37,961 사촌이 누구죠? 317 00:30:39,629 --> 00:30:41,798 화가인 아이나 베게너요 318 00:30:42,924 --> 00:30:45,593 그렇군요 실력 있는 친구죠 319 00:30:46,636 --> 00:30:48,638 사람들의 생각보다 훌륭한 화가예요 320 00:30:49,889 --> 00:30:50,932 그런가요? 321 00:30:51,140 --> 00:30:53,142 적어도 우리 또래 사이에선... 322 00:30:59,274 --> 00:31:03,236 들어가지 마세요 여기가 더 시원하거든요 323 00:31:05,154 --> 00:31:06,865 그리고 난 로맨틱하죠 324 00:31:07,282 --> 00:31:08,324 그래요? 325 00:31:09,325 --> 00:31:10,685 눈에 띄지 않는 걸 좋아하죠 326 00:31:11,286 --> 00:31:14,414 부적절하게 들릴지 모르겠지만 327 00:31:14,497 --> 00:31:16,249 당신을 지켜봤는데 328 00:31:18,585 --> 00:31:20,003 당신도 그런 것 같았죠 329 00:31:27,760 --> 00:31:28,845 이리 와요 330 00:31:38,813 --> 00:31:40,857 아이나 못 봤어? 안 보여 331 00:31:41,024 --> 00:31:43,484 당연히 안 보이지 안 왔으니까 332 00:31:46,988 --> 00:31:48,114 건배 333 00:31:51,701 --> 00:31:53,202 당신은 남달라요 334 00:31:57,707 --> 00:31:59,167 작업 거는 거잖아요 335 00:31:59,459 --> 00:32:00,543 진심이에요 336 00:32:03,212 --> 00:32:05,048 고풍스러워요 337 00:32:05,298 --> 00:32:06,549 촌스러운 거겠죠 338 00:32:08,968 --> 00:32:10,595 도시는 처음이거든요 339 00:32:10,887 --> 00:32:12,513 그런 게 아니에요 340 00:32:14,682 --> 00:32:18,061 키스하기 전에 허락을 받아야 할 것 같아서요 341 00:32:25,068 --> 00:32:26,444 게르다한테 가봐야 해요 342 00:32:30,323 --> 00:32:32,325 제가 바래다준다고 얘기해요 343 00:32:34,577 --> 00:32:36,204 안 좋아할 거예요 344 00:32:37,080 --> 00:32:39,415 - 릴리 - 아니, 아이나가... 345 00:32:40,750 --> 00:32:43,670 이런 걸 싫어할 거예요 346 00:32:44,587 --> 00:32:45,880 싫어할까요? 347 00:32:47,423 --> 00:32:48,549 네 348 00:32:52,345 --> 00:32:53,554 릴리... 349 00:32:55,932 --> 00:32:57,266 릴리 350 00:33:02,355 --> 00:33:03,606 릴리 351 00:33:25,128 --> 00:33:27,422 허락도 안 받으셨잖아요 352 00:33:27,505 --> 00:33:29,966 거절할까 봐 그랬어요 353 00:33:36,431 --> 00:33:37,432 왜 그래요? 354 00:33:38,891 --> 00:33:39,934 죄송해요 355 00:33:50,153 --> 00:33:51,738 미안해요 왜 그런지 모르겠네요 356 00:34:22,852 --> 00:34:24,353 괜찮아? 357 00:34:30,485 --> 00:34:32,487 어제 늦게 들어왔길래 안 깨웠어 358 00:34:35,031 --> 00:34:36,324 무도회는 어땠어? 359 00:34:37,867 --> 00:34:39,535 릴리는 즐거웠대? 360 00:34:57,678 --> 00:35:01,057 이제 릴리 연기는 안 하는 게 좋을 거 같아 361 00:35:04,852 --> 00:35:05,895 그래 362 00:35:06,646 --> 00:35:09,232 지난밤에 산달과 무슨 일이 있었던 거야? 363 00:35:09,315 --> 00:35:12,151 아무 일도 없었어 364 00:35:12,235 --> 00:35:14,028 그가 당신을 알아봤어? 365 00:35:14,362 --> 00:35:15,655 말하자면 복잡해 366 00:35:15,738 --> 00:35:19,784 당신한테 키스하는 걸 봤어 그러니 설명해 봐 367 00:35:22,745 --> 00:35:26,666 그가 날 알아봤을 수 있지만 난 항상 내가 아니었어 368 00:35:27,250 --> 00:35:32,463 그 순간은 내가 그저 릴리였고 그도 그걸 느꼈다고 생각해 369 00:35:33,589 --> 00:35:36,259 - 이해해? - 릴리는 존재하지 않아 370 00:35:39,887 --> 00:35:41,973 - 만들어 낸 거잖아 - 알아 371 00:35:42,181 --> 00:35:45,059 - 게임을 한 거라고 - 알아 372 00:35:46,394 --> 00:35:47,687 그런데 373 00:35:50,857 --> 00:35:52,066 뭔가가 달라졌어 374 00:35:52,150 --> 00:35:54,986 이건 말도 안 돼 우린 멈춰야 해 375 00:35:55,945 --> 00:35:57,905 그만해, 아이나 376 00:35:59,532 --> 00:36:00,700 노력해 볼게 377 00:36:27,226 --> 00:36:28,436 또 두통이야? 378 00:36:30,313 --> 00:36:31,522 걱정 안 해도 돼 379 00:36:35,943 --> 00:36:36,986 뭐 좀 먹을래? 380 00:36:38,821 --> 00:36:40,198 괜찮아 381 00:36:50,708 --> 00:36:52,793 병원에 가봐야 할 거 같은데 382 00:36:52,877 --> 00:36:53,878 게르다 383 00:36:54,837 --> 00:36:55,838 난 괜찮아 384 00:40:11,659 --> 00:40:12,785 오실지 몰랐어요 385 00:40:15,579 --> 00:40:16,789 저도요 386 00:40:18,165 --> 00:40:19,375 저도 몰랐죠 387 00:40:35,558 --> 00:40:37,560 돌아오지 않을 줄 알았어 388 00:40:39,311 --> 00:40:40,396 말도 안 돼 389 00:40:41,105 --> 00:40:42,106 말이 안 돼? 390 00:40:50,030 --> 00:40:51,240 이리 와 391 00:41:18,517 --> 00:41:19,852 모델이 누구죠? 392 00:41:22,813 --> 00:41:24,440 아이나의 사촌이에요 393 00:41:30,446 --> 00:41:32,490 정말 많이 닮았네요 394 00:41:38,996 --> 00:41:40,122 다른 그림도 있어요? 395 00:41:40,331 --> 00:41:42,416 작업실에 시리즈로 있죠 396 00:41:45,503 --> 00:41:47,046 독특하네요 397 00:41:48,506 --> 00:41:50,216 이 작품들은... 398 00:41:50,299 --> 00:41:52,051 팔 수 있을 거 같네요 399 00:41:52,718 --> 00:41:54,053 받아주시는 건가요? 400 00:41:54,136 --> 00:41:55,471 그래요 401 00:42:10,653 --> 00:42:11,695 들어오세요 402 00:42:18,369 --> 00:42:19,787 시간이 별로 없어요 403 00:42:20,621 --> 00:42:22,665 게르다가 라스무센과 만나는 중이거든요 404 00:42:24,750 --> 00:42:26,919 꼭 거짓말을 해야 해요? 405 00:42:29,213 --> 00:42:30,422 걱정을 많이 해서요 406 00:42:30,589 --> 00:42:32,591 우리 관계를 말하면 되잖아요 407 00:42:32,758 --> 00:42:34,385 그럴 수 없었어요 408 00:42:43,394 --> 00:42:44,603 미안해요 409 00:42:45,771 --> 00:42:47,314 언짢게 하려는 건 아니에요 410 00:42:52,736 --> 00:42:54,238 이리 와요 411 00:43:02,079 --> 00:43:04,039 - 안 돼요 - 괜찮아요 412 00:43:10,879 --> 00:43:11,880 아이나 413 00:43:15,342 --> 00:43:16,343 뭐라고요? 414 00:43:16,510 --> 00:43:18,387 진정해요, 괜찮아요 415 00:43:21,390 --> 00:43:23,142 무슨 소린지 모르겠네요 416 00:43:26,228 --> 00:43:28,355 릴리 417 00:43:28,522 --> 00:43:29,565 제발 418 00:43:31,317 --> 00:43:32,943 뭘 원하는지 모르겠네요 419 00:43:34,528 --> 00:43:36,739 - 당신을 원해요 - 무슨 말인지 모르겠네요 420 00:43:38,032 --> 00:43:40,326 - 당신을 원한다고 - 안 돼요 421 00:43:40,701 --> 00:43:42,953 릴리, 잠시만요 422 00:44:46,141 --> 00:44:48,060 당신 괜찮아? 423 00:44:50,145 --> 00:44:51,480 아니 424 00:45:00,906 --> 00:45:03,409 그동안 헨릭 산달을 만나왔어 425 00:45:16,755 --> 00:45:18,298 난... 426 00:45:45,617 --> 00:45:47,619 당신이 아는 줄 알았어 427 00:45:47,703 --> 00:45:49,079 아니 428 00:45:49,455 --> 00:45:51,039 그건 몰랐어 429 00:45:53,333 --> 00:45:54,376 그래서... 430 00:45:56,879 --> 00:45:58,547 산달을 사랑하는 거야? 431 00:45:59,381 --> 00:46:00,716 아니 432 00:46:02,342 --> 00:46:04,761 난 당신을 사랑해 433 00:46:05,220 --> 00:46:08,474 난 당신뿐이야 그런데 릴리는... 434 00:46:09,308 --> 00:46:10,309 솔직하게 말해 435 00:46:10,476 --> 00:46:14,313 당신이 날 믿어주고 이해해 줘야 해 436 00:46:14,480 --> 00:46:18,066 알았어, 그럼 말해 봐 헨릭과 릴리가 437 00:46:18,233 --> 00:46:19,443 만나면 438 00:46:20,027 --> 00:46:21,737 함께 뭘 하지? 439 00:46:22,654 --> 00:46:23,989 키스해? 440 00:46:26,950 --> 00:46:29,077 - 그 이상이야? - 아니 441 00:46:30,954 --> 00:46:33,040 릴리는 한 남자와 그 이상까진 안 가 봤어 442 00:46:33,123 --> 00:46:34,208 릴리는... 443 00:46:34,374 --> 00:46:35,876 다른 남자들도 있어? 444 00:46:36,001 --> 00:46:37,336 그게... 445 00:46:37,419 --> 00:46:41,173 한 명 더 있긴 했는데 그건 오래전 일이야 446 00:46:42,799 --> 00:46:45,385 바로 한스야 447 00:46:45,802 --> 00:46:47,679 바일레에 사는 448 00:46:47,846 --> 00:46:50,349 릴리가 한스를 좋아했고 449 00:46:51,517 --> 00:46:53,769 한스가 딱 한 번 릴리에게 키스했어 450 00:46:56,104 --> 00:46:59,316 하지만 우리 아버지가 그걸 목격해서 451 00:47:00,609 --> 00:47:02,861 한스를 때려 눕혔지 452 00:47:03,862 --> 00:47:05,364 엄청 화를 내셨어 453 00:47:07,199 --> 00:47:08,700 무슨 말을 해야 할지 454 00:47:14,289 --> 00:47:15,290 왜 그래? 455 00:47:16,416 --> 00:47:18,126 미안해 456 00:47:18,210 --> 00:47:19,628 아이나? 457 00:47:19,753 --> 00:47:21,004 정말 미안해 458 00:47:22,381 --> 00:47:24,258 - 몸이 안 좋아 - 왜 그래? 459 00:47:24,424 --> 00:47:25,884 아이나! 460 00:47:26,051 --> 00:47:29,179 왜 이러는 거야? 무슨 일이야? 461 00:47:29,263 --> 00:47:31,848 - 난 괜찮아 - 어디가 아픈 거야? 462 00:47:50,826 --> 00:47:56,081 한동안 코피가 심해서 앤더슨 박사를 만났고 463 00:47:56,164 --> 00:47:59,084 코피를 흘릴 때마다 464 00:47:59,251 --> 00:48:04,423 동시에 배도 아팠는데 그 주기가 한 달에 한 번이었군요 465 00:48:07,134 --> 00:48:08,135 그래서 466 00:48:08,802 --> 00:48:10,012 결혼한 지 얼마나 됐죠? 467 00:48:10,846 --> 00:48:11,930 6년요 468 00:48:12,014 --> 00:48:13,140 자녀는? 469 00:48:13,223 --> 00:48:14,224 없어요 470 00:48:14,975 --> 00:48:16,602 부부관계는 규칙적인가요? 471 00:48:18,604 --> 00:48:19,605 네 472 00:48:22,482 --> 00:48:24,276 하지만 예전보다... 473 00:48:24,443 --> 00:48:26,153 여장하기 전보다 뜸하단 거군요? 474 00:48:27,446 --> 00:48:30,449 베게너 씨, 난 전문의예요 당신은 민망하겠지만 475 00:48:30,532 --> 00:48:32,034 난 안 그래요 476 00:48:32,326 --> 00:48:35,037 릴리에 대해 말해 봐요 477 00:48:35,954 --> 00:48:37,039 릴리는 어디서 왔죠? 478 00:48:37,873 --> 00:48:39,166 내 안에서요 479 00:48:42,753 --> 00:48:48,300 이 모든 증상의 원인은 호르몬이 불균형한 탓일 가능성이 크죠 480 00:48:49,176 --> 00:48:50,344 그런가요? 481 00:48:51,303 --> 00:48:52,387 누워보세요 482 00:48:53,597 --> 00:48:55,682 통증과 성 정체성이나 483 00:48:55,766 --> 00:48:59,811 불임의 이유도 호르몬의 불균형일 수 있죠 484 00:48:59,895 --> 00:49:02,314 그렇다면 치료할 수 있습니다 485 00:49:07,069 --> 00:49:08,570 이런 치료는 필요 없어 486 00:49:08,737 --> 00:49:10,072 난 이상 없어 487 00:49:10,155 --> 00:49:12,157 - 아니야 - 이건 옳지 않아 488 00:49:12,324 --> 00:49:14,868 방사선은 기적적 치료제예요 489 00:49:15,035 --> 00:49:18,038 나쁜 건 파괴하고 좋은 건 지켜주죠 490 00:49:19,081 --> 00:49:20,624 금방 끝날 거야 491 00:49:32,803 --> 00:49:34,638 그대로 누워있어요 492 00:50:03,709 --> 00:50:04,960 베게너 씨? 493 00:50:05,961 --> 00:50:07,796 기분이 좀 어때요? 494 00:50:10,340 --> 00:50:12,592 당신이 릴리를 해쳤어요 495 00:50:15,762 --> 00:50:18,640 남편의 비정상적 사고가 안 고쳐졌어요 496 00:50:21,518 --> 00:50:23,645 옷장 문은 잠가뒀나요? 497 00:50:23,729 --> 00:50:24,771 안 잠갔죠 498 00:50:24,855 --> 00:50:27,524 부인이 그 망상을 부추기는 거 아닌가요? 499 00:50:28,984 --> 00:50:30,902 남편이 제정신이 아니란 건 알아요? 500 00:50:30,986 --> 00:50:34,406 아뇨, 그렇지 않아요 501 00:50:34,489 --> 00:50:37,492 우린 당신이 도와줄 거라 믿고 왔다고요 502 00:51:02,392 --> 00:51:03,894 게르다! 503 00:51:04,853 --> 00:51:06,563 어디 갔었어요? 504 00:51:06,646 --> 00:51:08,440 어디 좀 다녀왔죠 505 00:51:08,523 --> 00:51:10,734 왜요? 무슨 일이죠? 506 00:51:10,817 --> 00:51:12,944 릴리의 초상화를 팔았죠 507 00:51:13,028 --> 00:51:16,823 개인 전시회를 열어도 괜찮을 거 같아요 508 00:51:16,907 --> 00:51:19,910 - 훌륭한데요 - 그뿐만이 아니죠 509 00:51:23,246 --> 00:51:28,710 파리에 있는 갤러리에서 당신 작품을 전시하고 싶어 해요 510 00:51:30,086 --> 00:51:32,380 - 파리에서요? - 네, 다녀와요 511 00:51:35,759 --> 00:51:37,219 지금은 갈 수 없어요 512 00:51:38,220 --> 00:51:41,014 게르다, 중요한 기회예요 513 00:51:41,097 --> 00:51:42,974 오래 기다려 왔잖아요 514 00:51:43,058 --> 00:51:44,392 딜러들은 변덕이 심해요 515 00:52:04,329 --> 00:52:07,040 “베게너 씨, 최근에 상담과 치료를 받으셨던...” 516 00:52:09,668 --> 00:52:11,920 “성도착증에 대해...” 517 00:52:16,466 --> 00:52:17,717 뭐 해? 518 00:52:18,093 --> 00:52:19,719 파리에서 전시회 제의를 받았어 519 00:52:20,345 --> 00:52:23,139 - 멋진데 - 응 520 00:52:23,223 --> 00:52:25,100 같이 가야 해 521 00:52:25,183 --> 00:52:26,935 라스무센이 일생일대의 기회랬어 522 00:52:27,018 --> 00:52:29,396 난 못 갈 거 같아 523 00:52:30,021 --> 00:52:31,147 내가 돌봐줄게 524 00:52:31,231 --> 00:52:32,649 너무 서두르는 거 같은데 525 00:52:32,732 --> 00:52:35,193 날 위해 이거 하나도 못 해줘? 526 00:52:36,987 --> 00:52:38,613 왜 그래? 527 00:52:40,782 --> 00:52:42,142 헥슬러 박사가 편지를 보냈어 528 00:52:43,535 --> 00:52:44,911 날 정신병원에 가두겠대? 529 00:52:47,706 --> 00:52:50,083 이제 다 잘 될 거야 530 00:52:51,376 --> 00:52:53,378 정말이야, 난 알아 531 00:52:56,464 --> 00:52:58,425 나만 믿으면 돼 532 00:53:00,844 --> 00:53:02,137 그럴게 533 00:53:25,911 --> 00:53:27,662 제 남편도 화가예요 534 00:53:28,663 --> 00:53:30,665 파리에서 전시도 하세요? 535 00:53:31,124 --> 00:53:35,003 제 작품은 표현이 절제돼 있어서 프랑스 취향에 안 맞을 거예요 536 00:53:35,086 --> 00:53:38,089 실례합니다 모델도 여기 오셨나요? 537 00:53:38,590 --> 00:53:39,591 아뇨 538 00:53:40,425 --> 00:53:41,551 덴마크에 있어요 539 00:53:41,718 --> 00:53:44,763 정말 만나보고 싶었는데 540 00:53:47,098 --> 00:53:48,642 게르다 베게너 부인... 541 00:54:07,577 --> 00:54:09,162 싫어 542 00:54:13,249 --> 00:54:14,876 미안해 543 00:54:33,103 --> 00:54:34,270 좀 앉아 볼래? 544 00:54:37,148 --> 00:54:38,149 그냥 그대로 545 00:54:39,776 --> 00:54:41,778 학교 다닐 땐 내가 그려줬었잖아 546 00:54:43,780 --> 00:54:48,159 선생님이 학생에게 휘둘렸으니 547 00:54:48,535 --> 00:54:50,161 당신은 거기에 흥분됐겠지? 548 00:54:52,163 --> 00:54:53,790 지금은 안 돼 549 00:54:55,458 --> 00:54:56,876 미안해 550 00:54:58,336 --> 00:54:59,796 당신이 그리워 551 00:55:01,589 --> 00:55:03,091 내 옆에서 그림 그리던 모습이 552 00:55:05,760 --> 00:55:08,179 그 풍경이 이제는 기억이 안 나 553 00:55:10,432 --> 00:55:13,018 바일레가 기억이 안 나 554 00:55:15,937 --> 00:55:18,231 배경 그리는 것 좀 도와줘 555 00:55:19,774 --> 00:55:22,986 어떤 게 좋을까? 빙하 호수를 그려볼까? 556 00:55:24,112 --> 00:55:26,197 멀리 떨어진 농가는 어때? 557 00:55:26,573 --> 00:55:27,991 게르다 558 00:58:06,774 --> 00:58:10,653 우릴 갖고 노는 거야 그 사람도 가격을 알아 559 00:58:10,737 --> 00:58:13,615 끊을게, 어떤 덴마크 여자가 날 만나러 왔대 560 00:58:14,282 --> 00:58:15,282 그래 561 00:58:15,325 --> 00:58:16,326 부인 562 00:58:24,918 --> 00:58:26,127 한스 엑스길입니다 563 00:58:27,462 --> 00:58:29,756 만나주셔서 감사해요 564 00:58:29,839 --> 00:58:33,635 감사하실 거 없어요 전 현대 미술은 취급 안 해서요 565 00:58:33,760 --> 00:58:35,887 물론 저도 알아요 566 00:58:36,054 --> 00:58:38,890 전시회의 평은 대단했지만... 567 00:58:38,973 --> 00:58:42,727 제 얘길 좀 들어주세요 이해하실 거예요 568 00:58:43,144 --> 00:58:45,230 언제 도착했죠? 569 00:58:45,313 --> 00:58:47,065 거의 6개월 전에요 570 00:58:48,650 --> 00:58:50,652 라스무센이 왜 내 번호를 줬는지 몰라도 571 00:58:50,735 --> 00:58:52,195 그래 줘서 다행이네요 572 00:58:53,279 --> 00:58:55,073 제가 부탁했죠 573 00:58:55,156 --> 00:58:58,159 이름만 들어봐서 직접 뵙고 싶었거든요 574 00:59:00,161 --> 00:59:02,664 제 남편의 어렸을 적 친구셨다던데 575 00:59:04,749 --> 00:59:06,167 남편이 있어요? 576 00:59:10,421 --> 00:59:12,215 제 남편은 아이나 베게너예요 577 00:59:12,799 --> 00:59:13,800 아이나? 578 00:59:13,967 --> 00:59:15,051 기억하세요? 579 00:59:15,218 --> 00:59:18,721 물론 기억하죠 친구였으니까요, 잘 지내요? 580 00:59:19,806 --> 00:59:21,349 당신이 키스했다던데요? 581 00:59:21,474 --> 00:59:22,850 뭘 했다고요? 582 00:59:26,563 --> 00:59:30,275 맞아요, 기억나요 583 00:59:30,358 --> 00:59:31,901 우린 주방에서 놀았는데 584 00:59:31,985 --> 00:59:34,070 걔가 할머니 앞치마를 입고 있었죠 585 00:59:34,153 --> 00:59:37,282 어릴 때니까 장난한 거죠 586 00:59:37,365 --> 00:59:40,076 앞치마 입은 게 예뻐 보여서 그냥 키스했죠 587 00:59:40,159 --> 00:59:42,704 네, 걔랑 키스했어요 588 00:59:43,913 --> 00:59:45,873 그런데 걔 아버지가 절 쫓아냈죠 589 00:59:49,544 --> 00:59:50,712 아이나, 세상에... 590 00:59:51,504 --> 00:59:53,590 왜 같이 안 왔어요? 591 00:59:53,673 --> 00:59:55,508 제가 여기 온지 몰라요 592 00:59:55,592 --> 00:59:57,885 도움 청하러 온 거 알면 싫어할까 봐요 593 01:00:00,179 --> 01:00:03,558 우린 파리에 아는 사람도 없죠 그리고 아이나는... 594 01:00:04,642 --> 01:00:06,352 방황하고 있어요 595 01:00:06,436 --> 01:00:08,062 그림도 안 그리죠 596 01:00:08,146 --> 01:00:11,482 남편에게는 그를 잘 아는 딜러가 필요해요 597 01:00:14,736 --> 01:00:16,237 친구가 필요하죠 598 01:00:29,500 --> 01:00:31,628 나중에 새 딜러가 올 거야 599 01:00:32,420 --> 01:00:33,921 한번 만나봐 600 01:00:35,590 --> 01:00:37,759 난 새 딜러 필요 없어 601 01:00:37,925 --> 01:00:40,803 그림도 안 그리는데 딜러가 왜 필요해 602 01:00:40,887 --> 01:00:42,472 달라질 수도 있지 603 01:00:43,431 --> 01:00:44,932 난 그렇게 생각 안 해 604 01:00:45,099 --> 01:00:46,893 당신을 돕는 게 좋아 605 01:00:48,478 --> 01:00:49,812 한스 엑스길이야 606 01:00:51,439 --> 01:00:55,109 8시에 저녁 먹고 그림 보러 여기로 올 거야 607 01:00:56,069 --> 01:00:58,738 당신을 좋게 기억하고 있어 608 01:01:11,459 --> 01:01:13,419 4살 때부터 간직했던 수제 연이었어요 609 01:01:13,503 --> 01:01:16,923 아이나는 그걸 망가뜨린 걸 아직도 미안해해요 610 01:01:17,006 --> 01:01:19,008 그래요? 놀려줘야겠네요 611 01:01:19,759 --> 01:01:22,553 안 돼요, 그건 너무 가혹해요 612 01:01:22,637 --> 01:01:25,390 여기 와야 놀리죠 날 만나기 싫은 걸까요? 613 01:01:25,473 --> 01:01:28,559 아뇨, 그런 게 아니에요 614 01:01:31,521 --> 01:01:33,147 먼저 주문해야겠어요 615 01:01:34,482 --> 01:01:35,650 자주 바람맞혀요? 616 01:01:37,485 --> 01:01:38,945 물론 아니죠 617 01:01:40,113 --> 01:01:41,114 농담이었어요 618 01:01:48,329 --> 01:01:51,332 난 아이나가 편할 때 다시 와도 돼요 619 01:01:52,667 --> 01:01:53,793 괜찮아요 620 01:01:53,876 --> 01:01:55,336 당신을 기다리고 있어요 621 01:01:56,003 --> 01:01:58,005 남편을 위해서예요 622 01:02:02,677 --> 01:02:04,137 내가 아는 곳이네요 623 01:02:05,513 --> 01:02:07,682 바일레의 해안이에요 우리 집과 가까웠죠 624 01:02:08,182 --> 01:02:10,560 우리가 떠나기 직전에 그린 거예요 625 01:02:13,062 --> 01:02:14,063 릴리 626 01:02:16,607 --> 01:02:17,692 한스 627 01:02:19,026 --> 01:02:20,903 소개할게요 628 01:02:21,070 --> 01:02:22,530 릴리 베게너예요 629 01:02:23,364 --> 01:02:25,199 아이나의 사촌이죠 630 01:02:28,536 --> 01:02:31,038 만나서 정말 기쁘네요 631 01:02:33,624 --> 01:02:39,005 바일레에서 한 번 만났는데 당신은 아마 기억 못 하겠죠 632 01:02:42,884 --> 01:02:44,594 코트 받아드릴게요 633 01:02:45,386 --> 01:02:46,387 그러죠 634 01:02:48,181 --> 01:02:49,766 뭐 좀 마실래요? 635 01:02:54,562 --> 01:02:56,564 갑자기 오한이 들어서 636 01:02:57,565 --> 01:02:59,525 요즘에 추위를 좀 타요 637 01:02:59,776 --> 01:03:00,985 받아요 638 01:03:01,944 --> 01:03:03,154 고마워요 639 01:03:07,658 --> 01:03:09,827 아이나가 없어서 아쉽네요 640 01:03:10,620 --> 01:03:14,957 바일레에 있을 때 아주 친했었다고 들었어요 641 01:03:16,292 --> 01:03:18,836 - 늘 바일레를 떠나려 했다면서요 - 맞아요 642 01:03:19,003 --> 01:03:20,713 참 지루한 곳이죠 643 01:03:23,466 --> 01:03:27,720 둘이 같이 앉아서 해안 너머에 있는 바다를 644 01:03:27,887 --> 01:03:30,097 함께 바라봤다면서요 645 01:03:31,224 --> 01:03:32,683 미래를요 646 01:03:33,059 --> 01:03:34,685 우린 꿈이 컸죠 647 01:03:36,020 --> 01:03:37,188 네 648 01:03:39,065 --> 01:03:42,276 당신은 그가 그림 그리는 걸 이해해 준 유일한 사람이었죠 649 01:03:43,152 --> 01:03:45,404 화가가 되는 것도 괜찮다고 했고요 650 01:03:45,571 --> 01:03:47,198 내 초상화를 그려주곤 했죠 651 01:03:48,074 --> 01:03:51,077 길가에 있는 바위에다 돌멩이로 그려줬어요 652 01:03:54,247 --> 01:03:55,540 그건 몰랐네 653 01:03:55,706 --> 01:03:57,083 그랬지 654 01:04:00,086 --> 01:04:01,587 아이나 그림 좀 더 보실래요? 655 01:04:01,754 --> 01:04:03,047 - 네 - 그림이 없잖아 656 01:04:03,589 --> 01:04:04,966 있어, 릴리 657 01:04:05,132 --> 01:04:06,843 다음에 보면 안 돼? 658 01:04:07,009 --> 01:04:08,845 당신 이야기를 더 듣고 싶어요 659 01:04:08,928 --> 01:04:09,929 결혼했어요? 660 01:04:10,137 --> 01:04:11,931 - 아뇨 - 왜죠? 661 01:04:15,101 --> 01:04:16,769 물어봐도 되죠? 662 01:04:16,853 --> 01:04:20,022 오랫동안 혼자 살아서 이게 익숙해졌어요 663 01:04:22,900 --> 01:04:26,362 난 그래도 결혼은 해야 한다고 생각해요 664 01:04:26,946 --> 01:04:27,989 그래요? 665 01:04:29,115 --> 01:04:31,534 결혼은 단순히 두 사람의 결합이 아니라 666 01:04:32,743 --> 01:04:34,912 새로운 누군가가 되는 거죠 667 01:04:37,623 --> 01:04:39,750 결혼을 안 하는 건 668 01:04:42,628 --> 01:04:46,257 불행한 일이죠 실례할게요 669 01:04:46,757 --> 01:04:47,758 릴리 670 01:05:02,106 --> 01:05:03,941 가셔야겠어요 671 01:05:04,191 --> 01:05:05,276 도울게요 672 01:05:08,237 --> 01:05:09,614 가주세요 673 01:05:15,286 --> 01:05:16,662 죄송해요 674 01:05:21,000 --> 01:05:22,376 잘 있어요, 릴리 675 01:05:23,794 --> 01:05:25,129 잘 가요 676 01:05:34,597 --> 01:05:36,807 그가 눈치 못 챘겠지? 677 01:05:38,517 --> 01:05:39,852 모르겠어 678 01:05:41,437 --> 01:05:43,522 눈치채기 전에 나왔어 679 01:05:46,150 --> 01:05:47,360 그만 자 680 01:05:48,486 --> 01:05:49,987 내일 더 얘기해 681 01:05:52,114 --> 01:05:54,325 잠옷 좀 빌려줄래? 682 01:06:00,456 --> 01:06:02,166 안 돼 그래 본 적 없잖아 683 01:06:04,418 --> 01:06:06,504 릴리는 자고 간 적 없어 684 01:06:08,130 --> 01:06:10,132 뭘 입는지는 중요하지 않아 685 01:06:14,512 --> 01:06:16,138 난 꿈속에서 686 01:06:18,015 --> 01:06:20,017 릴리가 되거든 687 01:06:51,674 --> 01:06:53,092 왜 그래? 688 01:06:59,974 --> 01:07:01,142 새 옷이네 689 01:07:01,225 --> 01:07:02,643 이건 자기 거야 690 01:07:04,270 --> 01:07:05,980 마음에 들어? 691 01:07:06,063 --> 01:07:07,231 응 692 01:07:11,402 --> 01:07:13,237 당신한테 더 어울려 693 01:07:13,320 --> 01:07:15,031 우리 요즘 좀 빠듯해 694 01:07:15,114 --> 01:07:16,449 알아 695 01:07:16,532 --> 01:07:18,367 내가 다시 모델을 할게 696 01:07:20,244 --> 01:07:23,581 그 그림 잘 팔렸잖아 그렇지? 697 01:07:26,459 --> 01:07:29,128 이리 와, 바프 698 01:07:35,217 --> 01:07:36,802 좋아 699 01:07:36,886 --> 01:07:37,928 고개 들어 700 01:07:38,304 --> 01:07:39,638 위로 701 01:07:39,889 --> 01:07:41,223 - 아냐, 뒤로 - 알았어 702 01:07:49,690 --> 01:07:51,650 - 괜찮아? - 반지를 앞으로 해 703 01:07:57,907 --> 01:07:59,325 고마워 704 01:08:22,348 --> 01:08:24,058 와주실지 몰랐어요 705 01:08:24,809 --> 01:08:25,976 성황이네요 706 01:08:26,185 --> 01:08:27,728 릴리가 정말 인기죠 707 01:08:29,438 --> 01:08:31,065 와주셔서 고마워요 708 01:08:32,316 --> 01:08:35,528 절 잊은 줄 알았는데 초대해 줘서 고마워요 709 01:08:35,611 --> 01:08:36,946 좀 바빴거든요 710 01:08:38,656 --> 01:08:39,907 아이나도 왔나요? 711 01:08:41,951 --> 01:08:43,244 이런 분위기를 싫어해서요 712 01:08:43,327 --> 01:08:44,537 서운하겠네요 713 01:08:45,037 --> 01:08:46,497 당신 말이에요 714 01:08:47,581 --> 01:08:48,666 상관없어요 715 01:08:48,749 --> 01:08:49,875 그 친구 잘 지내요? 716 01:08:50,709 --> 01:08:51,836 흥분해 있죠 717 01:08:52,795 --> 01:08:54,505 친구가 오기로 했어요 718 01:08:54,588 --> 01:08:56,298 울라 폰스마크라는 무용가죠 혹시 아세요? 719 01:08:56,465 --> 01:08:58,551 아뇨, 몰라요 720 01:09:01,345 --> 01:09:02,930 저녁 같이 할래요? 721 01:09:04,140 --> 01:09:05,432 축하하는 의미에서요 722 01:09:05,516 --> 01:09:07,226 누군가는 축하해 줘야죠 723 01:09:08,435 --> 01:09:10,479 아뇨, 괜찮아요 724 01:09:10,771 --> 01:09:11,772 게르다 725 01:09:13,566 --> 01:09:15,234 제가 기분 상하게 했나요? 726 01:09:17,403 --> 01:09:18,404 아뇨 727 01:09:18,904 --> 01:09:19,905 게르다 728 01:09:22,074 --> 01:09:23,534 전 여전히 아이나의 아내예요 729 01:09:30,666 --> 01:09:31,667 한스! 730 01:09:32,877 --> 01:09:34,211 헨리! 731 01:09:51,353 --> 01:09:53,689 우산이라도 챙겨가세요 732 01:09:53,772 --> 01:09:56,275 아뇨, 난 괜찮아요 733 01:09:56,358 --> 01:09:58,777 잠깐 기다리시면 기사 불러 드릴게요 734 01:09:58,861 --> 01:10:00,404 괜찮아요 735 01:10:23,385 --> 01:10:25,554 세상에, 다 젖었잖아 736 01:10:27,598 --> 01:10:28,807 전시회는 잘 됐어? 737 01:10:29,808 --> 01:10:30,935 어땠는지 말해줘 738 01:10:32,937 --> 01:10:34,897 왔으면 알 거 아니야 739 01:10:37,524 --> 01:10:39,068 저녁 준비해놨어 740 01:10:39,151 --> 01:10:40,653 당신이 왔어야지 741 01:10:40,736 --> 01:10:42,446 축하라도 하자 742 01:10:42,947 --> 01:10:44,907 이건 결혼 생활이 아니야 743 01:10:47,993 --> 01:10:49,912 이런 일은 우리가 함께해야지 744 01:10:51,664 --> 01:10:53,832 그건 당신과 아이나의 일이지 745 01:10:53,916 --> 01:10:56,585 그런 멍청한 게임 좀 이제 그만해 746 01:10:56,752 --> 01:10:58,295 그렇게 말하지 마 747 01:11:00,172 --> 01:11:02,174 이건 게임이 아니잖아 748 01:11:03,384 --> 01:11:05,678 당신은 전시회에 왔어야 했어 749 01:11:06,011 --> 01:11:07,513 어떻게 가? 750 01:11:09,932 --> 01:11:12,935 - 날 좀 봐 - 어떻게 당신 생각만 해? 751 01:11:22,987 --> 01:11:24,113 아이나를 보고 싶어 752 01:11:24,280 --> 01:11:25,948 내가 도와줄게 753 01:11:26,031 --> 01:11:27,491 난 남편이 필요해 754 01:11:28,993 --> 01:11:30,411 가서 데려와 755 01:11:33,622 --> 01:11:35,082 그럴 수 없어 756 01:11:35,291 --> 01:11:39,044 내 남편과 얘기하고 싶고 그와 안고 싶다고 757 01:11:41,171 --> 01:11:42,548 그가 필요해 758 01:11:43,299 --> 01:11:45,301 데려올 수 없어? 759 01:11:49,722 --> 01:11:51,515 노력이라도 해 볼 수 없어? 760 01:11:56,729 --> 01:11:57,980 안 돼, 미안해 761 01:12:31,597 --> 01:12:32,598 게르다 762 01:12:34,058 --> 01:12:35,059 왜 그래요? 763 01:12:47,237 --> 01:12:48,906 괜찮아요? 764 01:13:08,717 --> 01:13:09,968 맙소사 765 01:13:14,390 --> 01:13:15,391 게르다, 기다려요 766 01:13:16,100 --> 01:13:17,309 잠시만요 767 01:13:49,341 --> 01:13:51,677 난 당신이 원하는 걸 768 01:13:51,844 --> 01:13:53,387 할 수 없을 것 같아 769 01:14:08,652 --> 01:14:11,363 얼마나 더 이렇게 지낼 수 있을지 모르겠어 770 01:14:16,493 --> 01:14:17,703 그래 771 01:14:28,213 --> 01:14:30,132 병원에 가야겠네 772 01:14:30,215 --> 01:14:31,800 헥슬러 박사가 어쨌는지 알잖아 773 01:14:32,134 --> 01:14:33,218 너무 야위었어 774 01:14:35,053 --> 01:14:36,555 뭔가 문제가 있는 거야 775 01:14:38,891 --> 01:14:40,225 릴리가 몸매 관리를 하는 거야 776 01:14:41,477 --> 01:14:43,103 저기 777 01:14:43,187 --> 01:14:47,149 드레스덴에서 산부인과를 하는 의사를 아는데 778 01:14:47,232 --> 01:14:49,234 그가 아이나 같은 남자에게 관심이 있어 779 01:14:50,569 --> 01:14:51,737 정체성이 780 01:14:52,237 --> 01:14:53,238 흔들리는 781 01:14:55,240 --> 01:14:56,909 특이한 남자들 말이야 782 01:14:58,535 --> 01:15:00,078 파리에 자주 들르니까 783 01:15:00,245 --> 01:15:01,705 한번 만나 봐 784 01:15:09,880 --> 01:15:11,423 일어났네 785 01:15:11,924 --> 01:15:13,091 기분은 어때? 786 01:15:15,719 --> 01:15:16,762 이리 와봐 787 01:15:17,304 --> 01:15:18,889 좀 다녀올 데가 있어 788 01:15:19,097 --> 01:15:20,098 어디? 789 01:15:23,644 --> 01:15:24,853 미안한데... 790 01:15:27,439 --> 01:15:29,483 당신을 어떻게 붙잡아야 할지 모르겠어 791 01:15:33,737 --> 01:15:34,947 알아 792 01:15:36,823 --> 01:15:38,450 하지만 당신을 사랑해 793 01:15:39,826 --> 01:15:41,870 내가 답을 찾아볼 거야 794 01:15:56,885 --> 01:15:59,346 “성적 타락에 대한 과학적 연구” 795 01:16:02,140 --> 01:16:04,810 “정상인과 비정상인” 796 01:16:32,796 --> 01:16:34,464 - 영국인이야? - 영국인 797 01:16:34,548 --> 01:16:36,341 영어 할 줄 알아? 798 01:16:36,425 --> 01:16:38,635 남자? 아니면 여자? 799 01:16:38,719 --> 01:16:40,319 - 여자인가? - 혹시 ‘그건’ 있나? 800 01:16:41,305 --> 01:16:42,306 아니면 801 01:16:47,352 --> 01:16:48,353 농담이야 802 01:17:32,731 --> 01:17:34,900 더 이상은 바이어들을 잡아둘 수 없어요 803 01:17:42,366 --> 01:17:43,492 아이나? 804 01:17:45,535 --> 01:17:46,953 이런 거 잘하는구나 805 01:17:48,163 --> 01:17:49,581 한때 권투 했거든 806 01:17:51,541 --> 01:17:53,377 아까 함께 있지 못해서 유감이네 807 01:18:00,717 --> 01:18:02,636 지난번에 못 만나서 미안해 808 01:18:02,803 --> 01:18:04,012 괜찮아 809 01:18:05,263 --> 01:18:06,765 지금 만났잖아 810 01:18:08,308 --> 01:18:10,519 이런 모습을 게르다에게 보여줄 순 없었어 811 01:18:11,687 --> 01:18:13,313 안 그래도 충분히 힘들거든 812 01:18:13,647 --> 01:18:15,148 무슨 일이 있었던 거야? 813 01:18:17,859 --> 01:18:19,194 이해가 안 돼 814 01:18:21,571 --> 01:18:22,739 나도 그래 815 01:18:26,576 --> 01:18:28,620 그런데 새삼 이렇게 된 것 같진 않아 816 01:18:30,580 --> 01:18:32,040 바일레에 있을 때도 817 01:18:32,833 --> 01:18:34,376 - 어땠는데? - 미안해 818 01:18:39,381 --> 01:18:40,507 어땠냐고? 819 01:18:41,967 --> 01:18:43,468 남달랐어 820 01:18:45,512 --> 01:18:48,223 바일레에선 뭔가 다르면 금방 티가 나지 821 01:18:48,390 --> 01:18:50,434 그래서 우리가 친구가 됐잖아 822 01:18:53,770 --> 01:18:54,980 매일 아침 823 01:18:56,106 --> 01:19:00,152 오늘은 내내 아이나로 살겠다고 다짐하지만 824 01:19:01,862 --> 01:19:04,197 이제 내 안에 아이나는 거의 없어 825 01:19:04,823 --> 01:19:06,992 너무 지쳐서 그런 생각이 드는 거야 826 01:19:11,037 --> 01:19:14,082 난 가끔 아이나를 죽이는 상상도 해 827 01:19:15,667 --> 01:19:20,255 하지만 생각뿐이지 그러면 릴리도 죽이게 되니까 828 01:19:21,631 --> 01:19:23,049 너 누굴 좀 만나야겠다 829 01:19:24,050 --> 01:19:26,052 - 의사 말이야 - 아니 830 01:19:26,136 --> 01:19:27,554 - 만나봐 - 의사는 싫어 831 01:19:27,721 --> 01:19:29,347 내가 알아볼게 832 01:19:30,766 --> 01:19:32,517 노력은 해 봐야지 833 01:19:35,187 --> 01:19:38,273 정체성에 혼란을 느낀다니 834 01:19:38,482 --> 01:19:42,110 작은 구멍을 뚫어야겠군요 835 01:19:42,736 --> 01:19:44,780 여기랑 여길요 836 01:19:44,863 --> 01:19:47,616 이야기를 들어보니 837 01:19:47,699 --> 01:19:50,035 진단 결과가 좋지 않아 유감스럽군요 838 01:19:50,118 --> 01:19:51,912 당신은 동성애자예요 839 01:19:54,247 --> 01:19:57,417 어떤 치료가 필요한지 모르겠지만... 840 01:19:58,835 --> 01:20:02,297 내가 누군지 모른 채로 살아갈 순 없어요 841 01:20:02,380 --> 01:20:03,882 잠깐 실례하죠 842 01:20:14,434 --> 01:20:16,728 “조현병” 843 01:20:59,855 --> 01:21:01,690 내가 미친 것 같아? 844 01:21:07,153 --> 01:21:08,530 의사가 그래? 845 01:21:08,989 --> 01:21:11,783 미안해 병원에 안 가려고 했는데... 846 01:21:14,452 --> 01:21:15,495 날 좀 봐 847 01:21:15,579 --> 01:21:17,581 당신은 미치지 않았어 848 01:21:22,836 --> 01:21:24,087 내가 이렇게 만든 걸까? 849 01:21:25,755 --> 01:21:26,923 뭐? 850 01:21:30,969 --> 01:21:34,014 가끔은... 그런 생각을 해 851 01:21:34,598 --> 01:21:36,224 그 그림을 그리지 않았더라면... 852 01:21:36,308 --> 01:21:37,976 아니야, 게르다 853 01:21:39,895 --> 01:21:43,815 당신이 릴리를 불러냈지만 릴리는 늘 그곳에 있었던 거야 854 01:21:45,483 --> 01:21:46,526 계속 기다린 거지 855 01:21:46,735 --> 01:21:48,486 이젠 당신을 아프게 하잖아 856 01:21:50,614 --> 01:21:52,282 어째야 할지 모르겠어 857 01:21:56,620 --> 01:21:58,622 의사도 도움이 안 돼 858 01:22:04,085 --> 01:22:05,962 한 명만 더 만나볼까? 859 01:22:16,348 --> 01:22:18,516 와르네크로스 박사님 제 남편 아이나예요 860 01:22:18,600 --> 01:22:20,226 - 안녕하세요 - 반갑습니다 861 01:22:21,519 --> 01:22:23,104 증세가 어떤지 862 01:22:23,188 --> 01:22:25,482 설명해 주시겠어요? 863 01:22:26,024 --> 01:22:28,193 사실은 제가 864 01:22:31,279 --> 01:22:33,114 여자라고 생각해요 865 01:22:35,200 --> 01:22:36,368 정신적으로요 866 01:22:38,370 --> 01:22:40,038 저도 그렇게 생각해요 867 01:22:47,337 --> 01:22:49,714 아마 저를 미쳤다고 생각하시겠죠 868 01:22:50,882 --> 01:22:53,051 아니면 둘 다 미쳤거나요 869 01:22:53,510 --> 01:22:55,053 글쎄요 870 01:22:55,136 --> 01:22:57,806 나한테 미쳤다고 하는 사람들도 있지만 871 01:23:02,185 --> 01:23:04,104 난 당신이 옳다고 생각해요 872 01:23:08,984 --> 01:23:11,903 당신 같은 남자를 또 한 명 본 적이 있어요 873 01:23:13,571 --> 01:23:15,073 그의 사례를 연구했죠 874 01:23:15,907 --> 01:23:17,742 물론 내 동료들은 반대했지만요 875 01:23:19,244 --> 01:23:20,829 그가 여자로 살 수 있게 876 01:23:22,163 --> 01:23:23,707 수술해 줄 수 있다고 했죠 877 01:23:25,709 --> 01:23:27,293 그가 그걸 원했거든요 878 01:23:27,377 --> 01:23:28,753 그게 가능한가요? 879 01:23:28,837 --> 01:23:30,296 그는 어떻게 됐나요? 880 01:23:30,505 --> 01:23:31,965 수술은 성공했나요? 881 01:23:32,048 --> 01:23:34,592 수술 당일에 그가 달아나 버렸어요 882 01:23:35,343 --> 01:23:36,344 너무 겁을 먹은 거죠 883 01:23:36,428 --> 01:23:38,763 전 안 달아날 거예요 884 01:23:39,264 --> 01:23:41,099 그가 현명했는지도 모르죠 885 01:23:41,391 --> 01:23:43,601 이전엔 시행된 적 없는 수술이니까요 886 01:23:43,727 --> 01:23:45,061 단 한 번도요 887 01:23:47,230 --> 01:23:50,316 박사님, 그게 어떤 수술이죠? 888 01:23:50,483 --> 01:23:51,901 두 번의 수술을 해요 889 01:23:52,652 --> 01:23:54,612 처음엔 남자의 성기를 완전히 제거하고 890 01:23:56,489 --> 01:23:58,116 그다음엔, 잘 버텨준다면 891 01:23:59,492 --> 01:24:00,785 질을 만드는 거죠 892 01:24:09,002 --> 01:24:10,587 그 후엔 돌이킬 수 없어요 893 01:24:12,964 --> 01:24:14,591 실패 위험도 크죠 894 01:24:15,800 --> 01:24:17,010 감염될 수도 있고 895 01:24:17,469 --> 01:24:18,553 합병증도 생길 수 있죠 896 01:24:18,636 --> 01:24:20,096 너무 위험하잖아요 897 01:24:20,263 --> 01:24:22,265 제 유일한 희망이네요 898 01:24:25,143 --> 01:24:27,187 내일 점심때 드레스덴으로 떠날 겁니다 899 01:24:31,024 --> 01:24:32,650 베게너 부인 900 01:24:33,818 --> 01:24:35,945 내가 남편을 도울 수 있을 것 같지만 901 01:24:38,281 --> 01:24:41,201 수술이 끝나면 당신은 남편을 잃게 되겠죠 902 01:24:57,592 --> 01:24:59,302 남자 옷을 입으니 기분이 이상해 903 01:24:59,469 --> 01:25:00,637 옷차림이 중요해 904 01:25:01,930 --> 01:25:03,765 독일에서는 여권 검사가 철저하대 905 01:25:03,973 --> 01:25:05,266 꿈이 곧 이루어지겠군 906 01:25:06,810 --> 01:25:08,353 아이나로서 보는 건 마지막이네 907 01:25:11,147 --> 01:25:13,858 내 인생에서 좋아한 사람은 몇 명 되지 않는데 908 01:25:15,652 --> 01:25:16,778 두 사람은 거기 포함돼 909 01:25:21,825 --> 01:25:23,076 몸조심해 910 01:25:27,288 --> 01:25:28,456 건강하고 911 01:25:33,670 --> 01:25:35,797 나도 같이 가고 싶은데 912 01:25:37,006 --> 01:25:38,174 안 돼 913 01:25:39,843 --> 01:25:41,511 당신은 아이나를 사랑하는데 914 01:25:42,470 --> 01:25:44,013 난 그를 보내줘야 해 915 01:25:51,020 --> 01:25:52,147 이거 916 01:25:53,273 --> 01:25:54,607 가져가 917 01:27:21,069 --> 01:27:24,197 “아이나 베게너” 918 01:27:50,974 --> 01:27:52,141 안녕하세요 919 01:27:53,351 --> 01:27:55,853 전 릴리예요, 와르네크로스 교수님을 만나러 왔어요 920 01:27:56,479 --> 01:27:57,772 성은 뭐죠? 921 01:28:00,108 --> 01:28:01,192 엘베예요 922 01:28:01,985 --> 01:28:04,279 엘베강과 철자가 같아요 923 01:28:04,445 --> 01:28:07,824 그렇군요 저쪽에 앉아 계세요 924 01:28:35,977 --> 01:28:37,353 꼭 기다려야 하나요? 925 01:28:38,313 --> 01:28:39,314 겨우 일주일이에요 926 01:28:40,898 --> 01:28:43,609 좀 쉬면서 체중을 늘려요 927 01:28:43,693 --> 01:28:45,320 감염되면 안 되니까요 928 01:28:49,532 --> 01:28:51,534 이 수술을 받기 위해선 929 01:28:53,202 --> 01:28:55,121 강해져야 해요 930 01:28:57,373 --> 01:28:59,000 이건 제 몸이 아니에요 931 01:29:01,294 --> 01:29:03,046 벗어나게 해 주세요 932 01:29:10,720 --> 01:29:12,347 임신하셨네요 933 01:29:15,350 --> 01:29:16,392 당신은요? 934 01:29:16,559 --> 01:29:18,561 전 아니에요 935 01:29:19,645 --> 01:29:21,481 몸이 좀 안 좋아서요 936 01:29:21,564 --> 01:29:23,608 하지만 와르네크로스 교수님이 치료해 주실 거예요 937 01:29:23,691 --> 01:29:26,277 나중엔 아기를 가질 수 있대요? 938 01:29:28,071 --> 01:29:29,697 그건 모르겠어요 939 01:29:33,076 --> 01:29:34,577 가질 수 있길 바랄게요 940 01:29:39,665 --> 01:29:41,334 가보지 그래요? 941 01:29:44,253 --> 01:29:46,506 - 오지 말래서요 - 상처받을까 봐 그랬겠죠 942 01:29:46,589 --> 01:29:48,382 가야 해요 같이 가줄게요 943 01:29:48,591 --> 01:29:50,635 가더라도 혼자 갈 거예요 944 01:29:52,720 --> 01:29:54,388 아이나처럼 말하네요 945 01:29:54,847 --> 01:29:56,432 부부는 닮잖아요 946 01:29:59,352 --> 01:30:00,937 내가 어쩌길 원해요? 947 01:30:01,270 --> 01:30:03,064 떠나주길 원해요 948 01:30:03,272 --> 01:30:04,273 정말요? 949 01:30:12,406 --> 01:30:14,575 아니, 난... 미안해요 950 01:31:20,516 --> 01:31:23,394 의식이 잠시 돌아왔었어요 951 01:31:23,477 --> 01:31:26,230 많은 양의 모르핀을 투여하고 있어서 952 01:31:26,314 --> 01:31:28,191 오래 잠들어 있을 거예요 953 01:31:32,153 --> 01:31:35,448 릴리, 움직이면 안 돼요 그럼 통증이 더 심해져요 954 01:31:36,073 --> 01:31:37,158 맙소사 955 01:31:38,284 --> 01:31:39,368 호흡하세요 956 01:31:40,453 --> 01:31:41,746 숨 쉬세요 957 01:31:41,871 --> 01:31:42,872 들이마셔요 958 01:31:49,795 --> 01:31:51,214 나 왔어 959 01:31:59,847 --> 01:32:00,890 괜찮아 960 01:32:01,807 --> 01:32:03,226 내가 있잖아 961 01:32:07,730 --> 01:32:09,273 릴리 962 01:32:30,503 --> 01:32:33,756 자기 연필 소릴 들으니 기분이 좋아지는 것 같아 963 01:32:40,388 --> 01:32:42,431 자기는 늘 나를 실물보다 잘 그려줬지 964 01:32:45,351 --> 01:32:47,311 그런데 자기가 그려준 모습대로 되었어 965 01:32:50,773 --> 01:32:52,400 날 아름답게 만들어줬어 966 01:32:54,610 --> 01:32:56,570 난 이제 강해지고 있어 967 01:33:00,616 --> 01:33:02,535 자기의 힘은 대단해 968 01:33:09,542 --> 01:33:11,794 우리 덴마크로 돌아갈까? 969 01:33:13,838 --> 01:33:15,965 집으로 갈까? 970 01:33:34,150 --> 01:33:35,151 릴리! 971 01:33:35,943 --> 01:33:36,944 늦겠어 972 01:33:40,114 --> 01:33:42,158 약도 챙겨야지 973 01:33:42,241 --> 01:33:45,328 ‘2시간마다 음식을 섭취한 후 먹을 것’ 974 01:33:45,411 --> 01:33:47,496 이미 가방 속에 마카롱을 챙겨뒀지 975 01:33:49,123 --> 01:33:50,166 그리고 이 약은 976 01:33:52,001 --> 01:33:53,169 필요할 때만 먹어 977 01:34:01,761 --> 01:34:02,803 행운을 빌어 978 01:34:12,063 --> 01:34:13,189 잘 기억해 둬 979 01:34:13,272 --> 01:34:16,817 폰스베흐에서 물건을 사는 건 단순한 쇼핑이 아니라 980 01:34:16,901 --> 01:34:18,778 하나의 경험이야 981 01:34:18,944 --> 01:34:20,488 파리에서 살았었지? 982 01:34:21,530 --> 01:34:22,573 네 983 01:34:22,656 --> 01:34:25,743 그걸 고객들에게 알려 가게는 하나의 무대거든 984 01:34:25,910 --> 01:34:28,412 우리는 연기를 하는 거지 985 01:34:34,335 --> 01:34:39,465 파리의 여성들은 몸에다가 향수를 직접 뿌리지 않아요 986 01:34:39,632 --> 01:34:42,134 공중에 분사한 다음 987 01:34:42,927 --> 01:34:44,970 그 아래로 지나가죠 988 01:34:48,307 --> 01:34:49,433 해 보세요 989 01:35:06,826 --> 01:35:08,035 고마워 990 01:35:08,119 --> 01:35:09,370 너무 불공평해 991 01:35:09,537 --> 01:35:12,998 너는 단 걸 많이 먹는데도 백화점에서 제일 날씬하잖아 992 01:35:13,082 --> 01:35:15,209 단 걸 많이 먹고도 안 찌는 비결이 뭐야? 993 01:35:15,292 --> 01:35:17,211 다른 건 전혀 안 먹거든 994 01:35:17,378 --> 01:35:18,879 - 잘 가 - 내일 보자 995 01:35:21,549 --> 01:35:22,967 - 잘 가, 릴리 - 안녕 996 01:35:24,510 --> 01:35:25,928 릴리, 어서 가자 997 01:35:32,184 --> 01:35:36,480 지난주에 이상한 꿈을 꿨어 998 01:35:37,106 --> 01:35:38,107 어떤 꿈? 999 01:35:38,274 --> 01:35:39,942 자기가 결혼하는 꿈이었어 1000 01:35:46,282 --> 01:35:47,992 내가 결혼하게 될 거 같아? 1001 01:35:48,159 --> 01:35:49,493 혹시 모르지 1002 01:35:49,702 --> 01:35:52,371 이상한 일들이 하도 많았으니까 1003 01:35:53,831 --> 01:35:55,875 나 결혼하고 싶어 1004 01:35:58,043 --> 01:36:01,464 자기랑 내가 부부였던 때가 얼마나 지났다고... 1005 01:36:04,467 --> 01:36:06,010 당신과 아이나였지 1006 01:36:09,597 --> 01:36:11,015 그래, 아이나였지 1007 01:36:11,182 --> 01:36:12,641 하지만 사실은 1008 01:36:14,602 --> 01:36:17,354 난 릴리와 살았던 거야 1009 01:36:39,043 --> 01:36:40,336 릴리 1010 01:36:43,380 --> 01:36:44,465 정말 당신이에요? 1011 01:36:46,342 --> 01:36:47,635 그럴걸요 1012 01:36:52,681 --> 01:36:55,518 그러니까 당신 말은 1013 01:36:57,645 --> 01:36:59,480 어떤 의사가 1014 01:37:02,066 --> 01:37:03,359 도와줬단 거네요 1015 01:37:03,442 --> 01:37:05,569 자연의 실수를 바로잡아줬죠 1016 01:37:06,362 --> 01:37:07,905 의사가 여자로 만들어 줬군요 1017 01:37:08,364 --> 01:37:10,533 아뇨, 신이 만들어 주셨죠 1018 01:37:10,616 --> 01:37:12,868 그 의사가 한 일은... 1019 01:37:13,035 --> 01:37:16,664 내가 가짜 모습에서 벗어날 수 있게 해준 거고요 1020 01:37:20,584 --> 01:37:21,669 진짜 여자가 됐군요 1021 01:37:39,562 --> 01:37:42,314 계속 그렇게 쓰다간 금방 새 공책 필요하겠네 1022 01:37:42,398 --> 01:37:45,150 교수가 일기를 써 보라고 했을 땐 1023 01:37:45,234 --> 01:37:47,403 쓸 게 없을 것 같았는데 1024 01:37:48,571 --> 01:37:50,573 정말 도움이 돼 1025 01:37:51,365 --> 01:37:52,700 뭔가 이해할 수 있게 해줘 1026 01:37:53,158 --> 01:37:54,785 나도 써 봐야겠네 1027 01:38:00,416 --> 01:38:01,417 그래서... 1028 01:38:02,835 --> 01:38:04,878 백화점에서 일하는 건 즐거워? 1029 01:38:05,421 --> 01:38:07,172 지금은 즐거워 1030 01:38:07,256 --> 01:38:09,174 그곳의 일부란 게 좋아 1031 01:38:09,925 --> 01:38:11,468 그림 그릴 생각은 없어? 1032 01:38:14,763 --> 01:38:15,806 잘할 텐데 1033 01:38:15,889 --> 01:38:18,392 난 화가가 아니라 여자가 되고 싶은 거야 1034 01:38:19,560 --> 01:38:21,854 그 두 가지를 다 하는 사람도 많아 1035 01:38:26,275 --> 01:38:29,153 난 자기가 뭘 그릴지 궁금해서 그래 1036 01:38:29,236 --> 01:38:31,488 가끔 뭘 생각하는 건지... 1037 01:38:31,655 --> 01:38:33,949 좀 전에 그 약 먹었잖아? 1038 01:38:34,450 --> 01:38:36,076 내가 알아서 해 1039 01:38:40,164 --> 01:38:42,082 바람 좀 쐬고 올게 1040 01:38:43,709 --> 01:38:46,170 가끔 나한테 수술받게 한 이유가 궁금해 1041 01:38:46,253 --> 01:38:48,255 그 후에도 모든 게 같을 거로 생각했는지 1042 01:38:48,339 --> 01:38:49,882 그건 아니야 1043 01:38:50,758 --> 01:38:52,676 하지만 자길 돌본다고 아이나와 약속했지 1044 01:38:52,801 --> 01:38:55,137 제발 그만해 아이나는 죽었어 1045 01:38:55,220 --> 01:38:56,847 우린 그걸 인정해야 해 1046 01:38:58,223 --> 01:39:01,518 지금껏 자기가 날 돌봤지만 이젠 내가 알아서 해야 해 1047 01:39:01,602 --> 01:39:03,646 내 인생을 살아야 한다고 1048 01:39:05,564 --> 01:39:07,608 자기도 마찬가지야 1049 01:39:10,944 --> 01:39:12,029 이리 와, 바프 1050 01:39:28,462 --> 01:39:29,463 네 1051 01:39:30,673 --> 01:39:31,840 런던에 계세요 1052 01:39:33,342 --> 01:39:34,385 급한 일인가요? 1053 01:39:34,968 --> 01:39:36,428 아뇨, 괜찮아요 1054 01:39:37,346 --> 01:39:38,639 그냥... 1055 01:39:40,974 --> 01:39:42,976 코펜하겐 날씨가 좋다고 전해주세요 1056 01:39:48,899 --> 01:39:50,901 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1057 01:40:14,800 --> 01:40:17,678 오해하지 마 헨릭은 동성애자야 1058 01:40:17,845 --> 01:40:19,847 우린 아무 사이도 아니야 1059 01:40:21,557 --> 01:40:23,559 그와 만난다는 말을 해야 했는데 1060 01:40:23,851 --> 01:40:25,519 그럴 필요 없어 1061 01:40:25,978 --> 01:40:27,521 대화만 나누는 친구야 1062 01:40:28,188 --> 01:40:30,190 나랑은 대화가 안 돼서겠지 1063 01:40:31,817 --> 01:40:33,652 나 결심했어 1064 01:40:35,028 --> 01:40:37,030 두 번째 수술을 받으러 드레스덴으로 갈 거야 1065 01:40:37,865 --> 01:40:39,032 너무 이르잖아 1066 01:40:39,116 --> 01:40:40,617 아니, 때가 됐어 1067 01:40:40,909 --> 01:40:42,995 시작했으니 끝을 내야지 1068 01:40:43,078 --> 01:40:44,079 아직 무리야 1069 01:40:44,163 --> 01:40:46,290 와르네크로스 교수가 괜찮다고 했어 1070 01:40:47,166 --> 01:40:48,542 와르네크로스? 1071 01:40:48,709 --> 01:40:50,228 그가 당신 몸 상태를 본 것도 아니잖아 1072 01:40:50,252 --> 01:40:51,462 난 이미 결심했어 1073 01:40:52,713 --> 01:40:53,964 죽을지도 몰라 1074 01:40:54,047 --> 01:40:56,216 금요일에 갈 건데 같이 갈래? 1075 01:41:00,095 --> 01:41:02,431 자기를 해치는 일을 도울 순 없어 1076 01:41:19,990 --> 01:41:21,492 같이 안 갈 거야? 1077 01:41:43,472 --> 01:41:45,891 첫 번째 수술보다 힘들 거예요 1078 01:41:47,267 --> 01:41:48,477 그건 아시죠? 1079 01:41:49,728 --> 01:41:52,147 네, 알아요 1080 01:41:54,650 --> 01:41:56,568 복잡한 수술입니다 1081 01:41:58,737 --> 01:42:01,657 전 수술받는 동안 잠들어 있을 텐데요, 뭘 1082 01:42:04,993 --> 01:42:06,119 그렇죠 1083 01:42:06,245 --> 01:42:08,664 제가 깨어나면 거기 계시겠죠? 1084 01:42:10,999 --> 01:42:12,417 물론이죠 1085 01:42:13,418 --> 01:42:15,796 교수님 같은 남편을 만나고 싶어요 1086 01:42:20,926 --> 01:42:22,928 언젠가는 아이도 갖고요 1087 01:42:27,140 --> 01:42:28,934 진짜 여자처럼요 1088 01:42:30,310 --> 01:42:32,145 한 번에 하나씩 해가요 1089 01:42:39,695 --> 01:42:41,822 좀 쉬어요, 잘 자요 1090 01:42:54,501 --> 01:42:56,003 아직 나한테 화나 있어? 1091 01:42:57,462 --> 01:42:59,172 화난 게 아니야 1092 01:43:01,174 --> 01:43:03,010 걱정되는 것뿐이지 1093 01:43:04,803 --> 01:43:06,847 자긴 내 바람을 알아줬어 1094 01:43:08,390 --> 01:43:10,225 아무도 몰라줬지만 1095 01:43:11,518 --> 01:43:13,145 자긴 알아줬지 1096 01:43:18,150 --> 01:43:19,318 그만 자 1097 01:43:20,152 --> 01:43:21,737 우리 둘 다 쉬어야지 1098 01:43:22,613 --> 01:43:23,739 난 저 의자에서 잘게 1099 01:43:25,824 --> 01:43:28,452 - 아니, 호텔로 가 - 난 괜찮아 1100 01:43:28,535 --> 01:43:30,078 이거 하고 가 1101 01:43:30,162 --> 01:43:31,663 밖에 추워 1102 01:43:34,458 --> 01:43:36,627 - 싫어 - 제발 1103 01:43:36,710 --> 01:43:39,004 일단은 자기가 갖고 있어 1104 01:43:40,714 --> 01:43:42,466 난 괜찮을 거야 1105 01:43:43,508 --> 01:43:44,593 그래 1106 01:43:56,188 --> 01:43:57,356 잘 자 1107 01:43:58,148 --> 01:43:59,524 잘 자 1108 01:44:47,781 --> 01:44:48,907 안녕하세요 1109 01:44:51,159 --> 01:44:52,661 9호실요 1110 01:44:52,744 --> 01:44:54,079 네, 여기 있습니다 1111 01:44:54,287 --> 01:44:55,455 고맙습니다 1112 01:45:01,878 --> 01:45:03,171 한스 1113 01:45:14,141 --> 01:45:15,684 괜찮아요 1114 01:45:15,934 --> 01:45:18,437 다 잘 될 거예요 1115 01:45:36,788 --> 01:45:38,248 엘베 양 1116 01:45:40,250 --> 01:45:41,460 시간이 됐어요 1117 01:45:54,306 --> 01:45:56,308 모두 잘해 봅시다 1118 01:46:03,857 --> 01:46:05,358 솜을 줘요 1119 01:46:15,452 --> 01:46:17,913 교수님이 하실 말씀이 있다고 하세요 1120 01:46:21,041 --> 01:46:22,918 수술 중 출혈이 많아서 1121 01:46:23,001 --> 01:46:25,712 열이 많이 올랐어요 1122 01:46:25,796 --> 01:46:28,256 저절로 열이 내릴 수도 있지만... 1123 01:46:32,677 --> 01:46:34,012 솔직히 말해야겠군요 1124 01:46:35,597 --> 01:46:37,015 예후가 별로... 1125 01:46:41,686 --> 01:46:44,064 그대로 누워 있어 1126 01:46:45,398 --> 01:46:46,858 괜찮아 1127 01:47:32,571 --> 01:47:34,281 릴리 1128 01:47:50,422 --> 01:47:51,506 좀 어때? 1129 01:48:01,266 --> 01:48:02,642 난 이제... 1130 01:48:03,768 --> 01:48:06,771 완전한 여자가 됐어 1131 01:48:10,150 --> 01:48:12,277 모두가 얼마나 걱정했다고 1132 01:48:15,071 --> 01:48:18,200 게르다, 우리 밖에 나가 봐도 될까? 1133 01:48:21,286 --> 01:48:23,121 정원에... 1134 01:48:23,288 --> 01:48:24,915 좀 쉬어야 해 1135 01:48:30,962 --> 01:48:32,297 부탁할게 1136 01:48:52,776 --> 01:48:55,862 이제 내 걱정은 안 해도 돼, 게르다 1137 01:48:58,198 --> 01:48:59,824 습관이 돼서 1138 01:49:01,534 --> 01:49:03,536 그런 거 잘 못 고치잖아 1139 01:49:08,375 --> 01:49:11,753 내가 어떻게 이런 사랑을 받을 자격이 있는 걸까? 1140 01:49:18,176 --> 01:49:21,012 이젠 아무것도 두렵지 않아 1141 01:49:22,514 --> 01:49:23,807 그래 1142 01:49:27,269 --> 01:49:28,687 지난밤에 1143 01:49:30,689 --> 01:49:33,650 정말 아름다운 꿈을 꿨어 1144 01:49:37,529 --> 01:49:41,992 내가 아기였을 때 엄마 품에 있는 꿈이었지 1145 01:49:45,912 --> 01:49:47,914 엄마가 날 내려다보며 1146 01:49:51,209 --> 01:49:53,420 나에게 릴리라고 불렀어 1147 01:49:56,214 --> 01:49:57,716 릴리 1148 01:50:24,075 --> 01:50:25,243 릴리? 1149 01:50:34,502 --> 01:50:36,087 릴리! 1150 01:51:50,829 --> 01:51:52,288 아뇨, 그냥 두세요 1151 01:51:58,503 --> 01:52:00,088 날아가게 둬요 1152 01:52:19,566 --> 01:52:22,819 “릴리 엘베의 일기는 1933년에 출간된” 1153 01:52:22,902 --> 01:52:25,321 “비망록 ‘여자가 된 남자’의 토대가 되었다” 1154 01:52:25,405 --> 01:52:27,740 “그녀의 용감하고 선구자적인 정신은” 1155 01:52:27,824 --> 01:52:30,452 “오늘날까지도 성전환자의 권익 보호에 영향을 주고 있다” 1156 01:52:30,535 --> 01:52:36,207 “게르다는 여생 동안 릴리의 초상화를 계속 그렸다”